All language subtitles for Allahr Vres 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 This is an orphanage so to speak. 2 00:01:59,375 --> 00:02:00,958 But after coming here 3 00:02:01,416 --> 00:02:03,500 no one remains orphan. 4 00:02:04,500 --> 00:02:06,208 Every relationship is here. 5 00:02:07,333 --> 00:02:10,416 Of closeness and love. 6 00:02:11,208 --> 00:02:13,125 Neither any greed 7 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 nor any deceit. 8 00:02:16,208 --> 00:02:17,833 Not any caste. 9 00:02:18,333 --> 00:02:19,708 Not religion. 10 00:02:19,750 --> 00:02:21,208 No discrimination. 11 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 Far away from hatred. 12 00:02:25,500 --> 00:02:29,583 Only love is shared here. 13 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 And, he is Bhai-ji. 14 00:02:57,625 --> 00:03:01,083 He takes care of this orphanage. 15 00:03:01,500 --> 00:03:05,083 A cradle is kept at the gate of the orphanage. 16 00:03:05,250 --> 00:03:08,125 For unwanted newborn girl child. 17 00:03:08,333 --> 00:03:11,083 So that no one can abort newborn girls 18 00:03:11,166 --> 00:03:14,375 due to any compulsion. 19 00:03:14,708 --> 00:03:17,083 -And keep her in this cradle. -Come my child. 20 00:03:17,333 --> 00:03:22,875 The family of the orphanage takes care of her together. 21 00:03:23,583 --> 00:03:24,708 Listen girls! 22 00:03:25,166 --> 00:03:26,333 Look at here 23 00:03:26,416 --> 00:03:29,125 A new guest has come to our house. 24 00:03:30,250 --> 00:03:31,166 Smiling face 25 00:03:31,208 --> 00:03:32,333 Sweet boxes 26 00:03:32,458 --> 00:03:34,958 Seems like it's a good news. 27 00:03:35,208 --> 00:03:36,125 Tell us, tell us... 28 00:03:36,166 --> 00:03:37,875 Tell us what's the good news? 29 00:03:37,958 --> 00:03:39,791 Have patience, I will let you know. 30 00:03:39,833 --> 00:03:40,708 It's a good news? 31 00:03:40,750 --> 00:03:41,541 Yes, it is. 32 00:03:41,583 --> 00:03:43,708 Let's go to Noor then I will tell you. 33 00:03:43,750 --> 00:03:46,166 Let's see what's the good news? 34 00:03:46,208 --> 00:03:47,125 Come I will tell you. 35 00:03:47,166 --> 00:03:48,125 Don't know. 36 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 Keep silence. 37 00:03:54,625 --> 00:03:55,375 Silence. 38 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 Cover your head. 39 00:03:59,083 --> 00:04:00,583 O almighty! 40 00:04:01,333 --> 00:04:02,083 Noor. 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,625 Yes, mom. 42 00:04:07,041 --> 00:04:08,666 Congratulations, daughter. 43 00:04:09,083 --> 00:04:10,250 For what? 44 00:04:10,750 --> 00:04:12,375 I got a call from Bhai-ji. 45 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 You passed the exam. 46 00:04:13,708 --> 00:04:15,583 You've secured 93 percent marks. 47 00:04:15,750 --> 00:04:17,291 -Really, mom? -Yes. 48 00:04:17,500 --> 00:04:21,083 Bhai-ji had said to sweeten your mouth and tell you. 49 00:04:21,458 --> 00:04:22,500 Have it. 50 00:04:22,625 --> 00:04:23,875 Have sweets, my dear. 51 00:04:24,666 --> 00:04:25,666 Mom! 52 00:04:26,625 --> 00:04:27,666 You have it first. 53 00:04:29,583 --> 00:04:31,250 -Water? Don't know when it'll get better. 54 00:04:31,250 --> 00:04:31,875 It's okay. 55 00:04:32,416 --> 00:04:33,583 Congrats. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,958 -Congratulations, sister. -Have it. 57 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Navi! 58 00:04:41,916 --> 00:04:44,958 Add honey and black pepper in lukewarm water and drink it. 59 00:04:45,750 --> 00:04:46,541 Really? 60 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 Will that cure my cough? 61 00:04:47,750 --> 00:04:48,791 Of course. 62 00:04:50,041 --> 00:04:52,541 When my Sonu and Monu used to cough 63 00:04:52,916 --> 00:04:54,875 Then I gave the same remedy. 64 00:04:55,000 --> 00:04:56,416 They used to get cured by this. 65 00:04:56,708 --> 00:04:57,416 Grandma! 66 00:04:57,458 --> 00:04:58,166 Yes. 67 00:04:58,333 --> 00:04:59,458 Have sweet. 68 00:04:59,500 --> 00:05:00,708 I've passed the exam. 69 00:05:01,958 --> 00:05:03,333 Many congratulations my dear. 70 00:05:03,375 --> 00:05:04,416 -Grandma. -Many congratulations. 71 00:05:04,416 --> 00:05:06,208 Many congratulations my dear. 72 00:05:07,000 --> 00:05:08,166 Thank you, grandma. 73 00:05:09,583 --> 00:05:10,958 Get up, Lado. 74 00:05:11,041 --> 00:05:12,750 Sister, let me sleep. 75 00:05:12,791 --> 00:05:14,250 Don't disturb me. 76 00:05:16,000 --> 00:05:17,625 Get up, Lado. 77 00:05:17,666 --> 00:05:19,250 Uncle has brought chocolate for you. 78 00:05:19,291 --> 00:05:20,250 Really, sister? 79 00:05:20,958 --> 00:05:21,750 Of course. 80 00:05:27,291 --> 00:05:29,416 You all made me fool again. 81 00:05:30,375 --> 00:05:32,375 I will not talk to anyone. 82 00:05:34,541 --> 00:05:35,583 Silly! 83 00:05:35,666 --> 00:05:37,416 Your sister has passed the exam. 84 00:05:37,458 --> 00:05:38,541 Really sister? 85 00:05:38,625 --> 00:05:39,833 Congratulations, sister. 86 00:05:41,041 --> 00:05:42,625 So have sweets. 87 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 Oh! Sweets are finished. 88 00:05:50,666 --> 00:05:52,708 My little sister is angry 89 00:05:52,750 --> 00:05:53,791 How she will get happy? 90 00:05:53,875 --> 00:05:56,041 By eating chocolate or sweets? 91 00:05:56,125 --> 00:05:57,708 I don't want to eat anything. 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 Well, sweets are finished. 93 00:06:00,375 --> 00:06:01,791 At least give her sugar to eat. 94 00:06:01,833 --> 00:06:02,791 -Right? -Yes. 95 00:06:02,833 --> 00:06:04,375 I don't want to eat sugar. 96 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Smart girls! 97 00:06:05,791 --> 00:06:08,041 At least give her sugar to eat! 98 00:06:08,375 --> 00:06:11,708 Next time I will wish you failure. 99 00:06:13,416 --> 00:06:14,916 She is very little but very bitter. 100 00:06:14,958 --> 00:06:16,666 Like a red chilli. 101 00:06:18,583 --> 00:06:20,500 But I heard... 102 00:06:20,500 --> 00:06:23,250 ...that sweets are very tasty. 103 00:06:24,708 --> 00:06:26,541 It's aroma is very nice. 104 00:06:26,583 --> 00:06:27,958 I don't want eat anything. 105 00:06:28,708 --> 00:06:29,666 Okay, 106 00:06:29,750 --> 00:06:31,458 If she doesn't want to eat 107 00:06:31,750 --> 00:06:33,708 then we will have it. 108 00:06:33,958 --> 00:06:34,500 Give us. 109 00:06:34,541 --> 00:06:35,583 -Meet. -Yes. 110 00:06:35,625 --> 00:06:36,583 -Take it. -Come on. 111 00:06:37,625 --> 00:06:39,125 Let's go, we will have sweets. 112 00:06:39,333 --> 00:06:40,791 I won't give it to anyone. 113 00:06:40,833 --> 00:06:42,416 I will have it alone. 114 00:06:44,125 --> 00:06:45,250 Get her. 115 00:06:52,916 --> 00:06:53,833 Hello brother! 116 00:06:54,125 --> 00:06:55,500 How are you? 117 00:06:57,791 --> 00:06:59,125 Hey! How are you? 118 00:07:15,333 --> 00:07:17,458 I have only two bad habits. 119 00:07:18,375 --> 00:07:19,041 Bro! 120 00:07:19,250 --> 00:07:21,125 To increase one's own arrogance 121 00:07:22,666 --> 00:07:25,166 and to destroy the arrogance of others. 122 00:07:28,125 --> 00:07:29,000 Bro! 123 00:07:29,208 --> 00:07:32,000 You didn't understand even after repeated attempts 124 00:07:33,500 --> 00:07:34,625 Never mind. 125 00:07:35,541 --> 00:07:37,000 Now he will come under control. 126 00:07:52,041 --> 00:07:52,625 Bro! 127 00:07:52,625 --> 00:07:53,750 I'm sorry, bro. 128 00:07:53,833 --> 00:07:54,875 Please leave me. 129 00:07:54,916 --> 00:07:56,541 I won't do this mistake again. 130 00:08:00,375 --> 00:08:03,333 Service to humanity is the greatest service [ Our home] 131 00:08:06,666 --> 00:08:08,083 Grandma, I'm going to college. 132 00:08:08,125 --> 00:08:09,083 Noor. 133 00:08:09,166 --> 00:08:10,375 -Yes. -Come here, child. 134 00:08:12,375 --> 00:08:14,125 May you not face anyone's evil eye. 135 00:08:14,291 --> 00:08:16,000 I will apply black dot. 136 00:08:16,250 --> 00:08:17,083 Come on grandma! 137 00:08:17,083 --> 00:08:18,541 Who will cast an evil eye on me? 138 00:08:18,583 --> 00:08:19,958 Many people cast evil eye. 139 00:08:20,250 --> 00:08:22,000 You don't have any idea about it. 140 00:08:23,041 --> 00:08:23,916 Daughter, 141 00:08:24,333 --> 00:08:26,666 When my Sonu and Monu went to the school 142 00:08:26,708 --> 00:08:28,458 I sent them by applying black dot. 143 00:08:28,500 --> 00:08:30,041 Come here, Sonu and Monu. 144 00:08:31,375 --> 00:08:33,375 Don't you wanna apply black dot by grandma? 145 00:08:38,750 --> 00:08:40,833 Sonu, let's go, we are getting late. 146 00:08:41,750 --> 00:08:43,208 Bye, grandma. 147 00:08:44,125 --> 00:08:47,125 Grandma, today again you're missing your grandsons right? 148 00:08:47,166 --> 00:08:49,000 Dear, how can I forget them? 149 00:08:49,916 --> 00:08:51,250 It is saying that 150 00:08:51,625 --> 00:08:54,083 Grandchildren are dearer than one's own children. 151 00:08:55,125 --> 00:08:56,041 Daughter, 152 00:08:56,458 --> 00:08:58,166 They were around six- seven years old, 153 00:08:58,208 --> 00:08:59,791 when I left them. 154 00:09:00,500 --> 00:09:01,375 Grandma! 155 00:09:01,416 --> 00:09:03,541 I'm also like your grandchildren, right? 156 00:09:03,583 --> 00:09:05,041 Please apply black dot. 157 00:09:05,333 --> 00:09:06,083 Applied. 158 00:09:13,041 --> 00:09:14,000 Grandma! 159 00:09:14,041 --> 00:09:15,791 You never applied black dot on me. 160 00:09:20,625 --> 00:09:22,000 Silly girl! 161 00:09:22,791 --> 00:09:24,166 I applied on you too. 162 00:09:24,208 --> 00:09:25,833 Grandma, I'm leaving. 163 00:09:25,833 --> 00:09:27,166 Okay, dear. 164 00:09:30,083 --> 00:09:31,000 Greetings, uncle. 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 -Greetings, uncle. -Greetings. 166 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Practice done? 167 00:09:33,708 --> 00:09:35,000 Yes, uncle. 168 00:09:40,791 --> 00:09:41,666 Greetings, sister. 169 00:09:41,708 --> 00:09:43,208 How is your practice going? 170 00:09:43,250 --> 00:09:44,625 Going well, sister. 171 00:09:45,250 --> 00:09:46,291 -Bye. -Bye. 172 00:09:49,958 --> 00:09:51,375 Greetings, uncle. 173 00:09:51,375 --> 00:09:53,541 My daughter is going to the college? 174 00:09:53,791 --> 00:09:55,041 Yes, uncle. 175 00:09:55,083 --> 00:09:56,083 Just a minute. 176 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Take it. 177 00:09:59,083 --> 00:10:00,500 No, uncle. It's okay. 178 00:10:00,500 --> 00:10:01,875 Dear, it's an auspicious money. 179 00:10:02,083 --> 00:10:03,500 It's your first day in college. 180 00:10:03,583 --> 00:10:05,416 You eat whatever you like. 181 00:10:05,458 --> 00:10:07,041 Keep it, daughter. 182 00:10:08,333 --> 00:10:09,625 God bless you. 183 00:10:15,041 --> 00:10:16,125 O almightyt! 184 00:10:17,166 --> 00:10:19,250 Give everyone a daughter like her. 185 00:10:46,083 --> 00:10:48,916 [Indistinct chatter] 186 00:10:52,875 --> 00:10:55,166 [Indistinct chatter continues] 187 00:10:56,166 --> 00:10:58,375 Good morning, sir. 188 00:10:58,500 --> 00:10:59,750 Good morning. 189 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 Sit down please. 190 00:11:01,708 --> 00:11:03,916 Thank you, sir. 191 00:11:04,208 --> 00:11:05,666 Roll number-704. 192 00:11:05,875 --> 00:11:06,416 Yes, sir. 193 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 -Roll number 710. -Yes, sir. 194 00:11:08,291 --> 00:11:09,958 Roll number 735. 195 00:11:10,041 --> 00:11:11,333 Yes, sir, yes, sir. 196 00:11:14,250 --> 00:11:16,125 What's there to laugh about? 197 00:11:16,541 --> 00:11:19,625 If he gave attendance in his native language instead of English, 198 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 what crime did he commit? 199 00:11:22,458 --> 00:11:23,375 I see. 200 00:11:23,791 --> 00:11:24,416 Tell me, 201 00:11:24,458 --> 00:11:26,500 Who among you knows the Punjabi alphabet? 202 00:11:26,625 --> 00:11:28,083 No buddy, I don't know. 203 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Anybody? 204 00:11:31,833 --> 00:11:33,500 Shame on you. 205 00:11:34,416 --> 00:11:36,583 We have forgotten Punjabi alphabets 206 00:11:36,916 --> 00:11:38,958 because of English alphabets. 207 00:11:39,250 --> 00:11:40,666 Is there anybody in the class 208 00:11:40,875 --> 00:11:43,000 Who can save the honor of Punjabi language? 209 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Well done! 210 00:11:48,500 --> 00:11:52,208 [Reciting Punjabi alphabets] 211 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Come this side. 212 00:12:10,416 --> 00:12:13,541 Child, you saved the honor of Punjabi words 213 00:12:13,666 --> 00:12:14,958 Learn something. 214 00:12:15,083 --> 00:12:17,166 You remain engaged in English the whole day. 215 00:12:17,208 --> 00:12:19,458 Be serious about Punjabi language also. 216 00:12:19,500 --> 00:12:21,208 It's your mother language. 217 00:12:34,291 --> 00:12:35,541 Excuse me! 218 00:12:37,958 --> 00:12:38,833 Yes. 219 00:12:38,833 --> 00:12:40,375 Oh no! 220 00:12:40,583 --> 00:12:41,791 You are so beautiful. 221 00:12:41,875 --> 00:12:43,333 and intelligent too. 222 00:12:43,375 --> 00:12:45,000 By the way, what's your name? 223 00:12:45,041 --> 00:12:46,750 My name is Harnoor Kaur. 224 00:12:46,791 --> 00:12:47,875 My name is Sehaj. 225 00:12:47,916 --> 00:12:49,291 Sehaj Preet Kaur Brar. 226 00:12:49,375 --> 00:12:50,375 Well, tell me 227 00:12:50,458 --> 00:12:52,208 Made any new friend? 228 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 Not yet. 229 00:12:54,250 --> 00:12:55,041 Okay, fine. 230 00:12:55,083 --> 00:12:56,916 From today I'm your best friend. 231 00:12:56,916 --> 00:12:57,791 Okay? 232 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 Thank you. 233 00:12:59,791 --> 00:13:01,708 Oh no! Harnoor Kaur! 234 00:13:01,875 --> 00:13:04,208 There's no sorry and no thank you in friendship. 235 00:13:05,708 --> 00:13:07,291 You can also call me Noor. 236 00:13:07,333 --> 00:13:08,375 Okay, Noor. 237 00:13:08,375 --> 00:13:10,416 By the way, want to take your next lecture? 238 00:13:10,791 --> 00:13:12,375 No, my class is over. 239 00:13:12,375 --> 00:13:13,291 But I was... 240 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 ...finding the library. 241 00:13:15,291 --> 00:13:16,708 Come, I will show you. 242 00:13:17,416 --> 00:13:19,083 By the way, Which village are you from? 243 00:13:19,333 --> 00:13:20,541 Loha Kheri. 244 00:14:09,250 --> 00:14:10,875 Hey! Hey! 245 00:14:10,958 --> 00:14:11,916 Hey! Hey! 246 00:14:11,958 --> 00:14:13,208 Fateh, stop it! 247 00:14:13,208 --> 00:14:14,333 Stop it, bro! 248 00:14:14,333 --> 00:14:15,500 Will you kill him? 249 00:14:15,500 --> 00:14:16,916 He will get hurt. 250 00:14:17,125 --> 00:14:18,583 you don't do that with him. 251 00:14:18,833 --> 00:14:20,083 If anything happens to him, 252 00:14:20,125 --> 00:14:21,333 you'll have to feed the animals. 253 00:14:21,333 --> 00:14:23,583 Yes, your dad is also at home today. 254 00:14:23,583 --> 00:14:24,416 Right. 255 00:14:24,958 --> 00:14:25,958 Go, meet him. 256 00:14:30,208 --> 00:14:31,833 What mess have you done now? 257 00:14:39,208 --> 00:14:39,708 Hello. 