All language subtitles for Dead.Sea.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 2 00:00:59,627 --> 00:01:01,696 [INSECTS BUZZING SOFTLY] 3 00:01:04,032 --> 00:01:06,366 [BIRDS CAWING] 4 00:01:09,737 --> 00:01:11,573 [FOOD SIZZLING] 5 00:01:26,888 --> 00:01:28,388 [HUMMING] 6 00:01:29,924 --> 00:01:31,793 KAYA: Good morning, sunshine. 7 00:01:31,859 --> 00:01:33,995 How'd you sleep? KIT: Good. 8 00:01:34,062 --> 00:01:36,030 Good? You brush your teeth? 9 00:01:36,096 --> 00:01:38,332 For a full minute and 30 seconds. 10 00:01:38,398 --> 00:01:40,467 Okay. Yeah, we're getting there. 11 00:01:42,070 --> 00:01:44,639 What'd you dream about? I dreamed about Mom 12 00:01:44,706 --> 00:01:46,708 giving me lots of kisses. 13 00:01:46,774 --> 00:01:50,477 I really miss Mom. 14 00:01:50,545 --> 00:01:53,480 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 15 00:01:53,548 --> 00:01:55,215 You know that, right? 16 00:01:57,317 --> 00:01:59,821 Kaya, why can't I come with you today? 17 00:01:59,887 --> 00:02:02,489 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 18 00:02:02,557 --> 00:02:04,626 Okay. Not fair. I know. 19 00:02:04,692 --> 00:02:07,795 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 20 00:02:10,865 --> 00:02:14,334 [GRINDER SCRAPING] [DOOR CLOSES] 21 00:02:14,401 --> 00:02:16,704 Hey, Dad! 22 00:02:16,771 --> 00:02:17,839 Dad! 23 00:02:19,206 --> 00:02:22,476 Hey. I'm meeting Tessa. 24 00:02:22,543 --> 00:02:24,646 So, um, I made you breakfast. 25 00:02:24,712 --> 00:02:26,881 There's eggs and toast in the kitchen. 26 00:02:26,948 --> 00:02:28,148 Nice, thanks. Yeah. 27 00:02:28,215 --> 00:02:29,449 Thanks, kiddo. 28 00:02:30,818 --> 00:02:33,253 I, uh, thought I'd patch up the boat 29 00:02:33,320 --> 00:02:35,023 and take her out again. 30 00:02:37,491 --> 00:02:38,693 Hey, you and, uh... 31 00:02:40,595 --> 00:02:42,597 No. No. You and Tessa treat yourselves. 32 00:02:42,664 --> 00:02:44,398 Seriously. That's-- That's fine. It's okay. 33 00:02:44,464 --> 00:02:46,400 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 34 00:02:46,466 --> 00:02:49,537 Just don't forget Kit's insulin, okay? 35 00:02:49,604 --> 00:02:52,339 I got it. Yeah, all right. Bye. 36 00:02:57,578 --> 00:02:59,614 [DOG BARKING IN DISTANCE] 37 00:03:08,455 --> 00:03:11,358 [♪♪♪] 38 00:03:37,185 --> 00:03:39,319 [BIRD CALLS] 39 00:03:46,460 --> 00:03:48,228 [CAWING] 40 00:04:07,682 --> 00:04:09,817 Hey, Tess. Hello. 41 00:04:09,884 --> 00:04:12,153 [CHUCKLES] [PHONE DINGS] 42 00:04:12,220 --> 00:04:14,789 Oh, shoot, it's my dad. 43 00:04:14,856 --> 00:04:17,125 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 44 00:04:17,191 --> 00:04:18,860 Oh, God. Whatever. 45 00:04:18,926 --> 00:04:20,628 [CHUCKLES] Are you excited? 46 00:04:20,695 --> 00:04:21,996 Wait until you see his friend. 47 00:04:22,063 --> 00:04:23,831 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 48 00:04:23,898 --> 00:04:25,700 I know. I'm just saying. 49 00:04:25,767 --> 00:04:28,803 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 50 00:04:28,870 --> 00:04:31,471 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 51 00:04:31,539 --> 00:04:34,642 They film these insane videos, but they're really cute. 52 00:04:34,709 --> 00:04:38,212 They're cute, but super crazy. 53 00:04:38,278 --> 00:04:40,648 Want? No. 54 00:04:40,715 --> 00:04:43,383 What? Can you please keep an open mind? 55 00:04:43,450 --> 00:04:45,553 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 56 00:04:45,620 --> 00:04:47,054 Happy to be your wing girl. 57 00:04:47,121 --> 00:04:48,790 Okay. Let's do this. 58 00:04:48,856 --> 00:04:52,226 Here. Why don't you hold this on it, 59 00:04:52,292 --> 00:04:54,028 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 60 00:04:54,095 --> 00:04:55,129 Yeah. Okay. 61 00:04:55,196 --> 00:04:56,164 Thank you. Of course. 62 00:04:56,230 --> 00:04:57,799 And remind me, 63 00:04:57,865 --> 00:05:00,768 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 64 00:05:02,236 --> 00:05:03,838 A jellyfish. [GIRL GIGGLES] 65 00:05:03,905 --> 00:05:05,706 Thank you! Bye. Have a good day. 66 00:05:05,773 --> 00:05:07,675 Ouch. What's up, little guppy? 67 00:05:07,742 --> 00:05:09,243 Hi. Mm... 68 00:05:15,116 --> 00:05:16,884 Mm. 69 00:05:16,951 --> 00:05:19,187 This is my best friend, Kaya. Kaya. Julian. 70 00:05:19,253 --> 00:05:21,088 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 71 00:05:21,155 --> 00:05:22,723 Mostly good stuff. Oh, great. 72 00:05:22,790 --> 00:05:24,324 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 73 00:05:24,391 --> 00:05:25,860 This is my best bro, Xander. 74 00:05:25,927 --> 00:05:27,394 Hello. Hi. 75 00:05:27,460 --> 00:05:28,663 JULIAN: You ladies ready for the islands? 76 00:05:28,729 --> 00:05:30,497 We should be off in half an hour? 77 00:05:30,565 --> 00:05:32,399 Islands? Yeah, the Bahamas. 78 00:05:32,465 --> 00:05:33,568 Bahamas? 79 00:05:33,634 --> 00:05:34,836 Well, don't try to act too scared. 80 00:05:34,902 --> 00:05:36,504 Xander and I have made the trip a million times. 81 00:05:36,571 --> 00:05:39,273 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 82 00:05:39,339 --> 00:05:41,175 I have to take care of my little brother. 83 00:05:41,242 --> 00:05:43,010 We'll be back before sunset. 84 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 Yeah, come on, Kaya. Please? 85 00:05:45,345 --> 00:05:46,547 Be spontaneous. 86 00:05:47,748 --> 00:05:48,983 [LAUGHS] 87 00:05:50,084 --> 00:05:51,484 TESSA: Please, Kaya? 88 00:05:52,687 --> 00:05:55,056 JULIAN: Bahamas. Yeah! 89 00:05:55,122 --> 00:05:57,124 You're going jet-skiing? 90 00:05:57,191 --> 00:05:58,793 Yeah, for a little while. 91 00:05:58,860 --> 00:06:00,962 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 92 00:06:01,028 --> 00:06:03,097 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 93 00:06:03,164 --> 00:06:05,066 Can I be the driver? Oh, of course! 94 00:06:05,132 --> 00:06:06,734 I bet you're a better driver than your sister. 