Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,438 --> 00:00:05,518
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,573 --> 00:00:08,476
The most important
chemistry in this lab
3
00:00:08,576 --> 00:00:10,844
is between people. You
better keep an eye on 'em.
4
00:00:10,944 --> 00:00:13,381
If we're gonna be partners,
you should know I-I don't
5
00:00:13,481 --> 00:00:14,615
do well with long silences.
6
00:00:14,715 --> 00:00:15,616
Don't let it fester.
7
00:00:15,716 --> 00:00:17,185
Max says I lost my way.
8
00:00:17,285 --> 00:00:19,687
If you never tell your
side of the story,
9
00:00:19,787 --> 00:00:21,355
can you live with
whatever happens?
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,891
I know it's this board's
job to judge my actions.
11
00:00:23,991 --> 00:00:26,760
I almost took justice
into my own hands.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,196
Mr. Folsom,
13
00:00:28,296 --> 00:00:30,331
you are ultimately under
Dr. Roby's purview.
14
00:00:30,431 --> 00:00:31,508
You will be suspended
for one month.
15
00:00:31,532 --> 00:00:32,842
When you return
back to the lab,
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,935
it will be as a CSI Level I.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,504
Don't make me regret it.
18
00:01:11,004 --> 00:01:13,241
Dude, no wire here.
Place has been stripped.
19
00:01:13,341 --> 00:01:14,675
'Cause it's not here.
20
00:01:14,775 --> 00:01:16,477
Come on, basement.
21
00:01:29,223 --> 00:01:31,825
Hey, check it out.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,961
There's a backup
generator down there.
23
00:01:34,061 --> 00:01:35,372
That's a hundred
pounds of copper wire.
24
00:01:35,396 --> 00:01:36,464
Serious cash,
25
00:01:36,564 --> 00:01:38,732
bro! Oh, I could
kiss you right now.
26
00:01:38,832 --> 00:01:40,568
No. All right. Come
on. Let's show out.
27
00:01:40,668 --> 00:01:42,303
Oh, wow.
28
00:01:42,403 --> 00:01:43,563
What? So you're just gonna...
29
00:01:43,604 --> 00:01:45,439
Yeah, bro, you got to
let the people know.
30
00:01:45,539 --> 00:01:47,275
There we are. All right.
31
00:01:47,375 --> 00:01:49,109
Yeah!
32
00:01:49,210 --> 00:01:50,211
Hey, check it out, dude.
33
00:01:50,311 --> 00:01:52,380
Nice.
34
00:01:57,084 --> 00:01:59,019
I'm coming, I'm
coming! Oh, God!
35
00:01:59,119 --> 00:02:00,854
Oh, come on!
36
00:02:00,954 --> 00:02:02,914
Oh, God! Okay, okay, okay,
don't move, don't move,
37
00:02:02,956 --> 00:02:04,325
all right? Just let me...
38
00:02:04,425 --> 00:02:05,502
Okay, I'm just gonna
try to reach in...
39
00:02:05,526 --> 00:02:06,806
Don't touch it! Okay! All right.
40
00:02:06,894 --> 00:02:08,205
Call an ambulance!
All right. Fine, fine.
41
00:02:08,229 --> 00:02:09,963
Just give me one second.
42
00:02:14,302 --> 00:02:16,804
Damn. Is that guy dead?
43
00:02:16,904 --> 00:02:18,706
Yeah, definitely.
44
00:02:28,749 --> 00:02:30,284
Gesundheit. Danke.
45
00:02:30,384 --> 00:02:31,885
Coroner just got here.
46
00:02:33,587 --> 00:02:35,456
You okay? Yeah, it's
the dust upstairs.
47
00:02:35,556 --> 00:02:36,766
It's not a problem.
I'll be all right.
48
00:02:38,091 --> 00:02:40,861
Uh, maybe you should
work outside for a bit.
49
00:02:40,961 --> 00:02:42,696
I can cover. But we're a team.
50
00:02:42,796 --> 00:02:44,498
Not gonna let a runny
nose split us up.
51
00:02:44,598 --> 00:02:45,899
Why be miserable?
52
00:02:45,999 --> 00:02:49,203
Or risk contaminating
the evidence?
53
00:02:50,771 --> 00:02:51,872
I would never.
54
00:02:52,940 --> 00:02:54,908
Look, I-I'm here,
let's do the job.
55
00:02:56,143 --> 00:02:57,578
Fine. Just
56
00:02:57,678 --> 00:02:59,146
don't get snot on the body.
57
00:03:00,381 --> 00:03:02,750
No.
58
00:03:02,850 --> 00:03:04,518
No visible signs of rigor.
59
00:03:04,618 --> 00:03:05,653
Looks fresh.
60
00:03:05,753 --> 00:03:07,255
Yeah, there's not much blood.
61
00:03:07,355 --> 00:03:10,391
No mess, no sign of struggle.
62
00:03:10,491 --> 00:03:12,469
I mean, this is damn near
the prettiest cut-up corpse
63
00:03:12,493 --> 00:03:13,861
I've ever seen.
64
00:03:13,961 --> 00:03:15,162
Maybe like he's had practice?
65
00:03:15,263 --> 00:03:16,530
This isn't his first time?
66
00:03:16,630 --> 00:03:18,732
Oh, yeah, that
wouldn't surprise me.
67
00:03:18,832 --> 00:03:21,068
Oh, there's a, uh, dried liquid
68
00:03:21,168 --> 00:03:22,270
over there.
69
00:03:22,370 --> 00:03:23,737
I flagged it.
70
00:03:23,837 --> 00:03:24,905
One sample coming up.
71
00:03:26,907 --> 00:03:27,808
I'm fine.
72
00:03:27,908 --> 00:03:29,410
I'm fine.
73
00:03:44,224 --> 00:03:45,393
Hey.
74
00:03:45,493 --> 00:03:47,928
Glad to see the vest still fits.
75
00:03:48,028 --> 00:03:49,563
Max busted me to a Level I,
76
00:03:49,663 --> 00:03:51,040
so I'm here to report
to my supervisor
77
00:03:51,064 --> 00:03:52,165
and get my assignment.
78
00:03:52,266 --> 00:03:53,601
Oh, come on.
79
00:03:53,701 --> 00:03:56,003
That's the book and
I'm playing by it.
80
00:03:56,103 --> 00:03:58,306
Seriously?
81
00:03:58,406 --> 00:04:00,308
Are you really Josh Folsom?
82
00:04:01,342 --> 00:04:02,943
Allie.
83
00:04:03,043 --> 00:04:04,177
Help me out here.
84
00:04:05,245 --> 00:04:06,146
Okay.
85
00:04:06,246 --> 00:04:07,715
LVPD's holding the guy
86
00:04:07,815 --> 00:04:09,783
who called it in, the other
one's at the hospital.
87
00:04:09,883 --> 00:04:11,819
They said they were
scavenging copper wire.
88
00:04:11,919 --> 00:04:13,830
It's probably true but we
need to check them out.
89
00:04:13,854 --> 00:04:15,465
You can process their
car. It's over there.
90
00:04:15,489 --> 00:04:16,690
Yes, ma'am.
91
00:04:17,691 --> 00:04:19,259
Glad to have you back, Josh.
92
00:04:32,640 --> 00:04:33,641
Oh, hey.
93
00:04:33,741 --> 00:04:35,476
Coroner already took the body.
94
00:04:35,576 --> 00:04:38,646
Yeah, I saw. Where's Beau?
95
00:04:38,746 --> 00:04:41,181
Oh, he's somewhere outside,
sneezing and wheezing.
96
00:04:41,281 --> 00:04:43,684
Bad reaction to
dust or something.
97
00:04:43,784 --> 00:04:45,118
Finally got him to leave.
98
00:04:45,218 --> 00:04:47,988
Wasn't easy. That
man is part mule.
99
00:04:48,088 --> 00:04:50,991
Really? I didn't think the
two species could interbreed.
100
00:04:52,726 --> 00:04:53,894
Sorry.
101
00:04:53,994 --> 00:04:55,128
What have you found?
102
00:04:55,228 --> 00:04:57,365
Well, Beau sampled
a mystery liquid
103
00:04:57,465 --> 00:04:59,900
over there. This is dried blood.
104
00:05:00,000 --> 00:05:03,036
Just checking if it's human.
105
00:05:03,136 --> 00:05:05,038
And
106
00:05:05,138 --> 00:05:06,674
we have a winner.
107
00:05:07,708 --> 00:05:09,276
Well, the blood is some distance
108
00:05:09,377 --> 00:05:11,479
from the body. Maybe
it's from the killer?
109
00:05:11,579 --> 00:05:14,648
Well, yeah, he was doing
a lot with a knife.
110
00:05:16,950 --> 00:05:18,619
Oh, it's a text
from my daughter.
111
00:05:18,719 --> 00:05:19,953
I'll be right back.
112
00:05:20,053 --> 00:05:22,189
I'll get the blood samples.
113
00:05:26,660 --> 00:05:29,530
Elise. Throwing a little light
114
00:05:29,630 --> 00:05:31,064
on the situation. Yeah.
