All language subtitles for Bite.The.Bullet.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,785 --> 00:00:37,379 Hyah! 2 00:00:37,454 --> 00:00:39,422 Hyah! 3 00:02:15,218 --> 00:02:17,641 Whoa! 4 00:02:40,243 --> 00:02:42,462 Heard your paper was running an honest race. 5 00:02:42,537 --> 00:02:44,255 You heard right, Mr. Gebhardt. 6 00:02:44,331 --> 00:02:47,426 Who in the hell handicapped this owl-head as a favorite? 7 00:02:47,501 --> 00:02:50,675 The smart money. That's what we come to get. 8 00:02:50,754 --> 00:02:53,007 Deal. 9 00:04:42,324 --> 00:04:45,123 Whoa, whoa, whoa, boy. Whoa. 10 00:04:45,202 --> 00:04:49,127 Whoa. You're all right. 11 00:04:49,206 --> 00:04:54,508 Yeah. She's all finished, boy. Yeah, she's all finished. 12 00:05:03,929 --> 00:05:06,023 Whoa. 13 00:05:50,600 --> 00:05:52,773 Just-- 14 00:05:52,853 --> 00:05:55,823 Must be the dude from London. 15 00:05:55,897 --> 00:05:59,197 How's he gonna win a 700-mile race sitting on a postage stamp? 16 00:05:59,276 --> 00:06:02,246 He won't win. Wonderful journey. Wonderful. 17 00:06:15,792 --> 00:06:18,261 Miss Jones? Reporter for the Western Press. 18 00:06:18,336 --> 00:06:20,338 You the one said I wouldn't show up? 19 00:06:20,422 --> 00:06:22,345 In this case, I'm pleased to be wrong. 20 00:06:22,424 --> 00:06:24,768 In that case, pleased to meet you. 21 00:06:50,035 --> 00:06:53,585 Don't never touch me. Never. 22 00:07:22,359 --> 00:07:26,330 Morning. How much? 23 00:07:26,446 --> 00:07:30,792 Civil War? South? Yeah. 24 00:07:30,867 --> 00:07:34,497 These days, medals from losers is worth nothing. 25 00:07:34,579 --> 00:07:37,924 No offense, mister. Giddyap! 26 00:07:42,712 --> 00:07:46,216 Three's bet. 27 00:07:47,717 --> 00:07:50,015 Check. 28 00:07:54,933 --> 00:07:57,311 Two-fifty? 29 00:07:57,394 --> 00:07:59,738 Call 30 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 Two pair. 31 00:08:05,235 --> 00:08:09,786 You drew to an inside straight? Go ahead and take yours. 32 00:08:09,864 --> 00:08:12,083 I think it's rather sporting. 33 00:08:12,158 --> 00:08:14,456 I hope your horse doesn't run as lucky. 34 00:08:14,536 --> 00:08:17,005 My horse is the luckiest horse in the West, 35 00:08:17,080 --> 00:08:20,050 but he never plays cards for money. 36 00:08:23,753 --> 00:08:29,510 We've had more than 60 letters to the editor asking why is a woman in the race. 37 00:08:29,592 --> 00:08:32,095 Written by men? 38 00:08:32,178 --> 00:08:36,354 Mostly women. They figure you must have a special reason. 39 00:08:36,433 --> 00:08:38,777 Two thousand reasons. 40 00:08:40,270 --> 00:08:42,568 How about you, Mr. Carbo? 41 00:08:42,647 --> 00:08:45,491 Can your horse stand up against thoroughbreds? 42 00:08:45,567 --> 00:08:49,037 My bronco only has to be half as good as them hotbloods 43 00:08:49,112 --> 00:08:52,036 'cause I'm twice as good as these old-bloods. 44 00:08:52,115 --> 00:08:55,995 I've never been committed to defeat quite so tactfully. 45 00:08:56,077 --> 00:08:59,707 This race will be won by a horse, not a mouth. 46 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Won by a bronco. 47 00:09:01,750 --> 00:09:05,380 No thoroughbred has the speed, wind or bottom of a mustang. 48 00:09:05,462 --> 00:09:09,558 Not for 700 miles and that includes your Arabian. 49 00:09:09,632 --> 00:09:14,012 Five thousand dollars. My horse against the field. 50 00:09:14,095 --> 00:09:16,393 Even money? How much? 51 00:09:16,473 --> 00:09:19,568 Three thousand. I'll cover the rest. 52 00:09:19,642 --> 00:09:22,942 There's plenty more if you're game. 53 00:09:23,021 --> 00:09:25,274 One game at a time, Mr. Parker. 54 00:09:28,151 --> 00:09:30,495 Where is this great horse of his anyway? 55 00:09:33,531 --> 00:09:35,499 Coming aboard next stop. 56 00:09:46,669 --> 00:09:48,637 Good to have you with us. Thank you. 57 00:09:48,713 --> 00:09:51,011 Mr. Parker- Where the hell is my horse? 58 00:09:51,132 --> 00:09:53,385 Mr. Parker, meet- You. You seen my horse? 59 00:09:53,510 --> 00:09:55,478 Was she here? Supposed to be. 60 00:09:55,595 --> 00:09:58,439 Was I supposed to see her? You can't miss her. 61 00:09:58,515 --> 00:10:00,768 She's got champion written all over her. 62 00:10:02,685 --> 00:10:06,986 Oh, I see. That explains everything. 63 00:10:07,065 --> 00:10:10,194 I don't read. 64 00:10:13,071 --> 00:10:16,291 Hold your damn horses! 65 00:10:19,035 --> 00:10:21,333 We're running late. 66 00:10:21,412 --> 00:10:23,756 You're not leaving without my horse. 67 00:10:25,583 --> 00:10:27,756 You know the rules, Mr. Parker. 68 00:10:27,836 --> 00:10:31,056 The hell with your rules. 69 00:10:38,388 --> 00:10:41,892 Afternoon. Can you spare some milk for a hungry orphan? 70 00:10:48,148 --> 00:10:50,401 Yeah, here you go. 71 00:10:52,193 --> 00:10:55,493 He don't know anything but his ma's tit. 72 00:10:57,490 --> 00:10:59,834 You like horses? 73 00:11:01,161 --> 00:11:04,005 You got one of your own? 74 00:11:04,080 --> 00:11:06,003 You want one? 75 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 You got one then. 76 00:11:19,596 --> 00:11:21,314 Don't I gotta pay somethin'? 77 00:11:21,389 --> 00:11:24,939 Yep. Don't ever treat him bad. 78 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 You're in the big time. 79 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 I'm in the shithouse. 80 00:12:45,181 --> 00:12:48,276 81 00:13:28,558 --> 00:13:30,481 Out. For what? 82 00:13:30,601 --> 00:13:33,605 Hustling. That's a crime? They're all hustlers. 83 00:13:33,688 --> 00:13:37,568 They work for me. You don't. That makes it a crime. 84 00:14:29,702 --> 00:14:32,376 Hyah! Hyah! 85 00:15:14,997 --> 00:15:19,503 Ride 'im, cowboy! Ride 'im, cowboy! Ride 'im! 86 00:15:26,259 --> 00:15:30,685 Whoo! Whiskey for me and a beer for my horse. 87 00:15:30,763 --> 00:15:33,266 Hey, Slim, how ya doin'? 88 00:15:33,349 --> 00:15:35,898 Cowboy always tends to his horse first. 89 00:15:35,977 --> 00:15:37,729 Mwah! 90 00:15:37,854 --> 00:15:41,825 Telegraph Chicago. You're covered, $15,000 at seven-to-five. 91 00:15:41,899 --> 00:15:44,368 Twelve thousand in Kansas City, even money. 92 00:15:44,485 --> 00:15:48,490 Call of fall bets. Can't be done, baby. It's play or pay. 93 00:15:50,992 --> 00:15:53,916 Get through to my son. On his way, Mr. Parker. 94 00:15:53,995 --> 00:15:55,963 He'll be here before dark. 95 00:15:56,038 --> 00:15:58,006 Mr. Parker, your father left about an hour ago. 96 00:15:58,124 --> 00:16:01,628 What about Tripoli? Did he show yet? No, sir. 97 00:16:01,711 --> 00:16:06,262 Damn stupid, $40,000 bet on a missing horse in the hands of a damn fool. 98 00:16:17,101 --> 00:16:19,604 Two important regulations. 99 00:16:19,729 --> 00:16:21,652 Win! Rule one- 100 00:16:21,731 --> 00:16:25,736 Rule one, each horse must carry 101 00:16:25,818 --> 00:16:28,492 no less than 160 pounds, 102 00:16:28,571 --> 00:16:31,996 including rider, saddle and extras. 103 00:16:32,074 --> 00:16:36,204 Rule two, you'll be issued a compass and a map 104 00:16:36,287 --> 00:16:38,961 for every leg of the race. 105 00:16:39,040 --> 00:16:43,011 On it, you'll find the safest route. 