258 00:14:39,750 --> 00:14:40,458 Hello. 259 00:14:40,708 --> 00:14:41,875 Hello, village head. 260 00:14:41,958 --> 00:14:42,708 Yes. 261 00:14:43,041 --> 00:14:44,000 Do you have time? 262 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Of course, I have. 263 00:14:45,083 --> 00:14:46,041 Listen. 264 00:14:46,250 --> 00:14:48,416 Looks like old lady has fought with old man. 265 00:14:49,041 --> 00:14:50,291 What's old man and old lady? 266 00:14:50,333 --> 00:14:52,166 Many times I told you call them mom- dad. 267 00:14:52,333 --> 00:14:53,958 I can't do this. 268 00:14:55,583 --> 00:14:57,458 No idea about the women of today. 269 00:15:10,291 --> 00:15:12,458 I have only two bad habits. 270 00:15:15,083 --> 00:15:16,916 To increase one's own arrogance 271 00:15:19,416 --> 00:15:22,250 and to destroy the arrogance of others. 272 00:15:26,791 --> 00:15:27,750 Get lost! 273 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 Check him. 274 00:15:53,791 --> 00:15:54,750 Dude, this girl? 275 00:15:55,000 --> 00:15:56,291 Never seen this before? 276 00:15:56,666 --> 00:15:57,458 Bro! 277 00:15:58,000 --> 00:15:59,041 She is same girl 278 00:15:59,458 --> 00:16:01,166 -I was talking about last night. -Tell, what's this? 279 00:16:01,208 --> 00:16:01,750 I see. 280 00:16:01,791 --> 00:16:02,541 Say? 281 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 What's this? 282 00:16:04,000 --> 00:16:04,666 Tell. 283 00:16:04,666 --> 00:16:06,000 Girl is very pretty. 284 00:16:06,750 --> 00:16:07,875 Get information about her. 285 00:16:08,583 --> 00:16:09,666 Where is her lecture? 286 00:16:09,958 --> 00:16:10,750 Okay. 287 00:16:11,291 --> 00:16:12,958 Your brother liked her. 288 00:16:14,708 --> 00:16:15,291 So, 289 00:16:15,666 --> 00:16:17,375 Bro, got this. 290 00:16:20,708 --> 00:16:22,416 Today I just broke your bones 291 00:16:23,250 --> 00:16:25,416 If I see you near this college again 292 00:16:26,166 --> 00:16:27,375 I will stop your breathing. 293 00:16:27,666 --> 00:16:28,375 Go. 294 00:16:43,375 --> 00:16:45,250 We will go after the class. 295 00:16:48,083 --> 00:16:48,875 Hey! 296 00:16:49,000 --> 00:16:49,875 Yes, ma'am. 297 00:16:51,041 --> 00:16:51,875 Yes, ma’am. 298 00:16:52,125 --> 00:16:53,000 Where? 299 00:16:53,166 --> 00:16:54,000 There. 300 00:16:54,791 --> 00:16:55,875 Where are you going? 301 00:16:56,041 --> 00:16:56,875 In the class. 302 00:16:56,916 --> 00:16:58,125 Which class? 303 00:16:58,208 --> 00:16:59,708 Ma'am, in your class. 304 00:17:00,375 --> 00:17:01,500 What's your roll number? 305 00:17:01,916 --> 00:17:02,875 My roll number? 306 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 719. 307 00:17:10,333 --> 00:17:11,125 No. 308 00:17:12,291 --> 00:17:14,750 Ma'am, yesterday we've changed our subject. 309 00:17:15,000 --> 00:17:17,333 Maybe that's why you haven't received our roll numbers. 310 00:17:17,375 --> 00:17:18,125 You keep quiet. 311 00:17:18,166 --> 00:17:19,291 Ma'am, I'll explain you. 312 00:17:19,333 --> 00:17:21,291 We've changed our subject from clerk sir. 313 00:17:21,750 --> 00:17:24,500 Sir told us to attend the class. 314 00:17:24,916 --> 00:17:26,500 You'll have our roll no in a day or two. 315 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 You both have changed your subject together? 316 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 Yes, yes... 317 00:17:30,333 --> 00:17:32,208 Ma'am, please allow to attend the class. 318 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 -There's a lot of loss in studies. -Ma'am. 319 00:17:34,208 --> 00:17:35,000 Please. 320 00:17:35,666 --> 00:17:37,375 -Go, sit. -Thank you. 321 00:17:37,375 --> 00:17:38,458 Thank you. 322 00:17:46,500 --> 00:17:47,833 Okay, students. 323 00:18:09,291 --> 00:18:10,500 Hey! 324 00:18:10,541 --> 00:18:11,625 Class done? 325 00:18:11,666 --> 00:18:12,375 Yes, done. 326 00:18:12,416 --> 00:18:13,375 Okay, good. 327 00:18:14,416 --> 00:18:15,500 Sister! 328 00:18:15,541 --> 00:18:17,291 Don't know where these boys have come from? 329 00:18:17,416 --> 00:18:19,333 They have been following sister for a long time. 330 00:18:20,416 --> 00:18:21,666 His name is Baaz. 331 00:18:21,708 --> 00:18:23,416 The whole college is afraid of him. 332 00:18:24,541 --> 00:18:25,458 You just leave it. 333 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Ignore them. 334 00:18:27,333 --> 00:18:29,083 She didn't even see brother. 335 00:18:29,333 --> 00:18:32,375 Introduction is very important before starting love. 336 00:18:32,541 --> 00:18:33,416 Let's eat something. 337 00:18:33,458 --> 00:18:34,000 Yes, yes. 338 00:18:34,041 --> 00:18:34,833 Let's go. 339 00:18:34,875 --> 00:18:36,291 Let them also know 340 00:18:36,583 --> 00:18:38,041 that we are coming after them. 341 00:18:38,750 --> 00:18:40,208 Okay, let's go. 342 00:18:40,416 --> 00:18:41,958 We don't have to fill any form. 343 00:18:43,375 --> 00:18:44,083 Let's go. 344 00:18:44,458 --> 00:18:46,291 Let's register our attendance. 345 00:18:47,166 --> 00:18:47,916 Let's go. 346 00:18:52,541 --> 00:18:53,291 Bro! 347 00:18:53,833 --> 00:18:55,208 Teja calling. 348 00:18:56,375 --> 00:18:57,125 Hello Teja, 349 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 What's the progress? 350 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 Okay, I'm coming. 351 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 Guys, let's do this work first. 352 00:19:04,875 --> 00:19:06,208 Teja is waiting. 353 00:19:11,541 --> 00:19:13,583 Where are you going alone? 354 00:19:13,583 --> 00:19:14,333 Let's go. 355 00:19:15,875 --> 00:19:16,625 Hello! 356 00:19:19,166 --> 00:19:20,208 Hello! 357 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 Where are you going alone? 358 00:19:22,250 --> 00:19:25,041 First of all we're not alone, we are three girls. 359 00:19:25,333 --> 00:19:26,666 This is not the first thing. 360 00:19:26,958 --> 00:19:28,833 The first thing is I didn't talk to you. 361 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 I told her. 362 00:19:31,875 --> 00:19:33,250 And the second thing, 363 00:19:33,291 --> 00:19:35,500 How dare you called her. 364 00:19:36,125 --> 00:19:37,750 This is also not a second thing, 365 00:19:37,791 --> 00:19:39,666 Second thing is I didn't talk to you too. 366 00:19:41,416 --> 00:19:43,416 To whom Jatt wants to listen yes, 367 00:19:44,125 --> 00:19:45,916 she is standing quietly. 368 00:19:46,083 --> 00:19:47,291 Unnecessary you are... 369 00:19:47,291 --> 00:19:48,708 What unnecessary? 370 00:19:49,083 --> 00:19:50,166 She is my friend. 371 00:19:50,625 --> 00:19:53,166 I think you don't know about my dad. 372 00:19:53,208 --> 00:19:55,125 And I think you don't know about me. 373 00:19:55,125 --> 00:20:03,166 I'm that cool stud who always has his gun loaded and is not scared to kill anyone. 374 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Really? 375 00:20:04,666 --> 00:20:08,083 My dad, Mukhtiyar Singh is the village head of killa Raipur. 376 00:20:09,625 --> 00:20:11,083 If I'll call him 377 00:20:11,208 --> 00:20:13,625 the rest of your hair will disappear. 378 00:20:13,833 --> 00:20:14,916 Should I call him? 379 00:20:14,958 --> 00:20:15,791 No, no. 380 00:20:16,000 --> 00:20:17,333 Are you daughter of Mukhtiyar Singh? 381 00:20:17,375 --> 00:20:17,958 Yes. 382 00:20:18,375 --> 00:20:19,750 Sorry, it happened by mistake. 383 00:20:20,000 --> 00:20:21,083 It's your college. 384 00:20:21,708 --> 00:20:22,666 -Please go. -Shall we go? 385 00:20:28,250 --> 00:20:30,166 Where are you going? 386 00:20:30,708 --> 00:20:32,333 Going to hell, want to go? 387 00:20:32,375 --> 00:20:33,166 No. 388 00:20:33,750 --> 00:20:36,166 Bloody rascal! 389 00:20:37,166 --> 00:20:38,750 Don't you know about hug? 390 00:20:39,125 --> 00:20:41,208 Boss, she has also gone. 391 00:20:41,666 --> 00:20:44,291 Duffer! You don't know the strategy of love. 392 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 Throw a net on all the fishes 393 00:20:47,791 --> 00:20:49,625 one or the other fish will surely get trapped. 394 00:20:50,875 --> 00:20:52,291 Well done, boss. 395 00:20:53,083 --> 00:20:54,375 Good job. 396 00:20:54,416 --> 00:20:56,041 You made his condition worse. 397 00:20:56,083 --> 00:20:56,875 Stupid! 398 00:20:56,916 --> 00:20:57,750 What did he say? 399 00:20:57,791 --> 00:20:58,708 First thing is this, 400 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Second thing is that... 401 00:20:59,791 --> 00:21:00,666 Bla..bla... 402 00:21:02,208 --> 00:21:03,041 But, Sehaj 403 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 your dad is such a big personality. 404 00:21:05,333 --> 00:21:06,375 Not at all. 405 00:21:06,791 --> 00:21:08,375 I just guessed 406 00:21:08,416 --> 00:21:11,041 which hit him directly. 407 00:21:11,208 --> 00:21:13,625 By the way my dad is a gentleman. 408 00:21:13,666 --> 00:21:15,208 Sardar Kanwarjeet Singh. 409 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 Then who was Mukhtiyar Brar Singh? 410 00:21:17,916 --> 00:21:18,916 Whose name you've taken. 411 00:21:18,958 --> 00:21:19,916 I don't know. 412 00:21:20,125 --> 00:21:22,666 I've seen a photo of a guy on pamphlet. 413 00:21:23,000 --> 00:21:25,500 It was written in big letters below the photo 414 00:21:25,583 --> 00:21:27,583 Sardar Mukhtiyar Singh Brar. 415 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 I guessed by looking at the big mustache 416 00:21:29,750 --> 00:21:31,333 the boy would be handsome. 417 00:21:31,416 --> 00:21:32,083 After that, 418 00:21:32,125 --> 00:21:33,500 I spoke directly in anger. 419 00:21:33,500 --> 00:21:34,583 And he got scarred. 420 00:21:36,583 --> 00:21:37,708 Come, let's go. 421 00:21:40,666 --> 00:21:42,541 Listen! Listen! 422 00:21:42,583 --> 00:21:44,416 Listen a good news. 423 00:21:44,583 --> 00:21:47,375 Mom, what good news are you telling today? 424 00:21:48,083 --> 00:21:48,916 Grandma, 425 00:21:48,958 --> 00:21:51,000 Our Meet is going to get married. 426 00:21:52,541 --> 00:21:53,791 Yes, grandma. 427 00:21:54,208 --> 00:21:55,666 I got a call from Bhai-ji. 428 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 People from the boy's side are coming to see her. 429 00:21:57,875 --> 00:21:59,875 -Give me 'Phulkari' [Shawl] -My loving sister. 430 00:21:59,916 --> 00:22:01,500 Lest the evil eye fall on you. 431 00:22:02,500 --> 00:22:05,333 A good mother has given birth to Bhai-ji. 432 00:22:08,833 --> 00:22:10,583 Bhai-ji worries about everyone. 433 00:22:10,666 --> 00:22:13,625 Grandma, No one worries about their own children 434 00:22:13,833 --> 00:22:16,333 as much as he does about these orphans. 435 00:22:17,500 --> 00:22:18,708 Look, Meet. 436 00:22:18,875 --> 00:22:20,375 Don't forget us. 437 00:22:20,916 --> 00:22:21,625 Not at all. 438 00:22:22,250 --> 00:22:24,166 How can anyone forget his family. 439 00:22:25,958 --> 00:22:28,208 You all loves me very much. 440 00:22:34,833 --> 00:22:37,416 Mr.Kirpal Singh has shown us the photo of girl. 441 00:22:37,750 --> 00:22:39,916 He told us about Bhai-ji and Orphanage. 442 00:22:40,125 --> 00:22:42,041 My eyes filled with tears after hearing. 443 00:22:43,833 --> 00:22:44,791 Bhai-ji is great! 444 00:22:44,833 --> 00:22:46,916 He does so much for these girls. 445 00:22:48,166 --> 00:22:51,333 Nowadays no one does anything for anyone. 446 00:22:52,250 --> 00:22:54,208 I also talked to Bhai-ji on phone. 447 00:22:54,666 --> 00:22:56,750 This noble work has happened only because of him. 448 00:22:59,375 --> 00:23:00,875 Child, tell me 449 00:23:01,750 --> 00:23:03,666 Do you like our son? 450 00:23:04,041 --> 00:23:04,750 Yes. 451 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 Great! 452 00:23:06,875 --> 00:23:07,916 Then do rituals. 453 00:23:10,375 --> 00:23:12,458 Wow! Sardar Sahab. 454 00:23:13,208 --> 00:23:14,208 How are you? 455 00:23:14,250 --> 00:23:16,000 Good, My child has come. 456 00:23:16,333 --> 00:23:17,666 Spent money? 457 00:23:17,750 --> 00:23:19,958 Hey bro! You just leave it. 458 00:23:21,000 --> 00:23:21,875 -Dad. -Yes. 459 00:23:21,875 --> 00:23:24,791 Please increase brother's pocket money. 460 00:23:25,041 --> 00:23:26,750 Do you know how much inflation has become? 461 00:23:26,833 --> 00:23:29,125 Nothing gets done with little money these days. 462 00:23:29,250 --> 00:23:30,166 Really? 463 00:23:30,375 --> 00:23:32,458 He never spend money. 464 00:23:32,541 --> 00:23:34,458 He keeps studying at home the whole day. 465 00:23:34,500 --> 00:23:36,333 You spend your money 466 00:23:36,416 --> 00:23:38,666 and don't spare his money either. 467 00:23:40,041 --> 00:23:41,458 I didn't tell anything. 468 00:23:41,583 --> 00:23:42,666 We know everything. 469 00:23:42,708 --> 00:23:43,875 People's sons became spoiled 470 00:23:43,916 --> 00:23:45,958 but our little girl became dishonest. 471 00:23:48,500 --> 00:23:49,916 Mom, days says 472 00:23:50,083 --> 00:23:51,333 You are not our daughter. 473 00:23:51,375 --> 00:23:52,541 You are our grandson. 474 00:23:52,583 --> 00:23:55,000 Then I will spend the same as the boys. 475 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Right, dad? 476 00:23:56,666 --> 00:23:57,625 Okay, dear. 477 00:24:02,208 --> 00:24:03,041 Look at this. 478 00:24:05,208 --> 00:24:07,000 Girls are still awake. 479 00:24:07,208 --> 00:24:09,333 Lie down, you've to get up early in the morning. 480 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Just going to sleep. 481 00:24:10,541 --> 00:24:12,041 They won't sleep. 482 00:24:12,125 --> 00:24:12,833 Mom. 483 00:24:13,083 --> 00:24:13,583 Yes. 484 00:24:13,583 --> 00:24:15,208 I have a friend in college 485 00:24:15,458 --> 00:24:16,333 Sehaj. 486 00:24:17,375 --> 00:24:20,166 A fair of daughters is to be organized in her village. 487 00:24:20,333 --> 00:24:21,208 Really? 488 00:24:21,500 --> 00:24:22,791 Noor, You know 489 00:24:23,250 --> 00:24:27,333 Fair for daughter's is the biggest joyous festival for girls. 490 00:24:29,333 --> 00:24:30,041 Mom! 491 00:24:30,125 --> 00:24:30,833 Yes. 492 00:24:30,875 --> 00:24:32,875 Was a similar festival held in your time also? 493 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 Yes, daughter. 494 00:24:42,625 --> 00:24:44,083 At our parents' home. 495 00:24:44,833 --> 00:24:46,875 We too were excited for this festival. 496 00:24:48,583 --> 00:24:50,875 Before the festival, new suits were stitched. 497 00:24:51,291 --> 00:24:53,583 used to get stoles dyed with friends 498 00:24:54,291 --> 00:24:56,125 We used to put lace on the stole. 499 00:24:57,000 --> 00:24:58,708 used to learn new songs. 500 00:25:00,625 --> 00:25:02,500 After that we to prepared for the dance 501 00:25:02,541 --> 00:25:04,166 hiding from the brothers. 502 00:25:05,333 --> 00:25:07,083 We enjoyed a lot. 503 00:25:07,833 --> 00:25:08,750 Mom! 504 00:25:08,916 --> 00:25:12,041 That environment would be so beautiful right? 505 00:25:12,291 --> 00:25:13,416 Yes, daughter. 506 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 There was a very colorful atmosphere. 