Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,400
(MELANCHOLY MUSIC)
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:59,080 --> 00:01:01,920
(MUSIC CONTINUES)
4
00:02:11,840 --> 00:02:15,000
(THEME MUSIC)
5
00:03:08,800 --> 00:03:11,200
Love, you should try to eat.
6
00:03:15,440 --> 00:03:19,440
I'll put it up here
for when you get hungry.
7
00:03:33,160 --> 00:03:35,820
I have to go out for a bit.
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
I'll be as quick as I can.
9
00:03:50,120 --> 00:03:54,580
Lorrie, love. For the distress
I've caused you...
10
00:03:54,680 --> 00:03:56,540
I'm not distressed,
I'm exhausted.
11
00:03:56,640 --> 00:03:58,580
And you don't have to apologise.
12
00:03:58,680 --> 00:04:00,460
You were obviously corrupted
by...
13
00:04:00,560 --> 00:04:02,060
No, I wasn't, Lorrie.
14
00:04:02,160 --> 00:04:04,720
No, no, Herb, that wasn't you.
15
00:04:10,680 --> 00:04:13,160
(POLICE RADIO TALKBACK)
16
00:04:15,880 --> 00:04:20,020
Isaac? I just need to ask you
a few questions.
17
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Is that OK?
18
00:04:23,560 --> 00:04:28,340
The person who showed you this,
it was Tommy Brydon,
19
00:04:28,440 --> 00:04:31,600
the man who was tied up
outside your fort?
20
00:04:32,920 --> 00:04:35,340
I need to find him.
21
00:04:35,440 --> 00:04:38,240
Do you have any idea
where he might be?
22
00:05:09,120 --> 00:05:11,480
(TRIES TO OPEN DOOR)
23
00:05:21,480 --> 00:05:23,180
No! No, no, no!
24
00:05:23,280 --> 00:05:24,820
- Please listen.
- Get out! Get out!
25
00:05:24,920 --> 00:05:27,220
- I'm not gonna hurt you!
- Get back or I'll kill you.
26
00:05:27,320 --> 00:05:29,460
- I would never hurt you, OK?
- Get the fuck back!
27
00:05:29,560 --> 00:05:31,020
Whatever you want.
28
00:05:31,120 --> 00:05:34,740
You are a monster,
what you did to my husband.
29
00:05:34,840 --> 00:05:36,980
I'm trying to tell ya,
I didn't touch him.
30
00:05:37,080 --> 00:05:39,980
- You're a liar!
- I'm not lying!
31
00:05:40,080 --> 00:05:44,500
OK, there are some things that
I didn't tell the truth about,
32
00:05:44,600 --> 00:05:46,380
like being a marginally
older man.
33
00:05:46,480 --> 00:05:51,540
- I'm calling the police.
- No, don't... OK, alright.
34
00:05:51,640 --> 00:05:56,100
OK. You can call the cops,
if that's what you want to do,
35
00:05:56,200 --> 00:05:58,640
but not before you tell me
that you believe me.
36
00:06:00,400 --> 00:06:04,560
'Cause I did not...
I did not kill him.
37
00:06:07,000 --> 00:06:10,340
I did take him to the station
to return him to you
38
00:06:10,440 --> 00:06:11,500
so my DNA's all over him
39
00:06:11,600 --> 00:06:15,140
so when they catch me,
that's it.
40
00:06:15,240 --> 00:06:16,660
I'm done.
41
00:06:16,760 --> 00:06:19,100
For good.
42
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
So, please...
43
00:06:24,320 --> 00:06:26,920
..tell me you believe me.
44
00:06:34,400 --> 00:06:36,060
Why does it matter?
45
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
Because...
46
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
..I care about ya.
47
00:06:46,840 --> 00:06:50,880
I care...about you.
48
00:07:11,040 --> 00:07:15,040
- How did you do this?
- It's in the caravan.
49
00:07:17,720 --> 00:07:19,720
The plant.