106 00:16:43,085 --> 00:16:46,089 You don't have to take it. 107 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 You do have to make every checkpoint. 108 00:16:48,758 --> 00:16:52,763 Miss one, you're disqualified Out of the race. 109 00:16:52,845 --> 00:16:55,849 Any questions? 110 00:16:58,518 --> 00:17:01,021 Jump-off time, 6:00 in the morning. 111 00:17:07,777 --> 00:17:10,280 Hey, British. 112 00:17:12,281 --> 00:17:14,750 Drink to the winner. Thank you. 113 00:17:14,825 --> 00:17:18,830 I haven't really won the race yet, however- 114 00:17:24,794 --> 00:17:26,762 Damn fine shooting, sir. 115 00:17:26,837 --> 00:17:31,138 The best, right? If you say so. 116 00:17:33,094 --> 00:17:37,144 What do you say, Pop? 117 00:17:37,223 --> 00:17:40,272 Never saw a man yet that could hold his liquor like a bottle. 118 00:17:40,351 --> 00:17:43,025 Hey, you. What's your name? 119 00:17:43,104 --> 00:17:45,778 What do you say? 120 00:17:52,530 --> 00:17:56,205 You're pretty good calling a poker hand. 121 00:17:56,284 --> 00:17:58,582 You care to call this hand? 122 00:18:02,999 --> 00:18:04,592 You gonna pass? 123 00:18:07,837 --> 00:18:09,839 Nobody wants to play. 124 00:18:13,050 --> 00:18:14,973 Yo, Tex? Yo? 125 00:18:15,052 --> 00:18:17,020 Fetch a jackass. Anybody killed? 126 00:18:17,096 --> 00:18:19,190 just a quart. 127 00:18:23,019 --> 00:18:25,147 Ya done right. 128 00:18:25,229 --> 00:18:28,483 A boy lookin' for a reputation is the most dangerous thing alive. 129 00:18:30,860 --> 00:18:33,613 It certainly wasn't worth dying for. 130 00:18:33,696 --> 00:18:35,698 What is? 131 00:18:36,991 --> 00:18:38,959 Even if you do it, what's it going to prove? 132 00:18:39,035 --> 00:18:44,383 Proves I can do it. That's what it proves. 133 00:18:50,379 --> 00:18:52,302 Ha-ha! Ya-hoo! 134 00:18:52,381 --> 00:18:55,885 All right! 135 00:19:03,976 --> 00:19:06,570 That yer jackass? 136 00:19:07,813 --> 00:19:09,486 Nope. 137 00:19:09,565 --> 00:19:12,284 Well, it ain't your business- 138 00:19:12,360 --> 00:19:14,328 You never heard of Sam Clayton. 139 00:19:14,403 --> 00:19:20,035 Champion of dumb animals, ladies in distress, lost kids and lost causes 140 00:19:20,159 --> 00:19:22,787 How ya been? Fine till you come along. 141 00:19:22,912 --> 00:19:25,256 You want it sudden? Drag it out. 142 00:19:25,331 --> 00:19:27,254 Palm Sunday. 143 00:19:28,834 --> 00:19:31,212 Goddamn. 144 00:19:31,295 --> 00:19:35,141 Matthew. Chapter five, verse 44. 145 00:19:51,440 --> 00:19:53,408 Just like old times. 146 00:19:53,484 --> 00:19:57,534 Yeah. You start trouble and I start bleeding. 147 00:19:57,613 --> 00:20:01,914 Get up, damn it! Palm Sunday's over. 148 00:20:09,291 --> 00:20:11,339 Hurts, don't it? 149 00:20:34,233 --> 00:20:38,329 Something personal? Mm-hmm. 150 00:20:43,701 --> 00:20:46,045 My eyes ain't as good as his'n. 151 00:20:46,120 --> 00:20:48,623 I might miss and then you'd be dead, 152 00:20:48,706 --> 00:20:52,176 and I'd be out of the race for abusin' a dumb animal. 153 00:20:52,251 --> 00:20:56,097 Bad for you, worse for me. 154 00:20:56,172 --> 00:20:59,096 Okay, Pop. 155 00:20:59,175 --> 00:21:01,803 You look like a man of property. 156 00:21:01,886 --> 00:21:04,355 Well, when I shook you, my luck changed. 157 00:21:04,472 --> 00:21:07,396 Yeah, big things, huh? New things. 158 00:21:07,516 --> 00:21:09,814 Easy livin'? Right. 159 00:21:09,935 --> 00:21:11,983 Well, who wants easy living? I do. 160 00:21:12,062 --> 00:21:14,531 YouYou're fired. 161 00:21:17,693 --> 00:21:20,326 Your job was to get J.B.'s horse on that train. 162 00:21:20,352 --> 00:21:21,393 That was your job! 163 00:21:21,447 --> 00:21:23,666 Much obliged. 164 00:21:23,741 --> 00:21:26,790 You gave all the others a 70-mile advantage! 165 00:21:26,869 --> 00:21:31,545 She was handled real easy, Mr: Parker: Perfect condition. 166 00:21:33,250 --> 00:21:34,420 Then she'll win. 167 00:21:34,446 --> 00:21:38,247 If she coulda won before today, she'll still win. 168 00:21:38,297 --> 00:21:40,174 Except for one thing- 169 00:21:40,966 --> 00:21:42,843 Me. And me. 170 00:21:42,927 --> 00:21:44,520 Me too. 171 00:21:50,726 --> 00:21:52,148 You'll need movin' money. 172 00:21:53,395 --> 00:21:54,817 Who said I'm movin'? 173 00:21:54,897 --> 00:21:57,650 Stayin' takes even more money. 174 00:21:59,652 --> 00:22:02,326 I got a month's pay comin'. 175 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 A hot bath costs five dollars. 176 00:22:05,115 --> 00:22:07,493 Yeah? 177 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 I guess I just won't bathe. 178 00:22:09,662 --> 00:22:12,165 Takes $15 just to get drunk. 179 00:22:12,248 --> 00:22:15,843 I'm gonna stay sober. 180 00:22:15,918 --> 00:22:19,047 Thirty dollars for an all-night woman. 181 00:22:31,851 --> 00:22:36,027 Seventy miles in six hours, eh? 182 00:22:36,105 --> 00:22:38,949 Could he go 100 miles every day for a week? 183 00:22:40,401 --> 00:22:44,031 Uh-huh. That might be enough to win this race. 184 00:22:44,113 --> 00:22:49,085 I came 5,000 miles to try it. 185 00:22:49,201 --> 00:22:51,374 Why? To beat the best. 186 00:22:51,453 --> 00:22:56,425 Mister, you must be either rich or crazy. 187 00:22:56,500 --> 00:23:00,004 A little of both, I'm afraid. 188 00:23:00,087 --> 00:23:02,886 I came 3,000 miles for the Kentucky Derby. 189 00:23:02,965 --> 00:23:06,469 Another 2,000 to see Joe Gans box Battling Nelson. 190 00:23:06,552 --> 00:23:10,182 Forty-two fantastic rounds. It was bloody marvelous! 191 00:23:10,306 --> 00:23:14,277 You know who won? I'm not interested. 192 00:23:14,351 --> 00:23:18,857 Not interested who won? That's not only unbelievable, 193 00:23:18,939 --> 00:23:21,408 it's positively un-American. 194 00:23:21,483 --> 00:23:23,406 What does interest you? 195 00:23:23,485 --> 00:23:26,830 Right now? just a jo 196 00:23:26,906 --> 00:23:29,910 What did Parker pay you? Fifty dollars a month? Sixty? 197 00:23:29,992 --> 00:23:33,792 You win this race and you'll get three years' pay. 198 00:23:33,871 --> 00:23:36,715 What's the horse get out of it? 199 00:23:36,790 --> 00:23:39,088 Colic? Cracked bones? 200 00:23:39,168 --> 00:23:44,675 Did you ever see a horse run himself dead just to please the man on his back? 201 00:23:44,757 --> 00:23:48,728 What for? Get his picture in the paper? 202 00:23:48,844 --> 00:23:52,815 For glory? Some men live for it. 203 00:23:52,890 --> 00:23:56,895 Horse don't give a damn who wins the race. 204 00:23:56,977 --> 00:23:59,321 Me neither. 205 00:24:03,025 --> 00:24:08,407 In the interest of the West's greatest horse, the bronco, 206 00:24:08,489 --> 00:24:10,787 and myself, who grows 'em, 207 00:24:10,866 --> 00:24:15,292 I'm putting up an extra $1,000 to the bronco rider who wins! 208 00:24:20,209 --> 00:24:22,712 ¿Señor dentista? 209 00:24:31,053 --> 00:24:34,398 Matthews, I'd like a chance 210 00:24:34,473 --> 00:24:36,817 to win back some of my dad's money. 211 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 I figured you would. 