507 00:25:17,500 --> 00:25:19,750 We danced a lot in this festival. 508 00:25:20,791 --> 00:25:24,708 On the last day of the festival 509 00:25:25,833 --> 00:25:27,500 Then we used to go back to our home 510 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 while dancing and singing. 511 00:25:29,708 --> 00:25:31,500 I missed those days very much. 512 00:25:32,625 --> 00:25:35,875 Then there must be a lot of fun in this fair. 513 00:25:35,916 --> 00:25:36,541 Isn't it? 514 00:25:36,541 --> 00:25:37,583 Yes, daughter. 515 00:25:38,458 --> 00:25:40,250 Do you want to see daughter's fair? 516 00:25:41,875 --> 00:25:42,833 Mom! 517 00:25:43,500 --> 00:25:45,041 She told me about it. 518 00:25:46,666 --> 00:25:48,125 But I ... 519 00:25:49,166 --> 00:25:50,583 ...give any reply to her. 520 00:25:51,333 --> 00:25:53,125 It's okay, you can go. 521 00:25:53,833 --> 00:25:55,958 This is the age for dancing and singing. 522 00:25:56,125 --> 00:25:57,833 I will talk to Bhai-ji. 523 00:25:58,708 --> 00:26:00,333 Mom, you are so nice. 524 00:26:04,541 --> 00:26:06,250 We will solve this tomorrow morning. 525 00:26:07,125 --> 00:26:08,875 I will call you myself in the morning. 526 00:26:09,458 --> 00:26:10,125 Yes. 527 00:26:10,291 --> 00:26:11,041 Okay. 528 00:26:11,083 --> 00:26:11,833 Bye. 529 00:26:25,958 --> 00:26:27,000 Noor! 530 00:26:32,583 --> 00:26:33,625 Do you know 531 00:26:34,000 --> 00:26:35,500 I like you very much. 532 00:26:37,375 --> 00:26:38,500 Your smile, 533 00:26:38,916 --> 00:26:41,000 makes my heartbeat faster. 534 00:26:41,791 --> 00:26:42,791 Whenever... 535 00:26:43,291 --> 00:26:46,916 ...you look at me with these big shy eyes 536 00:26:48,666 --> 00:26:50,708 they take away my life. 537 00:26:50,916 --> 00:26:52,083 Noor, do you know 538 00:26:52,166 --> 00:26:53,250 Before meeting you 539 00:26:53,500 --> 00:26:55,958 I listened rocking songs of Sindhu Moosewala. 540 00:26:56,041 --> 00:26:56,750 But because of you 541 00:26:56,791 --> 00:26:58,875 I've started listening to Amarinder Gill's songs. 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,583 ♪ You have descended from the sky ♪ 543 00:27:01,625 --> 00:27:02,958 ♪ You are an angel of the sky ♪ 544 00:27:03,000 --> 00:27:05,708 ♪ You have such a beautiful eyes ♪ 545 00:27:05,833 --> 00:27:08,375 ♪ The blows of your eyes are very sharp. ♪ 546 00:27:08,541 --> 00:27:11,500 ♪ Your fragrance comes out from your smile 547 00:27:11,583 --> 00:27:14,000 ♪ These connect the strings of love in heart ♪ 548 00:27:14,375 --> 00:27:15,875 ♪ My mind became restless ♪ 549 00:27:15,916 --> 00:27:18,125 ♪ I lost in your love ♪ 550 00:27:18,333 --> 00:27:21,500 ♪ The season of love did all this ♪ 551 00:27:22,750 --> 00:27:28,333 ♪ At an innocent age, this Jatt got entangled in your braid ♪ 552 00:27:28,708 --> 00:27:31,541 ♪ Your eyes and words are nectar ♪ 553 00:27:31,541 --> 00:27:34,416 ♪ Your looks stole everything from me ♪ 554 00:27:35,625 --> 00:27:37,333 ♪ I am from colorful Punjab ♪ 555 00:27:37,333 --> 00:27:41,333 ♪ My youth has wavered like wheat ♪ 556 00:27:41,541 --> 00:27:44,041 ♪ My youth has wavered ♪ 557 00:27:44,083 --> 00:27:46,958 ♪ The whole world seems beautiful to me ♪ 558 00:27:47,000 --> 00:27:49,708 ♪ You become the support of my life ♪ 559 00:27:49,750 --> 00:27:53,708 ♪ Really, love is the biggest disease ♪ 560 00:27:54,083 --> 00:27:57,833 ♪ My love, I am in awe of your style ♪ 561 00:27:58,708 --> 00:28:04,291 ♪ At an innocent age, Jatti got impressed by your mustache ♪ 562 00:28:04,416 --> 00:28:07,250 ♪ My eyes and words are nectar ♪ 563 00:28:07,291 --> 00:28:10,083 ♪ My looks stole everything from you ♪ 564 00:28:21,541 --> 00:28:24,833 ♪ I play the flute in your memories ♪ 565 00:28:25,500 --> 00:28:28,500 ♪ I can't tolerate lonely moments ♪ 566 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 ♪ I can't tolerate lonely moments ♪ 567 00:28:31,250 --> 00:28:34,208 ♪ I'll propose you, come close to me ♪ 568 00:28:34,250 --> 00:28:37,208 ♪ You become the spring of my life ♪ 569 00:28:38,208 --> 00:28:41,166 ♪ I get out of breath while walking ♪ 570 00:28:41,416 --> 00:28:45,000 ♪ You and I have the same destiny ♪ 571 00:28:47,291 --> 00:28:52,500 ♪ At an innocent age, this Jatt got entangled in your braid ♪ 572 00:28:52,958 --> 00:28:55,833 ♪ Your eyes and words are nectar ♪ 573 00:28:55,875 --> 00:28:58,916 ♪ Your looks stole everything from me ♪ 574 00:28:59,708 --> 00:29:05,833 ♪ You have to take care of a beauty like me ♪ 575 00:29:08,291 --> 00:29:11,125 ♪ True love is like a worship ♪ 576 00:29:11,208 --> 00:29:14,083 ♪ There is no place of ego in love ♪ 577 00:29:14,250 --> 00:29:17,625 ♪ I will sacrifice everything for you ♪ 578 00:29:17,958 --> 00:29:21,375 ♪ You just hold my hand ♪ 579 00:29:21,541 --> 00:29:26,875 ♪ At an innocent age, Jatti got impressed by your mustache ♪ 580 00:29:27,291 --> 00:29:30,125 ♪ Your eyes and words are nectar ♪ 581 00:29:30,166 --> 00:29:32,583 ♪ Your looks stole everything from me ♪ 582 00:29:32,958 --> 00:29:38,583 ♪ At an innocent age, Jatti got impressed by your mustache ♪ 583 00:29:39,166 --> 00:29:40,250 Hey bro! 584 00:29:40,625 --> 00:29:41,291 Hey! 585 00:29:44,416 --> 00:29:45,166 You? 586 00:29:45,166 --> 00:29:46,000 Oh! 587 00:29:46,208 --> 00:29:47,166 No, no. 588 00:29:47,250 --> 00:29:48,583 I'm Neeru Bajwa. 589 00:29:48,791 --> 00:29:52,958 Do you see lipstick, bindi, powder, clips? 590 00:29:54,000 --> 00:29:55,916 I don't know what fun you enjoyed? 591 00:29:55,958 --> 00:29:58,166 Buddy, I'm scared of you. 592 00:29:58,333 --> 00:30:00,250 Bro, bring beer for him. 593 00:30:00,958 --> 00:30:02,791 I'll bring, I'm scared of you. 594 00:30:10,666 --> 00:30:12,125 Take care of my daughter. 595 00:30:13,291 --> 00:30:15,541 Right now I am only taking Noor. 596 00:30:15,583 --> 00:30:17,208 But next time you will go with me. 597 00:30:17,250 --> 00:30:18,875 Of course, take everyone along. 598 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 I will take you 599 00:30:19,916 --> 00:30:21,041 but you've to get ready to come with me. 600 00:30:21,083 --> 00:30:21,916 Noor, am I right? 601 00:30:22,625 --> 00:30:23,916 Sure, why not. 602 00:30:24,000 --> 00:30:25,125 We all will go. 603 00:30:26,083 --> 00:30:28,458 Mom and Dad will be very happy to meet you. 604 00:30:28,750 --> 00:30:29,958 -Meet grandma. -Grandma! 605 00:30:30,083 --> 00:30:30,958 I'm leaving. 606 00:30:30,958 --> 00:30:32,000 Come here, Noor. 607 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Where are you going? 608 00:30:33,708 --> 00:30:34,750 Yes, grandma. 609 00:30:34,958 --> 00:30:36,375 Dear, get your black dot applied. 610 00:30:38,625 --> 00:30:39,666 Grandma! 611 00:30:39,666 --> 00:30:40,208 Yes. 612 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 What about me? 613 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 You also get black dot applied. 614 00:30:42,541 --> 00:30:44,000 Come, come. 615 00:30:47,291 --> 00:30:47,958 Okay? 616 00:30:49,291 --> 00:30:50,541 Yes, perfect. 617 00:30:51,000 --> 00:30:51,833 Come here. 618 00:30:51,875 --> 00:30:52,875 Sit, sit, sit. 619 00:30:56,583 --> 00:30:57,500 What's this grandma? 620 00:30:57,541 --> 00:30:58,916 Dear, it's an auspicious money. 621 00:30:59,250 --> 00:31:01,166 You've at our home for the first time. 622 00:31:01,666 --> 00:31:02,958 O wow! 623 00:31:03,375 --> 00:31:04,791 My cutie-pie. 624 00:31:09,666 --> 00:31:10,958 Take care of yourself, dear. 625 00:31:13,041 --> 00:31:14,041 Me too. 626 00:31:14,208 --> 00:31:15,875 You also come. 627 00:31:17,083 --> 00:31:17,958 Naughty. 628 00:31:18,166 --> 00:31:19,791 Take care of my daughter. 629 00:31:20,041 --> 00:31:21,541 I will think about it. 630 00:31:24,041 --> 00:31:25,333 -Okay. -Bye, mom. 631 00:31:25,708 --> 00:31:26,666 Go, carefully. 632 00:31:26,666 --> 00:31:27,458 Grandma. 633 00:31:28,125 --> 00:31:29,083 Shall we go? 634 00:31:29,250 --> 00:31:29,875 Yes. 635 00:31:31,416 --> 00:31:33,041 By the way, grandma darling. 636 00:31:34,083 --> 00:31:36,250 Get used to this lovely girl. 637 00:31:36,333 --> 00:31:38,041 Because now I will keep coming here. 638 00:31:38,166 --> 00:31:39,000 Okay, dear. 639 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Let's go. 640 00:31:49,583 --> 00:31:50,541 Fatima! 641 00:31:51,458 --> 00:31:52,916 Why are you worried? 642 00:31:53,166 --> 00:31:54,916 Noor has become sensible now. 643 00:32:02,291 --> 00:32:03,458 Can I say something? 644 00:32:05,291 --> 00:32:06,458 Don't be quiet. 645 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 Enjoy your life. 646 00:32:08,583 --> 00:32:09,583 Be cool. 647 00:32:09,666 --> 00:32:10,916 Okay, I will. 648 00:32:11,250 --> 00:32:12,208 Promise? 649 00:32:13,625 --> 00:32:14,583 Promise. 650 00:32:14,666 --> 00:32:15,666 Okay. 651 00:32:28,708 --> 00:32:29,916 Mom! 652 00:32:30,250 --> 00:32:31,375 Mom. 653 00:32:31,916 --> 00:32:33,416 Hey, Satwant Kaur! 654 00:32:34,041 --> 00:32:35,000 Coming. 655 00:32:36,458 --> 00:32:37,291 See, 656 00:32:37,666 --> 00:32:39,375 Another daughter of yours has arrived. 657 00:32:39,416 --> 00:32:40,333 Greetings. 658 00:32:40,375 --> 00:32:41,625 Greetings, dear. 659 00:32:47,083 --> 00:32:48,416 You are very pretty. 660 00:32:51,750 --> 00:32:53,583 You are even more beautiful 661 00:32:54,208 --> 00:32:56,333 than what Sehaj had said. 662 00:32:58,875 --> 00:33:00,083 And sensible too. 663 00:33:01,083 --> 00:33:02,333 Of course she is. 664 00:33:03,333 --> 00:33:04,958 Lest you spoil her. 665 00:33:05,416 --> 00:33:06,708 She is very innocent. 666 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 Come on mom! 667 00:33:09,416 --> 00:33:13,666 Nowadays people destroy innocent and good people. 668 00:33:13,916 --> 00:33:16,000 I will make her like me. 669 00:33:16,125 --> 00:33:17,500 Smart and clever. 670 00:33:17,666 --> 00:33:18,916 Right darling? 671 00:33:20,208 --> 00:33:21,375 Look she felt shy. 672 00:33:21,416 --> 00:33:23,041 O wow! 673 00:33:24,583 --> 00:33:26,791 Okay, tell me what would you like to eat? 674 00:33:27,583 --> 00:33:29,250 We will let you know. 675 00:33:29,291 --> 00:33:31,708 Till then I will show Noor my room. 676 00:33:31,750 --> 00:33:32,833 Come, Noor. 677 00:33:32,875 --> 00:33:34,375 We'll think and let you know. 678 00:33:34,416 --> 00:33:36,666 Come, come, I will show you my room. 679 00:33:36,666 --> 00:33:37,375 She is just... 680 00:33:37,416 --> 00:33:39,083 You will definitely like it. 681 00:33:54,375 --> 00:33:56,250 Hello beautiful girl! 682 00:33:58,916 --> 00:34:00,083 Hey! 683 00:34:16,375 --> 00:34:17,166 I will... 684 00:34:28,708 --> 00:34:30,250 Hello handsome bo... 685 00:34:30,291 --> 00:34:30,958 Statue. 686 00:34:31,833 --> 00:34:32,875 Oh! Oh! 687 00:34:32,958 --> 00:34:34,625 Oh! Oh! Oh! No! 688 00:34:35,333 --> 00:34:36,833 She was definitely going to say this. 689 00:34:36,875 --> 00:34:37,750 Carry on. 690 00:34:38,333 --> 00:34:39,500 Oh no! 691 00:34:39,666 --> 00:34:41,375 See, he is copying me. 692 00:34:42,166 --> 00:34:43,375 By the way, 693 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 She is my friend Noor. 694 00:34:44,916 --> 00:34:46,750 And, Noor he is Fateh brother. 695 00:34:46,791 --> 00:34:48,375 -Hello. -Friend of Talvinder brother. 696 00:34:48,416 --> 00:34:49,791 Hi! 697 00:34:51,333 --> 00:34:52,208 I will... 698 00:34:52,416 --> 00:34:53,291 ...bring water 699 00:34:53,375 --> 00:34:54,833 Sure, bring. 700 00:34:56,958 --> 00:34:58,333 She is very innocent. 701 00:34:58,375 --> 00:34:59,541 Just like me. 702 00:35:00,125 --> 00:35:01,208 Really? 703 00:35:01,541 --> 00:35:02,583 Just like you! 704 00:35:24,083 --> 00:35:25,500 Are you looking at the moon? 705 00:35:26,666 --> 00:35:27,291 Yes. 706 00:35:28,875 --> 00:35:31,291 I think the moon is looking at you. 707 00:35:32,250 --> 00:35:33,041 What? 708 00:35:38,500 --> 00:35:40,000 Well, I don't understand one thing. 709 00:35:40,625 --> 00:35:41,875 The moon is a male. 710 00:35:42,166 --> 00:35:42,875 Yes. 711 00:35:42,916 --> 00:35:45,208 Then how do boys see the face of a girl in it? 712 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Male can look like a male. 713 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 But the appearance of a girl in a boy? 714 00:35:51,208 --> 00:35:52,458 I don't understand. 715 00:35:55,291 --> 00:35:56,541 Oh God! 716 00:36:01,083 --> 00:36:02,875 Okay, I want to talk... 717 00:36:02,958 --> 00:36:03,916 Noor! 718 00:36:04,250 --> 00:36:05,375 You are here? 719 00:36:05,458 --> 00:36:07,583 I went crazy looking for you there. 720 00:36:08,166 --> 00:36:08,958 Fateh! 721 00:36:09,375 --> 00:36:10,625 What are you doing here? 722 00:36:12,041 --> 00:36:13,500 Your friend was standing in the dark. 723 00:36:13,541 --> 00:36:14,458 I thought, 724 00:36:14,500 --> 00:36:16,375 When two people stand, the darkness reduces. 725 00:36:17,583 --> 00:36:18,833 Fateh, what are you saying? 726 00:36:19,041 --> 00:36:20,458 I had come here to roam. 727 00:36:20,583 --> 00:36:21,541 She embraced me. 728 00:36:21,625 --> 00:36:22,666 She talks so much. 729 00:36:22,750 --> 00:36:24,125 She keeps talking. 730 00:36:24,166 --> 00:36:25,458 You are nothing before her. 731 00:36:25,916 --> 00:36:27,041 I'm leaving. 732 00:36:27,041 --> 00:36:28,125 You handle her. 733 00:36:33,708 --> 00:36:35,666 Oh no! 734 00:36:37,083 --> 00:36:37,958 It's not like that. 735 00:36:43,625 --> 00:36:45,166 Hey, stop! 736 00:36:58,500 --> 00:36:59,750 -Shall we go? -Yes. 737 00:37:04,791 --> 00:37:05,875 -Let's go. -Yes. 738 00:37:08,458 --> 00:37:09,625 Noor, come. 739 00:37:13,916 --> 00:37:15,250 Where is Talvinder? 740 00:37:15,250 --> 00:37:16,666 -He called us and disappeared. -He has come. 741 00:37:16,708 --> 00:37:18,458 Bro, I did not go anywhere. 742 00:37:18,625 --> 00:37:19,541 I was right here. 743 00:37:19,625 --> 00:37:21,208 I went to get guavas for you. 744 00:37:21,291 --> 00:37:22,333 -Here you go. -Mine? 745 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 - Take it. -Give her, buddy. 746 00:37:23,916 --> 00:37:25,916 Guavas are very fresh. 747 00:37:27,916 --> 00:37:28,666 Please sit. 748 00:37:29,791 --> 00:37:31,375 These are very sweet. 749 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Right? 750 00:37:32,708 --> 00:37:33,833 Give me this also. 751 00:37:35,208 --> 00:37:36,166 That's my guava. 752 00:37:36,333 --> 00:37:37,333 Where are you taking it? 753 00:37:37,375 --> 00:37:38,083 Don't do, I'll throw it. 754 00:37:38,125 --> 00:37:38,958 That's mine. 755 00:37:39,000 --> 00:37:40,750 - I won't give you. -Hey, where are you going? 756 00:37:41,125 --> 00:37:42,333 Stop! 757 00:37:49,291 --> 00:37:50,833 Is your guava sweet? 758 00:37:51,416 --> 00:37:52,291 Yes. 759 00:37:52,333 --> 00:37:53,833 Mine turned out bitter. 760 00:37:55,458 --> 00:37:56,708 Show me. 761 00:38:02,625 --> 00:38:03,583 Wow! 762 00:38:03,708 --> 00:38:05,083 It is very sweet. 763 00:38:05,375 --> 00:38:06,541 Just like a sugar. 