All language subtitles for Anatomy of a Patrol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,800 --> 00:00:24,600 Hey Sarge, Lieut. A plane. 3 00:00:28,100 --> 00:00:30,800 -Could be the one. -Yeah. He's in trouble alright. 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,000 What's up? 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 Oh. We're supposed to be on the lookout for a crippled recon plane. 6 00:00:39,900 --> 00:00:41,600 He's going down. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 Call in. 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,000 It went down nearby. 9 00:01:00,700 --> 00:01:02,000 Out. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 The plane went down across the river behind those hills there. 11 00:01:07,300 --> 00:01:08,800 I don't see any smoke. Maybe he made it. 12 00:01:08,900 --> 00:01:12,900 Yeah. Don't count on it. We were on patrol over there last night and it's rugged country. 13 00:01:12,900 --> 00:01:14,600 Okay. Saddle up. 14 00:01:16,300 --> 00:01:18,400 Doc. Bring a little. 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,800 Hey Lieut. What makes you think he's still alive anyway? 16 00:01:20,900 --> 00:01:22,300 There's always a chance. 17 00:01:22,300 --> 00:01:25,300 Anyway, S2 needs whatever film he's got in his camera. 18 00:01:25,300 --> 00:01:26,900 Any more dope on this Lieutenant? 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,300 Only that he's wounded. 20 00:01:28,700 --> 00:01:30,600 He may have baled out. Maybe he didn't. 21 00:01:31,100 --> 00:01:34,200 Your job is to get over to that plane before the krauts. Get that film. 22 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 Yes Sir. 23 00:01:35,400 --> 00:01:36,500 Let's go. 24 00:01:47,400 --> 00:01:48,700 It has been reported as near here. We must find the airplane first. 25 00:01:48,700 --> 00:01:51,400 Yes, Herr Meitner. \Pauvis. Quickly. 26 00:01:51,400 --> 00:01:55,000 _ 27 00:03:26,600 --> 00:03:29,200 No sign of the krauts. 28 00:03:29,700 --> 00:03:31,400 We're about here. 29 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 The plane went down in here somewhere near this lake. 30 00:03:34,200 --> 00:03:38,500 Hey. Those two boats we used on patrol last night Sarge, are stashed right over there. 31 00:03:38,900 --> 00:03:41,200 If that pilot is still alive, we'll need 'em to bring him back. 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,700 Okay. Let's go. 33 00:03:51,600 --> 00:03:53,200 _ 34 00:04:01,200 --> 00:04:02,900 _ 35 00:04:03,100 --> 00:04:04,900 Yes. 36 00:04:05,100 --> 00:04:06,500 _ 37 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 _ 38 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 This is here. 39 00:04:15,700 --> 00:04:16,600 Yes. 40 00:04:16,600 --> 00:04:17,700 Yes. 41 00:04:17,700 --> 00:04:19,700 It looks like rough terrain. 42 00:04:22,600 --> 00:04:25,100 That way. 43 00:04:36,700 --> 00:04:38,900 Kirby, Blocker, Littlejohn. You come with me, 44 00:04:39,200 --> 00:04:41,500 The rest of you stay here and give us cover in case we need it. 45 00:04:41,500 --> 00:04:44,600 Wait for my signal then get in that other boat and get across fast. 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,200 Get with it huh, Littlejohn. 47 00:04:55,100 --> 00:04:56,900 Shove off. 48 00:05:45,700 --> 00:05:47,900 I figure the plane's about a mile from here. 49 00:05:47,900 --> 00:05:50,500 Caje. You take the point. This might be a footrace, so make time. 50 00:05:56,400 --> 00:05:57,900 Travis. 51 00:06:03,700 --> 00:06:04,900 This is the right direction. 52 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 Come come. Quickly. 53 00:06:27,000 --> 00:06:29,800 No krauts. Looks like we won Sarge. 54 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 If the krauts weren't here first. 