50
00:07:22,320 --> 00:07:24,860
It's yours now.
51
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
You do with it what you will.
52
00:07:30,200 --> 00:07:32,240
(KNOCKING)
53
00:07:35,000 --> 00:07:37,400
- Just wait here.
- Yeah.
54
00:08:07,560 --> 00:08:08,740
Hey.
55
00:08:08,840 --> 00:08:13,220
Um...now's really not
a good time.
56
00:08:13,320 --> 00:08:16,220
No doubt.
57
00:08:16,320 --> 00:08:18,360
How are you holding up?
58
00:08:22,520 --> 00:08:24,700
Um...
59
00:08:24,800 --> 00:08:28,420
..barely. I keep thinking
I'm going to wake up
60
00:08:28,520 --> 00:08:32,280
and Griffo's going to tell me
it's all a stupid joke.
61
00:08:33,520 --> 00:08:35,020
Guess he wouldn't be laughing
62
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
if he knew Tommy Brydon
had given you this.
63
00:08:42,240 --> 00:08:43,900
Well, not old Tommy, of course,
64
00:08:44,000 --> 00:08:48,140
but a younger,
more manipulative version,
65
00:08:48,240 --> 00:08:50,300
if your husband was correct.
66
00:08:50,400 --> 00:08:55,640
He stole it from a dead woman's
body to give to you.
67
00:08:59,800 --> 00:09:02,540
No matter how much of
a smooth talker he is, Tina,
68
00:09:02,640 --> 00:09:04,420
he killed Griffo.
69
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
No, he said he'd...
70
00:09:11,440 --> 00:09:14,520
Do you know where Tommy is?
71
00:10:40,360 --> 00:10:45,260
OK. I, um...
I'm a coward, Ray,
72
00:10:45,360 --> 00:10:47,860
because I should be saying this
to you in person
73
00:10:47,960 --> 00:10:49,740
but every time I try to
74
00:10:49,840 --> 00:10:55,980
all I can see is your eyes
willing me, imploring me,
75
00:10:56,080 --> 00:10:59,540
not to give up, to fight.
76
00:10:59,640 --> 00:11:04,980
But soon I won't be able to
feed myself, to talk.
77
00:11:05,080 --> 00:11:11,360
When I get to the point where
I no longer know who I am...
78
00:11:13,120 --> 00:11:15,720
..I don't want you to be there.
79
00:11:17,280 --> 00:11:20,420
You have put me first
for more than 50 years
80
00:11:20,520 --> 00:11:25,020
and now I want you
to put yourself first.
81
00:11:25,120 --> 00:11:31,780
I need you to put me in care
and get the hell out,
82
00:11:31,880 --> 00:11:33,920
cut and run.
83
00:11:35,440 --> 00:11:39,200
Because I know you,
I know you so well.
84
00:11:40,280 --> 00:11:42,820
I know that you won't
give up
85
00:11:42,920 --> 00:11:44,180
and I want you to give up,
86
00:11:44,280 --> 00:11:46,880
I want you to find
your own life, Ray.
87
00:11:48,520 --> 00:11:50,520
I love you.
88
00:12:15,600 --> 00:12:17,640
You are trespassing.
89
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
Farida.
90
00:12:28,240 --> 00:12:32,900
Farida, I'm Ray, Gwen's husband.
Remember Gwen?
91
00:12:33,000 --> 00:12:36,820
She was in the room next to you
at the care home.
92
00:12:36,920 --> 00:12:38,700
Yes, I do.
93
00:12:38,800 --> 00:12:41,480
You walked past my room
every day.
94
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
Not as much as a hello.
95
00:12:47,640 --> 00:12:49,300
I didn't realise.
96
00:12:49,400 --> 00:12:51,640
I was alone in that place.
97
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
No-one came to visit.
98
00:12:55,640 --> 00:13:01,260
Farida, I need your help
with Gwen.
99
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
You know she needs this.
100
00:13:04,320 --> 00:13:07,000
Remember how sick she was?