764 00:38:10,041 --> 00:38:11,041 Can I sit next to you? 765 00:38:11,083 --> 00:38:12,000 Can I sit? 766 00:38:12,291 --> 00:38:13,208 I sit? 767 00:38:16,416 --> 00:38:18,291 Now this too would have become sweet, right? 768 00:38:20,833 --> 00:38:22,125 I'll just come. 769 00:38:23,208 --> 00:38:24,125 Okay, go. 770 00:38:49,083 --> 00:38:50,125 I will tell you. 771 00:38:50,541 --> 00:38:51,333 Oh! 772 00:38:55,416 --> 00:38:56,083 Sorry. 773 00:38:56,166 --> 00:38:57,875 It's okay, you can pour water. 774 00:38:58,041 --> 00:38:59,375 You pour more water on me. 775 00:38:59,625 --> 00:39:00,958 What's a big deal? 776 00:39:01,125 --> 00:39:02,666 So what? 777 00:39:02,916 --> 00:39:04,125 Is he a lump of salt 778 00:39:04,208 --> 00:39:05,250 which will dissolve in the water? 779 00:39:05,291 --> 00:39:06,833 You pour water on him, pour some more. 780 00:39:10,125 --> 00:39:11,166 You pour water on him. 781 00:39:11,375 --> 00:39:12,041 Pour water. 782 00:39:13,333 --> 00:39:14,500 Wait, I will tell you. 783 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Fateh! 784 00:39:16,333 --> 00:39:17,041 Wait! 785 00:39:17,208 --> 00:39:18,416 Fateh! 786 00:39:18,458 --> 00:39:19,250 Fateh, get away. 787 00:39:19,291 --> 00:39:20,375 Fateh, get away. 788 00:39:20,791 --> 00:39:21,625 -Stay away. -Listen to me. 789 00:39:22,333 --> 00:39:23,291 Hey! 790 00:39:25,916 --> 00:39:26,833 Oh man! 791 00:39:37,083 --> 00:39:38,708 Lest the evil eye fall upon her. 792 00:39:40,166 --> 00:39:41,458 -Fateh. -Yes. 793 00:39:41,500 --> 00:39:43,041 Thank you so much. 794 00:39:43,208 --> 00:39:45,500 To make my friend laugh. 795 00:39:45,625 --> 00:39:48,500 I could fall a hundred times for such a sweet smile. 796 00:40:01,666 --> 00:40:02,458 Noor. 797 00:40:02,666 --> 00:40:03,250 Yes. 798 00:40:03,291 --> 00:40:04,416 Earlier I thought 799 00:40:05,125 --> 00:40:06,833 the wind just blows. 800 00:40:07,583 --> 00:40:09,125 But when I saw you 801 00:40:09,583 --> 00:40:10,791 Then I realized 802 00:40:11,041 --> 00:40:12,000 that the wind... 803 00:40:13,000 --> 00:40:14,250 sings song also. 804 00:40:15,291 --> 00:40:16,125 Really? 805 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Yes, dear. 806 00:40:17,875 --> 00:40:19,458 Now it seems as 807 00:40:20,166 --> 00:40:22,791 mangoes have grown on the acacia tree. 808 00:40:23,958 --> 00:40:25,000 Hey bro! 809 00:40:26,166 --> 00:40:27,625 As per your condition 810 00:40:27,875 --> 00:40:29,583 Sweets will grow in Neem tree 811 00:40:30,083 --> 00:40:31,666 and bananas will grow in acacia tree. 812 00:40:32,083 --> 00:40:33,041 I swear, 813 00:40:33,041 --> 00:40:34,583 When you see me 814 00:40:34,666 --> 00:40:36,666 -I'm scared of you. - Get lost. 815 00:40:36,666 --> 00:40:37,208 You... 816 00:40:37,250 --> 00:40:38,875 Bro, listen to me. 817 00:40:39,291 --> 00:40:41,125 At least tell me what happened? 818 00:40:41,416 --> 00:40:42,916 Buddy, you know that girl... 819 00:40:43,000 --> 00:40:43,875 Which girl? 820 00:40:43,916 --> 00:40:45,250 Noor. 821 00:40:45,583 --> 00:40:47,375 Bro, while getting up, sitting, 822 00:40:47,416 --> 00:40:48,750 eating and sleeping 823 00:40:49,541 --> 00:40:51,125 Everywhere I see her. 824 00:40:51,208 --> 00:40:52,250 What about me? 825 00:40:52,833 --> 00:40:53,875 Don't you see? 826 00:40:54,083 --> 00:40:56,125 Don't you even see me sitting in front of you? 827 00:40:57,416 --> 00:40:58,708 Very strange bro! 828 00:40:58,833 --> 00:41:00,375 Don't know buddy, what happened to me? 829 00:41:00,375 --> 00:41:01,583 Careful! 830 00:41:01,625 --> 00:41:03,208 Brother, don't burn it anywhere. 831 00:41:03,291 --> 00:41:04,791 Have I ever burned clothes before? 832 00:41:04,833 --> 00:41:07,041 Your friend has come so you are showing your attitude. 833 00:41:08,000 --> 00:41:09,750 Girls have to make a lot of preparations. 834 00:41:09,791 --> 00:41:10,875 Dyeing stols 835 00:41:11,041 --> 00:41:11,958 Hair grooming 836 00:41:12,125 --> 00:41:13,083 Applying Heena 837 00:41:13,166 --> 00:41:16,083 But we boys wear kurta pajama and ready. 838 00:41:16,375 --> 00:41:17,166 Tell me, 839 00:41:17,291 --> 00:41:19,333 Come, I will apply heena on your hands too. 840 00:41:19,333 --> 00:41:20,291 Apply on his hands. 841 00:41:20,375 --> 00:41:21,916 Who is getting women's work done. 842 00:41:21,958 --> 00:41:23,458 You are speaking too much. 843 00:41:23,541 --> 00:41:25,000 That's why you've been named 'Talkative'. 844 00:41:25,875 --> 00:41:27,375 I maintain happiest atmosphere. 845 00:41:27,416 --> 00:41:28,208 What say aunt? 846 00:41:28,541 --> 00:41:29,375 Yes, son. 847 00:41:29,833 --> 00:41:31,000 There's no doubt in this. 848 00:41:31,083 --> 00:41:32,541 You make atmosphere happy. 849 00:41:33,041 --> 00:41:34,208 -I do that right? -Yes. 850 00:41:34,291 --> 00:41:35,125 Give me 500 rupees. 851 00:41:35,125 --> 00:41:35,708 What? 852 00:41:35,750 --> 00:41:36,458 For what? 853 00:41:36,541 --> 00:41:37,541 I already told you. 854 00:41:37,583 --> 00:41:39,125 I take money for narrating things. 855 00:41:41,416 --> 00:41:43,000 Brother talks a lot, doesn't he? 856 00:41:43,083 --> 00:41:43,875 Yes. 857 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Come here, 858 00:41:45,750 --> 00:41:47,458 I will give you 500 rupees. 859 00:41:47,500 --> 00:41:48,750 Don't twist my ears. 860 00:41:48,833 --> 00:41:50,125 Careful, mom. 861 00:41:50,166 --> 00:41:51,291 Don't twist his ears. 862 00:41:51,375 --> 00:41:54,041 This crazy also has to fix his glasses in these ears. 863 00:41:57,583 --> 00:41:59,250 I start laughing just thinking 864 00:41:59,375 --> 00:42:01,166 what he would look like without ears. 865 00:42:01,375 --> 00:42:02,291 You speak too much. 866 00:42:04,416 --> 00:42:05,000 Mom, 867 00:42:05,125 --> 00:42:07,083 We will bring such sister-in-law 868 00:42:07,416 --> 00:42:09,541 who has taken a course on ear twisting. 869 00:42:10,333 --> 00:42:11,541 Silly girl! 870 00:42:13,916 --> 00:42:15,041 Bye, girls. 871 00:42:15,625 --> 00:42:16,708 Oh! 872 00:42:16,916 --> 00:42:17,500 I'm leaving. 873 00:42:17,541 --> 00:42:19,333 Brother! Come I will write your name too. 874 00:42:19,416 --> 00:42:20,583 No, it's okay. 875 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 Noor has also got her name written. 876 00:42:24,166 --> 00:42:25,333 You also get your name written. 877 00:42:25,375 --> 00:42:26,125 -Really? -Show me. 878 00:42:26,666 --> 00:42:27,958 Okay, write down. 879 00:42:49,291 --> 00:42:50,166 Noor. 880 00:42:50,666 --> 00:42:51,958 -Yes. -Show me your hand. 881 00:42:56,083 --> 00:42:57,625 Didn't you get heena applied on the other hand? 882 00:43:07,125 --> 00:43:08,416 It's done. 883 00:43:39,833 --> 00:43:40,583 Oh! 884 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 Oh God! 885 00:43:44,916 --> 00:43:46,208 You can erase it. 886 00:43:47,125 --> 00:43:48,750 But when this will get print here 887 00:43:50,208 --> 00:43:51,250 Then it can't be erased. 888 00:43:51,291 --> 00:43:52,333 Oh God! 889 00:44:13,583 --> 00:44:15,291 ♪ When there will be artistry in him ♪ 890 00:44:15,333 --> 00:44:17,708 ♪ When he will be covered with gold ♪ 891 00:44:17,958 --> 00:44:19,166 ♪ There will be artistry in him ♪ 892 00:44:19,208 --> 00:44:21,333 ♪ When he will be covered with gold ♪ 893 00:44:21,375 --> 00:44:24,916 ♪ God have recited some sacred utterance ♪ 894 00:44:25,000 --> 00:44:28,166 ♪ I keep thinking this all the time ♪ 895 00:44:28,625 --> 00:44:30,958 ♪ My love is like a talisman ♪ 896 00:44:31,041 --> 00:44:34,208 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 897 00:44:34,500 --> 00:44:36,708 ♪ My love is like a talisman ♪ 898 00:44:36,875 --> 00:44:40,000 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 899 00:44:40,250 --> 00:44:43,541 ♪ My love is like a talisman ♪ 900 00:44:52,750 --> 00:44:56,416 ♪ I remain lost in beautiful eyes ♪ 901 00:44:56,458 --> 00:44:58,333 ♪ I remain lost ♪ 902 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 ♪ I remain lost ♪ 903 00:45:00,416 --> 00:45:04,125 ♪ I remain lost in beautiful eyes ♪ 904 00:45:04,416 --> 00:45:07,916 ♪ I remain madly in love ♪ 905 00:45:08,250 --> 00:45:11,791 ♪ I remain madly in love ♪ 906 00:45:13,625 --> 00:45:15,541 ♪ When he comes closer ♪ 907 00:45:15,583 --> 00:45:17,833 ♪ When he looks at me smiling ♪ 908 00:45:17,916 --> 00:45:19,375 ♪ When he comes closer ♪ 909 00:45:19,416 --> 00:45:21,375 ♪ When he looks at me smiling ♪ 910 00:45:21,416 --> 00:45:24,541 ♪ He takes my life away ♪ 911 00:45:24,750 --> 00:45:27,083 ♪ My love is like a talisman ♪ 912 00:45:27,166 --> 00:45:30,541 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 913 00:45:30,666 --> 00:45:32,916 ♪ My love is like a talisman ♪ 914 00:45:33,125 --> 00:45:36,166 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 915 00:45:36,416 --> 00:45:39,250 ♪ My love is like a talisman ♪ 916 00:45:46,958 --> 00:45:50,625 ♪ Seeing beloved is like seeing God ♪ 917 00:45:50,666 --> 00:45:52,541 ♪ Seeing beloved ♪ 918 00:45:52,583 --> 00:45:54,625 ♪ Seeing beloved ♪ 919 00:45:54,750 --> 00:45:58,333 ♪ Seeing beloved is like seeing God ♪ 920 00:45:58,583 --> 00:46:02,208 ♪ My darling's love is like the ocean's beauty ♪ 921 00:46:02,250 --> 00:46:06,000 ♪ My darling's love is like the ocean's beauty ♪ 922 00:46:07,750 --> 00:46:11,541 ♪ I got lost in it, I drowned in it ♪ 923 00:46:12,166 --> 00:46:15,458 ♪ I got lost in it, I drowned in it ♪ 924 00:46:15,583 --> 00:46:18,708 ♪ His sweet words intoxicate my soul ♪ 925 00:46:19,000 --> 00:46:21,333 ♪ My love is like a talisman ♪ 926 00:46:21,375 --> 00:46:24,625 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 927 00:46:24,791 --> 00:46:27,250 ♪ My love is like a talisman ♪ 928 00:46:27,333 --> 00:46:30,500 ♪ I feel comfortable when I hug him ♪ 929 00:46:30,541 --> 00:46:33,666 ♪ My love is like a talisman ♪ 930 00:46:42,041 --> 00:46:43,041 Here you go, daughter. 931 00:46:43,041 --> 00:46:44,125 No, aunt. 932 00:46:44,291 --> 00:46:45,208 There's no need. 933 00:46:45,958 --> 00:46:48,500 Daughter, it's a ritual of our village. 934 00:46:48,833 --> 00:46:50,666 When someone comes home for the first time 935 00:46:50,958 --> 00:46:52,541 He is not sent away empty handed. 936 00:46:52,625 --> 00:46:54,666 We send him by giving some auspicious gift. 937 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 You get it stitched and wear it. 938 00:46:58,500 --> 00:46:59,583 O, yes! 939 00:47:00,250 --> 00:47:01,041 Daughter, 940 00:47:01,541 --> 00:47:02,125 Take it. 941 00:47:02,166 --> 00:47:03,083 No, uncle. 942 00:47:03,125 --> 00:47:04,125 Keep it. 943 00:47:04,166 --> 00:47:04,875 Take it. 944 00:47:04,916 --> 00:47:07,000 Duffer! We shouldn't hesitate in accepting money. 945 00:47:08,083 --> 00:47:08,958 Daughter, 946 00:47:09,166 --> 00:47:10,791 As long as you stayed in our house, 947 00:47:11,833 --> 00:47:14,333 we did not feel any difference between you and Sehaj. 948 00:47:14,708 --> 00:47:16,041 Dear, it's your home. 949 00:47:16,375 --> 00:47:17,625 Anytime you can come. 950 00:47:18,375 --> 00:47:19,416 God bless you my daughter. 951 00:47:19,416 --> 00:47:21,250 May God gives you all happiness of the world. 952 00:47:22,708 --> 00:47:24,250 you keep coming here. 953 00:47:24,458 --> 00:47:26,041 Don't forget us. 954 00:47:26,166 --> 00:47:27,166 Keep visiting us. 955 00:47:27,166 --> 00:47:28,125 Okay? 956 00:47:29,041 --> 00:47:30,166 Come on, mom. 957 00:47:30,208 --> 00:47:31,791 We don't let her forget. 958 00:47:31,833 --> 00:47:34,208 Whenever I wish, I will bring her by car. 959 00:47:34,500 --> 00:47:35,500 Right, darling? 960 00:47:39,791 --> 00:47:40,666 Sehaj! 961 00:47:41,041 --> 00:47:41,833 Fateh. 962 00:47:41,875 --> 00:47:42,791 -What happened, son? -Aunt. 963 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 All well? 964 00:47:43,791 --> 00:47:44,625 Aunt, Noor... 965 00:47:44,708 --> 00:47:45,708 Where is Sehaj? 966 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 My some stuff was left with her. 967 00:47:47,416 --> 00:47:49,041 She has gone to drop Noor. 968 00:47:49,333 --> 00:47:50,333 Drop to Noor? 969 00:47:51,000 --> 00:47:51,791 I'm also leaving. 970 00:47:52,000 --> 00:47:52,666 Fateh! 971 00:47:52,708 --> 00:47:54,041 Listen, Fateh. 972 00:47:56,500 --> 00:47:59,791 Feel free to come home to meet mom and dad. 973 00:48:00,125 --> 00:48:01,916 Now this is your home. Yes. 974 00:48:11,875 --> 00:48:14,708 We spent good time. 975 00:48:16,000 --> 00:48:17,250 Noor, What happened? 976 00:48:17,750 --> 00:48:18,916 Fateh! 977 00:48:19,125 --> 00:48:20,375 Is everything fine? 978 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 What happened? 979 00:48:27,791 --> 00:48:28,625 Dear, 980 00:48:31,833 --> 00:48:32,666 Dear, 981 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 What happened? 982 00:48:36,708 --> 00:48:38,125 -Stop, stop. -What? 983 00:48:38,791 --> 00:48:39,500 Stop. 984 00:48:39,541 --> 00:48:40,500 Stop. 985 00:48:58,125 --> 00:48:59,083 What happened? 986 00:48:59,500 --> 00:49:00,875 I felt like... 987 00:49:01,375 --> 00:49:02,541 ...there is someone. 988 00:49:02,916 --> 00:49:03,708 Who? 989 00:49:04,166 --> 00:49:04,708 Leave it. 990 00:49:04,750 --> 00:49:05,541 -Let's go. -Who? 991 00:49:05,541 --> 00:49:06,041 Leave it. 992 00:49:06,083 --> 00:49:07,833 Oh no! 993 00:49:45,166 --> 00:49:46,250 Hello! 994 00:49:46,625 --> 00:49:48,500 Convey my greetings to Mukhtiyar uncle. 995 00:49:48,583 --> 00:49:49,833 Okay, okay, I will. 996 00:49:49,875 --> 00:49:50,875 Just a minute. 997 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 Liar! 998 00:49:52,708 --> 00:49:54,083 I have done all the information. 999 00:49:54,166 --> 00:49:56,041 Mukhtiyar Brar Singh is unmarried. 1000 00:49:56,166 --> 00:49:57,291 He is already bachelor. 1001 00:49:57,333 --> 00:49:59,041 you scared me to bits that day for no reason 1002 00:49:59,166 --> 00:50:01,208 - You don't know my brother. -You will lie to me more. 1003 00:50:03,666 --> 00:50:05,166 But today Girju Bakri won't believe. 1004 00:50:06,666 --> 00:50:08,291 You will come outside the college 1005 00:50:09,791 --> 00:50:10,791 What happened? 1006 00:50:11,375 --> 00:50:12,333 Go. 1007 00:50:13,375 --> 00:50:14,166 Let's go. 1008 00:50:22,833 --> 00:50:24,000 Sehaj! 1009 00:50:25,083 --> 00:50:26,958 We have invited trouble. 1010 00:50:27,458 --> 00:50:29,416 Noor, don't give unnecessary tension. 1011 00:50:29,541 --> 00:50:31,083 Let me think. 1012 00:50:31,250 --> 00:50:33,125 We have to do something. 1013 00:50:33,166 --> 00:50:35,083 -Sehaj, think... -What we will do now? 1014 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 We have to do something. 1015 00:50:38,625 --> 00:50:40,083 What's the plan for the evening? 1016 00:50:41,708 --> 00:50:42,750 -Noor. -Yes. 1017 00:50:43,541 --> 00:50:46,708 I think we should take the help of Baaz. 1018 00:50:46,750 --> 00:50:47,500 Right? 1019 00:50:48,000 --> 00:50:49,208 Go, talk to him. 1020 00:50:49,416 --> 00:50:50,041 Me? 1021 00:50:50,083 --> 00:50:50,875 Go. 1022 00:50:51,583 --> 00:50:52,541 Come on, go. 1023 00:50:53,625 --> 00:50:54,333 Go. 1024 00:50:54,375 --> 00:50:56,500 Bro, should we watch movie in the evening? 