95 00:06:06,801 --> 00:06:08,302 Okay. I miss you. 96 00:06:08,368 --> 00:06:10,004 Okay, so I'm gonna be home late. 97 00:06:10,071 --> 00:06:11,772 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 98 00:06:11,839 --> 00:06:13,140 I love you too. 99 00:06:13,207 --> 00:06:15,109 Bye. 100 00:06:15,176 --> 00:06:17,278 Where the hell is your dad? 101 00:06:17,345 --> 00:06:20,214 Probably halfway through his first six-pack. 102 00:06:22,149 --> 00:06:23,918 No. No, not today. 103 00:06:23,985 --> 00:06:27,088 I promise you, his world is not gonna stop without you. 104 00:06:28,856 --> 00:06:30,591 Hey, look at me. 105 00:06:30,658 --> 00:06:31,926 You need this. 106 00:06:34,328 --> 00:06:36,797 Did you know about the islands? 107 00:06:36,864 --> 00:06:38,733 You know, I thought I... 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,970 Okay, well, would you have come if told you? 109 00:06:43,037 --> 00:06:44,805 Probably not. Yeah, exactly. 110 00:06:44,872 --> 00:06:47,541 You are way too young to be this old, Kaya. 111 00:06:48,743 --> 00:06:49,844 Here. 112 00:06:51,312 --> 00:06:53,648 You are so cheesy. I know. 113 00:06:53,714 --> 00:06:55,917 [BOTH GIGGLE] Is this your way of apologizing? 114 00:06:55,983 --> 00:06:58,286 Not exactly. It's actually me saying 115 00:06:58,352 --> 00:06:59,820 you need to stop being so antisocial. 116 00:06:59,887 --> 00:07:01,923 Oh, I see. Okay. 117 00:07:01,989 --> 00:07:03,958 Yeah? Are you ready? 118 00:07:04,025 --> 00:07:05,192 Yeah. Do you love it? 119 00:07:05,259 --> 00:07:06,928 I love it. [GIGGLES] 120 00:07:06,994 --> 00:07:09,263 Come on. Pick up the pace! 121 00:07:10,865 --> 00:07:13,134 [BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE] 122 00:07:14,235 --> 00:07:16,037 [TESSA EXCLAIMS] 123 00:07:17,371 --> 00:07:20,440 Come on. Okay, I'm coming. 124 00:07:20,508 --> 00:07:22,442 I'm excited. Are you excited? 125 00:07:22,510 --> 00:07:24,312 Yes. Great. 126 00:07:28,516 --> 00:07:30,318 Hey, cutie. How you doing? Hey. 127 00:07:30,384 --> 00:07:32,553 Are we almost ready to go? Yeah. 128 00:07:33,721 --> 00:07:36,324 Hey. Hey. Thank you. 129 00:07:36,390 --> 00:07:38,559 You ever been out there? Uh, yeah. 130 00:07:38,626 --> 00:07:40,828 I used to go sailing with my family when I was younger, 131 00:07:40,895 --> 00:07:42,663 but I haven't been to the other side. 132 00:07:42,730 --> 00:07:45,833 Is it really worth the trip? [JET SKI MOTOR STARTS] 133 00:07:45,900 --> 00:07:48,536 Epic beaches, caves, 134 00:07:48,602 --> 00:07:51,172 crystal-clear lagoons, 135 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 wild pigs. Pigs? 136 00:07:54,608 --> 00:07:58,045 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 137 00:07:58,112 --> 00:08:00,414 They've been out there ever since. 138 00:08:00,480 --> 00:08:03,050 You can swim with them. Pigs can swim? 139 00:08:03,117 --> 00:08:05,653 They're actually pretty good. Phone? 140 00:08:05,720 --> 00:08:07,521 KAYA: What? XANDER: Cell phone. 141 00:08:07,588 --> 00:08:09,557 Oh. Oh. Unless you don't mind it resting 142 00:08:09,623 --> 00:08:12,159 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 143 00:08:14,061 --> 00:08:15,896 You nervous? 144 00:08:15,963 --> 00:08:18,599 It's not my first rodeo, Xander. 145 00:08:18,666 --> 00:08:21,068 What's up, everybody? King Julian on the mic, 146 00:08:21,135 --> 00:08:22,770 piped up and ready to jet over to the islands 147 00:08:22,837 --> 00:08:24,705 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 148 00:08:24,772 --> 00:08:26,507 And these couple of baddies! 149 00:08:26,574 --> 00:08:29,210 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 150 00:08:29,276 --> 00:08:30,611 do not try this at home. 151 00:08:30,678 --> 00:08:32,480 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 152 00:08:32,847 --> 00:08:34,482 let's get it! 153 00:08:35,916 --> 00:08:39,987 ♪ Only this time Only this time ♪ 154 00:08:42,690 --> 00:08:47,094 ♪ I won't go back Won't go back ♪ 155 00:08:47,161 --> 00:08:49,630 ♪ Won't go back ♪ 156 00:08:53,334 --> 00:08:59,040 ♪ Only this time Only this time, I swear ♪ 157 00:09:00,341 --> 00:09:03,377 ♪ You and I are wasted now ♪ 158 00:09:03,444 --> 00:09:05,379 ♪ I love you now... ♪ 159 00:09:05,446 --> 00:09:08,315 This is incredible! Wow! 160 00:09:08,382 --> 00:09:11,652 JULIAN: Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 161 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 Xander, step on it, man! 162 00:09:19,293 --> 00:09:24,231 ♪ You better not stay Better not stay... ♪ 163 00:09:24,298 --> 00:09:27,502 Kaya! I think Xander's feeling you. 164 00:09:27,568 --> 00:09:30,237 Tessa, they can hear you! [LAUGHS] 165 00:09:30,304 --> 00:09:34,675 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 166 00:09:34,742 --> 00:09:36,444 [TESSA LAUGHS] 167 00:09:36,511 --> 00:09:38,112 Thanks for putting me on blast, Tessa. 168 00:09:38,179 --> 00:09:39,313 [TESSA LAUGHS] 169 00:09:39,380 --> 00:09:41,649 Anytime, Xander. Anytime. 170 00:09:41,715 --> 00:09:43,851 JULIAN: Babe, things just got real awkward. 171 00:09:43,918 --> 00:09:45,786 [TESSA GIGGLES] 172 00:09:45,853 --> 00:09:48,289 Xander, I am so sorry about her. 173 00:09:48,355 --> 00:09:49,790 What are best friends for? 174 00:09:49,857 --> 00:09:52,593 ♪ I'm naked now ♪ 175 00:09:52,660 --> 00:09:57,331 ♪ So won't you give it A try? ♪ 176 00:09:57,398 --> 00:10:01,635 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 177 00:10:01,702 --> 00:10:05,973 ♪ So won't you give it A try? ♪ 178 00:10:06,040 --> 00:10:09,544 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 179 00:10:41,242 --> 00:10:42,776 You ever been to Mexico? 180 00:10:44,745 --> 00:10:45,980 No, I haven't. 181 00:10:46,046 --> 00:10:48,682 Let's go. Okay. 182 00:10:48,749 --> 00:10:51,018 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 183 00:10:51,085 --> 00:10:54,021 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 184 00:10:54,088 --> 00:10:57,559 Okay, no, my dad will actually kill me. 185 00:10:57,626 --> 00:10:59,827 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 186 00:10:59,894 --> 00:11:02,429 You think you can schmooze a former Marine? 187 00:11:02,496 --> 00:11:04,331 Yeah. 188 00:11:04,398 --> 00:11:07,034 No, even my mom is terrified of him. 189 00:11:11,506 --> 00:11:12,507 What? 190 00:11:14,241 --> 00:11:16,010 You're just so damn delicious. 