101
00:13:08,480 --> 00:13:11,860
So what is it that you are
prepared to do?
102
00:13:11,960 --> 00:13:15,360
Look, I know how difficult
this must be for you...
103
00:13:16,520 --> 00:13:19,940
..Ranjeet dying here.
104
00:13:20,040 --> 00:13:23,160
No. It's not.
105
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
Because I'm free.
106
00:13:29,080 --> 00:13:31,280
And if you come here again...
107
00:13:32,720 --> 00:13:35,000
..I will not be so gracious.
108
00:13:58,800 --> 00:14:02,600
She had suitcases.
(SNIFFS)
109
00:14:04,080 --> 00:14:05,900
She was leaving me.
110
00:14:06,000 --> 00:14:09,320
No, no, honey, no, she...
111
00:14:13,560 --> 00:14:15,840
She was leaving me.
112
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
I'm sorry I lied to you, Zacky.
113
00:14:23,640 --> 00:14:26,880
But you remember how much
we were fighting, don't you?
114
00:14:29,840 --> 00:14:31,900
She found a new job
in the city.
115
00:14:32,000 --> 00:14:35,260
A place of her own.
116
00:14:35,360 --> 00:14:38,500
She wanted me to tell you
after she left but...
117
00:14:38,600 --> 00:14:40,720
..when we lost her...
118
00:14:44,280 --> 00:14:47,220
But she was gonna call you
as soon as she got settled
119
00:14:47,320 --> 00:14:49,760
and see you as much
as she could.
120
00:14:51,680 --> 00:14:53,820
Then why didn't she take me?
121
00:14:53,920 --> 00:14:56,320
Because we both wanted you.
122
00:14:57,880 --> 00:15:00,020
And I couldn't live without you.
123
00:15:00,120 --> 00:15:02,520
So this is not about you.
124
00:15:04,400 --> 00:15:06,840
We just stopped
making each other happy.
125
00:15:09,640 --> 00:15:12,240
What if I stop making you happy?
126
00:15:15,240 --> 00:15:18,460
You can make me as miserable
as you like
127
00:15:18,560 --> 00:15:20,660
and I'm not goin' nowhere.
128
00:15:20,760 --> 00:15:22,960
I promise you.
129
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
(DISTANT VOICES OF RESIDENTS)
130
00:15:58,280 --> 00:16:00,760
Are you my mummy?
131
00:16:25,800 --> 00:16:28,380
OLD GWEN: I don't... I don't
belong in this place.
132
00:16:28,480 --> 00:16:29,820
What is this place?
133
00:16:29,920 --> 00:16:33,060
No, no, stop it, stop it!
134
00:16:33,160 --> 00:16:36,060
No! No, no, NO!
135
00:16:36,160 --> 00:16:38,880
Stop it! Stop it!
136
00:17:58,640 --> 00:18:00,940
SAM: Oi!
137
00:18:01,040 --> 00:18:02,580
Hey, kid!
138
00:18:02,680 --> 00:18:04,740
I've been looking for you
everywhere.
139
00:18:04,840 --> 00:18:05,980
Get away from me.
140
00:18:06,080 --> 00:18:09,780
Yeah, that's alright.
That's alright. I get it.
141
00:18:09,880 --> 00:18:11,880
I'd hate me guts too.
142
00:18:13,160 --> 00:18:16,260
I knew I should have
told you way earlier
143
00:18:16,360 --> 00:18:17,980
but I just wanted to...
144
00:18:18,080 --> 00:18:20,480
I just wanted to
see you again, you know?
145
00:18:23,920 --> 00:18:27,300
For probably the last time.
146
00:18:27,400 --> 00:18:31,460
Hey, listen to me. You deserve
some fun now, alright?
147
00:18:31,560 --> 00:18:33,740
To be a regular kid.
148
00:18:33,840 --> 00:18:36,960
And do...regular kid shit.
149
00:18:38,560 --> 00:18:41,340
Not that you're a regular kid
at all, you know.