55 00:07:04,800 --> 00:07:07,500 Sergeant. You're beautiful. 56 00:07:07,700 --> 00:07:09,500 How bad is it Lieutenant. 57 00:07:09,500 --> 00:07:12,600 I can't move my, my legs. 58 00:07:12,600 --> 00:07:14,200 And I hurt inside. 59 00:07:14,200 --> 00:07:15,700 We'll get you out. 60 00:07:15,900 --> 00:07:17,100 Doc. 61 00:07:17,800 --> 00:07:19,100 -Caje. -Yeah. 62 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 Get up on that hill. Keep a lookout. 63 00:07:26,400 --> 00:07:29,300 Hey ya Doc. Name is Woody. 64 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 Hiya Woody. We'll do all we can Sir. 65 00:07:32,100 --> 00:07:33,800 Sergeant. 66 00:07:35,500 --> 00:07:37,800 I got some great film. 67 00:07:38,300 --> 00:07:40,500 Make sure it gets back. 68 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Where's the camera Lieut. 69 00:07:44,000 --> 00:07:45,900 It's in the nose. 70 00:07:46,500 --> 00:07:48,400 Doc. Get him out huh. 71 00:07:50,800 --> 00:07:52,500 Kirby, Littlejohn. Give the Doc a hand. 72 00:07:52,500 --> 00:07:54,300 Blocker. Come with me. 73 00:08:01,200 --> 00:08:04,100 -Here it is. Take that panel off huh. -Right Sarge. 74 00:08:32,100 --> 00:08:35,000 Soon as that thing takes hold, we'll get you outta there, Lieut. 75 00:08:38,200 --> 00:08:40,900 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 76 00:08:40,900 --> 00:08:44,600 -Did you reach Lieut Hanley? -No. We're out of range. Maybe when we get up on a hill. 77 00:08:45,300 --> 00:08:47,100 Keep trying. 78 00:08:47,700 --> 00:08:50,600 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 79 00:09:18,700 --> 00:09:21,700 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 80 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 Hey Sarge. Caje. He spotted something. 81 00:09:34,900 --> 00:09:37,500 -I told you to get him out of there. -He's wedged in. 82 00:09:37,500 --> 00:09:40,300 He's all tore up Sarge. I just give him a shot. Now we gotta take it easy. 83 00:09:40,300 --> 00:09:44,200 We haven't got time to take it easy. The krauts are right on top of us. Now get him outta there. 84 00:09:50,100 --> 00:09:51,900 Watch it. 85 00:10:01,300 --> 00:10:03,600 Sarge. I got it. 86 00:10:08,600 --> 00:10:11,100 -Sure is a little thing. -Not much to it. 87 00:10:11,100 --> 00:10:12,600 Sarge. 88 00:10:12,600 --> 00:10:15,300 -About a dozen krauts with a light machine gun. -How far? 89 00:10:15,300 --> 00:10:18,400 Oh. Right over the hill. They'll be here in about.. 4 or 5 minutes. 90 00:10:34,200 --> 00:10:37,500 -He passed out. -Lieutenant, Lieutenant. 91 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Lieut. Come on Lieut. Wake up. 92 00:10:42,900 --> 00:10:46,800 I have the camera here. Is there any way of getting this film out without exposing it? 93 00:10:47,900 --> 00:10:49,400 Yeah. 94 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 Magazine. 95 00:11:03,100 --> 00:11:06,100 Put this camera back exactly where we found it. Exactly. 96 00:11:06,100 --> 00:11:07,800 Right, Sergeant. 97 00:11:08,000 --> 00:11:10,700 Kirby. Littlejohn. You wipe the blood off the wing. 98 00:11:10,700 --> 00:11:15,600 The rest of you clean up around here. Clean up that cockpit and pull out that parachute. Wouldn't want them to think he's all the way here. 99 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 Caje. You get this film and pilot back to the boats then you head for home. Got it? 100 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 Right. 101 00:11:29,200 --> 00:11:31,700 I'm gonna stay here make sure he krauts don't get on your tail. 102 00:11:31,700 --> 00:11:34,300 -Okay Doc. Take off. -Sarge. I've gotta get a splint on that leg. 103 00:11:34,300 --> 00:11:35,400 Later. 104 00:11:35,400 --> 00:11:37,700 -But Sarge. -I said later. 105 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Take cover in those trees. 