Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,680 --> 00:02:19,040
The fuckers put a vest on me!
2
00:02:19,280 --> 00:02:20,760
Get me out of this!
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,320
You're Jay, right?
4
00:02:23,360 --> 00:02:24,720
It's fucking heavy.
5
00:02:25,440 --> 00:02:26,680
Look up.
6
00:02:27,120 --> 00:02:28,040
Look at me.
7
00:02:30,520 --> 00:02:32,280
I'm here. It'll be OK.
8
00:02:33,240 --> 00:02:35,200
Just look at me.
Look at me.
9
00:02:35,640 --> 00:02:37,760
I'm here.
I'll just cut the wires.
10
00:02:38,000 --> 00:02:39,440
I've got a baby.
11
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
It'll all be OK.
12
00:02:41,480 --> 00:02:43,760
I've a date tonight,
so I'll be quick.
13
00:02:46,760 --> 00:02:48,400
I'll cut the first wire.
OK?
14
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
Good. One down.
15
00:02:59,680 --> 00:03:01,560
Look at me, Jay.
Look at me.
16
00:03:01,760 --> 00:03:04,640
If you've got a baby,
you can't be my date.
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,400
I'll buy you a beer!
18
00:03:07,680 --> 00:03:09,640
Sounds pretty good!
19
00:03:10,320 --> 00:03:11,600
I'll cut number two.
20
00:03:12,920 --> 00:03:14,280
Perfect. That's it.
21
00:03:41,160 --> 00:03:43,600
The last little bit, and then...
22
00:03:44,160 --> 00:03:45,840
it's done. All clear!
23
00:03:47,200 --> 00:03:48,720
It's OK. They're here.
24
00:03:54,200 --> 00:03:55,640
I need to talk to you.
25
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
Not right now.
26
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
It's important.
27
00:03:58,560 --> 00:04:00,200
So is this. In a minute.
28
00:04:01,680 --> 00:04:05,200
I got a call from command.
About your father.
29
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
What about him?
30
00:04:12,120 --> 00:04:13,880
He had an accident.
31
00:04:15,000 --> 00:04:17,360
While he was out jogging,
32
00:04:17,600 --> 00:04:20,880
there was a landslide.
A rock hit him on the head.
33
00:04:21,040 --> 00:04:22,600
He's dead.
34
00:04:30,240 --> 00:04:31,000
Why would I?
35
00:04:31,200 --> 00:04:32,480
He's been cremated.
36
00:04:32,720 --> 00:04:34,480
He's your father!
37
00:04:35,160 --> 00:04:36,920
The reading of the will...
38
00:04:37,120 --> 00:04:39,280
Évelyne, he's dead.
39
00:04:39,440 --> 00:04:40,560
I'm not your boss.
40
00:04:40,760 --> 00:04:42,200
Stop acting tough.
41
00:04:42,480 --> 00:04:45,080
I don't want anything.
I've always managed.
42
00:04:45,320 --> 00:04:49,080
Justine, get on a plane
and come here right away, OK?
43
00:04:49,760 --> 00:04:50,880
We need you...
44
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
I hope you're in hell.
45
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
What you doing?
46
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
I'm just praying.
47
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
We're waiting.
48
00:06:37,280 --> 00:06:39,520
To greet me in front of Dad's ashes?
49
00:06:40,200 --> 00:06:42,600
I'll find an ashtray.
Same thing.
50
00:06:42,760 --> 00:06:43,680
Yeah, yeah.
51
00:06:48,560 --> 00:06:53,360
"To my daughter, Évelyne,
I leave all my movable
52
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
"and immovable property
53
00:06:55,080 --> 00:06:56,480
"and all of my assets
54
00:06:57,200 --> 00:07:00,520
"including money from bank accounts
or all other income
55
00:07:00,760 --> 00:07:03,520
"from personal investments."
56
00:07:06,240 --> 00:07:08,920
"As for my daughter, Justine,
I leave her
57
00:07:09,200 --> 00:07:12,160
"all my shares
in the Blue Moon corporation,
58
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
"representing
a 60% ownership of that company."
59
00:07:19,960 --> 00:07:21,760
He left this for you.
60
00:07:33,400 --> 00:07:36,240
- A long letter?
- 2 short sentences.
61
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
You won't tell me them?
62
00:07:41,320 --> 00:07:43,240
What happened in the army?
63
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
Psychological report
64
00:07:55,320 --> 00:07:56,120
OUT
65
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
You selling the company to Benoît?
66
00:08:03,840 --> 00:08:05,520
Don't know.
67
00:08:05,680 --> 00:08:07,920
I've no idea how much it's worth.
