Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,400 --> 00:00:37,040
(BREATHES SHAKILY)
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
(GRUNTS)
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,740
(GRUNTS)
5
00:00:54,840 --> 00:00:57,200
(BREATHES SHAKILY)
6
00:01:42,320 --> 00:01:44,400
What is this place?
7
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
No-one comes here.
8
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
You look beautiful.
9
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
That's my mum's.
10
00:02:05,440 --> 00:02:09,060
What if something should happen
to the baby?
11
00:02:09,160 --> 00:02:13,700
Maybe we should...tell someone
that we're here.
12
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
Everything you need
is right here.
13
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
(THEME MUSIC)
14
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
(SIGHS)
15
00:03:46,440 --> 00:03:49,100
(CRIES OUT) Isaac!
16
00:03:49,200 --> 00:03:52,220
Look, I-I didn't kill him!
17
00:03:52,320 --> 00:03:55,680
It's me. Sam.
18
00:03:59,680 --> 00:04:03,100
(GROANING)
19
00:04:03,200 --> 00:04:05,480
(YELLS)
20
00:04:07,400 --> 00:04:10,940
Look. You remember that, right?
21
00:04:11,040 --> 00:04:14,800
And I know about Annie,
your mum.
22
00:04:40,160 --> 00:04:41,860
Thank you. Thank you.
23
00:04:41,960 --> 00:04:44,080
(GROANS)
24
00:04:59,280 --> 00:05:01,280
What are you doing?
25
00:05:07,960 --> 00:05:10,960
There's no-one at the farm.
They've cleared out.
26
00:05:12,400 --> 00:05:13,900
No idea where.
27
00:05:14,000 --> 00:05:17,060
What did she say
in the message?
28
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
That she didn't feel safe.
29
00:05:21,360 --> 00:05:23,560
That she needed my help.
30
00:05:25,920 --> 00:05:28,940
She sounded terrified.
31
00:05:29,040 --> 00:05:32,440
What will happen to the baby
if she reverts to her own age?
32
00:05:34,120 --> 00:05:36,320
She'll have to come back
for more.
33
00:05:37,880 --> 00:05:39,980
I think I saw Herb.
34
00:05:40,080 --> 00:05:43,100
Yesterday when I dropped
his jacket back.
35
00:05:43,200 --> 00:05:45,920
He wasn't in his wheelchair.
36
00:06:40,440 --> 00:06:42,300
What the hell, Dave?
37
00:06:42,400 --> 00:06:44,340
You can't be here, mate.
38
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
You're still suspended...
39
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
Zacky?
40
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
Isaac!
41
00:07:18,480 --> 00:07:21,180
Honey?
42
00:07:21,280 --> 00:07:23,420
MALE VOICE: The national anthem
of Hungary.
43
00:07:23,520 --> 00:07:26,080
- (ANTHEM PLAYS)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
44
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
- (ANTHEM CONTINUES)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
45
00:07:40,200 --> 00:07:42,740
Whatever they say about me
46
00:07:42,840 --> 00:07:45,380
I want you to know
I didn't do it.
47
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
OK.
48
00:07:49,000 --> 00:07:51,400
But I'd never, ever
do that to you.
49
00:07:53,400 --> 00:07:55,340
Who...
50
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Who are you?
51
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
Rhonda!
52
00:08:18,360 --> 00:08:20,360
What is it?
53
00:08:21,040 --> 00:08:23,500
- It's Griffo.
- What?
54
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
He's, um...
55
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
I need you to come down
to the station.
56
00:08:32,240 --> 00:08:34,960
(POIGNANT MUSIC)
57
00:08:54,960 --> 00:08:57,080
(SIGHS)
58
00:09:11,200 --> 00:09:13,560
(SIGHS)
59
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Yes?
60
00:09:29,880 --> 00:09:33,160
- Can I help you?
- Um...
61
00:09:35,440 --> 00:09:37,220
Frank Warlie?