106 00:12:13,800 --> 00:12:15,300 Whadda you mean Sarge. The river's up this way. 107 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 Kirby. Do as you're told. Take off. 108 00:12:36,700 --> 00:12:38,500 If we're lucky, they'll think that pilot bailed out. 109 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 They'll bag that empty camera and head back. 110 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 Well. What if we're unlucky Sarge? 111 00:12:42,300 --> 00:12:44,300 Yeah. What if they follow Doc and Caje? 112 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 We got to get them to follow us. Get in between them. 113 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 -Head them off and fall back that way. -Yeah. 114 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Okay Blocker. You're on me. The rest of you stay down. 115 00:12:56,200 --> 00:12:58,500 Pray for dumb krauts Billy. 116 00:13:21,200 --> 00:13:22,900 Harvey. Dorch. 117 00:13:22,900 --> 00:13:25,000 Secure the perimeter. 118 00:13:25,000 --> 00:13:26,900 -Yes. -Watch out for the Americans. 119 00:13:26,900 --> 00:13:29,100 The cockpit's empty. 120 00:13:29,100 --> 00:13:31,100 Look out for the Americans. 121 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 It looks like the pilot baled out. 122 00:13:39,200 --> 00:13:41,200 The pilot must have baled out. 123 00:13:45,400 --> 00:13:48,300 Blood. He's wounded. 124 00:13:48,300 --> 00:13:50,500 He was wounded. There's blood. 125 00:13:54,100 --> 00:13:57,600 Camera. Film. 126 00:14:27,700 --> 00:14:30,400 -Remove the cover. -Right away. 127 00:14:47,100 --> 00:14:50,400 -The camera. -We are the first to arrive . 128 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 They think they got there first. 129 00:15:47,000 --> 00:15:48,200 Morphine. 130 00:15:48,200 --> 00:15:50,300 They found the morphine ampule. 131 00:15:56,200 --> 00:15:58,500 The pilot did not jump out. 132 00:15:58,500 --> 00:15:59,700 He had help. 133 00:15:59,700 --> 00:16:02,200 They know he didn't bale out. They think he must have got help. 134 00:16:29,800 --> 00:16:33,700 -What is wrong. -The Americans have been here . 135 00:16:33,700 --> 00:16:35,400 They have the aircraft pilot and the film 136 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 They know we have the pilot and the film. 137 00:16:38,100 --> 00:16:39,700 More blood. 138 00:16:40,000 --> 00:16:41,700 They found the blood. 139 00:16:58,800 --> 00:17:03,000 Americans must cross the river to return to their lines. 140 00:17:03,000 --> 00:17:05,800 They say that we have to cross the river in order to get to our lines. 141 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 They must have been talking to the pilot. 142 00:17:08,300 --> 00:17:10,900 They have helped him, since he didn't bale out. 143 00:17:10,900 --> 00:17:15,200 Then they have a stretcher and possibly a boat. 144 00:17:15,400 --> 00:17:17,900 They must have been in communication with the pilot. 145 00:17:18,100 --> 00:17:20,000 We must have helped since he didn't bale out. 146 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 They must have gotten a stretcher and maybe even a boat. 147 00:17:23,400 --> 00:17:25,500 Let's get to the river. 148 00:17:26,100 --> 00:17:28,300 Head for the river. 149 00:17:45,600 --> 00:17:49,600 It didn't work. Pull back and hold your fire. I want them to follow us. Go on. 150 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 Captain. 151 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Capture the American. 152 00:18:54,000 --> 00:18:55,900 Hit it. 153 00:19:24,600 --> 00:19:26,500 Fire 154 00:20:00,200 --> 00:20:02,500 _ 155 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 It's okay Sarge. It's just my arm. 156 00:20:50,300 --> 00:20:52,400 Get back under there. 