All language subtitles for B.M.S01E01.576p.TVRip.MPEG2.apreder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,680 --> 00:02:19,040 The fuckers put a vest on me! 2 00:02:19,280 --> 00:02:20,760 Get me out of this! 3 00:02:21,000 --> 00:02:22,320 You're Jay, right? 4 00:02:23,360 --> 00:02:24,720 It's fucking heavy. 5 00:02:25,440 --> 00:02:26,680 Look up. 6 00:02:27,120 --> 00:02:28,040 Look at me. 7 00:02:30,520 --> 00:02:32,280 I'm here. It'll be OK. 8 00:02:33,240 --> 00:02:35,200 Just look at me. Look at me. 9 00:02:35,640 --> 00:02:37,760 I'm here. I'll just cut the wires. 10 00:02:38,000 --> 00:02:39,440 I've got a baby. 11 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 It'll all be OK. 12 00:02:41,480 --> 00:02:43,760 I've a date tonight, so I'll be quick. 13 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 I'll cut the first wire. OK? 14 00:02:50,880 --> 00:02:52,440 Good. One down. 15 00:02:59,680 --> 00:03:01,560 Look at me, Jay. Look at me. 16 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 If you've got a baby, you can't be my date. 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,400 I'll buy you a beer! 18 00:03:07,680 --> 00:03:09,640 Sounds pretty good! 19 00:03:10,320 --> 00:03:11,600 I'll cut number two. 20 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Perfect. That's it. 21 00:03:41,160 --> 00:03:43,600 The last little bit, and then... 22 00:03:44,160 --> 00:03:45,840 it's done. All clear! 23 00:03:47,200 --> 00:03:48,720 It's OK. They're here. 24 00:03:54,200 --> 00:03:55,640 I need to talk to you. 25 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Not right now. 26 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 It's important. 27 00:03:58,560 --> 00:04:00,200 So is this. In a minute. 28 00:04:01,680 --> 00:04:05,200 I got a call from command. About your father. 29 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 What about him? 30 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 He had an accident. 31 00:04:15,000 --> 00:04:17,360 While he was out jogging, 32 00:04:17,600 --> 00:04:20,880 there was a landslide. A rock hit him on the head. 33 00:04:21,040 --> 00:04:22,600 He's dead. 34 00:04:30,240 --> 00:04:31,000 Why would I? 35 00:04:31,200 --> 00:04:32,480 He's been cremated. 36 00:04:32,720 --> 00:04:34,480 He's your father! 37 00:04:35,160 --> 00:04:36,920 The reading of the will... 38 00:04:37,120 --> 00:04:39,280 Évelyne, he's dead. 39 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 I'm not your boss. 40 00:04:40,760 --> 00:04:42,200 Stop acting tough. 41 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 I don't want anything. I've always managed. 42 00:04:45,320 --> 00:04:49,080 Justine, get on a plane and come here right away, OK? 43 00:04:49,760 --> 00:04:50,880 We need you... 44 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 I hope you're in hell. 45 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 What you doing? 46 00:06:34,040 --> 00:06:35,680 I'm just praying. 47 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 We're waiting. 48 00:06:37,280 --> 00:06:39,520 To greet me in front of Dad's ashes? 49 00:06:40,200 --> 00:06:42,600 I'll find an ashtray. Same thing. 50 00:06:42,760 --> 00:06:43,680 Yeah, yeah. 51 00:06:48,560 --> 00:06:53,360 "To my daughter, Évelyne, I leave all my movable 52 00:06:53,600 --> 00:06:54,920 "and immovable property 53 00:06:55,080 --> 00:06:56,480 "and all of my assets 54 00:06:57,200 --> 00:07:00,520 "including money from bank accounts or all other income 55 00:07:00,760 --> 00:07:03,520 "from personal investments." 56 00:07:06,240 --> 00:07:08,920 "As for my daughter, Justine, I leave her 57 00:07:09,200 --> 00:07:12,160 "all my shares in the Blue Moon corporation, 58 00:07:12,360 --> 00:07:16,360 "representing a 60% ownership of that company." 59 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 He left this for you. 60 00:07:33,400 --> 00:07:36,240 - A long letter? - 2 short sentences. 