68
00:08:08,280 --> 00:08:09,120
Here he is.
69
00:08:16,840 --> 00:08:18,400
- Hi.
- Hi.
70
00:08:24,840 --> 00:08:26,600
- How did it go?
- Fine.
71
00:08:26,840 --> 00:08:28,640
She got it all.
I got nothing.
72
00:08:28,840 --> 00:08:33,480
Of course not!
Justine inherited 60% of Blue Moon.
73
00:08:35,320 --> 00:08:36,080
Really?
74
00:08:36,320 --> 00:08:38,680
Yes. I'm your partner now.
75
00:08:40,840 --> 00:08:43,920
I thought you wanted
nothing to do with Blue Moon.
76
00:08:50,400 --> 00:08:52,560
It can't be your first time here?
77
00:08:53,360 --> 00:08:54,240
It is.
78
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
How many staff do we have?
79
00:08:58,520 --> 00:08:59,920
"We"?
80
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
322.
81
00:09:09,240 --> 00:09:13,080
Normally, you'd need
a visitor's badge, but...
82
00:09:13,960 --> 00:09:15,120
Next time.
83
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
- Wow!
- Yep. The lobby.
84
00:09:42,600 --> 00:09:46,800
Here, we control around
200 strategic sites for our clients.
85
00:09:47,280 --> 00:09:50,120
We do special operations,
we subcontract
86
00:09:50,320 --> 00:09:52,560
for the police too.
- Doing what?
87
00:09:53,000 --> 00:09:54,920
Hostage situations, drug busts.
88
00:09:55,080 --> 00:09:56,960
Specific stuff, let's say.
89
00:09:58,440 --> 00:10:01,360
So, that's the main source of income?
90
00:10:01,560 --> 00:10:03,520
Surveillance of public buildings.
91
00:10:03,720 --> 00:10:05,000
Private ones mainly.
92
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
Close protection earns us a lot.
93
00:10:14,440 --> 00:10:15,720
Your father's office.
94
00:10:41,560 --> 00:10:42,520
Right, then.
95
00:10:44,440 --> 00:10:46,520
What happened to my father?
96
00:10:49,880 --> 00:10:52,520
He was out jogging,
there was a landslide.
97
00:10:52,720 --> 00:10:53,800
Skull fracture.
98
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
Have a valuation done.
99
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Make me an offer,
I'll buy your share.
100
00:11:05,360 --> 00:11:07,080
I never said I'd sell.
101
00:11:07,880 --> 00:11:11,240
It's a hell of a lot
of money, Justine.
102
00:11:11,400 --> 00:11:12,440
Millions.
103
00:11:13,440 --> 00:11:15,720
I don't want money.
I want a job.
104
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
I don't have a boyfriend, kid, dog.
105
00:11:19,960 --> 00:11:21,520
I want a new challenge!
106
00:11:21,680 --> 00:11:23,400
You're an explosives expert!
107
00:11:23,640 --> 00:11:25,560
I can't see you in an office.
108
00:11:25,800 --> 00:11:27,080
Me neither.
109
00:11:27,240 --> 00:11:29,400
But out in the field, maybe?
110
00:11:31,160 --> 00:11:34,560
The Miron Chimneys
were the last things we blew up.
111
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
You were 2.
112
00:11:57,600 --> 00:11:59,800
Can I copy the chalet photos?
113
00:12:00,480 --> 00:12:02,440
I have 4 trials coming up,
114
00:12:02,680 --> 00:12:06,240
2 kids, a husband
who doesn't even remember I exist...
115
00:12:06,440 --> 00:12:09,120
I won't even have time
to see the photos!
116
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
I'll remove everything on the wall.
117
00:12:13,000 --> 00:12:14,800
Say if you want anything.
118
00:12:15,680 --> 00:12:17,680
I'll sell the rest, the furniture.
119
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
I'm violating his privacy!
120
00:12:24,720 --> 00:12:26,360
No, you're not.
121
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
You can have the chalet.
122
00:12:33,120 --> 00:12:34,440
I'm not being kind...
123
00:12:34,640 --> 00:12:37,360
I hated going there
when I was little.
124
00:12:38,760 --> 00:12:41,400
I'll take it,
but not because I want it.
125
00:12:43,840 --> 00:12:46,120
Just so you'll be rid of it!
126
00:12:46,400 --> 00:12:47,720
Liar!
127
00:12:48,720 --> 00:12:50,000
Crybaby.
128
00:15:23,200 --> 00:15:26,120
So, you're assessing
candidates next week?
129
00:15:26,840 --> 00:15:28,600
I want to be assessed too.
130
00:15:28,800 --> 00:15:30,280
How do you know?