157 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 Jarvis. 158 00:20:57,500 --> 00:20:59,200 Here. 159 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 -Gustaf. -Yes. 160 00:21:05,100 --> 00:21:07,000 _ 161 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 _ 162 00:21:08,800 --> 00:21:10,200 _ 163 00:21:10,600 --> 00:21:12,500 _ 164 00:21:13,100 --> 00:21:14,800 _ 165 00:21:14,800 --> 00:21:17,300 -Travis. Are you nearby. -Right here. 166 00:21:17,300 --> 00:21:19,300 This way to the river. Go. 167 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 -Sarge. -What's up? -They're racing off. 168 00:21:55,800 --> 00:21:58,500 -Run on ahead of us, maybe? -They're probably trying to flank us. 169 00:21:58,500 --> 00:22:02,200 -I think they caught on. They're leaving 2 or 3 to hold us. -Well. What do we do now? 170 00:22:02,200 --> 00:22:05,000 -You stay put. Give me some cover. -Okay. 171 00:22:11,000 --> 00:22:13,300 Nelson. Gray, Johnson. 172 00:22:57,900 --> 00:23:02,000 Gray's dead. He uh. Radio's all shot up. 173 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 The kraut Sergeant. 174 00:23:04,900 --> 00:23:06,400 Where do you figure he headed, Sarge? 175 00:23:06,500 --> 00:23:08,200 After Doc and Caje. Where else? 176 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 Maybe. 177 00:23:11,600 --> 00:23:15,000 A lot of ground out here. I don't think he'd waste his time combing it. 178 00:23:17,900 --> 00:23:20,000 I think he's gonna head straight for the river. 179 00:23:20,600 --> 00:23:23,400 Nelson. Take the point. Johnson. Bring up the rear. 180 00:23:34,000 --> 00:23:36,100 What do you think happened back there? 181 00:23:37,200 --> 00:23:41,000 Listen. We gotta stop. I gotta loosen the tourniquet and check the bleeding. 182 00:23:41,000 --> 00:23:43,800 Alright. Check him but make it fast. 183 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 Hurry up Doc. Hurry up. 184 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 We gotta get to those boats. 185 00:25:03,500 --> 00:25:06,200 The boat. 186 00:25:34,900 --> 00:25:36,400 _ 187 00:25:36,400 --> 00:25:38,500 Schmidt. Ovid. Carr. 188 00:25:38,500 --> 00:25:41,300 Tekna. Marta. Schnell. 189 00:26:05,300 --> 00:26:08,600 -Let's go. Let's go. -He's not doing so good Caje. 190 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 Yeah. I know. But we gotta get moving. 191 00:26:11,500 --> 00:26:12,700 Lieut. ? 192 00:26:12,700 --> 00:26:15,900 Hang on Lieut. It's just a little way to the river. Hang on. Let's go. 193 00:26:54,300 --> 00:26:57,100 (Pilot moaning, twigs cracking noise) 194 00:26:58,700 --> 00:27:00,800 Shut him up. 195 00:27:03,400 --> 00:27:06,800 Ah. Oh Caje. Whew! 196 00:27:07,700 --> 00:27:11,100 -Well. You don't know how close you came, Billy. -I know! 197 00:27:14,100 --> 00:27:16,300 Well, We can swim you guys out. What happened back there? 198 00:27:16,400 --> 00:27:18,600 Tried to fake 'em out, but the kraut Sergeant tumbled. 199 00:27:18,700 --> 00:27:20,400 I figure they hit the river north of here. 200 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 Hey. You figure they've found our boats yet? 201 00:27:22,900 --> 00:27:25,400 All he has to do is go along the riverbank. 202 00:27:25,700 --> 00:27:27,200 How is he Doc? 203 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 I think he's gonna bleed to death. 204 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 Kirby. 205 00:27:30,900 --> 00:27:33,200 Take Nelson and Johnson. You scout the river for those boats. 206 00:27:33,200 --> 00:27:35,500 Get this all clear. You swing back around 'em fast. Go on. 207 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 Johnson. 208 00:27:38,800 --> 00:27:40,700 Walker. Caje. You keep a lookout here huh. 209 00:27:40,700 --> 00:27:42,200 'kay Sarge. 