115
00:05:31,164 --> 00:05:33,000
People keep tripping over stuff.
116
00:05:33,100 --> 00:05:35,035
There. That's better.
117
00:05:35,135 --> 00:05:36,704
Thanks.
118
00:05:37,938 --> 00:05:40,974
Beau wasn't joking
about that dust.
119
00:05:42,242 --> 00:05:43,677
Oof.
120
00:06:02,996 --> 00:06:04,598
Hey, Tom. Hey.
121
00:06:06,867 --> 00:06:09,903
Hey, Lins. I got your
text. So, what's up?
122
00:06:16,376 --> 00:06:18,011
Get away from the building!
123
00:06:18,111 --> 00:06:19,346
Catherine! Oh, my God.
124
00:06:19,447 --> 00:06:20,447
Get back!
125
00:06:21,615 --> 00:06:22,859
Are you all right?
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
126
00:06:22,883 --> 00:06:23,951
I think, I think.
127
00:06:24,051 --> 00:06:25,128
Where's Allie? She's
in the basement.
128
00:06:25,152 --> 00:06:26,053
No.
129
00:06:26,153 --> 00:06:27,153
No, no, Josh. No.
130
00:06:27,220 --> 00:06:28,556
Allie! You can't go in there.
131
00:06:28,656 --> 00:06:30,891
It's not safe. Allie,
you okay? Allie!
132
00:06:37,998 --> 00:06:41,101
♪ Who... are you? ♪
133
00:06:41,201 --> 00:06:43,771
♪ Who, who, who, who? ♪
134
00:06:43,871 --> 00:06:46,740
♪ Who... are you? ♪
135
00:06:46,840 --> 00:06:48,809
♪ Who, who, who, who? ♪
136
00:06:48,909 --> 00:06:50,444
♪ I really wanna know ♪
137
00:06:50,544 --> 00:06:52,813
♪ Who... are you? ♪
138
00:06:52,913 --> 00:06:54,882
♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪
139
00:06:54,982 --> 00:06:58,752
♪ Come on, tell me who
are you, you, you ♪
140
00:06:58,852 --> 00:07:01,054
♪ Are you! ♪
141
00:07:28,849 --> 00:07:29,750
Allie.
142
00:07:29,850 --> 00:07:31,451
Josh. Are you okay?
143
00:07:31,552 --> 00:07:33,554
I'm okay, but I'm trapped.
144
00:07:37,090 --> 00:07:38,659
Hey.
145
00:07:38,759 --> 00:07:39,660
You all right?
146
00:07:39,760 --> 00:07:41,094
I'm fine. I scraped a knee.
147
00:07:41,194 --> 00:07:42,262
My ears are ringing.
148
00:07:42,362 --> 00:07:43,673
Okay, and where's
Allie? How's Allie?
149
00:07:43,697 --> 00:07:46,033
Folsom's somewhere on
the phone with her.
150
00:07:46,133 --> 00:07:48,111
She's not hurt. She's just...
The way out is blocked.
151
00:07:48,135 --> 00:07:49,445
She can't get out
of the basement.
152
00:07:49,469 --> 00:07:50,780
Okay, so what do
we think happened?
153
00:07:50,804 --> 00:07:51,881
I mean, like a booby trap or...
154
00:07:51,905 --> 00:07:52,973
Well, if it was,
155
00:07:53,073 --> 00:07:54,673
the first person in
would've set it off.
156
00:07:54,708 --> 00:07:56,143
I'm not an arson investigator,
157
00:07:56,243 --> 00:07:57,911
but my money says it
was a dust explosion.
158
00:07:58,011 --> 00:07:59,179
A dust explosion?
159
00:07:59,279 --> 00:08:01,414
Yeah, the-the ceiling tiles
160
00:08:01,515 --> 00:08:03,483
in that room are
treated cellulose.
161
00:08:03,584 --> 00:08:05,152
We used to work with it at Dow.
162
00:08:05,252 --> 00:08:06,532
It's basically compressed paper.
163
00:08:06,620 --> 00:08:07,764
And when it dries and flakes,
164
00:08:07,788 --> 00:08:09,189
the dust has a high Kst.
165
00:08:09,289 --> 00:08:10,991
Just prone to
explosive ignition.
166
00:08:11,091 --> 00:08:12,726
Short circuit...
anything like that,
167
00:08:12,826 --> 00:08:14,795
and it's a spark in a haystack.
168
00:08:16,496 --> 00:08:18,799
Rapid combustion in a
confined space like that,
169
00:08:18,899 --> 00:08:21,001
kaboom. FOLSOM: I
know. Yeah. Uh...
170
00:08:21,101 --> 00:08:22,101
M-Max is here.
171
00:08:22,169 --> 00:08:23,470
Allie.
172
00:08:23,571 --> 00:08:24,672
Hey, Allie.
173
00:08:24,772 --> 00:08:26,674
How you doing? It was noisy.
174
00:08:26,774 --> 00:08:29,309
And there was a lot of
shaking, but I'm fine.
175
00:08:29,409 --> 00:08:31,311
Any idea how I get out of here?
176
00:08:31,411 --> 00:08:33,146
I talked to the city engineers
177
00:08:33,246 --> 00:08:34,782
and they said that's
the only way out.
178
00:08:34,882 --> 00:08:37,618
They have to examine the
site to make sure it's safe
179
00:08:37,718 --> 00:08:39,128
before they can go
down there to get you.
180
00:08:39,152 --> 00:08:40,788
Okay, well, how
long will that take?
181
00:08:41,789 --> 00:08:43,523
Eight to 12 hours, honey.
182
00:08:43,624 --> 00:08:45,659
Sorry, it sounded like
you said "eight to 12"
183
00:08:45,759 --> 00:08:47,628
hours. I did.
184
00:08:47,728 --> 00:08:49,205
You've got to be kidding me.
185
00:08:49,229 --> 00:08:51,231
Well... can't I just move
186
00:08:51,331 --> 00:08:53,667
some of the stuff that's
blocking the door myself?
187
00:08:53,767 --> 00:08:56,503
The engineers said that is
one thing you should not do.
188
00:08:56,604 --> 00:08:58,005
Take away the wrong thing
189
00:08:58,105 --> 00:08:59,785
and you could bring
the whole ceiling down.
190
00:08:59,873 --> 00:09:01,508
Just leave it to the pros, okay?
191
00:09:01,609 --> 00:09:03,677
Lovely. Hey, Allie,
it's Catherine.
192
00:09:03,777 --> 00:09:06,179
Um, there's a bottle of
water in the crime scene kit.
193
00:09:06,279 --> 00:09:08,024
And there's, uh, granola
bars. The good kind.
194
00:09:08,048 --> 00:09:09,116
No raisins. And Joshua
195
00:09:09,216 --> 00:09:11,685
is going to be here
as long as you are.
196
00:09:11,785 --> 00:09:14,121
We're coming for you,
boo. Just sit tight, okay?
197
00:09:14,221 --> 00:09:15,122
I get it.
198
00:09:15,222 --> 00:09:17,257
Thanks.
199
00:09:21,094 --> 00:09:23,206
Okay, what did you manage to
collect before the explosion?
200
00:09:23,230 --> 00:09:24,297
Not much.
201
00:09:24,397 --> 00:09:26,157
The victim's body's on
the way to the morgue.
202
00:09:26,233 --> 00:09:28,168
We did get one sample.
Some kind of dried liquid.
203
00:09:28,268 --> 00:09:29,402
We work with that.
204
00:09:29,502 --> 00:09:30,838
You stay here.
205
00:09:30,938 --> 00:09:33,006
Stay in contact with
her, okay? Okay.
206
00:09:33,106 --> 00:09:34,842
Anything else I can
do, let me know.
207
00:09:34,942 --> 00:09:37,077
How 'bout you do what I ask?
208
00:09:38,178 --> 00:09:40,280
That'd be a good start.
209
00:09:40,380 --> 00:09:42,049
All right?
210
00:09:50,323 --> 00:09:51,759
Hm.
211
00:10:06,640 --> 00:10:08,175
Morning.
212
00:10:09,142 --> 00:10:10,787
Several people have told
me that Allie's trapped
213
00:10:10,811 --> 00:10:11,988
in a basement. Is she all right?
214
00:10:12,012 --> 00:10:14,081
She's stuck a while,
but she'll be okay.
215
00:10:14,181 --> 00:10:15,248
I'm very fond of Allie.
216
00:10:15,348 --> 00:10:17,250
I don't like the idea of
her being in distress.
217
00:10:17,350 --> 00:10:18,551
You and me both.
218
00:10:18,652 --> 00:10:19,720
What do we got?
219
00:10:19,820 --> 00:10:20,688
The thing that catches the eye
220
00:10:20,788 --> 00:10:22,923
besides the triangle
cut in his chest
221
00:10:23,023 --> 00:10:25,292
is there's very little blood
released in the wound area.
222
00:10:25,392 --> 00:10:29,262
Catherine said there was
barely any blood at the scene.
