Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:13,013
[♪♪♪]
2
00:00:59,627 --> 00:01:01,696
[INSECTS BUZZING SOFTLY]
3
00:01:04,032 --> 00:01:06,366
[BIRDS CAWING]
4
00:01:09,737 --> 00:01:11,573
[FOOD SIZZLING]
5
00:01:26,888 --> 00:01:28,388
[HUMMING]
6
00:01:29,924 --> 00:01:31,793
KAYA:
Good morning, sunshine.
7
00:01:31,859 --> 00:01:33,995
How'd you sleep?
KIT: Good.
8
00:01:34,062 --> 00:01:36,030
Good? You brush your teeth?
9
00:01:36,096 --> 00:01:38,332
For a full minute
and 30 seconds.
10
00:01:38,398 --> 00:01:40,467
Okay. Yeah, we're getting there.
11
00:01:42,070 --> 00:01:44,639
What'd you dream about?
I dreamed about Mom
12
00:01:44,706 --> 00:01:46,708
giving me lots of kisses.
13
00:01:46,774 --> 00:01:50,477
I really miss Mom.
14
00:01:50,545 --> 00:01:53,480
Look, she's always gonna
be looking after us, Kit.
15
00:01:53,548 --> 00:01:55,215
You know that, right?
16
00:01:57,317 --> 00:01:59,821
Kaya, why can't I
come with you today?
17
00:01:59,887 --> 00:02:02,489
Because you're gonna be helping
Dad fixing the boat, okay?
18
00:02:02,557 --> 00:02:04,626
Okay. Not fair.
I know.
19
00:02:04,692 --> 00:02:07,795
I'll take you next time, okay?
I won't be gone long, I promise.
20
00:02:10,865 --> 00:02:14,334
[GRINDER SCRAPING]
[DOOR CLOSES]
21
00:02:14,401 --> 00:02:16,704
Hey, Dad!
22
00:02:16,771 --> 00:02:17,839
Dad!
23
00:02:19,206 --> 00:02:22,476
Hey. I'm meeting Tessa.
24
00:02:22,543 --> 00:02:24,646
So, um, I made you breakfast.
25
00:02:24,712 --> 00:02:26,881
There's eggs and toast
in the kitchen.
26
00:02:26,948 --> 00:02:28,148
Nice, thanks.
Yeah.
27
00:02:28,215 --> 00:02:29,449
Thanks, kiddo.
28
00:02:30,818 --> 00:02:33,253
I, uh, thought
I'd patch up the boat
29
00:02:33,320 --> 00:02:35,023
and take her out again.
30
00:02:37,491 --> 00:02:38,693
Hey, you and, uh...
31
00:02:40,595 --> 00:02:42,597
No. No.
You and Tessa treat yourselves.
32
00:02:42,664 --> 00:02:44,398
Seriously. That's--
That's fine. It's okay.
33
00:02:44,464 --> 00:02:46,400
I'm gonna go.
Uh, I'll see you later.
34
00:02:46,466 --> 00:02:49,537
Just don't forget
Kit's insulin, okay?
35
00:02:49,604 --> 00:02:52,339
I got it.
Yeah, all right. Bye.
36
00:02:57,578 --> 00:02:59,614
[DOG BARKING IN DISTANCE]
37
00:03:08,455 --> 00:03:11,358
[♪♪♪]
38
00:03:37,185 --> 00:03:39,319
[BIRD CALLS]
39
00:03:46,460 --> 00:03:48,228
[CAWING]
40
00:04:07,682 --> 00:04:09,817
Hey, Tess.
Hello.
41
00:04:09,884 --> 00:04:12,153
[CHUCKLES]
[PHONE DINGS]
42
00:04:12,220 --> 00:04:14,789
Oh, shoot, it's my dad.
43
00:04:14,856 --> 00:04:17,125
If he finds out we're way
out here, he's gonna kill us.
44
00:04:17,191 --> 00:04:18,860
Oh, God.
Whatever.
45
00:04:18,926 --> 00:04:20,628
[CHUCKLES]
Are you excited?
46
00:04:20,695 --> 00:04:21,996
Wait until
you see his friend.
47
00:04:22,063 --> 00:04:23,831
Okay, I don't
need a fix-up, Tess.
48
00:04:23,898 --> 00:04:25,700
I know. I'm just saying.
49
00:04:25,767 --> 00:04:28,803
How'd you even meet these guys?
Um, from Lance's beach party.
50
00:04:28,870 --> 00:04:31,471
They're like water-stunt junkies
or something, I don't know.
51
00:04:31,539 --> 00:04:34,642
They film these insane videos,
but they're really cute.
52
00:04:34,709 --> 00:04:38,212
They're cute, but super crazy.
53
00:04:38,278 --> 00:04:40,648
Want?
No.
54
00:04:40,715 --> 00:04:43,383
What? Can you please
keep an open mind?
55
00:04:43,450 --> 00:04:45,553
Give them the chance.
It'll be fun, I promise.
56
00:04:45,620 --> 00:04:47,054
Happy to be your wing girl.
57
00:04:47,121 --> 00:04:48,790
Okay. Let's do this.
58
00:04:48,856 --> 00:04:52,226
Here.
Why don't you hold this on it,
59
00:04:52,292 --> 00:04:54,028
and it's gonna feel better
in about an hour, okay?
60
00:04:54,095 --> 00:04:55,129
Yeah.
Okay.
61
00:04:55,196 --> 00:04:56,164
Thank you.
Of course.
62
00:04:56,230 --> 00:04:57,799
And remind me,
63
00:04:57,865 --> 00:05:00,768
what kind of fish goes good
with, uh, peanut butter?
64
00:05:02,236 --> 00:05:03,838
A jellyfish.
[GIRL GIGGLES]
65
00:05:03,905 --> 00:05:05,706
Thank you! Bye.
Have a good day.
66
00:05:05,773 --> 00:05:07,675
Ouch.
What's up, little guppy?
67
00:05:07,742 --> 00:05:09,243
Hi. Mm...
68
00:05:15,116 --> 00:05:16,884
Mm.
69
00:05:16,951 --> 00:05:19,187
This is my best friend, Kaya.
Kaya. Julian.
70
00:05:19,253 --> 00:05:21,088
Nice to finally meet you.
I've heard so much about you.
71
00:05:21,155 --> 00:05:22,723
Mostly good stuff.
Oh, great.
72
00:05:22,790 --> 00:05:24,324
No, I'm just kidding.
Mostly bad stuff.
73
00:05:24,391 --> 00:05:25,860
This is my best bro, Xander.
74
00:05:25,927 --> 00:05:27,394
Hello.
Hi.
75
00:05:27,460 --> 00:05:28,663
JULIAN:
You ladies ready
for the islands?
76
00:05:28,729 --> 00:05:30,497
We should be off
in half an hour?
77
00:05:30,565 --> 00:05:32,399
Islands?
Yeah, the Bahamas.
78
00:05:32,465 --> 00:05:33,568
Bahamas?
79
00:05:33,634 --> 00:05:34,836
Well, don't try
to act too scared.
80
00:05:34,902 --> 00:05:36,504
Xander and I have made
the trip a million times.
81
00:05:36,571 --> 00:05:39,273
It sounds scarier than it is.
I just can't be out long.
82
00:05:39,339 --> 00:05:41,175
I have to take care
of my little brother.
83
00:05:41,242 --> 00:05:43,010
We'll be back before sunset.
84
00:05:43,077 --> 00:05:45,279
Yeah, come on, Kaya. Please?
85
00:05:45,345 --> 00:05:46,547
Be spontaneous.
86
00:05:47,748 --> 00:05:48,983
[LAUGHS]
87
00:05:50,084 --> 00:05:51,484
TESSA:
Please, Kaya?
88
00:05:52,687 --> 00:05:55,056
JULIAN:
Bahamas. Yeah!
89
00:05:55,122 --> 00:05:57,124
You're going jet-skiing?
90
00:05:57,191 --> 00:05:58,793
Yeah, for a little while.
91
00:05:58,860 --> 00:06:00,962
I wanna go on a jet ski,Kaya, please!
92
00:06:01,028 --> 00:06:03,097
Hey, buddy! I promise
I'll take you next time.
93
00:06:03,164 --> 00:06:05,066
Can I be the driver?
Oh, of course!
94
00:06:05,132 --> 00:06:06,734
I bet you're a better driver
than your sister.
95
00:06:06,801 --> 00:06:08,302
Okay.
I miss you.
96
00:06:08,368 --> 00:06:10,004
Okay, so I'm gonna be home late.
97
00:06:10,071 --> 00:06:11,772
Dinner's in the fridge, okay?
I love you.
98
00:06:11,839 --> 00:06:13,140
I love you too.
99
00:06:13,207 --> 00:06:15,109
Bye.
100
00:06:15,176 --> 00:06:17,278
Where the hell is your dad?
