All language subtitles for Blackwater.Lane.2024.WEB-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,513 --> 00:01:21,298 [wind whistling] 2 00:01:35,051 --> 00:01:37,793 [wind whistling] 3 00:01:49,196 --> 00:01:51,763 [soft droning] 4 00:01:53,548 --> 00:01:56,899 [somber music playing] 5 00:02:10,782 --> 00:02:12,219 [Cass] My favorite time of year 6 00:02:12,654 --> 00:02:15,265 is when summer finally gives way to autumn. 7 00:02:17,789 --> 00:02:19,704 The falling leaves seem to remind us 8 00:02:19,791 --> 00:02:23,404 that the only constant is change. 9 00:02:28,322 --> 00:02:31,281 So trust the journey, both good and bad. 10 00:02:39,637 --> 00:02:42,379 Because all of it takes you where you're going next. 11 00:02:48,342 --> 00:02:52,389 And I guess what happened is a part of that. 12 00:02:53,956 --> 00:02:56,872 [mysterious music] 13 00:03:12,801 --> 00:03:16,239 [mysterious music continues] 14 00:03:30,035 --> 00:03:33,822 [mysterious music continues] 15 00:03:46,095 --> 00:03:49,490 [mysterious music continues] 16 00:04:01,850 --> 00:04:05,288 [mysterious music continues] 17 00:04:10,424 --> 00:04:12,861 [crow slams into window] 18 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 Whether 'tis noble in the mind 19 00:04:14,732 --> 00:04:17,779 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 20 00:04:17,866 --> 00:04:20,129 or to take arms against a sea of troubles 21 00:04:20,216 --> 00:04:22,914 and by opposing end them. 22 00:04:23,001 --> 00:04:26,831 [students applauding] 23 00:04:26,918 --> 00:04:28,485 [Cass] Very nice, Andrew. 24 00:04:28,572 --> 00:04:31,009 And that was the last monologue of the term. 25 00:04:31,096 --> 00:04:32,446 Everyone have a great break. 26 00:04:32,533 --> 00:04:33,969 [chairs shuffling] 27 00:04:37,668 --> 00:04:39,496 [students chattering] 28 00:04:39,583 --> 00:04:41,629 Mrs. Anderson? 29 00:04:41,716 --> 00:04:43,587 This has been my best class. 30 00:04:43,674 --> 00:04:46,764 Thank you, Andrew. I'm so glad you liked it. 31 00:04:48,940 --> 00:04:50,638 [students chattering] 32 00:04:50,725 --> 00:04:52,596 Hey, Mrs. Anderson, any special plans? 33 00:04:52,683 --> 00:04:53,683 [Cass chuckles] 34 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 Not really. 35 00:04:55,207 --> 00:04:56,687 We're redoing our house. 36 00:04:56,774 --> 00:04:58,907 Always fun stuff to do with that. 37 00:04:58,994 --> 00:05:01,518 May I ask you a question I've always wondered about? 38 00:05:01,605 --> 00:05:03,005 What have you always wondered about? 39 00:05:03,041 --> 00:05:05,174 Is your husband also American? 40 00:05:05,261 --> 00:05:08,612 He's half British like me. We're expats. 41 00:05:08,699 --> 00:05:09,894 So is my best friend actually. 42 00:05:09,918 --> 00:05:10,658 She is? 43 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 She is. 44 00:05:12,703 --> 00:05:15,184 Our moms were best friends who both married Brits. 45 00:05:15,271 --> 00:05:16,838 What does your husband do? 46 00:05:16,925 --> 00:05:18,753 [Cass chuckles] 47 00:05:18,840 --> 00:05:21,321 You're a very curious young man. 48 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 Hi, Mr. Collins. 49 00:05:23,148 --> 00:05:24,019 Hey, John. 50 00:05:24,106 --> 00:05:25,237 Hey, Cass. 51 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 I was just coming to find you. 52 00:05:27,109 --> 00:05:29,154 Hi, Andrew. 53 00:05:29,241 --> 00:05:30,958 I thought you'd be running out of here now term's over. 54 00:05:30,982 --> 00:05:34,116 Oh, I am. I was just walking. Mrs. Anderson out. 55 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Have a lovely holiday. 56 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 You, too, Andrew. Thank you. 57 00:05:37,467 --> 00:05:39,339 And make sure you read that Ura Hagan book. 58 00:05:39,426 --> 00:05:41,515 You're doing beautiful work. You're ready for it. 59 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 Will do. Thanks. 60 00:05:44,953 --> 00:05:46,553 Are you coming to the Anchor Inn with us? 61 00:05:46,607 --> 00:05:47,695 Oh, absolutely. 62 00:05:47,782 --> 00:05:50,262 I can taste the G&T now. 63 00:05:50,350 --> 00:05:51,046 I'll see you there. 64 00:05:51,133 --> 00:05:51,829 Great. 65 00:05:51,916 --> 00:05:53,918 [thunder cracks] 66 00:05:54,005 --> 00:05:55,442 Good night. 67 00:05:55,529 --> 00:05:56,965 Goodnight, guys. 68 00:06:00,055 --> 00:06:01,709 Whew. Wow. 69 00:06:01,796 --> 00:06:03,450 It's a pretty bad storm. 70 00:06:03,537 --> 00:06:04,818 You sure you'll be okay getting home? 71 00:06:04,842 --> 00:06:06,888 Yeah, of course. Thank you. 72 00:06:06,975 --> 00:06:08,672 I can drop you off. It's no trouble. 73 00:06:08,759 --> 00:06:10,587 I'm okay. Thank you. 74 00:06:11,849 --> 00:06:14,461 [phone ringing] 75 00:06:14,548 --> 00:06:17,594 [thunder rumbling] 76 00:06:17,681 --> 00:06:20,162 Hey, I'm on my way. Everything all right? 77 00:06:20,249 --> 00:06:21,729 [Matthew] Yes, but I'm exhausted. 78 00:06:21,816 --> 00:06:22,991 Do you mind if I go up to bed? 79 00:06:23,078 --> 00:06:24,949 Of course not. 80 00:06:25,036 --> 00:06:26,318 [Matthew] I should wait up for you. 81 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 I'll be fine. 82 00:06:27,822 --> 00:06:29,214 It'll only take me about 40 minutes 83 00:06:29,301 --> 00:06:32,261 unless I go through the woods. 84 00:06:32,348 --> 00:06:33,131 [Matthew] Oh, that road's a nightmare. 85 00:06:33,218 --> 00:06:33,828 I wouldn't take it. 86 00:06:33,915 --> 00:06:35,786 Okay. 87 00:06:35,873 --> 00:06:37,048 [Matthew] Promise. 88 00:06:37,135 --> 00:06:39,181 Promise. Love you. 89 00:06:39,268 --> 00:06:39,660 [Matthew] Love you more. 90 00:06:39,747 --> 00:06:40,747 Bye. 91 00:06:42,663 --> 00:06:45,100 [tense music] 92 00:06:55,110 --> 00:06:58,026 [trunk horn blaring] 93 00:07:04,641 --> 00:07:07,470 [truck horn blaring] 94 00:07:13,128 --> 00:07:15,522 [tense music] 95 00:07:22,746 --> 00:07:26,010 [tense music continues] 96 00:07:32,277 --> 00:07:34,976 [thunder cracks] 97 00:07:35,063 --> 00:07:37,631 [rain pouring] 98 00:07:42,200 --> 00:07:44,638 [tense music] 99 00:08:00,741 --> 00:08:03,961 [tense music continues] 100 00:08:14,929 --> 00:08:17,714 [suspenseful music] 101 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 [disturbing music] 102 00:08:30,335 --> 00:08:33,382 [unsettling music] 103 00:08:39,823 --> 00:08:42,304 [music fades] 104 00:08:45,916 --> 00:08:46,656 Morning, darling. 105 00:08:46,743 --> 00:08:47,743 Mm. Morning. 106 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 What time is it? 107 00:08:52,488 --> 00:08:53,707 It's 9:00. 108 00:08:53,794 --> 00:08:54,882 9:00? 109 00:08:54,969 --> 00:08:55,752 I've been up since 7:00. 110 00:08:55,839 --> 00:08:56,839 Mm. 111 00:08:59,147 --> 00:09:01,062 You sleep okay? 112 00:09:01,149 --> 00:09:02,150 Like a rock. 113 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 I'm sorry I didn't wait up. 114 00:09:05,066 --> 00:09:06,676 No. 115 00:09:06,763 --> 00:09:10,506 Hey, how was that drive last night? 116 00:09:10,593 --> 00:09:13,422 A lot of thunder, lightning and rain. 117 00:09:18,514 --> 00:09:22,431 A woman's been found dead not that far from here. 118 00:09:22,518 --> 00:09:24,128 Just heard it on the news. 119 00:09:24,215 --> 00:09:25,390 [mysterious music] 120 00:09:25,477 --> 00:09:26,914 That's awful. Where? 121 00:09:27,001 --> 00:09:28,785 On that road that leads between the woods 122 00:09:28,872 --> 00:09:30,178 and Castle Wells. 123 00:09:31,222 --> 00:09:32,441 What road? 124 00:09:32,528 --> 00:09:34,182 Blackwater Lane. 125 00:09:34,269 --> 00:09:36,663 [tense music] 126 00:09:42,799 --> 00:09:44,192 Where are you going? 127 00:09:44,279 --> 00:09:45,802 Shower. I didn't wanna wake you. 128 00:09:47,848 --> 00:09:50,285 [tense music] 129 00:09:52,243 --> 00:09:54,637 [Matthew] I'll make breakfast. 130 00:09:54,724 --> 00:09:56,770 I gotta get Susie's presents. 131 00:09:56,857 --> 00:09:59,599 I'll get something later. 132 00:09:59,686 --> 00:10:01,606 [Reporter] A woman has been found dead in her car 133 00:10:01,644 --> 00:10:04,255 on Blackwater Lane in the early hours of the morning. 134 00:10:04,342 --> 00:10:06,997 Her death is being treated as suspicious. 135 00:10:07,084 --> 00:10:09,347 No further details have been given, 136 00:10:09,434 --> 00:10:12,176 but police are advising people in the area to be vigilant. 137 00:10:12,263 --> 00:10:14,744 [tense music] 138 00:10:17,225 --> 00:10:20,228 [thunder rumbling] 139 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 [tense music] 140 00:10:27,496 --> 00:10:29,803 Any luck on finding a new contractor? 141 00:10:29,890 --> 00:10:31,456 Interviewing a few guys, 142 00:10:31,543 --> 00:10:32,980 but I don't wanna rush it, you know, 143 00:10:33,067 --> 00:10:35,069 and have the same problems. 144 00:10:35,156 --> 00:10:36,655 Why don't we just focus on finding the right guy? 145 00:10:36,679 --> 00:10:38,028 It's been two weeks. 146 00:10:38,115 --> 00:10:39,421 Yeah, I know. 147 00:10:39,508 --> 00:10:40,509 - I gotta go. - All right. 148 00:10:40,596 --> 00:10:41,989 Where you going? 149 00:10:42,076 --> 00:10:43,425 I gotta meet Rachel. 150 00:10:43,512 --> 00:10:45,645 Yeah? 151 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 Well, wait, aren't we wasting a perfectly good morning? 152 00:10:48,909 --> 00:10:49,953 This is driving me nuts. 153 00:10:50,040 --> 00:10:51,346 I know. I know. 154 00:10:52,956 --> 00:10:54,175 She's my best friend. 155 00:10:54,262 --> 00:10:55,959 Yeah. 156 00:10:56,046 --> 00:10:57,569 Yeah, yeah. 157 00:10:57,657 --> 00:10:59,093 Thank you for breakfast. 158 00:10:59,180 --> 00:11:01,182 Of course. 159 00:11:01,269 --> 00:11:02,899 So then did it get really wild last night? 160 00:11:02,923 --> 00:11:04,402 Oh yeah, about as wild as it can get 161 00:11:04,489 --> 00:11:05,316 with a bunch of teachers. 162 00:11:05,403 --> 00:11:07,318 [Rachel] Mm. 163 00:11:07,405 --> 00:11:09,253 I do think I overdid it with the gin a tiny bit though. 164 00:11:09,277 --> 00:11:10,408 That's my girl. 165 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 And was gorgeous John there? 166 00:11:13,107 --> 00:11:16,414 Gorgeous John? Yes, John was there. 167 00:11:16,501 --> 00:11:17,241 He still likes you. 168 00:11:17,328 --> 00:11:18,329 No. 169 00:11:18,416 --> 00:11:20,114 Sorry, fancies you. 170 00:11:20,201 --> 00:11:22,464 No, he doesn't. He has a girlfriend now. 171 00:11:22,551 --> 00:11:25,815 And not to mention I have a husband. 172 00:11:25,902 --> 00:11:27,251 I wonder if the girlfriend knows 173 00:11:27,338 --> 00:11:29,210 about the rumors of a first wife. 174 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 Oh, God. I don't believe a word of that. 175 00:11:31,081 --> 00:11:32,953 I guarantee she simply moved away. 176 00:11:33,040 --> 00:11:35,520 Mm, I don't know. Susie swears she's missing. 177 00:11:35,607 --> 00:11:37,566 Oh, God. Susie's too much. 178 00:11:37,653 --> 00:11:39,263 Susie apparently has a dossier 179 00:11:39,350 --> 00:11:43,137 and everyone from Houghton Moore to London. 180 00:11:43,224 --> 00:11:45,443 And apparently the new girlfriend is very cute. 181 00:11:45,530 --> 00:11:46,357 And Rach? 182 00:11:46,444 --> 00:11:48,490 Mm? 183 00:11:48,577 --> 00:11:50,577 I really need you to be more supportive of Matthew. 184 00:11:50,622 --> 00:11:54,452 I am so supportive of Matthew! 185 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 He could be a little bit nicer to me. 186 00:11:56,106 --> 00:11:58,369 You two did get off to a bit of a rough start. 187 00:11:58,456 --> 00:12:00,589 It's my job to be protective of you. 188 00:12:00,676 --> 00:12:02,634 You were so vulnerable after your mom. 189 00:12:02,722 --> 00:12:04,114 I know. 190 00:12:04,201 --> 00:12:06,029 And thank you. 191 00:12:06,116 --> 00:12:09,772 Anyway, more importantly, how was your trip? 192 00:12:09,859 --> 00:12:11,687 Too many meetings and way too much alcohol. 193 00:12:11,774 --> 00:12:13,384 [both laugh] 194 00:12:13,471 --> 00:12:14,168 Sounds good. 195 00:12:14,255 --> 00:12:14,951 Mm-hm. 196 00:12:15,038 --> 00:12:16,083 Mm! 197 00:12:16,170 --> 00:12:17,170 And... 198 00:12:19,042 --> 00:12:20,304 Of course. 199 00:12:20,391 --> 00:12:21,262 My tea towel? 200 00:12:21,349 --> 00:12:23,264 [Rachel chuckles] 201 00:12:23,351 --> 00:12:26,397 The sisterhood of the traveling tea towel continues. 202 00:12:26,484 --> 00:12:28,704 I found that randomly looking for my birth certificate. 203 00:12:28,791 --> 00:12:30,271 Oh my God! 204 00:12:30,358 --> 00:12:32,055 You were the greatest Regina 205 00:12:32,142 --> 00:12:33,927 in the history of the theater. 206 00:12:34,014 --> 00:12:35,556 I can't believe it's been almost 20 years. 207 00:12:35,580 --> 00:12:38,148 I love Lillian Hellman. 208 00:12:38,235 --> 00:12:40,281 I think it's gonna be our school drama next year. 209 00:12:40,368 --> 00:12:41,282 No way! 210 00:12:41,369 --> 00:12:43,066 Yeah. 211 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 Seems like you're really loving teaching. 212 00:12:44,981 --> 00:12:45,981 I am. 213 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 But my agent called recently 214 00:12:49,725 --> 00:12:51,355 randomly out of nowhere about an audition, 215 00:12:51,379 --> 00:12:52,989 which is kind of weird, 216 00:12:53,076 --> 00:12:54,488 because I've been missing it a little bit. 217 00:12:54,512 --> 00:12:56,297 You think you're gonna go back? 218 00:12:56,384 --> 00:12:57,689 Matthew's not really for it, 219 00:12:57,777 --> 00:12:59,866 especially if we wanna have a baby. 220 00:13:00,997 --> 00:13:02,346 I know, I know. 221 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 I can do both. Imagine. 222 00:13:04,174 --> 00:13:06,481 Anyway, did you get one too? 223 00:13:06,568 --> 00:13:07,961 Yeah, of course. 224 00:13:08,048 --> 00:13:09,092 Tradition. 225 00:13:09,179 --> 00:13:11,007 I love our tradition. 226 00:13:11,094 --> 00:13:14,402 Mom and I used to shop on Saturday mornings. 227 00:13:14,489 --> 00:13:16,423 She came through the other day. I meant to tell you. 228 00:13:16,447 --> 00:13:17,144 - Really? - Yeah. 229 00:13:17,231 --> 00:13:18,232 How? 230 00:13:18,319 --> 00:13:19,537 Tarot. 231 00:13:19,624 --> 00:13:20,538 It was very dramatic. 232 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 Very Her. 233 00:13:22,192 --> 00:13:23,192 Very. 234 00:13:25,108 --> 00:13:27,371 We should find something for Susie. 