150
00:18:41,440 --> 00:18:43,500
(CRIES OUT)
151
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
Oh, sh...
152
00:18:47,000 --> 00:18:51,260
So, ah, take care of yourself.
153
00:18:51,360 --> 00:18:54,040
I'll see you around, alright?
You be a good man.
154
00:18:55,320 --> 00:18:58,020
That's OK.
155
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Bye.
156
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
(GROANS)
157
00:19:10,320 --> 00:19:12,060
(CONTINUES GROANING)
158
00:19:12,160 --> 00:19:14,640
(SIREN)
159
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
What are you doing with that?
160
00:20:29,760 --> 00:20:31,060
I need it, Max.
161
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
What for?
162
00:20:34,600 --> 00:20:36,920
To help Gwen.
163
00:20:41,640 --> 00:20:44,360
It doesn't leave here
without me.
164
00:20:49,800 --> 00:20:53,360
(SIREN)
165
00:20:57,200 --> 00:21:00,420
(SIREN CONTINUES)
166
00:21:00,520 --> 00:21:03,360
(PANTS)
167
00:21:25,520 --> 00:21:28,040
(GRUNTS)
168
00:21:32,440 --> 00:21:35,360
(SIREN)
169
00:21:38,480 --> 00:21:41,680
(PANTS AND GROANS)
170
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
Sam!
171
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Tommy.
172
00:22:09,200 --> 00:22:11,720
Sam!
173
00:22:13,400 --> 00:22:15,920
(PANTS)
174
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
(GROANS)
175
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
(GROANS)
176
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
(GROANS)
177
00:22:46,120 --> 00:22:48,440
(CONTINUES GROANING)
178
00:23:25,360 --> 00:23:30,500
Well, I see you're still you.
179
00:23:30,600 --> 00:23:33,880
Or not you, more to the point.
180
00:23:41,680 --> 00:23:44,120
I lost the baby.
181
00:23:48,680 --> 00:23:51,000
(SOBS)
182
00:23:54,800 --> 00:24:01,440
If there was one thing that
I wanted more in this world...
183
00:24:02,680 --> 00:24:04,860
..a baby.
184
00:24:04,960 --> 00:24:09,300
The one thing I should have
given up everything for
185
00:24:09,400 --> 00:24:10,700
and I didn't.
186
00:24:10,800 --> 00:24:13,820
I'm sorry.
187
00:24:13,920 --> 00:24:19,700
Oh. We all like to think
our time's unlimited
188
00:24:19,800 --> 00:24:22,520
but it's not.
189
00:24:24,520 --> 00:24:28,100
You know, I can remember
190
00:24:28,200 --> 00:24:32,700
seeing you
in a Christmas concert once.
191
00:24:32,800 --> 00:24:34,540
We were both teenagers.
192
00:24:34,640 --> 00:24:40,840
And I thought, "If only
I could be so brave.
193
00:24:42,200 --> 00:24:45,080
"If only I had your gift."
194
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
And look where it took you.
195
00:24:49,680 --> 00:24:53,920
Children are wonderful
but they leave you.
196
00:24:56,240 --> 00:24:58,240
Then what do you have?
197
00:25:02,400 --> 00:25:08,040
And your Ray, there's nothing
he wouldn't do for you.
198
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Thank you.
199
00:25:41,760 --> 00:25:44,320
RHONDA: Tommy Brydon's
been arrested.
200
00:25:46,480 --> 00:25:48,480
Good.
201
00:25:49,840 --> 00:25:51,740
That's good.
202
00:25:51,840 --> 00:25:53,660
It is.
203
00:25:53,760 --> 00:25:56,660
Interesting character, isn't he?
204
00:25:56,760 --> 00:25:59,000
Both versions of him.
205
00:26:00,600 --> 00:26:04,980
'Cause that's not news to you,
is it?
206
00:26:05,080 --> 00:26:07,540
That the young fella
you were seeing
207
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
is also old Tommy?
