All language subtitles for Bloom.2019.S01E05.720p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,400 --> 00:00:37,040 (BREATHES SHAKILY) 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 (GRUNTS) 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,740 (GRUNTS) 5 00:00:54,840 --> 00:00:57,200 (BREATHES SHAKILY) 6 00:01:42,320 --> 00:01:44,400 What is this place? 7 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 No-one comes here. 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 You look beautiful. 9 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 That's my mum's. 10 00:02:05,440 --> 00:02:09,060 What if something should happen to the baby? 11 00:02:09,160 --> 00:02:13,700 Maybe we should...tell someone that we're here. 12 00:02:13,800 --> 00:02:16,560 Everything you need is right here. 13 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 (THEME MUSIC) 14 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 (SIGHS) 15 00:03:46,440 --> 00:03:49,100 (CRIES OUT) Isaac! 16 00:03:49,200 --> 00:03:52,220 Look, I-I didn't kill him! 17 00:03:52,320 --> 00:03:55,680 It's me. Sam. 18 00:03:59,680 --> 00:04:03,100 (GROANING) 19 00:04:03,200 --> 00:04:05,480 (YELLS) 20 00:04:07,400 --> 00:04:10,940 Look. You remember that, right? 21 00:04:11,040 --> 00:04:14,800 And I know about Annie, your mum. 22 00:04:40,160 --> 00:04:41,860 Thank you. Thank you. 23 00:04:41,960 --> 00:04:44,080 (GROANS) 24 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 What are you doing? 25 00:05:07,960 --> 00:05:10,960 There's no-one at the farm. They've cleared out. 26 00:05:12,400 --> 00:05:13,900 No idea where. 27 00:05:14,000 --> 00:05:17,060 What did she say in the message? 28 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 That she didn't feel safe. 29 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 That she needed my help. 30 00:05:25,920 --> 00:05:28,940 She sounded terrified. 31 00:05:29,040 --> 00:05:32,440 What will happen to the baby if she reverts to her own age? 32 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 She'll have to come back for more. 33 00:05:37,880 --> 00:05:39,980 I think I saw Herb. 34 00:05:40,080 --> 00:05:43,100 Yesterday when I dropped his jacket back. 35 00:05:43,200 --> 00:05:45,920 He wasn't in his wheelchair. 36 00:06:40,440 --> 00:06:42,300 What the hell, Dave? 37 00:06:42,400 --> 00:06:44,340 You can't be here, mate. 38 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 You're still suspended... 39 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 Zacky? 40 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Isaac! 41 00:07:18,480 --> 00:07:21,180 Honey? 42 00:07:21,280 --> 00:07:23,420 MALE VOICE: The national anthem of Hungary. 43 00:07:23,520 --> 00:07:26,080 - (ANTHEM PLAYS) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 44 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 - (ANTHEM CONTINUES) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 45 00:07:40,200 --> 00:07:42,740 Whatever they say about me 46 00:07:42,840 --> 00:07:45,380 I want you to know I didn't do it. 47 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 OK. 48 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 But I'd never, ever do that to you. 49 00:07:53,400 --> 00:07:55,340 Who... 50 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Who are you? 51 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 Rhonda! 52 00:08:18,360 --> 00:08:20,360 What is it? 53 00:08:21,040 --> 00:08:23,500 - It's Griffo. - What? 54 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 He's, um... 55 00:08:26,760 --> 00:08:29,680 I need you to come down to the station. 56 00:08:32,240 --> 00:08:34,960 (POIGNANT MUSIC) 57 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 (SIGHS) 58 00:09:11,200 --> 00:09:13,560 (SIGHS) 59 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Yes? 60 00:09:29,880 --> 00:09:33,160 - Can I help you? - Um... 61 00:09:35,440 --> 00:09:37,220 Frank Warlie? 62 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Yes. 63 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 35th Squadron? 64 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Yes. 65 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 I'm... 66 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 ..er... 67 00:09:51,600 --> 00:09:54,660 ..I'm with the RAAF Ex-Servicemen Association. 68 00:09:54,760 --> 00:09:59,340 I'm here to return your jacket. If this was yours. 