Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:14,800
(HUMS)
2
00:00:20,800 --> 00:00:25,620
OK, that's enough, I think.
I'll just take that up to there.
3
00:00:25,720 --> 00:00:29,480
Alright. Let's get you
all nice and dry, OK?
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,620
Relax, Farida. It's nothing
I haven't seen before.
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,220
You're definitely not my type.
(CHUCKLES)
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,900
I've got it. I've got it.
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,660
OK.
8
00:00:40,760 --> 00:00:43,300
Oops-a-daisy.
9
00:00:43,400 --> 00:00:48,140
Ohhh, there we go.
10
00:00:48,240 --> 00:00:52,800
OK.
Some low-hanging fruit there.
11
00:00:54,520 --> 00:00:56,680
AIDE: Is this all you've got?
12
00:00:57,800 --> 00:01:00,780
It's all so sad.
13
00:01:00,880 --> 00:01:06,020
I think we need to work on
your fashion a little bit.
14
00:01:06,120 --> 00:01:08,900
Yeah. So I hear your son's
coming to visit.
15
00:01:09,000 --> 00:01:11,160
That's exciting, isn't it?
16
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
(THEME MUSIC)
17
00:02:46,800 --> 00:02:50,540
(BREATHES AGITATEDLY)
18
00:02:50,640 --> 00:02:53,000
(DOG WHIMPERS)
19
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
She's dying.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I can feel it.
21
00:03:03,800 --> 00:03:05,800
I can feel it too.
22
00:03:07,640 --> 00:03:11,780
No, no, no, no, no, no, this
can't be it, this can't be it.
23
00:03:11,880 --> 00:03:13,460
There needs to be another one.
24
00:03:13,560 --> 00:03:16,900
There needs to be more,
you need to find me another one.
25
00:03:17,000 --> 00:03:18,940
Ray, you need to go and find me
another one.
26
00:03:19,040 --> 00:03:20,820
(SHOUTS) You need to find me
another one!
27
00:03:20,920 --> 00:03:22,620
- Hey, hey!
- FIND ME ANOTHER ONE!
28
00:03:22,720 --> 00:03:25,260
OK, OK, hey, come here,
come here, come here, come here!
29
00:03:25,360 --> 00:03:27,100
Just... It's OK.
30
00:03:27,200 --> 00:03:31,800
I'll be back. I'll fix this.
Just don't leave the house.
31
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
Don't leave the house.
32
00:03:46,680 --> 00:03:49,520
(DISCORDANT MUSIC)
33
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
Shit!
34
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
(YELLS IN FRUSTRATION)
35
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
Ray. How can I help you?
36
00:04:49,840 --> 00:04:52,240
Ray, whatever's the matter?
37
00:04:53,880 --> 00:04:57,700
I'm sorry, Loris.
Where did he die - Brett?
38
00:04:57,800 --> 00:05:01,580
After the flood, where was
his body found? Was it inside?
39
00:05:01,680 --> 00:05:03,460
- That's... No, I...
- Or outside?
40
00:05:03,560 --> 00:05:05,740
I'm not going to discuss this
with you.
41
00:05:05,840 --> 00:05:08,320
For goodness sake,
what have you lost?
42
00:05:09,360 --> 00:05:11,300
Ray!
43
00:05:11,400 --> 00:05:14,580
This is absurd!
What are you looking for?
44
00:05:14,680 --> 00:05:16,420
Where was your brother found,
Loris?
45
00:05:16,520 --> 00:05:19,060
I know how awful this sounds
but where was he found?
46
00:05:19,160 --> 00:05:23,260
He was trying to save the church
but I don't know where he died.
47
00:05:23,360 --> 00:05:26,060
And I don't think you should be
asking me these questions.
48
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
It's insulting.
49
00:05:29,120 --> 00:05:31,660
I guess I was mistaken.
50
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
I'm sorry.
51
00:05:50,600 --> 00:05:53,560
The Father, the Son
and the Holy Ghost, amen.
52
00:05:56,160 --> 00:06:01,580
Bless me, Father,
for I have sinned.
53
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
Yeah, really?
54
00:06:06,280 --> 00:06:08,900
And what did you do, old man?
55
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I...
56
00:06:11,760 --> 00:06:13,700
..miss him, Father.
57
00:06:13,800 --> 00:06:17,380
SONG: ♪ ..for you alone
58
00:06:17,480 --> 00:06:18,780
I miss him.
59
00:06:18,880 --> 00:06:24,440
♪ For the kindness
you have shown... ♪
60
00:06:27,520 --> 00:06:31,040
This acquaintance of yours,
mate, um, Sam.
61
00:06:32,480 --> 00:06:35,420
What exactly did you two
get up to together,
62
00:06:35,520 --> 00:06:37,380
besides stealing cars?
63
00:06:37,480 --> 00:06:40,740
We shared a bottle of Scotch.
64
00:06:40,840 --> 00:06:44,600
- Scotch?