61 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 You won't tell me them? 62 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 What happened in the army? 63 00:07:49,240 --> 00:07:50,880 Psychological report 64 00:07:55,320 --> 00:07:56,120 OUT 65 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 You selling the company to Benoît? 66 00:08:03,840 --> 00:08:05,520 Don't know. 67 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 I've no idea how much it's worth. 68 00:08:08,280 --> 00:08:09,120 Here he is. 69 00:08:16,840 --> 00:08:18,400 - Hi. - Hi. 70 00:08:24,840 --> 00:08:26,600 - How did it go? - Fine. 71 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 She got it all. I got nothing. 72 00:08:28,840 --> 00:08:33,480 Of course not! Justine inherited 60% of Blue Moon. 73 00:08:35,320 --> 00:08:36,080 Really? 74 00:08:36,320 --> 00:08:38,680 Yes. I'm your partner now. 75 00:08:40,840 --> 00:08:43,920 I thought you wanted nothing to do with Blue Moon. 76 00:08:50,400 --> 00:08:52,560 It can't be your first time here? 77 00:08:53,360 --> 00:08:54,240 It is. 78 00:08:55,200 --> 00:08:56,960 How many staff do we have? 79 00:08:58,520 --> 00:08:59,920 "We"? 80 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 322. 81 00:09:09,240 --> 00:09:13,080 Normally, you'd need a visitor's badge, but... 82 00:09:13,960 --> 00:09:15,120 Next time. 83 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 - Wow! - Yep. The lobby. 84 00:09:42,600 --> 00:09:46,800 Here, we control around 200 strategic sites for our clients. 85 00:09:47,280 --> 00:09:50,120 We do special operations, we subcontract 86 00:09:50,320 --> 00:09:52,560 for the police too. - Doing what? 87 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 Hostage situations, drug busts. 88 00:09:55,080 --> 00:09:56,960 Specific stuff, let's say. 89 00:09:58,440 --> 00:10:01,360 So, that's the main source of income? 90 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Surveillance of public buildings. 91 00:10:03,720 --> 00:10:05,000 Private ones mainly. 92 00:10:05,800 --> 00:10:08,000 Close protection earns us a lot. 93 00:10:14,440 --> 00:10:15,720 Your father's office. 94 00:10:41,560 --> 00:10:42,520 Right, then. 95 00:10:44,440 --> 00:10:46,520 What happened to my father? 96 00:10:49,880 --> 00:10:52,520 He was out jogging, there was a landslide. 97 00:10:52,720 --> 00:10:53,800 Skull fracture. 98 00:10:57,840 --> 00:10:59,800 Have a valuation done. 99 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Make me an offer, I'll buy your share. 100 00:11:05,360 --> 00:11:07,080 I never said I'd sell. 101 00:11:07,880 --> 00:11:11,240 It's a hell of a lot of money, Justine. 102 00:11:11,400 --> 00:11:12,440 Millions. 103 00:11:13,440 --> 00:11:15,720 I don't want money. I want a job. 104 00:11:17,000 --> 00:11:19,120 I don't have a boyfriend, kid, dog. 105 00:11:19,960 --> 00:11:21,520 I want a new challenge! 106 00:11:21,680 --> 00:11:23,400 You're an explosives expert! 107 00:11:23,640 --> 00:11:25,560 I can't see you in an office. 108 00:11:25,800 --> 00:11:27,080 Me neither. 109 00:11:27,240 --> 00:11:29,400 But out in the field, maybe? 110 00:11:31,160 --> 00:11:34,560 The Miron Chimneys were the last things we blew up. 111 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 You were 2. 112 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 Can I copy the chalet photos? 113 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 I have 4 trials coming up, 114 00:12:02,680 --> 00:12:06,240 2 kids, a husband who doesn't even remember I exist... 115 00:12:06,440 --> 00:12:09,120 I won't even have time to see the photos! 116 00:12:09,680 --> 00:12:11,880 I'll remove everything on the wall. 117 00:12:13,000 --> 00:12:14,800 Say if you want anything. 118 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 I'll sell the rest, the furniture. 119 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 I'm violating his privacy! 120 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 No, you're not. 121 00:12:27,520 --> 00:12:29,160 You can have the chalet. 122 00:12:33,120 --> 00:12:34,440 I'm not being kind... 123 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 I hated going there when I was little. 