208
00:26:11,920 --> 00:26:16,680
Which leaves us with something
very alarming going on here.
209
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Yeah.
210
00:26:20,440 --> 00:26:22,440
If it's true.
211
00:26:24,320 --> 00:26:26,700
Tina, for Griffo's sake,
212
00:26:26,800 --> 00:26:30,860
to prove that he was right
and that he wasn't insane,
213
00:26:30,960 --> 00:26:33,240
you need to tell me.
214
00:26:35,080 --> 00:26:39,580
"No more left."
That's what Tommy said to me.
215
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
No more what?
216
00:26:43,520 --> 00:26:46,260
I don't know.
217
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
Magic beans?
218
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
Sorry, it's...
219
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
It's just too crazy.
220
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
Yeah.
221
00:27:03,760 --> 00:27:05,760
Find the toilet.
222
00:27:19,000 --> 00:27:21,500
Hey.
223
00:27:21,600 --> 00:27:22,820
It'll grow.
224
00:27:22,920 --> 00:27:25,980
- Take the whole thing.
- That'll kill it.
225
00:27:26,080 --> 00:27:28,320
Not if we protect the roots.
Take the whole thing.
226
00:28:27,640 --> 00:28:30,220
- Oh, Christ.
- No, no...
227
00:28:30,320 --> 00:28:34,460
Look at you both.
Two strong men.
228
00:28:34,560 --> 00:28:35,820
It doesn't have to be like this.
229
00:28:35,920 --> 00:28:38,000
- (FIRES)
- Max!
230
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
(GROANS)
231
00:28:44,040 --> 00:28:45,380
FARIDA: No!
232
00:28:45,480 --> 00:28:48,520
(MAX GROANS)
233
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
(LOADS GUN)
234
00:29:00,400 --> 00:29:02,480
(GUN CLICKS)
235
00:29:22,040 --> 00:29:24,040
I'm sorry.
236
00:29:24,920 --> 00:29:27,520
- I'm sorry.
- Christ, Max.
237
00:29:30,640 --> 00:29:33,260
I'm sorry.
238
00:29:33,360 --> 00:29:35,400
I'll get help.
239
00:29:56,680 --> 00:29:59,100
I wasn't lying to you.
240
00:29:59,200 --> 00:30:02,160
I wouldn't even let myself
think it.
241
00:30:03,640 --> 00:30:04,820
Whenever it entered my head
242
00:30:04,920 --> 00:30:08,680
I'd...I'd condemn
the very thought.
243
00:30:10,240 --> 00:30:16,200
I'd hear my father's words,
his...his disgust.
244
00:30:21,360 --> 00:30:23,340
Did you ever love me?
245
00:30:23,440 --> 00:30:25,140
Of course I love you.
246
00:30:25,240 --> 00:30:29,180
You've been my life
for the last 52 years.
247
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
My best friend.
248
00:30:32,240 --> 00:30:35,180
I'm only sorry that...
249
00:30:35,280 --> 00:30:39,060
..that you didn't have someone
who could've offered you more
250
00:30:39,160 --> 00:30:42,140
if I wasn't enough.
251
00:30:42,240 --> 00:30:47,240
And I'll understand it
if you want to leave me.
252
00:30:48,480 --> 00:30:51,780
Well, that's ridiculous.
253
00:30:51,880 --> 00:30:53,880
And go where?
254
00:30:57,920 --> 00:31:00,440
I suppose I did consider it.
255
00:31:02,680 --> 00:31:05,780
You weren't like other men.
256
00:31:05,880 --> 00:31:08,280
I think that's probably
why I loved you.
257
00:31:09,960 --> 00:31:12,240
You listened to me.
258
00:31:13,800 --> 00:31:16,240
You understood me.
259
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
And I felt as if...
260
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
..I was home.
261
00:31:30,120 --> 00:31:33,760
And I think a roast
would be nice.
262
00:31:47,960 --> 00:31:51,600
(SIRENS)
263
00:32:11,000 --> 00:32:13,520
What really happened here, Ray?