69 00:09:59,440 --> 00:10:01,560 Ah... Ha! 70 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 Good heavens! 71 00:10:05,800 --> 00:10:09,240 Um... Come in, come in. 72 00:10:16,840 --> 00:10:19,400 (BIRDS CHIRP) 73 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 (GASPS) 74 00:10:43,080 --> 00:10:45,440 It's so weird, isn't it? 75 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 I never needed to worry. 76 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 Everything's as it should be. 77 00:10:55,440 --> 00:10:56,460 Sweetheart? 78 00:10:56,560 --> 00:10:58,500 - Gwennie? - (MOANS) 79 00:10:58,600 --> 00:11:00,820 - Hey. - (MOANS) 80 00:11:00,920 --> 00:11:04,260 - Sweetheart. Sweetheart. - (CONTINUES MOANING) 81 00:11:04,360 --> 00:11:06,460 Is that a cramp? 82 00:11:06,560 --> 00:11:08,380 - Is it the baby or...? - I don't know. 83 00:11:08,480 --> 00:11:10,980 - Do you need another one? - I don't know. I don't know. 84 00:11:11,080 --> 00:11:14,860 - I don't know. - The plant. Where is it? 85 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 I can't help you unless you tell me. 86 00:11:41,440 --> 00:11:44,780 Loris, where's Herb? 87 00:11:44,880 --> 00:11:48,660 (SNIFFS) This can't be part of God's plan. 88 00:11:48,760 --> 00:11:50,800 The plant, Loris, where is it? 89 00:11:52,320 --> 00:11:55,200 Please. It's for Gwen. 90 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 I know. She was here. 91 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 Oh, God. 92 00:12:30,040 --> 00:12:33,940 This doesn't make sense. Why would she do this? 93 00:12:34,040 --> 00:12:36,860 She didn't. I did. 94 00:12:36,960 --> 00:12:38,580 Why would you do it? 95 00:12:38,680 --> 00:12:41,520 Because it's an abomination. 96 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 (RAY SIGHS) 97 00:12:45,480 --> 00:12:48,100 Does Gwen know about it? That it's dead? 98 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 No. 99 00:13:57,160 --> 00:13:59,840 You sure you want to do this now? 100 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 (SOBS) 101 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Is this David Griffiths? 102 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 I'll give you some time. 103 00:14:50,280 --> 00:14:52,820 No, things weren't good between us. 104 00:14:52,920 --> 00:14:55,420 Not for a long while. 105 00:14:55,520 --> 00:14:58,600 There's a lot I didn't believe him about. 106 00:15:05,280 --> 00:15:07,280 Do you recognise him? 107 00:15:11,760 --> 00:15:15,700 Did he have something to do with...? 108 00:15:15,800 --> 00:15:21,040 Griffo was investigating a link between him and this man. 109 00:15:25,120 --> 00:15:29,600 Did he mention anything about either of them? 110 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 (BELL DINGS) 111 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 You stay in here as long as you like. 112 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 Viv. What is it? 113 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Isaac. 114 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 - Is this the man you saw? - Yes. 115 00:16:24,000 --> 00:16:26,520 He was tied up in that chair. 116 00:16:30,040 --> 00:16:33,600 And Griffo was right there. 117 00:16:40,160 --> 00:16:42,800 I think we found our lead suspect. 118 00:16:43,960 --> 00:16:47,620 RHONDA: We need to clear everyone out. 119 00:16:47,720 --> 00:16:50,280 (RHONDA CONTINUES ISSUING INSTRUCTIONS) 120 00:17:00,600 --> 00:17:03,540 This is before the Tet Offensive, of course. 121 00:17:03,640 --> 00:17:06,300 Our boys knew the Viet Cong wanted Khe Sanh 122 00:17:06,400 --> 00:17:09,220 to give them an invasion route in the northern provinces. 123 00:17:09,320 --> 00:17:12,260 That way they could outflank US positions south of the DMZ. 124 00:17:12,360 --> 00:17:15,980 I can't believe you know all this. 125 00:17:16,080 --> 00:17:18,380 Strangest thing. 126 00:17:18,480 --> 00:17:20,660 You're the dead ringer of an old mate of mine. 127 00:17:20,760 --> 00:17:22,420 That right? 128 00:17:22,520 --> 00:17:26,400 Or might be the old mind is playing tricks again. 129 00:17:29,360 --> 00:17:33,340 Oh! I haven't even offered you a cuppa! 130 00:17:33,440 --> 00:17:35,140 I'll get it. 131 00:17:35,240 --> 00:17:39,060 - Oh. Would you mind? - Not at all. 132 00:17:39,160 --> 00:17:42,480 - Milk, with... - BOTH: Two sugars. 