124 00:12:38,760 --> 00:12:41,400 I'll take it, but not because I want it. 125 00:12:43,840 --> 00:12:46,120 Just so you'll be rid of it! 126 00:12:46,400 --> 00:12:47,720 Liar! 127 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Crybaby. 128 00:15:23,200 --> 00:15:26,120 So, you're assessing candidates next week? 129 00:15:26,840 --> 00:15:28,600 I want to be assessed too. 130 00:15:28,800 --> 00:15:30,280 How do you know? 131 00:15:32,320 --> 00:15:34,680 It was on the board in the corridor. 132 00:15:36,600 --> 00:15:38,320 Forget it. It's too hard. 133 00:15:38,560 --> 00:15:40,920 We want a team of specialists. 134 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 I'm an explosives specialist. 135 00:15:43,520 --> 00:15:45,840 This is for people like me. 136 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 I want to be there like everyone: no favours. 137 00:15:49,440 --> 00:15:50,840 Arrange it for me. 138 00:15:56,760 --> 00:15:58,880 This is your driving licence: 139 00:15:59,080 --> 00:16:00,320 Justine Laplante. 140 00:16:00,800 --> 00:16:03,160 Keys. Your car's over there. 141 00:16:03,360 --> 00:16:05,920 What if they ask me why I'm there? 142 00:16:06,120 --> 00:16:08,760 Say you were thrown out of the army. 143 00:16:09,000 --> 00:16:10,680 We'll confirm it. 144 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 Why was I thrown out of the army? 145 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 Lack of discipline. 146 00:16:16,440 --> 00:16:18,680 Stick close to the truth. 147 00:16:20,920 --> 00:16:22,960 Lack of discipline: not me! 148 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 You won't tell? 149 00:16:27,560 --> 00:16:29,280 I swear on your dad's life. 150 00:16:30,400 --> 00:16:31,680 It's tough there. 151 00:16:32,200 --> 00:16:34,120 You may not last the week. 152 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 Hi! 153 00:16:55,680 --> 00:16:57,000 What you doing here? 154 00:16:58,480 --> 00:16:59,840 Come outside. 155 00:17:05,000 --> 00:17:06,120 Keep it a secret. 156 00:17:06,400 --> 00:17:07,880 I heard about your dad. 157 00:17:08,560 --> 00:17:09,480 I'm sorry. 158 00:17:11,040 --> 00:17:13,840 My name's not Laurier here, it's Laplante, 159 00:17:14,040 --> 00:17:15,640 so he's not my dad. 160 00:17:15,880 --> 00:17:18,440 They mustn't know. You don't know me. OK? 161 00:17:21,400 --> 00:17:22,360 Roll call. 162 00:17:25,560 --> 00:17:26,320 Name? 163 00:17:26,640 --> 00:17:27,680 Justine Laplante. 164 00:17:27,880 --> 00:17:30,280 - Jérémie Langlois. - Francis Duff. 165 00:17:30,480 --> 00:17:32,440 - Chloé Vincent. - Cassandra Boyd. 166 00:17:32,840 --> 00:17:34,120 B, o, y, d. 167 00:17:34,400 --> 00:17:36,200 - Milan Garnier. - Louis Nault. 168 00:17:36,400 --> 00:17:37,560 Mathieu Germain. 169 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 Gaby Paquet. 170 00:17:41,520 --> 00:17:44,000 You'll empty your pockets. No jewellery, 171 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 no watches. 172 00:17:45,400 --> 00:17:46,600 Time don't matter. 173 00:17:46,920 --> 00:17:49,080 Time passes slowly here anyway. 174 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 Empty your pockets now! 175 00:17:58,520 --> 00:18:00,880 In front of you: a sheet with a number. 176 00:18:01,120 --> 00:18:03,920 From now on, you're a number. 177 00:18:04,280 --> 00:18:06,480 Write down your waist size, 178 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 shirt size and shoe size. 179 00:18:08,480 --> 00:18:09,280 Go on! 180 00:18:21,240 --> 00:18:22,000 What's this? 181 00:18:23,520 --> 00:18:25,400 To jack off with? 182 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 Find that funny? 183 00:18:36,760 --> 00:18:38,560 Imovane. 184 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 She can't sleep. 