223
00:10:29,362 --> 00:10:31,464
Ergo, the cuts and excisions
were made postmortem.
224
00:10:31,564 --> 00:10:33,834
Killed first then
cut. Cause of death?
225
00:10:33,934 --> 00:10:34,968
Don't have one yet.
226
00:10:35,068 --> 00:10:36,636
Some petechiae and
visceral congestion.
227
00:10:36,737 --> 00:10:38,972
Suggests asphyxiation.
228
00:10:39,072 --> 00:10:40,107
Not conclusive.
229
00:10:40,207 --> 00:10:41,608
I'm running a tox screen.
230
00:10:41,709 --> 00:10:42,869
Uh, do you mind? Be my guest.
231
00:10:42,910 --> 00:10:44,411
Thank you. You said excisions.
232
00:10:44,511 --> 00:10:46,346
Mm-hmm.
233
00:10:46,446 --> 00:10:48,648
What was taken out
besides the heart?
234
00:10:48,749 --> 00:10:49,783
Thymus gland.
235
00:10:49,883 --> 00:10:51,418
A thymus gland?
236
00:10:51,518 --> 00:10:52,652
Mm-hmm.
237
00:10:52,753 --> 00:10:53,987
Get out of here.
238
00:10:54,087 --> 00:10:55,989
Seen a bunch of
hearts stolen before,
239
00:10:56,089 --> 00:10:57,590
but never a thymus.
240
00:10:57,691 --> 00:10:59,836
Yeah, doesn't have the same
romantic connotation, does it?
241
00:10:59,860 --> 00:11:00,994
Look at this.
242
00:11:02,262 --> 00:11:05,398
The initial incision, classic Y.
243
00:11:05,498 --> 00:11:07,300
The edges are neat.
Even the sternum
244
00:11:07,400 --> 00:11:08,736
is cleanly cut.
245
00:11:08,836 --> 00:11:11,138
The person who did this might
be a medical professional
246
00:11:11,238 --> 00:11:13,841
or at the very least,
had some training.
247
00:11:13,941 --> 00:11:16,109
Or watched a bunch of
YouTube videos. Eh.
248
00:11:16,209 --> 00:11:17,845
What's that?
249
00:11:17,945 --> 00:11:20,080
Something must've pressed
against him after he died.
250
00:11:20,180 --> 00:11:21,749
Post-mortem flesh
takes an impression
251
00:11:21,849 --> 00:11:22,859
better than living tissue.
252
00:11:22,883 --> 00:11:24,251
It's almost patterning.
253
00:11:24,351 --> 00:11:26,586
Can you take a cast of that
so we can see what it is?
254
00:11:26,686 --> 00:11:29,790
Delivery in minutes
or your pizza is free.
255
00:11:29,890 --> 00:11:31,167
Any word on when Allie gets out?
256
00:11:31,191 --> 00:11:33,260
They are working on
it. But she's okay?
257
00:11:33,360 --> 00:11:36,663
She's okay, and I'm gonna get a
sweatshirt that says that. Yes.
258
00:11:36,764 --> 00:11:39,299
Ran the victim's
prints, got an ID.
259
00:11:39,399 --> 00:11:41,869
Name's Andre Luckett.
260
00:11:41,969 --> 00:11:44,637
He's a personal trainer
from St. Louis. Mm-hmm.
261
00:11:44,738 --> 00:11:46,506
Here for the Health
and Wellness convention
262
00:11:46,606 --> 00:11:47,674
at the Aurora.
263
00:11:47,775 --> 00:11:49,085
Hawking some
dietary supplements.
264
00:11:49,109 --> 00:11:50,453
Life-changing, I'm sure.
265
00:11:50,477 --> 00:11:52,746
Checked in, went straight
to the convention floor.
266
00:11:52,846 --> 00:11:55,348
He posted this to his
socials yesterday at 5:00.
267
00:11:55,448 --> 00:11:59,019
Hey, gang. Andre here having
a good time down in Hall A.
268
00:11:59,119 --> 00:12:01,021
Come on down 'cause
I want to talk to you
269
00:12:01,121 --> 00:12:03,590
about the path to
a healthier future.
270
00:12:03,690 --> 00:12:05,225
Now, his family's been notified.
271
00:12:05,325 --> 00:12:06,803
Doesn't look like he
knew anybody in town.
272
00:12:06,827 --> 00:12:07,907
It was his first time here.
273
00:12:09,496 --> 00:12:10,798
That poor young man.
274
00:12:10,898 --> 00:12:13,133
Okay. I want you to pull
275
00:12:13,233 --> 00:12:15,335
all of yesterday's
security video
276
00:12:15,435 --> 00:12:17,337
from the area around his booth.
277
00:12:17,437 --> 00:12:19,172
That's gonna be a
ton of video. Yes.
278
00:12:19,272 --> 00:12:20,707
If that's where
he spent his day,
279
00:12:20,808 --> 00:12:22,776
it's possible he met
our killer there.
280
00:12:25,846 --> 00:12:27,147
You're sure Allie's okay?
281
00:12:27,247 --> 00:12:29,616
I wouldn't be here
if she weren't.
282
00:13:00,580 --> 00:13:01,781
Hey.
283
00:13:01,882 --> 00:13:02,883
How's it going?
284
00:13:02,983 --> 00:13:04,103
According to my smart watch,
285
00:13:04,184 --> 00:13:06,119
I have taken a grand total
286
00:13:06,219 --> 00:13:08,255
of 30 steps today.
287
00:13:08,355 --> 00:13:10,190
When is this gonna end?
288
00:13:10,290 --> 00:13:12,292
Boy, that watch really
is your daddy, isn't it?
289
00:13:14,727 --> 00:13:15,839
Something else on your mind?
290
00:13:15,863 --> 00:13:17,564
I heard a noise.
291
00:13:17,664 --> 00:13:19,708
For a moment, I thought there
was something down here with me.
292
00:13:19,732 --> 00:13:21,401
Okay.
293
00:13:23,036 --> 00:13:24,637
That, Josh, is your cue to say,
294
00:13:24,737 --> 00:13:26,539
"No, Allie, there's
nothing down there."
295
00:13:26,639 --> 00:13:27,740
Could be rats.
296
00:13:27,841 --> 00:13:29,576
Right, well, that's not helping.
297
00:13:30,878 --> 00:13:32,479
Okay, I need to
talk about something
298
00:13:32,579 --> 00:13:34,047
that's not being
in this basement.
299
00:13:34,147 --> 00:13:35,548
That's what I'm here for.
300
00:13:36,683 --> 00:13:38,151
You seemed stressed last night.
301
00:13:38,251 --> 00:13:40,487
Was it hard coming back?
302
00:13:40,587 --> 00:13:42,122
Oh.
303
00:13:42,222 --> 00:13:43,290
Um...
304
00:13:44,557 --> 00:13:45,658
Yeah.
305
00:13:46,726 --> 00:13:48,128
I mean, I feel embarrassed.
306
00:13:48,228 --> 00:13:50,130
Can't exactly walk onto the job
307
00:13:50,230 --> 00:13:52,332
with, you know,
Catherine and Beau
308
00:13:52,432 --> 00:13:55,102
and act like nothing
happened. I mean...
309
00:13:55,202 --> 00:13:56,536
Look...
310
00:13:56,636 --> 00:13:59,306
I really, really screwed up,
311
00:13:59,406 --> 00:14:00,707
and everyone knows it.
312
00:14:00,807 --> 00:14:03,977
Yeah, but they're
glad to have you back.
313
00:14:04,077 --> 00:14:06,046
Max say that?
314
00:14:06,146 --> 00:14:08,815
Mm, Max has strong feelings,
315
00:14:08,916 --> 00:14:10,650
but she wants you on the job.
316
00:14:11,684 --> 00:14:12,819
Does Serena?
317
00:14:14,287 --> 00:14:16,023
I can't speak for Serena.
318
00:14:16,123 --> 00:14:18,391
Yeah, no. I...
319
00:14:20,760 --> 00:14:23,430
Yeah, it's a mess.
320
00:14:23,530 --> 00:14:26,499
It's my fault. It's my...
it's my stupid fault.
321
00:14:29,402 --> 00:14:30,837
Okay. I can't just sit here.
322
00:14:30,938 --> 00:14:32,639
I have to do something.
323
00:14:32,739 --> 00:14:34,307
You ever try yoga?
324
00:14:34,407 --> 00:14:35,775
No, I hate yoga.
325
00:14:35,875 --> 00:14:38,045
I'm laying down the grid and
I'm processing the scene.
326
00:14:38,145 --> 00:14:39,146
Well, wait. Wait, wait.
327
00:14:39,246 --> 00:14:40,389
Isn't it kind of
dark down there?
328
00:14:40,413 --> 00:14:41,614
I don't care.
329
00:14:41,714 --> 00:14:43,816
I'll be in touch. I have
to save my phone charge.
330
00:14:43,917 --> 00:14:45,018
Talk soon.