191 00:11:20,347 --> 00:11:21,482 Come here. 192 00:11:28,255 --> 00:11:30,391 [CHIRPS] XANDER: I love coming out here. 193 00:11:30,457 --> 00:11:32,026 I could live here. 194 00:11:32,092 --> 00:11:32,993 Why don't you? 195 00:11:34,929 --> 00:11:36,230 I want to travel. 196 00:11:36,297 --> 00:11:39,534 I want to sail to every continent 197 00:11:39,601 --> 00:11:41,869 and see every country. 198 00:11:41,936 --> 00:11:43,404 On a sailboat? 199 00:11:43,470 --> 00:11:45,507 Yeah, a sailboat. 200 00:11:48,042 --> 00:11:50,911 Something about getting from point A to B 201 00:11:50,978 --> 00:11:52,279 becomes like a mental puzzle. 202 00:11:52,346 --> 00:11:53,981 I have to know where the wind is best. 203 00:11:54,048 --> 00:11:56,050 Breeze fills the sailboat with life. 204 00:11:56,116 --> 00:11:59,353 Carried by a force we cannot see, but feel. 205 00:11:59,420 --> 00:12:00,921 It's like riding a magic beast. 206 00:12:06,293 --> 00:12:08,128 Boyfriend? 207 00:12:08,195 --> 00:12:10,231 No. Uh, Tessa. 208 00:12:10,297 --> 00:12:11,666 How long have you known each other? 209 00:12:11,732 --> 00:12:14,201 We grew up together. We're like sisters. 210 00:12:15,903 --> 00:12:17,771 You know, she can be a lot sometimes, 211 00:12:17,838 --> 00:12:19,574 but she's good people. 212 00:12:19,641 --> 00:12:22,510 We actually got into the same college, so... 213 00:12:22,577 --> 00:12:24,011 Yeah, she's into marine science. 214 00:12:24,078 --> 00:12:26,413 She wants to rescue manatees for a living. 215 00:12:27,982 --> 00:12:30,818 I got accepted for a swim scholarship, but... 216 00:12:30,884 --> 00:12:31,952 I don't know. 217 00:12:32,019 --> 00:12:34,021 Why not? My little brother and I, 218 00:12:34,088 --> 00:12:36,423 we live with our dad. 219 00:12:36,490 --> 00:12:39,026 My mom just passed away like a year ago. 220 00:12:39,093 --> 00:12:41,862 And my dad's just kind of in his own little world. 221 00:12:41,929 --> 00:12:43,297 Sorry to hear that. 222 00:12:43,364 --> 00:12:45,432 It's cool. 223 00:12:45,499 --> 00:12:49,504 Anyways, you know, just, like, juggling work 224 00:12:49,571 --> 00:12:53,140 and taking care of my little brother and my dad, 225 00:12:53,207 --> 00:12:56,076 adding college to that just seems impossible right now. 226 00:12:58,713 --> 00:13:01,815 You seem like a really good big sister. 227 00:13:01,882 --> 00:13:04,586 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 228 00:13:19,601 --> 00:13:20,801 Whoo! 229 00:13:20,868 --> 00:13:23,538 [GASPS] Tessa, that was amazing! 230 00:13:23,605 --> 00:13:28,643 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 231 00:13:28,710 --> 00:13:33,013 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 232 00:13:33,080 --> 00:13:36,551 ♪ Before they make me blind ♪ 233 00:13:36,618 --> 00:13:38,919 ♪ I try to track ♪ 234 00:13:38,986 --> 00:13:44,024 ♪ The fear inside ♪ 235 00:13:44,091 --> 00:13:46,226 ♪ I hear that sound ♪ 236 00:13:46,293 --> 00:13:47,895 ♪ I hear that sound ♪ 237 00:13:47,961 --> 00:13:52,333 ♪ Stay behind ♪ 238 00:13:53,568 --> 00:13:54,935 ♪ I know I will ♪ 239 00:13:55,002 --> 00:14:00,508 ♪ Stay behind ♪ 240 00:14:02,943 --> 00:14:07,515 ♪ I'll never see why ♪ 241 00:14:07,582 --> 00:14:10,884 ♪ Never see why ♪ 242 00:14:10,951 --> 00:14:15,824 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 243 00:14:22,597 --> 00:14:25,966 ♪ I'd better see how ♪ 244 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 ♪ Better see how ♪ 245 00:14:30,037 --> 00:14:32,540 ♪ I could vanish and drain ♪ 246 00:14:32,607 --> 00:14:39,012 ♪ All the lies away ♪ 247 00:15:05,406 --> 00:15:11,445 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 248 00:15:11,513 --> 00:15:15,149 ♪ The endless dilemma ♪ 249 00:15:15,215 --> 00:15:19,186 ♪ This cell became My comfort zone... ♪ 250 00:15:19,253 --> 00:15:20,789 [LAUGHS] 251 00:15:20,855 --> 00:15:24,124 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 252 00:15:24,191 --> 00:15:26,326 [JULIAN EXCLAIMING] 253 00:15:26,393 --> 00:15:28,596 Hold on tight, baby. Here we go! 254 00:15:28,663 --> 00:15:30,497 [TESSA LAUGHS] 255 00:15:30,565 --> 00:15:33,835 Julian, you're crazy! Slow down! 256 00:15:33,902 --> 00:15:35,135 [KAYA GIGGLES] 257 00:15:36,336 --> 00:15:39,339 [KAYA EXCLAIMS, LAUGHING] 258 00:15:39,406 --> 00:15:41,676 [XANDER LAUGHS, EXCLAIMING] 259 00:15:41,743 --> 00:15:42,943 [LAUGHS] 260 00:15:48,048 --> 00:15:49,818 [GASPS] 261 00:15:49,884 --> 00:15:52,887 [JULIAN EXCLAIMING] 262 00:15:52,953 --> 00:15:54,522 Tessa! [GASPING] 263 00:15:54,589 --> 00:15:57,792 I'm sorry, babe. You all right? 264 00:15:57,859 --> 00:15:59,126 TESSA: Xander, watch out! 265 00:16:06,266 --> 00:16:08,703 Oh, my God! Oh! Oh! 266 00:16:08,770 --> 00:16:10,270 [WHIMPERS, SOBBING] 267 00:16:13,373 --> 00:16:15,743 [GASPING] 268 00:16:17,311 --> 00:16:18,412 Tessa! 269 00:16:20,615 --> 00:16:22,316 TESSA: Kaya! 270 00:16:22,382 --> 00:16:23,651 Xander! 271 00:16:25,620 --> 00:16:27,187 Xander! 272 00:16:34,228 --> 00:16:35,429 Tessa! 273 00:16:37,331 --> 00:16:39,066 [GASPS] 274 00:16:39,132 --> 00:16:41,134 I'm coming, okay? Tessa! 275 00:16:43,437 --> 00:16:45,405 Are you hurt? Where? 276 00:16:45,472 --> 00:16:46,608 Oh, my stomach hurts. 277 00:16:46,674 --> 00:16:48,108 You're fine. Okay. [GROANS] 278 00:16:48,175 --> 00:16:49,511 Xander! 279 00:16:51,144 --> 00:16:52,514 Julian? 280 00:17:01,856 --> 00:17:03,558 Xander! 281 00:17:03,625 --> 00:17:05,894 [BIRDS CAWING] 282 00:17:08,161 --> 00:17:11,566 [GROANS, CRYING OUT] 283 00:17:16,838 --> 00:17:18,038 Xander! 284 00:17:19,807 --> 00:17:21,543 [COUGHING] 285 00:17:24,546 --> 00:17:27,080 I'm trying to hold him up. [TESSA PANTING] 286 00:17:27,147 --> 00:17:29,817 [GAGS, COUGHING] 287 00:17:29,884 --> 00:17:32,252 Julian! 288 00:17:32,319 --> 00:17:33,922 [GASPING] 289 00:17:35,690 --> 00:17:38,292 KAYA: Oh, my God. What happened? 290 00:17:38,358 --> 00:17:40,360 Okay, Xander, you're gonna be okay. 291 00:17:45,733 --> 00:17:48,636 Julian! TESSA: Julian! 292 00:17:48,703 --> 00:17:51,606 [SOBBING] Oh, my God! Oh, my God! 293 00:17:53,741 --> 00:17:55,442 Julian! 294 00:17:59,146 --> 00:18:01,281 No! Julian! 295 00:18:03,216 --> 00:18:04,919 TESSA: Julian! 296 00:18:22,070 --> 00:18:24,237 [XANDER COUGHING] 297 00:18:35,115 --> 00:18:36,383 Julian! 