1025 00:50:56,583 --> 00:50:57,625 That southern movie? 1026 00:50:58,125 --> 00:51:00,541 K.G.F 1027 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 It's a very nice movie. 1028 00:51:02,958 --> 00:51:03,708 Bro! 1029 00:51:06,333 --> 00:51:08,416 I wanted to talk to you. 1030 00:51:08,500 --> 00:51:09,166 Talk? 1031 00:51:09,250 --> 00:51:10,041 Me? 1032 00:51:10,083 --> 00:51:10,583 Yes. 1033 00:51:10,625 --> 00:51:11,791 Please tell me. 1034 00:51:12,333 --> 00:51:13,250 I... 1035 00:51:13,666 --> 00:51:15,416 ...need your help. 1036 00:51:15,500 --> 00:51:16,291 Help? 1037 00:51:16,416 --> 00:51:17,125 Mine? 1038 00:51:17,166 --> 00:51:18,041 Yes. 1039 00:51:18,250 --> 00:51:19,333 Order me. 1040 00:51:22,500 --> 00:51:23,333 That... 1041 00:51:26,750 --> 00:51:28,333 ...guy is teasing us. 1042 00:51:29,875 --> 00:51:31,791 Is it just that? 1043 00:51:32,500 --> 00:51:33,250 Yes. 1044 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 Don't worry. 1045 00:51:35,166 --> 00:51:36,166 I will see him. 1046 00:52:03,750 --> 00:52:04,583 Ah! 1047 00:52:04,958 --> 00:52:06,250 Hey, Girju Bakri. 1048 00:52:06,291 --> 00:52:06,708 Yes. 1049 00:52:06,791 --> 00:52:07,958 You are very lucky. 1050 00:52:08,208 --> 00:52:10,208 Because today I’m in good mood. 1051 00:52:10,208 --> 00:52:11,916 Otherwise I talk less with my mouth 1052 00:52:12,416 --> 00:52:14,041 and more with my hands. 1053 00:52:15,708 --> 00:52:16,875 Be a gentleman. 1054 00:52:17,291 --> 00:52:18,291 Get out of here. 1055 00:52:20,416 --> 00:52:21,750 Entire college knows, 1056 00:52:21,916 --> 00:52:29,541 I'm that cool stud who always has his gun loaded and is not scared to kill anyone. 1057 00:52:30,833 --> 00:52:31,833 Wow, little. 1058 00:52:32,208 --> 00:52:33,916 You talk nicely. 1059 00:52:33,958 --> 00:52:36,291 but the symptoms you have 1060 00:52:36,708 --> 00:52:38,500 they will break your hands. 1061 00:52:38,875 --> 00:52:39,875 Hey, Ghanti. 1062 00:52:39,916 --> 00:52:40,833 Yes, boss. 1063 00:52:40,916 --> 00:52:42,333 I will see them. 1064 00:52:43,250 --> 00:52:45,041 You get him to stop barking. 1065 00:52:47,250 --> 00:52:49,166 Dogs bark. 1066 00:52:49,250 --> 00:52:50,875 The lion roars. 1067 00:52:50,875 --> 00:52:51,666 Hey! 1068 00:53:14,250 --> 00:53:20,458 I'm that cool stud who always has his gun loaded and is not scared to kill anyone. 1069 00:53:25,625 --> 00:53:26,750 I told you 1070 00:53:27,625 --> 00:53:29,666 Your symptoms will break your hands. 1071 00:53:36,416 --> 00:53:37,291 Oh! 1072 00:53:37,708 --> 00:53:39,250 -Boss. -Yes. 1073 00:53:39,333 --> 00:53:40,875 The bastards beat us again. 1074 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 Idiot! 1075 00:53:43,916 --> 00:53:44,750 Just beaten. 1076 00:53:46,166 --> 00:53:47,333 not killed. 1077 00:53:49,166 --> 00:53:50,916 Girju Bakri will take revenge. 1078 00:53:51,125 --> 00:53:52,083 Oh! 1079 00:53:52,666 --> 00:53:54,916 Nawazuddin Siddiqui boss 1080 00:53:54,958 --> 00:53:57,333 Girju bakri will take revenge of... 1081 00:53:57,750 --> 00:54:00,458 mother, brother and father. 1082 00:54:00,583 --> 00:54:01,458 Oh! 1083 00:54:05,166 --> 00:54:09,083 Today that bastard was beaten and his veins were torn. 1084 00:54:11,166 --> 00:54:12,916 The way he was beaten 1085 00:54:13,000 --> 00:54:15,166 I don't think he will come again in the college. 1086 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Thank you, brother. 1087 00:54:20,875 --> 00:54:21,791 Just a minute. 1088 00:54:23,000 --> 00:54:24,166 I'm in a bit of a hurry. 1089 00:54:24,333 --> 00:54:25,458 We will talk later. 1090 00:54:25,708 --> 00:54:26,291 Okay. 1091 00:54:26,583 --> 00:54:27,208 Bye. 1092 00:54:27,250 --> 00:54:28,541 What happened, bro? 1093 00:54:29,833 --> 00:54:31,416 You should have talked to her. 1094 00:54:31,625 --> 00:54:32,291 Listen, bro. 1095 00:54:32,750 --> 00:54:34,166 Very hardly you got a chance. 1096 00:54:34,208 --> 00:54:35,041 But you ran away. 1097 00:54:35,083 --> 00:54:36,291 Didn't you see 1098 00:54:36,333 --> 00:54:37,833 She calls 'Brother' every now and then. 1099 00:54:38,166 --> 00:54:39,166 She called him. 1100 00:54:39,333 --> 00:54:41,041 if I could stay a second longer 1101 00:54:41,500 --> 00:54:42,458 Then she called me too. 1102 00:54:42,583 --> 00:54:43,458 No, no. 1103 00:54:43,708 --> 00:54:44,833 She doesn't call me. 1104 00:54:45,125 --> 00:54:46,416 You are right, bro. 1105 00:54:46,833 --> 00:54:49,083 He has become a relative, friend 1106 00:54:49,250 --> 00:54:50,458 Happy, am I right? 1107 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 My brother-in-law! 1108 00:54:52,041 --> 00:54:53,791 I mean your brother-in-law. 1109 00:54:53,916 --> 00:54:54,500 Hey! 1110 00:54:54,541 --> 00:54:55,916 I will beat you. 1111 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 Come on, he is kidding. 1112 00:54:57,083 --> 00:54:58,000 I'm kidding, buddy. 1113 00:54:58,416 --> 00:54:58,791 Let's go. 1114 00:54:58,833 --> 00:55:00,541 Why think that someone looks beautiful? 1115 00:55:00,666 --> 00:55:02,458 It's very important to look beautiful yourself. 1116 00:55:02,500 --> 00:55:03,791 And you look so beautiful. 1117 00:55:04,000 --> 00:55:05,041 Unnecessarily! 1118 00:55:05,208 --> 00:55:06,833 You know there's a shop. 1119 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 The sweets of that shop are very tasty. 1120 00:55:09,291 --> 00:55:11,000 We will eat then go. 1121 00:55:11,250 --> 00:55:13,375 Let's do one thing, we go there first. 1122 00:55:13,416 --> 00:55:14,541 -What say? -Yes. 1123 00:55:14,625 --> 00:55:16,708 We will get it packed for mom too 1124 00:55:16,750 --> 00:55:19,291 we will also eat hot sweet. 1125 00:55:19,333 --> 00:55:20,000 Right. 1126 00:55:24,000 --> 00:55:25,250 -What happened? -Fateh. 1127 00:55:27,375 --> 00:55:28,291 Where? 1128 00:55:28,541 --> 00:55:29,750 I don't see him. 1129 00:55:29,958 --> 00:55:31,375 Noor, what are you saying? 1130 00:55:31,916 --> 00:55:33,291 Where is he? Fateh is not here. 1131 00:55:33,291 --> 00:55:34,083 Let's go. 1132 00:55:38,291 --> 00:55:39,166 Fateh! 1133 00:55:39,166 --> 00:55:39,958 Noor! 1134 00:55:42,291 --> 00:55:43,500 Where is Fateh. 1135 00:55:45,541 --> 00:55:46,625 I don't see him. 1136 00:55:46,833 --> 00:55:48,541 Fateh is is your mind. 1137 00:55:48,625 --> 00:55:50,125 It's enough Noor, let's go. 1138 00:55:50,583 --> 00:55:51,666 Come on. 1139 00:55:58,166 --> 00:55:59,208 Your order. 1140 00:55:59,291 --> 00:56:00,208 Thank you. 1141 00:56:16,083 --> 00:56:17,291 Fateh you are here? 1142 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Would you like coffee? 1143 00:56:23,083 --> 00:56:24,041 Sehaj! 1144 00:56:24,708 --> 00:56:25,375 What? 1145 00:56:25,708 --> 00:56:26,750 Fateh. 1146 00:56:26,875 --> 00:56:27,666 What? 1147 00:56:28,666 --> 00:56:29,750 Where is he? 1148 00:56:30,416 --> 00:56:31,750 Here. 1149 00:56:35,083 --> 00:56:36,291 I didn't see. 1150 00:56:40,166 --> 00:56:41,500 Oh God! 1151 00:56:51,541 --> 00:56:52,125 Oh! 1152 00:56:52,500 --> 00:56:53,666 You spilled my tea. 1153 00:56:56,666 --> 00:56:57,875 You made my clothes dirty. 1154 00:56:57,916 --> 00:56:58,791 Who's he? 1155 00:56:59,375 --> 00:57:00,416 Oh, sorry,sorry. 1156 00:57:00,666 --> 00:57:01,833 Sorry, dear. 1157 00:57:02,000 --> 00:57:04,125 -You both are very bad. -Sorry, Noor. 1158 00:57:06,041 --> 00:57:06,791 Oh! 1159 00:57:06,833 --> 00:57:08,166 Not both of us, only she is bad. 1160 00:57:09,041 --> 00:57:10,208 Oh no! 1161 00:57:10,250 --> 00:57:11,458 My cutie-pie. 1162 00:57:13,916 --> 00:57:15,666 Fateh has planned all this. 1163 00:57:15,708 --> 00:57:16,583 She's very clever. 1164 00:57:16,666 --> 00:57:17,958 To annoy you. 1165 00:57:18,458 --> 00:57:20,958 I just helped him, dear. 1166 00:57:24,208 --> 00:57:25,041 Just a minute. 1167 00:57:25,083 --> 00:57:26,291 My phone is ringing. 1168 00:57:34,916 --> 00:57:36,208 How are you? 1169 00:57:39,000 --> 00:57:40,500 I'm fine. 1170 00:57:42,291 --> 00:57:43,291 Can I say something? 1171 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 I didn't feel like living in the village. 1172 00:57:49,125 --> 00:57:49,916 Why? 1173 00:57:52,000 --> 00:57:53,500 I missed guava. 1174 00:57:54,791 --> 00:57:55,958 Guava? 1175 00:57:55,958 --> 00:57:56,875 Wherever I go 1176 00:57:56,958 --> 00:57:59,083 everywhere I see guavas. 1177 00:58:01,291 --> 00:58:02,208 Really? 1178 00:58:02,458 --> 00:58:03,916 They are so tasty! 1179 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 Sweetest of all fruits. 1180 00:58:07,541 --> 00:58:08,416 Yes. 1181 00:58:08,750 --> 00:58:09,708 Can I tell you the truth? 1182 00:58:09,791 --> 00:58:10,541 Yes. 1183 00:58:11,125 --> 00:58:11,958 I... 1184 00:58:12,541 --> 00:58:14,125 I'm in love with guavas. 1185 00:58:14,375 --> 00:58:15,625 Do you also feel the same? 1186 00:58:16,791 --> 00:58:17,458 Means? 1187 00:58:17,625 --> 00:58:18,416 I mean... 1188 00:58:18,708 --> 00:58:19,750 Didn't you miss? 1189 00:58:20,208 --> 00:58:21,083 Whom? 1190 00:58:22,708 --> 00:58:23,583 Uncle and aunt. 1191 00:58:23,625 --> 00:58:24,666 Uncle and aunt. 1192 00:58:25,500 --> 00:58:26,250 Why? 1193 00:58:26,916 --> 00:58:27,625 Why? 1194 00:58:27,791 --> 00:58:29,083 Missed without any reason. 1195 00:58:29,708 --> 00:58:30,791 It's like that. 1196 00:58:37,750 --> 00:58:39,166 What he is talking? 1197 00:58:40,875 --> 00:58:42,250 I didn't understand. 1198 00:59:01,250 --> 00:59:02,208 Noor! 1199 00:59:02,791 --> 00:59:04,041 Where is Fateh? 1200 00:59:04,083 --> 00:59:04,833 Don't know. 1201 00:59:04,875 --> 00:59:06,041 He was here right now. 1202 00:59:08,458 --> 00:59:09,833 Has something happened? 1203 00:59:10,416 --> 00:59:11,333 No. 1204 00:59:11,416 --> 00:59:13,125 Did you say something to him? 1205 00:59:13,208 --> 00:59:13,791 No. 1206 00:59:13,833 --> 00:59:15,958 He was just talking about this and that. 1207 00:59:16,125 --> 00:59:17,000 He said, 1208 00:59:17,958 --> 00:59:19,791 Guavas are very sweet. 1209 00:59:20,291 --> 00:59:22,291 He has fallen in love with guavas. 1210 00:59:22,958 --> 00:59:24,541 He said to you 1211 00:59:24,875 --> 00:59:27,416 that he has fallen in love with guavas. 1212 00:59:27,708 --> 00:59:28,250 Right? 1213 00:59:28,291 --> 00:59:29,041 Yes. 1214 00:59:29,500 --> 00:59:30,750 Don't know what strange things... 1215 00:59:30,791 --> 00:59:32,458 Seriously, he said to you this thing? 1216 00:59:36,416 --> 00:59:37,541 What happened? 1217 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Noor! 1218 00:59:40,750 --> 00:59:42,208 Still you didn't understand? 1219 00:59:45,791 --> 00:59:46,750 Duffer! 1220 00:59:47,125 --> 00:59:48,750 When you understand, 1221 00:59:48,916 --> 00:59:50,166 Let me know also. 1222 00:59:50,291 --> 00:59:51,041 Let's go. 1223 00:59:51,708 --> 00:59:52,458 Come on. 1224 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 I... 1225 01:00:02,833 --> 01:00:05,333 I'm in love with guavas. 1226 01:00:06,250 --> 01:00:07,291 I'm in love... 1227 01:00:40,041 --> 01:00:43,041 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1228 01:00:43,083 --> 01:00:48,000 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1229 01:00:49,250 --> 01:00:52,333 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1230 01:00:52,375 --> 01:00:57,666 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1231 01:00:58,500 --> 01:01:01,625 ♪ I feel like asking something ♪ 1232 01:01:01,625 --> 01:01:06,791 ♪ I feel like telling something ♪ 1233 01:01:07,083 --> 01:01:10,708 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1234 01:01:10,750 --> 01:01:13,708 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1235 01:01:13,750 --> 01:01:16,916 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1236 01:01:16,958 --> 01:01:22,083 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1237 01:01:38,875 --> 01:01:46,500 ♪ It is certain that we cannot stay apart ♪ 1238 01:01:48,083 --> 01:01:55,458 ♪ You are nectar, I will drink you completely ♪ 1239 01:01:57,291 --> 01:02:03,291 ♪ It is certain that we cannot stay apart ♪ 1240 01:02:03,500 --> 01:02:10,833 ♪ You are nectar, I will drink you completely ♪ 1241 01:02:12,333 --> 01:02:15,250 ♪ Hiding you in my eyelids ♪ 1242 01:02:15,250 --> 01:02:18,833 ♪ Hiding you in my eyelids ♪ 1243 01:02:18,916 --> 01:02:22,750 ♪ Today I feel like keeping you ♪ 1244 01:02:24,041 --> 01:02:27,666 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1245 01:02:27,708 --> 01:02:30,666 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1246 01:02:30,791 --> 01:02:33,666 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1247 01:02:33,750 --> 01:02:39,583 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1248 01:02:55,625 --> 01:02:58,333 ♪ I'm your colorful swing ♪ 1249 01:02:58,416 --> 01:03:03,041 ♪ You are mine cool breeze ♪ 1250 01:03:04,541 --> 01:03:07,750 ♪ I am as blank as paper ♪ 1251 01:03:07,791 --> 01:03:12,041 ♪ My love, you fill colors in me ♪ 1252 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 ♪ I'm your colorful swing ♪ 1253 01:03:16,958 --> 01:03:19,958 ♪ You are mine cool breeze ♪ 1254 01:03:20,041 --> 01:03:23,083 ♪ I am as blank as paper ♪ 1255 01:03:23,125 --> 01:03:27,208 ♪ My love, you fill colors in me ♪ 1256 01:03:29,291 --> 01:03:32,291 ♪ Sitting alone somewhere ♪ 1257 01:03:32,333 --> 01:03:35,500 ♪ Sitting alone somewhere ♪ 1258 01:03:35,500 --> 01:03:40,000 ♪ I feel like laughing ♪ 1259 01:03:40,958 --> 01:03:44,583 ♪ In the rain of your love, sweetheart ♪ 1260 01:03:44,666 --> 01:03:49,500 ♪ Today I feel like dancing ♪ 1261 01:04:05,166 --> 01:04:06,208 Wow! 1262 01:04:07,708 --> 01:04:08,416 Ghanti. 1263 01:04:08,541 --> 01:04:10,250 -Yes, boss. -She was smiling. 1264 01:04:10,625 --> 01:04:11,666 -What say? -Wow! 1265 01:04:11,833 --> 01:04:14,375 She smiles, She's Snared. 1266 01:04:16,125 --> 01:04:18,166 She wasn't smiling looking at you. 1267 01:04:18,458 --> 01:04:20,583 Just look at there. 1268 01:04:43,458 --> 01:04:45,416 Jatti liked our brother. 1269 01:04:45,541 --> 01:04:48,000 Should we buy beer crate for the evening party? 1270 01:04:48,041 --> 01:04:49,958 Let sister-in -law propose to you first. 1271 01:04:50,541 --> 01:04:51,625 Stupid! 1272 01:04:52,291 --> 01:04:54,250 Is there anything left to do now? 1273 01:04:55,000 --> 01:04:57,333 The way she was smiling 1274 01:04:57,916 --> 01:04:59,375 I think she approves. 1275 01:04:59,416 --> 01:05:01,291 If you still have any doubt 1276 01:05:01,708 --> 01:05:03,041 We shall stop him in the evening. 1277 01:05:03,125 --> 01:05:04,041 Of course we will. 1278 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 -Let's go. -Come. 1279 01:05:24,666 --> 01:05:26,375 Oh no! 1280 01:05:28,541 --> 01:05:30,541 You are completely changed. 1281 01:05:32,000 --> 01:05:33,083 I swear 1282 01:05:33,333 --> 01:05:34,833 You are looking so beautiful. 1283 01:05:35,666 --> 01:05:37,416 Lest you fall under my evil eye. 1284 01:05:40,500 --> 01:05:41,375 Thank you. 1285 01:05:41,416 --> 01:05:42,500 By the way, 1286 01:05:42,666 --> 01:05:44,041 Today Fateh will also come to college. 