- Whisky, actually.
65
00:06:47,600 --> 00:06:49,920
Did he ever attempt anything...
66
00:06:51,200 --> 00:06:53,460
..inappropriate with you?
67
00:06:53,560 --> 00:06:55,980
He let me drive
Uncle Charlie's car.
68
00:06:56,080 --> 00:06:57,540
He let you drive
his uncle's car?
69
00:06:57,640 --> 00:06:59,220
Mm.
70
00:06:59,320 --> 00:07:02,360
There's no uncle.
Uncle Charlie's a lie.
71
00:07:03,960 --> 00:07:06,820
Look, mate, this is
a very unstable person
72
00:07:06,920 --> 00:07:08,700
that we're talking about, OK,
73
00:07:08,800 --> 00:07:11,340
who is connected to
a seriously dangerous criminal.
74
00:07:11,440 --> 00:07:13,580
Connected how?
75
00:07:13,680 --> 00:07:15,900
Connected... Just connected.
76
00:07:16,000 --> 00:07:18,180
You mean like a thoracopagus?
77
00:07:18,280 --> 00:07:21,020
- A... A what?
- Conjoined twins.
78
00:07:21,120 --> 00:07:23,340
In order for that, they'd need
to be the same age...
79
00:07:23,440 --> 00:07:24,860
Isaac, I'm being serious, mate.
80
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
You need to tell me where he is.
81
00:07:28,760 --> 00:07:32,600
Never rat on your mates,
specially not to cops.
82
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
Did Sam teach you that?
83
00:07:43,600 --> 00:07:46,320
(FRANTIC MUSIC)
84
00:08:44,240 --> 00:08:46,540
That whole thing about you
drinking whisky.
85
00:08:46,640 --> 00:08:49,300
That was a joke, right?
86
00:08:49,400 --> 00:08:51,820
- Because you never lie.
- No.
87
00:08:51,920 --> 00:08:53,860
- But you do.
- Excuse me?
88
00:08:53,960 --> 00:08:56,300
You said she was only going to
the shops, but she wasn't.
89
00:08:56,400 --> 00:08:58,920
What? What are you
talking about?
90
00:09:01,760 --> 00:09:03,780
Hi, Viv.
91
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Huh?
92
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
No way.
93
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Where are you going?
94
00:09:34,280 --> 00:09:36,880
(PANTS)
95
00:09:44,640 --> 00:09:46,960
(GRUNTS)
96
00:09:59,320 --> 00:10:01,740
(PANTS)
97
00:10:01,840 --> 00:10:04,160
(GRUNTS AND PANTS)
98
00:10:11,520 --> 00:10:14,880
(THUMPING SOUNDS)
99
00:10:42,280 --> 00:10:46,000
(INDIAN-STYLE MUSIC)
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,240
(YELLS)
101
00:11:26,040 --> 00:11:28,280
(YELLS)
102
00:11:29,680 --> 00:11:32,720
(BOTH PANT)
103
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
Shame your career sort of
fizzled out, eh?
104
00:11:47,480 --> 00:11:51,620
I guess people
just...forgot about you.
105
00:11:51,720 --> 00:11:54,480
Fuck you.
106
00:11:57,680 --> 00:12:00,460
(SAM GROANS)
107
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
So long, Gwendolyn Reed.
108
00:12:05,800 --> 00:12:10,000
Like they say in Hollywood,
growing old's a bitch.
109
00:12:12,600 --> 00:12:14,700
(GROANS)
110
00:12:14,800 --> 00:12:16,820
(GWEN SIGHS)
111
00:12:16,920 --> 00:12:19,620
(GROANS)
112
00:12:19,720 --> 00:12:22,700
- Wait, Sam, Sam!
- Ohhhh!
113
00:12:22,800 --> 00:12:25,620
Look what I found in Vivian's
room. Mum's mobile phone bill.
114
00:12:25,720 --> 00:12:27,580
Kid, just leave it alone,
already. Jesus!
115
00:12:27,680 --> 00:12:30,460
At 8:36 she got a call
from the hospital.
116
00:12:30,560 --> 00:12:31,940
It's 42 kilometres away.
117
00:12:32,040 --> 00:12:33,500
Mate, your mum's dead, alright?
118
00:12:33,600 --> 00:12:36,300
- Why would you say that?
- Just... Listen.
119
00:12:36,400 --> 00:12:39,620
Stay the fuck away.
120
00:12:39,720 --> 00:12:41,780
I'm not who you think I am.
121
00:12:41,880 --> 00:12:44,160
You don't scare me.
122
00:12:52,480 --> 00:12:54,960
(PANTS)
123
00:12:56,600 --> 00:12:59,160
(GASPS)
124
00:13:01,480 --> 00:13:03,220
(CRIES OUT IN PAIN)
125
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
(RETCHES)
126
00:14:12,360 --> 00:14:14,360
Max.
127
00:14:23,240 --> 00:14:25,260
What is this?
