Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,700
Wait!
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
Stop!
4
00:00:18,360 --> 00:00:20,460
- Wait!
- It's done.
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
You're not leaving me!
6
00:00:40,960 --> 00:00:44,300
I don't care what my father
thinks! I only care about you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,460
- You don't have a choice.
- I will follow you...
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,780
..to the ends of the Earth
if I have to.
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,780
- I will leave everything.
- You can't say that!
10
00:00:51,880 --> 00:00:53,180
This is your life.
This is who you are.
11
00:00:53,280 --> 00:00:56,540
- Don't tell me who I am!
- "Don't tell me who I am."
12
00:00:56,640 --> 00:00:58,780
Everyone, my entire life...
13
00:00:58,880 --> 00:01:00,620
..has told me what to do
and who I'm allowed to love.
14
00:01:00,720 --> 00:01:04,420
I have nothing!
Don't you understand?
15
00:01:04,520 --> 00:01:07,840
That's you, remember?
You're on TV.
16
00:01:12,680 --> 00:01:14,060
Why are you laughing?
17
00:01:14,160 --> 00:01:16,540
Because maybe we really
are like two swans.
18
00:01:16,640 --> 00:01:20,420
When one leaves, the other dies
of a broken heart.
19
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
Alfie.
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,420
Thank God.
21
00:01:37,520 --> 00:01:38,820
There you are.
22
00:01:38,920 --> 00:01:40,180
She came to our place.
23
00:01:40,280 --> 00:01:42,420
Thanks, mate, you're a champion.
Thanks for bringing her back.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,460
- I better go, Ray.
- It's pouring out there.
25
00:01:45,560 --> 00:01:47,260
Too wild. Stay here -
I'll drop you back.
26
00:01:47,360 --> 00:01:51,160
No, it's fine. I'll run fast.
Bye, Mrs Reed.
27
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Alfie!
28
00:04:14,440 --> 00:04:16,340
What are you.... Idiot!
29
00:04:16,440 --> 00:04:19,440
You can't run down the road
naked, mate!
30
00:04:26,120 --> 00:04:28,120
Oh, well.
31
00:04:32,200 --> 00:04:34,140
Hey!
32
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
You little shit!
33
00:05:29,720 --> 00:05:31,720
G'day, mate.
34
00:05:32,960 --> 00:05:35,120
How's it going?
35
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
Thanks for the jacket.
36
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Mum's the word, eh?
37
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
Hey!
38
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
Hey kid! Beat it!
39
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
Hey!
40
00:07:28,720 --> 00:07:31,380
Yeah, we did order it
on the 16th.
41
00:07:31,480 --> 00:07:33,920
No, it's not here.
42
00:07:35,880 --> 00:07:39,340
Yeah, well, we've been waiting.
It's really frustrating.
43
00:07:39,440 --> 00:07:43,020
We still don't
have any oranges.
44
00:07:43,120 --> 00:07:44,620
OK, appreciate it.
45
00:07:44,720 --> 00:07:47,540
- Hi, Ray.
- Margot. How is she?
46
00:07:47,640 --> 00:07:49,660
She's good.
47
00:07:49,760 --> 00:07:53,820
And I'm a nurse - a medical
professional, not a waitress.
48
00:07:53,920 --> 00:07:56,100
- She showered yet, Shane?
- Yes, Ray.
49
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
We bathe her every day.
50
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
Knock, knock.
51
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
Margot, where's Gwen?
52
00:08:12,720 --> 00:08:14,540
Edward, I thought.
53
00:08:14,640 --> 00:08:16,540
Edward!
54
00:08:16,640 --> 00:08:18,900
I thought you were different,
Edward,
55
00:08:19,000 --> 00:08:24,060
but you are just like every
other man I've ever known.
56
00:08:24,160 --> 00:08:28,380
Like every other man I've known
but you're...
57
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
But you're just like
every other...
58
00:08:37,920 --> 00:08:40,640
Baby! Oh, hello.
59
00:08:42,040 --> 00:08:43,860
Oh, shit! Oh, my God!
60
00:08:43,960 --> 00:08:45,140
- Stop! That's my baby!
- Stop!
61
00:08:45,240 --> 00:08:47,060
- That's my baby!
- For God's sake!
62
00:08:47,160 --> 00:08:48,580
What the hell
is wrong with you?!
63
00:08:48,680 --> 00:08:50,740
- Are you insane?
- Hey, stop. Stop, stop.
64
00:08:50,840 --> 00:08:52,780
- What is wrong with her?
- Gwen, it's all OK.