212 00:24:42,064 --> 00:24:45,238 Well, how do you like the joint? It ain't Kansas City. 213 00:24:45,317 --> 00:24:49,993 Would you believe so many chumps in the middle of Nowhere, U.S.A.? 214 00:24:50,072 --> 00:24:52,325 Like shooting fish in a barrel. 215 00:24:52,449 --> 00:24:56,249 Nice, fat suckerfish. All you need is the right bait, Rosie. 216 00:24:56,328 --> 00:24:59,628 Well, it takes more than a deck of cards and a pair of knockers. 217 00:24:59,707 --> 00:25:04,429 Horse race pulled 'em in. This crowd, their hustle's the fast buck. 218 00:25:04,545 --> 00:25:06,968 What's yours? Same. 219 00:25:07,047 --> 00:25:12,429 And if you don't win, which you won't, 220 00:25:15,514 --> 00:25:17,437 I'll lend you the 2,000. 221 00:25:17,516 --> 00:25:19,644 You can work it off in Kansas City. 222 00:25:19,727 --> 00:25:21,695 Bang, bang, you're in the chips. 223 00:25:21,770 --> 00:25:26,776 At $20 a bang, out of which you get half, that's one hell of a lot of bangin'. 224 00:25:26,859 --> 00:25:31,865 It's a hell of a lot easier on your ass than 700 miles in a saddle. 225 00:25:35,868 --> 00:25:37,962 The money's for Steve. 226 00:25:38,037 --> 00:25:40,665 He won't care how you got it. 227 00:25:45,294 --> 00:25:49,265 Rosie, how many times you been married? 228 00:25:49,339 --> 00:25:53,185 Eleven. Ten without a preacher or license. 229 00:25:53,260 --> 00:25:55,228 Well, did you love any of 'em? 230 00:25:55,304 --> 00:25:59,309 Oh, all of 'em. Every one of 'em. 231 00:25:59,391 --> 00:26:03,066 The good and the bad. 232 00:26:03,145 --> 00:26:08,572 It's a shame to waste all that prime beef on a guy servin' three-to-five in a prison. 233 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 You two keep in touch? 234 00:26:10,736 --> 00:26:14,741 Uh, he's kind of a lousy letter writer. 235 00:26:14,865 --> 00:26:17,084 Lousy bank robber too. Yeah. 236 00:26:22,039 --> 00:26:25,714 Thank you. Tengo un dolor muy fuerte aquí. 237 00:26:25,793 --> 00:26:29,764 You have anything for a toothache? 238 00:26:29,838 --> 00:26:32,842 Latest thing in miracles. Heroin. 239 00:26:32,925 --> 00:26:36,429 One of these painkillers with a chaser of whiskey, 240 00:26:36,512 --> 00:26:39,436 four hours of joy-house. 241 00:26:39,515 --> 00:26:41,438 Have you tried this heroin yourself? 242 00:26:41,517 --> 00:26:46,023 Mister, I tried everything except confession. 243 00:26:46,105 --> 00:26:50,110 Even God wouldn't believe it. Hey, miss? Beer. 244 00:26:50,192 --> 00:26:53,696 Una píldora cada cuatro horas 245 00:26:53,779 --> 00:26:55,702 con whiskey. 246 00:27:02,412 --> 00:27:04,631 Salud. Salud 247 00:27:04,706 --> 00:27:07,676 Rosie? Oh, ha, ha! 248 00:27:07,751 --> 00:27:09,378 Rosie! Oh, oh. 249 00:27:09,461 --> 00:27:13,466 I've forgotten how good a bad woman feels. 250 00:27:13,549 --> 00:27:17,019 Oh, flattery and money will get you anything! 251 00:27:17,094 --> 00:27:19,392 Two of the best for two of the best. 252 00:27:21,390 --> 00:27:23,734 ¿Como está? 253 00:27:23,809 --> 00:27:26,562 Truly a wonderment. 254 00:27:30,190 --> 00:27:33,569 Maravilla. 255 00:27:33,694 --> 00:27:37,619 Here, have a little touch. Whiskey. 256 00:27:37,739 --> 00:27:40,868 You drink with greasers? Only senoritas. 257 00:27:40,951 --> 00:27:43,670 My grandpa was Mexican. 258 00:27:48,625 --> 00:27:52,300 Yeah, I bathed that old man every day till he died. 259 00:27:52,379 --> 00:27:55,679 It's a funny thing though. I never did find a greasy spot on him. 260 00:27:56,925 --> 00:27:58,222 Pure Mex ain't bad. 261 00:27:58,302 --> 00:28:00,805 Breedyou can smell it. 262 00:28:00,888 --> 00:28:05,018 Well, that must be why I can't smell it. I'm half Cherokee. 263 00:28:05,100 --> 00:28:07,102 I'm a squaw man myself 264 00:28:07,186 --> 00:28:11,487 Anybody pays, gets drinks. Anybody don't like it, throw 'em out. 265 00:28:11,565 --> 00:28:13,613 Mr. Matthews? 266 00:28:13,692 --> 00:28:16,536 Business. 267 00:28:16,612 --> 00:28:19,456 Hey, miss- 268 00:28:21,241 --> 00:28:23,915 I'll miss your company. 269 00:28:35,631 --> 00:28:40,307 270 00:28:55,567 --> 00:29:00,038 Ninth and final entry: Clayton, riding a coldblood 271 00:29:02,407 --> 00:29:04,956 Attention! For all contestants, 272 00:29:05,077 --> 00:29:08,918 everything is on the house, except booze, betting and bawds. 273 00:29:08,944 --> 00:29:09,903 274 00:29:09,957 --> 00:29:13,177 What else is there? 275 00:29:19,841 --> 00:29:23,471 Ahh! We've got a problem. 276 00:29:26,974 --> 00:29:29,443 We both can't win. 277 00:29:29,518 --> 00:29:32,522 No, that's not the problem. 278 00:29:32,604 --> 00:29:34,777 The problem is I can't afford to lose. 279 00:29:34,856 --> 00:29:37,200 Who won the Gans-Nelson fight? 280 00:29:37,276 --> 00:29:41,622 Gans, on a foul in the 42nd round. 281 00:29:41,697 --> 00:29:45,668 It was the greatest fight I ever saw in my life. Black or white. 282 00:29:45,742 --> 00:29:50,919 Won me $300, which I ran into $2,000- most of it old Parker's money. 283 00:29:50,998 --> 00:29:53,467 Anyway- 284 00:29:53,542 --> 00:29:58,719 You knowYou know I'm un-American? 285 00:29:58,797 --> 00:30:01,471 What's that? 286 00:30:01,550 --> 00:30:04,554 Well, I don't know exactly. 287 00:30:07,556 --> 00:30:10,400 Except if you're not the best, 288 00:30:12,352 --> 00:30:14,446 or the first and the greatest, 289 00:30:14,521 --> 00:30:17,650 if you don't win, 290 00:30:17,733 --> 00:30:20,577 then you're not American. 291 00:30:20,652 --> 00:30:22,575 Which brings us to the problem. 292 00:30:22,654 --> 00:30:25,498 You know, I didn't even know that Joe Gans was a black man. 293 00:30:25,574 --> 00:30:30,421 I just bet everything on this race. I got seven-to-one. 294 00:30:35,083 --> 00:30:38,428 You bet two-goddamn-thousand dollars- 295 00:30:40,797 --> 00:30:42,720 On yourself? Well, who else? 296 00:30:42,799 --> 00:30:45,973 Well, that's not so serious. 297 00:30:46,053 --> 00:30:48,681 All you got to do is just beat J.B. Parker's champion horse 298 00:30:48,764 --> 00:30:50,937 and J.B. Parker's champion rider 299 00:30:51,016 --> 00:30:53,018 and J.B. Parker's champion disposition, that's all. 300 00:30:53,101 --> 00:30:55,069 You know that ain't all. 301 00:30:55,145 --> 00:30:59,321 My bet says no other rider in the race will beat mine. 302 00:31:00,859 --> 00:31:03,578 That's in writing, and that's a problem. 303 00:31:03,653 --> 00:31:05,621 Miss- 304 00:31:07,199 --> 00:31:10,499 Well, you got nothing to worry about. 305 00:31:10,577 --> 00:31:13,376 You admit that you can out- 306 00:31:13,455 --> 00:31:17,756 Drink, outfight, outshoot, outjump, 307 00:31:17,834 --> 00:31:21,680 outluck, outride any man born o' woman, don't ya? 308 00:31:21,755 --> 00:31:24,053 Except you. I never said I could outride you. 309 00:31:24,132 --> 00:31:26,601 Do we eat now or after? 310 00:31:26,718 --> 00:31:29,688 Just so it's not during. Class. 311 00:31:29,763 --> 00:31:32,767 For a natural-born loser, you certainly got lots of class. 312 00:31:32,849 --> 00:31:36,194 You just be at that finish line with that $16,000. 313 00:31:36,269 --> 00:31:39,068 He expects to win. 314 00:31:39,147 --> 00:31:41,070 You saying this race is fixed? 