128
00:14:25,360 --> 00:14:27,300
What are you?
129
00:14:27,400 --> 00:14:29,460
I'm me.
130
00:14:29,560 --> 00:14:31,960
I've never felt more me.
131
00:14:33,600 --> 00:14:36,100
Oh, Max.
132
00:14:36,200 --> 00:14:39,620
We loved each other once.
133
00:14:39,720 --> 00:14:43,000
- We can love each other again.
- No, no, no, no, no. No.
134
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
Tell me...
135
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
..how is this possible?
136
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
Here.
137
00:15:04,680 --> 00:15:06,840
Trust me.
138
00:15:10,720 --> 00:15:12,720
Trust me.
139
00:15:33,720 --> 00:15:36,900
- (GROANS AND COUGHS)
- It's OK.
140
00:15:37,000 --> 00:15:39,120
Everything's gonna be OK.
141
00:15:55,800 --> 00:15:58,340
You stole from me.
142
00:15:58,440 --> 00:16:04,500
I...borrowed and I will pay you
back the...$40.
143
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
- $65.
- $65.
144
00:16:08,120 --> 00:16:09,140
I promise.
145
00:16:09,240 --> 00:16:11,780
Oh, my God.
146
00:16:11,880 --> 00:16:13,580
Please tell me
you are not a junkie.
147
00:16:13,680 --> 00:16:15,880
Hey, I got you this.
148
00:16:16,960 --> 00:16:19,000
The number eight.
149
00:16:21,960 --> 00:16:24,740
Oh. Infinity.
150
00:16:24,840 --> 00:16:28,960
It means "without limits".
151
00:16:32,920 --> 00:16:36,320
So, your sister Karen.
152
00:16:37,440 --> 00:16:38,940
Where did she die?
153
00:16:39,040 --> 00:16:40,860
What?
154
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
Your sister.
155
00:16:43,840 --> 00:16:46,460
Karen.
156
00:16:46,560 --> 00:16:47,700
Where did she die?
157
00:16:47,800 --> 00:16:49,380
What sort of sick question
is that?
158
00:16:49,480 --> 00:16:51,520
I just want to get to know you
better.
159
00:16:53,160 --> 00:16:56,180
Do you ever go visit her?
160
00:16:56,280 --> 00:16:59,560
Where she drowned, I mean,
specifically, the exact spot?
161
00:17:00,720 --> 00:17:02,020
Have you been drinking?
162
00:17:02,120 --> 00:17:03,900
Closure.
163
00:17:04,000 --> 00:17:05,780
Right?
164
00:17:05,880 --> 00:17:07,780
Closure.
That's what people need.
165
00:17:07,880 --> 00:17:10,980
That's what you need.
166
00:17:11,080 --> 00:17:15,000
And I can help you find closure.
167
00:17:16,360 --> 00:17:17,740
Tina.
168
00:17:17,840 --> 00:17:20,500
The river
on the other side of town.
169
00:17:20,600 --> 00:17:22,620
That's what I told everybody
but...
170
00:17:22,720 --> 00:17:23,940
But...?
171
00:17:24,040 --> 00:17:25,980
You're going to think
I'm the biggest loser
172
00:17:26,080 --> 00:17:29,740
- for staying with him.
- What?
173
00:17:29,840 --> 00:17:30,940
For staying with who?
174
00:17:31,040 --> 00:17:32,900
- My husband.
- Your husband?
175
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
What's your husband
got to do with this?
176
00:17:36,400 --> 00:17:38,420
Tina.
177
00:17:38,520 --> 00:17:40,180
Tina, where?
178
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
Where? Where did she die?
179
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
(WHIMPERS)
180
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Gwen?
181
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Gwen?
182
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
Gwen?
183
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Max?
184
00:18:09,280 --> 00:18:11,280
(KNOCKS) Max?
185
00:18:13,280 --> 00:18:15,180
Max?
186
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
Gwen?
187
00:18:30,600 --> 00:18:35,380
SONG: ♪ They'll never stay home
and they're always alone
188
00:18:35,480 --> 00:18:39,600
♪ Even with someone
they love...
189
00:18:42,600 --> 00:18:48,680
♪ A cowboy ain't easy to love
but he's harder to hold... ♪
190
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
Ray.
191
00:18:57,480 --> 00:18:59,520
Max?
192
00:19:04,240 --> 00:19:05,420
What are you doing?
193
00:19:05,520 --> 00:19:07,880
She's staying here with me.
194
00:19:12,960 --> 00:19:14,100
We're going right now.
195
00:19:14,200 --> 00:19:16,660
Didn't you hear me?
196
00:19:16,760 --> 00:19:18,580
She's not herself,
you can see that.
197
00:19:18,680 --> 00:19:21,980
- Of course she's herself.
- Ray, please, you have to go.
198
00:19:22,080 --> 00:19:23,620
- We're going now.
- Stop!
199
00:19:23,720 --> 00:19:25,100
- You're coming with me.