210 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 I want to carry this now? 211 00:27:54,500 --> 00:27:56,300 Anything more you can do for him Doc. 212 00:27:56,400 --> 00:27:59,500 Well. Pull a bottle of plasma out of the air. 213 00:28:00,500 --> 00:28:02,600 Take a look at Littlejohn's arm, I guess. 214 00:28:02,900 --> 00:28:04,500 Any noise out 'ere? 215 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 Yeah. 216 00:28:08,100 --> 00:28:09,800 What'd you do. Tie those with your toes? 217 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 I was in a hurry. 218 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 (gun fire can be heard) 219 00:29:11,500 --> 00:29:13,100 That's Kirby. 220 00:29:13,900 --> 00:29:16,400 Stay here. Walker. Come with me. 221 00:30:13,300 --> 00:30:14,800 Pull out of here. Get back. 222 00:30:15,300 --> 00:30:18,300 Johnson. Johnson. Pull back. 223 00:30:24,800 --> 00:30:27,100 Johnson. Pull out. 224 00:31:17,700 --> 00:31:19,200 Schmitt. 225 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 _ 226 00:31:27,000 --> 00:31:29,600 _ -Yes, yes, yes, yes. 227 00:31:30,400 --> 00:31:31,700 _ 228 00:31:31,700 --> 00:31:33,800 _ -Quickly. 229 00:31:41,000 --> 00:31:42,300 Kirby. 230 00:31:42,700 --> 00:31:44,000 We were on top of 'em before we knew it. 231 00:31:44,000 --> 00:31:45,700 -What happened to Johnson? -I don't know. 232 00:31:45,700 --> 00:31:47,500 We got separated and he didn't answer me. 233 00:31:53,000 --> 00:31:55,500 The Americans will not be returning. 234 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 -Sink the Boat -Right away Sir . 235 00:32:21,300 --> 00:32:23,100 Danke Schmidt. 236 00:32:23,800 --> 00:32:26,600 Shoot the boat full of holes. Quickly. 237 00:32:50,100 --> 00:32:53,000 -Looks like you got a cracked rib boy. -Ooh. Ah. 238 00:32:54,100 --> 00:32:57,000 -How many were there? -At least four. Maybe five. 239 00:32:58,800 --> 00:33:01,200 Well. Forget about the boats. We'll head south. 240 00:33:01,700 --> 00:33:03,900 Build a raft and float him across. 241 00:33:04,100 --> 00:33:05,500 Doc. 242 00:33:05,500 --> 00:33:07,000 We'll move when you're finished. 243 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Right. 244 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 The boat will not go anywhere now. 245 00:33:11,400 --> 00:33:12,900 _ 246 00:33:12,900 --> 00:33:14,300 _ 247 00:33:14,300 --> 00:33:16,600 _ 248 00:33:16,900 --> 00:33:18,600 _ 249 00:33:40,600 --> 00:33:42,400 _ 250 00:33:42,400 --> 00:33:42,400 Good. 251 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 _ 252 00:33:46,400 --> 00:33:48,200 _ 253 00:33:48,200 --> 00:33:50,200 Yes? 254 00:34:13,500 --> 00:34:15,900 {\pos(168,134)}BOOM 255 00:34:16,600 --> 00:34:18,400 Grenade. 256 00:34:19,500 --> 00:34:20,700 It's Johnson. 257 00:34:20,800 --> 00:34:22,100 Better let me go Sarge. 258 00:34:22,100 --> 00:34:23,500 I'll go Sergeant. 259 00:34:23,800 --> 00:34:24,900 No, you both go. 260 00:34:24,900 --> 00:34:27,300 Try to pull him out. But don't get nailed down in there. We'll head for the river. 261 00:34:27,300 --> 00:34:28,800 You catch up to us. 262 00:35:06,800 --> 00:35:08,600 Cover me. 263 00:35:44,000 --> 00:35:46,400 -Johnson dead? -Yeah. 264 00:35:46,600 --> 00:35:48,700 But he took that kraut with him. 265 00:35:49,000 --> 00:35:50,800 Let's get back. 266 00:36:49,700 --> 00:36:51,200 Hey Sarge. 267 00:36:52,900 --> 00:36:55,600 Johnson's dead. He got one of the krauts. 268 00:36:55,600 --> 00:36:57,100 What about the others. 269 00:36:57,200 --> 00:36:58,700 There was no others. 270 00:37:01,000 --> 00:37:03,300 Caje. Take the point. 271 00:37:03,600 --> 00:37:05,000 Now move out. 272 00:37:12,300 --> 00:37:14,800 -Kirby. -Yeah. -You sure there was no sign of those other krauts. 