131
00:15:32,320 --> 00:15:34,680
It was on the board in the corridor.
132
00:15:36,600 --> 00:15:38,320
Forget it. It's too hard.
133
00:15:38,560 --> 00:15:40,920
We want a team of specialists.
134
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
I'm an explosives specialist.
135
00:15:43,520 --> 00:15:45,840
This is for people like me.
136
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
I want to be there
like everyone: no favours.
137
00:15:49,440 --> 00:15:50,840
Arrange it for me.
138
00:15:56,760 --> 00:15:58,880
This is your driving licence:
139
00:15:59,080 --> 00:16:00,320
Justine Laplante.
140
00:16:00,800 --> 00:16:03,160
Keys.
Your car's over there.
141
00:16:03,360 --> 00:16:05,920
What if they ask me why I'm there?
142
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
Say you were thrown out of the army.
143
00:16:09,000 --> 00:16:10,680
We'll confirm it.
144
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
Why was I thrown out of the army?
145
00:16:14,000 --> 00:16:15,320
Lack of discipline.
146
00:16:16,440 --> 00:16:18,680
Stick close to the truth.
147
00:16:20,920 --> 00:16:22,960
Lack of discipline: not me!
148
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
You won't tell?
149
00:16:27,560 --> 00:16:29,280
I swear on your dad's life.
150
00:16:30,400 --> 00:16:31,680
It's tough there.
151
00:16:32,200 --> 00:16:34,120
You may not last the week.
152
00:16:52,880 --> 00:16:54,120
Hi!
153
00:16:55,680 --> 00:16:57,000
What you doing here?
154
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
Come outside.
155
00:17:05,000 --> 00:17:06,120
Keep it a secret.
156
00:17:06,400 --> 00:17:07,880
I heard about your dad.
157
00:17:08,560 --> 00:17:09,480
I'm sorry.
158
00:17:11,040 --> 00:17:13,840
My name's not Laurier here,
it's Laplante,
159
00:17:14,040 --> 00:17:15,640
so he's not my dad.
160
00:17:15,880 --> 00:17:18,440
They mustn't know.
You don't know me. OK?
161
00:17:21,400 --> 00:17:22,360
Roll call.
162
00:17:25,560 --> 00:17:26,320
Name?
163
00:17:26,640 --> 00:17:27,680
Justine Laplante.
164
00:17:27,880 --> 00:17:30,280
- Jérémie Langlois.
- Francis Duff.
165
00:17:30,480 --> 00:17:32,440
- Chloé Vincent.
- Cassandra Boyd.
166
00:17:32,840 --> 00:17:34,120
B, o, y, d.
167
00:17:34,400 --> 00:17:36,200
- Milan Garnier.
- Louis Nault.
168
00:17:36,400 --> 00:17:37,560
Mathieu Germain.
169
00:17:37,720 --> 00:17:38,560
Gaby Paquet.
170
00:17:41,520 --> 00:17:44,000
You'll empty your pockets.
No jewellery,
171
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
no watches.
172
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
Time don't matter.
173
00:17:46,920 --> 00:17:49,080
Time passes slowly here anyway.
174
00:17:50,960 --> 00:17:52,600
Empty your pockets now!
175
00:17:58,520 --> 00:18:00,880
In front of you:
a sheet with a number.
176
00:18:01,120 --> 00:18:03,920
From now on, you're a number.
177
00:18:04,280 --> 00:18:06,480
Write down your waist size,
178
00:18:06,680 --> 00:18:08,200
shirt size and shoe size.
179
00:18:08,480 --> 00:18:09,280
Go on!
180
00:18:21,240 --> 00:18:22,000
What's this?
181
00:18:23,520 --> 00:18:25,400
To jack off with?
182
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
Find that funny?
183
00:18:36,760 --> 00:18:38,560
Imovane.
184
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
She can't sleep.
185
00:18:47,840 --> 00:18:48,920
Why're you here?
186
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
For an assessment week.
187
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
You think we need you?
188
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
I'm here to find that out.
189
00:18:57,280 --> 00:18:59,720
Wipe that phoney smile off your face.
190
00:19:03,760 --> 00:19:05,880
You have one hour from now
191
00:19:06,120 --> 00:19:08,480
to put clothes away,
shower, put on...
192
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
T-shirt and shorts,
193
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
turn lights out and go to bed.
194
00:19:13,160 --> 00:19:15,720
You'd better get some sleep now
195
00:19:16,440 --> 00:19:18,080
while you can!
196
00:19:20,120 --> 00:19:20,960
Let's go!
197
00:19:55,400 --> 00:19:57,720
- Where you from?
- Army. You?