- No!
200
00:19:25,200 --> 00:19:28,220
I can't explain it
but you need to go.
201
00:19:28,320 --> 00:19:30,220
- I just need you to...
- You're coming home.
202
00:19:30,320 --> 00:19:33,220
No, Ray, I'm not.
203
00:19:33,320 --> 00:19:35,340
Please.
204
00:19:35,440 --> 00:19:38,420
Please, you have to go.
205
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
- Please.
- RAY: I'm coming back.
206
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
I'm coming back.
207
00:19:53,880 --> 00:19:55,960
(DOOR SLAMS)
208
00:21:17,400 --> 00:21:19,020
Ray.
209
00:21:19,120 --> 00:21:23,340
Something very strange
is going on.
210
00:21:23,440 --> 00:21:27,100
Sarge, Brydon does have a son
and his name is Sam.
211
00:21:27,200 --> 00:21:28,420
But he's dead.
212
00:21:28,520 --> 00:21:31,300
So what I'm thinking is that
it's not a father/son job,
213
00:21:31,400 --> 00:21:32,980
but a grandfather/grandson job.
214
00:21:33,080 --> 00:21:34,580
Dave, now's not a good time.
215
00:21:34,680 --> 00:21:36,460
Senior Constable
David Griffiths.
216
00:21:36,560 --> 00:21:39,380
- Er, yeah.
- Detective Han Zhen. Homicide.
217
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
You and I have a lot
to talk about.
218
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
It's just up here.
219
00:21:51,400 --> 00:21:53,860
Oh, my God. Are you OK?
220
00:21:53,960 --> 00:21:56,020
- We're really close.
- Good.
221
00:21:56,120 --> 00:21:58,280
It's a little abandoned.
222
00:22:00,320 --> 00:22:02,660
I don't come here anymore.
223
00:22:02,760 --> 00:22:04,820
It's where my husband
was fucking my sister
224
00:22:04,920 --> 00:22:07,740
on the morning of the flood.
225
00:22:07,840 --> 00:22:10,320
Your husband was fucking
your sister?
226
00:22:19,440 --> 00:22:21,440
(TINA GASPS)
227
00:22:25,320 --> 00:22:28,720
- Oh, my God!
- (GROANS ANGRILY)
228
00:22:30,840 --> 00:22:33,020
What... What are you doing?
229
00:22:33,120 --> 00:22:34,900
I'm just...
I'm looking for proof
230
00:22:35,000 --> 00:22:37,140
of your husband
and sister's affair,
231
00:22:37,240 --> 00:22:38,940
of their filthy, lying,
dirty sex,
232
00:22:39,040 --> 00:22:40,900
of your whore of a sister.
233
00:22:41,000 --> 00:22:42,660
She wasn't a whore,
she was divorced,
234
00:22:42,760 --> 00:22:45,500
she couldn't help herself.
All the boys in school...
235
00:22:45,600 --> 00:22:46,900
This isn't good for you, OK...
236
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
..they went to her
except for Griffo...
237
00:22:49,000 --> 00:22:51,060
- This is sick!
- I know.
238
00:22:51,160 --> 00:22:54,260
No, you're sick,
letting her do that to you.
239
00:22:54,360 --> 00:22:56,980
Look, I know, I know,
I know she's dead,
240
00:22:57,080 --> 00:22:59,060
but unless you let yourself
hate her,
241
00:22:59,160 --> 00:23:02,500
then you're gonna die too, OK?
Say it with me.
242
00:23:02,600 --> 00:23:04,140
"Fuck Karen."
243
00:23:04,240 --> 00:23:06,660
Come on, say it with me.
"Fuck Karen."
244
00:23:06,760 --> 00:23:08,020
No, I can't say it.
245
00:23:08,120 --> 00:23:09,780
- "Fuck Karen."
- I can't.
246
00:23:09,880 --> 00:23:12,100
Come on, you've got to
let it out there.
247
00:23:12,200 --> 00:23:14,020
Come on, you've got to
let it out, unleash it,
248
00:23:14,120 --> 00:23:16,100
let me hear you,
you've got to let it out!
249
00:23:16,200 --> 00:23:18,180
- Fuck Karen!
- Fuck Karen!
250
00:23:18,280 --> 00:23:19,940
- Fuck Karen.
- Fuck Karen!
251
00:23:20,040 --> 00:23:23,100
FUCK KAREN! FUCK HER!
252
00:23:23,200 --> 00:23:24,860
- That's right. Fuck Karen.
- Fuck her!
253
00:23:24,960 --> 00:23:27,500
FUCK! FUCK KAREN!
254
00:23:27,600 --> 00:23:29,180
- Fuck Karen.
- Fuck her.
255
00:23:29,280 --> 00:23:30,980
Fuck Karen!
256
00:23:31,080 --> 00:23:34,060
Fuck you, Karen!
257
00:23:34,160 --> 00:23:36,380
- SAM: Fuck Karen.