62
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
Yes.
63
00:09:40,120 --> 00:09:42,400
35th Squadron?
64
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
Yes.
65
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
I'm...
66
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
..er...
67
00:09:51,600 --> 00:09:54,660
..I'm with the RAAF
Ex-Servicemen Association.
68
00:09:54,760 --> 00:09:59,340
I'm here to return your jacket.
If this was yours.
69
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
Ah... Ha!
70
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
Good heavens!
71
00:10:05,800 --> 00:10:09,240
Um... Come in, come in.
72
00:10:16,840 --> 00:10:19,400
(BIRDS CHIRP)
73
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
(GASPS)
74
00:10:43,080 --> 00:10:45,440
It's so weird, isn't it?
75
00:10:46,720 --> 00:10:49,000
I never needed to worry.
76
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
Everything's as it should be.
77
00:10:55,440 --> 00:10:56,460
Sweetheart?
78
00:10:56,560 --> 00:10:58,500
- Gwennie?
- (MOANS)
79
00:10:58,600 --> 00:11:00,820
- Hey.
- (MOANS)
80
00:11:00,920 --> 00:11:04,260
- Sweetheart. Sweetheart.
- (CONTINUES MOANING)
81
00:11:04,360 --> 00:11:06,460
Is that a cramp?
82
00:11:06,560 --> 00:11:08,380
- Is it the baby or...?
- I don't know.
83
00:11:08,480 --> 00:11:10,980
- Do you need another one?
- I don't know. I don't know.
84
00:11:11,080 --> 00:11:14,860
- I don't know.
- The plant. Where is it?
85
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
I can't help you
unless you tell me.
86
00:11:41,440 --> 00:11:44,780
Loris, where's Herb?
87
00:11:44,880 --> 00:11:48,660
(SNIFFS) This can't be part
of God's plan.
88
00:11:48,760 --> 00:11:50,800
The plant, Loris,
where is it?
89
00:11:52,320 --> 00:11:55,200
Please. It's for Gwen.
90
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
I know. She was here.
91
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Oh, God.
92
00:12:30,040 --> 00:12:33,940
This doesn't make sense.
Why would she do this?
93
00:12:34,040 --> 00:12:36,860
She didn't. I did.
94
00:12:36,960 --> 00:12:38,580
Why would you do it?
95
00:12:38,680 --> 00:12:41,520
Because it's an abomination.
96
00:12:42,560 --> 00:12:44,560
(RAY SIGHS)
97
00:12:45,480 --> 00:12:48,100
Does Gwen know about it?
That it's dead?
98
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
No.
99
00:13:57,160 --> 00:13:59,840
You sure you want to do this
now?
100
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
(SOBS)
101
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Is this David Griffiths?
102
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
I'll give you some time.
103
00:14:50,280 --> 00:14:52,820
No, things weren't good
between us.
104
00:14:52,920 --> 00:14:55,420
Not for a long while.
105
00:14:55,520 --> 00:14:58,600
There's a lot
I didn't believe him about.
106
00:15:05,280 --> 00:15:07,280
Do you recognise him?
107
00:15:11,760 --> 00:15:15,700
Did he have something
to do with...?
108
00:15:15,800 --> 00:15:21,040
Griffo was investigating a link
between him and this man.
109
00:15:25,120 --> 00:15:29,600
Did he mention anything
about either of them?
110
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
(BELL DINGS)
111
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
You stay in here
as long as you like.
112
00:15:50,880 --> 00:15:53,520
Viv. What is it?
113
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Isaac.
114
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
- Is this the man you saw?
- Yes.
115
00:16:24,000 --> 00:16:26,520
He was tied up in that chair.
116
00:16:30,040 --> 00:16:33,600
And Griffo was right there.
117
00:16:40,160 --> 00:16:42,800
I think we found
our lead suspect.
118
00:16:43,960 --> 00:16:47,620
RHONDA: We need to clear
everyone out.