298 00:18:37,685 --> 00:18:39,286 Somebody help! 299 00:18:46,060 --> 00:18:48,596 [♪♪♪] 300 00:18:56,571 --> 00:18:58,438 [WHEEZING] 301 00:19:28,903 --> 00:19:31,806 [♪♪♪] 302 00:20:13,280 --> 00:20:15,315 A boat! A boat! Hey! 303 00:20:17,451 --> 00:20:18,385 TESSA: Hey! Help! 304 00:20:18,452 --> 00:20:19,654 Please, help! 305 00:20:19,721 --> 00:20:21,321 Help! Over here! 306 00:20:23,024 --> 00:20:25,993 Oh, my God! Help! Help! 307 00:20:26,060 --> 00:20:27,829 Help! Help! 308 00:20:29,564 --> 00:20:32,499 [♪♪♪] 309 00:20:59,160 --> 00:21:00,661 Help! 310 00:21:00,728 --> 00:21:02,295 Help us, please! 311 00:21:04,832 --> 00:21:06,266 Help! Please, help! 312 00:21:06,333 --> 00:21:07,367 Help us! Help! 313 00:21:56,483 --> 00:21:58,519 I got you. Easy. 314 00:22:01,923 --> 00:22:03,724 [WINCES] 315 00:22:03,791 --> 00:22:05,693 Give me your hand. Here. Give me your hand. 316 00:22:08,162 --> 00:22:09,730 [GASPING] 317 00:22:09,797 --> 00:22:11,498 Ow, my stomach! 318 00:22:12,767 --> 00:22:14,502 [GRUNTING SOFTLY] 319 00:22:19,439 --> 00:22:22,375 [TESSA & KAYA PANTING] 320 00:22:24,411 --> 00:22:28,015 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 321 00:22:28,082 --> 00:22:29,951 Just calm down. What happened? 322 00:22:33,087 --> 00:22:34,387 Jet-ski collision. 323 00:22:35,756 --> 00:22:37,058 Our friend's somewhere out there. 324 00:22:37,124 --> 00:22:39,026 We can't find him. Is he still alive? 325 00:22:40,161 --> 00:22:42,296 Is he dead? 326 00:22:42,530 --> 00:22:43,631 I don't know. 327 00:22:45,666 --> 00:22:47,301 [CREAKING] 328 00:22:47,367 --> 00:22:50,972 Anyone else out there with you? No, uh... 329 00:22:51,038 --> 00:22:53,373 What are you guys doing all the way out here? 330 00:22:53,440 --> 00:22:56,143 Heading back from the islands. We're from the Keys. 331 00:22:56,210 --> 00:22:58,880 That's a long way from home. 332 00:22:58,946 --> 00:23:02,049 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 333 00:23:06,120 --> 00:23:08,823 Yeah, sure. I can do that. 334 00:23:16,898 --> 00:23:18,398 [FLIES BUZZING] 335 00:23:45,092 --> 00:23:47,695 [GROANS SOFTLY] I'll get water for Xander. 336 00:23:47,762 --> 00:23:50,932 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 337 00:23:55,069 --> 00:23:57,470 [WEAKLY] I'm so sorry. Shh, it's okay. 338 00:23:57,538 --> 00:23:59,373 Just hang in there. Hang in there. 339 00:24:05,880 --> 00:24:08,616 Okay. You still have a whole world to sail. 340 00:24:20,361 --> 00:24:21,829 Tessa! 341 00:24:25,299 --> 00:24:26,801 It's okay. 342 00:24:29,270 --> 00:24:30,404 Tessa! 343 00:24:31,471 --> 00:24:33,407 [BOAT CREAKING] 344 00:24:35,042 --> 00:24:36,777 I'll be right back, okay? 345 00:24:58,466 --> 00:25:00,468 [FLIES BUZZING] 346 00:25:06,073 --> 00:25:08,209 [THUMPING] 347 00:25:10,077 --> 00:25:11,312 Tessa? 348 00:25:12,613 --> 00:25:14,281 [THUMPING STOPS] 349 00:25:24,125 --> 00:25:25,559 [STATIC OVER RADIO] 350 00:25:25,626 --> 00:25:28,162 [♪♪♪] 351 00:25:30,097 --> 00:25:31,899 Hey, uh, where's Tessa? 352 00:25:31,966 --> 00:25:33,667 Uh, using the head. 353 00:25:39,473 --> 00:25:41,075 Did you call for help? 354 00:25:43,611 --> 00:25:44,812 [SIGHS] 355 00:25:46,781 --> 00:25:48,115 Yeah. 356 00:25:48,182 --> 00:25:50,818 You're lucky I found you. 357 00:25:50,885 --> 00:25:54,021 You wouldn't have lasted much longer. 358 00:25:54,088 --> 00:25:55,689 It's dangerous out there. 359 00:25:58,959 --> 00:26:01,162 The sea's a very dangerous place, you know. 360 00:26:02,296 --> 00:26:04,932 It's cold, rough... 361 00:26:06,400 --> 00:26:09,703 deep, lonely. 362 00:26:12,573 --> 00:26:14,608 You gotta be careful out there. 363 00:26:25,219 --> 00:26:27,556 Thank you for getting us out of the water. 364 00:26:29,356 --> 00:26:31,859 The water is very vicious. 365 00:26:31,926 --> 00:26:33,961 The currents are brutal. 366 00:26:43,671 --> 00:26:45,372 Uh, hey, what's your name? 367 00:26:49,743 --> 00:26:50,778 Rey. 368 00:26:50,845 --> 00:26:52,179 I'm Kaya. 369 00:26:52,246 --> 00:26:53,647 [DRAWER OPENS] 370 00:26:55,216 --> 00:27:00,154 So, um, how long do you think till we're ashore? 371 00:27:00,221 --> 00:27:03,257 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 372 00:27:07,928 --> 00:27:09,463 Any minute now. 373 00:27:12,133 --> 00:27:13,734 Where are you coming from, Rey? 374 00:27:13,801 --> 00:27:17,371 Oh, uh, wherever there's a catch. 375 00:27:17,438 --> 00:27:21,041 You know, snapper, grouper, shrimp. 376 00:27:21,108 --> 00:27:22,611 You like shrimp? 377 00:27:23,978 --> 00:27:25,479 It's my favorite. 378 00:27:32,753 --> 00:27:34,255 [MUFFLED GASP] 379 00:27:35,789 --> 00:27:36,757 [WHIMPERS] 380 00:27:36,824 --> 00:27:38,593 No! 381 00:27:38,659 --> 00:27:41,228 [MUFFLED SCREAMING] 382 00:27:41,295 --> 00:27:42,863 No! 383 00:27:45,232 --> 00:27:47,201 [WHIMPERS] 384 00:27:48,769 --> 00:27:50,437 No! 385 00:27:50,505 --> 00:27:53,040 [♪♪♪] 386 00:28:17,331 --> 00:28:20,100 [WATER RUNNING] 387 00:28:20,167 --> 00:28:21,536 [WATER SHUTS OFF] 388 00:28:55,704 --> 00:28:57,238 [PANTING] 389 00:29:05,547 --> 00:29:07,748 [BOAT MOTOR RUMBLING] 390 00:29:34,609 --> 00:29:38,145 [BOAT CREAKING, FOOTSTEPS ECHO] 391 00:29:58,432 --> 00:30:01,335 [♪♪♪] 392 00:30:14,783 --> 00:30:17,918 [WHISPERING] Tessa? Hey, wake up. Tessa. 393 00:30:21,021 --> 00:30:22,757 Hey, did he hurt you? 394 00:30:25,492 --> 00:30:27,995 Uh, I don't think so. 395 00:30:28,062 --> 00:30:29,764 We're okay. 396 00:30:29,830 --> 00:30:33,334 Everything's okay, we just need to find a way out. 397 00:30:33,400 --> 00:30:35,503 TESSA: Where is he taking us? 398 00:30:53,287 --> 00:30:55,322 KAYA: Help! 399 00:31:37,498 --> 00:31:40,401 [♪♪♪] 400 00:31:44,806 --> 00:31:46,073 Kaya... 401 00:32:01,121 --> 00:32:03,123 [SOBBING] 402 00:32:17,605 --> 00:32:20,542 [♪♪♪] 403 00:32:36,891 --> 00:32:39,794 [♪♪♪] 404 00:32:50,037 --> 00:32:51,906 [BOAT CREAKING] 405 00:33:08,455 --> 00:33:11,358 [CHAIN RATTLING] 406 00:33:20,067 --> 00:33:21,703 [HATCH DOOR OPENS] 407 00:33:44,258 --> 00:33:45,527 [BASKET THUDS] 408 00:33:56,004 --> 00:33:57,906 What do you want from us? 409 00:33:57,972 --> 00:33:59,239 Take your food. 410 00:34:01,676 --> 00:34:03,912 Where are you taking us? Where is Xander? 