331
00:15:13,146 --> 00:15:15,715
GCMS says the mystery
liquid contains
332
00:15:15,815 --> 00:15:18,218
citric acid, maleic acid,
333
00:15:18,318 --> 00:15:20,887
trans-aconitic
acid, formic acid.
334
00:15:20,988 --> 00:15:23,823
Phytoestrogens,
chloropropanols, amino acid.
335
00:15:23,923 --> 00:15:25,358
Any idea what this adds up to?
336
00:15:25,458 --> 00:15:26,659
I got nothing.
337
00:15:26,759 --> 00:15:29,096
No signs of drugs or poisons.
338
00:15:29,196 --> 00:15:30,863
Not a bodily fluid. I...
339
00:15:30,964 --> 00:15:32,232
What is it?
340
00:15:32,332 --> 00:15:34,034
Well, there's one
way to find out.
341
00:15:34,134 --> 00:15:36,012
We do some more tests. We
run it through the LCMS,
342
00:15:36,036 --> 00:15:37,580
maybe we do a thin-layer
chromatography.
343
00:15:37,604 --> 00:15:39,272
Slow down, Hoss. We have data.
344
00:15:39,372 --> 00:15:41,184
Collecting more is just
gonna give us a bigger pile
345
00:15:41,208 --> 00:15:42,875
we don't understand.
346
00:15:42,976 --> 00:15:45,045
Well, what do you want to do?
347
00:15:45,145 --> 00:15:47,480
Well, let's bring in Max.
348
00:15:47,580 --> 00:15:49,616
See what she thinks. Get
another pair of eyes.
349
00:15:50,650 --> 00:15:52,252
I'm not ready to quit
on this just yet.
350
00:15:53,253 --> 00:15:56,056
Asking for help isn't quitting.
351
00:15:56,156 --> 00:15:58,458
It's collaborating.
352
00:16:01,694 --> 00:16:04,931
I know Allie says we're a team,
353
00:16:05,032 --> 00:16:07,267
but, right now, this feels
like an old married couple,
354
00:16:07,367 --> 00:16:10,537
and you don't want to admit that
we're lost and ask directions.
355
00:16:11,538 --> 00:16:13,006
Because I know where I am.
356
00:16:13,106 --> 00:16:15,242
I'm running the sample
through the LCMS.
357
00:16:15,342 --> 00:16:16,709
Fine.
358
00:16:17,910 --> 00:16:21,381
But when we see a gas
station, we're pulling over.
359
00:16:34,361 --> 00:16:35,395
Hey.
360
00:16:35,495 --> 00:16:36,396
Guess who just
361
00:16:36,496 --> 00:16:37,930
earned her pay. What'd you find?
362
00:16:38,031 --> 00:16:40,333
More dried blood, I think.
363
00:16:40,433 --> 00:16:43,636
It looks a lot older the blood
that Catherine and Beau found.
364
00:16:43,736 --> 00:16:45,016
How do you know? Is it trying to
365
00:16:45,105 --> 00:16:46,482
show you pictures of
its grandchildren?
366
00:16:46,506 --> 00:16:49,042
It's black and streaked.
367
00:16:49,142 --> 00:16:51,411
Looks like something
was dragged through it.
368
00:16:56,149 --> 00:16:59,486
There's luminol, but no
spray bottle to apply it.
369
00:16:59,586 --> 00:17:01,688
What were you thinking, Beau?
370
00:17:01,788 --> 00:17:04,291
Uh, just cone it. We'll-we'll
test it when we get down there.
371
00:17:04,391 --> 00:17:05,992
No. I'm not gonna wait.
372
00:17:12,332 --> 00:17:15,702
Yeah, it's definitely blood.
373
00:17:15,802 --> 00:17:17,870
And there's more.
374
00:17:28,815 --> 00:17:29,916
Allie?
375
00:17:31,718 --> 00:17:33,486
What's going on?
376
00:17:33,586 --> 00:17:35,054
Hang on a minute.
377
00:17:35,155 --> 00:17:37,924
Looks like something was
dragged across the floor.
378
00:18:04,050 --> 00:18:06,453
The boss ordered a
cast of an impression
379
00:18:06,553 --> 00:18:08,020
on the victim's lower chest.
380
00:18:08,121 --> 00:18:09,622
Definitely captures the markings
381
00:18:09,722 --> 00:18:11,558
inside the impression
on the body.
382
00:18:11,658 --> 00:18:12,792
Can't tell what they are.
383
00:18:12,892 --> 00:18:14,594
Also, uh, tox screen came in.
384
00:18:14,694 --> 00:18:17,096
The victim had alcohol
and gamma-hydroxybutyrate
385
00:18:17,197 --> 00:18:18,965
in his system. GHB.
386
00:18:19,065 --> 00:18:21,501
Date rape drug. Didn't kill him,
387
00:18:21,601 --> 00:18:23,370
but the dosage along
with the alcohol
388
00:18:23,470 --> 00:18:24,747
could've rendered
him unconscious.
389
00:18:24,771 --> 00:18:27,407
For the record, there's no
evidence of sexual assault.
390
00:18:27,507 --> 00:18:30,577
Guess that's the good news.
391
00:18:30,677 --> 00:18:32,579
Anything on cause of
death? I'm afraid not.
392
00:18:32,679 --> 00:18:34,747
There's still suggestions
of asphyxiation,
393
00:18:34,847 --> 00:18:36,216
but the hyoid bone is intact
394
00:18:36,316 --> 00:18:38,436
and there's no bruising
around the neck or face, so...
395
00:18:38,485 --> 00:18:40,187
Okay, thanks.
396
00:18:43,223 --> 00:18:44,424
Hey, Allie.
397
00:18:44,524 --> 00:18:46,226
Uh, what's up?
398
00:18:46,326 --> 00:18:48,328
Hey, yourself. I've been
looking around down here.
399
00:18:49,329 --> 00:18:50,697
Guess what I found?
400
00:18:52,432 --> 00:18:53,633
Is that another victim?
401
00:18:53,733 --> 00:18:55,735
No, actually.
402
00:18:56,936 --> 00:18:58,305
It's two more victims.
403
00:19:04,143 --> 00:19:05,354
Obviously, I can't tell
if any organs were taken,
404
00:19:05,378 --> 00:19:08,181
but both victims have
had their chests cut.
405
00:19:08,281 --> 00:19:09,649
Both sternums were cut open?
406
00:19:09,749 --> 00:19:11,017
Very much so.
407
00:19:11,117 --> 00:19:12,285
Sounds like our guy.
408
00:19:12,385 --> 00:19:13,686
There's moisture in here
409
00:19:13,786 --> 00:19:16,323
and some mold, I think. I'm
gonna check the islands.
410
00:19:16,423 --> 00:19:19,125
Islands? Yeah,
decomposition islands.
411
00:19:20,260 --> 00:19:22,128
Like when a body
starts to liquefy,
412
00:19:22,229 --> 00:19:24,964
organic material
collects underneath it.
413
00:19:27,099 --> 00:19:30,303
It's food, so stuff
starts to sprout up.
414
00:19:32,539 --> 00:19:33,806
Huh.
415
00:19:34,707 --> 00:19:36,609
But
416
00:19:36,709 --> 00:19:37,944
this island's bigger
417
00:19:38,044 --> 00:19:40,813
and the fungal growth is a
lot taller than the other one.
418
00:19:40,913 --> 00:19:43,182
It's definitely been here
longer. Maybe two years.
419
00:19:43,283 --> 00:19:45,228
So, once a year, somebody
takes people to the basement,
420
00:19:45,252 --> 00:19:47,620
kills them and then removes
their heart and thymus?
421
00:19:47,720 --> 00:19:48,955
Got to have a hobby, right?
422
00:19:49,055 --> 00:19:50,098
Could it be for organ harvesting
423
00:19:50,122 --> 00:19:51,442
taking the organs
for transplant?
424
00:19:51,491 --> 00:19:53,626
Maybe. Hudson did say that
425
00:19:53,726 --> 00:19:55,194
the cuts were neat,
almost surgical.
426
00:19:55,295 --> 00:19:57,196
Allie, what's that
in the corner?
427
00:19:57,297 --> 00:19:59,198
Is that a sawhorse?
428
00:19:59,299 --> 00:20:00,867
Yeah.
429
00:20:00,967 --> 00:20:02,369
That's odd.
430
00:20:02,469 --> 00:20:04,247
Doesn't really fit with
the other stuff in here.
431
00:20:04,271 --> 00:20:05,672
Shall I check for prints?
432
00:20:05,772 --> 00:20:07,416
No. You've done enough.
We'll-we'll process it
433
00:20:07,440 --> 00:20:10,176
when we get down there.
Allie, take a rest.
434
00:20:10,277 --> 00:20:13,580
Allie? I'll see
you soon. I hope.
435
00:20:17,617 --> 00:20:19,185
SO, you got an idea
about that sawhorse?
436
00:20:19,286 --> 00:20:21,521
I might, but I need
to check it out
437
00:20:21,621 --> 00:20:22,522
in reconstruction room.
438
00:20:22,622 --> 00:20:24,056
No, I need to get to the lab.