235 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 Wait, I thought you already did. 236 00:13:29,069 --> 00:13:30,722 No, I haven't had time. 237 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 What should we get? 238 00:13:32,463 --> 00:13:35,597 I thought... 239 00:13:35,684 --> 00:13:37,227 We all decided and pooled our money and gave it to you. 240 00:13:37,251 --> 00:13:38,469 [Cass laughs] 241 00:13:38,556 --> 00:13:39,296 What? When did that happen? 242 00:13:39,383 --> 00:13:42,256 At Hannah's, 243 00:13:42,343 --> 00:13:45,389 We each put in 20, so you should have 160 pounds. 244 00:13:45,476 --> 00:13:47,478 It was your idea, remember, 245 00:13:47,565 --> 00:13:48,891 since Steven's taking her to Venice, 246 00:13:48,915 --> 00:13:50,525 that we get lightweight luggage. 247 00:13:50,612 --> 00:13:52,788 Yeah, I remember. 248 00:13:52,875 --> 00:13:55,486 I'll stop by the luggage shop on the way home. 249 00:13:55,573 --> 00:13:58,272 [mysterious music] 250 00:14:13,853 --> 00:14:17,552 [mysterious music continues] 251 00:14:21,425 --> 00:14:23,253 [rain pouring] 252 00:14:23,340 --> 00:14:24,472 [thunder rumbles] 253 00:14:29,607 --> 00:14:32,306 [mysterious music] 254 00:14:44,187 --> 00:14:46,755 [latch clicks] 255 00:14:50,977 --> 00:14:53,370 [Cass sighs] 256 00:15:03,728 --> 00:15:06,731 [disturbing music] 257 00:15:09,560 --> 00:15:11,736 [suspenseful music] 258 00:15:11,823 --> 00:15:14,348 So did you buy out Bond Street? 259 00:15:14,435 --> 00:15:15,435 [Cass exhales] 260 00:15:16,567 --> 00:15:17,567 My God. 261 00:15:19,048 --> 00:15:20,484 Don't sneak up on me like that. 262 00:15:20,571 --> 00:15:22,095 I'm sorry. 263 00:15:22,182 --> 00:15:23,096 Did you see that man out there? 264 00:15:23,183 --> 00:15:24,967 What? 265 00:15:25,054 --> 00:15:27,100 Outside, just right in front of the house. 266 00:15:29,624 --> 00:15:31,060 No, I didn't see anybody. 267 00:15:32,627 --> 00:15:34,716 Well, he was just there. 268 00:15:35,891 --> 00:15:37,066 Let me see. 269 00:15:40,374 --> 00:15:41,636 Where? 270 00:15:41,723 --> 00:15:42,723 There? 271 00:15:44,900 --> 00:15:46,728 I'm not making it up. 272 00:15:48,382 --> 00:15:49,382 What? 273 00:15:50,601 --> 00:15:51,689 Come on, Cass. 274 00:15:51,776 --> 00:15:54,040 Your imagination's just... 275 00:15:54,127 --> 00:15:55,607 It's a little bit out there sometimes. 276 00:15:55,650 --> 00:15:58,827 Matthew, I didn't imagine it! 277 00:16:01,699 --> 00:16:04,180 [tense music] 278 00:16:07,401 --> 00:16:10,317 [electronic dance music playing] 279 00:16:15,409 --> 00:16:16,976 - Hey, beauty. - Hi! 280 00:16:17,063 --> 00:16:18,064 - Hi. - Hi. 281 00:16:20,805 --> 00:16:21,981 Hey, Matthew. 282 00:16:22,068 --> 00:16:23,591 Hey, Rachel. How's it going? 283 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 You're never gonna believe this. 284 00:16:25,506 --> 00:16:28,770 The woman who was murdered, she worked at my company. 285 00:16:28,857 --> 00:16:29,727 I'm gonna get us drinks. 286 00:16:29,814 --> 00:16:30,859 Thank you, babe. 287 00:16:30,946 --> 00:16:32,817 Wow. Did you know her? 288 00:16:32,904 --> 00:16:35,516 No, different division, but I feel really bad 289 00:16:35,603 --> 00:16:37,518 'cause I came straight into the office 290 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 from the airport yesterday, and I was jet lagged, 291 00:16:39,737 --> 00:16:41,609 and I just kind of got into it with someone 292 00:16:41,696 --> 00:16:45,004 over a parking space, and I'm pretty sure it was her. 293 00:16:45,091 --> 00:16:47,049 Oh, you couldn't have known. 294 00:16:48,094 --> 00:16:50,313 And Susie's really upset, 295 00:16:50,400 --> 00:16:52,596 'cause apparently she knows the husband, who's devastated, 296 00:16:52,620 --> 00:16:55,927 and he's left on his own to raise two-year-old twins. 297 00:16:56,885 --> 00:16:57,712 I mean, it's a tragedy. 298 00:16:57,799 --> 00:16:58,799 Twins? 299 00:17:01,194 --> 00:17:02,456 What was her name? 300 00:17:02,543 --> 00:17:03,935 Jane Walters. 301 00:17:05,328 --> 00:17:06,590 Oh, God. It can't be her. 302 00:17:06,677 --> 00:17:08,375 How would you know her? 303 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 I met her at the leaving party that you took me to. 304 00:17:11,508 --> 00:17:13,249 We got to talking and we exchanged numbers. 305 00:17:13,336 --> 00:17:15,469 I told you about it when you were in New York. 306 00:17:15,556 --> 00:17:17,819 I mean, I don't remember, but you could have, 307 00:17:17,906 --> 00:17:20,343 and it's not like I would know who she is, right? 308 00:17:20,430 --> 00:17:21,127 - Yeah. - I mean... 309 00:17:21,214 --> 00:17:23,346 Oh, wow. 310 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 No, I was supposed to go to her house 311 00:17:25,348 --> 00:17:27,108 in the next couple of weeks to meet her kids. 312 00:17:28,917 --> 00:17:31,180 Really gives you perspective. 313 00:17:31,267 --> 00:17:32,267 Scary. 314 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 Hey, love! 315 00:17:35,228 --> 00:17:37,056 Are you empty handed? 316 00:17:37,143 --> 00:17:38,468 No, it's okay. Matthew's getting me a drink. 317 00:17:38,492 --> 00:17:39,928 I didn't know you knew John Collins. 318 00:17:40,015 --> 00:17:41,712 He works at my school. 319 00:17:41,799 --> 00:17:44,498 I love John! John is my tennis coach. 320 00:17:44,585 --> 00:17:45,586 Hey, Susie. 321 00:17:45,673 --> 00:17:46,456 Hey, John! 322 00:17:46,543 --> 00:17:47,370 Oh! Susie. 323 00:17:47,457 --> 00:17:48,457 Happy birthday. 324 00:17:48,502 --> 00:17:50,243 Thank you, Matthew. 325 00:17:50,330 --> 00:17:52,854 Hey, John, come over here. Come and say hi. 326 00:17:52,941 --> 00:17:53,855 [Guest] Hi. 327 00:17:53,942 --> 00:17:55,074 Oh, not you, Jack! John! 328 00:17:55,161 --> 00:17:57,032 Sorry, sorry. 329 00:17:57,119 --> 00:17:59,687 I need to borrow the birthday girl for a photo shoot. 330 00:17:59,774 --> 00:18:00,905 I'll be back. 331 00:18:02,298 --> 00:18:03,386 Hi, John. 332 00:18:03,473 --> 00:18:04,518 - Hey, Cass. - Hey. 333 00:18:04,605 --> 00:18:05,823 - Hi. - Hey, Rach. 334 00:18:05,910 --> 00:18:07,018 This is my husband, Matthew. 335 00:18:07,042 --> 00:18:07,782 Nice to meet you. 336 00:18:07,869 --> 00:18:09,523 Same to you. 337 00:18:09,610 --> 00:18:11,438 I didn't know you were a tennis coach. 338 00:18:11,525 --> 00:18:14,223 Hey, John? Come say hi to my old doubles partner. 339 00:18:14,310 --> 00:18:16,051 [John laughs] 340 00:18:16,138 --> 00:18:17,246 Yeah, I used to play pro many years ago. 341 00:18:17,270 --> 00:18:19,010 I just coach on the side now. 342 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 Come on, Johnny! Come on! 343 00:18:21,187 --> 00:18:22,294 - Look, I... - Come and say hi! 344 00:18:22,318 --> 00:18:23,319 Think I've gotta go. 345 00:18:23,406 --> 00:18:24,494 I'll... 346 00:18:24,581 --> 00:18:26,017 Nice to see you, Matt, and 347 00:18:26,105 --> 00:18:26,888 I'll see you soon, Cass! 348 00:18:26,975 --> 00:18:28,281 Okay. 349 00:18:28,368 --> 00:18:31,327 [mysterious music] 350 00:18:33,721 --> 00:18:36,506 [wind whistling] 351 00:18:42,730 --> 00:18:45,733 [mysterious music] 352 00:18:45,820 --> 00:18:47,909 Interesting. 353 00:18:47,996 --> 00:18:49,954 The police released a photo. 354 00:18:52,087 --> 00:18:53,087 Show me. 355 00:18:55,569 --> 00:18:57,440 [unsettling music] 356 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 Oh my God, that is her. 357 00:19:00,748 --> 00:19:02,706 That makes no sense. Why Jane? 358 00:19:04,099 --> 00:19:07,363 Unless it's random. 359 00:19:07,450 --> 00:19:08,970 What do you mean, like a serial killer? 360 00:19:10,453 --> 00:19:12,083 We should upgrade the system in the house. 361 00:19:12,107 --> 00:19:13,456 This thing's useless. 362 00:19:13,543 --> 00:19:14,892 Half the sensors don't even work. 363 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 - Yeah. - And a dog! 364 00:19:16,807 --> 00:19:17,895 No, no, 365 00:19:17,982 --> 00:19:19,375 No, we should get a dog. 366 00:19:19,462 --> 00:19:23,597 I thought you wanted a baby. 367 00:19:23,684 --> 00:19:26,991 It's a good idea to get the alarm system fixed, yeah. 368 00:19:27,078 --> 00:19:30,647 It'll just be one of us constantly setting the thing off. 369 00:19:32,258 --> 00:19:34,173 Where are you going? 370 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 Gonna make sure everything's locked downstairs. 371 00:19:39,134 --> 00:19:40,962 [Cass exhales] 372 00:19:44,618 --> 00:19:46,794 [Cass exhales heavily] 373 00:19:48,665 --> 00:19:50,754 [phone rings] 374 00:19:56,934 --> 00:19:57,761 Hello? 375 00:19:57,848 --> 00:20:01,287 [static crackling] 376 00:20:01,374 --> 00:20:02,375 Hello? 377 00:20:02,462 --> 00:20:05,769 [suspenseful music] 378 00:20:05,856 --> 00:20:07,162 Who was that at this hour? 379 00:20:07,249 --> 00:20:09,730 There was nobody there. 380 00:20:09,817 --> 00:20:10,992 Well. 381 00:20:11,079 --> 00:20:12,646 It's probably just a misdial. 382 00:20:12,733 --> 00:20:13,821 Yeah. 383 00:20:13,908 --> 00:20:15,039 It's nothing. 384 00:20:15,736 --> 00:20:16,998 Hopefully. 385 00:20:17,085 --> 00:20:18,826 No, it's nothing. 386 00:20:18,913 --> 00:20:20,958 Everything locked up? 387 00:20:21,045 --> 00:20:22,438 It's all locked. 388 00:20:24,397 --> 00:20:26,834 [tense music] 389 00:20:39,716 --> 00:20:41,433 [Reporter] A picture is emerging of the mother 390 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 found dead on Blackwater Lane.[floor creaking] 391 00:20:43,459 --> 00:20:45,418 Jane Walters. 392 00:20:45,505 --> 00:20:46,873 Just before 10:00 p.m. she left a voicemail message 393 00:20:46,897 --> 00:20:48,682 on her husband's mobile. 394 00:20:48,769 --> 00:20:50,466 The police have estimated her murder 395 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 to have happened between 10:00 and 11:00 p.m. 396 00:20:52,468 --> 00:20:54,383 Her husband, Alex Waters, 397 00:20:54,470 --> 00:20:56,342 is appealing for help from the public, 398 00:20:56,429 --> 00:20:58,866 and police have established an anonymous tip line. 399 00:20:58,953 --> 00:21:00,346 [Reporter] Thanks, Jessica. 400 00:21:00,433 --> 00:21:00,824 We'll keep the public informed. 401 00:21:00,911 --> 00:21:03,218 [floor creaking] 402 00:21:03,305 --> 00:21:05,438 Moving on to today's news in Yorkshire. 403 00:21:05,525 --> 00:21:06,763 We have a summer fete, where the local... 404 00:21:06,787 --> 00:21:07,787 Matt? 405 00:21:10,051 --> 00:21:12,575 What they're doing is raising money for local charity. 406 00:21:12,662 --> 00:21:13,924 Matt? 407 00:21:14,011 --> 00:21:16,579 [suspenseful music] 408 00:21:16,666 --> 00:21:19,365 [floor creaking] 409 00:21:23,064 --> 00:21:24,064 Matt? 410 00:21:27,503 --> 00:21:30,289 [floor creaking] 411 00:21:31,681 --> 00:21:33,857 Matt, is that you? 412 00:21:33,944 --> 00:21:36,164 [shuffling] 413 00:21:38,297 --> 00:21:40,995 [wind whistling] 414 00:21:44,868 --> 00:21:46,000 [Cass exhales] 415 00:21:47,131 --> 00:21:49,873 [ominous music] 416 00:21:54,138 --> 00:21:55,444 [latch clicks] 417 00:21:57,403 --> 00:22:00,101 [phone ringing] 418 00:22:05,149 --> 00:22:05,889 Hello? 419 00:22:05,976 --> 00:22:06,586 [static crackling] 420 00:22:06,673 --> 00:22:07,848 Hello? 421 00:22:07,935 --> 00:22:10,372 [caller gasping] 422 00:22:12,287 --> 00:22:13,897 [doorbell rings] 423 00:22:16,552 --> 00:22:17,945 Oh, I just called this 424 00:22:18,032 --> 00:22:20,121 I thought you were coming tomorrow. 425 00:22:20,208 --> 00:22:24,125 Yes, but there was a cancellation, and I was in the area. 426 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 Sorry I didn't call. 427 00:22:26,257 --> 00:22:27,781 Is your husband there? 428 00:22:28,825 --> 00:22:31,001 No, he's not. 429 00:22:31,088 --> 00:22:35,658 I guess it's fine if you wanna just take a quick look. 430 00:22:35,745 --> 00:22:37,921 Will this take long? I was just leaving. 431 00:22:38,008 --> 00:22:41,621 No more than 10 minutes. 432 00:22:41,708 --> 00:22:44,014 Are you often at the house on your own? 433 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 No. 434 00:22:45,842 --> 00:22:48,758 No, my husband will be back any minute. 435 00:22:48,845 --> 00:22:50,673 Well, looking at your house, 436 00:22:50,760 --> 00:22:52,588 I'd say you're a prime target for burglars. 437 00:22:52,675 --> 00:22:54,503 You've got a system, but it's obsolete. 438 00:22:54,590 --> 00:22:56,505 You need to get new sensors for the windows, 439 00:22:56,592 --> 00:22:58,464 doors, stairs as well. 440 00:23:00,335 --> 00:23:02,032 I'll just take a quick look. 441 00:23:03,077 --> 00:23:05,384 [phone ringing] 442 00:23:09,170 --> 00:23:10,258 [Cass gasps] 443 00:23:10,345 --> 00:23:12,260 - Sorry. - Sorry. 444 00:23:12,347 --> 00:23:14,567 Right, should we go and sit down? 445 00:23:14,654 --> 00:23:19,485 Actually, I don't think we need an upgrade after all. 446 00:23:19,572 --> 00:23:20,592 Well, after the murder of that young woman, 447 00:23:20,616 --> 00:23:22,444 I'd say you're making a mistake. 448 00:23:22,531 --> 00:23:25,142 Don't forget, the murderer is still out there. 449 00:23:25,229 --> 00:23:28,319 Maybe you just come back after my husband's here. 450 00:23:28,407 --> 00:23:31,714 I don't know when I can. 451 00:23:31,801 --> 00:23:33,388 Murder's good for business, if you know what I mean. 452 00:23:33,412 --> 00:23:35,370 [tense music] 453 00:23:35,457 --> 00:23:40,070 Actually, I don't need to walk the house. 454 00:23:40,157 --> 00:23:41,942 I've already got a copy of the layout. 455 00:23:42,029 --> 00:23:44,466 [tense music] 456 00:23:45,598 --> 00:23:47,948 I'll send you an estimate. 457 00:23:48,035 --> 00:23:50,472 [tense music] 458 00:23:56,260 --> 00:23:59,263 [mysterious music] 459 00:24:23,897 --> 00:24:27,596 [mysterious music continues] 460 00:24:35,256 --> 00:24:37,911 [thunder booms] 461 00:24:40,348 --> 00:24:43,351 [mysterious music] 462 00:24:57,147 --> 00:25:00,629 [mysterious music continues] 463 00:25:05,895 --> 00:25:08,724 [branches, twigs rustling] 464 00:25:14,338 --> 00:25:17,124 [wind whooshing] 465 00:25:21,215 --> 00:25:23,652 [tense music] 466 00:25:50,984 --> 00:25:53,682 [ominous music] 467 00:26:09,829 --> 00:26:13,615 [ominous music continues] 468 00:26:32,416 --> 00:26:35,637 [ominous music continues] 469 00:26:42,339 --> 00:26:44,820 [music fades] 470 00:26:49,172 --> 00:26:50,826 [Cass sighs] 471 00:26:58,486 --> 00:27:01,097 [floor creaks] 472 00:27:01,184 --> 00:27:03,622 [tense music] 473 00:27:07,321 --> 00:27:09,889 [water splashing] 474 00:27:15,895 --> 00:27:18,549 [intense music] [water splashing] 475 00:27:18,637 --> 00:27:23,772 [Cass screaming] 476 00:27:27,167 --> 00:27:29,735 [Cass gasping] 477 00:27:34,087 --> 00:27:35,784 There was someone in the house! 