185 00:18:47,840 --> 00:18:48,920 Why're you here? 186 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 For an assessment week. 187 00:18:52,360 --> 00:18:54,000 You think we need you? 188 00:18:55,080 --> 00:18:57,000 I'm here to find that out. 189 00:18:57,280 --> 00:18:59,720 Wipe that phoney smile off your face. 190 00:19:03,760 --> 00:19:05,880 You have one hour from now 191 00:19:06,120 --> 00:19:08,480 to put clothes away, shower, put on... 192 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 T-shirt and shorts, 193 00:19:10,600 --> 00:19:12,480 turn lights out and go to bed. 194 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 You'd better get some sleep now 195 00:19:16,440 --> 00:19:18,080 while you can! 196 00:19:20,120 --> 00:19:20,960 Let's go! 197 00:19:55,400 --> 00:19:57,720 - Where you from? - Army. You? 198 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 Me too. 199 00:19:59,440 --> 00:20:01,160 Electronics specialist. 200 00:20:01,400 --> 00:20:04,240 Radar, satellites, wiretapping... 201 00:20:05,320 --> 00:20:07,360 I think they're observing us. 202 00:20:07,560 --> 00:20:09,400 Brushing teeth: big deal. 203 00:20:10,480 --> 00:20:13,280 Their little torture week doesn't scare me. 204 00:20:13,480 --> 00:20:14,840 We'll be cold and tired 205 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 but we'll survive. 206 00:20:22,040 --> 00:20:24,160 - My spot. - Bunk down the end. 207 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 I wanna be by the door. 208 00:20:26,040 --> 00:20:27,800 You took my stuff off. 209 00:20:28,000 --> 00:20:30,760 Pick it up and get over it, fuck's sake! 210 00:20:31,120 --> 00:20:35,240 - What's your name? - Chloé Vincent. I'll spell it. 211 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 No, no... No, I'll remember. 212 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 Bitch! 213 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 Get up! 214 00:21:11,200 --> 00:21:12,800 Stay dressed as you are, 215 00:21:13,040 --> 00:21:15,200 put your shoes on, go to the yard! 216 00:21:15,400 --> 00:21:17,480 No more rest, the holiday's over! 217 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 Come on! On your feet! Move it! 218 00:21:20,760 --> 00:21:22,800 Let's go! Push-ups, I said! 219 00:21:23,680 --> 00:21:26,440 1, 2, 3! 220 00:21:26,840 --> 00:21:28,560 Go on! That's good! 221 00:21:29,960 --> 00:21:33,000 Perfect! I want your nose touching the ground! 222 00:21:33,600 --> 00:21:35,960 Again! Down, down! That's it, back up! 223 00:21:37,120 --> 00:21:38,680 See? You can do it! 224 00:21:38,880 --> 00:21:40,400 Don't look at me! Push! 225 00:21:41,680 --> 00:21:44,160 How about you, sweetie? Tired already? 226 00:21:44,320 --> 00:21:46,520 This is the start, not the end! 227 00:21:47,320 --> 00:21:48,800 Is the water nice? 228 00:21:49,160 --> 00:21:51,000 Keep going! And again! 229 00:21:52,000 --> 00:21:53,360 Hey, Number 9! 230 00:21:53,720 --> 00:21:54,960 You on holiday? 231 00:21:58,120 --> 00:22:00,400 Keep going, you pussy! Keep going! 232 00:22:00,560 --> 00:22:02,160 Keep your ass down! 233 00:22:02,320 --> 00:22:03,640 Go on, and again! 234 00:22:05,400 --> 00:22:07,360 Keep doing push-ups! 235 00:22:08,000 --> 00:22:09,200 Come on, Rambo, 236 00:22:09,440 --> 00:22:12,320 show me what you've got! Come on No. 6! Do it! 237 00:22:18,800 --> 00:22:21,880 Here's one who won't need pills tonight! 238 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 No chance. I'm an insomniac. 239 00:22:24,200 --> 00:22:26,120 You'll be asleep standing! 240 00:22:26,560 --> 00:22:29,920 Everyone down. Drop and give me 50 push-ups. 241 00:22:30,160 --> 00:22:32,040 Now! Let's go, come on! 242 00:22:32,360 --> 00:22:36,320 No. 5's just back from Afghanistan! That's why he's struggling! 243 00:22:36,480 --> 00:22:38,080 Don't fucking look at me. 244 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 Fuck the time difference, keep pushin'! 245 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 No. 7 won't last the week! 246 00:22:46,080 --> 00:22:48,080 - You'll give up before me! - Eh? 247 00:22:48,480 --> 00:22:50,800 - What did you say? - Nothing. 248 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 What's your name again? Laflower, Lafern, Laplante? 