- TINA: (SCREAMS) Fuck Karen!
258
00:23:36,480 --> 00:23:37,980
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
259
00:23:38,080 --> 00:23:41,180
We should fucking...
We should burn it down.
260
00:23:41,280 --> 00:23:44,060
I just need you
to calm down just a little, OK?
261
00:23:44,160 --> 00:23:47,460
- OK.
- Count to ten. One... (COUGHS)
262
00:23:47,560 --> 00:23:51,500
- Two, three, four...
- Five...
263
00:23:51,600 --> 00:23:53,660
- Fuck you, Karen.
- Fuck you, Karen, to the bush.
264
00:23:53,760 --> 00:23:56,060
- Fuck you, Karen, to the bush.
- Fuck you, Karen, to the bush.
265
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
TINA: (YELLS) Fuck you, Karen!
266
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
(GROANS)
267
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
(GROANS)
268
00:24:25,840 --> 00:24:28,960
(PEACEFUL MUSIC)
269
00:24:49,800 --> 00:24:52,700
SONG: ♪ Mammas, don't let
your babies
270
00:24:52,800 --> 00:24:55,840
♪ Grow up to be cowboys... ♪
271
00:24:59,480 --> 00:25:01,700
You gave me this album
for my 18th birthday.
272
00:25:01,800 --> 00:25:04,820
- Do you remember that?
- Of course I remember.
273
00:25:04,920 --> 00:25:08,140
That was the first time
that we did it.
274
00:25:08,240 --> 00:25:10,180
In the milking shed.
275
00:25:10,280 --> 00:25:13,100
Oh, Gwen, you're gonna ruin me.
276
00:25:13,200 --> 00:25:15,940
- Hey, our song!
- What?
277
00:25:16,040 --> 00:25:18,560
Your song. Remember?
278
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
Where is it?
279
00:25:31,760 --> 00:25:36,040
MAX: Ohhh! (LAUGHS)
You little beauty!
280
00:25:45,640 --> 00:25:47,980
- Wow!
- Remember this?
281
00:25:48,080 --> 00:25:50,420
Yeah, of course.
You still have it.
282
00:25:50,520 --> 00:25:53,160
Yeah. My four chords.
283
00:25:54,680 --> 00:25:57,380
(STRUMS NOTE) Your
farewell song.
284
00:25:57,480 --> 00:26:00,220
- Farewell?
- Little Wings.
285
00:26:00,320 --> 00:26:01,780
Ah.
286
00:26:01,880 --> 00:26:04,020
I was so proud of you.
287
00:26:04,120 --> 00:26:07,180
The start of you
chasing your dreams.
288
00:26:07,280 --> 00:26:09,980
Going off to the big smoke.
289
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
The rest of the world.
290
00:26:12,880 --> 00:26:16,320
It was the best
and the worst time.
291
00:26:17,760 --> 00:26:20,680
(STRUMS)
292
00:26:27,080 --> 00:26:32,180
(SINGS) ♪ My girl
I don't want you to go
293
00:26:32,280 --> 00:26:37,380
♪ But I know
you'll be back soon
294
00:26:37,480 --> 00:26:41,140
♪ It's your time, girl
295
00:26:41,240 --> 00:26:43,560
♪ To fly, girl
296
00:26:45,680 --> 00:26:50,460
♪ With your little wings
297
00:26:50,560 --> 00:26:55,060
♪ And I'll be there
waiting for you
298
00:26:55,160 --> 00:26:59,620
♪ And I'll be there
waiting for you... ♪
299
00:26:59,720 --> 00:27:03,500
(VOICE FADES)
300
00:27:03,600 --> 00:27:08,000
VIV: I thought it was her.
It sounded like her.
301
00:27:10,240 --> 00:27:12,440
It looked like her.
302
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
Bugger me.
303
00:27:17,640 --> 00:27:19,640
Do you mind if I...?
304
00:27:20,840 --> 00:27:22,840
No, go ahead.
305
00:27:32,280 --> 00:27:34,280
No.
306
00:27:35,640 --> 00:27:40,500
So Gwen's young again
and she's with Max Mckinnon?
307
00:27:40,600 --> 00:27:43,140
And he's young too.
308
00:27:43,240 --> 00:27:44,900
But it didn't work on you?
309
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Obviously.
310
00:27:47,680 --> 00:27:50,260
Bugger me.
311
00:27:50,360 --> 00:27:53,780
Whatever she's doing, whoever
she's with, it's my fault.
312
00:27:53,880 --> 00:27:56,700
I gave it to her.
313
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
She needs this, Viv. It's
brought her back to life again.
314
00:28:00,920 --> 00:28:03,360
(DISCORDANT MUSIC)
315
00:28:05,360 --> 00:28:08,100
Yes, I know it was
Brydon's prints that came back
316
00:28:08,200 --> 00:28:10,180
but I didn't arrest him.
317
00:28:10,280 --> 00:28:13,120
- The bloke I locked up...