1287 01:05:44,083 --> 01:05:44,833 But see, 1288 01:05:44,875 --> 01:05:46,958 Don't scare that poor guy again. 1289 01:05:47,000 --> 01:05:48,083 Enough! 1290 01:05:48,166 --> 01:05:49,416 When did I scare him? 1291 01:05:49,666 --> 01:05:51,625 Sometimes he himself becomes visible. 1292 01:05:52,166 --> 01:05:53,708 Sometimes he disappears on his own. 1293 01:05:53,750 --> 01:05:54,916 By the way, 1294 01:05:54,958 --> 01:05:56,291 Where does he appear to you? 1295 01:05:56,375 --> 01:05:58,166 Tell, tell, tell... 1296 01:06:00,541 --> 01:06:02,125 Come on, tell me. 1297 01:06:02,250 --> 01:06:04,916 Where do you see your Fateh? 1298 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 Shut up! 1299 01:06:13,666 --> 01:06:14,541 -Guri. -Yes. 1300 01:06:15,708 --> 01:06:17,416 Brother is waiting very eagerly 1301 01:06:17,541 --> 01:06:19,125 What if she refused? 1302 01:06:20,666 --> 01:06:21,625 Idiot! 1303 01:06:21,625 --> 01:06:22,875 -O man! -I'll slap you. 1304 01:06:23,375 --> 01:06:25,041 Think positive sometime. 1305 01:06:26,041 --> 01:06:26,916 Hey, bro. 1306 01:06:27,666 --> 01:06:30,291 The way she looked at you smiling in the morning 1307 01:06:30,916 --> 01:06:32,416 Consider her acceptance. 1308 01:06:33,250 --> 01:06:34,250 -Really? -Yes. 1309 01:06:35,000 --> 01:06:35,958 But buddy, 1310 01:06:36,083 --> 01:06:38,166 My heart won't find solace 1311 01:06:38,791 --> 01:06:40,083 until I see her face. 1312 01:06:40,375 --> 01:06:41,333 Really? 1313 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 See, 1314 01:06:44,625 --> 01:06:45,958 Class is over. 1315 01:06:47,583 --> 01:06:48,333 Bro! 1316 01:06:48,791 --> 01:06:49,708 Get ready. 1317 01:06:50,041 --> 01:06:51,291 Our sister-in-law is coming. 1318 01:06:51,708 --> 01:06:53,375 To agree in the first word. 1319 01:06:57,541 --> 01:06:59,583 Excuse me! Just listen to me. 1320 01:06:59,750 --> 01:07:00,708 Hello! 1321 01:07:04,541 --> 01:07:05,583 Where is she? 1322 01:07:05,833 --> 01:07:06,625 Who? 1323 01:07:07,041 --> 01:07:08,041 Noor. 1324 01:07:08,583 --> 01:07:09,583 What was the work? 1325 01:07:09,666 --> 01:07:10,625 Tell me. 1326 01:07:10,875 --> 01:07:11,708 Where is she? 1327 01:07:12,125 --> 01:07:14,458 She flew away. 1328 01:07:17,333 --> 01:07:18,250 Flew away? 1329 01:07:18,541 --> 01:07:19,500 Bro! 1330 01:07:21,708 --> 01:07:22,916 But she came to college. 1331 01:07:23,458 --> 01:07:24,125 Yes. 1332 01:07:24,500 --> 01:07:26,208 Then where did she fly? 1333 01:07:30,208 --> 01:07:32,708 Why did you suddenly go to the village that day? 1334 01:07:33,125 --> 01:07:35,000 When I came to know that you are leaving 1335 01:07:35,500 --> 01:07:37,666 then I thought, I should go first. 1336 01:07:38,208 --> 01:07:40,791 Because I couldn't see you go. 1337 01:07:41,291 --> 01:07:42,041 Really? 1338 01:07:42,041 --> 01:07:43,625 Then why did you come back? 1339 01:07:43,958 --> 01:07:45,500 To propose you. 1340 01:07:46,375 --> 01:07:47,875 Propose? 1341 01:07:47,916 --> 01:07:49,166 Then why didn't you do it? 1342 01:07:49,791 --> 01:07:50,958 I got scared. 1343 01:07:51,666 --> 01:07:52,666 To Sehaj? 1344 01:07:52,750 --> 01:07:53,666 To you. 1345 01:07:53,791 --> 01:07:54,666 It seemed as if 1346 01:07:54,708 --> 01:07:57,083 I was going to give the biggest exam of my life. 1347 01:07:57,625 --> 01:07:58,666 If you refuse, 1348 01:07:59,166 --> 01:08:00,250 then life is over. 1349 01:08:00,458 --> 01:08:01,208 Really? 1350 01:08:03,458 --> 01:08:04,250 After that, 1351 01:08:04,416 --> 01:08:06,583 Expressing love becomes more difficult 1352 01:08:06,583 --> 01:08:09,333 When a person just wants to hear 'Yes' from the next person. 1353 01:08:10,291 --> 01:08:11,291 Oh God! 1354 01:08:11,541 --> 01:08:13,291 Who is talking such big things? 1355 01:08:13,625 --> 01:08:14,333 That Fateh, 1356 01:08:14,333 --> 01:08:16,333 Whom I always heard joking. 1357 01:08:17,125 --> 01:08:17,750 Leave it. 1358 01:08:17,791 --> 01:08:19,583 You tell me how you felt after knowing me. 1359 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 Should I tell you the truth? 1360 01:08:21,291 --> 01:08:22,000 Yes. 1361 01:08:22,041 --> 01:08:23,000 Should I ? 1362 01:08:23,041 --> 01:08:23,625 Yes. 1363 01:08:23,750 --> 01:08:24,750 I thanked 1364 01:08:24,791 --> 01:08:26,458 he went away, he was talking a lot. 1365 01:08:26,833 --> 01:08:27,625 Really? 1366 01:08:28,500 --> 01:08:29,333 Yes. 1367 01:08:29,416 --> 01:08:30,458 Okay, I won't talk to you. 1368 01:08:30,458 --> 01:08:31,583 I irritate you. 1369 01:08:31,833 --> 01:08:34,166 First time you came to meet me. Got angry the first time? 1370 01:08:34,208 --> 01:08:35,416 Okay, listen. 1371 01:08:35,791 --> 01:08:36,958 Okay, listen. 1372 01:08:37,166 --> 01:08:38,375 I was kidding. 1373 01:08:41,458 --> 01:08:42,333 I see. 1374 01:08:43,083 --> 01:08:45,291 That day you were in a hurry to erase name. 1375 01:08:46,458 --> 01:08:47,916 The effort I put into removing the name 1376 01:08:47,958 --> 01:08:50,000 I didn't know that the color would get darker. 1377 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 At least show me you hand. 1378 01:08:56,416 --> 01:08:58,500 Tell your hands to become decent. 1379 01:08:58,875 --> 01:09:00,500 Otherwise I'll tie with my stol. 1380 01:09:00,666 --> 01:09:01,625 Okay, listen. 1381 01:09:01,666 --> 01:09:02,375 I won't listen. 1382 01:09:02,416 --> 01:09:03,333 Listen, dear. 1383 01:09:03,416 --> 01:09:04,666 I won't stop now. 1384 01:09:07,041 --> 01:09:07,833 Grandma. 1385 01:09:07,958 --> 01:09:09,291 Grandma she tore my notebook. 1386 01:09:09,333 --> 01:09:10,916 Grandma, she broke my pencil. 1387 01:09:11,041 --> 01:09:12,208 I'll beat you. 1388 01:09:12,375 --> 01:09:13,208 Go from here. 1389 01:09:13,875 --> 01:09:15,458 Grandmothers of grandma! 1390 01:09:15,500 --> 01:09:16,166 Give me, dear. 1391 01:09:16,250 --> 01:09:17,791 Counting of votes is going on. 1392 01:09:17,958 --> 01:09:18,416 Okay. 1393 01:09:18,416 --> 01:09:20,333 What do you think who will be the winner? 1394 01:09:22,791 --> 01:09:23,750 Chocolate. 1395 01:09:23,916 --> 01:09:24,833 Chocky. 1396 01:09:26,083 --> 01:09:26,916 Uncle. 1397 01:09:27,041 --> 01:09:28,500 Can I bring your radio? 1398 01:09:30,291 --> 01:09:31,416 Sure, dear. 1399 01:09:31,791 --> 01:09:33,333 But how does it play? 1400 01:09:33,500 --> 01:09:34,541 How does it play? 1401 01:09:34,583 --> 01:09:35,250 This button. 1402 01:09:35,250 --> 01:09:37,125 Rotate it and twist its ear. 1403 01:09:37,583 --> 01:09:38,500 It will start playing. 1404 01:09:41,416 --> 01:09:42,708 Thank you, uncle. 1405 01:09:43,708 --> 01:09:44,958 And with this... 1406 01:09:45,000 --> 01:09:46,875 Grandma, why you scold children? 1407 01:09:47,000 --> 01:09:47,791 What happened? 1408 01:09:47,833 --> 01:09:49,291 Today is an auspicious day. 1409 01:09:49,333 --> 01:09:50,208 How, daughter? 1410 01:09:50,291 --> 01:09:52,416 Meet's marriage is fixed. 1411 01:09:52,916 --> 01:09:54,041 Have sweet. 1412 01:09:54,916 --> 01:09:55,708 Congratulations. 1413 01:09:55,750 --> 01:09:57,125 Many congratulations to you too. 1414 01:10:01,541 --> 01:10:02,541 Have it. 1415 01:10:09,000 --> 01:10:09,875 What's this? 1416 01:10:14,166 --> 01:10:17,041 Today, Noor's way of walking has changed. 1417 01:10:17,833 --> 01:10:19,375 Dear mom! 1418 01:10:20,500 --> 01:10:21,625 In what happiness is this? 1419 01:10:22,166 --> 01:10:23,875 Meet's marriage is fixed. 1420 01:10:23,958 --> 01:10:24,791 Have sweet. 1421 01:10:25,000 --> 01:10:25,666 Yes, yes. 1422 01:10:26,791 --> 01:10:28,833 Feed sweets to the one who is getting married. 1423 01:10:30,125 --> 01:10:31,208 Meet! 1424 01:10:31,333 --> 01:10:32,000 Yes. 1425 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 That's right. 1426 01:10:33,750 --> 01:10:34,625 Eat at least. 1427 01:10:34,875 --> 01:10:35,708 Sweeten your mouth. 1428 01:10:35,750 --> 01:10:36,458 Come. 1429 01:10:44,041 --> 01:10:45,958 There's one more good news. 1430 01:10:46,000 --> 01:10:46,666 What's that? 1431 01:10:46,750 --> 01:10:48,958 Bhai-ji himself is coming to the wedding. 1432 01:10:49,041 --> 01:10:50,083 Wow! 1433 01:11:09,500 --> 01:11:10,125 Hey! 1434 01:11:10,333 --> 01:11:10,916 What? 1435 01:11:10,958 --> 01:11:11,791 Your sister-in-law. 1436 01:11:13,291 --> 01:11:13,916 Bro, 1437 01:11:14,333 --> 01:11:16,416 Even if the world turns upside down today 1438 01:11:17,208 --> 01:11:19,208 Don't come back without her acceptance. 1439 01:11:19,375 --> 01:11:20,500 Oh no! 1440 01:11:20,541 --> 01:11:21,666 Good morning. 1441 01:11:21,666 --> 01:11:22,458 Where were you? 1442 01:11:22,500 --> 01:11:23,083 Go, fast. 1443 01:11:23,083 --> 01:11:24,291 Tomorrow is 'Rakhi'[Festival] 1444 01:11:24,333 --> 01:11:26,666 I thought I would take sacred threads in the college. 1445 01:11:26,750 --> 01:11:27,333 Wait. 1446 01:11:28,125 --> 01:11:28,875 I will show you. 1447 01:11:29,083 --> 01:11:30,791 I brought beautiful sacred threads. 1448 01:11:31,500 --> 01:11:32,166 Look at this. 1449 01:11:35,875 --> 01:11:36,666 Noor. 1450 01:11:36,750 --> 01:11:37,333 Yes. 1451 01:11:37,916 --> 01:11:38,625 Just a minute. 1452 01:11:39,458 --> 01:11:40,125 Work! 1453 01:11:40,500 --> 01:11:41,916 I have an urgent work. 1454 01:11:42,041 --> 01:11:43,000 I now remember. 1455 01:11:43,083 --> 01:11:43,916 See you later. 1456 01:11:44,166 --> 01:11:45,083 See you. 1457 01:11:45,666 --> 01:11:46,750 Come, come, let's go. 1458 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Let's go. 1459 01:11:47,791 --> 01:11:49,541 I don't understand 1460 01:11:49,875 --> 01:11:51,791 he comes every time to talk about work 1461 01:11:51,916 --> 01:11:53,291 But he didn't talk. 1462 01:11:55,083 --> 01:11:56,125 -Meet. -Yes. 1463 01:11:56,166 --> 01:11:57,750 You will come to meet us, right? 1464 01:11:57,958 --> 01:11:59,750 Is this something to ask? 1465 01:12:02,750 --> 01:12:04,125 Of course I'll come to meet you. 1466 01:12:04,208 --> 01:12:05,666 Sister, Some guy has come to meet you. 1467 01:12:05,750 --> 01:12:06,208 Guy? 1468 01:12:06,208 --> 01:12:07,000 -Yes. -What? 1469 01:12:07,625 --> 01:12:08,250 To me? 1470 01:12:08,333 --> 01:12:09,166 Guy? 1471 01:12:09,666 --> 01:12:10,666 Which guy? 1472 01:12:11,250 --> 01:12:12,166 Don't know. 1473 01:12:18,583 --> 01:12:19,583 You are here? 1474 01:12:20,375 --> 01:12:22,250 I came to get the sacred thread tied from my sister. 1475 01:12:29,916 --> 01:12:31,875 Surprise. 1476 01:13:01,541 --> 01:13:02,666 You know Noor. 1477 01:13:03,041 --> 01:13:06,208 Talvinder brother has planned all this. 1478 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Brother! 1479 01:13:09,125 --> 01:13:09,833 What about us? 1480 01:13:10,208 --> 01:13:11,125 Oh! 1481 01:13:12,125 --> 01:13:15,375 I forgot to bring Sacred threads for everyone. 1482 01:13:16,291 --> 01:13:17,041 Liar! 1483 01:13:17,541 --> 01:13:18,708 Take out sacred threads. 1484 01:13:23,000 --> 01:13:25,291 I have brought it for you all. 1485 01:13:40,208 --> 01:13:43,750 If no relationship has taken birth on earth 1486 01:13:45,333 --> 01:13:48,750 then angels come to earth to maintain the relationship. 1487 01:13:49,208 --> 01:13:51,000 Grandma, today I believe 1488 01:13:51,041 --> 01:13:51,625 It's okay. 1489 01:13:51,666 --> 01:13:53,291 God resides within man, 1490 01:13:54,125 --> 01:13:55,333 Not anywhere. 1491 01:13:59,916 --> 01:14:01,041 -Grandma. -Yes. 1492 01:14:01,416 --> 01:14:02,416 Someone has come outside. 1493 01:14:02,500 --> 01:14:03,291 Who has come? 1494 01:14:03,375 --> 01:14:05,041 Don't know they want to meet you. 1495 01:14:05,083 --> 01:14:06,291 You check, daughter. 1496 01:14:06,333 --> 01:14:08,625 Grandma, you go. I don't know who has come. 1497 01:14:08,750 --> 01:14:09,916 Come, let's go. 1498 01:14:13,166 --> 01:14:14,416 -Come. -I will see. 1499 01:14:18,875 --> 01:14:20,416 Grandma! 1500 01:14:22,875 --> 01:14:24,166 Grandma! 1501 01:14:34,000 --> 01:14:35,708 Grandma, did you recognize us? 1502 01:14:36,541 --> 01:14:38,333 Son, why won't I recognize? 1503 01:14:38,833 --> 01:14:41,291 We recognize our relationship from a distance. 1504 01:14:41,375 --> 01:14:42,875 I'm sorry, mom. 1505 01:14:43,208 --> 01:14:45,333 I will serve you all my life. 1506 01:14:45,666 --> 01:14:47,166 But let's go home once. 1507 01:14:49,291 --> 01:14:50,000 Let's go. 1508 01:14:51,000 --> 01:14:53,041 Mom, please forgive me. 1509 01:14:53,166 --> 01:14:54,041 Let's go home. 1510 01:14:54,125 --> 01:14:56,166 I will serve you as my mom. 1511 01:14:56,333 --> 01:14:58,083 Grandma, let's go. 1512 01:14:58,583 --> 01:14:59,541 No, son. 1513 01:15:00,416 --> 01:15:02,000 Now this is my home. 1514 01:15:03,041 --> 01:15:05,416 Grandma, we don't feel good without you. 1515 01:15:05,500 --> 01:15:06,541 No, son. 1516 01:15:06,833 --> 01:15:08,666 I don't feel good there. 1517 01:15:08,708 --> 01:15:10,875 to left my grand daughters. 1518 01:15:12,708 --> 01:15:14,458 This is my family now. 1519 01:15:15,666 --> 01:15:16,500 Lado! 1520 01:15:16,541 --> 01:15:17,583 Yes, grandma. 1521 01:15:17,625 --> 01:15:19,125 Will you feel good without me? 1522 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 No, grandma. 1523 01:15:21,083 --> 01:15:22,208 No, dear. 1524 01:15:23,333 --> 01:15:26,750 I cannot go anywhere leaving my big family. 1525 01:15:27,375 --> 01:15:29,875 Whenever you feel like to meet me 1526 01:15:30,083 --> 01:15:31,666 You can come here. 1527 01:15:32,083 --> 01:15:32,666 ok. 1528 01:15:40,333 --> 01:15:42,000 No, grandma. We won't take it. 1529 01:15:42,500 --> 01:15:43,666 -No, grandma. -Keep it, son. 1530 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 No, grandma. 1531 01:15:46,583 --> 01:15:47,416 I don't know 1532 01:15:48,125 --> 01:15:51,291 Next time I should be there to give you money or not 1533 01:15:56,791 --> 01:15:58,125 Stay happy. 1534 01:16:13,041 --> 01:16:16,416 You took too long to take me home. 1535 01:16:25,291 --> 01:16:26,333 Grandma! 1536 01:16:27,416 --> 01:16:28,458 Mom! 1537 01:16:28,583 --> 01:16:29,666 Grandma! 1538 01:16:41,166 --> 01:16:42,041 Noor. 1539 01:16:43,416 --> 01:16:44,208 Just a minute. 1540 01:16:44,875 --> 01:16:46,208 I had to talk. 1541 01:16:50,333 --> 01:16:51,416 -Noor. -Yes. 1542 01:16:51,541 --> 01:16:52,458 Actually, 1543 01:16:52,708 --> 01:16:54,625 I like you so much. 1544 01:16:56,166 --> 01:16:57,208 Thank you. 1545 01:16:58,708 --> 01:16:59,875 Bro, did you see? 1546 01:17:00,000 --> 01:17:01,041 Our bro! 1547 01:17:03,000 --> 01:17:03,708 Come. 1548 01:17:04,375 --> 01:17:05,125 Bro. 1549 01:17:05,708 --> 01:17:07,291 Is that all you wanted to talk about? 1550 01:17:07,875 --> 01:17:09,166 She thanked me. 1551 01:17:09,375 --> 01:17:10,666 What else should she have said? 1552 01:17:11,333 --> 01:17:13,375 But bro, she didn't give her acceptance. 1553 01:17:14,083 --> 01:17:15,041 Is this thing? 1554 01:17:16,916 --> 01:17:17,791 Come. 1555 01:17:18,125 --> 01:17:19,250 Let's clear the matter. 