65
00:08:52,880 --> 00:08:55,020
- Calm down.
- Don't tell me to calm down!
66
00:08:55,120 --> 00:08:57,460
- She has an illness.
- I don't care, it's a child!
67
00:08:57,560 --> 00:08:59,380
Come on, I know. We're going.
68
00:08:59,480 --> 00:09:01,340
Oh, God,
it's Gwendolyn Reed.
69
00:09:01,440 --> 00:09:03,820
Come with me.
We'll go and get warm, eh?
70
00:09:03,920 --> 00:09:06,220
- I just want to go home.
- We're going home now.
71
00:09:06,320 --> 00:09:08,420
We'll go home
and put on a cuppa, eh?
72
00:09:08,520 --> 00:09:09,860
Who are you?
73
00:09:09,960 --> 00:09:12,400
I'm a very good friend
of your father's.
74
00:09:15,280 --> 00:09:17,860
- Much happier in here.
- This isn't my home.
75
00:09:17,960 --> 00:09:20,020
No, Gwen, we're just going to
visit some friends...
76
00:09:20,120 --> 00:09:23,460
You lied to me.
You said we were going home.
77
00:09:23,560 --> 00:09:26,420
- Gwen! Thank goodness.
- I don't belong in this place.
78
00:09:26,520 --> 00:09:28,860
- What is this place?
- I'll bring in a cuppa...
79
00:09:28,960 --> 00:09:31,060
- No, no, stop it. No, stop it!
- We'll give you something to...
80
00:09:31,160 --> 00:09:33,660
- No, no, no, no!
- You'll be fine.
81
00:09:33,760 --> 00:09:36,780
No, let go of me! No, no, no!
82
00:09:36,880 --> 00:09:39,220
- It's alright. It's OK.
- No! No!
83
00:09:39,320 --> 00:09:42,220
- No, stop it! Stop it, no!
- It's alright.
84
00:09:42,320 --> 00:09:44,260
No, no, no, no, no!
85
00:09:44,360 --> 00:09:46,880
Let me go! Let me go!
86
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
Mmm.
87
00:10:32,760 --> 00:10:34,760
Mmm!
88
00:10:42,480 --> 00:10:44,640
Mmm.
89
00:10:46,720 --> 00:10:48,740
- Oh!
- These are so good.
90
00:10:48,840 --> 00:10:51,260
These are...so, so good.
91
00:10:51,360 --> 00:10:53,260
You could do a bit
more in terms of selection
92
00:10:53,360 --> 00:10:55,140
but when they're this bloody
good, why the hell not?
93
00:10:55,240 --> 00:10:57,260
OK, you need to leave.
94
00:10:57,360 --> 00:10:59,460
- You made these.
- Yeah.
95
00:10:59,560 --> 00:11:01,500
- They're spectacular.
- Thank you.
96
00:11:01,600 --> 00:11:02,740
- They are exceptional.
- Um...
97
00:11:02,840 --> 00:11:05,340
They're not that hard to make,
actually.
98
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
I don't believe that.
99
00:11:08,400 --> 00:11:10,260
Listen to me.
100
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
There is beauty here.
101
00:11:14,240 --> 00:11:17,220
There is real beauty here.
102
00:11:17,320 --> 00:11:18,820
There's a...
103
00:11:18,920 --> 00:11:20,980
..a love...
104
00:11:21,080 --> 00:11:23,080
..in this chicken pie.
105
00:11:25,080 --> 00:11:27,340
I feel like I can...
106
00:11:27,440 --> 00:11:30,240
..I can taste your heart.
107
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Oh, Jesus.
108
00:11:50,040 --> 00:11:52,040
Ow!
109
00:11:59,440 --> 00:12:02,140
Oh!
110
00:12:02,240 --> 00:12:04,660
Wait.
111
00:12:04,760 --> 00:12:06,660
Who are you?
112
00:12:06,760 --> 00:12:08,660
I'm Sam.
113
00:12:08,760 --> 00:12:11,240
Just Sam.
114
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
Honey?
115
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
My sweet girl.
116
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
My beautiful girl.
117
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
Hey?
118
00:13:04,800 --> 00:13:08,180
She could have eaten something
from the garden. I don't know.
119
00:13:08,280 --> 00:13:13,060
15. Arthritis everywhere,
almost blind.
120
00:13:13,160 --> 00:13:17,160
No, that won't... that won't do.
You need to come here today.
121
00:13:18,360 --> 00:13:21,500
No, she won't last that long.
122
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
Don't worry, that won't work.
123
00:13:28,320 --> 00:13:30,560
Thanks.