315 00:31:41,149 --> 00:31:43,948 All I know is no matter what the game- 316 00:31:44,027 --> 00:31:46,576 Cards, craps, racing, boxing, whatever- 317 00:31:46,655 --> 00:31:49,249 If you can bet on it, it can be fixed 318 00:31:49,324 --> 00:31:54,581 Can be. And that's all I know. 319 00:31:54,663 --> 00:31:58,793 Well, all I know is I'm winning this race. So don't crowd me. 320 00:32:03,338 --> 00:32:06,182 Mister? How do you like it, mister? 321 00:32:07,384 --> 00:32:10,137 Without conversation. 322 00:32:13,890 --> 00:32:16,268 323 00:32:16,351 --> 00:32:20,322 Move! Move! Come on now! 324 00:32:28,488 --> 00:32:31,913 325 00:32:36,121 --> 00:32:38,089 Whoa. 326 00:33:12,032 --> 00:33:15,536 Don't forget my bed. Get all the tables. Don't forget the booze. 327 00:33:15,619 --> 00:33:17,542 Strip the joint. 328 00:33:19,581 --> 00:33:24,052 329 00:33:38,225 --> 00:33:42,071 330 00:35:18,491 --> 00:35:21,961 Hey! Get a hose! 331 00:38:39,818 --> 00:38:42,196 MaybeMaybe that'll save a couple miles. 332 00:38:50,745 --> 00:38:53,089 Go! 333 00:38:54,707 --> 00:38:56,129 Go! 334 00:39:01,923 --> 00:39:03,220 All right. 335 00:39:49,971 --> 00:39:51,564 Hyah! 336 00:40:18,750 --> 00:40:23,847 Is he all right? SpleSplendid. Fine. 337 00:40:23,922 --> 00:40:28,723 OhOh, boy. What did I do to you? 338 00:40:28,801 --> 00:40:31,896 It was damn stupid of me, wasn't it? 339 00:41:43,918 --> 00:41:45,841 A little over eight hours. 340 00:41:45,920 --> 00:41:50,096 They oughta be strung out from here 341 00:41:50,174 --> 00:41:54,099 to about here. 342 00:42:18,786 --> 00:42:21,790 Hyah! 343 00:42:29,213 --> 00:42:31,887 Whoa. 344 00:43:05,666 --> 00:43:08,715 How far we come? 345 00:43:10,505 --> 00:43:13,429 Oh, about halfway, I think. 346 00:43:13,508 --> 00:43:17,638 Halfway? To the first checkpoint. 347 00:43:29,357 --> 00:43:31,610 Milagro. 348 00:43:31,692 --> 00:43:33,945 Milagro. 349 00:43:34,028 --> 00:43:36,372 Gracias. 350 00:43:37,532 --> 00:43:41,036 Mucho caballo. Sí 351 00:43:41,119 --> 00:43:45,795 The father of your father? He was a true mexicano? 352 00:43:45,873 --> 00:43:49,594 But you are simpatico? 353 00:43:49,669 --> 00:43:53,139 I had a toothache once. 354 00:44:13,067 --> 00:44:16,367 I've had it. Good luck. 355 00:44:16,445 --> 00:44:19,039 So long. Good luck! 356 00:44:29,250 --> 00:44:33,096 Ya-hoo! Olé! 357 00:44:33,171 --> 00:44:35,299 Ya-hoo! 358 00:44:36,799 --> 00:44:39,518 Whee! Whee! Whee! 359 00:44:53,983 --> 00:44:56,452 Whoo! Whoo! 360 00:45:36,234 --> 00:45:38,202 What happened to the “miracle painkiller? 361 00:45:39,820 --> 00:45:43,666 Took six pills in one hour, instead of one every four hours. 362 00:45:43,741 --> 00:45:46,745 Killed the pain all right, but he almost died. 363 00:45:46,827 --> 00:45:49,797 I made him throw up the pills, and now his toothache is back. 364 00:45:49,872 --> 00:45:53,172 Siéntate. Can you get a dentist on that thing? 365 00:45:53,251 --> 00:45:56,596 Even if he couldwhich he can't- the dentist comes, which he won't- 366 00:45:56,671 --> 00:45:58,093 By the time he gets here, we'll be gone. 367 00:45:58,172 --> 00:46:02,769 Nearest town's a hundred miles in any direction. 368 00:46:02,885 --> 00:46:06,560 ¿Comprendes? Sí, sáquenla. 369 00:46:06,639 --> 00:46:09,108 He wants it pulled. 370 00:46:09,183 --> 00:46:11,277 Who by? By us. 371 00:46:11,352 --> 00:46:15,107 He's crazy. He's got a lot of faith. 372 00:46:15,189 --> 00:46:17,692 That proves he's crazy. 373 00:46:17,775 --> 00:46:20,449 Checkin' out! 374 00:46:24,365 --> 00:46:28,211 Christie just rode out. So did I. 375 00:46:37,211 --> 00:46:39,714 Hold this, will you? 376 00:46:47,221 --> 00:46:50,316 Perdone, the tooth's chipped. 377 00:46:52,018 --> 00:46:55,147 Well, that nerve is open. 378 00:46:55,229 --> 00:46:58,529 Cover the tooth and the pulling can wait. 379 00:46:58,649 --> 00:47:02,279 What about the poison? That goes first. 380 00:47:06,615 --> 00:47:08,913 Do I cut it from the inside or from the outside? 381 00:47:08,993 --> 00:47:10,995 I'll do it. 382 00:47:14,415 --> 00:47:16,383 Okay. 383 00:47:27,053 --> 00:47:30,023 What caliber's that tooth? Huh? 384 00:47:30,097 --> 00:47:34,102 The bullet size. Use the casing to cover the tooth. 385 00:47:35,936 --> 00:47:39,281 Smaller. Smaller. Okay. 386 00:47:45,112 --> 00:47:47,456 ¿Listo? 387 00:47:57,249 --> 00:48:00,719 Checkin' out. 388 00:48:00,795 --> 00:48:02,718 Hyah! 389 00:48:07,426 --> 00:48:09,895 Crank out a round for me, will you? 390 00:48:09,970 --> 00:48:12,098 After you doctor him up? 391 00:48:12,181 --> 00:48:15,685 Suppose he goes out and wins. Then what'll you say? 392 00:48:15,768 --> 00:48:20,444 I'd have to say, uh, you're out $2,000. 393 00:48:47,299 --> 00:48:49,518 Checkin' out. 394 00:49:04,567 --> 00:49:08,071 Losin' time. Right. 395 00:49:10,072 --> 00:49:12,040 You won't think it's unsporting? 396 00:49:12,116 --> 00:49:15,495 Oh, hell. Racing for money ain't sport. it's war. 397 00:49:19,790 --> 00:49:22,464 This liniment's gonna burn for a week. 398 00:49:24,879 --> 00:49:27,883 Put a little right there. 399 00:49:27,965 --> 00:49:31,970 Careful of my vitals. 400 00:49:32,052 --> 00:49:35,181 Seems you're not too worried about this race. 401 00:49:35,264 --> 00:49:37,938 Yeah, seems like it. 402 00:49:38,017 --> 00:49:40,145 You know, missing that train like you did yesterday, 403 00:49:40,227 --> 00:49:43,197 that'sthat's just not like your kind of man. 404 00:49:43,314 --> 00:49:46,318 YouYou must have had a good reason. Must have had. 405 00:49:46,400 --> 00:49:49,529 Well, I don't give a damn about the reason. 406 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 I was out of hand. I just wanted you to know that. 407 00:49:52,198 --> 00:49:54,997 What's on your mind, Mr. Parker? 408 00:49:55,075 --> 00:49:57,419 I want you to come back on our team. 409 00:49:57,495 --> 00:50:01,966 You get a bonus, a raise. Deal? 410 00:50:04,251 --> 00:50:08,256 You just take the rest of the week off with pay. 411 00:50:08,339 --> 00:50:10,683 How about it? 412 00:50:13,260 --> 00:50:15,763 I'll look you up after the race, Mr. Parker. 413 00:50:35,449 --> 00:50:37,372 Bite. 414 00:50:58,097 --> 00:51:02,728 Uh, thanks. 415 00:51:05,938 --> 00:51:09,568 Get any sleep? Not much. 416 00:51:09,650 --> 00:51:11,778 They gone? Yeah. 417 00:51:11,902 --> 00:51:14,906 Long? Three, four hours. 418 00:51:16,282 --> 00:51:19,252 We'll catch 'em before dark. 419 00:51:30,504 --> 00:51:33,007 Whoa. 420 00:52:51,710 --> 00:52:53,087 Drop it! 421 00:52:53,796 --> 00:52:55,548 Drop it! 422 00:53:02,262 --> 00:53:06,142 Hog-tie her. Turn around. 423 00:53:06,266 --> 00:53:08,360 Turn around. 424 00:55:06,553 --> 00:55:08,806 Mornin', neighbor. 425 00:55:08,931 --> 00:55:12,435 Fixin' to stay? No,just passing through. 426 00:55:12,518 --> 00:55:15,192 Then you ain't my neighbor. 427 00:55:18,190 --> 00:55:21,114 Been here long? Ever since I come. 428 00:55:21,193 --> 00:55:23,821 This trail here, where does it go? 429 00:55:25,823 --> 00:55:29,794 Ain't goin' nowhere that I know of. Always been there. 