- Jack Meoff?
318
00:28:16,960 --> 00:28:19,860
I know how it sounds, I do,
319
00:28:19,960 --> 00:28:23,140
but how else
am I meant to explain this?
320
00:28:23,240 --> 00:28:24,580
I was the only one here.
321
00:28:24,680 --> 00:28:27,300
You are aware that your CCTV
wasn't operational?
322
00:28:27,400 --> 00:28:28,940
It hasn't worked
since the flood.
323
00:28:29,040 --> 00:28:30,580
This is Mullan,
it's not the CIA.
324
00:28:30,680 --> 00:28:32,140
You know what I think, David?
325
00:28:32,240 --> 00:28:35,940
I think you've had
a really tough year.
326
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
Yeah.
327
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
Yeah, it's been a nightmare.
328
00:28:42,800 --> 00:28:47,380
My wife lost her sister. It's
been very difficult at home.
329
00:28:47,480 --> 00:28:50,420
Suspension for stealing
from a crime scene.
330
00:28:50,520 --> 00:28:52,940
Working under the influence
of an illicit substance.
331
00:28:53,040 --> 00:28:56,020
Oh, no, that...
That didn't happen.
332
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
It's in your record.
333
00:28:59,280 --> 00:29:01,220
OK, well, it happened.
334
00:29:01,320 --> 00:29:04,900
See, maybe Brydon offered you
a way out,
335
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
a way out of this town,
this job.
336
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
It'd be very hard to resist.
337
00:29:12,280 --> 00:29:15,260
Are you saying he tried
to pay me off?
338
00:29:15,360 --> 00:29:19,380
Ah! Ah-ah-ah!
339
00:29:19,480 --> 00:29:21,760
(SAM AND TINA BOTH GROAN)
340
00:29:27,200 --> 00:29:29,400
(SAM SIGHS)
341
00:29:31,200 --> 00:29:33,400
That was so primal.
342
00:29:37,120 --> 00:29:39,760
Thank you, Sam.
343
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
Isaac.
344
00:29:46,200 --> 00:29:47,660
Tina.
345
00:29:47,760 --> 00:29:49,980
I promised I'd help him.
346
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
Where are you going?
347
00:29:53,880 --> 00:29:56,040
I've got to find him.
348
00:29:57,240 --> 00:29:59,660
OK, bye.
349
00:29:59,760 --> 00:30:02,500
MALE VOICE, ON RECORDING: The
national anthem of Brazil.
350
00:30:02,600 --> 00:30:05,040
(ANTHEM PLAYS)
351
00:30:32,480 --> 00:30:35,020
Hey, kid!
352
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
Oi! Hey, kid!
353
00:30:48,600 --> 00:30:50,960
Ohhh, shit!
354
00:31:07,480 --> 00:31:10,360
(ANTHEM CONTINUES)
355
00:31:21,800 --> 00:31:23,940
What's wrong? You alright?
356
00:31:24,040 --> 00:31:27,780
Thank you so much, ma'am,
that's very kind.
357
00:31:27,880 --> 00:31:29,980
- Do you need a lift?
- Yeah. Could you pop the boot?
358
00:31:30,080 --> 00:31:32,300
I think I've done me Achilles.
359
00:31:32,400 --> 00:31:33,940
Oh, yeah. (SPEAKS INDISTINCTLY)
360
00:31:34,040 --> 00:31:35,860
Argh!
361
00:31:35,960 --> 00:31:37,580
- I appreciate it.
- OK.
362
00:31:37,680 --> 00:31:39,980
(ANTHEM CONTINUES)
363
00:31:40,080 --> 00:31:41,820
Thank you so much. Truly.
364
00:31:41,920 --> 00:31:45,080
- I really appreciate it.
- (WOMAN YELLS)
365
00:31:50,640 --> 00:31:52,640
Hey, hey!
366
00:31:57,160 --> 00:31:59,500
Hey! Hey!
367
00:31:59,600 --> 00:32:02,640
(ANTHEM COMES TO A ROUSING END)
368
00:32:18,560 --> 00:32:20,560
Just put her over there.
369
00:32:23,520 --> 00:32:25,860
Can you just back her up?
370
00:32:25,960 --> 00:32:28,700
I want her right in the corner.
Yep, that's it.
371
00:32:28,800 --> 00:32:32,580
And then... No...
Back and then come to me.
372
00:32:32,680 --> 00:32:35,100
Yes. Now back.
373
00:32:35,200 --> 00:32:36,860
You've driven a car,
haven't you?
374
00:32:36,960 --> 00:32:38,980
- MAN ON SCOOTER: Yes.
- OK, now back her up.
375
00:32:39,080 --> 00:32:41,020
- This way?
- That way, yes.
376
00:32:41,120 --> 00:32:42,980
And then just all the way back.
377
00:32:43,080 --> 00:32:46,020
I'm just gonna lift you up
on three, OK?