198
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
Me too.
199
00:19:59,440 --> 00:20:01,160
Electronics specialist.
200
00:20:01,400 --> 00:20:04,240
Radar, satellites, wiretapping...
201
00:20:05,320 --> 00:20:07,360
I think they're observing us.
202
00:20:07,560 --> 00:20:09,400
Brushing teeth: big deal.
203
00:20:10,480 --> 00:20:13,280
Their little torture week
doesn't scare me.
204
00:20:13,480 --> 00:20:14,840
We'll be cold and tired
205
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
but we'll survive.
206
00:20:22,040 --> 00:20:24,160
- My spot.
- Bunk down the end.
207
00:20:24,320 --> 00:20:25,800
I wanna be by the door.
208
00:20:26,040 --> 00:20:27,800
You took my stuff off.
209
00:20:28,000 --> 00:20:30,760
Pick it up
and get over it, fuck's sake!
210
00:20:31,120 --> 00:20:35,240
- What's your name?
- Chloé Vincent. I'll spell it.
211
00:20:35,480 --> 00:20:38,040
No, no...
No, I'll remember.
212
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Bitch!
213
00:21:09,040 --> 00:21:10,480
Get up!
214
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
Stay dressed as you are,
215
00:21:13,040 --> 00:21:15,200
put your shoes on, go to the yard!
216
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
No more rest, the holiday's over!
217
00:21:17,720 --> 00:21:20,600
Come on! On your feet!
Move it!
218
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
Let's go! Push-ups, I said!
219
00:21:23,680 --> 00:21:26,440
1, 2, 3!
220
00:21:26,840 --> 00:21:28,560
Go on! That's good!
221
00:21:29,960 --> 00:21:33,000
Perfect! I want your nose
touching the ground!
222
00:21:33,600 --> 00:21:35,960
Again! Down, down!
That's it, back up!
223
00:21:37,120 --> 00:21:38,680
See? You can do it!
224
00:21:38,880 --> 00:21:40,400
Don't look at me! Push!
225
00:21:41,680 --> 00:21:44,160
How about you, sweetie?
Tired already?
226
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
This is the start, not the end!
227
00:21:47,320 --> 00:21:48,800
Is the water nice?
228
00:21:49,160 --> 00:21:51,000
Keep going! And again!
229
00:21:52,000 --> 00:21:53,360
Hey, Number 9!
230
00:21:53,720 --> 00:21:54,960
You on holiday?
231
00:21:58,120 --> 00:22:00,400
Keep going, you pussy!
Keep going!
232
00:22:00,560 --> 00:22:02,160
Keep your ass down!
233
00:22:02,320 --> 00:22:03,640
Go on, and again!
234
00:22:05,400 --> 00:22:07,360
Keep doing push-ups!
235
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
Come on, Rambo,
236
00:22:09,440 --> 00:22:12,320
show me what you've got!
Come on No. 6! Do it!
237
00:22:18,800 --> 00:22:21,880
Here's one
who won't need pills tonight!
238
00:22:22,120 --> 00:22:24,000
No chance. I'm an insomniac.
239
00:22:24,200 --> 00:22:26,120
You'll be asleep standing!
240
00:22:26,560 --> 00:22:29,920
Everyone down.
Drop and give me 50 push-ups.
241
00:22:30,160 --> 00:22:32,040
Now! Let's go, come on!
242
00:22:32,360 --> 00:22:36,320
No. 5's just back from Afghanistan!
That's why he's struggling!
243
00:22:36,480 --> 00:22:38,080
Don't fucking look at me.
244
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
Fuck the time difference,
keep pushin'!
245
00:22:43,640 --> 00:22:45,880
No. 7 won't last the week!
246
00:22:46,080 --> 00:22:48,080
- You'll give up before me!
- Eh?
247
00:22:48,480 --> 00:22:50,800
- What did you say?
- Nothing.
248
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
What's your name again?
Laflower, Lafern, Laplante?
249
00:22:56,840 --> 00:22:59,160
Water her!
Laplante'll grow fast!
250
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
Keep going, everyone!
251
00:23:05,040 --> 00:23:06,600
Give her plenty of water
252
00:23:06,800 --> 00:23:10,600
so she gets real green and wet!
Yeah, that's good!
253
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
Milan's not even tired!
254
00:23:25,000 --> 00:23:27,800
When Bob looks at him,
he goes twice as fast!
255
00:23:29,600 --> 00:23:30,680
You tired?
256
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
I could sleep until next winter!
257
00:23:35,120 --> 00:23:38,000
If you'd asked for the bed,
I'd've said yes.
258
00:23:38,240 --> 00:23:40,040
Don't do that ever again.