124
00:13:40,160 --> 00:13:42,940
Max?
125
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
Max?
126
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Max?
127
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Max?
128
00:14:19,200 --> 00:14:20,740
Hey.
129
00:14:20,840 --> 00:14:23,580
Who the hell
did you think I was?
130
00:14:23,680 --> 00:14:26,420
Thief. Mormons.
131
00:14:26,520 --> 00:14:28,300
Nearly shat myself.
132
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Mate!
133
00:14:31,960 --> 00:14:34,180
I need a favour.
134
00:14:34,280 --> 00:14:36,880
You're holding it.
135
00:14:43,400 --> 00:14:46,260
I'll get her
and bring her outside.
136
00:14:46,360 --> 00:14:48,360
Honey!
137
00:14:52,440 --> 00:14:55,880
Girl! Where are you?
Come on, girl.
138
00:14:59,000 --> 00:15:01,240
Honey?
139
00:15:04,320 --> 00:15:07,260
Don't know where she is.
140
00:15:07,360 --> 00:15:09,360
We done here?
141
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Guess so.
142
00:15:33,760 --> 00:15:38,100
Oh, my God, I'm awful!
143
00:15:38,200 --> 00:15:42,560
Oh! I've never done
anything like this.
144
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
What?
145
00:15:47,880 --> 00:15:49,260
What is it? Are you...
146
00:15:49,360 --> 00:15:51,620
- Are you hurt?
- No.
147
00:15:51,720 --> 00:15:53,340
No, it's...
148
00:15:53,440 --> 00:15:55,420
It's just...
149
00:15:55,520 --> 00:15:57,500
..the ecstasy of us.
150
00:15:57,600 --> 00:15:59,940
- You're messing with me.
- No, hey.
151
00:16:00,040 --> 00:16:02,180
Hey, hey, Karen. Karen.
152
00:16:02,280 --> 00:16:03,780
That was...
153
00:16:03,880 --> 00:16:06,900
I am not Karen.
I'm her sister Tina.
154
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
Karen died.
155
00:16:08,800 --> 00:16:12,000
- How'd she die?
- In the flood. She...
156
00:16:13,520 --> 00:16:15,220
She was one of the five.
157
00:16:15,320 --> 00:16:17,520
- Oh, that... that sucks.
- Yep.
158
00:16:22,160 --> 00:16:24,200
Look what I found.
159
00:16:25,520 --> 00:16:28,680
Ahh! Who's this?
160
00:16:31,800 --> 00:16:33,660
That's...
161
00:16:33,760 --> 00:16:35,460
..no-one.
162
00:16:56,720 --> 00:16:58,620
You have to go.
163
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
I was... doing Zumba.
164
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
Hey!
165
00:17:39,400 --> 00:17:41,140
Come on, come on.
166
00:17:41,240 --> 00:17:44,180
Alright, come on. Move up, girl.
167
00:17:44,280 --> 00:17:48,120
Keep going. Keep going.
168
00:19:10,640 --> 00:19:12,920
Those pricks.
169
00:19:42,200 --> 00:19:46,840
It's OK. Here I am.
170
00:19:56,800 --> 00:19:59,220
Isaac.
171
00:19:59,320 --> 00:20:02,940
Oh, I'm so relieved
to see you here.
172
00:20:03,040 --> 00:20:06,480
We could both use the comfort,
couldn't we?
173
00:20:07,880 --> 00:20:10,500
So much life ahead of you
174
00:20:10,600 --> 00:20:12,500
and so intelligent,
175
00:20:12,600 --> 00:20:15,520
even with
your challenging upbringing.
176
00:20:17,200 --> 00:20:19,380
But you must be asking why.
177
00:20:19,480 --> 00:20:24,420
Why would He bring
this devastation on us?
178
00:20:24,520 --> 00:20:29,820
You losing your mother,
me losing my beautiful brother.
179
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
But I know why.
180
00:20:33,000 --> 00:20:36,640
He chose the very best angels.
181
00:20:37,760 --> 00:20:40,700
Let's pray to God for that.
182
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
God can go to hell.
183
00:20:45,720 --> 00:20:47,820
Isaac...
184
00:20:47,920 --> 00:20:50,040
Oh, Isaac!
185
00:20:55,840 --> 00:20:58,020
Look what I found -
186
00:20:58,120 --> 00:21:01,540
a box of memories tucked
up the back of the cupboard.
187
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
So we didn't lose everything.
188
00:21:05,400 --> 00:21:07,520
And look at this.
189
00:21:09,760 --> 00:21:11,980
Look.