478 00:27:35,871 --> 00:27:36,785 [Matthew] What? 479 00:27:36,872 --> 00:27:38,047 When I was in the bath, 480 00:27:38,134 --> 00:27:41,224 and they were holding me down. 481 00:27:41,311 --> 00:27:43,052 I thought I was dead. 482 00:27:43,139 --> 00:27:43,879 [Matthew] Stay there. I'll call the police. 483 00:27:43,966 --> 00:27:45,533 Wait, wait, wait. 484 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 I just wanna make sure. 485 00:27:57,153 --> 00:27:58,827 I mean, I am. It's just I haven't seen anybody. 486 00:27:58,851 --> 00:28:00,306 So I just want you to come and check and make sure 487 00:28:00,330 --> 00:28:02,550 before we get the police up. 488 00:28:04,508 --> 00:28:05,945 [doorbell rings] 489 00:28:10,514 --> 00:28:13,256 Oh, I'm so sorry. I told my husband not to call you guys. 490 00:28:13,343 --> 00:28:14,040 Call us? 491 00:28:14,127 --> 00:28:16,259 I'm... 492 00:28:16,346 --> 00:28:19,088 I was just taking a bath, and I thought I heard someone, 493 00:28:20,829 --> 00:28:22,744 but I didn't actually see anybody, 494 00:28:22,831 --> 00:28:25,225 so I don't even know how they would've gotten in the house. 495 00:28:25,312 --> 00:28:26,835 So I'm just unsure. 496 00:28:27,967 --> 00:28:29,403 Are you Cass Anderson? 497 00:28:29,490 --> 00:28:31,144 Yes. 498 00:28:31,231 --> 00:28:33,102 Well, actually, we are here about Jane Walters. 499 00:28:33,189 --> 00:28:34,538 Jane Walters? 500 00:28:34,625 --> 00:28:36,497 We received a tip 501 00:28:36,584 --> 00:28:39,239 that you were on Blackwater Lane the night of her murder. 502 00:28:39,326 --> 00:28:40,631 Is that true? 503 00:28:40,719 --> 00:28:41,807 I'm sorry. 504 00:28:42,677 --> 00:28:44,374 Uh, yes. 505 00:28:44,461 --> 00:28:47,073 I was on that road that night. 506 00:28:47,160 --> 00:28:49,075 And I was gonna call the tip line, 507 00:28:49,162 --> 00:28:52,861 but I just hadn't come up with the nerve just yet. 508 00:28:53,993 --> 00:28:55,124 Okay. 509 00:28:55,211 --> 00:28:56,909 Can we come in? 510 00:28:56,996 --> 00:28:58,432 Yeah, of course. 511 00:28:59,346 --> 00:29:01,783 [tense music] 512 00:29:03,567 --> 00:29:04,438 What's going on? 513 00:29:04,525 --> 00:29:05,831 You all right? 514 00:29:07,223 --> 00:29:08,964 Babe. 515 00:29:09,051 --> 00:29:10,681 I think I just, I took a bath, and I slipped, 516 00:29:10,705 --> 00:29:14,056 and I got confused, and I'm not sure what happened. 517 00:29:14,143 --> 00:29:17,364 So you stopped, you saw that it was a woman, 518 00:29:17,451 --> 00:29:19,714 and then you just, you drove on home. 519 00:29:19,801 --> 00:29:21,760 But you knew Jane Walters. 520 00:29:21,847 --> 00:29:25,154 I had met her a few weeks before. 521 00:29:25,241 --> 00:29:27,200 But it was raining so hard that night, 522 00:29:27,287 --> 00:29:28,655 I could only see that it was the shape of a woman. 523 00:29:28,679 --> 00:29:32,161 I couldn't see her face. 524 00:29:32,248 --> 00:29:34,208 [Lawson] You didn't try to see if she needed help? 525 00:29:34,250 --> 00:29:35,904 Didn't seem like she needed any. 526 00:29:35,991 --> 00:29:37,950 So you just kept on driving. 527 00:29:44,652 --> 00:29:47,437 Did you see anyone else around? 528 00:29:47,524 --> 00:29:48,961 Did you notice anything? 529 00:29:49,048 --> 00:29:50,048 No. 530 00:29:51,093 --> 00:29:52,093 No. 531 00:29:53,661 --> 00:29:57,317 I took my foot off the brake 532 00:29:57,404 --> 00:29:59,885 to signal that I was leaving, and she didn't respond, 533 00:29:59,972 --> 00:30:01,408 so I left. 534 00:30:02,975 --> 00:30:03,975 Okay. 535 00:30:07,414 --> 00:30:10,939 [alcohol pouring] 536 00:30:14,682 --> 00:30:16,205 Why didn't you tell me? 537 00:30:17,641 --> 00:30:19,121 Did you open that window? 538 00:30:19,208 --> 00:30:21,297 No, it was like that when I came in. 539 00:30:21,384 --> 00:30:23,188 Don't change the subject. I told you not to take that road. 540 00:30:23,212 --> 00:30:25,127 Why didn't you tell me you drove by that car? 541 00:30:25,214 --> 00:30:27,086 I shut that before I took a bath! 542 00:30:27,173 --> 00:30:28,739 I checked the door and all the windows! 543 00:30:28,827 --> 00:30:30,698 Cass, why didn't you tell me? 544 00:30:30,785 --> 00:30:31,849 Because I knew you'd get angry 545 00:30:31,873 --> 00:30:33,073 if I drove through the forest, 546 00:30:33,135 --> 00:30:34,330 and I didn't feel like arguing 547 00:30:34,354 --> 00:30:35,634 about the way that I drove home! 548 00:30:35,659 --> 00:30:36,747 You should have told me. 549 00:30:36,835 --> 00:30:38,924 Fine! Jesus Christ. 550 00:30:39,011 --> 00:30:41,230 Do you know what this means? 551 00:30:41,317 --> 00:30:43,015 The murderer reported this. 552 00:30:43,102 --> 00:30:44,233 Murderer? 553 00:30:44,320 --> 00:30:45,626 How do you know that? 554 00:30:45,713 --> 00:30:47,454 It could have been anybody. 555 00:30:47,541 --> 00:30:48,866 How do you know somebody wasn't following you in the car? 556 00:30:48,890 --> 00:30:50,587 - No. - Standing in the woods. 557 00:30:50,674 --> 00:30:51,695 No, it had to have been who killed her. 558 00:30:51,719 --> 00:30:54,809 You don't know that. 559 00:30:54,896 --> 00:30:56,439 You said she was still alive when you were there. 560 00:30:56,463 --> 00:30:58,073 I thought she was, but what do I know? 561 00:30:58,160 --> 00:30:59,355 I couldn't see two feet in front of me. 562 00:30:59,379 --> 00:31:00,859 Gotta get that alarm system set up 563 00:31:00,946 --> 00:31:03,426 before I go away this week. 564 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 Go away this week? 565 00:31:05,602 --> 00:31:07,517 Yeah, I gotta go to the rig. We discussed it. 566 00:31:07,604 --> 00:31:08,779 No, you never said anything. 567 00:31:08,867 --> 00:31:09,563 Of course I did. 568 00:31:09,650 --> 00:31:11,304 When? 569 00:31:11,391 --> 00:31:14,829 Well, three weeks ago, when I first found out. 570 00:31:14,916 --> 00:31:19,486 No, you didn't. I would've remembered. 571 00:31:19,573 --> 00:31:22,097 And stop telling me you said something when you didn't. 572 00:31:27,537 --> 00:31:29,061 [Rachel] Yeah, I can. 573 00:31:29,148 --> 00:31:30,062 Yeah, sure. I can come over. 574 00:31:30,149 --> 00:31:31,411 You can? 575 00:31:31,498 --> 00:31:33,282 [Rachel] Yeah. 576 00:31:33,369 --> 00:31:35,217 I've gotta wine and dine some clients that night, 577 00:31:35,241 --> 00:31:36,982 but I will drive over the minute I'm done. 578 00:31:37,069 --> 00:31:38,635 Are you sure? 579 00:31:38,722 --> 00:31:39,722 [Rachel] Yeah. Very sure. 580 00:31:39,767 --> 00:31:41,638 It'll be at pajama party. 581 00:31:41,725 --> 00:31:43,094 But right now I have to run into a meeting. 582 00:31:43,118 --> 00:31:44,424 Okay. 583 00:31:44,511 --> 00:31:45,729 Rach, thank you. 584 00:31:48,732 --> 00:31:51,561 [floor creaking] 585 00:31:55,522 --> 00:31:58,177 [phone ringing] 586 00:31:59,308 --> 00:32:00,788 Hello? 587 00:32:00,875 --> 00:32:02,442 [static crackling] 588 00:32:02,529 --> 00:32:04,357 [caller gasping] 589 00:32:04,444 --> 00:32:05,358 Who's there? 590 00:32:05,445 --> 00:32:08,187 [suspenseful music] 591 00:32:19,546 --> 00:32:20,546 Andrew? 592 00:32:21,765 --> 00:32:22,810 What are you doing here? 593 00:32:22,897 --> 00:32:24,333 Happened to be in the area, 594 00:32:24,420 --> 00:32:25,780 and I wanted to drop off your book. 595 00:32:27,119 --> 00:32:30,339 How do you know where I live? 596 00:32:30,426 --> 00:32:31,577 Harry Freeman lives just one street over. 597 00:32:31,601 --> 00:32:33,212 He told me you lived here, 598 00:32:33,299 --> 00:32:34,406 but really pretty much everybody knows 599 00:32:34,430 --> 00:32:36,171 you bought the old Crawford house. 600 00:32:37,564 --> 00:32:39,261 I didn't know that. 601 00:32:39,348 --> 00:32:42,961 Yeah, I mean, it's sat empty for so long. 602 00:32:43,048 --> 00:32:44,808 My mom gives local tours, and she always talks about it 603 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 being one of the original houses in the village. 604 00:32:46,877 --> 00:32:49,054 Is it true that it's haunted? 605 00:32:49,141 --> 00:32:51,012 It's possible. 606 00:32:51,099 --> 00:32:54,015 I've heard a lot of unexplained creeks recently. 607 00:32:55,756 --> 00:32:58,715 Anyhow, I love the book. 608 00:32:58,802 --> 00:33:00,432 It's really changed my perspective on things, 609 00:33:00,456 --> 00:33:02,806 so thanks for thinking of me. 610 00:33:04,286 --> 00:33:08,812 [mysterious music] 611 00:33:08,899 --> 00:33:11,815 I'd love to stay and talk with you about this, 612 00:33:11,902 --> 00:33:13,643 but I was just on my way out. 613 00:33:15,036 --> 00:33:16,690 Did you walk here? 614 00:33:16,777 --> 00:33:18,909 No, I biked over. 615 00:33:18,997 --> 00:33:21,042 Don't live too far, 616 00:33:21,129 --> 00:33:23,392 just on the other side of that Blackwater Lane. 617 00:33:23,479 --> 00:33:25,003 Lovely. 618 00:33:25,090 --> 00:33:26,961 Thanks again Mrs. Anderson. 619 00:33:27,048 --> 00:33:28,658 My pleasure. 620 00:33:28,745 --> 00:33:30,704 Thank you for the book. 621 00:33:32,053 --> 00:33:34,490 [tense music] 622 00:33:36,797 --> 00:33:38,625 [bicycle rattles] 623 00:33:46,807 --> 00:33:49,810 [mysterious music] 624 00:34:04,216 --> 00:34:07,741 [mysterious music continues] 625 00:34:10,091 --> 00:34:11,223 Sorry I'm late. 626 00:34:14,704 --> 00:34:17,490 [ominous music] 627 00:34:25,150 --> 00:34:26,890 [loud crash] 628 00:34:31,504 --> 00:34:33,897 [eerie music] 629 00:34:37,727 --> 00:34:38,511 [Cass gasps] 630 00:34:38,598 --> 00:34:39,599 Cass? 631 00:34:39,686 --> 00:34:40,991 John! Hi. 632 00:34:41,079 --> 00:34:42,428 Woo! Scared me. 633 00:34:42,515 --> 00:34:44,082 Cass, what are you doing here? 634 00:34:44,169 --> 00:34:46,780 I have a meeting. What about you? 635 00:34:46,867 --> 00:34:49,478 I thought I told you I give tennis lessons over midterm. 636 00:34:49,565 --> 00:34:50,958 I wonder where Mary is. 637 00:34:51,045 --> 00:34:53,091 Mary? 638 00:34:53,178 --> 00:34:55,199 Yeah, she's giving me a sample plan for the coursework, 639 00:34:55,223 --> 00:34:57,791 But I dropped her at the airport yesterday. 640 00:34:57,878 --> 00:34:59,532 What? But I texted her. 641 00:34:59,619 --> 00:35:01,664 She said to meet her here. It's not like her. 642 00:35:02,926 --> 00:35:04,667 The message is gone. 643 00:35:05,755 --> 00:35:07,496 That's weird. 644 00:35:07,583 --> 00:35:08,106 Well, could it have been an old message? 645 00:35:08,193 --> 00:35:09,193 Maybe. 646 00:35:10,630 --> 00:35:12,893 I could have sworn she texted me back. 647 00:35:14,416 --> 00:35:16,288 I guess I am losing my mind. 648 00:35:16,375 --> 00:35:18,551 Hey, listen, I do things like that all the time. 649 00:35:18,638 --> 00:35:19,639 Do you? 650 00:35:19,726 --> 00:35:21,206 Well, no, not really. 651 00:35:21,293 --> 00:35:23,382 Yeah, I figured. 652 00:35:23,469 --> 00:35:25,949 I guess I shouldn't be surprised. I've been very off. 653 00:35:27,342 --> 00:35:29,127 Have you heard about the murder? 654 00:35:29,214 --> 00:35:31,433 You know, I used to play tennis with her. 655 00:35:31,520 --> 00:35:32,584 I couldn't believe it when I heard the news. 656 00:35:32,608 --> 00:35:34,567 I felt terrible. Still do. 657 00:35:34,654 --> 00:35:35,718 Yeah. I didn't know you knew her. 658 00:35:35,742 --> 00:35:36,917 I did too. 659 00:35:37,004 --> 00:35:38,440 Then you how sweet she was. 660 00:35:38,527 --> 00:35:41,095 I really hope they find who did it soon. 661 00:35:41,182 --> 00:35:42,227 Did you know her husband? 662 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 Just a bit. 663 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 Truth be told, he always struck me as a bit weird. 664 00:35:47,406 --> 00:35:49,526 Look, I've gotta get to my lesson. Can I walk you out? 665 00:35:49,582 --> 00:35:51,801 Yeah, sure. How do you mean? 666 00:35:51,888 --> 00:35:54,456 You said her husband's weird. 667 00:35:54,543 --> 00:35:57,155 Well, he didn't like Jane and I playing tennis together. 668 00:35:57,242 --> 00:36:00,462 That's why we stopped. 669 00:36:00,549 --> 00:36:02,725 She did anything she could to please him. 670 00:36:02,812 --> 00:36:04,292 [Cass] So you're off to Greece soon. 671 00:36:04,379 --> 00:36:06,076 No, not anymore. [sighs] 672 00:36:06,164 --> 00:36:08,253 Oh. Why? 673 00:36:08,340 --> 00:36:10,516 Let's just say my girlfriend is no longer on the scene. 674 00:36:10,603 --> 00:36:12,344 Oh. I'm sorry. 675 00:36:12,431 --> 00:36:14,128 Hey, these things happen. 676 00:36:14,215 --> 00:36:16,348 Look, I've gotta get over to the courts, 677 00:36:16,435 --> 00:36:18,263 even though the kid cheats like mad 678 00:36:18,350 --> 00:36:21,048 and there's nothing I detest more. 679 00:36:21,135 --> 00:36:23,355 But can we get a drink later? 680 00:36:23,442 --> 00:36:25,159 Might be nice to commiserate together about Jane. 681 00:36:25,183 --> 00:36:27,315 Oh, Matthew's going outta town. 682 00:36:27,402 --> 00:36:29,143 Sure, yeah. Drink sounds nice. 683 00:36:29,230 --> 00:36:30,753 Great. I'll see you then. 684 00:36:30,840 --> 00:36:31,972 See you then. 685 00:36:32,059 --> 00:36:35,062 [mysterious music] 686 00:36:50,512 --> 00:36:53,211 [unsettling music] 687 00:36:58,912 --> 00:37:01,697 [wind whistling] 688 00:37:01,784 --> 00:37:04,178 [Cass] Hey, you coming? You on your way? 689 00:37:04,265 --> 00:37:06,180 [Rachel] Ah, Cass don't hate me. 690 00:37:06,267 --> 00:37:07,094 I'm sorry. I can't make it. 691 00:37:07,181 --> 00:37:09,227 What? 692 00:37:09,314 --> 00:37:10,228 [Rachel] This client dinner is running late 693 00:37:10,315 --> 00:37:11,664 and driving me also insane. 694 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 I'm sorry. 695 00:37:13,318 --> 00:37:13,970 No, no. There's nothing you can do. 696 00:37:14,057 --> 00:37:15,798 It's fine. 697 00:37:15,885 --> 00:37:17,235 [Rachel] Are you gonna be okay? 698 00:37:17,322 --> 00:37:18,690 Of course I'll be fine. [phone beeping] 699 00:37:18,714 --> 00:37:20,107 [Rachel] Turn all the lights on. 700 00:37:20,194 --> 00:37:21,021 Open ice cream. Honey, that's Matthew. 