133 00:17:54,720 --> 00:17:57,480 My wife was a great hostess. 134 00:17:59,360 --> 00:18:02,020 Me, I'm hopeless. 135 00:18:02,120 --> 00:18:04,460 Your wife, is she... 136 00:18:04,560 --> 00:18:07,400 Oh, gone to God. 137 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 Long time ago now. 138 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 I'm sorry. 139 00:19:10,320 --> 00:19:12,320 (FOOTSTEPS) 140 00:19:13,240 --> 00:19:16,460 Max. You're wasting your time. 141 00:19:16,560 --> 00:19:19,880 It's gone. Been ripped out. 142 00:19:28,320 --> 00:19:31,420 Where's Gwen? She rang me, desperate for help. 143 00:19:31,520 --> 00:19:32,740 No, she didn't. 144 00:19:32,840 --> 00:19:35,180 She's fine. She's more than fine. 145 00:19:35,280 --> 00:19:37,280 (GRUNTS) 146 00:19:41,040 --> 00:19:43,720 (BOTH GRUNT) 147 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 (SCREAMS) 148 00:19:50,240 --> 00:19:52,680 (GROANS) 149 00:19:54,240 --> 00:19:56,100 (GASPS) 150 00:19:56,200 --> 00:19:58,840 (GASPS, PANTS) 151 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 GWEN: (WHISPERS) It's OK. 152 00:20:05,040 --> 00:20:07,080 It's OK. 153 00:20:08,120 --> 00:20:10,980 Everything's gonna be OK. 154 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 I promise. 155 00:20:14,080 --> 00:20:16,620 I promise. 156 00:20:16,720 --> 00:20:20,480 (MOANS) 157 00:20:30,280 --> 00:20:32,800 (MOANS) 158 00:20:39,360 --> 00:20:42,000 (TRICKLING) 159 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 (PANTS) 160 00:21:01,640 --> 00:21:04,280 (GRUNTS) 161 00:21:15,400 --> 00:21:17,700 (CRIES OUT) 162 00:21:17,800 --> 00:21:21,560 (SCREAMS WITH RAGE) 163 00:21:25,160 --> 00:21:26,900 Here you go, Frank. 164 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 FRANK: Ohhh. 165 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 Thank you, son. 166 00:21:50,200 --> 00:21:53,040 I think this milk's a bit off. 167 00:21:57,600 --> 00:21:59,620 No, I think it's fine. 168 00:21:59,720 --> 00:22:01,940 Oh. 169 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 Old tastebuds aren't what they used to be. 170 00:22:06,880 --> 00:22:09,580 Nothing is. 171 00:22:09,680 --> 00:22:13,060 Oh, come on. You're in great shape. 172 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Sorry... 173 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 ..what was your name? 174 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Herb. 175 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Herb?! 176 00:22:30,080 --> 00:22:32,280 No. 177 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 You're kidding me! 178 00:22:40,720 --> 00:22:42,720 (CUP RATTLES ON SAUCER) 179 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 (GRUNTS) 180 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 (MOANS) 181 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 (GROANS AND PANTS) 182 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 (GRUNTS) 183 00:23:25,960 --> 00:23:28,800 (SIREN) 184 00:24:21,640 --> 00:24:22,860 (GROANS) 185 00:24:22,960 --> 00:24:26,940 It's alright, Frank. It's alright. 186 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 - (GASPS AND GROANS) - (CUP FALLS TO GROUND) 187 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 (GROANS) 188 00:24:38,880 --> 00:24:40,880 (GROANS) 189 00:24:53,120 --> 00:24:57,160 It's alright, Frank. It happened to me too. 190 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 (GASPS) 191 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 Here. 192 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 Ohhh. 193 00:25:46,400 --> 00:25:50,300 No, I must have... I must have hit my head. 194 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 You knew it was me, didn't you? 195 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 When I opened the door. 196 00:25:59,160 --> 00:26:01,400 I could always read your face. 197 00:26:08,360 --> 00:26:10,360 Herb? 198 00:26:15,560 --> 00:26:18,940 - It's alright, Frank. - (GASPS) 199 00:26:19,040 --> 00:26:21,660 It's a second chance, I guess. 200 00:26:21,760 --> 00:26:22,940 And I don't know how it works 201 00:26:23,040 --> 00:26:26,640 or whether we're imagining the whole thing but... 202 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 ..we can be us again. 