190
00:21:12,080 --> 00:21:14,860
From your first big role -
River Swan.
191
00:21:14,960 --> 00:21:17,400
Do you remember how beautiful
you were in that?
192
00:21:18,480 --> 00:21:20,620
Everyone loved you.
193
00:21:20,720 --> 00:21:22,720
Should we hang it here?
194
00:21:24,840 --> 00:21:28,180
Let's have a look
through these, hey?
195
00:21:28,280 --> 00:21:30,380
What have we got here?
196
00:21:30,480 --> 00:21:32,160
Hey?
197
00:21:34,080 --> 00:21:36,080
Let's see.
198
00:21:36,760 --> 00:21:38,660
There's...
199
00:21:38,760 --> 00:21:42,100
Here's your mum and your dad
on a big ship,
200
00:21:42,200 --> 00:21:44,180
and that's you.
201
00:21:49,680 --> 00:21:52,660
Oh, and this is you blowing them
away with your talent
202
00:21:52,760 --> 00:21:54,820
when you were still at school -
look at you.
203
00:21:54,920 --> 00:21:57,160
Hey? Who is that sexy girl?
204
00:22:01,000 --> 00:22:02,860
And then...
205
00:22:02,960 --> 00:22:04,820
And then who's that? Max?
206
00:22:04,920 --> 00:22:06,380
Not bitter old Max?
207
00:22:06,480 --> 00:22:09,360
Jeez, the years
haven't been kind to him.
208
00:22:11,400 --> 00:22:12,860
Oh!
209
00:22:12,960 --> 00:22:15,380
And here we are in Melbourne.
210
00:22:15,480 --> 00:22:19,940
And that's me.
Didn't look too bad then, did I?
211
00:22:20,040 --> 00:22:23,180
- My star man.
- Yes!
212
00:22:23,280 --> 00:22:25,840
Your star man, and here I am.
213
00:22:29,680 --> 00:22:32,220
Alfie.
214
00:22:32,320 --> 00:22:34,780
Alfie?
215
00:22:34,880 --> 00:22:38,080
When's Alfie coming?
216
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
He can't come today.
217
00:22:50,160 --> 00:22:53,420
And there's...
Here's one of us when we...
218
00:22:53,520 --> 00:22:57,020
- No, no, no, no, no, no.
- ..when we first met.
219
00:22:57,120 --> 00:22:58,580
- No, no.
- OK.
220
00:22:58,680 --> 00:23:00,380
- No.
- Look, maybe tomorrow.
221
00:23:00,480 --> 00:23:02,060
- No.
- We'll look at more tomorrow.
222
00:23:02,160 --> 00:23:04,160
No, no.
223
00:23:28,760 --> 00:23:32,380
Hello? This is Max McKinnon.
224
00:23:32,480 --> 00:23:33,900
Mm-hm.
225
00:23:34,000 --> 00:23:36,900
Yeah. Um...
226
00:23:37,000 --> 00:23:40,240
What's your best price
for 51 head?
227
00:23:43,680 --> 00:23:45,940
Yeah.
228
00:23:46,040 --> 00:23:48,480
All solid, beautiful stock.
229
00:23:51,640 --> 00:23:53,640
OK.
230
00:24:15,000 --> 00:24:18,220
I know how unfair this is.
231
00:24:18,320 --> 00:24:21,580
With early-onset Alzheimer's,
the decline is much more rapid.
232
00:24:21,680 --> 00:24:24,180
Her adult memories
are the first to go.
233
00:24:24,280 --> 00:24:26,700
The reality is,
we're semi-secure.
234
00:24:26,800 --> 00:24:29,260
She needs high care.
235
00:24:29,360 --> 00:24:31,940
But if her early memories
are all that she has,
236
00:24:32,040 --> 00:24:33,820
then why move her?
237
00:24:33,920 --> 00:24:36,500
I mean, she knows this town.
That's why we came back.
238
00:24:36,600 --> 00:24:38,340
That other place
is an hour away.
239
00:24:38,440 --> 00:24:40,580
If she suddenly needs me,
I gotta be able...
240
00:24:40,680 --> 00:24:42,660
This has to be
what's best for her.
241
00:24:42,760 --> 00:24:44,300
Margot...
242
00:24:44,400 --> 00:24:46,260
..I am what's best for her.
243
00:24:46,360 --> 00:24:48,360
I'm what's best.
244
00:24:50,160 --> 00:24:52,860
I'll get someone in to help,
hey?
245
00:24:52,960 --> 00:24:54,860
I'll pay. You just tell me
what she needs.
246
00:24:54,960 --> 00:24:57,100
Ray, it's not about money.