264
00:32:14,560 --> 00:32:16,580
What the hell's going on?
265
00:32:16,680 --> 00:32:20,180
Farida Korrapati did this?
266
00:32:20,280 --> 00:32:22,320
A 92-year-old woman?
267
00:32:24,440 --> 00:32:26,660
It's where her husband died.
268
00:32:26,760 --> 00:32:28,760
Did you know that?
269
00:32:29,480 --> 00:32:32,580
It was horrific.
Trapped in the toilet.
270
00:32:32,680 --> 00:32:34,780
All bloated.
271
00:32:34,880 --> 00:32:37,900
I found Farida clinging
to the roof.
272
00:32:38,000 --> 00:32:40,220
Silent.
273
00:32:40,320 --> 00:32:42,480
Couldn't get a word
out of her.
274
00:32:44,160 --> 00:32:47,300
Look, it just won't stop.
275
00:32:47,400 --> 00:32:50,580
The pain from that day.
276
00:32:50,680 --> 00:32:55,700
You found... You found them all,
the bodies?
277
00:32:55,800 --> 00:32:58,200
My worst nightmare.
278
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
In your home town.
279
00:33:04,040 --> 00:33:09,820
And Tina's sister.
You found her on the riverbank?
280
00:33:09,920 --> 00:33:11,500
I mean, that's what they said.
281
00:33:11,600 --> 00:33:15,200
No, Griffo's caravan.
Why?
282
00:33:23,480 --> 00:33:25,180
We'll talk after, Rhonda.
283
00:33:25,280 --> 00:33:27,400
No, no, Ray, we haven't
finished, mate.
284
00:33:28,480 --> 00:33:30,740
Ray!
285
00:33:30,840 --> 00:33:34,120
- Gwen. Come with me.
- That's Max! What happened?
286
00:33:36,560 --> 00:33:39,460
Karen did not die
by the river.
287
00:33:39,560 --> 00:33:41,580
What are you talking about?
Karen...?
288
00:33:41,680 --> 00:33:43,680
We've still got one chance.
289
00:33:47,120 --> 00:33:49,900
No, I don't...
I don't want to...
290
00:33:50,000 --> 00:33:52,540
I don't want to do this, Ray,
please.
291
00:33:52,640 --> 00:33:54,980
I'm sorry that I hurt you
and I love you
292
00:33:55,080 --> 00:33:57,020
but I don't want to do this
anymore.
293
00:33:57,120 --> 00:33:59,580
I just... I just want to
go home.
294
00:33:59,680 --> 00:34:01,760
Yeah. (STARTS ENGINE)
295
00:34:30,040 --> 00:34:31,660
Ray, please.
296
00:34:31,760 --> 00:34:33,380
It's OK.
297
00:34:33,480 --> 00:34:36,260
It was here.
298
00:34:36,360 --> 00:34:37,700
- Ray.
- It's gone.
299
00:34:37,800 --> 00:34:40,420
I don't want to do this anymore.
Please.
300
00:34:40,520 --> 00:34:42,100
Why?
301
00:34:42,200 --> 00:34:44,700
I just want to go home.
302
00:34:44,800 --> 00:34:48,780
I just want to spend time
together. While we still can.
303
00:34:48,880 --> 00:34:50,880
But I only just got you back.
304
00:35:13,920 --> 00:35:15,920
Down there!
305
00:35:22,520 --> 00:35:24,520
There it is.
306
00:35:40,000 --> 00:35:42,460
Tina, I think you've got
something in there
307
00:35:42,560 --> 00:35:44,700
that we really need.
308
00:35:44,800 --> 00:35:46,420
I can't help you, I'm sorry.
309
00:35:46,520 --> 00:35:48,520
It's for Gwen.
310
00:36:11,640 --> 00:36:15,100
This is my chance
to get the hell out of Mullan.
311
00:36:15,200 --> 00:36:16,420
Have a new life.