701 00:37:21,108 --> 00:37:22,327 Let me call you back. 702 00:37:22,414 --> 00:37:23,434 [Rachel] Okay. [phone beeping] 703 00:37:23,458 --> 00:37:24,590 Hi, babe. 704 00:37:24,677 --> 00:37:26,200 [Matthew] Hey babe. 705 00:37:26,287 --> 00:37:28,115 There's a problem I'm working on. 706 00:37:28,202 --> 00:37:28,507 Is Rachel with you? 707 00:37:28,594 --> 00:37:30,030 Uh... 708 00:37:30,117 --> 00:37:31,117 Not yet. 709 00:37:33,512 --> 00:37:35,688 Go do your problem. I'll be fine. 710 00:37:35,775 --> 00:37:37,516 I'll talk to you later. 711 00:37:38,865 --> 00:37:39,865 I love you. 712 00:37:40,780 --> 00:37:42,782 [uneasy music] 713 00:37:42,869 --> 00:37:44,349 [floor creaking] 714 00:37:44,436 --> 00:37:46,873 [tense music] 715 00:38:02,802 --> 00:38:06,066 [tense music continues] 716 00:38:11,593 --> 00:38:14,379 [wind whistling] 717 00:38:16,032 --> 00:38:18,513 [floor creaking] 718 00:38:23,039 --> 00:38:25,128 [wood banging] 719 00:38:26,391 --> 00:38:28,871 [tense music] 720 00:38:33,746 --> 00:38:36,531 [wind whistling] 721 00:38:50,153 --> 00:38:52,591 [tense music] 722 00:38:56,072 --> 00:38:56,986 [Cass gasps] 723 00:38:57,073 --> 00:39:00,381 [plastic sheet rustling] 724 00:39:02,035 --> 00:39:04,603 [Cass gasping] 725 00:39:08,650 --> 00:39:12,045 [Cass breathing heavily] 726 00:39:15,353 --> 00:39:17,920 [Cass sobbing] 727 00:39:20,749 --> 00:39:23,404 [mysterious music] 728 00:39:33,153 --> 00:39:35,721 [thunder cracks] 729 00:39:35,808 --> 00:39:38,114 [Cass breathing heavily] 730 00:39:38,201 --> 00:39:40,856 [phone ringing] 731 00:39:46,601 --> 00:39:49,604 [static crackling] 732 00:39:50,779 --> 00:39:51,779 Hello? 733 00:39:53,913 --> 00:39:54,913 Hello? 734 00:39:56,002 --> 00:39:58,526 [Cass sobbing] 735 00:40:19,025 --> 00:40:22,028 [dramatic music] 736 00:40:22,115 --> 00:40:24,900 [sobbing continues] 737 00:40:27,076 --> 00:40:29,514 [music fades] 738 00:40:36,303 --> 00:40:37,826 [Ghostly Voice] Cass. 739 00:40:40,873 --> 00:40:41,873 Cass 740 00:40:43,136 --> 00:40:45,007 [mysterious music] 741 00:40:45,094 --> 00:40:46,095 Cass. 742 00:40:46,182 --> 00:40:49,708 [footsteps approaching] 743 00:40:53,059 --> 00:40:53,929 [door creaks] 744 00:40:54,016 --> 00:40:55,061 Cass 745 00:40:55,148 --> 00:40:58,412 [suspenseful music] 746 00:40:58,499 --> 00:40:59,499 Cass. 747 00:41:02,982 --> 00:41:03,982 Cass. 748 00:41:07,639 --> 00:41:08,639 Cass. 749 00:41:11,904 --> 00:41:12,904 Cass. 750 00:41:15,342 --> 00:41:16,386 Mom? 751 00:41:16,474 --> 00:41:18,301 [Ghostly Voice] Cass. 752 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Cass. 753 00:41:25,744 --> 00:41:26,744 Cass. 754 00:41:30,226 --> 00:41:31,226 Cass. 755 00:41:34,883 --> 00:41:35,883 Cass. 756 00:41:37,277 --> 00:41:38,757 [Cass whimpers] 757 00:41:38,844 --> 00:41:39,844 Cass. 758 00:41:43,239 --> 00:41:44,066 Cass. 759 00:41:44,153 --> 00:41:45,328 I'm not afraid. 760 00:41:48,027 --> 00:41:49,027 [Ghostly Voice] Cass. 761 00:41:50,203 --> 00:41:51,291 It's okay. 762 00:41:52,292 --> 00:41:53,772 [Ghostly Voice] Cass. 763 00:41:57,123 --> 00:41:58,123 Cass. 764 00:42:00,387 --> 00:42:02,171 [disturbing music] 765 00:42:02,258 --> 00:42:04,130 [Cass screams] 766 00:42:04,217 --> 00:42:06,959 [loud ominous music] 767 00:42:12,225 --> 00:42:15,141 [Cass panting] 768 00:42:15,228 --> 00:42:17,926 [glass shattering] 769 00:42:20,407 --> 00:42:23,976 [doorknob creaking] 770 00:42:24,063 --> 00:42:26,021 [glass shattering] 771 00:42:26,108 --> 00:42:27,762 Who's there? 772 00:42:27,849 --> 00:42:30,504 [doorknob rattling] 773 00:42:30,591 --> 00:42:32,071 [glass shattering] 774 00:42:32,158 --> 00:42:33,072 [door rattling] 775 00:42:33,159 --> 00:42:34,900 [Cass groans] 776 00:42:34,987 --> 00:42:37,642 [door rattling] 777 00:42:41,080 --> 00:42:43,561 [glass shatters] 778 00:42:43,648 --> 00:42:44,562 [door rattling] 779 00:42:44,649 --> 00:42:46,302 [cellphone beeping] 780 00:42:46,389 --> 00:42:47,390 [cellphone ringing] 781 00:42:47,477 --> 00:42:48,740 [Dispatcher] 9-1-1 782 00:42:48,827 --> 00:42:50,306 Hello? 783 00:42:50,393 --> 00:42:51,699 There's someone in my house. 784 00:42:51,786 --> 00:42:53,483 Please send someone quick. 785 00:42:53,571 --> 00:42:55,094 14 Old River Road. 786 00:42:55,181 --> 00:42:57,226 [glass shattering] 787 00:42:57,313 --> 00:42:59,141 Please come fast. 788 00:42:59,228 --> 00:43:00,795 [glass shattering] 789 00:43:00,882 --> 00:43:03,755 [floor creaking] 790 00:43:03,842 --> 00:43:04,993 [DC Lawson] I'm at the Anderson residence. 791 00:43:05,017 --> 00:43:06,975 [Officer] You sure? 792 00:43:07,062 --> 00:43:07,802 Yeah, we checked the whole house. There's no one there. 793 00:43:07,889 --> 00:43:09,021 [chatter on police radio] 794 00:43:09,108 --> 00:43:11,197 No broken glass, nothing. 795 00:43:11,284 --> 00:43:13,001 Did you get the background report from Gordon? 796 00:43:13,025 --> 00:43:14,896 [Officer] Yes. 797 00:43:14,983 --> 00:43:16,482 Two years ago, Cass Anderson was admitted 798 00:43:16,506 --> 00:43:17,788 to the psych ward at Howden Moor Hospital. 799 00:43:17,812 --> 00:43:19,248 Psych ward? 800 00:43:19,335 --> 00:43:20,815 [Officer] Yeah. 801 00:43:22,861 --> 00:43:25,690 Listen, we need to keep an eye on them. 802 00:43:25,777 --> 00:43:27,822 I'm not quite sure what, but something's off there. 803 00:43:27,909 --> 00:43:28,997 [chatter on phone] 804 00:43:29,084 --> 00:43:30,259 Uh-huh. 805 00:43:30,346 --> 00:43:31,391 [chatter on phone] 806 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 Got it. 807 00:43:33,132 --> 00:43:35,787 [mysterious music] 808 00:43:45,492 --> 00:43:48,408 [water splashing] 809 00:44:03,728 --> 00:44:07,209 [mysterious music continues] 810 00:44:10,473 --> 00:44:12,432 So did you recognize the voice? 811 00:44:12,519 --> 00:44:14,303 They asked me that. 812 00:44:14,390 --> 00:44:16,741 Something about it sounded familiar. 813 00:44:16,828 --> 00:44:18,220 And what does Matthew say? 814 00:44:18,307 --> 00:44:19,787 Did he come back? 815 00:44:19,874 --> 00:44:21,069 No, he can't come back right away. 816 00:44:21,093 --> 00:44:22,877 He's with a group on a rig. 817 00:44:22,964 --> 00:44:23,835 Get rid of him. 818 00:44:23,922 --> 00:44:26,185 [Cass chuckles] 819 00:44:26,272 --> 00:44:27,534 I'm joking, Cass. I know. 820 00:44:27,621 --> 00:44:29,318 - I'm just joking. - I know 821 00:44:29,405 --> 00:44:31,843 A rig? 822 00:44:31,930 --> 00:44:33,490 Yeah, he's with British Energy Partners. 823 00:44:33,540 --> 00:44:35,237 He has to make a lot of site visits. 824 00:44:37,544 --> 00:44:39,502 It would be one thing if I was in the hospital, 825 00:44:39,589 --> 00:44:41,393 but it's not easy going to and from an oil rig, 826 00:44:41,417 --> 00:44:44,116 so he's coming back as planned. 827 00:44:44,203 --> 00:44:45,900 Gotcha. 828 00:44:45,987 --> 00:44:47,182 I don't know what to think of yesterday. 829 00:44:47,206 --> 00:44:49,643 It doesn't make any sense. 830 00:44:49,730 --> 00:44:52,472 Something about it feels connected to Jane. 831 00:44:52,559 --> 00:44:53,778 Jane? 832 00:44:53,865 --> 00:44:56,258 I don't know. Probably not. 833 00:44:56,345 --> 00:44:57,869 Maybe it's Andrew. 834 00:44:57,956 --> 00:45:00,567 Andrew Manning, from school? 835 00:45:00,654 --> 00:45:02,656 I think he has a bit of a crush. 836 00:45:02,743 --> 00:45:04,266 He came by my house the other day. 837 00:45:04,353 --> 00:45:05,006 Really? 838 00:45:05,093 --> 00:45:06,791 Yeah. 839 00:45:06,878 --> 00:45:07,487 I gave him a book to read over the break, 840 00:45:07,574 --> 00:45:08,967 and he brought it back. 841 00:45:10,664 --> 00:45:12,144 Probably harmless, but it was strange. 842 00:45:12,187 --> 00:45:17,323 Well, 15-year-old boys are generally strange. 843 00:45:17,410 --> 00:45:19,170 He said Harry Freeman lives one street over from me 844 00:45:19,194 --> 00:45:21,936 and that's who told him where I live. 845 00:45:22,023 --> 00:45:24,634 Well, Harry Freeman doesn't live near you. 846 00:45:24,722 --> 00:45:26,767 How do you know? 847 00:45:26,854 --> 00:45:28,179 Because he lives near me, on the other side of town. 848 00:45:28,203 --> 00:45:30,292 I know his mom. We were schoolmates. 849 00:45:31,729 --> 00:45:32,991 That's weird. 850 00:45:34,819 --> 00:45:37,212 I've also been getting a lot of hangup calls. 851 00:45:37,299 --> 00:45:39,190 Ah, yeah, but that could be those nuisance calls. 852 00:45:39,214 --> 00:45:42,391 No, they're not just nuisance calls. 853 00:45:42,478 --> 00:45:45,090 There's definitely someone there. It feels very personal. 854 00:45:49,921 --> 00:45:52,010 Like something a 15-year-old kid would do. 855 00:45:55,535 --> 00:45:57,145 This was so nice. 856 00:45:57,232 --> 00:45:59,278 Yeah, really enjoyed it. Thanks. 857 00:45:59,365 --> 00:46:02,672 No, thank you so much for coming all the way out here. 858 00:46:02,760 --> 00:46:03,761 Any time. 859 00:46:06,285 --> 00:46:08,132 Do you wanna see the pool? It's really beautiful. 860 00:46:08,156 --> 00:46:10,202 It's just right over there. 861 00:46:10,289 --> 00:46:11,289 Can do. 862 00:46:19,951 --> 00:46:20,951 [Cass sighs] 863 00:46:20,995 --> 00:46:22,954 [both chuckle] 864 00:46:24,433 --> 00:46:25,304 I'm sorry. 865 00:46:25,391 --> 00:46:26,479 It's okay. 866 00:46:27,393 --> 00:46:28,742 Look, I better... 867 00:46:28,829 --> 00:46:30,352 Better go as well. 868 00:46:30,439 --> 00:46:31,439 Yeah. 869 00:46:32,398 --> 00:46:33,660 Thank you again. 870 00:46:33,747 --> 00:46:34,747 Any time. 871 00:46:35,531 --> 00:46:36,924 - Okay. - Okay. 872 00:46:38,230 --> 00:46:40,667 [tense music] 873 00:46:49,284 --> 00:46:50,808 [knocking on door] 874 00:46:54,246 --> 00:46:55,246 Oh, 875 00:46:56,335 --> 00:46:57,336 That looks good. 876 00:46:57,423 --> 00:46:58,337 Thank you. 877 00:46:58,424 --> 00:46:59,425 - Hi. - Hi. 878 00:47:06,911 --> 00:47:08,826 Tough week? Mm. 879 00:47:08,913 --> 00:47:09,696 I guess you could say that. 880 00:47:09,783 --> 00:47:11,176 Not as tough as yours. 881 00:47:11,263 --> 00:47:12,343 None of it makes any sense. 882 00:47:12,394 --> 00:47:13,831 I know. 883 00:47:13,918 --> 00:47:14,788 Who was that or what was that? 884 00:47:14,875 --> 00:47:16,007 I don't know. 885 00:47:18,009 --> 00:47:20,011 Babe, are you still taking pills? 886 00:47:20,098 --> 00:47:23,014 I mean the ones you started when your mom died. 887 00:47:23,101 --> 00:47:24,363 Only the sleeping ones. Why? 888 00:47:24,450 --> 00:47:25,886 I don't know. 889 00:47:27,279 --> 00:47:29,237 Side effects? 890 00:47:29,324 --> 00:47:31,761 I mean, some of those drugs cause hallucinations. 891 00:47:31,849 --> 00:47:33,763 This wasn't a hallucination! 892 00:47:35,026 --> 00:47:37,463 Jesus. 893 00:47:37,550 --> 00:47:39,093 I'm just trying to figure out what's going on. 894 00:47:39,117 --> 00:47:41,989 It's been one thing after another recently. 895 00:47:42,076 --> 00:47:44,644 I mean, what happened at the house and... 896 00:47:44,731 --> 00:47:45,863 What's your point? 897 00:47:48,169 --> 00:47:50,432 Hey, nevermind. I'm sorry. 898 00:47:51,607 --> 00:47:54,132 We're here now, right? 899 00:47:55,698 --> 00:47:57,178 Let's just enjoy it. 900 00:47:57,265 --> 00:47:58,527 To us. 901 00:47:58,614 --> 00:47:59,398 To us and our suite. 902 00:47:59,485 --> 00:48:00,834 Yes. 903 00:48:00,921 --> 00:48:02,444 And our very nice hotel suite. 904 00:48:02,531 --> 00:48:03,532 [Cass sighs] 905 00:48:03,619 --> 00:48:04,751 [glasses clink] 906 00:48:04,838 --> 00:48:06,448 This is the last one they had. 907 00:48:06,535 --> 00:48:07,754 Such a shame. 908 00:48:07,841 --> 00:48:09,625 The bed is massive. 909 00:48:09,712 --> 00:48:11,323 Not so massive that you'll lose me in it? 910 00:48:11,410 --> 00:48:12,411 No chance. 911 00:48:12,498 --> 00:48:13,498 No chance. 912 00:48:16,067 --> 00:48:17,503 Do you have a copy of the contract 913 00:48:17,590 --> 00:48:21,246 for the alarm that I apparently signed? 914 00:48:21,333 --> 00:48:22,527 You don't think I'd actually have done that 915 00:48:22,551 --> 00:48:25,728 without you, do you? 916 00:48:25,815 --> 00:48:27,750 All I know is that, when I got there this morning, 917 00:48:27,774 --> 00:48:29,471 there was a technician waiting outside. 918 00:48:29,558 --> 00:48:33,258 He said his boss and you set today as the installation, 919 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 but then there was nobody there when he got there. 920 00:48:35,521 --> 00:48:38,437 I decided nothing. I told them we'd get back to them. 921 00:48:38,524 --> 00:48:40,787 But you signed a contract. 922 00:48:40,874 --> 00:48:44,617 I did no such thing. 923 00:48:44,704 --> 00:48:46,464 See, that's what I thought, but then he showed me a copy. 924 00:48:46,488 --> 00:48:47,881 Can I see it? 925 00:48:47,968 --> 00:48:49,796 Yeah, I'll show it to you later. 926 00:48:49,883 --> 00:48:51,885 Can we just enjoy tonight? 927 00:48:51,972 --> 00:48:53,191 Yeah. Okay. 928 00:48:55,454 --> 00:48:56,454 Yeah. 929 00:48:58,587 --> 00:48:59,197 Okay. We'll sort it out. 930 00:48:59,284 --> 00:49:00,502 Okay. 931 00:49:00,589 --> 00:49:02,678 [ominous music] 932 00:49:02,765 --> 00:49:06,334 [Cass and Matthew moaning] 933 00:49:30,010 --> 00:49:33,013 [ominous music] 934 00:50:05,219 --> 00:50:08,657 [ominous music continues] 935 00:50:22,193 --> 00:50:25,587 [ominous music continues] 936 00:50:40,254 --> 00:50:42,691 [music fades] 937 00:50:48,828 --> 00:50:51,396 [birds cawing] 938 00:50:56,836 --> 00:50:59,839 [cawing continues] 939 00:51:05,932 --> 00:51:08,500 [ominous music] 940 00:51:08,587 --> 00:51:11,155 [rain pouring] 941 00:51:15,463 --> 00:51:18,423 [thunder rumbles] 942 00:51:18,510 --> 00:51:20,033 Shit! 943 00:51:20,120 --> 00:51:21,687 Stabbing somebody's one thing, 944 00:51:21,774 --> 00:51:22,644 but slitting their throat with a massive knife? 945 00:51:22,731 --> 00:51:23,384 That's just sick! 946 00:51:23,471 --> 00:51:23,950 Matthew! 947 00:51:24,037 --> 00:51:25,691 What? 948 00:51:25,778 --> 00:51:27,495 It was just on the news. That's how she died. 949 00:51:27,519 --> 00:51:28,650 Please! 950 00:51:28,737 --> 00:51:29,932 Hey, Cass, will you calm down? 951 00:51:29,956 --> 00:51:31,305 How am I supposed to calm down 952 00:51:31,392 --> 00:51:33,072 if you won't stop going on and on about it? 953 00:51:33,133 --> 00:51:35,309 I'm sick of hearing about it! 954 00:51:35,396 --> 00:51:37,833 I have not been going on about it. 955 00:51:37,920 --> 00:51:40,227 That's the first time I said anything. 