101
00:06:17,345 --> 00:06:20,214
Probably halfway
through his first six-pack.
102
00:06:22,149 --> 00:06:23,918
No. No, not today.
103
00:06:23,985 --> 00:06:27,088
I promise you, his world is
not gonna stop without you.
104
00:06:28,856 --> 00:06:30,591
Hey, look at me.
105
00:06:30,658 --> 00:06:31,926
You need this.
106
00:06:34,328 --> 00:06:36,797
Did you know about the islands?
107
00:06:36,864 --> 00:06:38,733
You know, I thought I...
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,970
Okay, well, would you
have come if told you?
109
00:06:43,037 --> 00:06:44,805
Probably not.
Yeah, exactly.
110
00:06:44,872 --> 00:06:47,541
You are way too young
to be this old, Kaya.
111
00:06:48,743 --> 00:06:49,844
Here.
112
00:06:51,312 --> 00:06:53,648
You are so cheesy.
I know.
113
00:06:53,714 --> 00:06:55,917
[BOTH GIGGLE]
Is this your way of apologizing?
114
00:06:55,983 --> 00:06:58,286
Not exactly.
It's actually me saying
115
00:06:58,352 --> 00:06:59,820
you need to stop
being so antisocial.
116
00:06:59,887 --> 00:07:01,923
Oh, I see. Okay.
117
00:07:01,989 --> 00:07:03,958
Yeah? Are you ready?
118
00:07:04,025 --> 00:07:05,192
Yeah.
Do you love it?
119
00:07:05,259 --> 00:07:06,928
I love it.
[GIGGLES]
120
00:07:06,994 --> 00:07:09,263
Come on. Pick up the pace!
121
00:07:10,865 --> 00:07:13,134
[BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE]
122
00:07:14,235 --> 00:07:16,037
[TESSA EXCLAIMS]
123
00:07:17,371 --> 00:07:20,440
Come on.
Okay, I'm coming.
124
00:07:20,508 --> 00:07:22,442
I'm excited. Are you excited?
125
00:07:22,510 --> 00:07:24,312
Yes.
Great.
126
00:07:28,516 --> 00:07:30,318
Hey, cutie. How you doing?
Hey.
127
00:07:30,384 --> 00:07:32,553
Are we almost ready to go?
Yeah.
128
00:07:33,721 --> 00:07:36,324
Hey.
Hey. Thank you.
129
00:07:36,390 --> 00:07:38,559
You ever been out there?
Uh, yeah.
130
00:07:38,626 --> 00:07:40,828
I used to go sailing with
my family when I was younger,
131
00:07:40,895 --> 00:07:42,663
but I haven't been
to the other side.
132
00:07:42,730 --> 00:07:45,833
Is it really worth the trip?
[JET SKI MOTOR STARTS]
133
00:07:45,900 --> 00:07:48,536
Epic beaches, caves,
134
00:07:48,602 --> 00:07:51,172
crystal-clear lagoons,
135
00:07:51,238 --> 00:07:52,773
wild pigs.
Pigs?
136
00:07:54,608 --> 00:07:58,045
Legend goes, pirates hiding out
on the islands left them behind.
137
00:07:58,112 --> 00:08:00,414
They've been out there
ever since.
138
00:08:00,480 --> 00:08:03,050
You can swim with them.
Pigs can swim?
139
00:08:03,117 --> 00:08:05,653
They're actually
pretty good. Phone?
140
00:08:05,720 --> 00:08:07,521
KAYA: What?
XANDER: Cell phone.
141
00:08:07,588 --> 00:08:09,557
Oh. Oh.
Unless you don't mind it resting
142
00:08:09,623 --> 00:08:12,159
on the bottom of the ocean.
Got it. Here you go.
143
00:08:14,061 --> 00:08:15,896
You nervous?
144
00:08:15,963 --> 00:08:18,599
It's not my first rodeo,
Xander.
145
00:08:18,666 --> 00:08:21,068
What's up, everybody?
King Julian on the mic,
146
00:08:21,135 --> 00:08:22,770
piped up and ready
to jet over to the islands
147
00:08:22,837 --> 00:08:24,705
with my dawg Xander!
Say hi, Xander!
148
00:08:24,772 --> 00:08:26,507
And these couple of baddies!
149
00:08:26,574 --> 00:08:29,210
Remember kids, Xander and I
are professionals, so please,
150
00:08:29,276 --> 00:08:30,611
do not try this at home.
151
00:08:30,678 --> 00:08:32,480
Florida Keys to
the islands of the Bahamas,
152
00:08:32,847 --> 00:08:34,482
let's get it!
153
00:08:35,916 --> 00:08:39,987
♪ Only this timeOnly this time ♪
154
00:08:42,690 --> 00:08:47,094
♪ I won't go backWon't go back ♪
155
00:08:47,161 --> 00:08:49,630
♪ Won't go back ♪
156
00:08:53,334 --> 00:08:59,040
♪ Only this timeOnly this time, I swear ♪
157
00:09:00,341 --> 00:09:03,377
♪ You and I are wasted now ♪
158
00:09:03,444 --> 00:09:05,379
♪ I love you now... ♪
159
00:09:05,446 --> 00:09:08,315
This is incredible! Wow!
160
00:09:08,382 --> 00:09:11,652
JULIAN:
Ladies and gentlemen,
Atlantis awaits!
161
00:09:11,719 --> 00:09:13,721
Xander, step on it, man!
162
00:09:19,293 --> 00:09:24,231
♪ You better not stayBetter not stay... ♪
163
00:09:24,298 --> 00:09:27,502
Kaya! I think
Xander's feeling you.
164
00:09:27,568 --> 00:09:30,237
Tessa, they can hear you!
[LAUGHS]
165
00:09:30,304 --> 00:09:34,675
So? It's about time you get
yourself a man, Kaya.
166
00:09:34,742 --> 00:09:36,444
[TESSA LAUGHS]
167
00:09:36,511 --> 00:09:38,112
Thanks for putting
me on blast, Tessa.
168
00:09:38,179 --> 00:09:39,313
[TESSA LAUGHS]
169
00:09:39,380 --> 00:09:41,649
Anytime, Xander. Anytime.
170
00:09:41,715 --> 00:09:43,851
JULIAN:
Babe, things just
got real awkward.
171
00:09:43,918 --> 00:09:45,786
[TESSA GIGGLES]
172
00:09:45,853 --> 00:09:48,289
Xander, I am so sorry about her.
173
00:09:48,355 --> 00:09:49,790
What are best friends for?
174
00:09:49,857 --> 00:09:52,593
♪ I'm naked now ♪
175
00:09:52,660 --> 00:09:57,331
♪ So won't you give itA try? ♪
176
00:09:57,398 --> 00:10:01,635
♪ So won't youGive it a try? ♪
177
00:10:01,702 --> 00:10:05,973
♪ So won't you give itA try? ♪
178
00:10:06,040 --> 00:10:09,544
♪ So won't youGive it a try? ♪
179
00:10:41,242 --> 00:10:42,776
You ever been to Mexico?
180
00:10:44,745 --> 00:10:45,980
No, I haven't.
181
00:10:46,046 --> 00:10:48,682
Let's go.
Okay.
182
00:10:48,749 --> 00:10:51,018
Tulum's got this unreal left
I've been wanting to surf,
183
00:10:51,085 --> 00:10:54,021
and you and I can check out some
Mayan ruins and those caves.
184
00:10:54,088 --> 00:10:57,559
Okay, no, my dad
will actually kill me.
185
00:10:57,626 --> 00:10:59,827
I'm a hell of a schmoozer.
Oh, okay.
186
00:10:59,894 --> 00:11:02,429
You think you can schmooze
a former Marine?
187
00:11:02,496 --> 00:11:04,331
Yeah.
188
00:11:04,398 --> 00:11:07,034
No, even my mom
is terrified of him.
189
00:11:11,506 --> 00:11:12,507
What?
190
00:11:14,241 --> 00:11:16,010
You're just so damn delicious.
191
00:11:20,347 --> 00:11:21,482
Come here.
192
00:11:28,255 --> 00:11:30,391
[CHIRPS]
XANDER: I love coming out here.
193
00:11:30,457 --> 00:11:32,026
I could live here.
194
00:11:32,092 --> 00:11:32,993
Why don't you?
195
00:11:34,929 --> 00:11:36,230
I want to travel.
196
00:11:36,297 --> 00:11:39,534
I want to sail
to every continent
197
00:11:39,601 --> 00:11:41,869
and see every country.
198
00:11:41,936 --> 00:11:43,404
On a sailboat?
199
00:11:43,470 --> 00:11:45,507
Yeah, a sailboat.
200
00:11:48,042 --> 00:11:50,911
Something about getting
from point A to B
201
00:11:50,978 --> 00:11:52,279
becomes like a mental puzzle.
202
00:11:52,346 --> 00:11:53,981
I have to know
where the wind is best.