1556 01:17:19,291 --> 01:17:20,250 -Let's go. -But bro... 1557 01:17:23,500 --> 01:17:24,375 Noor! 1558 01:17:26,666 --> 01:17:28,208 I will talk straight to the point. 1559 01:17:29,250 --> 01:17:30,125 Love. 1560 01:17:30,791 --> 01:17:31,958 I love you. 1561 01:17:33,541 --> 01:17:34,750 I want to marry you. 1562 01:17:36,166 --> 01:17:37,250 Marriage? With you? 1563 01:17:37,291 --> 01:17:38,458 How is it possible? 1564 01:17:38,541 --> 01:17:39,333 Why? 1565 01:17:39,541 --> 01:17:40,500 Because... 1566 01:17:40,750 --> 01:17:41,916 I and Fa... 1567 01:17:46,833 --> 01:17:47,833 No point. 1568 01:17:47,875 --> 01:17:48,666 Baaz. 1569 01:17:50,583 --> 01:17:51,416 I'm... 1570 01:17:52,541 --> 01:17:54,208 I am an orphan. 1571 01:17:54,833 --> 01:17:55,500 and... 1572 01:17:55,666 --> 01:17:57,333 I live in orphanage. 1573 01:17:58,916 --> 01:18:01,250 My family will not accept it. 1574 01:18:09,416 --> 01:18:11,875 Why didn't you let me tell him about Fateh and me? 1575 01:18:12,041 --> 01:18:13,833 Then he would harass Fateh also. 1576 01:18:14,208 --> 01:18:15,750 You don't know about these boys. 1577 01:18:15,875 --> 01:18:16,875 -Let's go. -But... 1578 01:18:16,916 --> 01:18:18,208 Let's go, Noor. 1579 01:19:16,416 --> 01:19:17,750 ♪ Welcome ♪ 1580 01:19:17,791 --> 01:19:19,750 ♪ Most welcome ♪ 1581 01:19:21,041 --> 01:19:24,916 ♪ Welcome everybody ♪ 1582 01:19:25,250 --> 01:19:30,083 ♪ By laying eyelids on the paths ♪ 1583 01:19:31,875 --> 01:19:39,500 ♪ God also showed great kindness ♪ 1584 01:19:40,208 --> 01:19:45,166 ♪ By uniting those who were separated from births ♪ 1585 01:20:06,291 --> 01:20:10,958 ♪ I have been weighed with diamonds and pearls ♪ 1586 01:20:11,458 --> 01:20:15,791 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1587 01:20:19,125 --> 01:20:23,333 ♪ I have been weighed with diamonds and pearls ♪ 1588 01:20:23,375 --> 01:20:24,500 ♪ To me ♪ 1589 01:20:24,625 --> 01:20:25,625 ♪ To me ♪ 1590 01:20:26,083 --> 01:20:31,416 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1591 01:20:31,458 --> 01:20:36,750 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1592 01:20:52,708 --> 01:20:54,625 ♪ I know about you ♪ 1593 01:20:54,625 --> 01:20:57,583 ♪ I know about myself ♪ 1594 01:20:57,875 --> 01:20:59,791 ♪ I know about you ♪ 1595 01:20:59,833 --> 01:21:02,791 ♪ I know about myself ♪ 1596 01:21:03,041 --> 01:21:07,375 ♪ My love, we both have only one life ♪ 1597 01:21:07,708 --> 01:21:12,666 ♪ My love, we both have only one life ♪ 1598 01:21:12,708 --> 01:21:13,666 ♪ To me ♪ 1599 01:21:13,708 --> 01:21:14,791 ♪ To me ♪ 1600 01:21:14,916 --> 01:21:20,125 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1601 01:21:20,166 --> 01:21:25,791 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1602 01:21:41,791 --> 01:21:46,333 ♪ I swear the day when I met you ♪ 1603 01:21:46,916 --> 01:21:51,750 ♪ I swear the day when I met you ♪ 1604 01:21:51,958 --> 01:21:56,291 ♪ My eyes have forgotten sleep ♪ 1605 01:21:56,416 --> 01:22:01,708 ♪ My eyes have forgotten sleep ♪ 1606 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 ♪ To me ♪ 1607 01:22:02,750 --> 01:22:03,833 ♪ To me ♪ 1608 01:22:03,916 --> 01:22:09,125 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1609 01:22:09,208 --> 01:22:15,416 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1610 01:22:30,750 --> 01:22:35,583 ♪ Make me yours even if you make me dance on the glass ♪ 1611 01:22:35,958 --> 01:22:40,541 ♪ Make me yours even if you make me dance on the glass ♪ 1612 01:22:41,125 --> 01:22:45,333 ♪ You are free to do all the mischief ♪ 1613 01:22:45,375 --> 01:22:50,708 ♪ You are free to do all the mischief ♪ 1614 01:22:50,833 --> 01:22:51,708 ♪ To me ♪ 1615 01:22:51,791 --> 01:22:52,708 ♪ To me ♪ 1616 01:22:52,791 --> 01:22:58,166 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1617 01:22:58,208 --> 01:23:03,875 ♪ My love, weigh me with happiness ♪ 1618 01:23:26,916 --> 01:23:31,375 ♪ These spiritual relations ♪ 1619 01:23:31,541 --> 01:23:36,000 These dolls and toys. 1620 01:23:36,541 --> 01:23:40,541 It's very difficult to leave 1621 01:23:40,583 --> 01:23:44,875 These group of friends 1622 01:23:45,583 --> 01:23:54,166 Don't keep it in your heart 1623 01:23:54,625 --> 01:23:56,375 ♪ Welcome ♪ 1624 01:23:56,625 --> 01:23:58,583 ♪ Most welcome ♪ 1625 01:23:59,166 --> 01:24:03,166 ♪ Welcome everybody ♪ 1626 01:24:03,666 --> 01:24:10,250 ♪ By laying eyelids on the paths ♪ 1627 01:24:11,375 --> 01:24:18,541 ♪ Leaving mom is a tradition ♪ 1628 01:24:18,875 --> 01:24:23,000 ♪ We don't have control over it ♪ 1629 01:24:23,333 --> 01:24:29,000 ♪ We go with our heart's desire ♪ 1630 01:24:29,500 --> 01:24:36,666 ♪ Leaving mom is a tradition ♪ 1631 01:24:36,916 --> 01:24:41,208 ♪ Our this claim ♪ 1632 01:24:41,500 --> 01:24:47,208 ♪ We carried it everywhere ♪ 1633 01:24:47,708 --> 01:24:49,958 Mom... 1634 01:24:55,291 --> 01:24:55,958 Shell we go? 1635 01:24:56,000 --> 01:24:56,791 Let's go. 1636 01:24:57,666 --> 01:24:59,000 Oh shit! 1637 01:24:59,000 --> 01:25:00,333 My phone remained inside. 1638 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 -I will bring it. -Okay. 1639 01:25:24,500 --> 01:25:25,416 How are you? 1640 01:25:28,083 --> 01:25:28,958 Fine. 1641 01:25:30,041 --> 01:25:31,125 Can I tell you one thing? 1642 01:25:31,583 --> 01:25:32,416 Yes. 1643 01:25:33,041 --> 01:25:34,708 Last night you came in my dream. 1644 01:25:35,125 --> 01:25:36,083 Really? 1645 01:25:36,125 --> 01:25:36,916 Then? 1646 01:25:37,833 --> 01:25:39,166 Then I came to you. 1647 01:25:43,500 --> 01:25:44,750 When I held your hand 1648 01:25:44,916 --> 01:25:46,583 Your heartbeat had increased. 1649 01:25:48,125 --> 01:25:48,875 Then? 1650 01:25:49,250 --> 01:25:50,708 Then I held you both hands. 1651 01:25:51,958 --> 01:25:54,250 I held both your hands and pulled you towards me 1652 01:25:55,500 --> 01:25:56,541 Oh God! 1653 01:26:01,625 --> 01:26:02,708 Then I would... 1654 01:26:04,000 --> 01:26:05,416 ...definitely beat you. 1655 01:26:05,708 --> 01:26:06,791 Not at all. 1656 01:26:09,083 --> 01:26:10,000 No. 1657 01:26:10,500 --> 01:26:12,083 Then she must be someone else. 1658 01:26:12,250 --> 01:26:13,416 If I were there... 1659 01:26:15,625 --> 01:26:16,833 I would definitely beat you. 1660 01:26:17,875 --> 01:26:19,458 Noor that was you only. 1661 01:26:19,541 --> 01:26:20,541 Liar! 1662 01:26:21,416 --> 01:26:23,000 This does not happen in dreams. 1663 01:26:24,291 --> 01:26:25,416 I'm not talking to you. 1664 01:26:26,041 --> 01:26:27,791 O my guava! 1665 01:26:28,166 --> 01:26:28,875 Look. 1666 01:26:30,125 --> 01:26:31,291 That was my dream. 1667 01:26:31,625 --> 01:26:33,125 My dreams will follow my wish. 1668 01:26:33,291 --> 01:26:35,916 When you dream, do whatever you want. 1669 01:26:37,625 --> 01:26:38,416 Okay. 1670 01:26:39,000 --> 01:26:40,291 Yes, she agreed. 1671 01:26:40,375 --> 01:26:41,291 Hug me. 1672 01:26:57,041 --> 01:26:59,791 I think I came at the wrong time, right? 1673 01:27:00,166 --> 01:27:00,875 Oh God! 1674 01:27:00,916 --> 01:27:02,041 By the way, 1675 01:27:02,333 --> 01:27:04,541 What's going on between you both? 1676 01:27:04,791 --> 01:27:06,416 She was talking about your marriage. 1677 01:27:07,291 --> 01:27:08,541 Seriously! 1678 01:27:08,958 --> 01:27:10,291 Talk about my marriage? 1679 01:27:10,416 --> 01:27:12,625 the symptoms you both have 1680 01:27:12,791 --> 01:27:13,916 Before my marriage, 1681 01:27:13,958 --> 01:27:15,333 You both will get married. 1682 01:27:15,375 --> 01:27:16,166 You speak too much. 1683 01:27:16,208 --> 01:27:16,916 Keep quiet. 1684 01:27:16,958 --> 01:27:18,166 Let's go, we're getting late. 1685 01:27:19,875 --> 01:27:21,291 Noor! 1686 01:27:23,208 --> 01:27:24,250 What happened? 1687 01:27:24,291 --> 01:27:26,000 Noor is feeling shy. 1688 01:27:26,458 --> 01:27:27,333 What's the matter? 1689 01:27:29,041 --> 01:27:30,041 What happened? 1690 01:27:30,083 --> 01:27:31,291 Don't you say good bye? 1691 01:27:31,583 --> 01:27:32,625 Alone? 1692 01:27:32,791 --> 01:27:33,916 Let her go. 1693 01:27:35,833 --> 01:27:36,666 It's okay. 1694 01:27:37,541 --> 01:27:38,333 Hey! 1695 01:27:40,625 --> 01:27:42,333 Don't worry, we will also get you married. 1696 01:27:42,875 --> 01:27:44,166 It's okay. 1697 01:27:44,291 --> 01:27:45,250 Here you go, son. 1698 01:27:45,375 --> 01:27:46,291 Take it. 1699 01:27:46,666 --> 01:27:47,666 It's hot. 1700 01:27:50,208 --> 01:27:51,041 It's very hot. 1701 01:27:56,583 --> 01:27:58,708 Your sister-in-law has seen a girl for you. 1702 01:27:58,791 --> 01:28:00,375 But I already find your daughter-in-law. 1703 01:28:01,000 --> 01:28:01,875 What? 1704 01:28:02,291 --> 01:28:03,250 I told you. 1705 01:28:03,750 --> 01:28:05,458 Nowadays he goes to city. 1706 01:28:05,500 --> 01:28:07,000 with full preparations. 1707 01:28:07,250 --> 01:28:08,708 I think he has an affair. 1708 01:28:10,125 --> 01:28:11,250 That's good. 1709 01:28:11,333 --> 01:28:13,083 He himself found a girl. 1710 01:28:13,333 --> 01:28:14,833 He made our work easier. 1711 01:28:15,875 --> 01:28:17,708 When will you introduce us with that girl? 1712 01:28:17,791 --> 01:28:18,875 We also wanted to see 1713 01:28:18,875 --> 01:28:21,208 Which beautiful fairy did our little brother like? 1714 01:28:22,666 --> 01:28:23,791 Listen to me. 1715 01:28:24,041 --> 01:28:24,458 Yes, please. 1716 01:28:24,500 --> 01:28:26,291 If we like our daughter-in-law 1717 01:28:26,708 --> 01:28:29,000 Then we will get you married very soon. 1718 01:28:29,041 --> 01:28:29,916 Got it? 1719 01:28:30,041 --> 01:28:30,833 Mom. 1720 01:28:31,166 --> 01:28:33,125 I have already done all this seeing-thing work. 1721 01:28:33,333 --> 01:28:34,125 You just go there 1722 01:28:34,208 --> 01:28:35,000 See the girl 1723 01:28:35,041 --> 01:28:36,666 Give auspicious money, that's it. 1724 01:28:37,041 --> 01:28:37,833 What? 1725 01:28:37,916 --> 01:28:39,041 Listen to me. 1726 01:28:39,166 --> 01:28:41,166 Our son has become more sensible. 1727 01:28:41,750 --> 01:28:43,083 It seems like that. 1728 01:28:44,500 --> 01:28:45,333 Mom! 1729 01:28:45,333 --> 01:28:45,750 Yes. 1730 01:28:45,750 --> 01:28:46,541 My mom! 1731 01:28:46,750 --> 01:28:48,083 I was kidding. 1732 01:28:50,041 --> 01:28:51,708 I have found a girl just like the moon. 1733 01:28:51,750 --> 01:28:52,916 You'll definitely like her. 1734 01:28:53,125 --> 01:28:53,916 Really? 1735 01:28:54,750 --> 01:28:55,833 I know. 1736 01:28:55,916 --> 01:28:58,083 You must have found a very lucky girl. 1737 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 My dear son. 1738 01:29:01,750 --> 01:29:02,708 Mom. 1739 01:29:20,666 --> 01:29:21,458 Fateh! 1740 01:29:23,416 --> 01:29:25,375 You had to talk to your family today, right? 1741 01:29:26,666 --> 01:29:27,666 What happened? 1742 01:29:30,958 --> 01:29:33,125 I had discussed with my family about our marriage. 1743 01:29:33,166 --> 01:29:34,125 What did they say? 1744 01:29:36,875 --> 01:29:38,000 What happened? 1745 01:29:39,458 --> 01:29:40,750 What they've said? 1746 01:29:41,083 --> 01:29:41,666 Tell me. 1747 01:29:44,958 --> 01:29:45,833 Dear, 1748 01:29:46,541 --> 01:29:47,916 Family members say... 1749 01:29:49,750 --> 01:29:50,833 What happened? 1750 01:29:51,166 --> 01:29:52,000 Mom, 1751 01:29:52,333 --> 01:29:53,125 Dad. 1752 01:29:54,833 --> 01:29:56,166 Both have said... 1753 01:29:56,916 --> 01:29:58,000 What they've said? 1754 01:29:59,791 --> 01:30:01,375 Noor, how I tell you? 1755 01:30:02,208 --> 01:30:03,583 Tell me, what happened? 1756 01:30:04,291 --> 01:30:06,250 My heart is panicking. 1757 01:30:07,041 --> 01:30:08,000 What happened? 1758 01:30:08,916 --> 01:30:09,541 Say. 1759 01:30:11,708 --> 01:30:12,458 Noor! 1760 01:30:14,791 --> 01:30:15,833 Family members say... 1761 01:30:15,958 --> 01:30:16,916 What? 1762 01:30:19,791 --> 01:30:21,041 Fateh, what happened? 1763 01:30:21,458 --> 01:30:22,375 Tell me. 1764 01:30:23,791 --> 01:30:24,833 What happened? 1765 01:30:25,625 --> 01:30:26,875 Noor, family members say... 1766 01:30:27,458 --> 01:30:28,458 Family members say... 1767 01:30:29,708 --> 01:30:31,666 They said, you can marry wherever you want. 1768 01:30:33,125 --> 01:30:34,333 You are very bad. 1769 01:30:34,541 --> 01:30:35,666 Go, I'm talking to you. 1770 01:30:35,708 --> 01:30:36,750 Listen. 1771 01:30:42,500 --> 01:30:43,250 Noor! 1772 01:30:43,416 --> 01:30:44,958 I have talked to my family members. 1773 01:30:45,125 --> 01:30:46,041 It's your turn. 1774 01:30:46,083 --> 01:30:47,083 You also talk. 1775 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Fateh! 1776 01:30:50,125 --> 01:30:54,250 You will have to talk to Fatima Mom himself. 1777 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 May be... 1778 01:30:58,208 --> 01:30:59,291 She can also refuse. 1779 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 You are lying, right? 1780 01:31:07,666 --> 01:31:08,708 By the way, 1781 01:31:09,625 --> 01:31:11,166 there is ... 1782 01:31:12,458 --> 01:31:13,791 ...no flaw visible in the boy. 1783 01:31:14,708 --> 01:31:16,000 Then why will she refuse? 1784 01:31:16,041 --> 01:31:17,125 Really? 1785 01:31:17,250 --> 01:31:18,375 You know what mom said? 1786 01:31:18,416 --> 01:31:21,000 Mom said, we will see the girl, and give good omen too. 1787 01:31:21,583 --> 01:31:22,708 -Really? -Yes. 1788 01:31:23,208 --> 01:31:24,375 It means 1789 01:31:24,875 --> 01:31:26,500 My mother-in-law is in a hurry more than me? 1790 01:31:26,541 --> 01:31:27,541 No, not mother-in-law 1791 01:31:27,708 --> 01:31:28,916 Mother-in-law's son is in a hurry. 1792 01:31:28,958 --> 01:31:29,583 Shut up! 1793 01:31:30,291 --> 01:31:31,666 If you are insisting, shall we go? 1794 01:31:31,708 --> 01:31:32,625 For applying Heena'. 1795 01:31:32,833 --> 01:31:34,666 I'm bringing the wedding procession, that too on a tractor. 1796 01:31:34,875 --> 01:31:35,958 You just watch. 1797 01:31:45,041 --> 01:31:46,291 Come on, Sardar-ji, 1798 01:31:46,583 --> 01:31:48,708 You should wear some good clothes today. 1799 01:31:48,750 --> 01:31:50,833 We are going to see the girl for our son. 1800 01:31:51,416 --> 01:31:52,750 You just leave about me. 1801 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 Tell your beloved son. 1802 01:31:54,333 --> 01:31:55,541 He should be well dressed. 1803 01:31:55,583 --> 01:31:56,625 He has to go girl's house. 1804 01:31:56,708 --> 01:31:58,500 I like simplicity. 1805 01:31:58,666 --> 01:32:00,125 But where's your son? 1806 01:32:00,166 --> 01:32:01,541 He must be coming. 1807 01:32:01,625 --> 01:32:02,375 See. 1808 01:32:02,875 --> 01:32:03,708 There he is. 1809 01:32:04,500 --> 01:32:07,250 Dear, at least tell us where to go to see the girl? 1810 01:32:07,375 --> 01:32:08,500 Dad, we have to go to the city. 1811 01:32:08,541 --> 01:32:09,791 That's fine but where? 1812 01:32:10,458 --> 01:32:11,458 Orphanage. 1813 01:32:13,583 --> 01:32:15,250 Actually that girl is an orphan. 1814 01:32:15,291 --> 01:32:16,250 Orphan? 1815 01:32:16,458 --> 01:32:17,791 There is no one in her family. 