439
00:20:24,156 --> 00:20:26,693
I'm waiting for test
results from the FITR.
440
00:20:28,461 --> 00:20:31,898
Something going on
between you two?
441
00:20:31,998 --> 00:20:34,434
Nothing you need to
know about, but can I
442
00:20:34,534 --> 00:20:36,436
borrow you for five minutes?
443
00:20:36,536 --> 00:20:38,771
Hudson said the cause of
death might be asphyxiation
444
00:20:38,871 --> 00:20:40,416
but he can't find the
evidence to back it up.
445
00:20:40,440 --> 00:20:41,908
And you can?
446
00:20:42,008 --> 00:20:43,843
Maybe. This sawhorse
447
00:20:43,943 --> 00:20:46,154
is made of wood, like the one
in the basement. You can see
448
00:20:46,178 --> 00:20:49,516
the grain of wood in
the top of the beam.
449
00:20:49,616 --> 00:20:51,918
I think this pattern
is the grain of wood
450
00:20:52,018 --> 00:20:55,588
from the top beam of the
sawhorse in the basement.
451
00:20:55,688 --> 00:20:57,624
So you think that the
victim was pressed
452
00:20:57,724 --> 00:21:00,660
against the top of the sawhorse.
453
00:21:00,760 --> 00:21:02,228
How did that kill him?
454
00:21:02,329 --> 00:21:04,731
I'm thinking positional
asphyxiation.
455
00:21:04,831 --> 00:21:06,999
Heard of it. Never seen
it. Yeah, it's rare.
456
00:21:07,099 --> 00:21:08,668
I worked a case years ago.
457
00:21:08,768 --> 00:21:10,236
Rancher got tangled
in barbed wire.
458
00:21:10,337 --> 00:21:12,271
It just folded him over.
459
00:21:12,372 --> 00:21:14,574
He was alone, no one
to cut him loose.
460
00:21:14,674 --> 00:21:16,142
He died, like, in ten minutes.
461
00:21:16,242 --> 00:21:18,311
It took us forever to
figure that one out.
462
00:21:18,411 --> 00:21:20,513
So, that situation's
completely different.
463
00:21:20,613 --> 00:21:22,148
What's your theory here?
464
00:21:22,248 --> 00:21:24,417
When you inhale,
your rib cage rises,
465
00:21:24,517 --> 00:21:25,952
your diaphragm drops Mm-hmm.
466
00:21:26,052 --> 00:21:27,887
And your lungs fill with air.
467
00:21:27,987 --> 00:21:30,923
But if you're bent over double
with your head around your knees
468
00:21:31,023 --> 00:21:35,795
and the top of a sawhorse
poking into your diaphragm,
469
00:21:35,895 --> 00:21:38,130
none of those
processes can happen.
470
00:21:38,230 --> 00:21:40,166
Eight or nine minutes of that,
471
00:21:40,266 --> 00:21:41,634
you're dead.
472
00:21:41,734 --> 00:21:43,436
But there are no ligature marks.
473
00:21:43,536 --> 00:21:45,505
He was not tied down.
What held him there?
474
00:21:45,605 --> 00:21:47,340
Maybe nothing.
475
00:21:47,440 --> 00:21:50,410
Hudson said Luckett had GHB
and alcohol in his system.
476
00:21:50,510 --> 00:21:52,612
He would have been out cold.
477
00:21:52,712 --> 00:21:55,348
Killer just had to get
him over the sawhorse,
478
00:21:55,448 --> 00:21:57,316
stand back and watch.
479
00:21:57,417 --> 00:21:59,652
It's quiet, almost gentle.
480
00:21:59,752 --> 00:22:02,288
And if he's trying
to harvest organs,
481
00:22:02,389 --> 00:22:05,224
it'd be a good way to keep
'em from being damaged.
482
00:22:05,324 --> 00:22:07,627
There is the drugs in
his system. No, no, no.
483
00:22:07,727 --> 00:22:09,295
GHB processes very quickly.
484
00:22:09,396 --> 00:22:11,564
I don't think there's
an issue there.
485
00:22:11,664 --> 00:22:13,733
Still feels weird,
don't you think?
486
00:22:13,833 --> 00:22:15,535
Mm-hmm.
487
00:22:15,635 --> 00:22:17,203
Bad weird.
488
00:22:17,303 --> 00:22:19,171
Hey. ROBY: Yeah.
489
00:22:19,271 --> 00:22:21,007
I need you. Yeah.
490
00:22:21,107 --> 00:22:23,285
We're going through footage
of Luckett at the convention.
491
00:22:23,309 --> 00:22:25,745
Found any suspects?
No, but we did learn.
492
00:22:25,845 --> 00:22:27,623
Luckett stayed on the
convention floor for seven hours
493
00:22:27,647 --> 00:22:28,915
without going to the bathroom.
494
00:22:29,015 --> 00:22:30,850
Man had a bladder the
size of Lake Powell.
495
00:22:30,950 --> 00:22:32,552
Now, I wanted to get a jump
496
00:22:32,652 --> 00:22:34,252
on ID'ing the two
John Does Allie found,
497
00:22:34,320 --> 00:22:36,288
so I asked LVPD for open
missing person cases.
498
00:22:36,389 --> 00:22:38,858
There are a lot. Yup.
499
00:22:38,958 --> 00:22:41,227
Las Vegas is the missing
persons capital of America.
500
00:22:41,327 --> 00:22:42,829
Yes, but two are connected
501
00:22:42,929 --> 00:22:44,564
to the Health and
Wellness convention.
502
00:22:44,664 --> 00:22:46,799
Both are young men who came
to the convention alone
503
00:22:46,899 --> 00:22:49,636
and disappeared after their
first day... one last year,
504
00:22:49,736 --> 00:22:51,337
one the year before that.
505
00:22:51,438 --> 00:22:53,205
I don't think we're looking
506
00:22:53,305 --> 00:22:56,175
at just a convention. I think
507
00:22:56,275 --> 00:22:58,411
we're looking at
somebody's hunting ground.
508
00:22:58,511 --> 00:23:00,246
Keep going.
509
00:23:00,346 --> 00:23:02,281
Our guy's there.
510
00:23:02,381 --> 00:23:03,850
Can you please let me know
511
00:23:03,950 --> 00:23:05,310
as soon as they
tell you anything?
512
00:23:05,351 --> 00:23:06,519
Absolutely. Thanks.
513
00:23:06,619 --> 00:23:08,688
Hey.
514
00:23:08,788 --> 00:23:10,389
What's the word?
Uh, there isn't one.
515
00:23:10,490 --> 00:23:11,970
They're still checking
the structure.
516
00:23:12,024 --> 00:23:13,960
Damn it. I've already
done the grid.
517
00:23:14,060 --> 00:23:15,795
My phone battery's
at six percent.
518
00:23:15,895 --> 00:23:17,430
It would really help
519
00:23:17,530 --> 00:23:19,207
to know how much longer
I'm gonna be down here.
520
00:23:19,231 --> 00:23:20,800
Four hours and 11 minutes.
521
00:23:22,168 --> 00:23:23,736
Is a guess
522
00:23:23,836 --> 00:23:26,272
in case a really specific
number helps somehow.
523
00:23:26,372 --> 00:23:28,140
I'm gonna take a look around.
524
00:23:28,240 --> 00:23:29,609
Why?
525
00:23:29,709 --> 00:23:31,110
Maybe there's more bodies.
526
00:23:31,210 --> 00:23:32,945
At least I'll get
some steps in.
527
00:23:33,045 --> 00:23:34,881
The watch will be answered.
528
00:23:34,981 --> 00:23:37,584
Check in every...
every 15 minutes or so?
529
00:23:37,684 --> 00:23:39,251
I'll text. Need to save battery.
530
00:23:39,351 --> 00:23:40,696
Okay. Watch out
for those big rats.
531
00:23:40,720 --> 00:23:43,189
Yeah. Thank you.
532
00:23:53,466 --> 00:23:55,201
Hey. You asked for me?
533
00:23:55,301 --> 00:23:57,970
Uh, no. That was me.
534
00:23:58,070 --> 00:23:59,872
Saw a gas station.
535
00:23:59,972 --> 00:24:01,674
It's time to pull over.
536
00:24:04,210 --> 00:24:06,245
Somebody want to fill me in?
537
00:24:06,345 --> 00:24:07,780
Uh, we... I-I...
538
00:24:07,880 --> 00:24:09,592
I've been doing tests
on the dried substance
539
00:24:09,616 --> 00:24:11,518
we collected from the basement.
540
00:24:11,618 --> 00:24:13,319
I just... I-I still
don't know what it is.
541
00:24:14,353 --> 00:24:17,557
We've identified the elements
it contains... More than once.
542
00:24:18,558 --> 00:24:20,660
We just haven't figured
out how it all adds up.
543
00:24:20,760 --> 00:24:22,495
You-you want me to
take a look? Yes.
544
00:24:22,595 --> 00:24:24,897
Please.
545
00:24:28,400 --> 00:24:30,803
Okay, citric acid.