430 00:55:29,868 --> 00:55:33,498 Well, how far is it to town? 431 00:55:33,580 --> 00:55:36,584 Don't know. Never measured it. 432 00:55:39,962 --> 00:55:43,307 Well, you don't seem to know much. Huh? 433 00:55:43,382 --> 00:55:46,352 I say you don't seem to know much. 434 00:55:46,426 --> 00:55:51,273 Mister, I don't know a damn thing about nothing. 435 00:55:51,348 --> 00:55:53,692 But I ain't the one who's lost. 436 00:55:53,767 --> 00:55:56,020 Much obliged. 437 00:58:30,966 --> 00:58:32,843 Jesus. 438 00:58:32,926 --> 00:58:35,930 He is generous today. 439 00:58:43,562 --> 00:58:46,736 Well, one of us better know the way. 440 00:58:59,286 --> 00:59:00,629 Whoa! Son of a bitch! 441 00:59:02,122 --> 00:59:05,217 Whoa, now, whoa! Whoa! 442 00:59:05,292 --> 00:59:09,388 Hold him, damn it! Muzzle that stump-suckin' bastard! 443 00:59:09,463 --> 00:59:12,842 I ought to bust your ass wide open. Lousy whore. 444 00:59:12,924 --> 00:59:16,394 Shut up! Goddamn it! You ain't nothin' but a lousy whore. 445 00:59:16,470 --> 00:59:20,941 Get back to that rope! Whoa now! Whoa, whoa. 446 00:59:23,226 --> 00:59:27,572 Whoa. Whoa. Easy. 447 00:59:31,610 --> 00:59:35,456 Don't say it. Don't say it. 448 00:59:37,991 --> 00:59:42,747 Whoa, whoa. Don't! What he said don't bother me. Now, quit! 449 00:59:50,962 --> 00:59:53,556 Nothin' to do with you. 450 01:00:34,881 --> 01:00:40,763 I know you can pull this over here, but how in the hell do I pull you over there? 451 01:00:45,684 --> 01:00:48,938 Rode to Montana 452 01:00:49,020 --> 01:00:52,650 For to throw o'er the early hand 453 01:00:52,732 --> 01:00:55,360 They're freein' the coolies 454 01:00:55,443 --> 01:00:58,037 There's water in the draw 455 01:00:58,113 --> 01:01:01,083 Their tails are all matted 456 01:01:01,158 --> 01:01:03,581 Their backs are all raw 457 01:01:04,744 --> 01:01:07,372 Ride around 458 01:01:18,091 --> 01:01:19,684 Good evening. 459 01:01:36,109 --> 01:01:38,282 Good evening, gentlemen. Evening. 460 01:01:38,361 --> 01:01:40,363 Miss Jones. ¿Café? 461 01:01:40,447 --> 01:01:44,452 ¿Café, señor? Sí por favor 462 01:01:56,630 --> 01:01:59,759 Ah, gracias. Es un placer 463 01:01:59,841 --> 01:02:01,843 Oh, mil gracias 464 01:02:06,681 --> 01:02:10,777 And, uh, how was the shorter road? 465 01:02:10,852 --> 01:02:13,480 A little longer. 466 01:02:13,563 --> 01:02:15,657 Come away. 467 01:02:17,484 --> 01:02:19,157 Hasta después 468 01:02:19,236 --> 01:02:21,455 Adiós. 469 01:02:34,167 --> 01:02:36,636 Whoa. Whoa. 470 01:02:42,175 --> 01:02:47,682 I'll go have a look. Uh, watch the sport. 471 01:02:59,025 --> 01:03:03,405 Miss Jones, gonna need a blanket. 472 01:03:06,700 --> 01:03:10,375 He's crazy. He's gotta be crazy. 473 01:03:10,453 --> 01:03:13,673 That so? Tried to kill me. 474 01:03:15,250 --> 01:03:17,218 Oh, he couldn't have tried very hard. 475 01:03:19,462 --> 01:03:21,464 Son of a bitch tried to kill me! 476 01:03:24,426 --> 01:03:27,896 Now, why don't you tell me the 477 01:03:28,888 --> 01:03:30,561 story of your life? 478 01:03:34,728 --> 01:03:37,231 Just skip everything but the last few minutes. 479 01:03:48,908 --> 01:03:51,331 What the hell you doin' down here? 480 01:03:51,411 --> 01:03:54,335 By God, I'm a-shiverin'. 481 01:03:56,833 --> 01:03:59,552 Come on. Get up. 482 01:03:59,627 --> 01:04:01,755 Ow! 483 01:04:03,256 --> 01:04:06,760 Is it busted? 484 01:04:06,843 --> 01:04:10,598 What's busted is my pump. 485 01:04:11,639 --> 01:04:13,641 How you know? 486 01:04:13,725 --> 01:04:16,319 Army doc couple of years back. 487 01:04:16,394 --> 01:04:21,195 He said when that pain hits your arm, that's the alarm bell. 488 01:04:21,274 --> 01:04:23,868 It hits your pump right after. 489 01:04:23,943 --> 01:04:25,945 That's it. 490 01:04:27,322 --> 01:04:30,326 Can you make it to the checkpoint? 491 01:04:30,408 --> 01:04:32,957 No. 492 01:04:33,036 --> 01:04:36,040 Come on. it's only a couple of hours. Easy ride. 493 01:04:39,084 --> 01:04:42,463 All right. Let's try it. 494 01:04:42,545 --> 01:04:47,142 All right. Come on. Come on. Come on. 495 01:04:48,259 --> 01:04:50,227 Hold on to me. 496 01:04:50,303 --> 01:04:53,352 You certainly have a knack of provoking a man to violence. 497 01:04:53,473 --> 01:04:56,852 All I said was she was ait must have been the way you said it. 498 01:04:56,976 --> 01:05:00,321 Like an insult. Hell, yeah, when a woman does it for money- 499 01:05:00,397 --> 01:05:04,573 A man always gets the best of the bargain. 500 01:05:04,651 --> 01:05:08,906 Before you take her to bed she's a thing of beauty. 501 01:05:08,988 --> 01:05:12,788 In bed, an angel of mercy. 502 01:05:12,909 --> 01:05:16,083 And afterwards, she's a- Whore. 503 01:05:18,248 --> 01:05:21,593 A pillow of peace. A whore. 504 01:05:22,460 --> 01:05:24,462 That's what Clay married. 505 01:05:25,922 --> 01:05:30,018 In the war, Cuba, '98'. 506 01:05:31,970 --> 01:05:36,316 She's the only woman Clay ever loved How about you? 507 01:05:36,391 --> 01:05:39,270 I was never that lucky. 508 01:05:47,235 --> 01:05:50,409 Let go. I don't want them to know. 509 01:05:51,406 --> 01:05:54,080 I ain't run out my string yet. 510 01:06:02,709 --> 01:06:04,632 Evenin' 511 01:06:04,752 --> 01:06:08,507 Thank ya. Hey, old man, thought sure you'd cashed it in. 512 01:06:08,590 --> 01:06:10,638 Not till I'm back in Oklahoma. 513 01:06:10,717 --> 01:06:13,641 I'd rather be in hell than Oklahoma. 514 01:06:13,720 --> 01:06:16,064 Every man to his own country. 515 01:06:17,056 --> 01:06:18,558 Thanks. 516 01:06:20,435 --> 01:06:23,530 Why didn't you take the barge across? Against your religion? 517 01:06:23,605 --> 01:06:25,824 You know injun ponies. 518 01:06:25,899 --> 01:06:30,325 He said if he couldn't go on a canoe he'd rather swim. 519 01:06:31,738 --> 01:06:35,333 Well, I saved ya some supper. That's good. 520 01:06:35,408 --> 01:06:40,164 I want it served by one of them nice ladies, wearin' nothin' but a big smile. 521 01:06:40,246 --> 01:06:41,543 Done. 522 01:06:43,291 --> 01:06:45,635 Thanks. 523 01:07:11,611 --> 01:07:13,204 Why? 524 01:07:14,656 --> 01:07:18,411 Why in the damn-it would a sick old man like you get tangled up in all this- 525 01:07:24,958 --> 01:07:27,052 Why in the name of sweet Jesus, huh? 526 01:07:27,126 --> 01:07:31,004 What is so important about this gut-twistin', back-bustin', 527 01:07:31,030 --> 01:07:33,033 man-killin' goddamn race, huh? 528 01:07:33,132 --> 01:07:35,885 The money? The prize. 529 01:07:35,969 --> 01:07:37,721 Ah! 530 01:07:38,972 --> 01:07:40,599 The prize is the money. 531 01:07:40,682 --> 01:07:45,188 The prize is winnin'. Lose, you're nothin'. 532 01:07:45,270 --> 01:07:48,570 Who remembers a loser or even cares? 533 01:07:48,648 --> 01:07:51,242 Win, you're somebody. 534 01:07:51,317 --> 01:07:54,742 What ya done, it's printed. It's in a newspaper. 535 01:07:54,821 --> 01:07:58,246 And when it's printed, it ain't brag. It's real. 536 01:07:58,324 --> 01:08:01,168 Suddenly everybody knows ya or wants to. 537 01:08:01,244 --> 01:08:03,747 Strangers shakin' your hand. 538 01:08:03,830 --> 01:08:06,424 “Pleased to know ya. Have a drink. 539 01:08:06,499 --> 01:08:10,595 Have a cigar. Meet the wife. 540 01:08:10,670 --> 01:08:13,139 Everybody's friendly and welcome. 