247
00:24:57,200 --> 00:25:00,940
Look at us.
This place is not for her.
248
00:25:01,040 --> 00:25:04,180
And you need to take care
of yourself for a change.
249
00:25:04,280 --> 00:25:07,840
Go on holiday. Get away
from this town for a bit.
250
00:26:38,360 --> 00:26:41,460
Vivian!
251
00:26:41,560 --> 00:26:43,640
Vivian.
252
00:26:45,800 --> 00:26:47,380
Loris.
253
00:26:47,480 --> 00:26:49,100
What a surprise to see you.
254
00:26:49,200 --> 00:26:51,260
Yeah, well, there's still
a lot to get ready, Vivian,
255
00:26:51,360 --> 00:26:53,420
and I can see
you're still at it.
256
00:26:53,520 --> 00:26:55,860
- Final touches, that's all.
- May I?
257
00:26:55,960 --> 00:26:59,220
You betcha - 6:30 tonight.
258
00:26:59,320 --> 00:27:02,340
Excuse me,
I really need to see it to...
259
00:27:02,440 --> 00:27:04,540
..well, quite frankly,
to approve it.
260
00:27:04,640 --> 00:27:05,620
No, you really don't.
261
00:27:05,720 --> 00:27:08,020
The council gave me
full artistic licence.
262
00:27:08,120 --> 00:27:09,780
Oh, now I'm even more concerned.
263
00:27:09,880 --> 00:27:11,500
Everybody's on tenterhooks
264
00:27:11,600 --> 00:27:14,740
and we need something delicate,
something...
265
00:27:14,840 --> 00:27:16,540
..something respectful.
266
00:27:16,640 --> 00:27:18,860
- Hey, Isaac.
- Isaac!
267
00:27:18,960 --> 00:27:21,500
Stop! What are you bloody doing?
268
00:27:21,600 --> 00:27:23,780
She is not deceased.
She is missing.
269
00:27:23,880 --> 00:27:26,860
Isaac, please stop. Stop.
270
00:27:26,960 --> 00:27:29,500
- How long has it been? Tell me.
- Why does that matter?
271
00:27:29,600 --> 00:27:31,100
Because it's...
272
00:27:31,200 --> 00:27:35,400
Because this needs to stop
for your own sake.
273
00:27:40,960 --> 00:27:42,540
Isaac.
274
00:27:42,640 --> 00:27:44,640
Please.
275
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
Isaac!
276
00:29:11,920 --> 00:29:15,320
Look who it is, eh?
Mr Happy Snaps.
277
00:29:20,120 --> 00:29:22,220
- Cool hideout.
- What are you doing here?
278
00:29:22,320 --> 00:29:25,500
I used to come down
to this river as a kid.
279
00:29:25,600 --> 00:29:29,520
My dad used to take me
camping and fishing.
280
00:29:33,240 --> 00:29:35,240
I'm Sam.
281
00:29:35,640 --> 00:29:37,940
I'm a visitor.
282
00:29:38,040 --> 00:29:41,460
You really are the town spy,
huh? I love it.
283
00:29:41,560 --> 00:29:43,560
It's creepy.
284
00:29:46,680 --> 00:29:49,140
So, like...
285
00:29:49,240 --> 00:29:50,540
..what's wrong with ya?
286
00:29:50,640 --> 00:29:54,020
- What do you mean?
- I mean, like, mentally.
287
00:29:54,120 --> 00:29:58,100
Mentally I have 160 IQ, which is
inherited from my mother
288
00:29:58,200 --> 00:30:01,260
and possibly
my sperm donor father.
289
00:30:01,360 --> 00:30:02,500
Really?
290
00:30:02,600 --> 00:30:04,660
So your mum doesn't have a man?
291
00:30:04,760 --> 00:30:06,980
No, a wife.
292
00:30:07,080 --> 00:30:08,540
My other mum.
293
00:30:08,640 --> 00:30:11,140
You got two mums, eh?
Wow, that's...
294
00:30:11,240 --> 00:30:13,500
Well, you know, you see that
sort of thing a lot nowadays.
295
00:30:13,600 --> 00:30:16,420
It's very common.
Very common.
296
00:30:16,520 --> 00:30:18,740
I will admit that in my youth it
would have raised an eyebrow or two,
297
00:30:18,840 --> 00:30:19,620
myself included.
298
00:30:19,720 --> 00:30:21,500
But now that I'm older,
I think you know,
299
00:30:21,600 --> 00:30:23,580
what do I care if two sheilas
want to munch carpet?