203
00:11:54,048 --> 00:11:56,050
Breeze fills the sailboat
with life.
204
00:11:56,116 --> 00:11:59,353
Carried by a force
we cannot see, but feel.
205
00:11:59,420 --> 00:12:00,921
It's like riding a magic beast.
206
00:12:06,293 --> 00:12:08,128
Boyfriend?
207
00:12:08,195 --> 00:12:10,231
No. Uh, Tessa.
208
00:12:10,297 --> 00:12:11,666
How long have
you known each other?
209
00:12:11,732 --> 00:12:14,201
We grew up together.
We're like sisters.
210
00:12:15,903 --> 00:12:17,771
You know, she can
be a lot sometimes,
211
00:12:17,838 --> 00:12:19,574
but she's good people.
212
00:12:19,641 --> 00:12:22,510
We actually got into
the same college, so...
213
00:12:22,577 --> 00:12:24,011
Yeah, she's into marine science.
214
00:12:24,078 --> 00:12:26,413
She wants to rescue
manatees for a living.
215
00:12:27,982 --> 00:12:30,818
I got accepted for
a swim scholarship, but...
216
00:12:30,884 --> 00:12:31,952
I don't know.
217
00:12:32,019 --> 00:12:34,021
Why not?
My little brother and I,
218
00:12:34,088 --> 00:12:36,423
we live with our dad.
219
00:12:36,490 --> 00:12:39,026
My mom just passed away
like a year ago.
220
00:12:39,093 --> 00:12:41,862
And my dad's just kind of
in his own little world.
221
00:12:41,929 --> 00:12:43,297
Sorry to hear that.
222
00:12:43,364 --> 00:12:45,432
It's cool.
223
00:12:45,499 --> 00:12:49,504
Anyways, you know,
just, like, juggling work
224
00:12:49,571 --> 00:12:53,140
and taking care
of my little brother and my dad,
225
00:12:53,207 --> 00:12:56,076
adding college to that
just seems impossible right now.
226
00:12:58,713 --> 00:13:01,815
You seem like a
really good big sister.
227
00:13:01,882 --> 00:13:04,586
[SUNDAY NIGHT SYNDROME'S
"ELUSION" PLAYING]
228
00:13:19,601 --> 00:13:20,801
Whoo!
229
00:13:20,868 --> 00:13:23,538
[GASPS]
Tessa, that was amazing!
230
00:13:23,605 --> 00:13:28,643
Wow! Babe, you're freaking
crazy! Oh, my God.
231
00:13:28,710 --> 00:13:33,013
♪ Clean all the white shadesIn my brain ♪
232
00:13:33,080 --> 00:13:36,551
♪ Before they make me blind ♪
233
00:13:36,618 --> 00:13:38,919
♪ I try to track ♪
234
00:13:38,986 --> 00:13:44,024
♪ The fear inside ♪
235
00:13:44,091 --> 00:13:46,226
♪ I hear that sound ♪
236
00:13:46,293 --> 00:13:47,895
♪ I hear that sound ♪
237
00:13:47,961 --> 00:13:52,333
♪ Stay behind ♪
238
00:13:53,568 --> 00:13:54,935
♪ I know I will ♪
239
00:13:55,002 --> 00:14:00,508
♪ Stay behind ♪
240
00:14:02,943 --> 00:14:07,515
♪ I'll never see why ♪
241
00:14:07,582 --> 00:14:10,884
♪ Never see why ♪
242
00:14:10,951 --> 00:14:15,824
♪ I abide by the swordThat's above ♪
243
00:14:22,597 --> 00:14:25,966
♪ I'd better see how ♪
244
00:14:27,434 --> 00:14:29,970
♪ Better see how ♪
245
00:14:30,037 --> 00:14:32,540
♪ I could vanish and drain ♪
246
00:14:32,607 --> 00:14:39,012
♪ All the lies away ♪
247
00:15:05,406 --> 00:15:11,445
♪ Explain the battleIn my mind ♪
248
00:15:11,513 --> 00:15:15,149
♪ The endless dilemma ♪
249
00:15:15,215 --> 00:15:19,186
♪ This cell becameMy comfort zone... ♪
250
00:15:19,253 --> 00:15:20,789
[LAUGHS]
251
00:15:20,855 --> 00:15:24,124
Babe, you're going too fast.
Put your helmet on!
252
00:15:24,191 --> 00:15:26,326
[JULIAN EXCLAIMING]
253
00:15:26,393 --> 00:15:28,596
Hold on tight, baby. Here we go!
254
00:15:28,663 --> 00:15:30,497
[TESSA LAUGHS]
255
00:15:30,565 --> 00:15:33,835
Julian, you're crazy! Slow down!
256
00:15:33,902 --> 00:15:35,135
[KAYA GIGGLES]
257
00:15:36,336 --> 00:15:39,339
[KAYA EXCLAIMS, LAUGHING]
258
00:15:39,406 --> 00:15:41,676
[XANDER LAUGHS, EXCLAIMING]
259
00:15:41,743 --> 00:15:42,943
[LAUGHS]
260
00:15:48,048 --> 00:15:49,818
[GASPS]
261
00:15:49,884 --> 00:15:52,887
[JULIAN EXCLAIMING]
262
00:15:52,953 --> 00:15:54,522
Tessa!
[GASPING]
263
00:15:54,589 --> 00:15:57,792
I'm sorry, babe.
You all right?
264
00:15:57,859 --> 00:15:59,126
TESSA:
Xander, watch out!
265
00:16:06,266 --> 00:16:08,703
Oh, my God! Oh! Oh!
266
00:16:08,770 --> 00:16:10,270
[WHIMPERS, SOBBING]
267
00:16:13,373 --> 00:16:15,743
[GASPING]
268
00:16:17,311 --> 00:16:18,412
Tessa!
269
00:16:20,615 --> 00:16:22,316
TESSA:
Kaya!
270
00:16:22,382 --> 00:16:23,651
Xander!
271
00:16:25,620 --> 00:16:27,187
Xander!
272
00:16:34,228 --> 00:16:35,429
Tessa!
273
00:16:37,331 --> 00:16:39,066
[GASPS]
274
00:16:39,132 --> 00:16:41,134
I'm coming, okay? Tessa!
275
00:16:43,437 --> 00:16:45,405
Are you hurt? Where?
276
00:16:45,472 --> 00:16:46,608
Oh, my stomach hurts.
277
00:16:46,674 --> 00:16:48,108
You're fine. Okay.
[GROANS]
278
00:16:48,175 --> 00:16:49,511
Xander!
279
00:16:51,144 --> 00:16:52,514
Julian?
280
00:17:01,856 --> 00:17:03,558
Xander!
281
00:17:03,625 --> 00:17:05,894
[BIRDS CAWING]
282
00:17:08,161 --> 00:17:11,566
[GROANS, CRYING OUT]
283
00:17:16,838 --> 00:17:18,038
Xander!
284
00:17:19,807 --> 00:17:21,543
[COUGHING]
285
00:17:24,546 --> 00:17:27,080
I'm trying to hold him up.
[TESSA PANTING]
286
00:17:27,147 --> 00:17:29,817
[GAGS, COUGHING]
287
00:17:29,884 --> 00:17:32,252
Julian!
288
00:17:32,319 --> 00:17:33,922
[GASPING]
289
00:17:35,690 --> 00:17:38,292
KAYA:
Oh, my God. What happened?
290
00:17:38,358 --> 00:17:40,360
Okay, Xander,
you're gonna be okay.
291
00:17:45,733 --> 00:17:48,636
Julian!
TESSA: Julian!
292
00:17:48,703 --> 00:17:51,606
[SOBBING]
Oh, my God! Oh, my God!
293
00:17:53,741 --> 00:17:55,442
Julian!
294
00:17:59,146 --> 00:18:01,281
No! Julian!
295
00:18:03,216 --> 00:18:04,919
TESSA:
Julian!
296
00:18:22,070 --> 00:18:24,237
[XANDER COUGHING]
297
00:18:35,115 --> 00:18:36,383
Julian!
298
00:18:37,685 --> 00:18:39,286
Somebody help!
299
00:18:46,060 --> 00:18:48,596
[♪♪♪]
300
00:18:56,571 --> 00:18:58,438
[WHEEZING]
301
00:19:28,903 --> 00:19:31,806
[♪♪♪]
302
00:20:13,280 --> 00:20:15,315
A boat! A boat! Hey!
303
00:20:17,451 --> 00:20:18,385
TESSA: Hey!
Help!
304
00:20:18,452 --> 00:20:19,654
Please, help!
305
00:20:19,721 --> 00:20:21,321
Help!
Over here!
306
00:20:23,024 --> 00:20:25,993
Oh, my God! Help!
Help!
307
00:20:26,060 --> 00:20:27,829
Help!
Help!