546
00:24:30,903 --> 00:24:32,805
Chloropropanol, amino
acid. Could be DNA.
547
00:24:32,905 --> 00:24:34,116
No, I thought of
that, but it doesn't
548
00:24:34,140 --> 00:24:35,350
it doesn't fit the
other elements.
549
00:24:35,374 --> 00:24:37,276
It thought it was contamination.
550
00:24:37,376 --> 00:24:38,878
Only one way to find out, right?
551
00:25:01,100 --> 00:25:03,803
Okay, well, it is DNA,
552
00:25:03,903 --> 00:25:05,838
but nobody contaminated
your sample.
553
00:25:05,938 --> 00:25:07,306
How do you know that?
554
00:25:07,406 --> 00:25:08,875
Because it's not human.
555
00:25:08,975 --> 00:25:10,509
What is it?
556
00:25:10,610 --> 00:25:12,344
- It's fish. Mm-hmm.
- Fish DNA.
557
00:25:12,444 --> 00:25:15,247
That wouldn't have been my
first guess or hundredth.
558
00:25:15,347 --> 00:25:16,883
The closest match is
559
00:25:16,983 --> 00:25:18,050
bonito.
560
00:25:18,150 --> 00:25:19,652
What does that mean?
561
00:25:19,752 --> 00:25:22,221
Okay, let me see that
list of elements again.
562
00:25:22,321 --> 00:25:23,590
It's bonito.
563
00:25:23,690 --> 00:25:26,759
That's dashi, citric acid.
564
00:25:26,859 --> 00:25:28,260
Could be any citrus fruit.
565
00:25:28,360 --> 00:25:29,662
These organophosphates
566
00:25:29,762 --> 00:25:32,198
look like rice wine vin
567
00:25:32,298 --> 00:25:33,866
rice wine vinegar.
568
00:25:34,934 --> 00:25:35,934
I think it's ponzu.
569
00:25:35,968 --> 00:25:37,403
Ponzu sauce? Yeah.
570
00:25:37,503 --> 00:25:39,405
The Japanese condiment.
They use it on sushi.
571
00:25:39,505 --> 00:25:43,242
It's citric acid, soy sauce,
bonito flakes, other stuff.
572
00:25:43,342 --> 00:25:45,712
What, so our killer brought
some salmon roll with him?
573
00:25:45,812 --> 00:25:47,880
- I can't see that.
- No, but
574
00:25:47,980 --> 00:25:50,382
if he had,
575
00:25:50,482 --> 00:25:53,853
it wouldn't have been the
only raw meal available.
576
00:25:55,622 --> 00:25:58,557
Thymus gland is sweetbreads.
577
00:25:58,658 --> 00:26:01,260
It's pretty tasty. So
is heart, actually.
578
00:26:01,360 --> 00:26:03,996
So... so, maybe this guy
wasn't hunting for sport.
579
00:26:04,096 --> 00:26:06,165
He was hunting to eat.
580
00:26:27,153 --> 00:26:29,656
Oh, you little bugger.
581
00:26:36,162 --> 00:26:37,764
Whoa.
582
00:26:52,511 --> 00:26:53,989
Okay, how soon can
you get down there?
583
00:26:54,013 --> 00:26:55,390
The engineers said
it won't be long.
584
00:26:55,414 --> 00:26:56,916
She said her battery's low.
585
00:26:57,016 --> 00:26:58,284
Maybe her phone died. The call
586
00:26:58,384 --> 00:26:59,795
would have gone straight
to voice mail. It didn't.
587
00:26:59,819 --> 00:27:01,129
Okay, so tell the
engineers to hurry up.
588
00:27:01,153 --> 00:27:02,421
I'm gonna get LVPD out there.
589
00:27:02,521 --> 00:27:03,923
And Josh,
590
00:27:04,023 --> 00:27:06,158
do not go in there without them.
591
00:27:06,258 --> 00:27:07,426
Max, that place blew up
592
00:27:07,526 --> 00:27:08,637
before anybody could
do a proper search.
593
00:27:08,661 --> 00:27:09,796
Who knows what's down there?
594
00:27:15,101 --> 00:27:17,169
Don't-don't move. Okay.
595
00:27:18,237 --> 00:27:19,605
Don't get up.
596
00:27:19,706 --> 00:27:22,141
I won't. I promise.
597
00:27:23,242 --> 00:27:25,444
My-my name's Allie.
598
00:27:25,544 --> 00:27:26,946
What's yours?
599
00:27:27,046 --> 00:27:29,015
No, we're not gonna do that.
600
00:27:30,049 --> 00:27:32,518
You don't have to
point the gun at me.
601
00:27:32,618 --> 00:27:34,854
Everything's all right.
602
00:27:34,954 --> 00:27:37,824
No, it's not all right.
603
00:27:38,825 --> 00:27:41,027
I watched you.
604
00:27:41,127 --> 00:27:43,262
You're very observant,
you're very, um,
605
00:27:43,362 --> 00:27:45,832
um, uh, diligent
606
00:27:45,932 --> 00:27:48,234
in your investigation.
607
00:27:49,235 --> 00:27:52,638
We both know what
I've been doing.
608
00:27:58,310 --> 00:28:00,980
There are people. They're
gonna be down here any minute.
609
00:28:01,080 --> 00:28:03,249
They'll be looking for me.
610
00:28:05,284 --> 00:28:07,319
If you just give me that gun,
611
00:28:07,419 --> 00:28:09,021
I will tell them
that you helped me
612
00:28:09,121 --> 00:28:11,858
and everything will be
so much better for you.
613
00:28:11,958 --> 00:28:13,325
Really.
614
00:28:13,425 --> 00:28:17,029
You don't know anything. Get up.
615
00:28:25,504 --> 00:28:27,907
You see that?
616
00:28:28,007 --> 00:28:30,042
That's my way out.
617
00:28:33,179 --> 00:28:34,713
It's-it's pretty small.
618
00:28:34,814 --> 00:28:36,282
That's what you're for.
619
00:28:36,382 --> 00:28:38,584
You're gonna make it bigger.
620
00:28:38,684 --> 00:28:40,419
I'd do it, but, um,
621
00:28:40,519 --> 00:28:42,554
I can't. My hand.
622
00:28:42,654 --> 00:28:44,190
Get started.
623
00:28:45,457 --> 00:28:47,193
One more time, we
should be there.
624
00:28:47,293 --> 00:28:49,328
I think we got him. Tell me.
625
00:28:50,296 --> 00:28:52,932
Quite the outfit. Oh, yeah.
626
00:28:53,032 --> 00:28:55,434
Casper the COVID Ghost keeps
showing up at Luckett's booth.
627
00:28:55,534 --> 00:28:58,437
He leaves, comes
back, does it again,
628
00:28:58,537 --> 00:28:59,815
talks to Luckett
three, four times.
629
00:28:59,839 --> 00:29:01,740
He can't stay away.
He's grooming him.
630
00:29:01,841 --> 00:29:03,118
At some point, it's,
"Let's get a drink."
631
00:29:03,142 --> 00:29:04,319
Did you get a
look at his face?
632
00:29:04,343 --> 00:29:05,544
No. We can't ID him.
633
00:29:05,644 --> 00:29:06,979
Wait a minute. Run that back.
634
00:29:07,980 --> 00:29:09,381
Oh.
635
00:29:09,481 --> 00:29:11,083
He's limping. Yeah.
636
00:29:11,183 --> 00:29:12,718
But I don't think
it's from an injury.
637
00:29:12,819 --> 00:29:14,353
You see that shaking hand?
638
00:29:14,453 --> 00:29:16,222
It's on the same
side as his limp.
639
00:29:16,322 --> 00:29:19,258
I think this guy's got some
kind of neuromuscular issue.
640
00:29:19,358 --> 00:29:21,393
That man is sick.
641
00:29:21,493 --> 00:29:24,263
Boo-hoo. So? So,
642
00:29:24,363 --> 00:29:26,799
it just might help us find him.
643
00:29:26,899 --> 00:29:28,935
Hudson, let's talk
about cannibals.
644
00:29:29,936 --> 00:29:31,904
Nothing would please me more.
645
00:29:32,872 --> 00:29:35,641
Uh, intellectually, I mean.
646
00:29:35,741 --> 00:29:39,011
There was a tribe that practiced
cannibalism and got sick, right?
647
00:29:39,111 --> 00:29:40,612
In New Guinea.
648
00:29:40,712 --> 00:29:42,281
They practiced a
mortuary cannibalism.
649
00:29:42,381 --> 00:29:44,316
Family members would
consume a small piece
650
00:29:44,416 --> 00:29:46,718
of the dead relative's
flesh as a funeral rite,
651
00:29:46,819 --> 00:29:49,288
and some would contract
a disease known as kuru.
652
00:29:49,388 --> 00:29:51,090
Uh, it's a type of prion-induced
653
00:29:51,190 --> 00:29:52,825
transmissible spongiform
encephalopathy.
654
00:29:52,925 --> 00:29:54,894
Try that again.