411 00:34:07,047 --> 00:34:09,651 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 412 00:34:09,717 --> 00:34:11,451 Doctor's coming. 413 00:34:11,519 --> 00:34:13,655 Please, I have a little brother. He needs me. 414 00:34:13,721 --> 00:34:16,791 He's gonna be worried sick. Please. 415 00:34:16,858 --> 00:34:19,259 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 416 00:34:19,326 --> 00:34:20,862 Please, he really needs me. 417 00:34:22,830 --> 00:34:23,765 Take your food. 418 00:34:27,969 --> 00:34:28,870 Please. 419 00:34:34,341 --> 00:34:36,410 Get back down there! Wait! 420 00:34:41,315 --> 00:34:43,216 This is my goddamn boat. 421 00:34:47,755 --> 00:34:49,122 My rules. 422 00:34:50,758 --> 00:34:54,227 You don't comply once, no food. 423 00:34:58,900 --> 00:35:00,935 Twice, no water. 424 00:35:03,403 --> 00:35:04,906 Three times... 425 00:35:06,406 --> 00:35:07,709 I hurt you. 426 00:35:12,080 --> 00:35:14,314 No, hey! Hey! 427 00:35:14,381 --> 00:35:17,351 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 428 00:35:17,417 --> 00:35:20,187 [BANGING] Open it! Open it! 429 00:35:20,253 --> 00:35:21,990 Hey! 430 00:35:22,056 --> 00:35:24,491 Open it! 431 00:35:24,559 --> 00:35:26,761 [SOBBING] Open it! 432 00:35:31,599 --> 00:35:33,735 [SNIFFLING, BREATHING HEAVILY] 433 00:35:37,939 --> 00:35:40,140 [BOTH SOBBING] 434 00:35:44,144 --> 00:35:46,547 What's he gonna do to us? 435 00:35:46,614 --> 00:35:49,517 [♪♪♪] 436 00:36:21,849 --> 00:36:23,985 [BIRDS CAWING] 437 00:36:35,697 --> 00:36:38,099 [BIRD SQUAWKING] 438 00:36:38,166 --> 00:36:39,634 [ALL CAWING] 439 00:36:46,306 --> 00:36:48,475 [FLESH SQUELCHING] 440 00:36:57,518 --> 00:36:59,520 [BUZZING] 441 00:37:33,554 --> 00:37:35,857 [BOAT ENGINE RATTLING] 442 00:37:35,923 --> 00:37:38,526 [BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE] 443 00:37:42,096 --> 00:37:43,631 KAYA: I can hear something. 444 00:37:58,613 --> 00:37:59,981 It's a boat. 445 00:38:03,383 --> 00:38:06,286 [♪♪♪] 446 00:38:18,533 --> 00:38:19,600 It's getting closer. 447 00:38:51,599 --> 00:38:52,967 Anchor. 448 00:39:07,081 --> 00:39:10,051 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 449 00:39:12,787 --> 00:39:14,755 What's his malfunction? 450 00:39:14,822 --> 00:39:16,456 How come he's all chewed up? 451 00:39:16,524 --> 00:39:19,293 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 452 00:39:19,359 --> 00:39:21,729 I don't know. Yankee flesh is tough. 453 00:39:21,796 --> 00:39:24,232 Lost at sea. Good as dead. 454 00:39:27,201 --> 00:39:28,703 DOCTOR: Get him some water. 455 00:39:34,308 --> 00:39:36,544 [FOOTSTEPS ECHOING] 456 00:39:38,846 --> 00:39:40,715 [HATCH OPENS] 457 00:40:09,577 --> 00:40:11,112 All right. 458 00:40:15,182 --> 00:40:17,084 Let's see what we got here. 459 00:40:22,857 --> 00:40:24,491 Which one's hurt? 460 00:40:24,558 --> 00:40:25,960 The one on the right. 461 00:40:37,071 --> 00:40:38,572 What happened to you? 462 00:40:40,508 --> 00:40:43,711 [WHISPERS INDISTINCTLY] I-- I can't hear you. 463 00:40:46,047 --> 00:40:47,581 My stomach hurts. 464 00:40:50,418 --> 00:40:51,752 Lie down. 465 00:40:53,854 --> 00:40:55,589 It's okay. Come on. 466 00:41:03,898 --> 00:41:05,232 [TESSA WINCES] 467 00:41:09,870 --> 00:41:11,339 Let's see. 468 00:41:11,405 --> 00:41:13,407 [GASPS] [SHUSHING] 469 00:41:16,911 --> 00:41:18,346 Yeah. 470 00:41:20,114 --> 00:41:21,515 Chest trauma. 471 00:41:23,117 --> 00:41:24,919 And possible broken rib cage. 472 00:41:24,986 --> 00:41:26,587 Need to check for hemorrhage. 473 00:41:28,222 --> 00:41:29,190 You want the knife? 474 00:41:35,930 --> 00:41:37,331 [KNIFE DROPS] 475 00:41:37,665 --> 00:41:38,833 Take it. 476 00:41:40,634 --> 00:41:43,137 Though she be but little, she is fierce. 477 00:41:45,673 --> 00:41:47,541 That's Shakespeare, you know? 478 00:41:49,176 --> 00:41:50,878 You know Shakespeare? 479 00:41:52,513 --> 00:41:55,549 [WIND CHIME RATTLES SOFTLY] 480 00:41:59,854 --> 00:42:02,189 That's for the last run. 481 00:42:02,256 --> 00:42:05,526 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 482 00:42:05,593 --> 00:42:07,695 Next pickup? Yeah. 483 00:42:13,134 --> 00:42:16,070 This is a walking gold mine, my friend. 484 00:42:16,270 --> 00:42:19,774 I've been working with this new clinic out of Miami. 485 00:42:19,840 --> 00:42:21,542 A lot of high-end clients. 486 00:42:21,609 --> 00:42:22,643 Got this lawyer, 487 00:42:22,710 --> 00:42:26,213 a fancy, fancy lawyer. 488 00:42:26,280 --> 00:42:30,384 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 489 00:42:30,451 --> 00:42:32,053 The demand is through the roof. 490 00:42:32,119 --> 00:42:35,456 How about them? This fresh cargo? 491 00:42:35,524 --> 00:42:37,258 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 492 00:42:37,324 --> 00:42:39,493 How about the feisty one? She's not injured. 493 00:42:39,560 --> 00:42:42,396 The blonde? Oh, keep her fresh. 494 00:42:43,397 --> 00:42:44,865 How much for the two kids? 495 00:42:49,904 --> 00:42:51,739 Five grand each. 496 00:42:51,806 --> 00:42:54,008 That's the best you're gonna get. 497 00:42:55,810 --> 00:42:58,179 Saving lives, every day. 498 00:43:06,153 --> 00:43:08,255 [♪♪♪] 499 00:43:08,322 --> 00:43:10,458 [TESSA CRYING, SNIFFLING] 500 00:43:22,036 --> 00:43:24,405 What are these people up to? 501 00:43:38,953 --> 00:43:42,256 [FOOTSTEPS ECHO] 502 00:43:50,231 --> 00:43:52,233 [XANDER GROANING SOFTLY] 503 00:44:02,710 --> 00:44:04,579 I think they tied him up. 504 00:44:27,902 --> 00:44:29,003 [WHIRS] 505 00:44:33,140 --> 00:44:34,308 [KAYA GASPS] 506 00:44:38,078 --> 00:44:41,048 KAYA: Xander! Xander! 507 00:44:41,115 --> 00:44:43,284 Stop! Stop, please! 508 00:44:43,350 --> 00:44:46,720 Stop! Xander! Xander! 509 00:44:46,787 --> 00:44:49,390 [SCREAMING] 510 00:44:52,426 --> 00:44:54,495 [SAW WHIRRING] 511 00:44:59,433 --> 00:45:02,369 [BOTH SOBBING] 512 00:45:05,172 --> 00:45:07,041 Kaya, I'm so sorry. 513 00:45:09,043 --> 00:45:10,911 This is all my fault. 514 00:45:12,647 --> 00:45:15,082 I'm sorry! 