308
00:20:29,564 --> 00:20:32,499
[♪♪♪]
309
00:20:59,160 --> 00:21:00,661
Help!
310
00:21:00,728 --> 00:21:02,295
Help us, please!
311
00:21:04,832 --> 00:21:06,266
Help!
Please, help!
312
00:21:06,333 --> 00:21:07,367
Help us!
Help!
313
00:21:56,483 --> 00:21:58,519
I got you. Easy.
314
00:22:01,923 --> 00:22:03,724
[WINCES]
315
00:22:03,791 --> 00:22:05,693
Give me your hand. Here.
Give me your hand.
316
00:22:08,162 --> 00:22:09,730
[GASPING]
317
00:22:09,797 --> 00:22:11,498
Ow, my stomach!
318
00:22:12,767 --> 00:22:14,502
[GRUNTING SOFTLY]
319
00:22:19,439 --> 00:22:22,375
[TESSA & KAYA PANTING]
320
00:22:24,411 --> 00:22:28,015
Okay, relax. I got you.
I got you. Yeah?
321
00:22:28,082 --> 00:22:29,951
Just calm down. What happened?
322
00:22:33,087 --> 00:22:34,387
Jet-ski collision.
323
00:22:35,756 --> 00:22:37,058
Our friend's
somewhere out there.
324
00:22:37,124 --> 00:22:39,026
We can't find him.
Is he still alive?
325
00:22:40,161 --> 00:22:42,296
Is he dead?
326
00:22:42,530 --> 00:22:43,631
I don't know.
327
00:22:45,666 --> 00:22:47,301
[CREAKING]
328
00:22:47,367 --> 00:22:50,972
Anyone else out there with you?
No, uh...
329
00:22:51,038 --> 00:22:53,373
What are you guys doing
all the way out here?
330
00:22:53,440 --> 00:22:56,143
Heading back from the islands.
We're from the Keys.
331
00:22:56,210 --> 00:22:58,880
That's a long way from home.
332
00:22:58,946 --> 00:23:02,049
We really need to get to a
hospital. Can you call for help?
333
00:23:06,120 --> 00:23:08,823
Yeah, sure. I can do that.
334
00:23:16,898 --> 00:23:18,398
[FLIES BUZZING]
335
00:23:45,092 --> 00:23:47,695
[GROANS SOFTLY]
I'll get water for Xander.
336
00:23:47,762 --> 00:23:50,932
Are you sure?
Yeah. Stay here with him.
337
00:23:55,069 --> 00:23:57,470
[WEAKLY] I'm so sorry.
Shh, it's okay.
338
00:23:57,538 --> 00:23:59,373
Just hang in there.
Hang in there.
339
00:24:05,880 --> 00:24:08,616
Okay. You still have
a whole world to sail.
340
00:24:20,361 --> 00:24:21,829
Tessa!
341
00:24:25,299 --> 00:24:26,801
It's okay.
342
00:24:29,270 --> 00:24:30,404
Tessa!
343
00:24:31,471 --> 00:24:33,407
[BOAT CREAKING]
344
00:24:35,042 --> 00:24:36,777
I'll be right back, okay?
345
00:24:58,466 --> 00:25:00,468
[FLIES BUZZING]
346
00:25:06,073 --> 00:25:08,209
[THUMPING]
347
00:25:10,077 --> 00:25:11,312
Tessa?
348
00:25:12,613 --> 00:25:14,281
[THUMPING STOPS]
349
00:25:24,125 --> 00:25:25,559
[STATIC OVER RADIO]
350
00:25:25,626 --> 00:25:28,162
[♪♪♪]
351
00:25:30,097 --> 00:25:31,899
Hey, uh, where's Tessa?
352
00:25:31,966 --> 00:25:33,667
Uh, using the head.
353
00:25:39,473 --> 00:25:41,075
Did you call for help?
354
00:25:43,611 --> 00:25:44,812
[SIGHS]
355
00:25:46,781 --> 00:25:48,115
Yeah.
356
00:25:48,182 --> 00:25:50,818
You're lucky I found you.
357
00:25:50,885 --> 00:25:54,021
You wouldn't have
lasted much longer.
358
00:25:54,088 --> 00:25:55,689
It's dangerous out there.
359
00:25:58,959 --> 00:26:01,162
The sea's a very
dangerous place, you know.
360
00:26:02,296 --> 00:26:04,932
It's cold, rough...
361
00:26:06,400 --> 00:26:09,703
deep, lonely.
362
00:26:12,573 --> 00:26:14,608
You gotta be careful out there.
363
00:26:25,219 --> 00:26:27,556
Thank you for getting us
out of the water.
364
00:26:29,356 --> 00:26:31,859
The water is very vicious.
365
00:26:31,926 --> 00:26:33,961
The currents are brutal.
366
00:26:43,671 --> 00:26:45,372
Uh, hey, what's your name?
367
00:26:49,743 --> 00:26:50,778
Rey.
368
00:26:50,845 --> 00:26:52,179
I'm Kaya.
369
00:26:52,246 --> 00:26:53,647
[DRAWER OPENS]
370
00:26:55,216 --> 00:27:00,154
So, um, how long do
you think till we're ashore?
371
00:27:00,221 --> 00:27:03,257
Oh, uh, we'll be
leaving shortly.
372
00:27:07,928 --> 00:27:09,463
Any minute now.
373
00:27:12,133 --> 00:27:13,734
Where are you coming from, Rey?
374
00:27:13,801 --> 00:27:17,371
Oh, uh, wherever
there's a catch.
375
00:27:17,438 --> 00:27:21,041
You know, snapper,
grouper, shrimp.
376
00:27:21,108 --> 00:27:22,611
You like shrimp?
377
00:27:23,978 --> 00:27:25,479
It's my favorite.
378
00:27:32,753 --> 00:27:34,255
[MUFFLED GASP]
379
00:27:35,789 --> 00:27:36,757
[WHIMPERS]
380
00:27:36,824 --> 00:27:38,593
No!
381
00:27:38,659 --> 00:27:41,228
[MUFFLED SCREAMING]
382
00:27:41,295 --> 00:27:42,863
No!
383
00:27:45,232 --> 00:27:47,201
[WHIMPERS]
384
00:27:48,769 --> 00:27:50,437
No!
385
00:27:50,505 --> 00:27:53,040
[♪♪♪]
386
00:28:17,331 --> 00:28:20,100
[WATER RUNNING]
387
00:28:20,167 --> 00:28:21,536
[WATER SHUTS OFF]
388
00:28:55,704 --> 00:28:57,238
[PANTING]
389
00:29:05,547 --> 00:29:07,748
[BOAT MOTOR RUMBLING]
390
00:29:34,609 --> 00:29:38,145
[BOAT CREAKING,
FOOTSTEPS ECHO]
391
00:29:58,432 --> 00:30:01,335
[♪♪♪]
392
00:30:14,783 --> 00:30:17,918
[WHISPERING]
Tessa? Hey, wake up. Tessa.
393
00:30:21,021 --> 00:30:22,757
Hey, did he hurt you?
394
00:30:25,492 --> 00:30:27,995
Uh, I don't think so.
395
00:30:28,062 --> 00:30:29,764
We're okay.
396
00:30:29,830 --> 00:30:33,334
Everything's okay, we just
need to find a way out.
397
00:30:33,400 --> 00:30:35,503
TESSA:
Where is he taking us?
398
00:30:53,287 --> 00:30:55,322
KAYA:
Help!
399
00:31:37,498 --> 00:31:40,401
[♪♪♪]
400
00:31:44,806 --> 00:31:46,073
Kaya...
401
00:32:01,121 --> 00:32:03,123
[SOBBING]
402
00:32:17,605 --> 00:32:20,542
[♪♪♪]
403
00:32:36,891 --> 00:32:39,794
[♪♪♪]
404
00:32:50,037 --> 00:32:51,906
[BOAT CREAKING]
405
00:33:08,455 --> 00:33:11,358
[CHAIN RATTLING]
406
00:33:20,067 --> 00:33:21,703
[HATCH DOOR OPENS]
407
00:33:44,258 --> 00:33:45,527
[BASKET THUDS]
408
00:33:56,004 --> 00:33:57,906
What do you want from us?
409
00:33:57,972 --> 00:33:59,239
Take your food.
410
00:34:01,676 --> 00:34:03,912
Where are you taking us?
Where is Xander?
411
00:34:07,047 --> 00:34:09,651
Please, they're hurt badly.
They need a doctor.
412
00:34:09,717 --> 00:34:11,451
Doctor's coming.
413
00:34:11,519 --> 00:34:13,655
Please, I have a little brother.
He needs me.
414
00:34:13,721 --> 00:34:16,791
He's gonna be worried sick.
Please.
415
00:34:16,858 --> 00:34:19,259
Please, his name is Kit.
He's just a little kid.
416
00:34:19,326 --> 00:34:20,862
Please, he really needs me.