956 00:51:40,314 --> 00:51:41,707 [doorbell rings] 957 00:51:41,794 --> 00:51:42,794 I'll get it. 958 00:51:49,149 --> 00:51:50,759 - Hi. - Hi. 959 00:51:50,846 --> 00:51:52,085 I'm just checking on Mrs. Anderson. 960 00:51:52,109 --> 00:51:53,806 Any more disturbances? 961 00:51:53,893 --> 00:51:55,764 Thank you so much. 962 00:51:55,851 --> 00:51:57,549 No. Not really, no. 963 00:51:57,636 --> 00:51:59,768 We just got back, so it's pretty quiet. 964 00:51:59,855 --> 00:52:02,336 Well, I meant to ask you, 965 00:52:02,423 --> 00:52:05,296 did Jane Walters ever mention her husband to you? 966 00:52:05,383 --> 00:52:06,862 Yeah. 967 00:52:06,949 --> 00:52:08,057 Yeah, she spoke very highly of him. 968 00:52:08,081 --> 00:52:09,952 Hmm. Yeah. 969 00:52:10,039 --> 00:52:11,495 Did you know her as well, Mr. Anderson? 970 00:52:11,519 --> 00:52:12,346 Me? No. 971 00:52:12,433 --> 00:52:13,565 I didn't know her. 972 00:52:13,652 --> 00:52:15,132 Well, you met her briefly 973 00:52:15,219 --> 00:52:15,610 that one time at the lunch, remember? 974 00:52:15,697 --> 00:52:17,569 Yeah. 975 00:52:17,656 --> 00:52:21,007 What time did you get back home that night again? 976 00:52:21,094 --> 00:52:23,879 Like 11:45. 977 00:52:23,966 --> 00:52:25,553 You remember it being 11:45, do you, Mr. Anderson? 978 00:52:25,577 --> 00:52:26,882 No, well, I was asleep so. 979 00:52:26,969 --> 00:52:28,580 Well, he was exhausted, 980 00:52:28,667 --> 00:52:30,147 so he slept in one of the guest rooms. 981 00:52:30,190 --> 00:52:31,713 A guest room? 982 00:52:31,800 --> 00:52:33,324 I'm a bit of a snorer, 983 00:52:33,411 --> 00:52:35,761 so sometimes he takes solace in there. 984 00:52:37,937 --> 00:52:40,200 Okay, got it. 985 00:52:40,287 --> 00:52:41,960 Well, if you think of anything, you just give us a call. 986 00:52:41,984 --> 00:52:42,637 Yeah? 987 00:52:42,724 --> 00:52:43,724 Yeah. 988 00:52:44,770 --> 00:52:47,425 [mysterious music] 989 00:53:11,188 --> 00:53:14,974 [mysterious music continues] 990 00:53:38,127 --> 00:53:40,695 [mysterious music continues] 991 00:53:40,782 --> 00:53:43,524 [Cass] I don't feel safe there anymore. 992 00:53:43,611 --> 00:53:46,571 I'm trying, but I don't know if it's possible. 993 00:53:46,658 --> 00:53:48,070 I really hope they find Jane's killer soon. 994 00:53:48,094 --> 00:53:49,878 That would be very helpful. 995 00:53:49,965 --> 00:53:52,620 Have you heard anything at work? 996 00:53:52,707 --> 00:53:54,535 I mean, the police are there every other day, 997 00:53:54,622 --> 00:53:57,451 but it doesn't seem like they have any idea. 998 00:53:57,538 --> 00:54:00,889 I'm beginning to wonder if it was just random, you know, 999 00:54:00,976 --> 00:54:03,283 which worries me the most. 1000 00:54:04,719 --> 00:54:06,852 What do you mean? 1001 00:54:06,939 --> 00:54:11,378 I guess like, what if it was the killer at your house? 1002 00:54:11,465 --> 00:54:13,206 I don't think I could even go back there. 1003 00:54:13,293 --> 00:54:14,618 I think I'd have to pack up and move. 1004 00:54:14,642 --> 00:54:16,383 I'm honestly considering it. 1005 00:54:16,470 --> 00:54:19,604 What I'm saying is I don't blame you. 1006 00:54:19,691 --> 00:54:21,780 What does Matthew say? 1007 00:54:21,867 --> 00:54:25,131 He thinks it's my medication or that I'm hallucinating. 1008 00:54:25,218 --> 00:54:27,307 You're kidding. 1009 00:54:27,394 --> 00:54:28,850 You don't have a hallucination outta the blue like that. 1010 00:54:28,874 --> 00:54:31,485 There has to be other indications. 1011 00:54:32,530 --> 00:54:33,661 Helpful. 1012 00:54:33,748 --> 00:54:35,446 Yeah, I know. 1013 00:54:35,533 --> 00:54:38,405 [mysterious music] 1014 00:54:53,333 --> 00:54:55,901 [mysterious music continues] 1015 00:54:55,988 --> 00:54:57,337 [doorbell rings] 1016 00:55:02,777 --> 00:55:04,213 Hi. 1017 00:55:04,301 --> 00:55:05,954 I just really miss Jane. 1018 00:55:08,130 --> 00:55:10,132 If only she'd listened to me. 1019 00:55:10,219 --> 00:55:12,613 None of this had to happen. 1020 00:55:12,700 --> 00:55:14,963 How do you mean? 1021 00:55:15,050 --> 00:55:17,923 She didn't need that job. 1022 00:55:18,010 --> 00:55:20,099 I begged her not to go back after the twins. 1023 00:55:20,186 --> 00:55:22,144 Lots of women like to work. 1024 00:55:23,189 --> 00:55:25,539 It's a balancing act. 1025 00:55:25,626 --> 00:55:27,236 I know. 1026 00:55:27,324 --> 00:55:29,717 I'm sure you feel the same. 1027 00:55:29,804 --> 00:55:33,547 Why do you think her staying home would've changed things? 1028 00:55:33,634 --> 00:55:35,767 Why do you think she was out that night? 1029 00:55:35,854 --> 00:55:38,247 She said she had a late meeting at the office. 1030 00:55:38,335 --> 00:55:39,858 Is that all she said? 1031 00:55:39,945 --> 00:55:41,381 Yeah, just that. 1032 00:55:42,730 --> 00:55:44,471 Did she ever talk to you about it? 1033 00:55:44,558 --> 00:55:45,558 No. 1034 00:55:46,299 --> 00:55:49,607 Not that I remember. 1035 00:55:49,694 --> 00:55:52,044 Sometimes I wonder if she was seeing somebody. 1036 00:55:54,263 --> 00:55:57,092 There's a guy she used to play tennis with. 1037 00:55:57,179 --> 00:55:58,616 I never did like him. 1038 00:56:01,445 --> 00:56:03,316 No, I I never got that from her. 1039 00:56:03,403 --> 00:56:05,274 She adored you and the girls. 1040 00:56:05,362 --> 00:56:07,755 She was over the moon. 1041 00:56:07,842 --> 00:56:09,931 I hope it was true. 1042 00:56:10,018 --> 00:56:12,456 [tense music] 1043 00:56:13,761 --> 00:56:16,460 [bird squawking] 1044 00:56:17,548 --> 00:56:19,158 [doorbell rings] 1045 00:56:19,245 --> 00:56:21,813 [vehicle beeping] 1046 00:56:26,687 --> 00:56:28,036 Oh, it's the delivery. 1047 00:56:28,123 --> 00:56:29,211 I'll get it. 1048 00:56:32,345 --> 00:56:34,695 Yeah, thank you. You too. 1049 00:56:34,782 --> 00:56:35,782 Thanks. Bye. 1050 00:56:37,219 --> 00:56:38,656 That's weird. 1051 00:56:40,135 --> 00:56:42,921 The baby shop. Yeah? 1052 00:56:43,008 --> 00:56:44,792 I was in there the other day. 1053 00:56:44,879 --> 00:56:46,751 I stopped in after having lunch with Rachel. 1054 00:56:46,838 --> 00:56:48,492 Yeah. I just got off the phone with them. 1055 00:56:48,579 --> 00:56:50,581 They said they placed an order for you. 1056 00:56:50,668 --> 00:56:53,061 I was buying a sleeping suit for Sheila at school. 1057 00:56:53,148 --> 00:56:54,541 She has a new baby. 1058 00:56:54,628 --> 00:56:57,805 So what she told her, is it true? 1059 00:56:57,892 --> 00:56:59,087 I didn't believe her at first. 1060 00:56:59,111 --> 00:57:00,852 I thought she must be mistaken. 1061 00:57:00,939 --> 00:57:02,027 Is what true? 1062 00:57:02,114 --> 00:57:03,768 Are you really pregnant? 1063 00:57:03,855 --> 00:57:04,855 No. 1064 00:57:06,205 --> 00:57:07,205 What? 1065 00:57:08,860 --> 00:57:10,165 I'm not pregnant. 1066 00:57:10,252 --> 00:57:11,732 She was congratulating me 1067 00:57:11,819 --> 00:57:14,648 and, I mean, she knew who you were. 1068 00:57:14,735 --> 00:57:18,173 Well, it's a mistake. She's mistaken. 1069 00:57:18,260 --> 00:57:20,045 You know, she was pretty specific. 1070 00:57:20,132 --> 00:57:22,292 She was very clear that you told her you were pregnant, 1071 00:57:22,351 --> 00:57:23,807 and now there's a stroller in my kitchen. 1072 00:57:23,831 --> 00:57:26,530 I mean, I never told her I'm pregnant. 1073 00:57:26,617 --> 00:57:28,337 She assumed it because I was shopping there, 1074 00:57:28,401 --> 00:57:29,968 but I never ordered that. 1075 00:57:30,055 --> 00:57:32,884 I mean, are you sure you didn't order a stroller? 1076 00:57:33,885 --> 00:57:35,539 I don't know. 1077 00:57:35,626 --> 00:57:37,081 I mean, there was another couple there, 1078 00:57:37,105 --> 00:57:38,019 and we were all looking at it at the same time. 1079 00:57:38,106 --> 00:57:40,065 Maybe she got confused. 1080 00:57:40,152 --> 00:57:42,415 Yeah, but you don't know for sure? 1081 00:57:42,502 --> 00:57:44,069 I don't think so. 1082 00:57:45,113 --> 00:57:46,288 Sweetheart. 1083 00:57:48,377 --> 00:57:51,206 Maybe now's a good time to talk to Dr. Deakins. 1084 00:57:51,293 --> 00:57:52,599 Dr. Deakins? 1085 00:57:54,775 --> 00:57:56,560 Why? 1086 00:57:56,647 --> 00:57:58,189 Well, after what happened while I was away, 1087 00:57:58,213 --> 00:58:03,088 and the contract thing, and this, I just feel... 1088 00:58:03,175 --> 00:58:05,569 I don't think it'll do any harm to see a doctor. 1089 00:58:05,656 --> 00:58:07,222 Just for a checkup. 1090 00:58:07,309 --> 00:58:09,050 You don't believe me. 1091 00:58:09,137 --> 00:58:11,923 [tense music] 1092 00:58:12,010 --> 00:58:14,099 So, Matthew says you've been having trouble 1093 00:58:14,186 --> 00:58:16,493 remembering things. 1094 00:58:16,580 --> 00:58:18,582 When did you first notice? 1095 00:58:18,669 --> 00:58:20,453 Please don't be upset. 1096 00:58:20,540 --> 00:58:23,282 It's typically the spouse who contacts us. 1097 00:58:26,024 --> 00:58:30,550 I had a look at the notes from your hospitalization. 1098 00:58:30,637 --> 00:58:33,901 There's a note here about your mother having dementia. 1099 00:58:33,988 --> 00:58:36,251 How old was she when she was diagnosed? 1100 00:58:36,338 --> 00:58:37,338 55. 1101 00:58:39,516 --> 00:58:42,910 So, early-onset dementia. 1102 00:58:42,997 --> 00:58:45,609 But Cass as way too young for that. 1103 00:58:45,696 --> 00:58:48,046 Unfortunately, not necessarily. 1104 00:58:48,133 --> 00:58:50,657 [tense music] 1105 00:58:54,748 --> 00:58:55,748 Hey. 1106 00:58:58,186 --> 00:58:59,971 Got everything. 1107 00:59:00,058 --> 00:59:02,582 [bag rustling] 1108 00:59:07,500 --> 00:59:09,937 [tense music] 1109 00:59:15,377 --> 00:59:16,377 Oh, babe. 1110 00:59:23,255 --> 00:59:25,823 [emotional music] 1111 00:59:36,834 --> 00:59:40,228 Cass Anderson stopped by here the other day. 1112 00:59:40,315 --> 00:59:42,187 I'd completely forgotten until then. 1113 00:59:42,274 --> 00:59:44,276 Forgotten what? 1114 00:59:44,363 --> 00:59:46,104 Jane mentioned to me 1115 00:59:46,191 --> 00:59:47,647 someone she knew was having an affair. 1116 00:59:47,671 --> 00:59:50,674 [mysterious music] 1117 00:59:55,635 --> 00:59:58,551 [TV] Also come with abiding by the law. 1118 00:59:58,638 --> 01:00:00,161 I think I'm gonna head up. 1119 01:00:02,511 --> 01:00:04,339 Got an early day tomorrow. 1120 01:00:04,426 --> 01:00:05,426 Okay. 1121 01:00:07,647 --> 01:00:09,606 I'll be up in a little bit. 1122 01:00:09,693 --> 01:00:13,697 [TV] All I ask is what you're feeling. 1123 01:00:13,784 --> 01:00:16,047 As a citizen, as a man of God... 1124 01:00:25,839 --> 01:00:27,101 [TV static crackling] 1125 01:00:27,188 --> 01:00:29,626 [eerie music] 1126 01:00:36,067 --> 01:00:39,287 [eerie music continues] 1127 01:00:45,032 --> 01:00:48,253 [eerie music continues] 1128 01:00:51,473 --> 01:00:52,997 [Ghostly Voice] Cass. 1129 01:00:55,173 --> 01:00:56,173 Cass. 1130 01:01:01,092 --> 01:01:04,661 [unsettling music] 1131 01:01:04,748 --> 01:01:05,748 Cass. 1132 01:01:09,274 --> 01:01:10,274 Matthew! 1133 01:01:11,711 --> 01:01:13,234 [Ghostly Voice] Cass. 1134 01:01:14,758 --> 01:01:15,758 Cass. 1135 01:01:16,455 --> 01:01:17,195 [startling music] 1136 01:01:17,282 --> 01:01:18,544 [Cass screams] 1137 01:01:19,632 --> 01:01:20,632 Matt! 1138 01:01:22,156 --> 01:01:23,288 Matt! 1139 01:01:23,375 --> 01:01:27,031 [suspenseful music] 1140 01:01:27,118 --> 01:01:28,902 [Cass gasps] 1141 01:01:28,989 --> 01:01:30,469 Matt? 1142 01:01:30,556 --> 01:01:32,210 Matt! 1143 01:01:32,297 --> 01:01:33,124 Were you calling me? What's going on? 1144 01:01:33,211 --> 01:01:34,125 There's a knife! 1145 01:01:34,212 --> 01:01:35,779 Wait, what knife? 1146 01:01:35,866 --> 01:01:36,866 Look! 1147 01:01:38,042 --> 01:01:39,173 What? 1148 01:01:39,260 --> 01:01:40,044 No, no. 1149 01:01:40,131 --> 01:01:41,785 What? 1150 01:01:41,872 --> 01:01:43,351 No, it was right here. Just now! 1151 01:01:43,438 --> 01:01:45,789 It was right here! 1152 01:01:45,876 --> 01:01:48,052 I promise. There was a knife. 1153 01:01:48,139 --> 01:01:50,532 There was a knife here. And then the TV. 1154 01:01:50,619 --> 01:01:52,019 Maybe it's just one of those things- 1155 01:01:52,099 --> 01:01:53,294 And there was a woman saying my name. 1156 01:01:53,318 --> 01:01:54,512 So, wait, the woman on the TV- 1157 01:01:54,536 --> 01:01:55,450 No, no, no, in the house! 1158 01:01:55,537 --> 01:01:56,887 Didn't you hear her? 1159 01:01:56,974 --> 01:01:58,212 I didn't hear a thing. Should we call the cops? 1160 01:01:58,236 --> 01:01:59,585 Why would we call the cops? 1161 01:01:59,672 --> 01:02:01,369 They'll do nothing. 1162 01:02:01,456 --> 01:02:02,457 Babe, come on, come on. 1163 01:02:02,544 --> 01:02:03,676 I don't think you can. 1164 01:02:03,763 --> 01:02:05,069 I promise I'm not making it up. 1165 01:02:05,156 --> 01:02:06,853 No, I know, I know. 1166 01:02:06,940 --> 01:02:07,940 I know. 1167 01:02:07,985 --> 01:02:09,638 I promise! [sobbing] 1168 01:02:09,726 --> 01:02:10,901 Shh. 1169 01:02:10,988 --> 01:02:12,511 I don't get it. 1170 01:02:12,598 --> 01:02:14,165 I just don't understand. 1171 01:02:14,252 --> 01:02:15,819 It was right here. 1172 01:02:15,906 --> 01:02:17,995 What? What? 1173 01:02:18,082 --> 01:02:20,388 Please consider taking the prescription from the doctor. 1174 01:02:20,475 --> 01:02:22,173 Please. 1175 01:02:22,260 --> 01:02:26,220 It was right here! [sobbing] 1176 01:02:26,307 --> 01:02:30,616 And there was a woman, and she was saying my name. 1177 01:02:30,703 --> 01:02:32,183 [Cass sobbing] 1178 01:02:32,270 --> 01:02:33,967 It's just the stress. 1179 01:02:35,360 --> 01:02:37,188 Really, really. 1180 01:02:37,275 --> 01:02:39,494 I'm not sure I understand. I wanna understand. 1181 01:02:39,581 --> 01:02:42,149 [Cass sobbing] 1182 01:02:46,632 --> 01:02:48,590 I promise I'm not crazy! 1183 01:02:49,722 --> 01:02:51,332 Come on. Come on. 1184 01:02:51,419 --> 01:02:52,072 [Cass sobbing] 1185 01:02:52,159 --> 01:02:53,159 Come on. 1186 01:02:55,815 --> 01:02:57,338 [Cass sobbing] 1187 01:02:58,600 --> 01:03:00,951 [phone ringing] 1188 01:03:01,995 --> 01:03:03,997 [baby crying] 1189 01:03:04,084 --> 01:03:05,782 [voicemail beeps] 1190 01:03:05,869 --> 01:03:07,435 [Matthew] Hey, babe. It's me. 1191 01:03:07,522 --> 01:03:08,436 Maybe you're asleep or in the shower. 