249 00:22:56,840 --> 00:22:59,160 Water her! Laplante'll grow fast! 250 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 Keep going, everyone! 251 00:23:05,040 --> 00:23:06,600 Give her plenty of water 252 00:23:06,800 --> 00:23:10,600 so she gets real green and wet! Yeah, that's good! 253 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 Milan's not even tired! 254 00:23:25,000 --> 00:23:27,800 When Bob looks at him, he goes twice as fast! 255 00:23:29,600 --> 00:23:30,680 You tired? 256 00:23:30,880 --> 00:23:33,200 I could sleep until next winter! 257 00:23:35,120 --> 00:23:38,000 If you'd asked for the bed, I'd've said yes. 258 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 Don't do that ever again. 259 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 I once got suspended for smashing someone's face in. 260 00:23:44,520 --> 00:23:45,880 Don't play games. 261 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 Laplante's built like a guy! 262 00:24:08,320 --> 00:24:10,720 I like them small and cute! 263 00:24:12,280 --> 00:24:13,360 Don't I know you? 264 00:24:13,560 --> 00:24:14,520 We've met. 265 00:24:17,720 --> 00:24:19,960 Girls in specialist units 266 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 ain't such a great idea! 267 00:24:22,960 --> 00:24:25,240 - You ain't serious? - The SEALS... 268 00:24:25,440 --> 00:24:27,160 Seen any girls in that? 269 00:24:27,320 --> 00:24:29,920 I've seen them in support teams, man. 270 00:24:30,200 --> 00:24:32,600 Oh yeah? How many girls in SWAT units? 271 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Pass it. 272 00:24:34,640 --> 00:24:36,240 Look at that Chloé: 273 00:24:36,840 --> 00:24:39,600 smaller than an M82. What do you do with her? 274 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 I'm off. I don't want to hear this. 275 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 Best sniper I ever met was a girl. 276 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 Be polite. You never know who you meet. 277 00:24:52,120 --> 00:24:54,800 You have the right to think that way, 278 00:24:54,960 --> 00:24:56,360 just don't say it. 279 00:24:57,160 --> 00:24:59,520 OK! You pussies! 280 00:25:00,800 --> 00:25:02,120 Eh, you pussies? 281 00:25:02,720 --> 00:25:03,880 You asleep? 282 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 Apparently 283 00:25:09,040 --> 00:25:12,120 there was a landslide and he lost his footing. 284 00:25:14,000 --> 00:25:16,320 Didn't a rock hit him on the head? 285 00:25:16,480 --> 00:25:17,800 Who? 286 00:25:18,720 --> 00:25:20,680 Laurier. Blue Moon's chairman. 287 00:25:23,720 --> 00:25:26,720 - Is he OK? - No. He's dead. 288 00:25:27,480 --> 00:25:29,760 He was in the army, wasn't he? 289 00:25:33,000 --> 00:25:34,840 Lots of girls work for him. 290 00:25:35,080 --> 00:25:39,120 Francis has a problem with girls in specialist units. 291 00:25:39,360 --> 00:25:42,320 - I didn't say that. - What did you say? 292 00:25:42,560 --> 00:25:44,240 It may not be the best idea. 293 00:25:44,640 --> 00:25:47,800 If I was injured, Chloé couldn't carry me! 294 00:25:48,680 --> 00:25:49,640 I wouldn't try! 295 00:25:51,400 --> 00:25:52,480 Are you finished? 296 00:25:52,760 --> 00:25:54,320 Let's eat in peace. 297 00:26:06,040 --> 00:26:07,480 Hey, Jimi Hendrix... 298 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 - You wanna sleep? - No! 299 00:26:09,840 --> 00:26:11,320 - Call me "Sir"! - Sir! 300 00:26:11,520 --> 00:26:12,680 - Louder! - Sir! 301 00:26:12,880 --> 00:26:14,760 - Louder! - Yes, sir! 302 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 - No. 9! - Yes, sir! 303 00:26:19,640 --> 00:26:20,680 Find that funny? 304 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 No, sir! 305 00:26:24,120 --> 00:26:27,080 As of now, you're in charge of your squad! 306 00:26:31,120 --> 00:26:33,200 I'm replacing Bob for two hours, OK? 307 00:26:34,800 --> 00:26:36,600 - That's fine. - Look ahead! 308 00:26:37,920 --> 00:26:40,360 - And it's "Ma'am"! - Yes, ma'am! 309 00:26:41,200 --> 00:26:43,920 Explain why one man is missing? 310 00:26:44,480 --> 00:26:46,640 Where is No. 5? 