119
00:16:47,720 --> 00:16:50,280
(RHONDA CONTINUES
ISSUING INSTRUCTIONS)
120
00:17:00,600 --> 00:17:03,540
This is before
the Tet Offensive, of course.
121
00:17:03,640 --> 00:17:06,300
Our boys knew the Viet Cong
wanted Khe Sanh
122
00:17:06,400 --> 00:17:09,220
to give them an invasion route
in the northern provinces.
123
00:17:09,320 --> 00:17:12,260
That way they could outflank
US positions south of the DMZ.
124
00:17:12,360 --> 00:17:15,980
I can't believe you know
all this.
125
00:17:16,080 --> 00:17:18,380
Strangest thing.
126
00:17:18,480 --> 00:17:20,660
You're the dead ringer
of an old mate of mine.
127
00:17:20,760 --> 00:17:22,420
That right?
128
00:17:22,520 --> 00:17:26,400
Or might be the old mind
is playing tricks again.
129
00:17:29,360 --> 00:17:33,340
Oh! I haven't even offered you
a cuppa!
130
00:17:33,440 --> 00:17:35,140
I'll get it.
131
00:17:35,240 --> 00:17:39,060
- Oh. Would you mind?
- Not at all.
132
00:17:39,160 --> 00:17:42,480
- Milk, with...
- BOTH: Two sugars.
133
00:17:54,720 --> 00:17:57,480
My wife was a great hostess.
134
00:17:59,360 --> 00:18:02,020
Me, I'm hopeless.
135
00:18:02,120 --> 00:18:04,460
Your wife, is she...
136
00:18:04,560 --> 00:18:07,400
Oh, gone to God.
137
00:18:08,400 --> 00:18:11,100
Long time ago now.
138
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
I'm sorry.
139
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
(FOOTSTEPS)
140
00:19:13,240 --> 00:19:16,460
Max. You're wasting your time.
141
00:19:16,560 --> 00:19:19,880
It's gone. Been ripped out.
142
00:19:28,320 --> 00:19:31,420
Where's Gwen? She rang me,
desperate for help.
143
00:19:31,520 --> 00:19:32,740
No, she didn't.
144
00:19:32,840 --> 00:19:35,180
She's fine.
She's more than fine.
145
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
(GRUNTS)
146
00:19:41,040 --> 00:19:43,720
(BOTH GRUNT)
147
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
(SCREAMS)
148
00:19:50,240 --> 00:19:52,680
(GROANS)
149
00:19:54,240 --> 00:19:56,100
(GASPS)
150
00:19:56,200 --> 00:19:58,840
(GASPS, PANTS)
151
00:20:01,760 --> 00:20:03,760
GWEN: (WHISPERS) It's OK.
152
00:20:05,040 --> 00:20:07,080
It's OK.
153
00:20:08,120 --> 00:20:10,980
Everything's gonna be OK.
154
00:20:11,080 --> 00:20:13,080
I promise.
155
00:20:14,080 --> 00:20:16,620
I promise.
156
00:20:16,720 --> 00:20:20,480
(MOANS)
157
00:20:30,280 --> 00:20:32,800
(MOANS)
158
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
(TRICKLING)
159
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
(PANTS)
160
00:21:01,640 --> 00:21:04,280
(GRUNTS)
161
00:21:15,400 --> 00:21:17,700
(CRIES OUT)
162
00:21:17,800 --> 00:21:21,560
(SCREAMS WITH RAGE)
163
00:21:25,160 --> 00:21:26,900
Here you go, Frank.
164
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
FRANK: Ohhh.
165
00:21:30,680 --> 00:21:32,760
Thank you, son.
166
00:21:50,200 --> 00:21:53,040
I think this milk's a bit off.
167
00:21:57,600 --> 00:21:59,620
No, I think it's fine.
168
00:21:59,720 --> 00:22:01,940
Oh.