300
00:30:23,680 --> 00:30:25,680
Who wouldn't, eh?
301
00:30:28,520 --> 00:30:31,220
What do you do round here
for fun? What's your tipple?
302
00:30:31,320 --> 00:30:34,320
I have no idea
what you're talking about.
303
00:30:35,360 --> 00:30:37,360
You like cars?
304
00:30:40,680 --> 00:30:43,700
Alright. Here we are -
Uncle Charlie's.
305
00:30:43,800 --> 00:30:46,400
He said I could borrow his car
anytime I liked.
306
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
We're old mates.
307
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Leave your bike.
308
00:30:56,240 --> 00:30:58,940
Shouldn't we ask him?
309
00:30:59,040 --> 00:31:01,820
Yeah, nah. I don't want
to bother him.
310
00:31:01,920 --> 00:31:06,700
- He's got the big C, so...
- Is it pancreatic?
311
00:31:06,800 --> 00:31:08,820
- What?
- The big C is cancer.
312
00:31:08,920 --> 00:31:11,500
So if it's pancreatic,
the mortality rate is 94%
313
00:31:11,600 --> 00:31:12,540
over a five-year period.
314
00:31:12,640 --> 00:31:14,900
- Yeah, nah. It's not that one.
- Is he a smoker?
315
00:31:15,000 --> 00:31:16,740
- If so, the risk...
- No, mate, he doesn't smoke.
316
00:31:16,840 --> 00:31:18,780
Look, I need you to stay here.
317
00:31:18,880 --> 00:31:20,980
And if you see anything,
318
00:31:21,080 --> 00:31:22,300
you let me know.
319
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
OK.
320
00:31:27,120 --> 00:31:30,820
The national anthem of Mexico.
321
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
Ah.
322
00:32:50,520 --> 00:32:52,560
Come on, Zacky.
Chop-chop, let's go.
323
00:32:55,360 --> 00:32:57,580
Hey, look -
there's Uncle Charlie.
324
00:32:57,680 --> 00:33:00,020
Yep. Uncle Charlie's
taking a nap.
325
00:33:01,800 --> 00:33:03,840
What about my bike?
326
00:33:17,680 --> 00:33:19,140
Hey what about your bike?
327
00:33:19,240 --> 00:33:21,560
I don't want my bike.
That's a girl's bike.
328
00:33:34,280 --> 00:33:35,780
Ahh.
329
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
Now, that...
330
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
That's a good tipple.
331
00:33:44,120 --> 00:33:47,980
- It's a blend, actually.
- Hey?
332
00:33:48,080 --> 00:33:52,820
It says "Scotch" but it's made
in Tasmania, not Scotland.
333
00:33:52,920 --> 00:33:55,120
So technically this is a fraud.
334
00:33:56,320 --> 00:33:59,040
Maybe you should just try it.
335
00:34:03,560 --> 00:34:05,700
Mate.
336
00:34:07,840 --> 00:34:09,840
That'll put some hairs
on your nuts.
337
00:34:11,960 --> 00:34:14,700
- How old are you, anyway? 10?
- 12.
338
00:34:14,800 --> 00:34:16,460
Right. Well, I'm twenty...
339
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
..six.
340
00:34:28,480 --> 00:34:30,140
What, you want one?
341
00:34:30,240 --> 00:34:32,520
No, thanks. Those will kill you.
342
00:34:34,120 --> 00:34:36,440
Yeah, I used to think that too.
343
00:34:38,600 --> 00:34:40,800
But you know what I learned?
344
00:34:42,520 --> 00:34:45,120
There are no consequences.
345
00:34:46,920 --> 00:34:49,340
Good or bad -
doesn't matter what you do.
346
00:34:49,440 --> 00:34:51,440
There's no karma.
347
00:34:52,040 --> 00:34:54,120
No giant lightning bolt.
348
00:34:55,240 --> 00:34:57,240
There's zip.
349
00:34:59,480 --> 00:35:01,480
You can do...
350
00:35:02,200 --> 00:35:03,980
..anything you want.
351
00:35:04,080 --> 00:35:06,460
No. That's not true.
352
00:35:06,560 --> 00:35:09,940
My mother was a nurse.
She was always helping people.
353
00:35:10,040 --> 00:35:11,940
Now she's missing.
354
00:35:12,040 --> 00:35:13,580
Missing? What do you mean,
missing?
355
00:35:13,680 --> 00:35:16,680
Missing, as in
not found since the flood.
356
00:35:20,120 --> 00:35:22,060
Mate, the flood was, like,
a year ago.
357
00:35:22,160 --> 00:35:24,460
She's alive.