311 00:26:48,880 --> 00:26:52,440 Everyone drop: 50 push-ups for No. 9's mistakes! 312 00:27:03,160 --> 00:27:04,600 Attention! 313 00:27:05,360 --> 00:27:07,320 - Am I disturbing you? - Sorry. 314 00:27:07,520 --> 00:27:09,040 - Didn't wake up? - No. 315 00:27:11,080 --> 00:27:12,400 Can I join in, sir? 316 00:27:12,680 --> 00:27:15,600 We're a team here! We need everyone! 317 00:27:15,800 --> 00:27:17,360 - Clear? - Yes, sir! 318 00:27:17,560 --> 00:27:20,920 Do that once more... Once more, and you're out! 319 00:27:21,480 --> 00:27:22,320 Yes, sir! 320 00:27:23,200 --> 00:27:24,000 Go on! 321 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 - Why're you here? - Sorry? 322 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 You just decided to go for an interview? 323 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 You convinced them. 324 00:27:53,480 --> 00:27:55,040 What do you mean? 325 00:27:55,280 --> 00:27:58,920 I'm asking why you're here! Simple! You ain't got a job? 326 00:27:59,080 --> 00:28:00,480 Looking for a man? 327 00:28:02,160 --> 00:28:03,760 I like field work. 328 00:28:04,720 --> 00:28:08,120 You were fired from the army for lack of discipline. 329 00:28:08,280 --> 00:28:09,600 We don't reform folk. 330 00:28:10,040 --> 00:28:11,280 I don't want that. 331 00:28:11,480 --> 00:28:13,400 You keep answering back! 332 00:28:13,640 --> 00:28:16,040 - You keep asking questions. - Shut up 333 00:28:16,200 --> 00:28:17,800 and look straight ahead! 334 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 Why're you making yourself suffer? 335 00:28:32,480 --> 00:28:36,160 Lower your arms and go. I'll kick you out anyway. 336 00:28:37,120 --> 00:28:39,800 I told you I wouldn't take you. Go! 337 00:28:40,640 --> 00:28:44,320 I don't want stubborn folk like you in my team, got it? 338 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 Ah, Justine... 339 00:28:49,520 --> 00:28:52,440 Why waste your time with macho men like us? 340 00:28:53,320 --> 00:28:55,280 Drop the gun and go home. 341 00:28:55,480 --> 00:28:57,320 You'd be better off 342 00:28:58,120 --> 00:29:01,560 in a nice hot bath with a glass of wine... 343 00:29:03,960 --> 00:29:05,080 Come on! 344 00:29:06,920 --> 00:29:08,640 Drop your arms and go! 345 00:29:18,320 --> 00:29:19,760 We'll wear you down. 346 00:29:43,600 --> 00:29:45,840 Change! Change! 347 00:29:51,440 --> 00:29:54,000 - What're you doing? - I didn't stumble! 348 00:29:54,240 --> 00:29:56,000 - Fuck you! - Lead us! 349 00:29:56,360 --> 00:29:57,800 Lift! Lift! 350 00:29:59,480 --> 00:30:00,480 Manage your team! 351 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 Go on! 352 00:30:19,120 --> 00:30:20,040 1001... 353 00:30:21,840 --> 00:30:22,880 1002... 354 00:30:23,880 --> 00:30:26,400 I don't want to hear a sound. 355 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 We start again. 356 00:30:27,840 --> 00:30:29,440 1001... 357 00:30:30,040 --> 00:30:31,160 1002... 358 00:30:31,400 --> 00:30:33,160 Come on, princesses! 359 00:30:33,360 --> 00:30:34,480 Move it! 360 00:30:46,400 --> 00:30:48,080 Use your muscles! Go on! 361 00:30:52,520 --> 00:30:55,160 Make your muscles work! Go on! Again! 362 00:30:57,520 --> 00:31:00,560 Let's go, No. 7! Well done, you can do it! 363 00:31:01,040 --> 00:31:02,200 Move! Move it! 364 00:31:10,800 --> 00:31:13,120 OK. We have a team of losers! 365 00:31:13,440 --> 00:31:18,280 No. 9, your whole team, 50 push-ups! Now! 366 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Fuck! 367 00:31:20,880 --> 00:31:22,440 I got all the girls. 368 00:31:22,640 --> 00:31:24,480 What does that mean? 369 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 In a team of 4, I got 3 girls. 370 00:31:31,680 --> 00:31:34,440 I'd like permission to get even with No. 9. 371 00:31:34,640 --> 00:31:37,200 - Get even? - We've no choice in the army, 372 00:31:37,360 --> 00:31:39,640 but I won't put up with that here! 373 00:31:39,840 --> 00:31:41,640 9, get up! Come here! 374 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 Your leadership upsets 7. 375 00:31:47,360 --> 00:31:49,320 I don't mind his leadership. 