169
00:22:02,040 --> 00:22:04,800
Old tastebuds aren't
what they used to be.
170
00:22:06,880 --> 00:22:09,580
Nothing is.
171
00:22:09,680 --> 00:22:13,060
Oh, come on.
You're in great shape.
172
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Sorry...
173
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
..what was your name?
174
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
Herb.
175
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Herb?!
176
00:22:30,080 --> 00:22:32,280
No.
177
00:22:34,000 --> 00:22:36,240
You're kidding me!
178
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
(CUP RATTLES ON SAUCER)
179
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
(GRUNTS)
180
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
(MOANS)
181
00:22:53,680 --> 00:22:56,480
(GROANS AND PANTS)
182
00:23:16,440 --> 00:23:18,440
(GRUNTS)
183
00:23:25,960 --> 00:23:28,800
(SIREN)
184
00:24:21,640 --> 00:24:22,860
(GROANS)
185
00:24:22,960 --> 00:24:26,940
It's alright, Frank.
It's alright.
186
00:24:27,040 --> 00:24:29,400
- (GASPS AND GROANS)
- (CUP FALLS TO GROUND)
187
00:24:35,160 --> 00:24:37,160
(GROANS)
188
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
(GROANS)
189
00:24:53,120 --> 00:24:57,160
It's alright, Frank.
It happened to me too.
190
00:24:58,560 --> 00:25:00,560
(GASPS)
191
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
Here.
192
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
Ohhh.
193
00:25:46,400 --> 00:25:50,300
No, I must have...
I must have hit my head.
194
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
You knew it was me, didn't you?
195
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
When I opened the door.
196
00:25:59,160 --> 00:26:01,400
I could always read your face.
197
00:26:08,360 --> 00:26:10,360
Herb?
198
00:26:15,560 --> 00:26:18,940
- It's alright, Frank.
- (GASPS)
199
00:26:19,040 --> 00:26:21,660
It's a second chance, I guess.
200
00:26:21,760 --> 00:26:22,940
And I don't know how it works
201
00:26:23,040 --> 00:26:26,640
or whether we're imagining
the whole thing but...
202
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
..we can be us again.
203
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
Stop.
204
00:26:40,680 --> 00:26:44,460
No. I don't know what's going
on, or what you've done to me
205
00:26:44,560 --> 00:26:46,920
but you need to go.
206
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
Get out!
207
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
Get out.
208
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
Herb?
209
00:27:35,200 --> 00:27:41,480
SONG: ♪ Loving you
for you alone
210
00:27:42,760 --> 00:27:49,580
♪ For the kindness
you have shown
211
00:27:49,680 --> 00:27:52,260
- ♪ You possess... ♪
- (RETCHES)
212
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
Herb?
213
00:27:55,920 --> 00:27:57,620
- What happened?
- I don't know.
214
00:27:57,720 --> 00:27:59,860
You right?
215
00:27:59,960 --> 00:28:02,460
- (RETCHES)
- Herb?
216
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Herb, you OK?
217
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
Herb!
218
00:28:08,600 --> 00:28:10,100
Herb!
219
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
Herb!
220
00:28:12,840 --> 00:28:14,840
Herb! (KNOCKS)
221
00:28:21,520 --> 00:28:24,100
- Herb!
- Don't come in. I'm fine.
222
00:28:24,200 --> 00:28:26,420
Herb.
223
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
I'm sure it'll just...
224
00:28:30,240 --> 00:28:32,240
Herb!
225
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Don't come in!
226
00:28:38,840 --> 00:28:41,760
Don't come... Don't come in!
227
00:28:45,120 --> 00:28:49,500
How are you holding up?
Are you gonna head off home?
228
00:28:49,600 --> 00:28:51,840
- Alright. You right?
- Yep.
229
00:28:54,640 --> 00:28:56,740
Um, excuse me.
230
00:28:56,840 --> 00:28:58,840
Ah, that's my mum's.