358
00:35:24,560 --> 00:35:26,740
The odds are stacked against
you, that's all I'm saying.
359
00:35:26,840 --> 00:35:29,680
- She's alive. I know it.
- Alright.
360
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
I believe you.
361
00:35:34,640 --> 00:35:37,880
Vivian's constructed
a monument to her death.
362
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
Who's Vivian?
363
00:35:44,160 --> 00:35:46,340
A year ago today,
364
00:35:46,440 --> 00:35:50,460
tragedy struck with no warning,
365
00:35:50,560 --> 00:35:54,300
no-one to blame.
366
00:35:54,400 --> 00:35:58,180
But we've all had to battle
our grief and rage
367
00:35:58,280 --> 00:36:01,200
over "Why us?"
368
00:36:02,480 --> 00:36:07,420
Life sometimes gives us
unexplained tragedies,
369
00:36:07,520 --> 00:36:11,860
but also miracles.
370
00:36:11,960 --> 00:36:16,060
And the healing power
of this community
371
00:36:16,160 --> 00:36:18,940
is one such miracle.
372
00:36:19,040 --> 00:36:21,580
And now I would like to
introduce
373
00:36:21,680 --> 00:36:25,700
our cherished local artist,
Vivian North,
374
00:36:25,800 --> 00:36:30,200
to unveil her special memorial.
375
00:36:31,240 --> 00:36:33,620
Which I have yet to see.
376
00:36:33,720 --> 00:36:34,900
Vivian.
377
00:36:39,000 --> 00:36:42,580
Hello there.
Thank you, Loris.
378
00:36:42,680 --> 00:36:45,740
Well, my challenge
was to create a piece
379
00:36:45,840 --> 00:36:48,340
to remind us all,
380
00:36:48,440 --> 00:36:50,540
despite what we've all lost,
381
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
that although those...
382
00:36:53,720 --> 00:36:56,920
..missing mightn't be here...
383
00:36:57,920 --> 00:37:00,420
..they will always be with us,
384
00:37:00,520 --> 00:37:02,180
keeping us strong.
385
00:37:02,280 --> 00:37:05,160
That is why I was inspired by
a dove and an eagle.
386
00:37:06,400 --> 00:37:08,460
Or, as we could all call it,
387
00:37:08,560 --> 00:37:10,720
our 'deagle'.
388
00:37:19,360 --> 00:37:21,500
It looks like a bloody demon!
389
00:37:21,600 --> 00:37:23,660
Thank you, Viv.
390
00:37:23,760 --> 00:37:25,620
I'm Pat Nemaric,
391
00:37:25,720 --> 00:37:28,660
the mayor
of this beautiful town.
392
00:37:28,760 --> 00:37:32,780
And if you could all
now please...
393
00:37:32,880 --> 00:37:36,460
..to remember
our five family members
394
00:37:36,560 --> 00:37:38,900
taken from us.
395
00:37:39,000 --> 00:37:43,020
Father Brett Adelstone, age 65.
396
00:37:44,520 --> 00:37:49,080
Ranjeet Korrapati, 91.
397
00:37:50,480 --> 00:37:54,680
Annie Langlan, 44.
398
00:37:56,880 --> 00:38:00,240
Karen Riley, 32.
399
00:38:02,080 --> 00:38:04,380
And Alfie Thomas,
400
00:38:04,480 --> 00:38:06,840
aged only 11.
401
00:38:13,280 --> 00:38:15,360
Stay back! Stay back!
402
00:38:31,120 --> 00:38:33,940
Do you see it?
It's still there.
403
00:38:34,040 --> 00:38:37,220
I can definitely see something.
404
00:38:37,320 --> 00:38:39,140
Well, you'll know
when you see it.
405
00:38:39,240 --> 00:38:41,020
Oh, God.
406
00:38:41,120 --> 00:38:42,660
Oh, my God, it's...
407
00:38:42,760 --> 00:38:44,780
- It's fireflies!
- That's it.
408
00:38:44,880 --> 00:38:47,620
Pleiades, 420 light-years away.
409
00:38:47,720 --> 00:38:49,340
Wow, it's beautiful.
410
00:38:49,440 --> 00:38:52,020
- Imagine when we're in Mullan.
- What do you mean?
411
00:38:52,120 --> 00:38:55,820
Well, you know, all that
open space, open sky.
412
00:38:55,920 --> 00:38:58,480
We are in Mullan, Gwen.
413
00:39:02,360 --> 00:39:04,060
I knew that. We...
414
00:39:04,160 --> 00:39:06,220
We're in Mullan.