259
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
I once got suspended
for smashing someone's face in.
260
00:23:44,520 --> 00:23:45,880
Don't play games.
261
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
Laplante's built like a guy!
262
00:24:08,320 --> 00:24:10,720
I like them small and cute!
263
00:24:12,280 --> 00:24:13,360
Don't I know you?
264
00:24:13,560 --> 00:24:14,520
We've met.
265
00:24:17,720 --> 00:24:19,960
Girls in specialist units
266
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
ain't such a great idea!
267
00:24:22,960 --> 00:24:25,240
- You ain't serious?
- The SEALS...
268
00:24:25,440 --> 00:24:27,160
Seen any girls in that?
269
00:24:27,320 --> 00:24:29,920
I've seen them in support teams, man.
270
00:24:30,200 --> 00:24:32,600
Oh yeah?
How many girls in SWAT units?
271
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
Pass it.
272
00:24:34,640 --> 00:24:36,240
Look at that Chloé:
273
00:24:36,840 --> 00:24:39,600
smaller than an M82.
What do you do with her?
274
00:24:40,280 --> 00:24:42,800
I'm off.
I don't want to hear this.
275
00:24:44,920 --> 00:24:47,440
Best sniper I ever met was a girl.
276
00:24:47,640 --> 00:24:50,240
Be polite.
You never know who you meet.
277
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
You have the right to think that way,
278
00:24:54,960 --> 00:24:56,360
just don't say it.
279
00:24:57,160 --> 00:24:59,520
OK! You pussies!
280
00:25:00,800 --> 00:25:02,120
Eh, you pussies?
281
00:25:02,720 --> 00:25:03,880
You asleep?
282
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
Apparently
283
00:25:09,040 --> 00:25:12,120
there was a landslide
and he lost his footing.
284
00:25:14,000 --> 00:25:16,320
Didn't a rock hit him on the head?
285
00:25:16,480 --> 00:25:17,800
Who?
286
00:25:18,720 --> 00:25:20,680
Laurier.
Blue Moon's chairman.
287
00:25:23,720 --> 00:25:26,720
- Is he OK?
- No. He's dead.
288
00:25:27,480 --> 00:25:29,760
He was in the army, wasn't he?
289
00:25:33,000 --> 00:25:34,840
Lots of girls work for him.
290
00:25:35,080 --> 00:25:39,120
Francis has a problem
with girls in specialist units.
291
00:25:39,360 --> 00:25:42,320
- I didn't say that.
- What did you say?
292
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
It may not be the best idea.
293
00:25:44,640 --> 00:25:47,800
If I was injured,
Chloé couldn't carry me!
294
00:25:48,680 --> 00:25:49,640
I wouldn't try!
295
00:25:51,400 --> 00:25:52,480
Are you finished?
296
00:25:52,760 --> 00:25:54,320
Let's eat in peace.
297
00:26:06,040 --> 00:26:07,480
Hey, Jimi Hendrix...
298
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
- You wanna sleep?
- No!
299
00:26:09,840 --> 00:26:11,320
- Call me "Sir"!
- Sir!
300
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
- Louder!
- Sir!
301
00:26:12,880 --> 00:26:14,760
- Louder!
- Yes, sir!
302
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
- No. 9!
- Yes, sir!
303
00:26:19,640 --> 00:26:20,680
Find that funny?
304
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
No, sir!
305
00:26:24,120 --> 00:26:27,080
As of now,
you're in charge of your squad!
306
00:26:31,120 --> 00:26:33,200
I'm replacing Bob
for two hours, OK?
307
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
- That's fine.
- Look ahead!
308
00:26:37,920 --> 00:26:40,360
- And it's "Ma'am"!
- Yes, ma'am!
309
00:26:41,200 --> 00:26:43,920
Explain why one man is missing?
310
00:26:44,480 --> 00:26:46,640
Where is No. 5?
311
00:26:48,880 --> 00:26:52,440
Everyone drop:
50 push-ups for No. 9's mistakes!
312
00:27:03,160 --> 00:27:04,600
Attention!
313
00:27:05,360 --> 00:27:07,320
- Am I disturbing you?
- Sorry.
314
00:27:07,520 --> 00:27:09,040
- Didn't wake up?
- No.
315
00:27:11,080 --> 00:27:12,400
Can I join in, sir?
316
00:27:12,680 --> 00:27:15,600
We're a team here!
We need everyone!
317
00:27:15,800 --> 00:27:17,360
- Clear?
- Yes, sir!
318
00:27:17,560 --> 00:27:20,920
Do that once more...
Once more, and you're out!
319
00:27:21,480 --> 00:27:22,320
Yes, sir!