312
00:36:16,520 --> 00:36:18,740
I don't want to take that
away from you.
313
00:36:18,840 --> 00:36:22,540
But when she ages back
she'll be gone.
314
00:36:22,640 --> 00:36:25,720
Yeah, when it runs out,
well, what then?
315
00:36:27,320 --> 00:36:29,660
Oh, Tina.
316
00:36:29,760 --> 00:36:33,600
I'm begging you.
I just need more time.
317
00:36:40,360 --> 00:36:43,780
- OK.
- Thank you.
318
00:36:43,880 --> 00:36:46,140
Ray.
319
00:36:46,240 --> 00:36:48,280
Ray.
320
00:37:09,240 --> 00:37:10,780
- (GUNSHOT)
- (SCREAMS)
321
00:37:10,880 --> 00:37:12,880
Get down!
322
00:37:18,040 --> 00:37:20,100
Farida.
323
00:37:20,200 --> 00:37:22,780
Come on. Put it down.
324
00:37:22,880 --> 00:37:24,880
Put the gun down.
325
00:37:31,520 --> 00:37:32,900
RAY: Don't do this.
326
00:37:33,000 --> 00:37:36,420
Give it to me.
What you stole.
327
00:37:36,520 --> 00:37:39,540
I can't.
It's not for you alone.
328
00:37:39,640 --> 00:37:43,260
- Give me the plant!
- Farida.
329
00:37:43,360 --> 00:37:45,360
- No! No!
- (GUN FIRES)
330
00:37:50,640 --> 00:37:52,640
Ray.
331
00:37:56,000 --> 00:37:58,240
GWEN: Stop!
332
00:38:06,360 --> 00:38:09,240
(TENSE MUSIC)
333
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
(GROANS SOFTLY)
334
00:39:48,320 --> 00:39:50,320
I am sorry.
335
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
Don't be.
336
00:39:55,400 --> 00:39:57,680
It is what it is, Ray.
337
00:40:13,120 --> 00:40:15,020
I can't go back to that, Ray.
338
00:40:15,120 --> 00:40:18,060
Oh, no, love. No.
339
00:40:18,160 --> 00:40:21,980
It's the only way. It is.
340
00:40:22,080 --> 00:40:23,780
But I'll look after you.
341
00:40:23,880 --> 00:40:25,700
I know you will.
342
00:40:25,800 --> 00:40:30,080
And that's why I have to do
this, for both of us.
343
00:40:32,040 --> 00:40:36,440
And at least now we can say
a proper goodbye to each other.
344
00:40:38,400 --> 00:40:41,300
(SOBS)
345
00:40:41,400 --> 00:40:44,920
My beautiful, beautiful husband.
346
00:40:58,440 --> 00:41:01,560
(POIGNANT MUSIC)
347
00:41:02,840 --> 00:41:05,240
(BIRDS CALL)
348
00:41:15,920 --> 00:41:18,080
Does it hurt?
349
00:41:19,720 --> 00:41:22,180
No.
350
00:41:22,280 --> 00:41:25,220
(TAKES RAGGED BREATH)
351
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
Remember our deal, OK?
352
00:41:29,040 --> 00:41:31,400
To cut and run.
353
00:41:35,120 --> 00:41:37,440
And never look back.
354
00:41:43,680 --> 00:41:45,880
And thank you.
355
00:41:48,440 --> 00:41:50,480
Thank you.
356
00:42:33,560 --> 00:42:35,960
Thank you.
357
00:43:08,120 --> 00:43:11,720
(POIGNANT MUSIC CONTINUES)
358
00:43:50,320 --> 00:43:52,600
My Star Man.
359
00:43:54,280 --> 00:43:56,420
Yep.
360
00:43:56,520 --> 00:43:58,520
Your Star Man.
361
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
I'm here.
362
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
You sleep now.
363
00:45:44,240 --> 00:45:47,560
SONG: ♪ YOUNG AT HEART
364
00:45:48,305 --> 00:45:54,630
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
24031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.