203 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Stop. 204 00:26:40,680 --> 00:26:44,460 No. I don't know what's going on, or what you've done to me 205 00:26:44,560 --> 00:26:46,920 but you need to go. 206 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Get out! 207 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Get out. 208 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 Herb? 209 00:27:35,200 --> 00:27:41,480 SONG: ♪ Loving you for you alone 210 00:27:42,760 --> 00:27:49,580 ♪ For the kindness you have shown 211 00:27:49,680 --> 00:27:52,260 - ♪ You possess... ♪ - (RETCHES) 212 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 Herb? 213 00:27:55,920 --> 00:27:57,620 - What happened? - I don't know. 214 00:27:57,720 --> 00:27:59,860 You right? 215 00:27:59,960 --> 00:28:02,460 - (RETCHES) - Herb? 216 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Herb, you OK? 217 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Herb! 218 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Herb! 219 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Herb! 220 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 Herb! (KNOCKS) 221 00:28:21,520 --> 00:28:24,100 - Herb! - Don't come in. I'm fine. 222 00:28:24,200 --> 00:28:26,420 Herb. 223 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 I'm sure it'll just... 224 00:28:30,240 --> 00:28:32,240 Herb! 225 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Don't come in! 226 00:28:38,840 --> 00:28:41,760 Don't come... Don't come in! 227 00:28:45,120 --> 00:28:49,500 How are you holding up? Are you gonna head off home? 228 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 - Alright. You right? - Yep. 229 00:28:54,640 --> 00:28:56,740 Um, excuse me. 230 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Ah, that's my mum's. 231 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 The necklace. 232 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 Oh, um... 233 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Here. 234 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 (RETCHES) 235 00:30:47,600 --> 00:30:49,940 (DOOR OPENS) 236 00:30:50,040 --> 00:30:52,920 (PANTS) 237 00:31:02,720 --> 00:31:06,740 I'm sorry. They're gone. 238 00:31:06,840 --> 00:31:11,000 No, no, no, no. 239 00:31:13,320 --> 00:31:15,800 (WEEPS) 240 00:31:19,440 --> 00:31:22,200 (SOBS) 241 00:31:23,640 --> 00:31:26,920 (GASPS AND MOANS) 242 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 - Gwen. - Don't! 243 00:31:35,040 --> 00:31:37,040 (CRIES OUT) 244 00:31:49,920 --> 00:31:52,180 Herb? 245 00:31:52,280 --> 00:31:54,220 (KNOCKS) 246 00:31:54,320 --> 00:31:57,940 (GASPS) No, no, please, please don't come in. 247 00:31:58,040 --> 00:31:59,300 Come on, Herb. Open the door. 248 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 No, please. 249 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 (KNOCKS) Herb! 250 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 Hey. Hey. 251 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 There you are. 252 00:32:56,200 --> 00:32:58,360 (KNOCK AT DOOR) 253 00:33:06,960 --> 00:33:12,820 Isn't it funny, you know, how the mind works 254 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 in spite of itself? 255 00:33:15,920 --> 00:33:18,460 What do you mean? 256 00:33:18,560 --> 00:33:20,560 Well... 257 00:33:22,040 --> 00:33:26,640 ..I...I tried hard to forget you. 258 00:33:28,800 --> 00:33:30,980 The brief time we had together. 259 00:33:31,080 --> 00:33:37,060 But the harder I tried, and the years went by... 260 00:33:37,160 --> 00:33:42,580 ..those memories just kept getting stronger and stronger. 261 00:33:42,680 --> 00:33:47,520 - (KNOCKING) - Blast. I'll get rid of them. 262 00:33:52,120 --> 00:33:55,800 - Can I help you? - I'm looking for Frank War... 263 00:33:58,880 --> 00:34:02,080 - You must be his... - His wife. 264 00:34:14,960 --> 00:34:16,260 (GASPS) 265 00:34:16,360 --> 00:34:19,260 L-Loris! 266 00:34:19,360 --> 00:34:23,120 I, er... I was...just... 267 00:34:25,200 --> 00:34:28,080 Your wheelchair's in the car. 268 00:34:34,040 --> 00:34:36,040 (DOOR SLAMS) 269 00:35:13,640 --> 00:35:16,760 Shhh! Hey, kid, guess who?! 270 00:35:18,480 --> 00:35:20,300 Hey, my wrist. My wrist. 271 00:35:20,400 --> 00:35:22,820 My tat. You remember? 272 00:35:22,920 --> 00:35:25,860 Yeah. I'm gonna take my hand off, alright? 273 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 OK? 274 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 It's... 275 00:35:40,880 --> 00:35:42,580 It's pretty wild, huh? 276 00:35:42,680 --> 00:35:47,480 You're like... You're like the Turritopsis dohrnii. 