417
00:34:22,830 --> 00:34:23,765
Take your food.
418
00:34:27,969 --> 00:34:28,870
Please.
419
00:34:34,341 --> 00:34:36,410
Get back down there!
Wait!
420
00:34:41,315 --> 00:34:43,216
This is my goddamn boat.
421
00:34:47,755 --> 00:34:49,122
My rules.
422
00:34:50,758 --> 00:34:54,227
You don't comply once, no food.
423
00:34:58,900 --> 00:35:00,935
Twice, no water.
424
00:35:03,403 --> 00:35:04,906
Three times...
425
00:35:06,406 --> 00:35:07,709
I hurt you.
426
00:35:12,080 --> 00:35:14,314
No, hey! Hey!
427
00:35:14,381 --> 00:35:17,351
Hey, open it!
Open it, you sick fuck!
428
00:35:17,417 --> 00:35:20,187
[BANGING]
Open it! Open it!
429
00:35:20,253 --> 00:35:21,990
Hey!
430
00:35:22,056 --> 00:35:24,491
Open it!
431
00:35:24,559 --> 00:35:26,761
[SOBBING]
Open it!
432
00:35:31,599 --> 00:35:33,735
[SNIFFLING,
BREATHING HEAVILY]
433
00:35:37,939 --> 00:35:40,140
[BOTH SOBBING]
434
00:35:44,144 --> 00:35:46,547
What's he gonna do to us?
435
00:35:46,614 --> 00:35:49,517
[♪♪♪]
436
00:36:21,849 --> 00:36:23,985
[BIRDS CAWING]
437
00:36:35,697 --> 00:36:38,099
[BIRD SQUAWKING]
438
00:36:38,166 --> 00:36:39,634
[ALL CAWING]
439
00:36:46,306 --> 00:36:48,475
[FLESH SQUELCHING]
440
00:36:57,518 --> 00:36:59,520
[BUZZING]
441
00:37:33,554 --> 00:37:35,857
[BOAT ENGINE RATTLING]
442
00:37:35,923 --> 00:37:38,526
[BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE]
443
00:37:42,096 --> 00:37:43,631
KAYA:
I can hear something.
444
00:37:58,613 --> 00:37:59,981
It's a boat.
445
00:38:03,383 --> 00:38:06,286
[♪♪♪]
446
00:38:18,533 --> 00:38:19,600
It's getting closer.
447
00:38:51,599 --> 00:38:52,967
Anchor.
448
00:39:07,081 --> 00:39:10,051
Ah, it's hotter than hell
and half of Florida.
449
00:39:12,787 --> 00:39:14,755
What's his malfunction?
450
00:39:14,822 --> 00:39:16,456
How come he's all chewed up?
451
00:39:16,524 --> 00:39:19,293
Jet-ski accident.
Pulled him out of the water.
452
00:39:19,359 --> 00:39:21,729
I don't know.
Yankee flesh is tough.
453
00:39:21,796 --> 00:39:24,232
Lost at sea. Good as dead.
454
00:39:27,201 --> 00:39:28,703
DOCTOR:
Get him some water.
455
00:39:34,308 --> 00:39:36,544
[FOOTSTEPS ECHOING]
456
00:39:38,846 --> 00:39:40,715
[HATCH OPENS]
457
00:40:09,577 --> 00:40:11,112
All right.
458
00:40:15,182 --> 00:40:17,084
Let's see what we got here.
459
00:40:22,857 --> 00:40:24,491
Which one's hurt?
460
00:40:24,558 --> 00:40:25,960
The one on the right.
461
00:40:37,071 --> 00:40:38,572
What happened to you?
462
00:40:40,508 --> 00:40:43,711
[WHISPERS INDISTINCTLY]
I-- I can't hear you.
463
00:40:46,047 --> 00:40:47,581
My stomach hurts.
464
00:40:50,418 --> 00:40:51,752
Lie down.
465
00:40:53,854 --> 00:40:55,589
It's okay. Come on.
466
00:41:03,898 --> 00:41:05,232
[TESSA WINCES]
467
00:41:09,870 --> 00:41:11,339
Let's see.
468
00:41:11,405 --> 00:41:13,407
[GASPS]
[SHUSHING]
469
00:41:16,911 --> 00:41:18,346
Yeah.
470
00:41:20,114 --> 00:41:21,515
Chest trauma.
471
00:41:23,117 --> 00:41:24,919
And possible broken rib cage.
472
00:41:24,986 --> 00:41:26,587
Need to check for hemorrhage.
473
00:41:28,222 --> 00:41:29,190
You want the knife?
474
00:41:35,930 --> 00:41:37,331
[KNIFE DROPS]
475
00:41:37,665 --> 00:41:38,833
Take it.
476
00:41:40,634 --> 00:41:43,137
Though she be but little,
she is fierce.
477
00:41:45,673 --> 00:41:47,541
That's Shakespeare, you know?
478
00:41:49,176 --> 00:41:50,878
You know Shakespeare?
479
00:41:52,513 --> 00:41:55,549
[WIND CHIME RATTLES SOFTLY]
480
00:41:59,854 --> 00:42:02,189
That's for the last run.
481
00:42:02,256 --> 00:42:05,526
This is a batch of fresh
migrants out of Port-au-Prince.
482
00:42:05,593 --> 00:42:07,695
Next pickup?
Yeah.
483
00:42:13,134 --> 00:42:16,070
This is a walking gold mine,
my friend.
484
00:42:16,270 --> 00:42:19,774
I've been working with
this new clinic out of Miami.
485
00:42:19,840 --> 00:42:21,542
A lot of high-end clients.
486
00:42:21,609 --> 00:42:22,643
Got this lawyer,
487
00:42:22,710 --> 00:42:26,213
a fancy, fancy lawyer.
488
00:42:26,280 --> 00:42:30,384
He's looking to get a new liver
for his precious daughter.
489
00:42:30,451 --> 00:42:32,053
The demand
is through the roof.
490
00:42:32,119 --> 00:42:35,456
How about them?
This fresh cargo?
491
00:42:35,524 --> 00:42:37,258
Well, the two injured ones
aren't gonna make it.
492
00:42:37,324 --> 00:42:39,493
How about the feisty one?
She's not injured.
493
00:42:39,560 --> 00:42:42,396
The blonde?
Oh, keep her fresh.
494
00:42:43,397 --> 00:42:44,865
How much for the two kids?
495
00:42:49,904 --> 00:42:51,739
Five grand each.
496
00:42:51,806 --> 00:42:54,008
That's the best
you're gonna get.
497
00:42:55,810 --> 00:42:58,179
Saving lives, every day.
498
00:43:06,153 --> 00:43:08,255
[♪♪♪]
499
00:43:08,322 --> 00:43:10,458
[TESSA CRYING, SNIFFLING]
500
00:43:22,036 --> 00:43:24,405
What are these people up to?
501
00:43:38,953 --> 00:43:42,256
[FOOTSTEPS ECHO]
502
00:43:50,231 --> 00:43:52,233
[XANDER GROANING SOFTLY]
503
00:44:02,710 --> 00:44:04,579
I think they tied him up.
504
00:44:27,902 --> 00:44:29,003
[WHIRS]
505
00:44:33,140 --> 00:44:34,308
[KAYA GASPS]
506
00:44:38,078 --> 00:44:41,048
KAYA:
Xander! Xander!
507
00:44:41,115 --> 00:44:43,284
Stop! Stop, please!
508
00:44:43,350 --> 00:44:46,720
Stop! Xander! Xander!
509
00:44:46,787 --> 00:44:49,390
[SCREAMING]
510
00:44:52,426 --> 00:44:54,495
[SAW WHIRRING]
511
00:44:59,433 --> 00:45:02,369
[BOTH SOBBING]
512
00:45:05,172 --> 00:45:07,041
Kaya, I'm so sorry.
513
00:45:09,043 --> 00:45:10,911
This is all my fault.
514
00:45:12,647 --> 00:45:15,082
I'm sorry!
515
00:45:15,149 --> 00:45:16,717
[SOBBING]
516
00:45:16,784 --> 00:45:19,753
It's okay. It's okay.
517
00:45:19,820 --> 00:45:23,257
Okay, it's okay.
518
00:45:29,698 --> 00:45:31,832
[TESSA QUIETS DOWN]
519
00:45:34,835 --> 00:45:36,203
[SNIFFLES]
520
00:45:41,375 --> 00:45:43,844
The rust.
Someone tried to shave the rust.
521
00:45:49,917 --> 00:45:52,886
[♪♪♪]
522
00:45:55,923 --> 00:45:58,693
[METAL CLANKS, CREAKING]
523
00:46:14,108 --> 00:46:15,710
[METAL SCRAPING]
524
00:46:39,534 --> 00:46:41,335
One down, one to go.
525
00:46:43,270 --> 00:46:45,472
We're saving lives
across the world.