515 00:45:15,149 --> 00:45:16,717 [SOBBING] 516 00:45:16,784 --> 00:45:19,753 It's okay. It's okay. 517 00:45:19,820 --> 00:45:23,257 Okay, it's okay. 518 00:45:29,698 --> 00:45:31,832 [TESSA QUIETS DOWN] 519 00:45:34,835 --> 00:45:36,203 [SNIFFLES] 520 00:45:41,375 --> 00:45:43,844 The rust. Someone tried to shave the rust. 521 00:45:49,917 --> 00:45:52,886 [♪♪♪] 522 00:45:55,923 --> 00:45:58,693 [METAL CLANKS, CREAKING] 523 00:46:14,108 --> 00:46:15,710 [METAL SCRAPING] 524 00:46:39,534 --> 00:46:41,335 One down, one to go. 525 00:46:43,270 --> 00:46:45,472 We're saving lives across the world. 526 00:46:55,449 --> 00:46:57,652 [METAL CLANGS] 527 00:46:57,719 --> 00:46:59,019 [HATCH OPENS] 528 00:47:16,337 --> 00:47:18,105 Hello. 529 00:47:18,172 --> 00:47:21,275 Smile. [CAMERA CLICKING] 530 00:47:24,278 --> 00:47:25,946 Okay. 531 00:47:26,013 --> 00:47:27,881 [TESSA WHIMPERS] 532 00:47:27,948 --> 00:47:29,883 TESSA: No. No, no, no! 533 00:47:29,950 --> 00:47:31,586 [SCREAMING] Kaya! Kaya! No, no! 534 00:47:31,653 --> 00:47:33,020 Don't hurt her! 535 00:47:35,122 --> 00:47:36,791 Kaya! [SOBBING] 536 00:47:36,857 --> 00:47:38,459 Don't do--! 537 00:47:40,628 --> 00:47:42,196 [WHIMPERING] 538 00:47:45,966 --> 00:47:48,268 Don't even try it. 539 00:47:48,335 --> 00:47:49,738 Go fuck yourself. 540 00:47:51,806 --> 00:47:53,541 [SOBS SOFTLY] 541 00:47:56,845 --> 00:47:58,580 DOCTOR: I like your tattoo. 542 00:48:00,548 --> 00:48:02,416 Do you have other tattoos? 543 00:48:06,487 --> 00:48:08,823 Just let me get your blood type. 544 00:48:12,292 --> 00:48:15,195 [♪♪♪] 545 00:49:23,397 --> 00:49:26,066 [STRAINING] 546 00:49:36,778 --> 00:49:39,179 [GRUNTS, PANTING] 547 00:50:05,607 --> 00:50:07,542 [TESSA GRUNTING] 548 00:50:16,083 --> 00:50:18,720 [GRUNTING CONTINUES] 549 00:50:25,158 --> 00:50:26,895 [DOCTOR SHUSHING] 550 00:50:29,964 --> 00:50:32,366 It's okay. You'll be okay. 551 00:50:32,432 --> 00:50:34,167 [WHIMPERING] 552 00:50:37,304 --> 00:50:39,674 [TESSA CONTINUES WHIMPERING] 553 00:50:57,025 --> 00:50:58,893 [FLIES BUZZING] 554 00:51:04,632 --> 00:51:06,266 [STATIC OVER RADIO] 555 00:51:08,201 --> 00:51:10,070 [SOFTLY] Mayday, mayday, I need help. 556 00:51:12,072 --> 00:51:13,942 Is anyone out there? 557 00:51:19,747 --> 00:51:22,850 ["HOUSE OF THE RISING SUN" PLAYING ON SPEAKER] 558 00:51:26,420 --> 00:51:28,756 Is anyone out there? Please! 559 00:51:29,657 --> 00:51:31,693 [WHIMPERS] I need help! 560 00:51:33,193 --> 00:51:39,867 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 561 00:51:39,934 --> 00:51:44,404 ♪ They call the Rising Sun ♪ 562 00:51:46,841 --> 00:51:53,548 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 563 00:51:53,615 --> 00:51:57,552 ♪ And, lord, me I know that I'm one ♪ 564 00:51:57,619 --> 00:51:59,252 [DOOR OPENS] 565 00:52:10,732 --> 00:52:17,639 ♪ My mother was a tailor ♪ 566 00:52:17,705 --> 00:52:24,646 ♪ She sewed My new blue jeans ♪ 567 00:52:24,712 --> 00:52:28,482 ♪ My father was A gamblin' man ♪ 568 00:52:28,549 --> 00:52:31,552 [DOOR CLOSES] 569 00:52:31,619 --> 00:52:36,624 ♪ Down in New Orleans ♪ 570 00:52:48,770 --> 00:52:55,109 ♪ Oh, tell my baby sister ♪ 571 00:52:55,175 --> 00:53:01,115 ♪ Not to do what I have done ♪ 572 00:53:02,416 --> 00:53:05,419 ♪ But shun that house ♪ 573 00:53:05,485 --> 00:53:09,189 ♪ Down in New Orleans ♪ 574 00:53:09,256 --> 00:53:13,895 ♪ They call the Rising Sun... ♪ 575 00:53:24,672 --> 00:53:26,607 [GAS HISSING] 576 00:53:26,674 --> 00:53:28,408 It's all right. 577 00:53:28,475 --> 00:53:30,511 You're gonna be taking a nice, long nap now. 578 00:53:34,481 --> 00:53:36,050 [WHIMPERS] 579 00:53:40,054 --> 00:53:46,594 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 580 00:53:46,661 --> 00:53:50,732 ♪ And, lord, me I know I'm one ♪ 581 00:53:50,798 --> 00:53:52,734 [BREATHING DEEPLY] 582 00:54:10,551 --> 00:54:12,553 Count to 10 for me. 583 00:54:19,694 --> 00:54:20,962 [WHIRS] 584 00:54:21,028 --> 00:54:22,429 [SAW WHIRS] 585 00:54:28,435 --> 00:54:30,337 Step away from her. 586 00:54:30,403 --> 00:54:32,774 What... 587 00:54:32,840 --> 00:54:33,808 you gonna shoot me? 588 00:54:40,515 --> 00:54:42,650 Oh, God! 589 00:54:46,888 --> 00:54:48,421 [GROANING] 590 00:54:52,126 --> 00:54:53,293 [GASPS] 591 00:54:55,730 --> 00:54:57,899 [GRUNTING] 592 00:54:59,600 --> 00:55:01,602 [BOTH GRUNTING] 593 00:55:05,606 --> 00:55:07,842 [SURGICAL INSTRUMENTS CLATTERING] 594 00:55:16,617 --> 00:55:18,753 [SCREAMING] 595 00:55:18,820 --> 00:55:20,588 [GRUNTING] [SCREAMING] 596 00:55:22,123 --> 00:55:24,025 [COUGHING] 597 00:55:24,091 --> 00:55:26,459 [KAYA & TESSA GASPING] 598 00:55:29,096 --> 00:55:30,665 [GRUNTING] 599 00:55:31,833 --> 00:55:32,767 [GROANS] 600 00:55:41,576 --> 00:55:44,477 [GROANS, THEN GURGLING] 601 00:55:53,353 --> 00:55:55,857 [BREATHING WEAKLY] 602 00:56:07,602 --> 00:56:10,137 [BOAT CREAKING] 603 00:56:15,543 --> 00:56:18,478 [♪♪♪] 604 00:56:45,873 --> 00:56:47,375 [AIR HISSING] 605 00:56:56,150 --> 00:56:59,053 [♪♪♪] 606 00:57:38,859 --> 00:57:41,262 [♪♪♪] 607 00:57:45,232 --> 00:57:47,768 Come on, Tessa. Help me a little bit. 608 00:57:51,939 --> 00:57:54,474 [♪♪♪] 609 00:57:59,246 --> 00:58:01,248 Come on, Tessa. Help me. 610 00:58:02,950 --> 00:58:05,485 [BOAT ENGINE RUMBLES, DIES] 611 00:58:12,593 --> 00:58:14,962 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 612 00:58:23,771 --> 00:58:26,674 [♪♪♪] 613 00:58:48,262 --> 00:58:49,630 [SIGHS] 614 00:58:59,807 --> 00:59:04,211 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 615 00:59:04,278 --> 00:59:05,479 [GASPS] 616 00:59:05,546 --> 00:59:07,381 My stomach... 617 00:59:07,448 --> 00:59:09,417 Come on, Tessa! 618 00:59:09,483 --> 00:59:10,818 [BREATHING HEAVILY] 619 00:59:16,357 --> 00:59:18,025 I know you can help me, come on! 620 00:59:18,092 --> 00:59:19,627 Come on, I know you can help me! 621 00:59:19,693 --> 00:59:21,429 Come on, Tessa! Come on! [CRYING] 622 00:59:23,164 --> 00:59:25,433 The current's too strong. We're drifting out. 623 00:59:26,734 --> 00:59:28,469 The current's too strong. 624 00:59:28,537 --> 00:59:30,104 We're drifting out. 625 00:59:35,476 --> 00:59:39,180 Kaya? I'm sorry. Leave me. 626 00:59:39,246 --> 00:59:41,182 I'm not leaving you! 627 00:59:41,248 --> 00:59:42,783 Leave me. I'm not leaving you. 628 00:59:44,585 --> 00:59:47,522 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 629 00:59:53,694 --> 00:59:55,996 Go, Kaya. 630 00:59:56,063 --> 00:59:58,766 Go! Go! 631 00:59:58,833 --> 01:00:00,868 Don't let go, okay? Just hold on. 632 01:00:00,935 --> 01:00:02,537 Go, Kaya! 633 01:00:02,603 --> 01:00:05,540 [♪♪♪] 634 01:00:10,444 --> 01:00:12,379 [CRYING] 635 01:00:12,446 --> 01:00:15,416 I'll come back for you. I'll come back for you! 636 01:00:16,784 --> 01:00:18,119 Go! 637 01:00:20,054 --> 01:00:22,656 [♪♪♪] 638 01:00:35,402 --> 01:00:38,172 Tessa! Tessa! 