231
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
The necklace.
232
00:29:05,640 --> 00:29:07,640
Oh, um...
233
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Here.
234
00:30:43,360 --> 00:30:46,160
(RETCHES)
235
00:30:47,600 --> 00:30:49,940
(DOOR OPENS)
236
00:30:50,040 --> 00:30:52,920
(PANTS)
237
00:31:02,720 --> 00:31:06,740
I'm sorry. They're gone.
238
00:31:06,840 --> 00:31:11,000
No, no, no, no.
239
00:31:13,320 --> 00:31:15,800
(WEEPS)
240
00:31:19,440 --> 00:31:22,200
(SOBS)
241
00:31:23,640 --> 00:31:26,920
(GASPS AND MOANS)
242
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
- Gwen.
- Don't!
243
00:31:35,040 --> 00:31:37,040
(CRIES OUT)
244
00:31:49,920 --> 00:31:52,180
Herb?
245
00:31:52,280 --> 00:31:54,220
(KNOCKS)
246
00:31:54,320 --> 00:31:57,940
(GASPS) No, no, please, please
don't come in.
247
00:31:58,040 --> 00:31:59,300
Come on, Herb. Open the door.
248
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
No, please.
249
00:32:02,240 --> 00:32:04,480
(KNOCKS) Herb!
250
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
Hey. Hey.
251
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
There you are.
252
00:32:56,200 --> 00:32:58,360
(KNOCK AT DOOR)
253
00:33:06,960 --> 00:33:12,820
Isn't it funny, you know,
how the mind works
254
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
in spite of itself?
255
00:33:15,920 --> 00:33:18,460
What do you mean?
256
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
Well...
257
00:33:22,040 --> 00:33:26,640
..I...I tried hard
to forget you.
258
00:33:28,800 --> 00:33:30,980
The brief time we had together.
259
00:33:31,080 --> 00:33:37,060
But the harder I tried,
and the years went by...
260
00:33:37,160 --> 00:33:42,580
..those memories just kept
getting stronger and stronger.
261
00:33:42,680 --> 00:33:47,520
- (KNOCKING)
- Blast. I'll get rid of them.
262
00:33:52,120 --> 00:33:55,800
- Can I help you?
- I'm looking for Frank War...
263
00:33:58,880 --> 00:34:02,080
- You must be his...
- His wife.
264
00:34:14,960 --> 00:34:16,260
(GASPS)
265
00:34:16,360 --> 00:34:19,260
L-Loris!
266
00:34:19,360 --> 00:34:23,120
I, er... I was...just...
267
00:34:25,200 --> 00:34:28,080
Your wheelchair's in the car.
268
00:34:34,040 --> 00:34:36,040
(DOOR SLAMS)
269
00:35:13,640 --> 00:35:16,760
Shhh! Hey, kid, guess who?!
270
00:35:18,480 --> 00:35:20,300
Hey, my wrist. My wrist.
271
00:35:20,400 --> 00:35:22,820
My tat. You remember?
272
00:35:22,920 --> 00:35:25,860
Yeah. I'm gonna take
my hand off, alright?
273
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
OK?
274
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
It's...
275
00:35:40,880 --> 00:35:42,580
It's pretty wild, huh?
276
00:35:42,680 --> 00:35:47,480
You're like... You're like
the Turritopsis dohrnii.
277
00:35:49,080 --> 00:35:50,740
Yeah. What... What now?
278
00:35:50,840 --> 00:35:52,300
The immortal jellyfish.
279
00:35:52,400 --> 00:35:55,960
If it gets sick, it can
return back to a polyp.
280
00:35:58,560 --> 00:36:00,380
Yeah.
281
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
It's just like that.
282
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
What's that date?
283
00:36:11,120 --> 00:36:13,120
It's, er...
284
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
..Sammy's birthday.
285
00:36:18,680 --> 00:36:22,340
My kid. I've got a kid.