273 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 There was no more. If they'd been there, they'd have jumped us. 274 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 Maybe not. Maybe that grenade was a setup. 275 00:37:19,200 --> 00:37:22,000 Maybe you and Caje were followed when you started back here. 276 00:37:22,800 --> 00:37:25,600 I'm gonna drop back and check. If a fight starts you get that pilot out of the way. 277 00:37:25,600 --> 00:37:27,200 Okay. 278 00:38:45,200 --> 00:38:47,600 {\pos(168,34)}Boom. 279 00:39:33,500 --> 00:39:35,600 You sure called it Sarge. 280 00:39:36,000 --> 00:39:37,100 Doc. 281 00:39:37,100 --> 00:39:38,300 Kraut. 282 00:39:48,300 --> 00:39:49,900 Caje. 283 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Ask him where the others are. 284 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Where are the others? 285 00:40:25,800 --> 00:40:28,200 I will not help you. 286 00:40:28,500 --> 00:40:29,800 Says he won't help you. 287 00:40:29,900 --> 00:40:31,100 _ 288 00:40:31,100 --> 00:40:34,100 Tell him we know he's got at least two men and a machine gun hidden somewhere. 289 00:40:34,600 --> 00:40:38,800 We know you have two men and they're hiding a machine gun . 290 00:40:42,000 --> 00:40:45,800 If you sure of all that , you also know I will not help you. 291 00:40:45,800 --> 00:40:48,900 He said if you know so much, you should also know he won't help you. 292 00:40:50,700 --> 00:40:53,400 He'll help us or I'll kill him. Tell him. 293 00:40:54,700 --> 00:40:57,100 Help us, or he will shoot you. 294 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 Ahh Sarge. You're not gonna get anything out of him like this. 295 00:41:18,400 --> 00:41:21,900 Well. What are you waiting for. Pick up the litter and get moving. Come on. 296 00:41:34,900 --> 00:41:36,800 Now it's our turn to play games. 297 00:41:37,600 --> 00:41:39,800 He's gonna lead us right to that machine gun nest. 298 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 How. We just lost him. 299 00:41:41,400 --> 00:41:43,400 But Caje has him. 300 00:42:31,200 --> 00:42:33,100 My rifle. 301 00:43:37,400 --> 00:43:39,700 {\pos(128,304)}BOOM 302 00:43:56,600 --> 00:43:58,200 Where's Blocker? 303 00:43:58,500 --> 00:44:00,200 He's over here. 304 00:44:46,000 --> 00:44:49,100 Let's get our pilot and go on home. 305 00:45:06,400 --> 00:45:08,100 Got a message for you. 306 00:45:08,700 --> 00:45:13,200 The Air Corps expresses it's appreciation to the infantry for bringing back the pilot and film. 307 00:45:13,300 --> 00:45:15,400 In this case you're the infantry. 308 00:45:17,800 --> 00:45:19,600 Pretty fancy words huh. 309 00:45:20,100 --> 00:45:21,900 I'll give it to you in plain words. 310 00:45:22,000 --> 00:45:24,200 A German factory's gonna be bombed tomorrow. 311 00:45:24,200 --> 00:45:25,900 The film you brought back. 312 00:45:25,900 --> 00:45:28,300 That's the map they're gonna use. 313 00:45:30,300 --> 00:45:32,600 -Get some rest. -Yeah. 314 00:45:33,400 --> 00:45:37,000 Oh hey Sarge. I just heard our flyboy's gonna make it. 315 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 They say he's got a rough road ahead of him, but he's sure gonna make it. 316 00:45:40,000 --> 00:45:42,200 Yeah. The Air Corps sends their thanks for what we did. 317 00:45:42,200 --> 00:45:43,700 Oh. No kidding. 318 00:45:45,500 --> 00:45:49,600 Hmm. Things sure would have been different if that German sergeant had his way. 319 00:45:50,000 --> 00:45:52,100 Pretty smart cookie. 320 00:45:52,100 --> 00:45:55,300 But the thing was, you was a lot smarter Sarge. 321 00:45:56,100 --> 00:45:58,200 Yeah. I was brilliant. 322 00:45:58,500 --> 00:46:03,300 If you don't count the boys we lost. Blocker, Grey, Johnson. 323 00:46:07,300 --> 00:46:09,300 I was just brilliant. 324 00:46:54,000 --> 00:46:58,500 Subs by Jack T 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.