376 00:31:49,520 --> 00:31:51,480 He needs taking down a peg. 377 00:31:52,800 --> 00:31:55,000 OK, everyone, take a break! 378 00:31:55,200 --> 00:31:57,560 7 and 9 will settle their scores. 379 00:32:00,280 --> 00:32:01,920 You'll see, mate... 380 00:32:02,800 --> 00:32:04,240 I'll shut you up! 381 00:32:27,960 --> 00:32:28,760 Hey, redneck! 382 00:32:37,640 --> 00:32:39,240 He'll say it took 2 of us. 383 00:32:39,560 --> 00:32:40,920 Fuck! 384 00:32:49,240 --> 00:32:50,280 Sit down. 385 00:32:56,400 --> 00:32:57,960 We can't keep you on. 386 00:32:59,560 --> 00:33:01,720 Nothing to do with your skills. 387 00:33:02,040 --> 00:33:03,880 You have strong characters. 388 00:33:05,640 --> 00:33:07,760 You're just not what we're after. 389 00:33:08,120 --> 00:33:09,520 I started it. 390 00:33:09,760 --> 00:33:12,280 It wasn't his fault. I'll go. 391 00:33:12,480 --> 00:33:14,760 It ain't totally her fault either. 392 00:33:15,520 --> 00:33:17,480 He needs to learn to shut up. 393 00:33:19,040 --> 00:33:20,360 I had fun. 394 00:33:26,840 --> 00:33:29,240 It's your lucky day. 395 00:33:42,320 --> 00:33:45,600 2, 5, 8, 4, report to Bob when you get there! 396 00:33:47,480 --> 00:33:50,400 - I think we're fucked! - Not necessarily. 397 00:34:00,000 --> 00:34:00,880 Sit down. 398 00:34:09,240 --> 00:34:12,320 I'm Milan Garnier and I work for Blue Moon. 399 00:34:13,480 --> 00:34:14,680 I was instructed 400 00:34:14,880 --> 00:34:18,400 to find the best male or female candidates 401 00:34:18,560 --> 00:34:20,640 for our available positions. 402 00:34:22,520 --> 00:34:23,600 You're selected. 403 00:34:27,960 --> 00:34:30,360 Get your stuff. We'll go to the office. 404 00:34:30,880 --> 00:34:31,680 Cross off 405 00:34:31,920 --> 00:34:34,040 Patrick Lamotte, Mathieu Germain, 406 00:34:34,240 --> 00:34:36,880 Gaby Paquet, Justine Laplante... 407 00:34:37,040 --> 00:34:38,440 Justine Laplante? 408 00:34:38,600 --> 00:34:39,480 Yes. 409 00:34:40,200 --> 00:34:42,040 - Not up to it? - She was. 410 00:34:42,240 --> 00:34:46,080 She was pretty tough, it was just her attitude. 411 00:34:46,280 --> 00:34:49,440 - What about it? - She likes conflict. 412 00:34:49,680 --> 00:34:52,040 Without that, she'd have succeeded? 413 00:34:52,240 --> 00:34:53,320 Listen... 414 00:34:53,920 --> 00:34:56,520 Keep her if you want. You're the boss. 415 00:34:56,720 --> 00:34:58,360 No, I'm not. She is. 416 00:34:58,520 --> 00:34:59,320 What? 417 00:34:59,560 --> 00:35:03,280 Her real name is Justine Laurier. She's Yves' daughter. 418 00:35:03,800 --> 00:35:05,160 You've just kicked out 419 00:35:05,400 --> 00:35:07,640 Blue Moon's principal shareholder. 420 00:35:07,840 --> 00:35:09,360 She holds a 60% stake. 421 00:35:09,560 --> 00:35:10,680 You coulda said. 422 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 She said not to. 423 00:35:28,680 --> 00:35:29,600 Same, please. 424 00:35:32,120 --> 00:35:33,760 Have you made a decision? 425 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 I made it ages ago. 426 00:35:36,160 --> 00:35:39,000 Will you tell me what's in that damn letter? 427 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 What are you doing? 428 00:35:44,960 --> 00:35:46,920 I know it off by heart. 429 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 The last letter he wrote you! 430 00:35:51,400 --> 00:35:53,680 Yes. Handwritten, too. 431 00:35:55,560 --> 00:35:56,920 Whatever! 432 00:36:00,960 --> 00:36:02,400 What was written? 433 00:36:02,600 --> 00:36:05,680 "I put all that I couldn't give you into Blue Moon. 434 00:36:05,840 --> 00:36:07,920 "Do what you want with it. 435 00:36:08,120 --> 00:36:09,280 "I love you, Dad" 436 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 Why tell me that now? He's dead! 437 00:36:16,720 --> 00:36:19,200 He gave me the money, OK, 438 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 but he gave you his life's work. 439 00:36:23,520 --> 00:36:25,680 That's a huge token of love. 440 00:36:26,160 --> 00:36:27,480 It changes nothing. 441 00:36:28,120 --> 00:36:30,080 He was a filthy egotist. 