320
00:27:23,200 --> 00:27:24,000
Go on!
321
00:27:47,360 --> 00:27:49,080
- Why're you here?
- Sorry?
322
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
You just decided
to go for an interview?
323
00:27:52,040 --> 00:27:53,280
You convinced them.
324
00:27:53,480 --> 00:27:55,040
What do you mean?
325
00:27:55,280 --> 00:27:58,920
I'm asking why you're here!
Simple! You ain't got a job?
326
00:27:59,080 --> 00:28:00,480
Looking for a man?
327
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
I like field work.
328
00:28:04,720 --> 00:28:08,120
You were fired from the army
for lack of discipline.
329
00:28:08,280 --> 00:28:09,600
We don't reform folk.
330
00:28:10,040 --> 00:28:11,280
I don't want that.
331
00:28:11,480 --> 00:28:13,400
You keep answering back!
332
00:28:13,640 --> 00:28:16,040
- You keep asking questions.
- Shut up
333
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
and look straight ahead!
334
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
Why're you making yourself suffer?
335
00:28:32,480 --> 00:28:36,160
Lower your arms and go.
I'll kick you out anyway.
336
00:28:37,120 --> 00:28:39,800
I told you I wouldn't take you.
Go!
337
00:28:40,640 --> 00:28:44,320
I don't want stubborn folk
like you in my team, got it?
338
00:28:45,160 --> 00:28:46,480
Ah, Justine...
339
00:28:49,520 --> 00:28:52,440
Why waste your time
with macho men like us?
340
00:28:53,320 --> 00:28:55,280
Drop the gun and go home.
341
00:28:55,480 --> 00:28:57,320
You'd be better off
342
00:28:58,120 --> 00:29:01,560
in a nice hot bath
with a glass of wine...
343
00:29:03,960 --> 00:29:05,080
Come on!
344
00:29:06,920 --> 00:29:08,640
Drop your arms and go!
345
00:29:18,320 --> 00:29:19,760
We'll wear you down.
346
00:29:43,600 --> 00:29:45,840
Change! Change!
347
00:29:51,440 --> 00:29:54,000
- What're you doing?
- I didn't stumble!
348
00:29:54,240 --> 00:29:56,000
- Fuck you!
- Lead us!
349
00:29:56,360 --> 00:29:57,800
Lift! Lift!
350
00:29:59,480 --> 00:30:00,480
Manage your team!
351
00:30:02,960 --> 00:30:04,000
Go on!
352
00:30:19,120 --> 00:30:20,040
1001...
353
00:30:21,840 --> 00:30:22,880
1002...
354
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
I don't want to hear a sound.
355
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
We start again.
356
00:30:27,840 --> 00:30:29,440
1001...
357
00:30:30,040 --> 00:30:31,160
1002...
358
00:30:31,400 --> 00:30:33,160
Come on, princesses!
359
00:30:33,360 --> 00:30:34,480
Move it!
360
00:30:46,400 --> 00:30:48,080
Use your muscles!
Go on!
361
00:30:52,520 --> 00:30:55,160
Make your muscles work!
Go on! Again!
362
00:30:57,520 --> 00:31:00,560
Let's go, No. 7!
Well done, you can do it!
363
00:31:01,040 --> 00:31:02,200
Move! Move it!
364
00:31:10,800 --> 00:31:13,120
OK. We have a team of losers!
365
00:31:13,440 --> 00:31:18,280
No. 9, your whole team,
50 push-ups! Now!
366
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Fuck!
367
00:31:20,880 --> 00:31:22,440
I got all the girls.
368
00:31:22,640 --> 00:31:24,480
What does that mean?
369
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
In a team of 4, I got 3 girls.
370
00:31:31,680 --> 00:31:34,440
I'd like permission
to get even with No. 9.
371
00:31:34,640 --> 00:31:37,200
- Get even?
- We've no choice in the army,
372
00:31:37,360 --> 00:31:39,640
but I won't put up with that here!
373
00:31:39,840 --> 00:31:41,640
9, get up! Come here!
374
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
Your leadership upsets 7.
375
00:31:47,360 --> 00:31:49,320
I don't mind his leadership.
376
00:31:49,520 --> 00:31:51,480
He needs taking down a peg.
377
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
OK, everyone, take a break!
378
00:31:55,200 --> 00:31:57,560
7 and 9 will settle their scores.
379
00:32:00,280 --> 00:32:01,920
You'll see, mate...
380
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
I'll shut you up!
381
00:32:27,960 --> 00:32:28,760
Hey, redneck!
382
00:32:37,640 --> 00:32:39,240
He'll say it took 2 of us.