541 01:08:13,214 --> 01:08:17,264 And I got a lifetime hunger for bein' welcome. 542 01:08:17,343 --> 01:08:19,391 No family? 543 01:08:20,638 --> 01:08:21,855 Him. 544 01:08:23,308 --> 01:08:24,855 Oh, you know saddle tramps. 545 01:08:24,934 --> 01:08:30,486 They sign on, drive the beef a thousand miles, make your mark, 546 01:08:30,565 --> 01:08:34,365 draw your pay and move on to the next ranch. 547 01:08:34,444 --> 01:08:37,573 Another roundup, another drive. 548 01:08:37,655 --> 01:08:40,784 Hired, fired and move on. 549 01:08:40,867 --> 01:08:42,995 Well, never bothered me none. 550 01:08:43,077 --> 01:08:47,753 No, me neither when I was 30 years lighter. 551 01:08:47,874 --> 01:08:51,299 Ever prospected? 552 01:08:51,377 --> 01:08:53,004 Ever hit pay dirt? 553 01:08:56,007 --> 01:09:00,729 I've dug for gold, silver, lead, mercury. 554 01:09:02,055 --> 01:09:05,980 I've dug more holes than a whole regiment of gophers. 555 01:09:06,059 --> 01:09:11,156 Ain't never dug out a decent day's wage yet. 556 01:09:11,898 --> 01:09:14,242 God what ain't I tried? 557 01:09:14,317 --> 01:09:19,323 Pony Express rider, Overland Stage driver, 558 01:09:19,405 --> 01:09:24,127 lawman, gambler, river man, rancher, 559 01:09:24,202 --> 01:09:28,173 rodeo hand, barman, 560 01:09:28,247 --> 01:09:32,923 spittoon man, old man. 561 01:09:33,002 --> 01:09:35,255 Nothin' much to remember. 562 01:09:35,338 --> 01:09:37,932 Of course, ain't nothin' much to forget neither. 563 01:09:40,885 --> 01:09:45,686 Nobody's got much use for an old man. 564 01:09:45,765 --> 01:09:48,268 Can't blame 'em much. 565 01:09:50,353 --> 01:09:55,450 That's why I'm gonna win me this here newspaper race. 566 01:09:55,525 --> 01:09:58,904 When I cross that finish line, 567 01:09:58,986 --> 01:10:01,614 I get to be a big man, 568 01:10:01,698 --> 01:10:04,292 top man, 569 01:10:05,326 --> 01:10:07,579 a man to remember. 570 01:10:38,860 --> 01:10:42,330 I didn't even know your name, mister. 571 01:10:51,831 --> 01:10:56,462 Couple miles out from here, 47 miles of desert. 572 01:10:56,544 --> 01:10:59,388 Nothin' but sand, an ocean of it. 573 01:10:59,464 --> 01:11:04,095 By night, cold, hostile, but easier going. 574 01:11:04,177 --> 01:11:08,603 By day a blazing hellhole. 575 01:11:08,681 --> 01:11:13,187 Halfway across, water stop, the only one. 576 01:11:13,269 --> 01:11:16,113 Miss that water, you're in trouble. 577 01:11:16,189 --> 01:11:21,286 If you're lucky, eight hours in the devil's own frying pan. 578 01:11:21,360 --> 01:11:24,284 Railroad. We'll wait here till noon. 579 01:11:24,363 --> 01:11:26,741 Time. 580 01:11:27,992 --> 01:11:30,120 Can you beat the desert before sunup? Nope. 581 01:11:30,203 --> 01:11:33,457 How's it shape up? Tight. 582 01:11:33,539 --> 01:11:35,462 You're not worried? 583 01:11:35,541 --> 01:11:40,843 Who by? An old man, girl, punk kid. 584 01:11:40,963 --> 01:11:44,467 Where's the class? Kids and old men don't respect class. 585 01:11:44,550 --> 01:11:48,930 Don't sell the girl short. If she'd ever cut that brute of hers loose- 586 01:11:49,055 --> 01:11:51,934 Why would she hold back? Probably too green to know better. 587 01:11:52,016 --> 01:11:55,441 But the Mexican's not, and he's tough. 588 01:11:55,561 --> 01:11:59,316 Anytime we can't beat a MexicanHorseshit. 589 01:11:59,440 --> 01:12:02,990 And that stubborn Englishman. He'll never keep up the lick. 590 01:12:03,069 --> 01:12:06,621 Tell that to him. I lose him. I look around. 591 01:12:06,647 --> 01:12:08,225 He's bitin' my ass. 592 01:12:08,324 --> 01:12:12,579 Sand dunes will finish him. Tougher it gets, the better he likes it. 593 01:12:12,662 --> 01:12:14,835 Same goes for Matthews. 594 01:12:14,914 --> 01:12:18,009 What he hasn't got in horse, he makes up for in brass. 595 01:12:18,084 --> 01:12:21,463 Cuts every corner, takes a lot of chances 596 01:12:21,546 --> 01:12:23,640 and he's lucky. 597 01:12:23,714 --> 01:12:28,140 That cowboy you fired? So far, he's showed nothin'. 598 01:12:28,219 --> 01:12:30,187 So far, maybe he ain't tried. 599 01:12:30,263 --> 01:12:34,143 His bronc's a real stayer. Tough hide. 600 01:12:34,225 --> 01:12:39,231 He's got the heart. Cowboy's got the know-how. 601 01:12:39,313 --> 01:12:41,611 He's the sleeper, the one to beat. 602 01:12:41,691 --> 01:12:44,615 We'll beat 'im. Yeah! 603 01:12:44,694 --> 01:12:48,619 News! We're big news everywhere. 604 01:12:48,698 --> 01:12:54,250 “Chicago. Adding $250 to purse and will headline winner in my Wild West Show. 605 01:12:54,328 --> 01:12:56,922 Signed, Buffalo Bill Cody. 606 01:12:57,039 --> 01:13:02,045 Wasn't he the fastest gun in the West? Only in bed, kiddo. 607 01:13:02,128 --> 01:13:07,100 “London. To Sir Harry NorfolkOur Englishman. 608 01:13:07,174 --> 01:13:11,350 “Up the British. Signed, Prince of Wales. 609 01:13:11,429 --> 01:13:16,811 Invitations to the winner from Rome, Paris, Moscow. All expenses paid. 610 01:13:16,893 --> 01:13:21,239 And get this, from the president of the United States himself- 611 01:13:21,314 --> 01:13:24,784 To all the intrepid contestants, bully for you. 612 01:13:24,859 --> 01:13:29,330 To the two rough riders, Clayton and Matthews, who served with me in Cuba, 613 01:13:29,405 --> 01:13:33,831 remember San Juan Hill. Charge, boys, charge! 614 01:13:49,717 --> 01:13:51,811 Look him over fast! 615 01:13:51,928 --> 01:13:54,431 What happened to the old man? He's dead. 616 01:13:54,513 --> 01:13:57,392 Get movin'! I'm goin' out. 617 01:14:01,354 --> 01:14:03,277 This horse is runnin' a temperature. 618 01:14:03,356 --> 01:14:06,610 It's nothin' that'll bother 'im! Come on! Hyah! 619 01:14:53,948 --> 01:14:55,916 I'll be fine. 620 01:15:32,987 --> 01:15:34,955 Come on! 621 01:17:08,833 --> 01:17:10,881 Son of a bitch. 622 01:17:15,881 --> 01:17:18,885 I'm gonna catch me that champeen cock. 623 01:17:20,469 --> 01:17:24,315 Yes, sir, I'm gonna catch him before this day is done. 624 01:17:24,390 --> 01:17:27,269 Come on! Come on! 625 01:17:28,435 --> 01:17:30,403 Come on! 626 01:17:30,479 --> 01:17:32,402 Whoa! 627 01:17:36,068 --> 01:17:38,867 Come on! Get up! Hyah! 628 01:17:38,946 --> 01:17:41,699 Hyah! Hyah! Come on! 629 01:17:41,782 --> 01:17:44,410 Come on now! Get on! 630 01:18:51,477 --> 01:18:53,525 Salt. 631 01:19:42,653 --> 01:19:45,452 Could I ask you somethin'? 632 01:19:45,531 --> 01:19:50,162 Your wife? Where is she? 633 01:19:52,204 --> 01:19:56,084 I was wonderin' how you met. 634 01:19:57,543 --> 01:20:03,050 I worked for Rosie off and on about a year. 635 01:20:05,551 --> 01:20:08,475 I guess that don't surprise you none. 636 01:20:08,554 --> 01:20:12,730 The only thing that surprises me is the people some people marry. 637 01:20:15,853 --> 01:20:17,947 Because she was a whore? 638 01:20:21,191 --> 01:20:23,114 A Cuban. 639 01:20:24,194 --> 01:20:26,196 Paula was a Cuban insurrecto- 640 01:20:28,699 --> 01:20:33,546 Guerrillas fightin' the Spanish, just like we was. 641 01:20:33,620 --> 01:20:36,715 That's where we met- on the battlefield. 