1192 01:03:08,523 --> 01:03:10,351 I'll call you back. 1193 01:03:10,438 --> 01:03:11,962 [voicemail beeps] 1194 01:03:12,049 --> 01:03:14,486 [baby crying] 1195 01:03:22,276 --> 01:03:24,975 [crying continues] 1196 01:03:27,673 --> 01:03:30,502 [dramatic music] 1197 01:03:35,115 --> 01:03:37,596 [baby crying] 1198 01:03:42,427 --> 01:03:45,169 [ominous music] 1199 01:03:48,041 --> 01:03:50,478 [baby crying] 1200 01:03:56,833 --> 01:03:59,531 [crying continues] 1201 01:03:59,618 --> 01:04:02,403 [ominous music] 1202 01:04:08,583 --> 01:04:11,064 [baby crying continues] 1203 01:04:16,896 --> 01:04:19,899 [crying continues] 1204 01:04:21,118 --> 01:04:22,771 [Cass shouts] 1205 01:04:27,080 --> 01:04:30,083 [ominous music] 1206 01:04:43,923 --> 01:04:47,709 [ominous music continues] 1207 01:04:49,450 --> 01:04:52,018 [Cass sobbing] 1208 01:04:56,544 --> 01:04:58,982 [music fades] 1209 01:05:06,119 --> 01:05:08,905 [water dripping] 1210 01:05:14,301 --> 01:05:16,956 [mysterious music] 1211 01:05:31,928 --> 01:05:35,627 [mysterious music continues] 1212 01:05:38,586 --> 01:05:41,067 [music fades] 1213 01:05:43,635 --> 01:05:45,028 [health monitor beeping] 1214 01:05:45,115 --> 01:05:46,203 Thank God. 1215 01:05:47,508 --> 01:05:48,596 You're okay? 1216 01:05:51,164 --> 01:05:52,383 What happened? 1217 01:05:53,906 --> 01:05:55,647 You took too many pills. 1218 01:05:56,517 --> 01:05:58,128 No. 1219 01:05:58,215 --> 01:05:59,390 I didn't take an overdose. 1220 01:05:59,477 --> 01:06:01,000 Try to stay calm, Cassandra. 1221 01:06:01,087 --> 01:06:03,089 I took the two pills today. I swear. 1222 01:06:06,484 --> 01:06:07,484 Cass. 1223 01:06:08,703 --> 01:06:09,703 Hey. 1224 01:06:11,010 --> 01:06:12,011 You all right? 1225 01:06:17,060 --> 01:06:19,192 I must have fallen asleep. 1226 01:06:19,279 --> 01:06:20,498 It's okay. 1227 01:06:20,585 --> 01:06:22,195 But remember, Dr. Deakin said 1228 01:06:22,282 --> 01:06:24,632 to try to get on a regular sleep schedule. 1229 01:06:24,719 --> 01:06:25,938 Yeah. 1230 01:06:26,025 --> 01:06:27,896 Did you call Mary? 1231 01:06:27,984 --> 01:06:30,508 Yes. 1232 01:06:30,595 --> 01:06:31,615 Did you tell her it's because of food poisoning 1233 01:06:31,639 --> 01:06:33,076 I missed the test? 1234 01:06:33,163 --> 01:06:35,339 Yes. That's exactly what I said. 1235 01:06:35,426 --> 01:06:38,081 She's fine, so you don't have to worry. 1236 01:06:38,168 --> 01:06:39,168 Thank you. 1237 01:06:41,258 --> 01:06:42,999 Hey, you want to eat? You hungry? 1238 01:06:45,218 --> 01:06:46,654 A little bit, yeah. 1239 01:06:47,960 --> 01:06:49,657 I'll run out for Chinese. 1240 01:06:49,744 --> 01:06:51,659 Can't they just deliver? 1241 01:06:51,746 --> 01:06:53,270 Yeah, but when we call, 1242 01:06:53,357 --> 01:06:55,185 it always takes forever and it's cold. 1243 01:06:55,272 --> 01:06:56,727 I'll just get our usual order, all right? 1244 01:06:56,751 --> 01:06:57,796 Be right back. 1245 01:06:57,883 --> 01:06:58,753 Wait, Matthew. 1246 01:06:58,840 --> 01:07:00,668 What? 1247 01:07:00,755 --> 01:07:02,409 You forgot your phone. 1248 01:07:02,496 --> 01:07:05,021 Oh, thanks. I'm gonna need that. 1249 01:07:06,544 --> 01:07:07,544 See you soon. 1250 01:07:10,722 --> 01:07:13,290 [phone chimes] 1251 01:07:23,909 --> 01:07:26,607 [knocking on door] 1252 01:07:26,694 --> 01:07:29,610 [electricity buzzing] 1253 01:07:32,787 --> 01:07:36,052 [electricity crackling] 1254 01:07:50,022 --> 01:07:51,502 [electricity crackling] 1255 01:07:51,589 --> 01:07:54,157 [Cass sobbing] 1256 01:07:55,114 --> 01:07:56,898 [doorbell rings] 1257 01:07:56,985 --> 01:07:58,683 Did you see that? 1258 01:07:58,770 --> 01:08:00,685 - What? - The lights. 1259 01:08:00,772 --> 01:08:03,209 The lights, they were flickering and buzzing like crazy. 1260 01:08:04,906 --> 01:08:06,038 You saw it, right? 1261 01:08:06,125 --> 01:08:07,146 No, I didn't see anything. 1262 01:08:07,170 --> 01:08:08,649 You didn't see the lights? 1263 01:08:08,736 --> 01:08:09,931 They were flickering and they were... 1264 01:08:09,955 --> 01:08:11,304 The whole thing was buzzing. 1265 01:08:11,391 --> 01:08:13,219 No, no, I didn't see anything. 1266 01:08:15,526 --> 01:08:16,526 Okay. 1267 01:08:17,528 --> 01:08:18,659 - Okay. - Sorry. 1268 01:08:26,841 --> 01:08:28,234 Are you okay? 1269 01:08:29,148 --> 01:08:30,715 It's just my mom. 1270 01:08:32,151 --> 01:08:33,413 Your mom? 1271 01:08:33,500 --> 01:08:35,850 My mom visited me. 1272 01:08:35,937 --> 01:08:37,069 Your mom has passed. 1273 01:08:37,156 --> 01:08:39,985 I know it sounds crazy. 1274 01:08:40,072 --> 01:08:42,640 She's been in touch a lot lately. 1275 01:08:42,727 --> 01:08:45,556 We were notified that you were in the hospital. 1276 01:08:45,643 --> 01:08:49,125 The report said attempted suicide. 1277 01:08:49,951 --> 01:08:51,910 It wasn't that. 1278 01:08:51,997 --> 01:08:55,435 The emergency nurse came to her own conclusions. 1279 01:08:55,522 --> 01:08:58,134 How so? 1280 01:08:58,221 --> 01:09:02,138 Look, I've had a hard time ever since I lost my mom. 1281 01:09:04,966 --> 01:09:09,014 The point is I've been on anti-anxiety medication, 1282 01:09:09,101 --> 01:09:14,237 and with everything going on, I think I just miscalculated. 1283 01:09:14,324 --> 01:09:16,935 I don't think I have the nerve to actually kill myself. 1284 01:09:17,022 --> 01:09:18,197 That's good to hear. 1285 01:09:21,418 --> 01:09:24,769 I'm also here because we got another tip. 1286 01:09:25,552 --> 01:09:28,033 Okay. 1287 01:09:28,120 --> 01:09:30,818 Have you been back to Blackwater Lane 1288 01:09:30,905 --> 01:09:33,386 since the night that Jane was killed? 1289 01:09:33,473 --> 01:09:35,736 Yeah, I went to where they drop off flowers. 1290 01:09:37,651 --> 01:09:41,264 Who's calling in these tips? 1291 01:09:41,351 --> 01:09:43,440 We don't know. They're anonymous. 1292 01:09:45,311 --> 01:09:47,028 I probably should have told you this before, 1293 01:09:47,052 --> 01:09:48,749 but I got out and I walked around, 1294 01:09:48,836 --> 01:09:50,360 and I found something. 1295 01:09:58,629 --> 01:10:00,979 [soft music] 1296 01:10:03,677 --> 01:10:05,636 Where did you find it? 1297 01:10:05,723 --> 01:10:09,335 Off the road, near the woods, somewhere in the grass. 1298 01:10:11,468 --> 01:10:15,515 But the weird thing is I think it's mine. 1299 01:10:15,602 --> 01:10:16,995 It's yours? 1300 01:10:17,082 --> 01:10:18,431 I have a pair just like it, 1301 01:10:18,518 --> 01:10:19,800 and when I found it, I came back and I checked, 1302 01:10:19,824 --> 01:10:21,869 and one of mine is missing. 1303 01:10:21,956 --> 01:10:23,610 [Lawson sighs] 1304 01:10:23,697 --> 01:10:25,351 So why didn't you call us? 1305 01:10:25,438 --> 01:10:28,006 Honestly, I didn't know what to do. 1306 01:10:31,749 --> 01:10:34,360 [soft music] 1307 01:10:38,059 --> 01:10:39,670 Is everything okay here? 1308 01:10:43,239 --> 01:10:45,241 What do you mean? 1309 01:10:45,328 --> 01:10:46,633 With you and your husband? 1310 01:10:46,720 --> 01:10:48,896 We're good. Why? 1311 01:10:48,983 --> 01:10:50,265 Well, someone mentioned that you had a close relationship 1312 01:10:50,289 --> 01:10:52,030 with Mr. Collins. 1313 01:10:52,117 --> 01:10:54,162 He's a fellow teacher at your school I think. 1314 01:10:54,250 --> 01:10:55,250 John? 1315 01:10:56,774 --> 01:10:58,341 That's absurd. 1316 01:10:58,428 --> 01:10:59,255 He's a good friend but nothing more. 1317 01:10:59,342 --> 01:11:00,342 Okay. 1318 01:11:01,648 --> 01:11:04,782 I had to ask, you know. 1319 01:11:04,869 --> 01:11:06,653 I figured, because let's face it, 1320 01:11:06,740 --> 01:11:09,830 who leaves a guy who can give you all of this 1321 01:11:09,917 --> 01:11:11,919 for a teacher? 1322 01:11:12,006 --> 01:11:13,617 No offense. 1323 01:11:13,704 --> 01:11:15,923 You mean my house? 1324 01:11:16,010 --> 01:11:17,118 Matthew had nothing to do with this. 1325 01:11:17,142 --> 01:11:19,840 This is from my parents. 1326 01:11:19,927 --> 01:11:21,625 [Lawson chuckles] 1327 01:11:21,712 --> 01:11:23,017 It's very nice for you. 1328 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 Yeah. Thanks. 1329 01:11:24,671 --> 01:11:28,022 It was a bit of a surprise. 1330 01:11:28,109 --> 01:11:30,808 I mean, I certainly didn't want for anything 1331 01:11:30,895 --> 01:11:32,636 growing up. 1332 01:11:32,723 --> 01:11:33,593 Well, I'm gonna hope for a surprise like that 1333 01:11:33,680 --> 01:11:34,768 for me one day. 1334 01:11:37,902 --> 01:11:39,599 It's funny, you know. 1335 01:11:39,686 --> 01:11:41,340 They still call it the old Crawford House. 1336 01:11:43,473 --> 01:11:46,389 And your friend, Rachel, her name came up recently. 1337 01:11:46,476 --> 01:11:50,741 Is it a coincidence that her middle name is Crawford? 1338 01:11:50,828 --> 01:11:52,743 No. No coincidence. 1339 01:11:52,830 --> 01:11:55,311 Her family owned this house many years ago. 1340 01:11:55,398 --> 01:11:58,705 I thought there might be a connection. 1341 01:11:58,792 --> 01:12:00,881 So what happened? 1342 01:12:00,968 --> 01:12:03,884 Her grandfather was a part of some financial fraud scheme 1343 01:12:03,971 --> 01:12:07,105 and they lost everything, including their family home. 1344 01:12:09,281 --> 01:12:14,068 So how does she feel about your family buying it? 1345 01:12:14,155 --> 01:12:17,071 She was totally for it. She wanted our family to have it. 1346 01:12:17,158 --> 01:12:19,639 I guess it's kind of back in the family for her. 1347 01:12:19,726 --> 01:12:21,467 I like to think so. 1348 01:12:24,122 --> 01:12:26,820 Okay. 1349 01:12:26,907 --> 01:12:29,475 Thank you for your time. I'll show myself out. 1350 01:12:31,347 --> 01:12:33,740 [soft music] 1351 01:12:38,789 --> 01:12:40,747 [birds cawing] 1352 01:12:40,834 --> 01:12:42,072 You went back out in those woods 1353 01:12:42,096 --> 01:12:44,795 and you found your earring? 1354 01:12:44,882 --> 01:12:47,145 Why didn't you tell me this? 1355 01:12:47,232 --> 01:12:48,451 Didn't think anything of it. 1356 01:12:48,538 --> 01:12:50,670 I found it and I put it in my purse. 1357 01:12:50,757 --> 01:12:52,498 Jesus. 1358 01:12:52,585 --> 01:12:54,544 Maybe this is the wrong time, 1359 01:12:54,631 --> 01:12:56,850 but you have to read that letter from Dr. Deakins. 1360 01:12:56,937 --> 01:12:58,461 What letter? 1361 01:12:58,548 --> 01:13:00,332 The one that came the other day. 1362 01:13:00,419 --> 01:13:01,681 I didn't see it. 1363 01:13:01,768 --> 01:13:03,596 Well, it's on the counter 1364 01:13:03,683 --> 01:13:05,618 with the rest of the mail that you haven't opened. 1365 01:13:05,642 --> 01:13:07,208 I'll go through it tomorrow. 1366 01:13:07,295 --> 01:13:09,820 That's what you said the other... 1367 01:13:12,039 --> 01:13:14,302 Listen, the thing is... 1368 01:13:17,915 --> 01:13:19,351 What? 1369 01:13:19,438 --> 01:13:21,179 I read the letter from the doctor. 1370 01:13:21,266 --> 01:13:22,702 You opened my mail? 1371 01:13:22,789 --> 01:13:24,443 Just that one, 1372 01:13:24,530 --> 01:13:25,681 and only because you weren't dealing with it. 1373 01:13:25,705 --> 01:13:27,228 What if he wanted to see you again 1374 01:13:27,315 --> 01:13:29,056 or change your medication or something? 1375 01:13:29,143 --> 01:13:30,928 You had no right! 1376 01:13:31,015 --> 01:13:32,495 Where is it? 1377 01:13:32,582 --> 01:13:33,670 Where you left it. 1378 01:13:36,020 --> 01:13:38,805 [envelope rustling] 1379 01:13:43,941 --> 01:13:46,509 [soft music] 1380 01:13:52,123 --> 01:13:55,648 There you have it. 1381 01:13:55,735 --> 01:13:58,956 Look, I think he just wants to refer you for some tests. 1382 01:13:59,043 --> 01:14:00,043 Mm-hm. 1383 01:14:02,046 --> 01:14:03,046 I hope so. 1384 01:14:05,049 --> 01:14:07,573 [somber music] 1385 01:14:08,922 --> 01:14:10,881 It's been a night. 1386 01:14:10,968 --> 01:14:11,795 Coming up? 1387 01:14:11,882 --> 01:14:12,882 Mm-hm. 1388 01:14:14,319 --> 01:14:16,060 I'll be right there. 1389 01:14:20,238 --> 01:14:21,238 Okay. 1390 01:14:21,979 --> 01:14:24,503 [somber music] 1391 01:14:30,770 --> 01:14:33,686 [DC Lawson] Hi, this is DC Lawson. 1392 01:14:33,773 --> 01:14:35,819 I'm investigating a murder in Howden Moor, 1393 01:14:35,906 --> 01:14:37,100 and there's a person of interest 1394 01:14:37,124 --> 01:14:39,562 who attended university there. 1395 01:14:39,649 --> 01:14:42,652 Anything you can tell me would be very much appreciated. 1396 01:14:43,783 --> 01:14:46,612 [emotional music] 1397 01:14:49,354 --> 01:14:52,009 [phone ringing] 1398 01:14:52,096 --> 01:14:54,011 Hi, my name is Cass Anderson. 1399 01:14:54,098 --> 01:14:56,013 We recently had an alarm installed. 1400 01:14:56,100 --> 01:14:57,710 Would it be possible for you 1401 01:14:57,797 --> 01:15:00,800 to email me a copy of the contract? 1402 01:15:00,887 --> 01:15:03,499 I seem to have misplaced it. 1403 01:15:03,586 --> 01:15:06,806 Yeah, Cass Anderson. Anderson. 1404 01:15:06,893 --> 01:15:07,893 Mm-hm. 1405 01:15:08,982 --> 01:15:11,507 [emotional music] 1406 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 [Cass sighs] 1407 01:15:18,601 --> 01:15:20,864 [Susie] So, how about a cup of tea? 1408 01:15:20,951 --> 01:15:23,388 A cup of tea sounds nice. Thank you. 1409 01:15:23,475 --> 01:15:25,172 I'm so glad you came by. 1410 01:15:25,259 --> 01:15:26,652 [water running] 1411 01:15:26,739 --> 01:15:27,871 So how are you? 1412 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 I'm okay. 1413 01:15:32,005 --> 01:15:34,138 Still upset about Jane, as I'm sure you are too. 1414 01:15:35,574 --> 01:15:39,143 Still so hard to believe. 1415 01:15:39,230 --> 01:15:41,338 I've been helping Alex out with the kids here and there. 1416 01:15:41,362 --> 01:15:44,191 That's really sweet. Rachel mentioned you knew him. 1417 01:15:44,278 --> 01:15:47,281 We were all members at the same club. 1418 01:15:47,368 --> 01:15:49,283 Can I ask you something? 1419 01:15:49,370 --> 01:15:50,981 [Susie] Sure. What? 1420 01:15:51,068 --> 01:15:52,939 Did Jane have any work friends? 1421 01:15:53,026 --> 01:15:54,158 Definitely. 1422 01:15:54,245 --> 01:15:55,942 Her best friend was Kelly Duffy. 1423 01:15:56,029 --> 01:15:57,857 She's an accountant. 1424 01:15:57,944 --> 01:16:00,512 I'd love to talk to her. Would you introduce me? 1425 01:16:00,599 --> 01:16:01,905 I could have Rachel introduce me. 1426 01:16:01,992 --> 01:16:03,341 Oh, hell no. Don't ask Rachel. 1427 01:16:03,428 --> 01:16:04,690 What? 1428 01:16:04,777 --> 01:16:06,562 Do not mention Kelly to Rachel. 1429 01:16:07,606 --> 01:16:08,606 Why? 1430 01:16:10,653 --> 01:16:12,219 You know what? 1431 01:16:12,306 --> 01:16:14,831 Let's make it wine instead of tea. 1432 01:16:19,183 --> 01:16:22,360 I'll tell you as long as you promise not to tell anyone, 1433 01:16:22,447 --> 01:16:23,709 most of all Rachel. 