383
00:32:39,560 --> 00:32:40,920
Fuck!
384
00:32:49,240 --> 00:32:50,280
Sit down.
385
00:32:56,400 --> 00:32:57,960
We can't keep you on.
386
00:32:59,560 --> 00:33:01,720
Nothing to do with your skills.
387
00:33:02,040 --> 00:33:03,880
You have strong characters.
388
00:33:05,640 --> 00:33:07,760
You're just not what we're after.
389
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
I started it.
390
00:33:09,760 --> 00:33:12,280
It wasn't his fault. I'll go.
391
00:33:12,480 --> 00:33:14,760
It ain't totally her fault either.
392
00:33:15,520 --> 00:33:17,480
He needs to learn to shut up.
393
00:33:19,040 --> 00:33:20,360
I had fun.
394
00:33:26,840 --> 00:33:29,240
It's your lucky day.
395
00:33:42,320 --> 00:33:45,600
2, 5, 8, 4, report to Bob
when you get there!
396
00:33:47,480 --> 00:33:50,400
- I think we're fucked!
- Not necessarily.
397
00:34:00,000 --> 00:34:00,880
Sit down.
398
00:34:09,240 --> 00:34:12,320
I'm Milan Garnier
and I work for Blue Moon.
399
00:34:13,480 --> 00:34:14,680
I was instructed
400
00:34:14,880 --> 00:34:18,400
to find
the best male or female candidates
401
00:34:18,560 --> 00:34:20,640
for our available positions.
402
00:34:22,520 --> 00:34:23,600
You're selected.
403
00:34:27,960 --> 00:34:30,360
Get your stuff.
We'll go to the office.
404
00:34:30,880 --> 00:34:31,680
Cross off
405
00:34:31,920 --> 00:34:34,040
Patrick Lamotte,
Mathieu Germain,
406
00:34:34,240 --> 00:34:36,880
Gaby Paquet, Justine Laplante...
407
00:34:37,040 --> 00:34:38,440
Justine Laplante?
408
00:34:38,600 --> 00:34:39,480
Yes.
409
00:34:40,200 --> 00:34:42,040
- Not up to it?
- She was.
410
00:34:42,240 --> 00:34:46,080
She was pretty tough,
it was just her attitude.
411
00:34:46,280 --> 00:34:49,440
- What about it?
- She likes conflict.
412
00:34:49,680 --> 00:34:52,040
Without that, she'd have succeeded?
413
00:34:52,240 --> 00:34:53,320
Listen...
414
00:34:53,920 --> 00:34:56,520
Keep her if you want.
You're the boss.
415
00:34:56,720 --> 00:34:58,360
No, I'm not. She is.
416
00:34:58,520 --> 00:34:59,320
What?
417
00:34:59,560 --> 00:35:03,280
Her real name is Justine Laurier.
She's Yves' daughter.
418
00:35:03,800 --> 00:35:05,160
You've just kicked out
419
00:35:05,400 --> 00:35:07,640
Blue Moon's principal shareholder.
420
00:35:07,840 --> 00:35:09,360
She holds a 60% stake.
421
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
You coulda said.
422
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
She said not to.
423
00:35:28,680 --> 00:35:29,600
Same, please.
424
00:35:32,120 --> 00:35:33,760
Have you made a decision?
425
00:35:33,960 --> 00:35:35,480
I made it ages ago.
426
00:35:36,160 --> 00:35:39,000
Will you tell me
what's in that damn letter?
427
00:35:42,440 --> 00:35:43,920
What are you doing?
428
00:35:44,960 --> 00:35:46,920
I know it off by heart.
429
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
The last letter he wrote you!
430
00:35:51,400 --> 00:35:53,680
Yes. Handwritten, too.
431
00:35:55,560 --> 00:35:56,920
Whatever!
432
00:36:00,960 --> 00:36:02,400
What was written?
433
00:36:02,600 --> 00:36:05,680
"I put all that I couldn't give you
into Blue Moon.
434
00:36:05,840 --> 00:36:07,920
"Do what you want with it.
435
00:36:08,120 --> 00:36:09,280
"I love you, Dad"
436
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
Why tell me that now?
He's dead!
437
00:36:16,720 --> 00:36:19,200
He gave me the money, OK,
438
00:36:19,400 --> 00:36:22,480
but he gave you his life's work.
439
00:36:23,520 --> 00:36:25,680
That's a huge token of love.
440
00:36:26,160 --> 00:36:27,480
It changes nothing.
441
00:36:28,120 --> 00:36:30,080
He was a filthy egotist.
442
00:36:31,000 --> 00:36:32,080
Don't say that.