655
00:29:54,994 --> 00:29:56,829
It's a variant of
Creutzfeldt-Jakob disease.
656
00:29:56,929 --> 00:29:59,832
Like mad cow. It
destroys nerve tissue.
657
00:29:59,932 --> 00:30:01,667
Incurable, inevitably fatal.
658
00:30:01,767 --> 00:30:05,437
And some of the symptoms include
palsy and altered gait, right?
659
00:30:05,537 --> 00:30:06,537
Mm-hmm.
660
00:30:06,605 --> 00:30:09,041
Could this guy have kuru?
661
00:30:11,043 --> 00:30:14,480
Mm, possibly, or Parkinson's
or something else.
662
00:30:14,580 --> 00:30:15,824
There's no way to know for sure.
663
00:30:15,848 --> 00:30:16,968
How could you know for sure?
664
00:30:17,049 --> 00:30:18,650
Kuru is usually
diagnosed postmortem
665
00:30:18,750 --> 00:30:20,853
with brain or nerve tissue.
666
00:30:20,953 --> 00:30:23,789
There is a blood test
for prions, but it's new.
667
00:30:23,890 --> 00:30:26,034
Uh, you don't happen to have
a sample of the man's blood?
668
00:30:26,058 --> 00:30:27,559
I might.
669
00:30:27,659 --> 00:30:30,462
I did an OBTI-Hexagon
at the scene.
670
00:30:30,562 --> 00:30:32,698
I still have the sample.
671
00:30:32,798 --> 00:30:34,366
Let's try it.
672
00:30:55,621 --> 00:30:57,356
My hands are cramping.
673
00:30:57,456 --> 00:30:58,925
I need a break.
674
00:31:01,327 --> 00:31:02,794
Over there.
675
00:31:48,474 --> 00:31:49,575
Congratulations.
676
00:31:49,675 --> 00:31:51,010
Yeah.
677
00:31:51,110 --> 00:31:53,212
There are prions in the sample.
678
00:31:53,312 --> 00:31:54,746
The killer is indeed a cannibal.
679
00:31:54,846 --> 00:31:56,215
Congratulations?
680
00:31:56,315 --> 00:31:57,635
Does that mean he
got the disease
681
00:31:57,716 --> 00:31:59,051
from one of the three victims?
682
00:31:59,151 --> 00:32:00,452
Almost certainly not.
683
00:32:00,552 --> 00:32:02,454
Uh, kuru takes many
years to develop.
684
00:32:02,554 --> 00:32:03,922
It's rare.
685
00:32:04,023 --> 00:32:05,700
The odds of contracting
it from just two or three
686
00:32:05,724 --> 00:32:08,227
meals... nonexistent.
687
00:32:08,327 --> 00:32:10,362
So he's been doing
this for years.
688
00:32:10,462 --> 00:32:12,231
But how? He hasn't
been on our radar.
689
00:32:12,331 --> 00:32:13,799
He could have gotten started
690
00:32:13,899 --> 00:32:15,134
like the tribe: With people
691
00:32:15,234 --> 00:32:16,544
who were already
dead. Tell you what.
692
00:32:16,568 --> 00:32:18,904
If I were a cannibal
in training,
693
00:32:19,005 --> 00:32:20,715
I'd want your job. It's
like a buffet down there.
694
00:32:20,739 --> 00:32:23,575
Coroner's office, yes.
Or a funeral home.
695
00:32:23,675 --> 00:32:25,244
That explains
696
00:32:25,344 --> 00:32:26,854
the skillful knife
work on the corpse.
697
00:32:26,878 --> 00:32:28,478
He would have worked
with a lot of them.
698
00:32:28,514 --> 00:32:30,058
So he's been going
along, dining on the job,
699
00:32:30,082 --> 00:32:31,617
thinking everything's okay,
700
00:32:31,717 --> 00:32:33,195
until he snacks on
somebody with a disease.
701
00:32:33,219 --> 00:32:34,786
Makes sense, I guess.
702
00:32:34,886 --> 00:32:36,588
But does that help us find him?
703
00:32:36,688 --> 00:32:39,258
Every case of Creutzfeldt-Jakob
has to be reported
704
00:32:39,358 --> 00:32:41,027
to the county, and
there are very few.
705
00:32:41,127 --> 00:32:43,162
We might be able to
identify the corpse
706
00:32:43,262 --> 00:32:44,430
that transmitted the illness.
707
00:32:44,530 --> 00:32:46,198
And every coroner
708
00:32:46,298 --> 00:32:48,100
and funeral home
that handled it.
709
00:32:57,443 --> 00:32:59,145
Little more and we're there.
710
00:33:03,115 --> 00:33:05,751
Even if you can get out,
711
00:33:05,851 --> 00:33:07,486
they're gonna find you.
712
00:33:08,520 --> 00:33:11,157
They don't even know my name.
713
00:33:20,866 --> 00:33:23,769
We got the okay! Let's go!
714
00:33:25,604 --> 00:33:27,573
I don't understand.
715
00:33:27,673 --> 00:33:29,375
You want to know
about our experience
716
00:33:29,475 --> 00:33:31,410
with Creutzfeldt-Jakob disease?
717
00:33:31,510 --> 00:33:33,255
Three funeral parlors in
the county handled people
718
00:33:33,279 --> 00:33:34,980
who died from it in
the past 15 years.
719
00:33:35,081 --> 00:33:37,549
I already talked to one of
them, the other's closed.
720
00:33:37,649 --> 00:33:40,018
And exactly why do you want
information about someone
721
00:33:40,119 --> 00:33:41,653
who died of Creutzfeldt-Jakob
722
00:33:41,753 --> 00:33:43,155
over a decade ago?
723
00:33:43,255 --> 00:33:44,832
Because I believe
someone who worked here
724
00:33:44,856 --> 00:33:46,334
may have contracted
the disease from them.
725
00:33:46,358 --> 00:33:48,327
Contracted? How?
726
00:33:48,427 --> 00:33:50,296
By eating their flesh.
727
00:33:53,465 --> 00:33:55,801
I wouldn't know anything
at all about that.
728
00:33:56,902 --> 00:33:58,904
Okay.
729
00:33:59,004 --> 00:34:00,506
Then I'm gonna need the name
730
00:34:00,606 --> 00:34:02,574
of every employee who
worked on the diseased body.
731
00:34:02,674 --> 00:34:04,343
That would be a personnel issue.
732
00:34:04,443 --> 00:34:06,345
We have a policy of strict
733
00:34:06,445 --> 00:34:09,215
confidentiality regarding...
Mr. Morrison, if you discovered
734
00:34:09,315 --> 00:34:11,293
one of your employees was
dining on corpses ten years ago
735
00:34:11,317 --> 00:34:13,085
and you fired him
and covered it up
736
00:34:13,185 --> 00:34:16,322
in the hopes that no one
would find out, well,
737
00:34:16,422 --> 00:34:17,665
the next couple
of days are going
738
00:34:17,689 --> 00:34:18,969
to be very embarrassing for you.
739
00:34:19,024 --> 00:34:20,992
But if you don't
give me the name
740
00:34:21,093 --> 00:34:23,929
of that person right now,
you won't be embarrassed.
741
00:34:24,029 --> 00:34:25,564
You'll be in jail.
742
00:34:28,300 --> 00:34:29,601
His name's Calvin Wawrzecki.
743
00:34:29,701 --> 00:34:31,370
They found him cutting
and eating flesh
744
00:34:31,470 --> 00:34:33,315
from a client he was supposed
to be preparing for burial.
745
00:34:33,339 --> 00:34:35,274
That sounds like our
guy. You get an address?
746
00:34:35,374 --> 00:34:37,374
Yeah. LVPD's on the way.
I'm gonna meet them there.
747
00:34:37,409 --> 00:34:38,486
Call me when you get there.
748
00:34:38,510 --> 00:34:39,878
They've almost
dug down to Allie.
749
00:34:39,978 --> 00:34:42,013
I'm headed out there now.
750
00:34:47,319 --> 00:34:50,122
Allie?! Allie?!
751
00:34:58,197 --> 00:35:00,699
Clear. Where are you?
752
00:35:00,799 --> 00:35:02,468
We're clear. Allie?
753
00:35:02,568 --> 00:35:04,436
Allie?
754
00:35:04,536 --> 00:35:07,539
Allie?
755
00:35:07,639 --> 00:35:08,940
Hallway's clear.
756
00:35:16,948 --> 00:35:18,860
Calvin Wawrzecki... he was
down here the whole time.
757
00:35:18,884 --> 00:35:20,695
And those copper scavengers...
they must have surprised him
758
00:35:20,719 --> 00:35:22,559
while he was still dealing
with Luckett's body.
759
00:35:22,588 --> 00:35:24,766
And he stayed out of sight
until it was just him and Allie.
760
00:35:24,790 --> 00:35:26,401
Choppers are in the air.
We will find them. Okay?
761
00:35:26,425 --> 00:35:27,735
How? We don't know
where they went.
762
00:35:27,759 --> 00:35:29,861
I found Wawrzecki's lunch box.