1434 01:16:26,407 --> 01:16:29,628 You have my word. 1435 01:16:29,715 --> 01:16:30,498 She had an affair with Kelly's husband 1436 01:16:30,586 --> 01:16:32,457 a couple of years ago. 1437 01:16:32,544 --> 01:16:33,763 They ended up divorcing. 1438 01:16:33,850 --> 01:16:36,243 What? 1439 01:16:36,330 --> 01:16:37,830 I can't believe it. Rachel would never do that. 1440 01:16:37,854 --> 01:16:40,030 Well, believe it, because it's true. 1441 01:16:40,117 --> 01:16:43,076 [wine pouring] 1442 01:16:43,163 --> 01:16:45,383 They used to go away to Italy together all the time. 1443 01:16:45,470 --> 01:16:47,385 She loves Italy. 1444 01:16:47,472 --> 01:16:49,015 She was going every other week and a while back. 1445 01:16:49,039 --> 01:16:51,911 He used to tell Kelly he had to go for business. 1446 01:16:51,998 --> 01:16:53,826 One week she followed him there. 1447 01:16:56,873 --> 01:17:00,398 So Rachel and Jane definitely knew about each other. 1448 01:17:01,486 --> 01:17:04,445 [mysterious music] 1449 01:17:08,841 --> 01:17:11,627 [engine revving] 1450 01:17:18,634 --> 01:17:21,767 [suspenseful music] 1451 01:17:21,854 --> 01:17:24,074 [engine revs] 1452 01:17:24,161 --> 01:17:25,161 What? 1453 01:17:26,250 --> 01:17:28,774 [engine revving] 1454 01:17:33,649 --> 01:17:34,780 [Cass gasps] 1455 01:17:38,349 --> 01:17:42,570 [horn honking repeatedly] 1456 01:17:47,271 --> 01:17:48,271 [Cass gasps] 1457 01:17:53,277 --> 01:17:56,584 [horn honking continues] 1458 01:18:07,291 --> 01:18:09,685 [tires squeal] 1459 01:18:09,772 --> 01:18:12,339 [Cass gasping] 1460 01:18:16,387 --> 01:18:18,606 [cars bump] 1461 01:18:25,265 --> 01:18:28,051 [dramatic music] 1462 01:18:30,880 --> 01:18:31,880 Oh God. 1463 01:18:35,232 --> 01:18:37,713 [music fades] 1464 01:18:39,671 --> 01:18:41,064 [police siren chirps] 1465 01:18:47,287 --> 01:18:48,985 Mrs. Anderson? 1466 01:18:49,072 --> 01:18:50,813 Yes. 1467 01:18:50,900 --> 01:18:51,727 You called to report an accident? 1468 01:18:51,814 --> 01:18:53,293 Actually, not an accident. 1469 01:18:53,380 --> 01:18:55,034 Someone tried to run me off the road. 1470 01:18:55,121 --> 01:18:56,838 I actually can't believe there's not more damage. 1471 01:18:56,862 --> 01:18:59,647 Hey, was it really necessary to call the police? 1472 01:18:59,735 --> 01:19:02,520 Yeah. It needs to be documented. 1473 01:19:02,607 --> 01:19:04,522 Sorry, officer. 1474 01:19:04,609 --> 01:19:05,804 I was too busy trying not to be run off the road 1475 01:19:05,828 --> 01:19:07,351 to get a license plate, but- 1476 01:19:07,438 --> 01:19:09,318 Can you tell with the make and model of the car? 1477 01:19:09,353 --> 01:19:12,051 Yeah, it was a big black SUV with blacked out windows. 1478 01:19:12,138 --> 01:19:13,681 You sure it wasn't somebody just trying to pass? 1479 01:19:13,705 --> 01:19:15,117 The road's dark. People are aggressive. 1480 01:19:15,141 --> 01:19:16,490 I'm pretty sure I know 1481 01:19:16,577 --> 01:19:18,405 someone wasn't trying to pass! 1482 01:19:18,492 --> 01:19:19,885 Look at my car! 1483 01:19:19,972 --> 01:19:22,714 You don't remember that happened last week. 1484 01:19:22,801 --> 01:19:25,282 The delivery truck? I asked you to back up. 1485 01:19:25,369 --> 01:19:26,805 That's old damage. 1486 01:19:28,720 --> 01:19:30,591 I'm sorry, officer. 1487 01:19:30,678 --> 01:19:33,290 My wife sometimes has trouble with her memory. 1488 01:19:33,377 --> 01:19:35,988 No. 1489 01:19:36,075 --> 01:19:38,861 No. This has nothing to do with my memory. 1490 01:19:38,948 --> 01:19:42,908 I think I would know if someone was running me off the road. 1491 01:19:44,170 --> 01:19:46,390 Sometimes you don't. 1492 01:19:46,477 --> 01:19:48,958 [dramatic music] 1493 01:19:52,091 --> 01:19:53,919 Thank you for your time. 1494 01:19:55,660 --> 01:19:57,227 You completely undermined me. 1495 01:19:57,314 --> 01:19:58,968 Come on, Cass. 1496 01:19:59,055 --> 01:20:00,684 It was probably just somebody trying to pass. 1497 01:20:00,708 --> 01:20:02,362 Thanks for the support. 1498 01:20:02,449 --> 01:20:05,365 Look, babe, you've got signs of early-onset dementia. 1499 01:20:05,452 --> 01:20:07,237 You're sick. When are gonna accept that? 1500 01:20:07,324 --> 01:20:11,241 [dramatic music] 1501 01:20:11,328 --> 01:20:13,634 I didn't mean that. I'm sorry. 1502 01:20:14,331 --> 01:20:17,203 [dramatic music] 1503 01:20:19,771 --> 01:20:20,859 [Cass] Hello. 1504 01:20:20,946 --> 01:20:22,295 [Caller] Mrs. Anderson? 1505 01:20:22,382 --> 01:20:23,906 Yes. 1506 01:20:23,993 --> 01:20:25,429 [Caller] Hi, this is Amy 1507 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 from Castle Wells Protection Services. 1508 01:20:27,213 --> 01:20:28,998 I'm so sorry, but I think I gave you 1509 01:20:29,085 --> 01:20:30,323 the wrong contract the other day. 1510 01:20:30,347 --> 01:20:31,957 What do you mean? 1511 01:20:32,044 --> 01:20:33,829 [Amy] Well, when I put back the file, 1512 01:20:33,916 --> 01:20:36,005 I found a second contract. 1513 01:20:36,092 --> 01:20:38,746 Did your husband sign first and then you later? 1514 01:20:38,834 --> 01:20:40,226 A second contract. 1515 01:20:40,313 --> 01:20:43,142 Can can you send me what you have? 1516 01:20:43,229 --> 01:20:45,101 [Amy] I just emailed it to you. 1517 01:20:47,059 --> 01:20:49,627 Thank you. 1518 01:20:49,714 --> 01:20:51,934 Okay, so what you just sent is the original, 1519 01:20:52,021 --> 01:20:55,589 and then what you sent me yesterday was an addendum? 1520 01:20:55,676 --> 01:20:57,374 [Amy] It wasn't an addendum after all. 1521 01:20:57,461 --> 01:20:59,376 It was a second contract. 1522 01:20:59,463 --> 01:21:02,292 Did your husband sign first and then you later? 1523 01:21:04,555 --> 01:21:06,035 I'm not sure. 1524 01:21:06,122 --> 01:21:08,167 What's the date on the one with my signature? 1525 01:21:08,254 --> 01:21:10,387 [Amy] It looks like the day of installation. 1526 01:21:10,474 --> 01:21:12,345 But I wasn't in town that day. 1527 01:21:13,477 --> 01:21:16,088 [mysterious music] 1528 01:21:30,537 --> 01:21:34,019 [mysterious music continues] 1529 01:21:44,856 --> 01:21:47,511 [flies buzzing] 1530 01:21:53,952 --> 01:21:56,955 [mysterious music] 1531 01:22:04,484 --> 01:22:05,572 Hey. 1532 01:22:05,659 --> 01:22:06,659 Hey. 1533 01:22:13,015 --> 01:22:14,015 Hi. 1534 01:22:16,888 --> 01:22:18,934 I'll have a small sauvignon blanc. 1535 01:22:19,021 --> 01:22:21,023 I'll have another rose. 1536 01:22:24,026 --> 01:22:25,505 What's going on? 1537 01:22:26,680 --> 01:22:27,812 It's Matthew. 1538 01:22:30,467 --> 01:22:34,732 He's been really cold lately, and I think... 1539 01:22:37,561 --> 01:22:39,389 I think he's having an affair. 1540 01:22:42,218 --> 01:22:46,483 Is this a a general feeling or something specific? 1541 01:22:46,570 --> 01:22:48,572 It's just a general feeling, 1542 01:22:48,659 --> 01:22:51,183 but there has been a distinct shift in his attitude. 1543 01:22:55,448 --> 01:22:56,448 Thanks. 1544 01:23:01,106 --> 01:23:03,979 Your intuition is usually spot on. 1545 01:23:06,242 --> 01:23:07,762 You should hire a private investigator. 1546 01:23:07,808 --> 01:23:08,984 Really? 1547 01:23:09,071 --> 01:23:10,550 Absolutely. 1548 01:23:10,637 --> 01:23:13,640 If he is, then you'll have proof, 1549 01:23:13,727 --> 01:23:15,816 and if he isn't, then you'll know. 1550 01:23:17,731 --> 01:23:20,647 I have somebody great. I'll text you his info. 1551 01:23:20,734 --> 01:23:21,997 Of course you do. 1552 01:23:26,218 --> 01:23:28,307 Send me the info. I'll think about it. 1553 01:23:28,394 --> 01:23:29,394 Do it. 1554 01:23:30,657 --> 01:23:33,791 You know I've never trusted Matthew. 1555 01:23:33,878 --> 01:23:36,881 It's been a lot lately. 1556 01:23:36,968 --> 01:23:39,144 I almost wouldn't blame him. 1557 01:23:40,885 --> 01:23:42,800 Have you ever had one? 1558 01:23:42,887 --> 01:23:43,583 An... 1559 01:23:43,670 --> 01:23:44,715 An affair? 1560 01:23:48,153 --> 01:23:51,374 That's a complicated question to ask out of the blue. 1561 01:23:51,461 --> 01:23:53,071 Is it? 1562 01:23:53,158 --> 01:23:55,682 I feel like it's a yes or no question. 1563 01:23:55,769 --> 01:23:58,337 It's not really that complicated. 1564 01:23:58,424 --> 01:24:00,731 All affairs are not necessarily equal. 1565 01:24:02,863 --> 01:24:06,693 Okay, I can't get into it right now. 1566 01:24:06,780 --> 01:24:10,045 Let's table it for another time when you're not 1567 01:24:10,132 --> 01:24:11,698 in the middle of this. 1568 01:24:11,785 --> 01:24:13,135 I have to run to the bathroom. 1569 01:24:14,701 --> 01:24:17,487 [diners chattering] 1570 01:24:23,232 --> 01:24:24,755 [Cass sighs] 1571 01:24:30,804 --> 01:24:32,328 [phone buzzes] 1572 01:24:38,290 --> 01:24:41,076 [dramatic music] 1573 01:24:47,473 --> 01:24:50,868 [dramatic music continues] 1574 01:24:50,955 --> 01:24:53,088 We're okay. Thank you. 1575 01:24:57,788 --> 01:25:01,531 Legal's still expecting us to send an email with a CC. 1576 01:25:01,618 --> 01:25:03,359 Yeah, we could turn it around 1577 01:25:03,446 --> 01:25:04,316 by the end of business in New York, but... 1578 01:25:04,403 --> 01:25:05,448 Hold on. 1579 01:25:05,535 --> 01:25:07,276 I'm sorry. 1580 01:25:07,363 --> 01:25:08,277 Kind of an emergency came up at the office. 1581 01:25:08,364 --> 01:25:09,669 Can I abandon you? 1582 01:25:09,756 --> 01:25:11,497 Oh, no, no, that's fine. 1583 01:25:11,584 --> 01:25:13,258 But I do wanna finish the conversation, okay? 1584 01:25:13,282 --> 01:25:14,109 Yeah. 1585 01:25:14,196 --> 01:25:15,501 Let's get lunch. 1586 01:25:17,155 --> 01:25:19,026 Okay. I'm coming in. 1587 01:25:19,114 --> 01:25:20,898 Well, it's kind of the 11th hour. 1588 01:25:20,985 --> 01:25:23,770 [dramatic music] 1589 01:25:29,515 --> 01:25:31,126 [phone beeps] 1590 01:25:32,779 --> 01:25:35,260 [dramatic music] 1591 01:25:41,875 --> 01:25:43,703 [horn honks] 1592 01:25:43,790 --> 01:25:44,790 [Cass exhales] 1593 01:25:49,883 --> 01:25:52,582 [ominous music] 1594 01:25:56,020 --> 01:25:59,371 [phone buttons clicking] 1595 01:26:01,852 --> 01:26:02,505 [Matthew] Hang in there. 1596 01:26:02,592 --> 01:26:04,898 End in sight. Promise. 1597 01:26:04,985 --> 01:26:07,336 Let me know what happens. 1598 01:26:07,423 --> 01:26:09,381 [Rachel] Waiting for her to arrive. 1599 01:26:09,468 --> 01:26:12,732 [Matthew] We've got to end this. 1600 01:26:12,819 --> 01:26:14,734 [Rachel] Agreed. Now's the time. 1601 01:26:14,821 --> 01:26:17,215 [dramatic music] 1602 01:26:18,912 --> 01:26:20,131 [phone beeps] 1603 01:26:20,218 --> 01:26:21,437 [Rachel] We've got a problem. 1604 01:26:25,919 --> 01:26:28,444 [Rachel moaning] 1605 01:26:32,970 --> 01:26:34,232 Someone saw us. 1606 01:26:35,364 --> 01:26:38,105 [Rachel moaning] 1607 01:26:42,806 --> 01:26:45,548 [moaning continues] 1608 01:26:48,507 --> 01:26:51,380 [suspenseful music] 1609 01:26:56,646 --> 01:26:59,083 I'm meeting her Friday night on Blackwater Lane. 1610 01:26:59,170 --> 01:27:01,912 [thunder cracks] 1611 01:27:05,002 --> 01:27:07,874 [thunder rumbling] 1612 01:27:09,920 --> 01:27:11,356 [Cass exhales] 1613 01:27:16,535 --> 01:27:18,537 [phone beeps] 1614 01:27:18,624 --> 01:27:21,279 I think someone may have seen me on Blackwater. 1615 01:27:22,628 --> 01:27:24,543 I recognize the car. 1616 01:27:24,630 --> 01:27:27,372 [dramatic music] 1617 01:27:33,552 --> 01:27:35,337 [Matthew] Yeah. Are you there? 1618 01:27:36,294 --> 01:27:37,294 Hello? 1619 01:27:41,691 --> 01:27:42,691 Hello? 1620 01:27:51,222 --> 01:27:53,964 [dramatic music] 1621 01:27:59,839 --> 01:28:01,537 [drawer sliding] 1622 01:28:03,365 --> 01:28:05,628 [rummaging] 1623 01:28:11,895 --> 01:28:13,655 [Matthew] Shit, stabbing somebody's one thing, 1624 01:28:13,679 --> 01:28:15,091 but slitting their throat with a massive knife? 1625 01:28:15,115 --> 01:28:16,291 That's just sick. 1626 01:28:19,903 --> 01:28:22,645 [dramatic music] 1627 01:28:37,616 --> 01:28:41,185 [dramatic music continues] 1628 01:28:44,144 --> 01:28:46,756 [unsettling music] 1629 01:28:48,279 --> 01:28:50,760 [Cass gasping] 1630 01:28:57,680 --> 01:29:00,335 [Matthew] We've got to end this. 1631 01:29:00,422 --> 01:29:01,727 [Rachel] Agreed. Now's the time. 1632 01:29:02,772 --> 01:29:05,557 [dramatic music] 1633 01:29:31,801 --> 01:29:35,282 [dramatic music continues] 1634 01:29:44,379 --> 01:29:46,729 [Cass gasps] 1635 01:29:48,034 --> 01:29:50,602 [Cass sobbing] 1636 01:29:56,173 --> 01:29:58,958 [dramatic music] 1637 01:30:03,006 --> 01:30:04,529 [music fades] 1638 01:30:06,052 --> 01:30:08,533 [wind whistling] 1639 01:30:14,626 --> 01:30:15,932 [wind whistling] 1640 01:30:16,019 --> 01:30:17,847 [knocking on door] 1641 01:30:17,934 --> 01:30:19,196 Mrs. Anderson? 1642 01:30:22,852 --> 01:30:23,635 [doorbell rings] 1643 01:30:23,722 --> 01:30:24,767 Mrs. Anderson! 1644 01:30:28,597 --> 01:30:31,513 [dramatic music] 1645 01:30:31,600 --> 01:30:32,920 Mrs. Anderson! [banging on window] 1646 01:30:32,949 --> 01:30:34,690 Mrs. Anderson! [banging on window] 1647 01:30:34,777 --> 01:30:36,450 Please send an ambulance to 14 Old River Road! 1648 01:30:36,474 --> 01:30:37,649 I've just found my teacher! 1649 01:30:37,736 --> 01:30:39,651 It's an emergency! Come quick! 1650 01:30:41,392 --> 01:30:42,480 Mr. Anderson. 1651 01:30:44,917 --> 01:30:47,877 I'm sorry to inform you there's been an incident. 1652 01:30:49,574 --> 01:30:51,054 What's going on? Where's my wife? 1653 01:30:51,141 --> 01:30:52,577 I came to get a paper for my class. 1654 01:30:52,664 --> 01:30:53,902 I sensed something was really wrong, 1655 01:30:53,926 --> 01:30:56,189 so I went and looked for her. 1656 01:30:56,276 --> 01:30:58,627 What? What are you saying? 1657 01:30:58,714 --> 01:31:02,021 She was just laid there. There was blood everywhere. 1658 01:31:03,414 --> 01:31:04,414 Where is she? 1659 01:31:04,459 --> 01:31:07,287 She didn't make it. 1660 01:31:07,374 --> 01:31:10,247 They took her to the hospital. 1661 01:31:10,334 --> 01:31:12,684 I'm so, so sorry. 1662 01:31:12,771 --> 01:31:13,771 No. 1663 01:31:16,732 --> 01:31:19,082 [grim music] 1664 01:31:26,916 --> 01:31:29,353 [eerie music] 1665 01:31:35,315 --> 01:31:38,536 [eerie music continues] 1666 01:31:44,237 --> 01:31:45,369 [ominous music] 1667 01:31:45,456 --> 01:31:47,676 She really loved this house. 1668 01:31:51,244 --> 01:31:53,029 This was never part of the plan. Rachel. 