526
00:46:55,449 --> 00:46:57,652
[METAL CLANGS]
527
00:46:57,719 --> 00:46:59,019
[HATCH OPENS]
528
00:47:16,337 --> 00:47:18,105
Hello.
529
00:47:18,172 --> 00:47:21,275
Smile.
[CAMERA CLICKING]
530
00:47:24,278 --> 00:47:25,946
Okay.
531
00:47:26,013 --> 00:47:27,881
[TESSA WHIMPERS]
532
00:47:27,948 --> 00:47:29,883
TESSA: No.
No, no, no!
533
00:47:29,950 --> 00:47:31,586
[SCREAMING] Kaya! Kaya!
No, no!
534
00:47:31,653 --> 00:47:33,020
Don't hurt her!
535
00:47:35,122 --> 00:47:36,791
Kaya!
[SOBBING]
536
00:47:36,857 --> 00:47:38,459
Don't do--!
537
00:47:40,628 --> 00:47:42,196
[WHIMPERING]
538
00:47:45,966 --> 00:47:48,268
Don't even try it.
539
00:47:48,335 --> 00:47:49,738
Go fuck yourself.
540
00:47:51,806 --> 00:47:53,541
[SOBS SOFTLY]
541
00:47:56,845 --> 00:47:58,580
DOCTOR:
I like your tattoo.
542
00:48:00,548 --> 00:48:02,416
Do you have other tattoos?
543
00:48:06,487 --> 00:48:08,823
Just let me get
your blood type.
544
00:48:12,292 --> 00:48:15,195
[♪♪♪]
545
00:49:23,397 --> 00:49:26,066
[STRAINING]
546
00:49:36,778 --> 00:49:39,179
[GRUNTS, PANTING]
547
00:50:05,607 --> 00:50:07,542
[TESSA GRUNTING]
548
00:50:16,083 --> 00:50:18,720
[GRUNTING CONTINUES]
549
00:50:25,158 --> 00:50:26,895
[DOCTOR SHUSHING]
550
00:50:29,964 --> 00:50:32,366
It's okay. You'll be okay.
551
00:50:32,432 --> 00:50:34,167
[WHIMPERING]
552
00:50:37,304 --> 00:50:39,674
[TESSA CONTINUES WHIMPERING]
553
00:50:57,025 --> 00:50:58,893
[FLIES BUZZING]
554
00:51:04,632 --> 00:51:06,266
[STATIC OVER RADIO]
555
00:51:08,201 --> 00:51:10,070
[SOFTLY]
Mayday, mayday, I need help.
556
00:51:12,072 --> 00:51:13,942
Is anyone out there?
557
00:51:19,747 --> 00:51:22,850
["HOUSE OF THE RISING SUN"
PLAYING ON SPEAKER]
558
00:51:26,420 --> 00:51:28,756
Is anyone out there? Please!
559
00:51:29,657 --> 00:51:31,693
[WHIMPERS]
I need help!
560
00:51:33,193 --> 00:51:39,867
♪ There is a houseIn New Orleans ♪
561
00:51:39,934 --> 00:51:44,404
♪ They call the Rising Sun ♪
562
00:51:46,841 --> 00:51:53,548
♪ And it's been the ruinOf many a poor girl ♪
563
00:51:53,615 --> 00:51:57,552
♪ And, lord, meI know that I'm one ♪
564
00:51:57,619 --> 00:51:59,252
[DOOR OPENS]
565
00:52:10,732 --> 00:52:17,639
♪ My mother was a tailor ♪
566
00:52:17,705 --> 00:52:24,646
♪ She sewedMy new blue jeans ♪
567
00:52:24,712 --> 00:52:28,482
♪ My father wasA gamblin' man ♪
568
00:52:28,549 --> 00:52:31,552
[DOOR CLOSES]
569
00:52:31,619 --> 00:52:36,624
♪ Down in New Orleans ♪
570
00:52:48,770 --> 00:52:55,109
♪ Oh, tell my baby sister ♪
571
00:52:55,175 --> 00:53:01,115
♪ Not to do what I have done ♪
572
00:53:02,416 --> 00:53:05,419
♪ But shun that house ♪
573
00:53:05,485 --> 00:53:09,189
♪ Down in New Orleans ♪
574
00:53:09,256 --> 00:53:13,895
♪ They call the Rising Sun... ♪
575
00:53:24,672 --> 00:53:26,607
[GAS HISSING]
576
00:53:26,674 --> 00:53:28,408
It's all right.
577
00:53:28,475 --> 00:53:30,511
You're gonna be taking
a nice, long nap now.
578
00:53:34,481 --> 00:53:36,050
[WHIMPERS]
579
00:53:40,054 --> 00:53:46,594
♪ And it's been the ruinOf many a poor girl ♪
580
00:53:46,661 --> 00:53:50,732
♪ And, lord, meI know I'm one ♪
581
00:53:50,798 --> 00:53:52,734
[BREATHING DEEPLY]
582
00:54:10,551 --> 00:54:12,553
Count to 10 for me.
583
00:54:19,694 --> 00:54:20,962
[WHIRS]
584
00:54:21,028 --> 00:54:22,429
[SAW WHIRS]
585
00:54:28,435 --> 00:54:30,337
Step away from her.
586
00:54:30,403 --> 00:54:32,774
What...
587
00:54:32,840 --> 00:54:33,808
you gonna shoot me?
588
00:54:40,515 --> 00:54:42,650
Oh, God!
589
00:54:46,888 --> 00:54:48,421
[GROANING]
590
00:54:52,126 --> 00:54:53,293
[GASPS]
591
00:54:55,730 --> 00:54:57,899
[GRUNTING]
592
00:54:59,600 --> 00:55:01,602
[BOTH GRUNTING]
593
00:55:05,606 --> 00:55:07,842
[SURGICAL INSTRUMENTS
CLATTERING]
594
00:55:16,617 --> 00:55:18,753
[SCREAMING]
595
00:55:18,820 --> 00:55:20,588
[GRUNTING]
[SCREAMING]
596
00:55:22,123 --> 00:55:24,025
[COUGHING]
597
00:55:24,091 --> 00:55:26,459
[KAYA & TESSA GASPING]
598
00:55:29,096 --> 00:55:30,665
[GRUNTING]
599
00:55:31,833 --> 00:55:32,767
[GROANS]
600
00:55:41,576 --> 00:55:44,477
[GROANS, THEN GURGLING]
601
00:55:53,353 --> 00:55:55,857
[BREATHING WEAKLY]
602
00:56:07,602 --> 00:56:10,137
[BOAT CREAKING]
603
00:56:15,543 --> 00:56:18,478
[♪♪♪]
604
00:56:45,873 --> 00:56:47,375
[AIR HISSING]
605
00:56:56,150 --> 00:56:59,053
[♪♪♪]
606
00:57:38,859 --> 00:57:41,262
[♪♪♪]
607
00:57:45,232 --> 00:57:47,768
Come on, Tessa.
Help me a little bit.
608
00:57:51,939 --> 00:57:54,474
[♪♪♪]
609
00:57:59,246 --> 00:58:01,248
Come on, Tessa. Help me.
610
00:58:02,950 --> 00:58:05,485
[BOAT ENGINE RUMBLES, DIES]
611
00:58:12,593 --> 00:58:14,962
[ENGINE SPUTTERS, DIES]
612
00:58:23,771 --> 00:58:26,674
[♪♪♪]
613
00:58:48,262 --> 00:58:49,630
[SIGHS]
614
00:58:59,807 --> 00:59:04,211
Come on! I need you to help me!
I know you can help me! Come on!
615
00:59:04,278 --> 00:59:05,479
[GASPS]
616
00:59:05,546 --> 00:59:07,381
My stomach...
617
00:59:07,448 --> 00:59:09,417
Come on, Tessa!
618
00:59:09,483 --> 00:59:10,818
[BREATHING HEAVILY]
619
00:59:16,357 --> 00:59:18,025
I know you can help me,
come on!
620
00:59:18,092 --> 00:59:19,627
Come on, I know you can help me!
621
00:59:19,693 --> 00:59:21,429
Come on, Tessa! Come on!
[CRYING]
622
00:59:23,164 --> 00:59:25,433
The current's too strong.
We're drifting out.
623
00:59:26,734 --> 00:59:28,469
The current's too strong.
624
00:59:28,537 --> 00:59:30,104
We're drifting out.
625
00:59:35,476 --> 00:59:39,180
Kaya? I'm sorry. Leave me.
626
00:59:39,246 --> 00:59:41,182
I'm not leaving you!
627
00:59:41,248 --> 00:59:42,783
Leave me.
I'm not leaving you.
628
00:59:44,585 --> 00:59:47,522
Leave me or we both die!
I'm not leaving you!
629
00:59:53,694 --> 00:59:55,996
Go, Kaya.
630
00:59:56,063 --> 00:59:58,766
Go! Go!