286
00:36:22,440 --> 00:36:24,780
My boy.
287
00:36:24,880 --> 00:36:27,440
Last time I saw him
he was about your age.
288
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
What happened to him?
289
00:36:33,800 --> 00:36:36,720
Some people just aren't
meant to be parents, you know.
290
00:36:38,920 --> 00:36:42,400
He looked at me like I was
a hero. I wasn't.
291
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
I'm the bad guy.
292
00:36:51,000 --> 00:36:53,980
So...I had to cut him loose,
293
00:36:54,080 --> 00:36:56,420
you know, like from
a rotten leg,
294
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
to save him.
295
00:37:00,360 --> 00:37:02,360
He, ah...
296
00:37:04,600 --> 00:37:07,080
A few years ago
I stopped in on him.
297
00:37:09,600 --> 00:37:11,660
See how he turned out, you know?
298
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
It's...
299
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
That morning, a car came
out of nowhere.
300
00:37:26,840 --> 00:37:29,080
You should never outlive
your own kid.
301
00:37:36,000 --> 00:37:38,120
I found this.
302
00:37:39,920 --> 00:37:42,420
It's Mum's.
303
00:37:42,520 --> 00:37:46,820
It means she's still here.
I know it.
304
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
Oh, no.
305
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
No, mate.
306
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Get dressed.
307
00:38:32,800 --> 00:38:36,160
(MOANS)
308
00:38:43,200 --> 00:38:45,680
(MOANING)
309
00:38:50,760 --> 00:38:53,120
(MOANING)
310
00:38:57,920 --> 00:38:59,900
(GWEN PANTS)
311
00:39:00,000 --> 00:39:02,660
- Get the fuck out of here!
- Max.
312
00:39:02,760 --> 00:39:04,020
GWEN: Ray!
313
00:39:04,120 --> 00:39:06,120
Ray.
314
00:39:15,880 --> 00:39:18,080
Thank you.
315
00:39:19,160 --> 00:39:21,160
(WHIMPERS)
316
00:39:26,240 --> 00:39:28,240
I'm having this baby, Ray.
317
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
You've given her what she needs.
Now, get out.
318
00:39:38,920 --> 00:39:43,060
She's mine.
This child is mine.
319
00:39:43,160 --> 00:39:44,260
(CRIES OUT)
320
00:39:44,360 --> 00:39:45,860
I'm not going, Max.
321
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
Max.
322
00:39:52,040 --> 00:39:55,620
If you love me, then you stop.
323
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
Just stop.
324
00:40:03,080 --> 00:40:07,100
(MOANS)
325
00:40:07,200 --> 00:40:10,220
- (PANTS)
- That's good. That's good.
326
00:40:10,320 --> 00:40:12,340
That's good. Push.
327
00:40:12,440 --> 00:40:14,820
Push. Come on, come on, love.
328
00:40:14,920 --> 00:40:16,780
- (SCREAMS)
- (TENSE MUSIC)
329
00:40:16,880 --> 00:40:19,620
Push. It's coming.
I can see it!
330
00:40:19,720 --> 00:40:23,040
(MUSIC INTENSIFIES,
VOICES FADE)
331
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
You want to know how I did it?
332
00:40:46,640 --> 00:40:48,640
It's a plant.
333
00:40:49,880 --> 00:40:52,400
It grows where someone died.
334
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
Who died here?
335
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
(SCREAMS)
336
00:41:01,320 --> 00:41:03,100
Come on. Come on!
337
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
Push!
338
00:41:28,080 --> 00:41:30,080
I'm sorry, mate.
339
00:41:53,680 --> 00:41:55,840
Why... Why...
340
00:41:56,920 --> 00:41:59,120
Why isn't...
341
00:42:01,120 --> 00:42:03,440
Why isn't he breathing?
342
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Ray?
343
00:42:12,920 --> 00:42:14,920
No!
344
00:42:15,305 --> 00:42:21,922
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.