639 01:00:38,239 --> 01:00:39,640 TESSA: Kaya! 640 01:00:40,908 --> 01:00:42,476 Hold onto the ring! 641 01:00:43,978 --> 01:00:45,179 Kaya! 642 01:01:01,962 --> 01:01:03,497 [PANTING] 643 01:01:21,115 --> 01:01:23,150 [GASPING] 644 01:01:53,847 --> 01:01:56,083 [PANTING] 645 01:01:59,153 --> 01:02:00,788 [GRUNTING] 646 01:02:00,854 --> 01:02:02,489 [PANTING] 647 01:02:27,181 --> 01:02:28,282 Tessa! 648 01:02:30,685 --> 01:02:32,186 Tessa! 649 01:02:39,093 --> 01:02:41,630 [WIND CHIMES RATTLING SOFTLY] 650 01:03:02,584 --> 01:03:05,486 [♪♪♪] 651 01:03:45,627 --> 01:03:46,661 [BEEPS] 652 01:03:48,262 --> 01:03:50,464 [STATIC OVER RADIO] Mayday, mayday, I need help. 653 01:03:52,667 --> 01:03:54,501 [STATIC OVER RADIO] 654 01:03:57,271 --> 01:03:59,808 Is anyone out there? Mayday, I need help! 655 01:04:03,010 --> 01:04:05,513 Is anyone out there? I need help, please! 656 01:04:05,580 --> 01:04:07,281 [STATIC OVER RADIO] 657 01:04:16,323 --> 01:04:19,126 WOMAN: United States Coast Guard, Station Clearwater. 658 01:04:19,193 --> 01:04:21,295 Do you copy? A young woman is overboard. 659 01:04:21,362 --> 01:04:23,297 She's 18 years old, Tessa Miles. 660 01:04:24,431 --> 01:04:26,066 What is your location? 661 01:04:26,133 --> 01:04:28,603 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 662 01:04:28,670 --> 01:04:30,904 Uh, my friend is dead, another one is missing, 663 01:04:30,971 --> 01:04:32,906 and I had to leave my best friend. 664 01:04:32,973 --> 01:04:34,743 She's injured and on a life ring. 665 01:04:35,943 --> 01:04:37,411 What is your name? 666 01:04:37,478 --> 01:04:39,647 Kaya Adams. 667 01:04:39,714 --> 01:04:42,817 Kaya, we are going to help you and Tessa. 668 01:04:44,218 --> 01:04:47,321 Is there a GPS onboard? 669 01:04:47,388 --> 01:04:49,490 There isn't a key. Everything is off. 670 01:04:49,557 --> 01:04:51,425 I'm going to guide you through this 671 01:04:51,492 --> 01:04:53,260 so we can pinpoint your location. 672 01:04:53,327 --> 01:04:56,798 Look for an emergency position indicator radio beacon. 673 01:04:56,865 --> 01:05:00,501 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 674 01:05:07,074 --> 01:05:09,276 Are you with me? 675 01:05:09,343 --> 01:05:10,745 [BEEPS SOFTLY] 676 01:05:13,715 --> 01:05:15,650 Kaya, the beacon. 677 01:05:15,717 --> 01:05:17,918 Did you find the beacon? Over. 678 01:05:19,788 --> 01:05:21,823 [COMPUTER BEEPS SOFTLY] If you cannot find it, 679 01:05:21,890 --> 01:05:27,027 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 680 01:05:27,094 --> 01:05:30,632 or a device with global emergency network. 681 01:05:33,233 --> 01:05:35,269 Did you locate the beacon? 682 01:05:35,335 --> 01:05:38,773 We were kidnapped by a fisherman. 683 01:05:38,840 --> 01:05:40,474 There are so many others. 684 01:05:42,777 --> 01:05:45,345 Did you find the beacon? Look for a beacon. 685 01:05:45,412 --> 01:05:47,515 I don't see a beacon. 686 01:05:47,582 --> 01:05:49,483 Look in the storage compartments. 687 01:05:59,694 --> 01:06:01,863 Uh, I-- I found a flare gun. 688 01:06:01,930 --> 01:06:05,165 That will only be visible to vessels in your vicinity. 689 01:06:05,232 --> 01:06:08,302 We need the beacon signal to locate you. 690 01:06:23,651 --> 01:06:25,319 Kaya, do you copy? 691 01:06:28,155 --> 01:06:30,658 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 692 01:06:30,725 --> 01:06:32,827 you must submerge it in water, 693 01:06:32,894 --> 01:06:35,530 or you can do it manually. Uh, manually. 694 01:06:35,597 --> 01:06:38,365 Remove the safety pin, unbutton the strap, 695 01:06:38,432 --> 01:06:40,768 and remove the device from the bracket. 696 01:06:40,835 --> 01:06:42,770 The safety pin is red. 697 01:06:44,639 --> 01:06:47,040 Look for a small yellow bracket. 698 01:06:51,813 --> 01:06:54,682 Did you remove the pin, Kaya? 699 01:06:54,749 --> 01:06:56,350 It's not working. 700 01:06:56,416 --> 01:06:57,952 You need to throw it in the water. 701 01:06:58,018 --> 01:07:00,387 That will activate the signal. 702 01:07:07,461 --> 01:07:10,330 [WATER SPLASHING RHYTHMICALLY] 703 01:07:12,934 --> 01:07:14,536 [FOOTSTEPS THUMP] 704 01:07:28,683 --> 01:07:30,384 [BOAT CREAKING] 705 01:07:40,528 --> 01:07:43,430 [♪♪♪] 706 01:08:31,779 --> 01:08:35,482 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 707 01:08:36,718 --> 01:08:39,152 [BOAT CREAKS] 708 01:09:16,758 --> 01:09:18,760 Can you hear me? Over. 709 01:09:59,466 --> 01:10:00,868 [GRUNTING] 710 01:10:17,484 --> 01:10:21,756 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 711 01:10:24,291 --> 01:10:25,860 [BOAT CREAKS] 712 01:10:53,521 --> 01:10:55,790 [♪♪♪] 713 01:10:57,859 --> 01:10:59,627 [GASPS] 714 01:10:59,694 --> 01:11:00,862 [WHIMPERS] 715 01:11:10,738 --> 01:11:12,540 [WHIMPERING SOFTLY] 716 01:11:12,607 --> 01:11:14,942 [KNIFE PIERCES FLESH] [GASPING] 717 01:11:16,244 --> 01:11:17,444 [SHUSHES] 718 01:11:19,514 --> 01:11:21,983 [GASPING] 719 01:11:24,218 --> 01:11:25,987 [SHUDDERING] 720 01:11:32,760 --> 01:11:35,630 [♪♪♪] 721 01:12:25,613 --> 01:12:28,115 [GROANING] 722 01:12:42,864 --> 01:12:45,199 [GURGLING] 723 01:12:53,040 --> 01:12:55,977 [♪♪♪] 724 01:13:10,490 --> 01:13:15,196 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 725 01:13:38,485 --> 01:13:41,389 [♪♪♪] 726 01:13:45,660 --> 01:13:47,561 [EXHALES SHARPLY] 727 01:13:53,901 --> 01:13:56,404 Kaya, do you copy? Over. 728 01:13:59,774 --> 01:14:01,709 [GRUNTING SOFTLY] 729 01:14:30,571 --> 01:14:32,440 [GASPING] 730 01:14:36,811 --> 01:14:39,180 [BREATHING HEAVILY] 731 01:14:56,964 --> 01:14:57,865 [GRUNTS] 732 01:15:58,059 --> 01:15:59,593 [BEEPING] 733 01:16:21,482 --> 01:16:23,417 [CAWING] 734 01:16:23,484 --> 01:16:26,387 [♪♪♪] 735 01:17:10,231 --> 01:17:12,333 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 736 01:17:14,268 --> 01:17:16,704 Boarding team, go. 737 01:17:16,770 --> 01:17:18,339 Second over. Over. 738 01:17:18,405 --> 01:17:19,740 United States Coast Guard! 