631
00:59:58,833 --> 01:00:00,868
Don't let go, okay?
Just hold on.
632
01:00:00,935 --> 01:00:02,537
Go, Kaya!
633
01:00:02,603 --> 01:00:05,540
[♪♪♪]
634
01:00:10,444 --> 01:00:12,379
[CRYING]
635
01:00:12,446 --> 01:00:15,416
I'll come back for you.
I'll come back for you!
636
01:00:16,784 --> 01:00:18,119
Go!
637
01:00:20,054 --> 01:00:22,656
[♪♪♪]
638
01:00:35,402 --> 01:00:38,172
Tessa! Tessa!
639
01:00:38,239 --> 01:00:39,640
TESSA:
Kaya!
640
01:00:40,908 --> 01:00:42,476
Hold onto the ring!
641
01:00:43,978 --> 01:00:45,179
Kaya!
642
01:01:01,962 --> 01:01:03,497
[PANTING]
643
01:01:21,115 --> 01:01:23,150
[GASPING]
644
01:01:53,847 --> 01:01:56,083
[PANTING]
645
01:01:59,153 --> 01:02:00,788
[GRUNTING]
646
01:02:00,854 --> 01:02:02,489
[PANTING]
647
01:02:27,181 --> 01:02:28,282
Tessa!
648
01:02:30,685 --> 01:02:32,186
Tessa!
649
01:02:39,093 --> 01:02:41,630
[WIND CHIMES RATTLING SOFTLY]
650
01:03:02,584 --> 01:03:05,486
[♪♪♪]
651
01:03:45,627 --> 01:03:46,661
[BEEPS]
652
01:03:48,262 --> 01:03:50,464
[STATIC OVER RADIO]
Mayday, mayday, I need help.
653
01:03:52,667 --> 01:03:54,501
[STATIC OVER RADIO]
654
01:03:57,271 --> 01:03:59,808
Is anyone out there?
Mayday, I need help!
655
01:04:03,010 --> 01:04:05,513
Is anyone out there?
I need help, please!
656
01:04:05,580 --> 01:04:07,281
[STATIC OVER RADIO]
657
01:04:16,323 --> 01:04:19,126
WOMAN:
United States Coast Guard,Station Clearwater.
658
01:04:19,193 --> 01:04:21,295
Do you copy?
A young woman is overboard.
659
01:04:21,362 --> 01:04:23,297
She's 18 years old, Tessa Miles.
660
01:04:24,431 --> 01:04:26,066
What is your location?
661
01:04:26,133 --> 01:04:28,603
Uh, I-I don't know.
I'm on a big white yacht.
662
01:04:28,670 --> 01:04:30,904
Uh, my friend is dead,
another one is missing,
663
01:04:30,971 --> 01:04:32,906
and I had to leave
my best friend.
664
01:04:32,973 --> 01:04:34,743
She's injured
and on a life ring.
665
01:04:35,943 --> 01:04:37,411
What is your name?
666
01:04:37,478 --> 01:04:39,647
Kaya Adams.
667
01:04:39,714 --> 01:04:42,817
Kaya, we are goingto help you and Tessa.
668
01:04:44,218 --> 01:04:47,321
Is there a GPS onboard?
669
01:04:47,388 --> 01:04:49,490
There isn't a key.
Everything is off.
670
01:04:49,557 --> 01:04:51,425
I'm going to guideyou through this
671
01:04:51,492 --> 01:04:53,260
so we can pinpointyour location.
672
01:04:53,327 --> 01:04:56,798
Look for an emergency positionindicator radio beacon.
673
01:04:56,865 --> 01:05:00,501
It's a yellow or orangetransmitter with an antenna.
674
01:05:07,074 --> 01:05:09,276
Are you with me?
675
01:05:09,343 --> 01:05:10,745
[BEEPS SOFTLY]
676
01:05:13,715 --> 01:05:15,650
Kaya, the beacon.
677
01:05:15,717 --> 01:05:17,918
Did you find the beacon? Over.
678
01:05:19,788 --> 01:05:21,823
[COMPUTER BEEPS SOFTLY]
If you cannot find it,
679
01:05:21,890 --> 01:05:27,027
then look for a devicewith the letters S-A-R-S-A-T,
680
01:05:27,094 --> 01:05:30,632
or a device withglobal emergency network.
681
01:05:33,233 --> 01:05:35,269
Did you locate the beacon?
682
01:05:35,335 --> 01:05:38,773
We were kidnapped
by a fisherman.
683
01:05:38,840 --> 01:05:40,474
There are so many others.
684
01:05:42,777 --> 01:05:45,345
Did you find the beacon?Look for a beacon.
685
01:05:45,412 --> 01:05:47,515
I don't see a beacon.
686
01:05:47,582 --> 01:05:49,483
Look inthe storage compartments.
687
01:05:59,694 --> 01:06:01,863
Uh, I-- I found a flare gun.
688
01:06:01,930 --> 01:06:05,165
That will only be visibleto vessels in your vicinity.
689
01:06:05,232 --> 01:06:08,302
We need the beacon signalto locate you.
690
01:06:23,651 --> 01:06:25,319
Kaya, do you copy?
691
01:06:28,155 --> 01:06:30,658
Okay, I got it! What do I do?
To activate the beacon,
692
01:06:30,725 --> 01:06:32,827
you must submerge it in water,
693
01:06:32,894 --> 01:06:35,530
or you can do it manually.
Uh, manually.
694
01:06:35,597 --> 01:06:38,365
Remove the safety pin,unbutton the strap,
695
01:06:38,432 --> 01:06:40,768
and remove the devicefrom the bracket.
696
01:06:40,835 --> 01:06:42,770
The safety pin is red.
697
01:06:44,639 --> 01:06:47,040
Look fora small yellow bracket.
698
01:06:51,813 --> 01:06:54,682
Did you remove the pin, Kaya?
699
01:06:54,749 --> 01:06:56,350
It's not working.
700
01:06:56,416 --> 01:06:57,952
You need to throw itin the water.
701
01:06:58,018 --> 01:07:00,387
That will activate the signal.
702
01:07:07,461 --> 01:07:10,330
[WATER SPLASHING RHYTHMICALLY]
703
01:07:12,934 --> 01:07:14,536
[FOOTSTEPS THUMP]
704
01:07:28,683 --> 01:07:30,384
[BOAT CREAKING]
705
01:07:40,528 --> 01:07:43,430
[♪♪♪]
706
01:08:31,779 --> 01:08:35,482
Were you able to launchthe beacon, Kaya? Over.
707
01:08:36,718 --> 01:08:39,152
[BOAT CREAKS]
708
01:09:16,758 --> 01:09:18,760
Can you hear me? Over.
709
01:09:59,466 --> 01:10:00,868
[GRUNTING]
710
01:10:17,484 --> 01:10:21,756
Kaya, this is the U.S. CoastGuard. Can you hear me? Over.
711
01:10:24,291 --> 01:10:25,860
[BOAT CREAKS]
712
01:10:53,521 --> 01:10:55,790
[♪♪♪]
713
01:10:57,859 --> 01:10:59,627
[GASPS]
714
01:10:59,694 --> 01:11:00,862
[WHIMPERS]
715
01:11:10,738 --> 01:11:12,540
[WHIMPERING SOFTLY]
716
01:11:12,607 --> 01:11:14,942
[KNIFE PIERCES FLESH]
[GASPING]
717
01:11:16,244 --> 01:11:17,444
[SHUSHES]
718
01:11:19,514 --> 01:11:21,983
[GASPING]
719
01:11:24,218 --> 01:11:25,987
[SHUDDERING]
720
01:11:32,760 --> 01:11:35,630
[♪♪♪]
721
01:12:25,613 --> 01:12:28,115
[GROANING]
722
01:12:42,864 --> 01:12:45,199
[GURGLING]
723
01:12:53,040 --> 01:12:55,977
[♪♪♪]
724
01:13:10,490 --> 01:13:15,196
Kaya, if you can hear me,click the mic twice. Over.
725
01:13:38,485 --> 01:13:41,389
[♪♪♪]
726
01:13:45,660 --> 01:13:47,561
[EXHALES SHARPLY]
727
01:13:53,901 --> 01:13:56,404
Kaya, do you copy? Over.
728
01:13:59,774 --> 01:14:01,709
[GRUNTING SOFTLY]
729
01:14:30,571 --> 01:14:32,440
[GASPING]
730
01:14:36,811 --> 01:14:39,180
[BREATHING HEAVILY]
731
01:14:56,964 --> 01:14:57,865
[GRUNTS]
732
01:15:58,059 --> 01:15:59,593
[BEEPING]
733
01:16:21,482 --> 01:16:23,417
[CAWING]
734
01:16:23,484 --> 01:16:26,387
[♪♪♪]
735
01:17:10,231 --> 01:17:12,333
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
736
01:17:14,268 --> 01:17:16,704
Boarding team, go.