277 00:35:49,080 --> 00:35:50,740 Yeah. What... What now? 278 00:35:50,840 --> 00:35:52,300 The immortal jellyfish. 279 00:35:52,400 --> 00:35:55,960 If it gets sick, it can return back to a polyp. 280 00:35:58,560 --> 00:36:00,380 Yeah. 281 00:36:00,480 --> 00:36:02,480 It's just like that. 282 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 What's that date? 283 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 It's, er... 284 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 ..Sammy's birthday. 285 00:36:18,680 --> 00:36:22,340 My kid. I've got a kid. 286 00:36:22,440 --> 00:36:24,780 My boy. 287 00:36:24,880 --> 00:36:27,440 Last time I saw him he was about your age. 288 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 What happened to him? 289 00:36:33,800 --> 00:36:36,720 Some people just aren't meant to be parents, you know. 290 00:36:38,920 --> 00:36:42,400 He looked at me like I was a hero. I wasn't. 291 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I'm the bad guy. 292 00:36:51,000 --> 00:36:53,980 So...I had to cut him loose, 293 00:36:54,080 --> 00:36:56,420 you know, like from a rotten leg, 294 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 to save him. 295 00:37:00,360 --> 00:37:02,360 He, ah... 296 00:37:04,600 --> 00:37:07,080 A few years ago I stopped in on him. 297 00:37:09,600 --> 00:37:11,660 See how he turned out, you know? 298 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 It's... 299 00:37:17,400 --> 00:37:20,200 That morning, a car came out of nowhere. 300 00:37:26,840 --> 00:37:29,080 You should never outlive your own kid. 301 00:37:36,000 --> 00:37:38,120 I found this. 302 00:37:39,920 --> 00:37:42,420 It's Mum's. 303 00:37:42,520 --> 00:37:46,820 It means she's still here. I know it. 304 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Oh, no. 305 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 No, mate. 306 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Get dressed. 307 00:38:32,800 --> 00:38:36,160 (MOANS) 308 00:38:43,200 --> 00:38:45,680 (MOANING) 309 00:38:50,760 --> 00:38:53,120 (MOANING) 310 00:38:57,920 --> 00:38:59,900 (GWEN PANTS) 311 00:39:00,000 --> 00:39:02,660 - Get the fuck out of here! - Max. 312 00:39:02,760 --> 00:39:04,020 GWEN: Ray! 313 00:39:04,120 --> 00:39:06,120 Ray. 314 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 Thank you. 315 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 (WHIMPERS) 316 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 I'm having this baby, Ray. 317 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 You've given her what she needs. Now, get out. 318 00:39:38,920 --> 00:39:43,060 She's mine. This child is mine. 319 00:39:43,160 --> 00:39:44,260 (CRIES OUT) 320 00:39:44,360 --> 00:39:45,860 I'm not going, Max. 321 00:39:45,960 --> 00:39:48,040 Max. 322 00:39:52,040 --> 00:39:55,620 If you love me, then you stop. 323 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 Just stop. 324 00:40:03,080 --> 00:40:07,100 (MOANS) 325 00:40:07,200 --> 00:40:10,220 - (PANTS) - That's good. That's good. 326 00:40:10,320 --> 00:40:12,340 That's good. Push. 327 00:40:12,440 --> 00:40:14,820 Push. Come on, come on, love. 328 00:40:14,920 --> 00:40:16,780 - (SCREAMS) - (TENSE MUSIC) 329 00:40:16,880 --> 00:40:19,620 Push. It's coming. I can see it! 330 00:40:19,720 --> 00:40:23,040 (MUSIC INTENSIFIES, VOICES FADE) 331 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 You want to know how I did it? 332 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 It's a plant. 333 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 It grows where someone died. 334 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 Who died here? 335 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 (SCREAMS) 336 00:41:01,320 --> 00:41:03,100 Come on. Come on! 337 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Push! 338 00:41:28,080 --> 00:41:30,080 I'm sorry, mate. 339 00:41:53,680 --> 00:41:55,840 Why... Why... 340 00:41:56,920 --> 00:41:59,120 Why isn't... 341 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 Why isn't he breathing? 342 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Ray? 343 00:42:12,920 --> 00:42:14,920 No! 344 00:42:15,305 --> 00:42:21,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.