We are in Mullan now.
415
00:39:06,320 --> 00:39:09,340
- We're in Mull...
- Yeah. You're just tired.
416
00:39:09,440 --> 00:39:11,800
Forgot.
417
00:39:13,640 --> 00:39:15,820
We came here...
418
00:39:15,920 --> 00:39:17,860
Last year, in the summer.
419
00:39:17,960 --> 00:39:20,020
- Yeah?
- Yeah.
420
00:39:20,120 --> 00:39:22,540
- I knew that, I knew that.
- Yeah.
421
00:39:22,640 --> 00:39:25,320
- I knew that.
- That's why I'm here!
422
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
I forgot.
423
00:40:03,160 --> 00:40:05,160
Knock, knock.
424
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
Gwen?
425
00:41:12,440 --> 00:41:14,940
Yeah, a lot of farmers
selling up.
426
00:41:15,040 --> 00:41:18,060
Too bloody hard.
427
00:41:18,160 --> 00:41:20,100
Least it's good
for the price of beef, hey?
428
00:41:20,200 --> 00:41:23,360
Hey! Not that one!
429
00:41:26,520 --> 00:41:28,460
She's pregnant.
430
00:41:28,560 --> 00:41:30,560
Not for sale.
431
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
Come on, girl.
432
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Come on.
433
00:41:40,320 --> 00:41:42,560
Alright, don't worry.
Yeah, yeah.
434
00:42:57,920 --> 00:43:00,000
What the hell?
435
00:43:13,760 --> 00:43:15,760
That's about right.
436
00:43:18,720 --> 00:43:23,000
Get out of the car now.
Put your hands on your head.
437
00:43:25,600 --> 00:43:27,020
- Is there a problem?
- Yeah.
438
00:43:27,120 --> 00:43:29,500
Your little nudie run
down Main Street the other day,
439
00:43:29,600 --> 00:43:31,020
the stolen vehicle here
440
00:43:31,120 --> 00:43:32,820
and its owner
you left for dead, mate.
441
00:43:32,920 --> 00:43:34,340
I'd say we do have a problem.
442
00:43:34,440 --> 00:43:37,100
- Fair enough.
- Put your hands on the bonnet.
443
00:43:37,200 --> 00:43:39,520
Put your hands on the bonnet!
444
00:43:50,240 --> 00:43:52,640
Spread your legs.
445
00:43:57,440 --> 00:43:59,560
What was that, mate?
446
00:44:01,120 --> 00:44:02,900
That's just embarrassing,
isn't it?
447
00:44:19,880 --> 00:44:23,100
I really don't...
I don't feel too good, eh.
448
00:44:23,200 --> 00:44:24,420
Yeah?
449
00:44:24,520 --> 00:44:27,560
Well, you'll have the night to
perk up, then. Won't you, mate?
450
00:44:32,680 --> 00:44:34,720
No wonder your missus wanted it.
451
00:44:36,520 --> 00:44:39,180
- What'd you say?
- Oh, yeah.
452
00:44:39,280 --> 00:44:42,020
She was ready to erupt.
453
00:44:42,120 --> 00:44:44,520
Sweeter than
one of her custard tarts.
454
00:44:48,320 --> 00:44:50,480
Really?
455
00:44:51,960 --> 00:44:53,960
Is that all you got?
456
00:45:49,560 --> 00:45:51,340
Gwen, love.
457
00:45:51,440 --> 00:45:54,020
Gwen.
458
00:45:54,120 --> 00:45:56,060
It's Ray.
459
00:45:56,160 --> 00:45:58,520
Your star man.
460
00:45:59,640 --> 00:46:02,120
I've got something for you.
461
00:46:03,320 --> 00:46:06,060
It's a medicine.
462
00:46:06,160 --> 00:46:08,160
Make you feel better.
463
00:46:12,920 --> 00:46:14,920
There you go.
464
00:46:17,400 --> 00:46:20,080
It's OK.
465
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
That's good.
466
00:46:28,240 --> 00:46:30,400
That's good.
467
00:47:50,360 --> 00:47:52,920
Gwen? Good morning.
468
00:47:54,960 --> 00:47:57,200
Gwen?
469
00:48:58,560 --> 00:49:00,300
Hello?
470
00:49:00,400 --> 00:49:02,740
Margot.
471
00:49:02,840 --> 00:49:04,840
When?
472
00:49:17,440 --> 00:49:19,440
Oh...
473
00:49:23,640 --> 00:49:25,640
Oh.
474
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
Fuck!
474
00:49:29,305 --> 00:49:35,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
31642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.