737
01:17:16,770 --> 01:17:18,339
Second over.
Over.
738
01:17:18,405 --> 01:17:19,740
United States Coast Guard!
739
01:17:19,807 --> 01:17:21,375
If anyone's in there,
drop your weapon
740
01:17:21,442 --> 01:17:22,977
and come out with
your hands in the air!
741
01:17:23,043 --> 01:17:25,179
Check the room.
I'm checking her.
742
01:17:25,246 --> 01:17:27,882
All right, I have a female down.
Apparent stab wound.
743
01:17:27,948 --> 01:17:30,084
Can I get the medical kit?
MAN 1: First aid kit!
744
01:17:30,151 --> 01:17:32,019
MAN 2:
Roger, first aid kit coming!
745
01:17:32,086 --> 01:17:34,021
Here comes the med kit!
Got it covered!
746
01:17:34,088 --> 01:17:36,123
MAN 1: Stern is clear.
Ma'am, can you hear me?
747
01:17:37,458 --> 01:17:38,893
Got a pulse.
748
01:17:38,959 --> 01:17:40,461
Med kit's on your left.
749
01:17:40,529 --> 01:17:43,598
Got you guys covered!
Can I get pressure on this?
750
01:17:43,664 --> 01:17:44,999
I got pressure.
751
01:17:45,065 --> 01:17:47,569
All right, switching over
to the other side.
752
01:17:47,636 --> 01:17:49,403
Victim appears
to be unconscious.
753
01:17:49,470 --> 01:17:52,006
Sector 4-2, victim appears
to be unconscious.
754
01:17:52,072 --> 01:17:54,008
Excuse me, ma'am?
755
01:17:54,074 --> 01:17:55,676
Ma'am, can you hear me?
756
01:17:55,743 --> 01:17:58,913
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
757
01:17:58,979 --> 01:18:00,681
MAN 1:
ETA EMS?
758
01:18:00,748 --> 01:18:02,116
MAN 2:
EMS, zero five mikes out!
759
01:18:02,183 --> 01:18:03,618
MAN 1:
Zero five mikes out.
760
01:18:03,684 --> 01:18:06,621
[♪♪♪]
761
01:18:08,822 --> 01:18:10,891
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
762
01:18:43,224 --> 01:18:45,926
[♪♪♪]
763
01:18:52,166 --> 01:18:54,401
Ma'am, can you hear me?
764
01:18:54,468 --> 01:18:56,770
[MONITOR BEEPING STEADILY]
Ma'am, can you hear me?
765
01:18:56,837 --> 01:18:58,707
[FLATLINE TONE]
766
01:19:00,207 --> 01:19:03,944
Ma'am, can you hear me?
Ma'am, can you hear me?
767
01:19:14,589 --> 01:19:16,957
[FLATLINE TONE CONTINUES]
768
01:19:25,600 --> 01:19:28,737
[♪♪♪]
769
01:19:37,845 --> 01:19:40,548
Ma'am, it's the
U.S. Coast Guard. That's good.
770
01:19:40,615 --> 01:19:43,784
Keep going.
I have a man overboard.
771
01:19:43,851 --> 01:19:45,687
Is she conscious?
She's not conscious.
772
01:19:45,754 --> 01:19:48,657
Let's get her onboard.
Roger. All right.
773
01:19:48,723 --> 01:19:50,291
Man overboard onboard.
Yep.
774
01:19:50,357 --> 01:19:51,559
All right, ready?
775
01:19:51,626 --> 01:19:53,728
[TESSA BREATHING RAPIDLY]
776
01:19:53,827 --> 01:19:56,130
Ma'am, let me check on you,
all right?
777
01:19:56,196 --> 01:19:58,866
You're gonna be all right.
I got you.
778
01:19:58,932 --> 01:20:00,735
[CRYING]
Do you have any injuries?
779
01:20:00,801 --> 01:20:03,404
How long have you been
in the water?
780
01:20:06,874 --> 01:20:08,677
[FLATLINE TONE]
781
01:20:17,117 --> 01:20:20,321
[MONITOR STARTS BEEPING]
782
01:20:20,387 --> 01:20:22,456
I've got pulse!
783
01:20:24,892 --> 01:20:27,928
[♪♪♪]
784
01:20:34,301 --> 01:20:36,437
[BIRDS CALLING]
785
01:20:39,940 --> 01:20:42,309
[INDISTINCT CHATTERING]
786
01:20:53,287 --> 01:20:56,758
MAN:
Got him on the horn for you!
Wanna talk to him?
787
01:20:56,825 --> 01:20:59,728
[♪♪♪]
788
01:21:10,504 --> 01:21:12,039
[SIRENS WAILING]
789
01:21:12,106 --> 01:21:14,908
[PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]
790
01:21:23,183 --> 01:21:24,552
Okay, let's see.
791
01:21:32,326 --> 01:21:34,629
Kaya! Kaya!
792
01:21:34,696 --> 01:21:36,798
I love you, Kaya!
I'm here.
793
01:21:36,865 --> 01:21:39,466
I'm here for you. I'm here.
794
01:21:39,534 --> 01:21:40,869
Okay?
795
01:21:52,346 --> 01:21:55,416
[♪♪♪]
796
01:22:53,207 --> 01:22:55,777
[SIRENS WAILING]
797
01:23:14,963 --> 01:23:17,866
[♪♪♪]
798
01:23:22,837 --> 01:23:29,677
[SUNDAY NIGHT SYNDROME'S
"ELUSION" PLAYING]
799
01:23:52,432 --> 01:23:58,405
♪ Clean all the white shadesIn my brain ♪
800
01:23:58,472 --> 01:24:01,910
♪ Before they make me blind ♪
801
01:24:01,976 --> 01:24:07,247
♪ I try to trackThe fear inside ♪
802
01:24:09,182 --> 01:24:13,120
♪ I hear that soundI hear that sound ♪
803
01:24:13,186 --> 01:24:18,793
♪ Stay behind ♪
804
01:24:18,860 --> 01:24:24,799
♪ I know I will stay ♪
805
01:24:24,866 --> 01:24:26,534
♪ Behind ♪
806
01:24:28,402 --> 01:24:33,473
♪ I'll never see why ♪
807
01:24:33,541 --> 01:24:36,243
♪ Never see why ♪
808
01:24:36,310 --> 01:24:41,749
♪ I abide by the swordThat's above ♪
809
01:24:47,755 --> 01:24:52,660
♪ I'd better see how ♪
810
01:24:52,727 --> 01:24:55,362
♪ Better see how ♪
811
01:24:55,429 --> 01:24:57,832
♪ I could vanish and drain ♪
812
01:24:57,899 --> 01:25:04,471
♪ All the lies away ♪
813
01:25:30,598 --> 01:25:36,571
♪ Explain the battleIn my mind ♪
814
01:25:36,638 --> 01:25:40,340
♪ The endless dilemma ♪
815
01:25:40,407 --> 01:25:45,613
♪ This cell becameMy comfort zone ♪
816
01:25:47,649 --> 01:25:49,851
♪ I hear that sound ♪
817
01:25:49,917 --> 01:25:51,519
♪ I hear that sound ♪
818
01:25:51,586 --> 01:25:56,024
♪ Stay behind ♪
819
01:25:57,391 --> 01:26:03,263
♪ I know I will stay ♪
820
01:26:03,330 --> 01:26:04,999
♪ Behind ♪
821
01:26:06,834 --> 01:26:11,906
♪ I'll never see why ♪
822
01:26:11,973 --> 01:26:14,709
♪ Never see why ♪
823
01:26:14,776 --> 01:26:20,180
♪ I abide by the swordThat's above ♪
824
01:26:26,120 --> 01:26:31,092
♪ I'd better see how ♪
825
01:26:31,159 --> 01:26:33,895
♪ Better see how ♪
826
01:26:33,961 --> 01:26:36,263
♪ I could vanish and drain ♪
827
01:26:36,329 --> 01:26:43,004
♪ All the lies away ♪
828
01:26:45,205 --> 01:26:49,944
♪ I'll never see why ♪
829
01:26:50,011 --> 01:26:54,782
♪ I'll never see why ♪
830
01:26:54,849 --> 01:26:57,885
♪ I'll never see why ♪
831
01:26:57,952 --> 01:27:02,824
♪ I should vanish and drainAll the lies ♪
832
01:27:04,357 --> 01:27:09,329
♪ I'll never see why ♪
833
01:27:09,396 --> 01:27:14,001
♪ Never see why ♪
834
01:27:14,068 --> 01:27:18,940
♪ I'll never see why ♪
835
01:27:19,006 --> 01:27:23,578
♪ I'll never see why ♪
836
01:27:23,644 --> 01:27:29,016
♪ I'll never see why ♪
837
01:27:33,253 --> 01:27:37,290
♪ I'll never see why ♪
52096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.