642 01:20:37,875 --> 01:20:42,426 That was our weddin' bed till that day. 643 01:20:44,089 --> 01:20:48,139 We came out of the jungle and there it wasSan Juan Hill. 644 01:20:48,218 --> 01:20:51,267 Spanish guns lookin' right down our throat 645 01:20:51,347 --> 01:20:54,021 and sharpshooters pickin' us off. 646 01:20:54,099 --> 01:20:58,900 Wejust charged right up that hill. 647 01:21:08,781 --> 01:21:11,204 That's not the way it happened at all. 648 01:21:17,206 --> 01:21:22,303 Wasn't anything like it was in San Antone where we did our trainin'. 649 01:21:22,378 --> 01:21:25,222 That's where I ran into Luke 650 01:21:25,297 --> 01:21:28,301 and a lot of other men from every other country 651 01:21:28,384 --> 01:21:31,433 that wanted to be Rough Riders. 652 01:21:32,638 --> 01:21:37,018 Bakers and barbers and congressmen, cattlemen, 653 01:21:37,101 --> 01:21:41,948 ballplayers, farmers, reporters, 654 01:21:42,022 --> 01:21:44,070 cowboys. 655 01:21:47,486 --> 01:21:50,865 No, we didn't rough-ride up that hill, 656 01:21:50,948 --> 01:21:53,918 'cause we didn't have any horses. 657 01:21:54,993 --> 01:21:58,748 We didn't charge up there either. 658 01:21:58,831 --> 01:22:02,506 We crawled up there on our scared bellies. 659 01:22:05,170 --> 01:22:08,925 There was only one horse and one rider. 660 01:22:09,007 --> 01:22:12,728 That was Colonel Teddy. 661 01:22:12,803 --> 01:22:16,558 He went chargin' up that damn hill, and they shot his glasses off. 662 01:22:16,640 --> 01:22:18,563 He put on another pair. 663 01:22:18,642 --> 01:22:22,647 They nicked him in the elbow. He said, “Follow me! 664 01:22:22,729 --> 01:22:26,950 And we did because we was too damn ashamed not to. 665 01:22:36,743 --> 01:22:39,713 After the hill came the church. 666 01:22:41,457 --> 01:22:44,961 There was a French .75 out front, 667 01:22:45,043 --> 01:22:47,637 and every window had a rifle sticking out of it, 668 01:22:47,713 --> 01:22:51,388 and there was a Gatling gun in the bell tower. 669 01:22:51,467 --> 01:22:54,767 We could have called the artillery boys in to blow it to pieces, 670 01:22:54,845 --> 01:22:58,725 but outside along the walls, 671 01:23:00,392 --> 01:23:03,316 they'd tied all these people up, and they'd roped them together. 672 01:23:03,395 --> 01:23:05,193 Hog-tied 'em. 673 01:23:06,732 --> 01:23:09,576 Looked like a bunch of sandbags. 674 01:23:12,070 --> 01:23:16,951 Women and children and nuns and prisoners and 675 01:23:19,411 --> 01:23:21,129 my Paula among 'em. 676 01:23:24,791 --> 01:23:29,547 Neither me nor Luke nor anybody else knew what to do. 677 01:23:29,630 --> 01:23:31,553 Inside the church they knew what to do. 678 01:23:31,632 --> 01:23:34,101 They opened up on us and we fell back. 679 01:23:37,930 --> 01:23:40,308 All of a sudden I heard Paula scream out, 680 01:23:40,390 --> 01:23:44,770 Asalto, cubanos, asalto. Asalto. 681 01:23:46,396 --> 01:23:47,943 Then a Spanish bullet- 682 01:23:53,278 --> 01:23:56,100 Then the rest of the women- they took up the cry. 683 01:23:56,126 --> 01:23:57,479 Attack, Cubans, attack 684 01:23:57,533 --> 01:23:59,456 Attack. 685 01:24:04,748 --> 01:24:08,753 Her own band of guerrillas led the way. 686 01:24:15,133 --> 01:24:17,556 The people some people marry. 687 01:24:20,138 --> 01:24:22,391 I wasn't worth her spit. 688 01:24:43,996 --> 01:24:46,499 Hyah! Come on! Hyah! 689 01:31:15,136 --> 01:31:16,809 Bury him. 690 01:31:17,722 --> 01:31:19,065 What with? 691 01:31:19,140 --> 01:31:21,438 Your goddamn hands. 692 01:31:24,646 --> 01:31:26,694 See he does it. 693 01:31:31,486 --> 01:31:33,784 You see to it. 694 01:31:42,247 --> 01:31:46,127 What he said- is it that important? 695 01:31:46,209 --> 01:31:49,088 Must be. He said it twice. 696 01:33:24,307 --> 01:33:26,685 Whoo-hoo! 697 01:35:04,240 --> 01:35:06,959 It was Gans! In the 42nd round! 698 01:38:32,490 --> 01:38:36,711 ¿Gustas tomar? Ah, sí gracias. 699 01:38:36,786 --> 01:38:38,754 ¿Cómo estuvo tu día? 700 01:38:38,830 --> 01:38:41,083 Así, así 701 01:38:41,165 --> 01:38:43,543 ¿Puedo hacer algo mas por ti? 702 01:38:43,626 --> 01:38:46,971 No. No, gracias. 703 01:38:47,046 --> 01:38:49,925 Bueno. 704 01:39:20,204 --> 01:39:23,583 Anyway, he's walkin' in from a couple of miles back. 705 01:39:25,668 --> 01:39:29,138 Didn't want me to carry the extra weight. 706 01:39:29,213 --> 01:39:31,966 Said it wasn't sporting 707 01:39:32,091 --> 01:39:35,095 Hey, kid. Yes, sir. 708 01:39:35,219 --> 01:39:38,063 I'm gonna lay a chore on ya. Yes, sir. 709 01:39:38,139 --> 01:39:40,483 Take the old-timer's horse here. 710 01:39:43,895 --> 01:39:46,114 We got a problem with those prisoners. 711 01:39:46,230 --> 01:39:50,155 They're all maximum security. Our plan still holds. 712 01:39:50,234 --> 01:39:54,114 Look for this mark on the left front hoof. 713 01:39:54,197 --> 01:39:57,952 No horse passes through without this mark. 714 01:39:59,744 --> 01:40:01,917 List of riders. 715 01:40:08,836 --> 01:40:11,931 To you this race is worth 2,000, $3,000. 716 01:40:12,006 --> 01:40:14,634 To me it's worth 14,000. 717 01:40:14,717 --> 01:40:19,518 Now, say it's you and me in front, comin' down the stretch. 718 01:40:19,639 --> 01:40:22,438 Got the picture? Mm-hmm. 719 01:40:23,434 --> 01:40:25,357 You hold back. Make it look good, of course. 720 01:40:25,436 --> 01:40:30,192 I win. I collect my bet, turn the prize money over to you. Nobody gets hurt. 721 01:40:30,274 --> 01:40:34,950 Except old Parker who's out $14,000, which is only justice. 722 01:40:35,613 --> 01:40:38,287 Huh? 723 01:40:40,535 --> 01:40:44,540 Yeah. Yeah, you're right. 724 01:40:44,622 --> 01:40:47,501 I could never do that to my best friend. 725 01:40:47,583 --> 01:40:49,506 Only friend. 726 01:40:50,795 --> 01:40:53,924 So we split 50-50. Deal? No deal. 727 01:40:54,006 --> 01:40:56,134 You want more than me? 728 01:40:56,259 --> 01:40:59,388 What I want is, uh- Name it. 729 01:41:03,432 --> 01:41:06,561 What I'm gonna do is win this race. 730 01:41:06,644 --> 01:41:09,773 That is the greediest, 731 01:41:09,855 --> 01:41:13,701 most selfish thing that- 732 01:41:15,820 --> 01:41:18,824 You realize you're betraying a friend? 733 01:41:20,700 --> 01:41:25,126 If it ain't by a friend, it ain't betrayal. 734 01:41:43,598 --> 01:41:45,896 Thank you. 735 01:42:18,049 --> 01:42:21,724 She, uhHmm? 736 01:42:24,055 --> 01:42:26,558 Hey. Got it. 737 01:42:39,945 --> 01:42:41,913 Not hungry? 738 01:42:48,371 --> 01:42:50,294 Miss? 739 01:42:53,918 --> 01:42:56,216 I'm sorry about all those things I said. 740 01:43:01,926 --> 01:43:06,272 All this hardwareI ain't never been in a gunfight. 741 01:43:07,473 --> 01:43:09,771 Killin' a man don't prove you're a man. 742 01:43:12,853 --> 01:43:15,356 I ain't never been a cowboy either like I said. 743 01:43:15,439 --> 01:43:17,783 I know. 744 01:43:19,276 --> 01:43:22,871 I been around a lot of cowhands, one way or another. 745 01:43:25,032 --> 01:43:27,911 Cowboy dresses from the top down. 746 01:43:27,993 --> 01:43:32,373 First thing on is his hat, and he undresses from his boots up. 747 01:43:32,456 --> 01:43:34,629 Last thing off, hat. 748 01:43:38,629 --> 01:43:41,473 Uh, another thing, to be a cowpuncher- 749 01:43:41,549 --> 01:43:45,099 That don't mean you got to go around punchin' them, you know. 750 01:43:45,177 --> 01:43:47,726 Yes. ma'am. 751 01:43:49,724 --> 01:43:51,317 Laudanum. 