378
00:32:46,120 --> 00:32:48,300
One, two, three. OK.
379
00:32:48,400 --> 00:32:52,160
Oh, what have you been eating?
You stink, Reggie.
380
00:32:55,000 --> 00:32:57,880
OK, help me out, Reggie,
help me out, please.
381
00:33:04,760 --> 00:33:06,020
AIDE: Feet up, please.
382
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
Feet down.
383
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
And we're off.
384
00:34:13,200 --> 00:34:15,280
This is real, isn't it?
385
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
I'm not dead?
386
00:34:25,480 --> 00:34:27,520
Max, I saw you.
387
00:34:28,840 --> 00:34:31,900
That morning in your shed.
Do you remember?
388
00:34:32,000 --> 00:34:34,480
- With your gun.
- Don't spoil it.
389
00:34:38,520 --> 00:34:40,640
Was it really that bad?
390
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
I should have never let you go.
391
00:35:06,800 --> 00:35:08,840
I should've followed you.
392
00:35:10,640 --> 00:35:12,800
Stood up to your parents.
393
00:35:22,480 --> 00:35:25,220
Max, promise me.
394
00:35:25,320 --> 00:35:29,420
Promise me that you'll never,
ever try it again.
395
00:35:29,520 --> 00:35:31,500
I'll never.
396
00:35:31,600 --> 00:35:33,600
I'll never.
397
00:35:35,480 --> 00:35:37,520
You saved me.
398
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
Look at us now.
399
00:35:45,080 --> 00:35:47,520
Maybe this is bloody heaven.
400
00:36:13,640 --> 00:36:16,500
CAR RADIO: Tonight, the manhunt
continues for Tommy Brydon,
401
00:36:16,600 --> 00:36:18,380
lead suspect
in last week's murder
402
00:36:18,480 --> 00:36:19,660
of a Melbourne crime boss.
403
00:36:19,760 --> 00:36:22,620
Brydon, aged 68,
first served time
404
00:36:22,720 --> 00:36:24,700
for burglary
and aggravated assault.
405
00:36:24,800 --> 00:36:25,580
He was last sighted
406
00:36:25,680 --> 00:36:28,160
in the western district town
of Mullan.
407
00:36:30,640 --> 00:36:34,320
- Police are asking anyone...
- (TRUCK HORN BLASTS)
408
00:36:42,480 --> 00:36:45,580
You say you spent the night
in the office, Dave?
409
00:36:45,680 --> 00:36:47,100
That's right.
410
00:36:47,200 --> 00:36:51,500
Because of tension at home?
411
00:36:51,600 --> 00:36:53,620
Yes.
412
00:36:53,720 --> 00:36:56,580
What sort of tension, Dave?
413
00:36:56,680 --> 00:36:59,740
I told you, mate. It's personal.
414
00:36:59,840 --> 00:37:02,180
- Was it financial?
- No.
415
00:37:02,280 --> 00:37:05,380
- Were you fighting over money?
- No!
416
00:37:05,480 --> 00:37:08,340
- And then you woke up here.
- Yes, Rhonda woke me up.
417
00:37:08,440 --> 00:37:10,380
I've told you that
a million times, mate.
418
00:37:10,480 --> 00:37:11,700
I woke up,
419
00:37:11,800 --> 00:37:13,820
the bloke in the cell that I locked
up the night before was gone
420
00:37:13,920 --> 00:37:16,900
and in his place was
a naked derro, OK?
421
00:37:17,000 --> 00:37:19,860
That's all I know. What else
do you want me to say?
422
00:37:19,960 --> 00:37:22,580
That somehow the kid
just turned into the old man?
423
00:37:22,680 --> 00:37:25,860
What, that he had
a rough night's sleep,
424
00:37:25,960 --> 00:37:27,580
that he aged?
425
00:37:27,680 --> 00:37:29,720
That he's the same person?
426
00:37:31,000 --> 00:37:34,020
Well, Ethical Standards
will have to...
427
00:37:34,120 --> 00:37:35,420
RHONDA: Sorry to interrupt.
428
00:37:35,520 --> 00:37:37,660
We've got an MVA
out in the Old Mullan Road.
429
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
- Griffo?
- Gladly.
430
00:37:46,240 --> 00:37:48,440
(OMINOUS MUSIC)
431
00:38:02,200 --> 00:38:04,020
- SAM: Oh, shit!
- I can't open the door!
432
00:38:04,120 --> 00:38:06,500
Oh, shit! Kid!
433
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
KID!
434
00:38:09,600 --> 00:38:10,980
ISAAC!
435
00:38:11,080 --> 00:38:13,740
(STRAINS)
436
00:38:13,840 --> 00:38:16,540
Isaac! Hey! Hey!
437
00:38:16,640 --> 00:38:18,300
- Kid!
- (SIREN APPROACHES)
438
00:38:18,400 --> 00:38:22,260
Oh, shit! Come on! Come on!