1669 01:31:53,116 --> 01:31:54,813 This has all gotten way outta hand. 1670 01:31:54,900 --> 01:31:56,511 I know. 1671 01:31:56,598 --> 01:31:59,514 This isn't the time. We have to find the phone. 1672 01:32:02,386 --> 01:32:06,259 [floor creaking] 1673 01:32:06,346 --> 01:32:09,175 It's just the house settling. 1674 01:32:09,262 --> 01:32:11,700 [floor creaking] 1675 01:32:12,918 --> 01:32:14,224 Someone's here. 1676 01:32:15,312 --> 01:32:18,358 [suspenseful music] 1677 01:32:21,710 --> 01:32:24,713 [electricity buzzing] 1678 01:32:29,239 --> 01:32:32,024 [buzzing continues] 1679 01:32:39,554 --> 01:32:42,687 [suspenseful music] 1680 01:32:55,657 --> 01:32:58,660 [disturbing music] 1681 01:33:06,145 --> 01:33:07,233 [loud bang] 1682 01:33:09,105 --> 01:33:10,323 Hey! 1683 01:33:10,410 --> 01:33:12,761 [dramatic music] 1684 01:33:12,848 --> 01:33:16,503 [Matthew and John grunting] 1685 01:33:19,811 --> 01:33:22,684 [Matthew choking] 1686 01:33:24,381 --> 01:33:25,600 [John groans] 1687 01:33:27,036 --> 01:33:29,691 [both grunting] 1688 01:33:34,913 --> 01:33:36,219 [John groans] 1689 01:33:39,657 --> 01:33:42,225 [both panting] 1690 01:33:45,707 --> 01:33:47,404 [plastic rustling] 1691 01:33:47,491 --> 01:33:50,059 [Matthew choking] 1692 01:33:54,150 --> 01:33:57,022 [suspenseful music] 1693 01:33:57,109 --> 01:33:58,676 [hammer thuds] 1694 01:34:00,591 --> 01:34:02,985 [Rachel breathing heavily] 1695 01:34:06,336 --> 01:34:07,336 [suspenseful music] 1696 01:34:07,380 --> 01:34:09,861 [Cass panting] 1697 01:34:16,259 --> 01:34:19,001 [suspenseful music] 1698 01:34:33,929 --> 01:34:36,453 [Cass breathing heavily] 1699 01:34:39,543 --> 01:34:40,805 [knife swishes] 1700 01:34:40,892 --> 01:34:42,502 Walk inside, Cass, 1701 01:34:42,589 --> 01:34:43,697 [Cass grunts] [Rachel groans] 1702 01:34:43,721 --> 01:34:46,811 [suspenseful music] 1703 01:34:53,862 --> 01:34:57,343 [Cass and Rachel grunting] 1704 01:35:10,269 --> 01:35:13,577 [both grunting] 1705 01:35:13,664 --> 01:35:16,493 [water splashing] 1706 01:35:20,018 --> 01:35:23,152 [suspenseful music] 1707 01:35:23,239 --> 01:35:24,370 [Cass groans] 1708 01:35:28,157 --> 01:35:30,855 [ominous music] 1709 01:35:36,774 --> 01:35:39,081 You have to call an ambulance for John. 1710 01:35:39,168 --> 01:35:41,102 How long have you been having an affair with John? 1711 01:35:41,126 --> 01:35:42,126 What? 1712 01:35:43,476 --> 01:35:46,175 It's not gonna work, Rachel. 1713 01:35:46,262 --> 01:35:47,698 I have your phone. 1714 01:35:47,785 --> 01:35:50,179 That is not my phone. It's yours. 1715 01:35:50,266 --> 01:35:52,398 Yes it is! 1716 01:35:52,485 --> 01:35:53,506 It's your phone that you've been using to text my husband. 1717 01:35:53,530 --> 01:35:54,618 Right, Matt? 1718 01:35:54,705 --> 01:35:56,141 Right, Matt? 1719 01:35:56,228 --> 01:35:57,534 Why are you doing this? 1720 01:35:57,621 --> 01:35:59,318 No one is doing this. 1721 01:36:01,581 --> 01:36:03,932 You're clearly having another breakdown. 1722 01:36:04,019 --> 01:36:05,542 You're unbelievable. 1723 01:36:05,629 --> 01:36:07,544 You're unwell, Cass. 1724 01:36:09,067 --> 01:36:10,939 You've never been well. 1725 01:36:11,026 --> 01:36:13,202 You'd want me to believe that, wouldn't you? 1726 01:36:16,640 --> 01:36:18,990 I knew you were competitive. 1727 01:36:19,077 --> 01:36:21,253 But cheating with my husband? 1728 01:36:21,340 --> 01:36:23,212 Wow. 1729 01:36:23,299 --> 01:36:26,650 Was it competitive when you bought this house? 1730 01:36:27,607 --> 01:36:29,000 To humiliate me? 1731 01:36:29,087 --> 01:36:31,089 Humiliate you? 1732 01:36:31,176 --> 01:36:34,049 For the record, I never cheated with your husband. 1733 01:36:35,050 --> 01:36:36,050 What? 1734 01:36:36,094 --> 01:36:37,574 Cass, I'm sorry. 1735 01:36:37,661 --> 01:36:38,749 Rachel, this has to stop. 1736 01:36:38,836 --> 01:36:41,143 You don't know her like I do. 1737 01:36:41,230 --> 01:36:42,590 We gotta stop. We gotta let her go. 1738 01:36:42,666 --> 01:36:45,451 She does not care about you. 1739 01:36:45,538 --> 01:36:47,932 She only cares about herself. Trust me. 1740 01:36:49,891 --> 01:36:52,110 With all that you inherited, 1741 01:36:52,197 --> 01:36:55,461 did you ever think to share one penny with anyone else? 1742 01:36:55,548 --> 01:36:57,376 That's what this is about? 1743 01:36:58,551 --> 01:37:00,336 Money? 1744 01:37:00,423 --> 01:37:02,425 No, that's not how I keep score. 1745 01:37:02,512 --> 01:37:04,688 But it's how you keep score. 1746 01:37:04,775 --> 01:37:08,648 That's why you're doing this? 1747 01:37:08,735 --> 01:37:11,826 Don't you know that, if you needed anything, 1748 01:37:11,913 --> 01:37:13,262 I would've given it to you? 1749 01:37:13,349 --> 01:37:15,307 Like when we were in school? 1750 01:37:15,394 --> 01:37:16,394 You knew. 1751 01:37:18,267 --> 01:37:22,401 You knew what was happening to me. 1752 01:37:22,488 --> 01:37:24,186 You knew what happened to my mother. 1753 01:37:24,273 --> 01:37:26,144 You knew, and you never said a word. 1754 01:37:26,231 --> 01:37:29,844 No, Rachel, you're wrong. 1755 01:37:29,931 --> 01:37:31,846 My mother was helping your mother. 1756 01:37:31,933 --> 01:37:34,065 Of course I didn't say anything. 1757 01:37:34,152 --> 01:37:36,502 I didn't wanna embarrass you. 1758 01:37:41,377 --> 01:37:44,641 [dramatic music] 1759 01:37:44,728 --> 01:37:48,906 All your perceived hurts, always trying to get revenge. 1760 01:37:52,257 --> 01:37:54,520 After everything my family did for you. 1761 01:37:54,607 --> 01:37:58,960 Your family has done nothing for me. 1762 01:37:59,047 --> 01:38:01,658 Your family can never hurt me again. 1763 01:38:01,745 --> 01:38:03,094 [suspenseful music] 1764 01:38:03,181 --> 01:38:04,443 You don't touch me! 1765 01:38:04,530 --> 01:38:05,270 You don't... 1766 01:38:05,357 --> 01:38:06,968 [knife stabs] 1767 01:38:07,055 --> 01:38:08,665 You don't touch me! [Matthew groaning] 1768 01:38:08,752 --> 01:38:11,407 [blood spurts] 1769 01:38:11,494 --> 01:38:12,494 Matthew! 1770 01:38:15,672 --> 01:38:17,021 [Matthew groaning] 1771 01:38:17,108 --> 01:38:19,937 [Rachel moaning] 1772 01:38:23,854 --> 01:38:25,334 You did this! 1773 01:38:25,421 --> 01:38:27,075 You did this! You did this! 1774 01:38:27,162 --> 01:38:27,902 [door bursts open] 1775 01:38:27,989 --> 01:38:28,772 That's enough! 1776 01:38:28,859 --> 01:38:29,468 [guns cocking] 1777 01:38:29,555 --> 01:38:30,469 Back away. 1778 01:38:30,556 --> 01:38:31,557 Somebody help him! 1779 01:38:31,644 --> 01:38:32,558 Back away! 1780 01:38:32,645 --> 01:38:33,777 Somebody help him! 1781 01:38:33,864 --> 01:38:35,213 Somebody help him! 1782 01:38:35,300 --> 01:38:37,563 Somebody help him! 1783 01:38:37,650 --> 01:38:40,131 [Rachel sobbing] 1784 01:38:44,092 --> 01:38:47,182 [indistinct chatter on police radio] 1785 01:38:51,751 --> 01:38:54,537 We were trying to restrain Cass, and she got violent. 1786 01:38:54,624 --> 01:38:56,539 Tell me something. 1787 01:38:56,626 --> 01:38:58,066 You and Matthew have known each other 1788 01:38:58,106 --> 01:38:59,846 for a very long time, haven't you? 1789 01:38:59,934 --> 01:39:02,806 Since university? 1790 01:39:02,893 --> 01:39:04,764 You took some computer science course 1791 01:39:04,851 --> 01:39:07,245 and he was a teaching assistant. 1792 01:39:07,332 --> 01:39:09,726 But Cass didn't take that class. 1793 01:39:09,813 --> 01:39:11,249 She never even met Matthew 1794 01:39:11,336 --> 01:39:14,426 until after her mother had passed. 1795 01:39:14,513 --> 01:39:17,342 But you orchestrated the meeting at the expat event. 1796 01:39:17,429 --> 01:39:20,389 You convinced her to go. She took the bait. 1797 01:39:23,783 --> 01:39:26,134 I'm charging you for the murder of Jane Walters, 1798 01:39:26,221 --> 01:39:28,460 But I'm guessing there'll be a few more charges to follow. 1799 01:39:28,484 --> 01:39:30,399 On what evidence? I was in New York. 1800 01:39:30,486 --> 01:39:31,966 I pulled the flight manifests. 1801 01:39:32,053 --> 01:39:34,577 You never went to New York, 1802 01:39:34,664 --> 01:39:37,188 and Matthew's never worked a day on the rig. 1803 01:39:38,973 --> 01:39:41,149 You killed Jane. 1804 01:39:41,236 --> 01:39:44,021 [dramatic music] 1805 01:39:50,419 --> 01:39:51,419 Thank you. 1806 01:39:59,776 --> 01:40:03,084 [Rachel] In the end, John ended up being okay. 1807 01:40:03,171 --> 01:40:04,999 But Matthew didn't make it. 1808 01:40:05,086 --> 01:40:06,652 He died that night. 1809 01:40:08,654 --> 01:40:12,093 And Rachel finally admitted to everything. 1810 01:40:12,180 --> 01:40:14,530 They had known each other for years. 1811 01:40:14,617 --> 01:40:16,097 And shortly after my breakdown, 1812 01:40:16,184 --> 01:40:18,751 Rachel and Matthew met, and a plan ensued 1813 01:40:18,838 --> 01:40:20,971 to make me think and look 1814 01:40:21,058 --> 01:40:24,453 like I had early-onset dementia like my mother, 1815 01:40:24,540 --> 01:40:28,065 which would drive me to suicide. 1816 01:40:28,152 --> 01:40:30,589 All was going to plan until Jane saw them in the office 1817 01:40:30,676 --> 01:40:33,679 and then met Matthew with me at lunch. 1818 01:40:35,986 --> 01:40:40,121 But Rachel, ever resourceful, 1819 01:40:40,208 --> 01:40:44,516 decided to kill Jane and then make me look like a suspect. 1820 01:40:48,303 --> 01:40:50,522 But I sensed the deception, 1821 01:40:50,609 --> 01:40:52,413 and Matthew was a bit too thrilled to share with me 1822 01:40:52,437 --> 01:40:57,355 Dr. Deakins' theory about early-onset dementia. 1823 01:40:57,442 --> 01:40:59,444 They cruelly used the experiences I was having 1824 01:40:59,531 --> 01:41:01,490 with my mother who passed away. 1825 01:41:04,710 --> 01:41:07,670 I started to realize I'd been in danger all along. 1826 01:41:11,282 --> 01:41:14,198 And then I found the camera. 1827 01:41:14,285 --> 01:41:16,026 And I decided to turn the tables. 1828 01:41:16,113 --> 01:41:18,159 I came up with a plan. 1829 01:41:18,246 --> 01:41:21,292 I called John and DC Lawson 1830 01:41:21,379 --> 01:41:22,728 and enlisted Andrew to help too. 1831 01:41:22,815 --> 01:41:24,382 [students applauding] 1832 01:41:24,469 --> 01:41:26,080 I needed someone who could give 1833 01:41:26,167 --> 01:41:29,387 the performance of their life. 1834 01:41:29,474 --> 01:41:32,086 I knew Matthew and Rachel would be watching, 1835 01:41:32,173 --> 01:41:35,263 and I knew they'd come back for the knife and the phone. 1836 01:41:39,397 --> 01:41:43,619 Mr. Anderson, I'm sorry to inform you 1837 01:41:43,706 --> 01:41:45,664 there's been an incident. 1838 01:41:49,015 --> 01:41:52,758 What's scary is they could have pulled it off. 1839 01:41:58,329 --> 01:42:00,114 I'm so sorry about Jane. 1840 01:42:04,379 --> 01:42:07,208 [emotional music] 1841 01:42:23,963 --> 01:42:26,401 Even after all this, I miss Rachel, 1842 01:42:28,577 --> 01:42:32,233 who we were together, all the laughs and cries. 1843 01:42:33,625 --> 01:42:36,759 I even miss Matthew, 1844 01:42:36,846 --> 01:42:39,762 even after discovering he never loved me. 1845 01:42:39,849 --> 01:42:42,982 This was a plan they had from the very beginning. 1846 01:42:45,550 --> 01:42:47,335 At the end of the day, 1847 01:42:47,422 --> 01:42:51,991 I've found that three things are certain. 1848 01:42:52,078 --> 01:42:54,603 If you listen, the answers are there. 1849 01:42:57,475 --> 01:43:00,565 Everything happens when it's supposed to. 1850 01:43:03,046 --> 01:43:06,397 And you are so much stronger than you think 1851 01:43:06,484 --> 01:43:10,575 [intriguing music] 1852 01:43:38,908 --> 01:43:41,563 [intriguing music] 1853 01:43:48,309 --> 01:43:50,572 [Katherine Fussey playing "Liar"] 1854 01:43:50,659 --> 01:43:53,227 ♪ In a setting sun 1855 01:43:53,314 --> 01:43:55,968 ♪ With my silver tongue 1856 01:43:56,055 --> 01:44:01,974 ♪ And your wishing well 1857 01:44:02,061 --> 01:44:04,150 ♪ See how we come alive 1858 01:44:04,238 --> 01:44:07,458 ♪ Something I justified 1859 01:44:07,545 --> 01:44:11,810 ♪ Living half a life 1860 01:44:11,897 --> 01:44:17,381 ♪ Will you 1861 01:44:17,468 --> 01:44:22,778 ♪ Be true 1862 01:44:22,865 --> 01:44:23,953 ♪ Oh 1863 01:44:24,040 --> 01:44:27,173 ♪ I'm just a liar 1864 01:44:27,261 --> 01:44:30,264 ♪ I'm your fire 1865 01:44:30,351 --> 01:44:36,052 ♪ Inner demons come to me at night ♪ 1866 01:44:36,139 --> 01:44:38,620 ♪ Keep me closer 1867 01:44:38,707 --> 01:44:41,231 ♪ On your shoulder 1868 01:44:41,318 --> 01:44:44,582 ♪ Whispered in your ear 1869 01:44:44,669 --> 01:44:47,237 ♪ It's over 1870 01:44:47,324 --> 01:44:49,805 ♪ When it's said and done 1871 01:44:49,892 --> 01:44:53,330 ♪ I'm your only one 1872 01:44:53,417 --> 01:44:59,249 ♪ And you know that I'm broken ♪ 1873 01:44:59,336 --> 01:45:01,164 ♪ See your heart as mine 1874 01:45:01,251 --> 01:45:04,950 ♪ With a one-track mind 1875 01:45:05,037 --> 01:45:07,997 ♪ Spinning round and round 1876 01:45:08,084 --> 01:45:13,916 ♪ Will you 1877 01:45:14,003 --> 01:45:18,747 ♪ Will you 1878 01:45:21,010 --> 01:45:23,752 ♪ I'm just a liar 1879 01:45:23,839 --> 01:45:26,668 ♪ I'm your fire 1880 01:45:26,755 --> 01:45:32,413 ♪ Inner demons come to me at night ♪ 1881 01:45:32,500 --> 01:45:34,284 ♪ Keep me closer 1882 01:45:34,371 --> 01:45:37,896 ♪ Climb on your shoulder 1883 01:45:37,983 --> 01:45:40,856 ♪ Whispered in your ear 1884 01:45:40,943 --> 01:45:43,206 ♪ It's over 1885 01:45:43,293 --> 01:45:47,906 ♪ It's over 1886 01:45:47,993 --> 01:45:53,912 ♪ It's over 1887 01:45:53,999 --> 01:45:58,613 ♪ It's over 1888 01:46:00,963 --> 01:46:06,708 ♪ Ooh 1889 01:46:06,795 --> 01:46:09,145 ♪ I'm just a liar 1890 01:46:09,232 --> 01:46:11,887 ♪ I'm your fire 1891 01:46:11,974 --> 01:46:17,675 ♪ Inner demons come to me at night ♪ 1892 01:46:17,762 --> 01:46:19,373 ♪ Keep me closer 1893 01:46:19,460 --> 01:46:22,419 ♪ Climb on your shoulder 1894 01:46:22,506 --> 01:46:26,118 ♪ As I whispered in your ear 1895 01:46:26,205 --> 01:46:28,947 ♪ It's over 1896 01:46:29,034 --> 01:46:31,907 ♪ I'm a liar 1897 01:46:31,994 --> 01:46:34,953 ♪ I'm your fire 1898 01:46:35,040 --> 01:46:40,785 ♪ Inner demons come to me at night ♪ 1899 01:46:40,872 --> 01:46:42,134 ♪ Keep me closer 1900 01:46:42,221 --> 01:46:45,616 ♪ Climb on your shoulder 1901 01:46:45,703 --> 01:46:49,011 ♪ Whispered in your ear 1902 01:46:49,098 --> 01:46:51,274 ♪ It's over 1903 01:46:54,364 --> 01:46:59,108 [contemplative music playing] 1904 01:48:04,956 --> 01:48:08,177 [music ends] 126602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.