752 01:43:52,935 --> 01:43:55,063 Yeah. 753 01:43:55,146 --> 01:43:57,365 Supposed to make you sexy sleepy. 754 01:43:57,440 --> 01:43:59,192 Oh. 755 01:43:59,275 --> 01:44:01,448 Well, I got no such problems. 756 01:44:02,570 --> 01:44:06,541 I gotta get me some sleep. I can't sleep. 757 01:44:06,657 --> 01:44:08,955 Guilty conscience. 758 01:44:09,952 --> 01:44:12,080 Why, 'cause I won't throw the race? 759 01:44:12,163 --> 01:44:16,509 Nothin' so hard on a man as virtue. 760 01:44:18,335 --> 01:44:20,884 How could you know? 761 01:44:20,963 --> 01:44:25,594 According to the gospel of old Luke Matthews, 762 01:44:25,676 --> 01:44:28,020 virtue is its own punishment. 763 01:44:37,438 --> 01:44:39,861 You might say this is our last supper. 764 01:44:39,940 --> 01:44:43,615 Beyond that next mountain, it's all downhill to the finish line. 765 01:44:43,694 --> 01:44:47,415 You, Mr. NorfolkWill you be with us at the finish? 766 01:44:47,490 --> 01:44:50,869 I wouldn't miss it. To the West. 767 01:44:50,951 --> 01:44:53,704 Awesome, but inspiring. 768 01:44:53,788 --> 01:44:58,464 What the hell is inspiring about a flash flood or a blizzard 769 01:44:58,542 --> 01:45:02,797 or a landslide or a sandstorm or dust storm or 770 01:45:02,880 --> 01:45:06,475 any sudden disaster, personal or financial? 771 01:45:06,550 --> 01:45:08,427 Today the desert broiled you raw. 772 01:45:08,511 --> 01:45:10,479 Tomorrow the mountain will freeze you stiff. 773 01:45:10,554 --> 01:45:14,479 That's your West. Violent, treacherous. 774 01:45:14,558 --> 01:45:17,152 Where every prairie-dog hole is a gold mine, 775 01:45:17,228 --> 01:45:19,947 every molehill is a mountain. every creek is a river, 776 01:45:20,022 --> 01:45:22,320 and everybody you meet is a liar. 777 01:45:22,399 --> 01:45:24,822 When you call me that, smile, stranger. 778 01:45:24,902 --> 01:45:29,408 Ah, yes. The Virginian. Owen Mister Another liar 779 01:45:29,490 --> 01:45:33,870 For a family who don't know a jackass from a mule, you sure know a lot about the West. 780 01:45:33,953 --> 01:45:36,832 We don't have to know about it. We own it. 781 01:45:43,879 --> 01:45:45,756 What's the matter? 782 01:46:06,277 --> 01:46:09,577 Bastard. Ya poisoned him! 783 01:46:10,406 --> 01:46:12,158 Come on. 784 01:46:16,996 --> 01:46:20,421 Wait. Wait. Wait, Miss Rosie- 785 01:46:20,499 --> 01:46:23,173 Who paid ya? Him? 786 01:46:23,252 --> 01:46:24,629 Nobody. 787 01:46:25,629 --> 01:46:27,882 Bitch! Where'd ya get this? 788 01:46:27,965 --> 01:46:30,559 Couple of days ago. For me! For when I can't sleep! 789 01:46:30,634 --> 01:46:32,887 Neither could he! Ask him! 790 01:46:32,970 --> 01:46:35,974 No, she's right! Come on. 791 01:46:36,056 --> 01:46:40,482 It's just supposed to make you sleepy. That's all. 792 01:46:42,062 --> 01:46:43,985 Get him. 793 01:46:47,943 --> 01:46:53,621 You mix it with booze, you get one hell of a Mickey Finn! 794 01:47:13,844 --> 01:47:17,098 No me desampares ni de noche ni de día. 795 01:47:17,181 --> 01:47:20,811 Jesucristo me defienda- 796 01:47:45,626 --> 01:47:47,594 Compadre. 797 01:47:50,714 --> 01:47:53,058 Adiós. 798 01:48:05,312 --> 01:48:07,235 See ya. 799 01:48:08,399 --> 01:48:10,197 You bet your ass. 800 01:48:33,090 --> 01:48:35,934 Whoa. Whoa. 801 01:48:44,435 --> 01:48:46,563 Whoa. 802 01:49:36,320 --> 01:49:38,368 Mornin'. Mornin'. 803 01:49:40,157 --> 01:49:43,001 Your name? Jones. 804 01:49:51,710 --> 01:49:55,635 Stretch. Face down. 805 01:49:59,551 --> 01:50:01,645 Steve. 806 01:50:18,320 --> 01:50:20,322 Kate, rifle. 807 01:51:10,080 --> 01:51:12,299 Kate, darlin'- What about those two? 808 01:51:12,416 --> 01:51:16,046 Where the hell do they fit in? I need 'em. 809 01:51:16,170 --> 01:51:19,014 They're comin' with us. How? 810 01:51:28,432 --> 01:51:30,184 No! 811 01:51:31,226 --> 01:51:32,728 ¡Vete! 812 01:51:42,613 --> 01:51:45,787 Name? Matthews. 813 01:51:45,866 --> 01:51:48,085 You're not takin' his horse! 814 01:51:48,160 --> 01:51:50,504 His and two more. That's the plan. 815 01:51:50,579 --> 01:51:53,378 The plan was us, nobody else. 816 01:51:53,457 --> 01:51:55,926 You and me outta here on my horse! 817 01:51:56,001 --> 01:51:58,254 Will you for Christ's sake shut up! 818 01:52:38,043 --> 01:52:40,887 Dirty business. 819 01:52:42,172 --> 01:52:48,020 Hey, you never think maybe to win this damn race? 820 01:52:53,267 --> 01:52:55,235 They hurt you? 821 01:52:58,563 --> 01:53:01,942 I have seen many bullets. 822 01:53:03,026 --> 01:53:04,403 Too many. 823 01:53:05,988 --> 01:53:07,490 But this one- 824 01:53:11,034 --> 01:53:15,380 Truly, did you ever know a bullet 825 01:53:15,455 --> 01:53:17,924 that is good for the health? 826 01:53:50,407 --> 01:53:52,660 The key! The key! 827 01:54:11,219 --> 01:54:13,813 Get on your horse. 828 01:54:16,183 --> 01:54:18,311 Let's go. Come on. 829 01:54:23,190 --> 01:54:24,692 Hyah! 830 01:55:05,315 --> 01:55:08,615 ¿Qué pasa aquí? 831 01:55:08,693 --> 01:55:10,741 La señorita Jones 832 01:55:10,821 --> 01:55:13,244 estaba en la carrera sólo por- 833 01:55:15,826 --> 01:55:18,079 Librar a su amante, 834 01:55:18,161 --> 01:55:20,505 un prisionero aquí 835 01:55:27,087 --> 01:55:29,385 ¿Bien? 836 01:55:29,506 --> 01:55:31,304 Más o menos. Yeah ? 837 01:55:33,343 --> 01:55:35,937 Apoye la buena. 838 01:55:36,012 --> 01:55:39,186 Es lo que voy a hacer 839 01:55:41,309 --> 01:55:43,027 Horse stolen! 840 01:55:44,479 --> 01:55:46,026 Go on! 841 01:55:57,868 --> 01:56:00,621 How do you start it? How do you make it go? 842 01:56:00,647 --> 01:56:02,148 And how do you stop it? 843 01:56:34,738 --> 01:56:37,867 Take your hand off the clutch! 844 01:56:37,949 --> 01:56:39,451 That's it! 845 01:57:10,023 --> 01:57:12,776 I'd like to go with 'em. This horse stays here. 846 01:57:19,157 --> 01:57:21,785 That makes it a one-horse race. 847 01:57:23,078 --> 01:57:26,082 That's not the kind of race I wanted to win. 848 01:57:27,916 --> 01:57:31,136 Set a reasonable time for them to get back with their horses. 849 01:57:33,004 --> 01:57:35,006 If they get back. 850 01:58:37,027 --> 01:58:38,950 Whoa. 851 01:59:08,308 --> 01:59:10,402 Hey! 852 01:59:24,032 --> 01:59:27,002 Come on. Come on! 853 01:59:33,750 --> 01:59:35,878 Whoa. 854 02:00:01,277 --> 02:00:03,780 If he gets into those woods- 855 02:00:24,801 --> 02:00:27,896 Hey, kid! The horse! 856 02:00:30,181 --> 02:00:33,105 Hyah! Come on! Get! Come on! 857 02:00:33,184 --> 02:00:35,687 Come on! 858 02:00:40,608 --> 02:00:42,736 Come on. Get. 859 02:02:50,905 --> 02:02:52,407 Asalto. 860 02:02:55,118 --> 02:02:58,918 Asalto. Asalto. 861 02:03:43,666 --> 02:03:45,589 Miss Jones. 862 02:03:50,965 --> 02:03:53,093 The people some people marry. 863 02:04:21,454 --> 02:04:23,456 Whoa. 864 02:05:10,837 --> 02:05:12,214 Get up there. 865 02:05:13,214 --> 02:05:15,262 Get up there. 866 02:06:40,676 --> 02:06:44,397 867 02:08:17,106 --> 02:08:18,653 Hyah! 61895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.