443
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Justine
444
00:36:41,320 --> 00:36:42,800
is Laurier's daughter.
445
00:36:45,760 --> 00:36:47,040
- You're joking?
- No.
446
00:36:47,280 --> 00:36:49,560
He left her 60% of the company.
447
00:36:52,200 --> 00:36:54,880
- Benoît must be happy.
- He knew.
448
00:36:55,040 --> 00:36:56,480
He wouldn't tell us.
449
00:37:00,000 --> 00:37:02,080
At least she knows what to expect.
450
00:37:32,800 --> 00:37:33,760
Their role?
451
00:37:36,240 --> 00:37:37,760
Major operations, soon.
452
00:37:37,960 --> 00:37:40,080
I need an elite,
453
00:37:40,240 --> 00:37:41,760
highly specialised unit.
454
00:37:43,040 --> 00:37:44,360
Specialised in what?
455
00:37:45,960 --> 00:37:48,520
Communication, IT,
counter-espionage...
456
00:37:48,680 --> 00:37:49,920
covert operations.
457
00:37:50,160 --> 00:37:53,320
Now I understand
why you got Chloé and Cassandra.
458
00:37:53,520 --> 00:37:55,200
We need their skills.
459
00:37:58,360 --> 00:37:59,720
I wanna go with them.
460
00:38:01,680 --> 00:38:04,480
So, you have no intention of selling?
461
00:38:04,680 --> 00:38:07,520
I won't be in your way.
You run it from here
462
00:38:07,680 --> 00:38:09,920
and I'll work with the team.
463
00:38:10,840 --> 00:38:11,920
You're serious?
464
00:38:12,120 --> 00:38:13,800
Dad neglected us for this,
465
00:38:13,960 --> 00:38:16,760
I wanna know
if the sacrifice was worth it.
466
00:38:24,600 --> 00:38:26,040
Oh, shit!
467
00:38:26,800 --> 00:38:27,840
Follow me.
468
00:39:00,040 --> 00:39:01,200
Welcome everyone.
469
00:39:02,520 --> 00:39:04,360
Let me introduce Benoît Lebel,
470
00:39:04,520 --> 00:39:05,880
Blue Moon's boss.
471
00:39:06,080 --> 00:39:08,880
My dear Benoît, your new team.
472
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
- Good morning.
- Morning.
473
00:39:15,080 --> 00:39:16,800
Welcome to the family.
474
00:39:17,960 --> 00:39:20,520
Feels strange
to welcome you on my own.
475
00:39:20,720 --> 00:39:22,920
Normally there are 2 of us, but...
476
00:39:23,120 --> 00:39:26,320
we lost a great friend
this year, Yves Laurier...
477
00:39:27,320 --> 00:39:29,040
my brother in arms.
478
00:39:29,800 --> 00:39:32,360
I started the company
with him 20 years ago.
479
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
But even if he's not here physically,
480
00:39:35,320 --> 00:39:37,920
he'll always be here, somewhere.
481
00:39:38,560 --> 00:39:41,280
I'd also like
to introduce my new partner.
482
00:39:41,440 --> 00:39:43,600
She'll be our new boss.
483
00:39:44,040 --> 00:39:46,160
Yves Laurier's daughter,
484
00:39:46,320 --> 00:39:48,440
Blue Moon's main shareholder:
485
00:39:49,800 --> 00:39:51,040
Justine Laurier.
486
00:40:09,120 --> 00:40:11,160
Walking in the dark's dangerous!
487
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
She's not selling?
488
00:40:20,400 --> 00:40:21,240
Seems so.
489
00:40:22,040 --> 00:40:23,240
Out of the question.
490
00:40:26,560 --> 00:40:28,360
What do you want me to do?
491
00:40:29,000 --> 00:40:30,240
It's your problem.
492
00:40:31,680 --> 00:40:33,640
She's his daughter, you know.
493
00:40:33,800 --> 00:40:35,600
We're not running a garage.
494
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
We don't want her.
495
00:40:41,520 --> 00:40:44,200
Make sure
it doesn't become our problem.
496
00:41:15,000 --> 00:41:17,960
The police have asked us
to make the strike.
497
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Why us: it's a police job?
498
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
That is none of your business.
499
00:41:23,320 --> 00:41:25,160
You've got what it takes,
500
00:41:25,360 --> 00:41:27,640
but I've got so much to tell you...
501
00:41:28,280 --> 00:41:29,800
Get down on the ground!
502
00:41:30,640 --> 00:41:31,760
Hands on head!
503
00:41:32,000 --> 00:41:33,920
Justine's been hit!
504
00:41:57,400 --> 00:42:00,200
Subtitles: Eclair Media
31174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.