739 01:17:19,807 --> 01:17:21,375 If anyone's in there, drop your weapon 740 01:17:21,442 --> 01:17:22,977 and come out with your hands in the air! 741 01:17:23,043 --> 01:17:25,179 Check the room. I'm checking her. 742 01:17:25,246 --> 01:17:27,882 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 743 01:17:27,948 --> 01:17:30,084 Can I get the medical kit? MAN 1: First aid kit! 744 01:17:30,151 --> 01:17:32,019 MAN 2: Roger, first aid kit coming! 745 01:17:32,086 --> 01:17:34,021 Here comes the med kit! Got it covered! 746 01:17:34,088 --> 01:17:36,123 MAN 1: Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 747 01:17:37,458 --> 01:17:38,893 Got a pulse. 748 01:17:38,959 --> 01:17:40,461 Med kit's on your left. 749 01:17:40,529 --> 01:17:43,598 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 750 01:17:43,664 --> 01:17:44,999 I got pressure. 751 01:17:45,065 --> 01:17:47,569 All right, switching over to the other side. 752 01:17:47,636 --> 01:17:49,403 Victim appears to be unconscious. 753 01:17:49,470 --> 01:17:52,006 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 754 01:17:52,072 --> 01:17:54,008 Excuse me, ma'am? 755 01:17:54,074 --> 01:17:55,676 Ma'am, can you hear me? 756 01:17:55,743 --> 01:17:58,913 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 757 01:17:58,979 --> 01:18:00,681 MAN 1: ETA EMS? 758 01:18:00,748 --> 01:18:02,116 MAN 2: EMS, zero five mikes out! 759 01:18:02,183 --> 01:18:03,618 MAN 1: Zero five mikes out. 760 01:18:03,684 --> 01:18:06,621 [♪♪♪] 761 01:18:08,822 --> 01:18:10,891 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 762 01:18:43,224 --> 01:18:45,926 [♪♪♪] 763 01:18:52,166 --> 01:18:54,401 Ma'am, can you hear me? 764 01:18:54,468 --> 01:18:56,770 [MONITOR BEEPING STEADILY] Ma'am, can you hear me? 765 01:18:56,837 --> 01:18:58,707 [FLATLINE TONE] 766 01:19:00,207 --> 01:19:03,944 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 767 01:19:14,589 --> 01:19:16,957 [FLATLINE TONE CONTINUES] 768 01:19:25,600 --> 01:19:28,737 [♪♪♪] 769 01:19:37,845 --> 01:19:40,548 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 770 01:19:40,615 --> 01:19:43,784 Keep going. I have a man overboard. 771 01:19:43,851 --> 01:19:45,687 Is she conscious? She's not conscious. 772 01:19:45,754 --> 01:19:48,657 Let's get her onboard. Roger. All right. 773 01:19:48,723 --> 01:19:50,291 Man overboard onboard. Yep. 774 01:19:50,357 --> 01:19:51,559 All right, ready? 775 01:19:51,626 --> 01:19:53,728 [TESSA BREATHING RAPIDLY] 776 01:19:53,827 --> 01:19:56,130 Ma'am, let me check on you, all right? 777 01:19:56,196 --> 01:19:58,866 You're gonna be all right. I got you. 778 01:19:58,932 --> 01:20:00,735 [CRYING] Do you have any injuries? 779 01:20:00,801 --> 01:20:03,404 How long have you been in the water? 780 01:20:06,874 --> 01:20:08,677 [FLATLINE TONE] 781 01:20:17,117 --> 01:20:20,321 [MONITOR STARTS BEEPING] 782 01:20:20,387 --> 01:20:22,456 I've got pulse! 783 01:20:24,892 --> 01:20:27,928 [♪♪♪] 784 01:20:34,301 --> 01:20:36,437 [BIRDS CALLING] 785 01:20:39,940 --> 01:20:42,309 [INDISTINCT CHATTERING] 786 01:20:53,287 --> 01:20:56,758 MAN: Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 787 01:20:56,825 --> 01:20:59,728 [♪♪♪] 788 01:21:10,504 --> 01:21:12,039 [SIRENS WAILING] 789 01:21:12,106 --> 01:21:14,908 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 790 01:21:23,183 --> 01:21:24,552 Okay, let's see. 791 01:21:32,326 --> 01:21:34,629 Kaya! Kaya! 792 01:21:34,696 --> 01:21:36,798 I love you, Kaya! I'm here. 793 01:21:36,865 --> 01:21:39,466 I'm here for you. I'm here. 794 01:21:39,534 --> 01:21:40,869 Okay? 795 01:21:52,346 --> 01:21:55,416 [♪♪♪] 796 01:22:53,207 --> 01:22:55,777 [SIRENS WAILING] 797 01:23:14,963 --> 01:23:17,866 [♪♪♪] 798 01:23:22,837 --> 01:23:29,677 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 799 01:23:52,432 --> 01:23:58,405 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 800 01:23:58,472 --> 01:24:01,910 ♪ Before they make me blind ♪ 801 01:24:01,976 --> 01:24:07,247 ♪ I try to track The fear inside ♪ 802 01:24:09,182 --> 01:24:13,120 ♪ I hear that sound I hear that sound ♪ 803 01:24:13,186 --> 01:24:18,793 ♪ Stay behind ♪ 804 01:24:18,860 --> 01:24:24,799 ♪ I know I will stay ♪ 805 01:24:24,866 --> 01:24:26,534 ♪ Behind ♪ 806 01:24:28,402 --> 01:24:33,473 ♪ I'll never see why ♪ 807 01:24:33,541 --> 01:24:36,243 ♪ Never see why ♪ 808 01:24:36,310 --> 01:24:41,749 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 809 01:24:47,755 --> 01:24:52,660 ♪ I'd better see how ♪ 810 01:24:52,727 --> 01:24:55,362 ♪ Better see how ♪ 811 01:24:55,429 --> 01:24:57,832 ♪ I could vanish and drain ♪ 812 01:24:57,899 --> 01:25:04,471 ♪ All the lies away ♪ 813 01:25:30,598 --> 01:25:36,571 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 814 01:25:36,638 --> 01:25:40,340 ♪ The endless dilemma ♪ 815 01:25:40,407 --> 01:25:45,613 ♪ This cell became My comfort zone ♪ 816 01:25:47,649 --> 01:25:49,851 ♪ I hear that sound ♪ 817 01:25:49,917 --> 01:25:51,519 ♪ I hear that sound ♪ 818 01:25:51,586 --> 01:25:56,024 ♪ Stay behind ♪ 819 01:25:57,391 --> 01:26:03,263 ♪ I know I will stay ♪ 820 01:26:03,330 --> 01:26:04,999 ♪ Behind ♪ 821 01:26:06,834 --> 01:26:11,906 ♪ I'll never see why ♪ 822 01:26:11,973 --> 01:26:14,709 ♪ Never see why ♪ 823 01:26:14,776 --> 01:26:20,180 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 824 01:26:26,120 --> 01:26:31,092 ♪ I'd better see how ♪ 825 01:26:31,159 --> 01:26:33,895 ♪ Better see how ♪ 826 01:26:33,961 --> 01:26:36,263 ♪ I could vanish and drain ♪ 827 01:26:36,329 --> 01:26:43,004 ♪ All the lies away ♪ 828 01:26:45,205 --> 01:26:49,944 ♪ I'll never see why ♪ 829 01:26:50,011 --> 01:26:54,782 ♪ I'll never see why ♪ 830 01:26:54,849 --> 01:26:57,885 ♪ I'll never see why ♪ 831 01:26:57,952 --> 01:27:02,824 ♪ I should vanish and drain All the lies ♪ 832 01:27:04,357 --> 01:27:09,329 ♪ I'll never see why ♪ 833 01:27:09,396 --> 01:27:14,001 ♪ Never see why ♪ 834 01:27:14,068 --> 01:27:18,940 ♪ I'll never see why ♪ 835 01:27:19,006 --> 01:27:23,578 ♪ I'll never see why ♪ 836 01:27:23,644 --> 01:27:29,016 ♪ I'll never see why ♪ 837 01:27:33,253 --> 01:27:37,290 ♪ I'll never see why ♪ 52096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.