763
00:35:29,961 --> 00:35:32,264
I took a look. Let's just
say he hasn't eaten yet.
764
00:35:32,364 --> 00:35:35,434
Okay, look, there's got to
be something. Like what?
765
00:35:35,534 --> 00:35:38,337
This is-this is just like
the Hodges case, right?
766
00:35:38,437 --> 00:35:40,637
We got there, Hodges was gone,
but he left us a message.
767
00:35:40,672 --> 00:35:41,916
Allie would absolutely
remember that.
768
00:35:41,940 --> 00:35:43,185
What kind of message do
you think she'd leave?
769
00:35:43,209 --> 00:35:45,211
I... I don't know. Something.
770
00:35:45,311 --> 00:35:46,945
Do you know what
a cairn is? Uh-uh.
771
00:35:47,045 --> 00:35:48,756
No. It's a way to
mark a hiking trail.
772
00:35:48,780 --> 00:35:51,517
It's usually a
small pile of rocks.
773
00:35:58,557 --> 00:36:01,493
We got blood. Thank you.
774
00:36:05,797 --> 00:36:06,957
She wrote something in blood.
775
00:36:08,700 --> 00:36:10,369
"Johnny Cash smart"?
776
00:36:10,469 --> 00:36:12,838
What-what is "smart"?
777
00:36:12,938 --> 00:36:14,940
That watch she's
always going on about.
778
00:36:15,040 --> 00:36:17,609
She's wearing it.
Can we track it?
779
00:36:17,709 --> 00:36:19,029
If we've got the
password we can.
780
00:36:19,110 --> 00:36:20,546
"Johnny Cash."
That's the password.
781
00:36:20,646 --> 00:36:22,113
You can tell by the dollar sign.
782
00:36:22,214 --> 00:36:24,115
You sure about that?
You got a better idea?
783
00:36:26,785 --> 00:36:28,019
Hey!
784
00:36:32,658 --> 00:36:34,226
In. In!
785
00:36:35,694 --> 00:36:37,696
Come on.
786
00:36:42,868 --> 00:36:44,246
117, do you have her signal?
787
00:36:44,270 --> 00:36:45,737
Got a weak one. It's in
788
00:36:45,837 --> 00:36:46,837
the northwest quadrant.
789
00:36:46,905 --> 00:36:48,383
We need her exact location.
790
00:36:48,407 --> 00:36:49,608
Working on it.
791
00:37:22,207 --> 00:37:23,942
I'm not a bad person.
792
00:37:24,042 --> 00:37:26,778
I-I h-hate hurting people.
793
00:37:26,878 --> 00:37:30,181
I try so hard
n-not to hurt them.
794
00:37:30,282 --> 00:37:31,783
It's just.
795
00:37:32,951 --> 00:37:35,220
I love the taste.
796
00:37:35,321 --> 00:37:39,024
Just like a-a drop of acid,
like a ponzu or a b-balsamic?
797
00:37:39,124 --> 00:37:42,528
There's-there's nothing like it.
798
00:37:42,628 --> 00:37:43,962
You'd like it.
799
00:37:44,062 --> 00:37:45,163
I don't think so.
800
00:37:45,263 --> 00:37:47,366
No, you loved it!
801
00:37:47,466 --> 00:37:49,668
Remember when
mother was your meal
802
00:37:49,768 --> 00:37:52,170
and you-you-you
latched on to her
803
00:37:52,270 --> 00:37:53,639
and you-you gorged on her
804
00:37:53,739 --> 00:37:55,574
and you sucked her
right into you, and...
805
00:37:55,674 --> 00:37:58,510
You begged for her.
806
00:37:58,610 --> 00:38:01,246
We all love the taste
when we're little.
807
00:38:01,347 --> 00:38:04,516
It's just, some people forget.
808
00:38:05,551 --> 00:38:07,018
And I never did.
809
00:38:08,754 --> 00:38:12,290
Turn around.
810
00:38:19,164 --> 00:38:20,666
I'm sorry.
811
00:38:23,469 --> 00:38:25,971
Calvin Wawrzecki! LVPD!
812
00:38:26,071 --> 00:38:26,972
We have you surrounded!
813
00:38:27,072 --> 00:38:28,740
Calvin.
814
00:38:28,840 --> 00:38:30,742
Calvin, they know your name.
815
00:38:30,842 --> 00:38:32,378
You can't hide anymore.
816
00:38:32,478 --> 00:38:34,980
Drop any weapons!
We're making entry.
817
00:38:36,014 --> 00:38:38,950
Y-You really should
try it sometime.
818
00:38:44,556 --> 00:38:46,925
On the ground,
Calvin, right now!
819
00:38:47,025 --> 00:38:48,293
Hands! Got him?
820
00:38:48,394 --> 00:38:49,561
Got him.
821
00:38:49,661 --> 00:38:51,162
Let's go.
822
00:38:52,398 --> 00:38:53,231
Allie?
823
00:38:53,331 --> 00:38:55,701
Allie, you okay?
824
00:38:55,801 --> 00:38:59,137
I'm fine. I'm fine.
825
00:38:59,237 --> 00:39:00,739
Allie? Hey.
826
00:39:02,474 --> 00:39:05,677
Um, I th-I think I
could use just a minute.
827
00:39:06,745 --> 00:39:09,047
Yeah. Yeah.
828
00:39:21,793 --> 00:39:23,094
Oh, hey. Hey.
829
00:39:23,194 --> 00:39:25,096
Great news about Allie, huh?
830
00:39:25,196 --> 00:39:28,066
Yeah. Yeah, it's a relief.
831
00:39:34,540 --> 00:39:37,476
I know how much
experience you have, and I
832
00:39:37,576 --> 00:39:39,177
respect that, 100%.
833
00:39:39,277 --> 00:39:41,513
But I've got some experience.
834
00:39:41,613 --> 00:39:42,757
And there are ways
I like to do things,
835
00:39:42,781 --> 00:39:44,450
and that deserves respect, too.
836
00:39:44,550 --> 00:39:45,751
Oh, I hear that.
837
00:39:45,851 --> 00:39:47,853
But why should I indulge
my partner in something
838
00:39:47,953 --> 00:39:50,889
I think is wrong just
to protect his feelings?
839
00:39:52,558 --> 00:39:54,159
I didn't ask to be your partner.
840
00:39:54,259 --> 00:39:56,795
I didn't ask to be yours.
841
00:39:58,063 --> 00:39:59,798
How are we gonna make this work?
842
00:40:00,799 --> 00:40:02,333
I don't know.
843
00:40:02,434 --> 00:40:04,836
We'll see what tomorrow brings.
844
00:40:13,078 --> 00:40:15,080
Hey.
845
00:40:15,180 --> 00:40:16,648
Why are you not at home?
846
00:40:16,748 --> 00:40:19,017
Had to pick up some stuff.
847
00:40:19,117 --> 00:40:22,488
Thank you for keeping me
company in the dungeon.
848
00:40:23,789 --> 00:40:26,792
It really helped, to
know you were there.
849
00:40:26,892 --> 00:40:28,126
Happy to do it.
850
00:40:28,226 --> 00:40:30,596
I have a question, though.
851
00:40:30,696 --> 00:40:32,363
What's that?
852
00:40:32,464 --> 00:40:34,099
Johnny Cash?
853
00:40:36,768 --> 00:40:40,639
He's a poet, and the
voice of my soul.
854
00:40:40,739 --> 00:40:42,974
Seriously?: Yeah,
I really like him.
855
00:40:43,074 --> 00:40:44,409
I never would have thought.
856
00:40:44,510 --> 00:40:48,279
Well... glad I can
still surprise you.
857
00:40:56,454 --> 00:40:57,556
Oh, hey.
858
00:40:57,656 --> 00:40:59,525
Hi.
859
00:41:00,826 --> 00:41:02,728
Good job today.
860
00:41:02,828 --> 00:41:04,563
Thanks.
861
00:41:04,663 --> 00:41:06,331
Serena.
862
00:41:13,071 --> 00:41:14,573
Forget it.
863
00:41:14,673 --> 00:41:16,842
I'm trying.
864
00:41:18,577 --> 00:41:20,812
♪ I hear the train a-comin' ♪
865
00:41:20,912 --> 00:41:23,348
♪ It's rolling 'round the bend ♪
866
00:41:23,448 --> 00:41:25,817
♪ And I ain't seen
the sunshine ♪
867
00:41:25,917 --> 00:41:28,086
♪ Since I don't know when ♪
868
00:41:28,186 --> 00:41:31,256
♪ I'm stuck in Folsom prison ♪
869
00:41:31,356 --> 00:41:34,492
♪ And time keeps draggin' on ♪
870
00:41:37,829 --> 00:41:41,533
♪ But that train
keeps a-rollin' ♪
871
00:41:41,633 --> 00:41:44,703
♪ On down to San Antone. ♪
872
00:41:50,842 --> 00:41:53,745
Captioning sponsored by CBS
873
00:41:53,845 --> 00:41:56,748
and TOYOTA.
874
00:41:56,848 --> 00:41:59,008
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.