439
00:38:22,360 --> 00:38:24,660
(SIREN)
440
00:38:24,760 --> 00:38:26,700
Oh, shit.
441
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
(STRAINS)
442
00:38:32,160 --> 00:38:33,780
Oh, shit!
443
00:38:33,880 --> 00:38:36,860
Come on! (GROANS)
444
00:38:36,960 --> 00:38:39,900
Zacky, I've got you.
445
00:38:40,000 --> 00:38:43,500
Isaac. Isaac. It's OK.
446
00:38:43,600 --> 00:38:46,680
It's OK. Hey, Isaac.
447
00:38:49,720 --> 00:38:50,940
SAM: Oh, shit.
448
00:38:51,040 --> 00:38:52,940
Isaac. Isaac!
449
00:38:53,040 --> 00:38:55,040
(PANTS)
450
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
Tommy!
451
00:38:59,720 --> 00:39:02,820
Tommy!
452
00:39:02,920 --> 00:39:04,920
Shit!
453
00:39:07,080 --> 00:39:10,380
Isaac! Mate, can you hear me?
454
00:39:10,480 --> 00:39:12,480
You right, mate?
455
00:40:10,840 --> 00:40:14,080
(ELECTRONIC MUSIC)
456
00:41:18,040 --> 00:41:20,340
Gwen?
457
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Gwen!
458
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
Max?
459
00:42:37,000 --> 00:42:38,220
Gwen?
460
00:42:38,320 --> 00:42:40,300
Stay in the house.
I'll deal with this.
461
00:42:40,400 --> 00:42:43,060
- Get out of the way.
- She's made her decision, Ray!
462
00:42:43,160 --> 00:42:45,460
I don't want to hurt you.
463
00:42:45,560 --> 00:42:48,980
Listen, Max, I don't know
where she got them,
464
00:42:49,080 --> 00:42:52,820
but when it wears off,
she is going to need me.
465
00:42:52,920 --> 00:42:54,920
What?
466
00:42:55,840 --> 00:42:59,820
She didn't tell you?
It doesn't last.
467
00:42:59,920 --> 00:43:01,420
- That's not right.
- It is.
468
00:43:01,520 --> 00:43:04,500
No, it's not 'cause this was
meant for us
469
00:43:04,600 --> 00:43:06,960
and the kid we were gonna have.
470
00:43:09,640 --> 00:43:11,640
You didn't know.
471
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Oh, Ray.
472
00:43:16,400 --> 00:43:19,240
Her parents made us
get rid of it.
473
00:43:20,400 --> 00:43:23,460
So this is our redemption.
474
00:43:23,560 --> 00:43:26,260
That's what this is, Ray.
475
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
Redemption.
476
00:43:32,760 --> 00:43:35,000
Leave us alone, Ray.
477
00:44:05,680 --> 00:44:07,720
Is it true it doesn't last?
478
00:44:11,640 --> 00:44:13,640
Gwen?
479
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Why didn't you tell me?
480
00:44:43,040 --> 00:44:45,580
What's gonna happen?
481
00:44:45,680 --> 00:44:47,980
Gwen?
482
00:44:48,080 --> 00:44:50,760
It's gonna be fine.
483
00:44:52,400 --> 00:44:54,920
Don't worry about it.
484
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
Trust me.
485
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
I hope your husband
took the hint.
486
00:45:21,000 --> 00:45:23,600
Last thing you want
is your past coming round.
487
00:45:26,400 --> 00:45:28,520
Don't talk about Ray like that.
488
00:45:30,000 --> 00:45:32,440
Don't ever talk about Ray again.
489
00:46:00,040 --> 00:46:02,140
(VOICES OUTSIDE)
490
00:46:02,240 --> 00:46:05,600
- (CLATTERING AND THUMPING)
- You throw like a pussy!
491
00:46:08,600 --> 00:46:11,380
- Whoo!
- Oh, shit!
492
00:46:11,480 --> 00:46:13,600
Yeah!
493
00:46:16,040 --> 00:46:18,380
Please don't do that.
494
00:46:18,480 --> 00:46:21,060
(STONES CLATTER)
495
00:46:21,160 --> 00:46:24,100
I told you to stop! Leave.
496
00:46:24,200 --> 00:46:27,120
(IMITATES HER) Stop. Leave.
497
00:46:28,120 --> 00:46:30,340
Don't you hear me?
498
00:46:30,440 --> 00:46:32,380
Can't you hear my voice?
499
00:46:32,480 --> 00:46:35,340
This is my home.
My property.
500
00:46:35,440 --> 00:46:38,060
Those are my things.
501
00:46:38,160 --> 00:46:40,180
Crazy bitch!
502
00:46:40,280 --> 00:46:42,340
What did you call me?
503
00:46:42,440 --> 00:46:45,680
Whoever taught you to talk to
a woman like that?
504
00:46:53,880 --> 00:46:55,880
Psycho. Let's go.
505
00:47:10,120 --> 00:47:12,360
(GROANS)
31619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.