442 00:36:31,000 --> 00:36:32,080 Don't say that. 443 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Justine 444 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 is Laurier's daughter. 445 00:36:45,760 --> 00:36:47,040 - You're joking? - No. 446 00:36:47,280 --> 00:36:49,560 He left her 60% of the company. 447 00:36:52,200 --> 00:36:54,880 - Benoît must be happy. - He knew. 448 00:36:55,040 --> 00:36:56,480 He wouldn't tell us. 449 00:37:00,000 --> 00:37:02,080 At least she knows what to expect. 450 00:37:32,800 --> 00:37:33,760 Their role? 451 00:37:36,240 --> 00:37:37,760 Major operations, soon. 452 00:37:37,960 --> 00:37:40,080 I need an elite, 453 00:37:40,240 --> 00:37:41,760 highly specialised unit. 454 00:37:43,040 --> 00:37:44,360 Specialised in what? 455 00:37:45,960 --> 00:37:48,520 Communication, IT, counter-espionage... 456 00:37:48,680 --> 00:37:49,920 covert operations. 457 00:37:50,160 --> 00:37:53,320 Now I understand why you got Chloé and Cassandra. 458 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 We need their skills. 459 00:37:58,360 --> 00:37:59,720 I wanna go with them. 460 00:38:01,680 --> 00:38:04,480 So, you have no intention of selling? 461 00:38:04,680 --> 00:38:07,520 I won't be in your way. You run it from here 462 00:38:07,680 --> 00:38:09,920 and I'll work with the team. 463 00:38:10,840 --> 00:38:11,920 You're serious? 464 00:38:12,120 --> 00:38:13,800 Dad neglected us for this, 465 00:38:13,960 --> 00:38:16,760 I wanna know if the sacrifice was worth it. 466 00:38:24,600 --> 00:38:26,040 Oh, shit! 467 00:38:26,800 --> 00:38:27,840 Follow me. 468 00:39:00,040 --> 00:39:01,200 Welcome everyone. 469 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Let me introduce Benoît Lebel, 470 00:39:04,520 --> 00:39:05,880 Blue Moon's boss. 471 00:39:06,080 --> 00:39:08,880 My dear Benoît, your new team. 472 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 - Good morning. - Morning. 473 00:39:15,080 --> 00:39:16,800 Welcome to the family. 474 00:39:17,960 --> 00:39:20,520 Feels strange to welcome you on my own. 475 00:39:20,720 --> 00:39:22,920 Normally there are 2 of us, but... 476 00:39:23,120 --> 00:39:26,320 we lost a great friend this year, Yves Laurier... 477 00:39:27,320 --> 00:39:29,040 my brother in arms. 478 00:39:29,800 --> 00:39:32,360 I started the company with him 20 years ago. 479 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 But even if he's not here physically, 480 00:39:35,320 --> 00:39:37,920 he'll always be here, somewhere. 481 00:39:38,560 --> 00:39:41,280 I'd also like to introduce my new partner. 482 00:39:41,440 --> 00:39:43,600 She'll be our new boss. 483 00:39:44,040 --> 00:39:46,160 Yves Laurier's daughter, 484 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 Blue Moon's main shareholder: 485 00:39:49,800 --> 00:39:51,040 Justine Laurier. 486 00:40:09,120 --> 00:40:11,160 Walking in the dark's dangerous! 487 00:40:17,800 --> 00:40:19,200 She's not selling? 488 00:40:20,400 --> 00:40:21,240 Seems so. 489 00:40:22,040 --> 00:40:23,240 Out of the question. 490 00:40:26,560 --> 00:40:28,360 What do you want me to do? 491 00:40:29,000 --> 00:40:30,240 It's your problem. 492 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 She's his daughter, you know. 493 00:40:33,800 --> 00:40:35,600 We're not running a garage. 494 00:40:36,760 --> 00:40:38,320 We don't want her. 495 00:40:41,520 --> 00:40:44,200 Make sure it doesn't become our problem. 496 00:41:15,000 --> 00:41:17,960 The police have asked us to make the strike. 497 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 Why us: it's a police job? 498 00:41:20,880 --> 00:41:23,080 That is none of your business. 499 00:41:23,320 --> 00:41:25,160 You've got what it takes, 500 00:41:25,360 --> 00:41:27,640 but I've got so much to tell you... 501 00:41:28,280 --> 00:41:29,800 Get down on the ground! 502 00:41:30,640 --> 00:41:31,760 Hands on head! 503 00:41:32,000 --> 00:41:33,920 Justine's been hit! 504 00:41:57,400 --> 00:42:00,200 Subtitles: Eclair Media 31174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.