1816 01:32:17,875 --> 01:32:18,958 She was brought up there. 1817 01:32:19,000 --> 01:32:20,291 Why didn't you tell us before? 1818 01:32:20,375 --> 01:32:21,541 You didn't even ask first. 1819 01:32:21,625 --> 01:32:23,375 Then that girl cannot come to our house. 1820 01:32:24,041 --> 01:32:26,250 I have promised to marry her. 1821 01:32:27,833 --> 01:32:29,416 Listen him. 1822 01:32:29,541 --> 01:32:31,750 Now this house will become an orphanage. 1823 01:32:33,166 --> 01:32:34,791 She has no family. 1824 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 How she will adjust in our family? 1825 01:32:37,083 --> 01:32:38,125 Sister-in-law, 1826 01:32:38,291 --> 01:32:39,625 that girl is very sensible. 1827 01:32:40,750 --> 01:32:41,916 But what people will say? 1828 01:32:41,958 --> 01:32:43,250 What was lacking in the boy, 1829 01:32:43,291 --> 01:32:45,666 Who fixed the relationship with the girl from orphanage. 1830 01:32:45,708 --> 01:32:47,166 Dad is absolutely right. 1831 01:32:47,375 --> 01:32:48,791 You will find many girls for you. 1832 01:32:48,916 --> 01:32:51,208 Many marriage proposals has come from beautiful girls. 1833 01:32:51,333 --> 01:32:52,958 But I have also some choice. 1834 01:32:52,958 --> 01:32:54,916 Choices match automatically. 1835 01:32:55,166 --> 01:32:56,666 She is an orphan. 1836 01:32:56,666 --> 01:32:58,416 How she will respect mom and dad? 1837 01:32:58,458 --> 01:32:59,833 You are wrong, brother. 1838 01:33:00,375 --> 01:33:01,791 Sister- in- law also came from a very big family 1839 01:33:01,833 --> 01:33:04,083 I never see her to serve mom. 1840 01:33:04,333 --> 01:33:05,583 Look, dad. 1841 01:33:05,875 --> 01:33:07,458 The wedding procession hasn't even started yet 1842 01:33:07,583 --> 01:33:09,625 he already started accusing his sister-in-law. 1843 01:33:10,166 --> 01:33:11,750 I am telling the absolute truth. 1844 01:33:12,208 --> 01:33:13,666 Mom hasn't told you till date. 1845 01:33:15,083 --> 01:33:15,875 Fateh! 1846 01:33:17,041 --> 01:33:18,875 Just because of an orphan girl 1847 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 You've forgotten the respect of elders. 1848 01:33:21,500 --> 01:33:23,791 I know dad, I'm not doing anything wrong. 1849 01:33:23,833 --> 01:33:26,208 What's her fault if doesn't have any family? 1850 01:33:26,875 --> 01:33:28,291 I will marry only her. 1851 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 Otherwise... 1852 01:33:43,166 --> 01:33:44,333 Alright. 1853 01:33:45,208 --> 01:33:46,166 Do as you wish. 1854 01:33:47,000 --> 01:33:48,875 But don't involve us. 1855 01:34:31,375 --> 01:34:32,250 Dad. 1856 01:34:32,958 --> 01:34:34,625 I can never be separated from you. 1857 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 What happened? 1858 01:35:15,250 --> 01:35:18,416 Sometimes what comes out of mouth becomes truth. 1859 01:35:19,250 --> 01:35:20,250 You used to ask 1860 01:35:21,583 --> 01:35:23,166 why true love gets ruined? 1861 01:35:26,666 --> 01:35:28,250 Yes. 1862 01:35:31,916 --> 01:35:33,416 Our love is true. 1863 01:35:40,500 --> 01:35:42,125 Family members refused for our marriage. 1864 01:35:48,125 --> 01:35:49,833 But... but why? 1865 01:35:50,458 --> 01:35:52,083 They said the girl is an orphan. 1866 01:35:53,083 --> 01:35:54,791 There's no one in her family. 1867 01:35:58,833 --> 01:35:59,833 Fateh! 1868 01:36:00,625 --> 01:36:02,250 If I'm an orphan, 1869 01:36:02,583 --> 01:36:04,333 What's my fault in this? 1870 01:36:05,458 --> 01:36:06,750 I convienced them a lot. 1871 01:36:07,291 --> 01:36:08,500 But they didn't get agree. 1872 01:36:09,708 --> 01:36:11,416 They remained adamant on one thing. 1873 01:36:16,375 --> 01:36:18,000 Noor, neither I leave you 1874 01:36:19,083 --> 01:36:20,208 Nor them. 1875 01:36:20,583 --> 01:36:23,041 I won't tell you to leave them. 1876 01:36:24,666 --> 01:36:25,791 An orphane... 1877 01:36:26,500 --> 01:36:28,333 ...can understand this very well. 1878 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 what's the value of a family. 1879 01:36:31,291 --> 01:36:33,000 Noor, no one knows better than me 1880 01:36:33,500 --> 01:36:35,458 what your value is to me. 1881 01:36:35,708 --> 01:36:37,000 Noor, I don't understand 1882 01:36:37,291 --> 01:36:38,375 What should I do? 1883 01:36:40,083 --> 01:36:42,125 You won't get your parents again. 1884 01:36:44,666 --> 01:36:45,958 You will get... 1885 01:36:47,000 --> 01:36:48,750 ...so many girls, right? 1886 01:36:49,333 --> 01:36:51,375 But I will not get Noor again. 1887 01:36:51,916 --> 01:36:53,791 I even won't get Fateh again. 1888 01:36:54,916 --> 01:36:56,375 Love builts relationship. 1889 01:36:56,708 --> 01:36:58,166 not breaks them. 1890 01:36:58,416 --> 01:37:01,500 Noor, we had sworn to live together. 1891 01:37:05,166 --> 01:37:06,041 Fateh! 1892 01:37:06,500 --> 01:37:08,250 We will live together. 1893 01:37:08,416 --> 01:37:09,458 You are mine. 1894 01:37:09,625 --> 01:37:11,708 You will remain mine even if you stay away. 1895 01:37:13,458 --> 01:37:15,375 you will beat with my breath. 1896 01:37:17,250 --> 01:37:19,625 You will walk with me all my life. 1897 01:37:20,583 --> 01:37:23,333 Our love will live on in our hearts. 1898 01:37:23,875 --> 01:37:26,041 We will live with each other in mind. 1899 01:37:27,708 --> 01:37:29,166 Take care of yourself. 1900 01:37:30,666 --> 01:37:31,916 I'm leaving. 1901 01:37:38,500 --> 01:37:39,375 Noor! 1902 01:37:45,416 --> 01:37:47,250 Won't you give me a hug while leaving? 1903 01:37:47,750 --> 01:37:48,625 Don't know... 1904 01:37:49,416 --> 01:37:51,375 We will meet or not. 1905 01:40:09,708 --> 01:40:12,708 Welcome in my life, Noor. 1906 01:41:23,958 --> 01:41:24,625 Let's go. 1907 01:41:24,875 --> 01:41:25,750 Take care. 1908 01:41:28,708 --> 01:41:30,375 Greetings, daughter. 1909 01:41:30,708 --> 01:41:31,666 Bhai-ji, 1910 01:41:32,208 --> 01:41:33,291 How are you? 1911 01:41:33,375 --> 01:41:34,250 I'm fine, daughter. 1912 01:41:34,250 --> 01:41:35,916 -What about you? -I'm good. 1913 01:41:36,083 --> 01:41:37,583 Bhai-ji, He is Fateh. 1914 01:41:38,000 --> 01:41:39,333 I have called him by phone. 1915 01:41:39,416 --> 01:41:40,416 Greetings, Bhai-ji. 1916 01:41:40,916 --> 01:41:42,208 Greetings, son. 1917 01:41:42,291 --> 01:41:43,666 So you are Fateh Singh? 1918 01:41:43,708 --> 01:41:44,541 -Right? -Yes, sir. 1919 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 God bless you. 1920 01:41:46,500 --> 01:41:47,708 Bhai-ji, he is Girju. 1921 01:41:48,416 --> 01:41:49,708 He knows that guy. 1922 01:41:49,958 --> 01:41:51,416 With whom Noor got engaged. 1923 01:41:51,958 --> 01:41:52,958 Baaz. 1924 01:41:53,250 --> 01:41:54,916 He is a completely rogue. 1925 01:41:55,041 --> 01:41:56,541 All kinds of drugs 1926 01:41:56,541 --> 01:41:59,458 like, opium, cocaine, smack and all. 1927 01:42:01,500 --> 01:42:03,625 can't enter in college without her permission. 1928 01:42:04,541 --> 01:42:05,583 What did you say? 1929 01:42:06,291 --> 01:42:07,541 Don't want to sell the stuff? 1930 01:42:07,666 --> 01:42:08,666 No, brother. 1931 01:42:08,708 --> 01:42:09,750 I don't want to sell stuff. 1932 01:42:11,291 --> 01:42:12,458 Hey, Teja! 1933 01:42:13,000 --> 01:42:14,416 You've said that he is not agree. 1934 01:42:14,458 --> 01:42:16,416 But he agreed immediately. 1935 01:42:28,416 --> 01:42:29,000 Look, 1936 01:42:29,208 --> 01:42:30,250 You also look. 1937 01:42:34,791 --> 01:42:35,708 Bastard! 1938 01:42:36,458 --> 01:42:37,541 Who told you 1939 01:42:37,625 --> 01:42:38,250 No, brother. 1940 01:42:38,291 --> 01:42:39,416 To not sell stuff. 1941 01:42:40,125 --> 01:42:42,083 You have to sell drugs. 1942 01:42:42,416 --> 01:42:43,791 More than before. 1943 01:42:44,833 --> 01:42:45,541 But, 1944 01:42:46,125 --> 01:42:46,958 Only our stuff. 1945 01:42:49,791 --> 01:42:50,791 Bhai-ji! 1946 01:42:51,125 --> 01:42:53,083 His permanent base is outside the library. 1947 01:42:53,875 --> 01:42:55,208 Get lost f***** 1948 01:42:58,625 --> 01:43:00,333 You are a very sensible person. 1949 01:43:00,375 --> 01:43:01,666 I don't understand 1950 01:43:01,708 --> 01:43:03,708 how did you settle this relationship with him? 1951 01:43:03,750 --> 01:43:05,041 The rest is your wish. 1952 01:43:06,791 --> 01:43:07,791 Kripal! 1953 01:43:08,541 --> 01:43:09,458 Yes, Bhai-ji. 1954 01:43:09,500 --> 01:43:11,625 You took information about that boy, right? 1955 01:43:13,250 --> 01:43:15,708 Bhai-ji, I made a blunder mistake. 1956 01:43:16,666 --> 01:43:18,041 I was helpless. 1957 01:43:18,791 --> 01:43:20,000 -Dad! -Who are they? 1958 01:43:22,000 --> 01:43:22,625 Dad. 1959 01:43:22,666 --> 01:43:24,000 Dad, what's happening this? 1960 01:43:24,083 --> 01:43:25,625 -Save me, dad. -Leave my daughter. 1961 01:43:25,666 --> 01:43:26,375 Leave her. 1962 01:43:26,375 --> 01:43:27,291 -Dad! -Leave her. 1963 01:43:27,291 --> 01:43:28,375 Save me, dad. 1964 01:43:28,708 --> 01:43:29,750 What are you doing? 1965 01:43:29,916 --> 01:43:30,708 Who are you? 1966 01:43:32,000 --> 01:43:32,916 It's enough. 1967 01:43:32,916 --> 01:43:33,583 It's enough! 1968 01:43:33,583 --> 01:43:35,000 He is a senior citizen. 1969 01:43:35,041 --> 01:43:37,458 Greetings, uncle. 1970 01:43:37,750 --> 01:43:38,750 Are you okay? 1971 01:43:41,833 --> 01:43:43,583 Uncle, your daughter is young. 1972 01:43:44,166 --> 01:43:45,750 Have you seen any guy for him? 1973 01:43:46,208 --> 01:43:46,833 Tell? 1974 01:43:49,125 --> 01:43:50,166 Don't see now. 1975 01:43:51,458 --> 01:43:52,541 I am so. 1976 01:43:56,166 --> 01:43:57,208 What happened? 1977 01:43:57,916 --> 01:43:59,458 Did you not like me? 1978 01:44:01,458 --> 01:44:05,291 By the way, who likes rogue son-in-law? 1979 01:44:05,958 --> 01:44:06,791 Am I right, Teja? 1980 01:44:06,833 --> 01:44:08,041 You are right, bro. 1981 01:44:11,083 --> 01:44:12,916 Okay, I'm giving you an option. 1982 01:44:14,041 --> 01:44:15,208 Let's make a deal. 1983 01:44:16,166 --> 01:44:17,208 Either, 1984 01:44:19,000 --> 01:44:19,666 Your girl. 1985 01:44:19,708 --> 01:44:20,500 Get away! 1986 01:44:20,583 --> 01:44:21,541 Dad! 1987 01:44:21,583 --> 01:44:22,500 Calm down, uncle. 1988 01:44:24,041 --> 01:44:24,958 Come here. 1989 01:44:25,833 --> 01:44:26,458 Hey! 1990 01:44:26,500 --> 01:44:27,083 Dad! 1991 01:44:27,291 --> 01:44:28,416 Leave her. 1992 01:44:29,791 --> 01:44:31,000 Or, I want Noor. 1993 01:44:32,958 --> 01:44:33,750 -Dad! -Come. 1994 01:44:33,791 --> 01:44:34,750 Dad! 1995 01:44:34,916 --> 01:44:35,750 Leave her. 1996 01:44:36,083 --> 01:44:37,000 Noor! 1997 01:44:38,583 --> 01:44:40,416 I'm sorry, Bhai-ji. 1998 01:44:44,416 --> 01:44:45,416 Fateh. 1999 01:44:45,625 --> 01:44:46,500 Yes, Bhai-ji. 2000 01:44:46,750 --> 01:44:47,916 Will you do one thing? 2001 01:44:47,958 --> 01:44:48,583 Yes. 2002 01:44:48,750 --> 01:44:52,291 Any how bring your parents in orphanage. 2003 01:44:57,833 --> 01:44:59,541 And as for that boy 2004 01:45:03,958 --> 01:45:04,875 I will see. 2005 01:45:04,916 --> 01:45:06,500 what answer I have to give him. 2006 01:45:58,291 --> 01:45:59,166 Daughter. 2007 01:46:06,625 --> 01:46:08,208 I had told you earlier also 2008 01:46:08,833 --> 01:46:10,666 if there is anything, please tell me. 2009 01:46:12,375 --> 01:46:13,208 Mom. 2010 01:46:14,625 --> 01:46:17,000 Bhai-ji owes us a lot. 2011 01:46:18,250 --> 01:46:21,041 How could I ignore his words? 2012 01:46:22,916 --> 01:46:23,958 Daughter! 2013 01:46:34,500 --> 01:46:37,291 If I am keeping you in this orpanage 2014 01:46:38,208 --> 01:46:40,875 then I am not doing you any favor. 2015 01:46:48,750 --> 01:46:52,166 If you've started considering my service as a favor 2016 01:46:53,291 --> 01:46:57,166 then this small service of mine will die right now. 2017 01:47:03,541 --> 01:47:05,958 Sehaj told me everything. 2018 01:47:06,416 --> 01:47:07,750 About that guy. 2019 01:47:09,000 --> 01:47:10,666 that his family members didn't agree. 2020 01:47:13,708 --> 01:47:15,416 But don't worry, daughter. 2021 01:47:17,833 --> 01:47:19,000 I'm there for you. 2022 01:47:19,583 --> 01:47:21,041 I will make everything alright. 2023 01:47:23,083 --> 01:47:24,208 Yes. 2024 01:47:26,291 --> 01:47:27,333 Don't worry. 2025 01:47:30,333 --> 01:47:31,375 Okay, okay. 2026 01:47:31,791 --> 01:47:32,541 Here you go. 2027 01:47:32,583 --> 01:47:33,750 Talk to brother. 2028 01:47:34,125 --> 01:47:34,833 Talk to him. 2029 01:47:36,625 --> 01:47:37,333 Hello. 2030 01:47:37,375 --> 01:47:38,458 Greetings, brother. 2031 01:47:38,916 --> 01:47:39,875 How are you? 2032 01:47:39,916 --> 01:47:40,916 All well. 2033 01:47:41,041 --> 01:47:43,041 Greetings, Sardar Sahab. 2034 01:47:43,250 --> 01:47:44,625 How did you remember me today? 2035 01:47:44,625 --> 01:47:45,583 Brother, 2036 01:47:46,041 --> 01:47:50,416 Fateh wanted you to go to the orphanage with him once. 2037 01:47:50,666 --> 01:47:51,875 Listen, Sardar Sahab. 2038 01:47:52,833 --> 01:47:55,166 Why talk about a place where I don't want to go? 2039 01:47:56,083 --> 01:47:59,125 I've been insulted a lot in front of all my relatives. 2040 01:47:59,166 --> 01:48:00,291 Just because of this girl. 2041 01:48:00,875 --> 01:48:02,666 He left his engagement midway and came back. 2042 01:48:03,833 --> 01:48:07,458 He ruined my reputation in front of my relatives. 2043 01:48:07,666 --> 01:48:09,208 Fateh has made a mistake. 2044 01:48:11,041 --> 01:48:13,166 He is also regretting this. 2045 01:48:13,291 --> 01:48:15,333 Sardar Sahab, what's the use of his regret? 2046 01:48:16,708 --> 01:48:18,041 Look, Sardar Sahab. 2047 01:48:19,708 --> 01:48:21,416 I don't want to talk about this matter. 2048 01:48:21,625 --> 01:48:22,583 Hold it. 2049 01:48:24,166 --> 01:48:25,208 Hello, brother. 2050 01:48:25,208 --> 01:48:26,166 Listen to me. 2051 01:48:26,333 --> 01:48:29,291 We know you called out of respect for us. 2052 01:48:29,458 --> 01:48:30,833 Please give us some time. 2053 01:48:31,166 --> 01:48:33,041 I will convince him. 2054 01:48:33,208 --> 01:48:33,958 Okay. 2055 01:48:34,416 --> 01:48:36,625 If you want to go against me, it is your choice. 2056 01:48:36,750 --> 01:48:38,708 Neither I will go today, nor tomorrow. 2057 01:48:39,625 --> 01:48:42,666 If you fixed the marriage there then don't come in front of me 2058 01:48:45,416 --> 01:48:46,291 Brother, 2059 01:48:46,416 --> 01:48:48,083 This is how he gets angry. 2060 01:48:48,125 --> 01:48:49,791 then he gets out of control in anger. 2061 01:48:49,833 --> 01:48:51,541 We will convince him together. 2062 01:48:51,541 --> 01:48:52,250 Sure. 2063 01:48:52,666 --> 01:48:53,875 Okay, brother. Greetings. 2064 01:48:53,875 --> 01:48:55,000 Okay, greetings. 2065 01:48:56,541 --> 01:48:58,250 Thank God you saved today. 2066 01:49:12,000 --> 01:49:13,166 Come, Sardar Sahab. 2067 01:49:17,958 --> 01:49:19,041 Sardar Sahab, 2068 01:49:19,750 --> 01:49:20,875 She is Fatima. 2069 01:49:24,041 --> 01:49:27,125 His whole family has thrown her out because 2070 01:49:28,333 --> 01:49:30,541 Because her womb is barren. 2071 01:49:32,708 --> 01:49:35,541 Her sister-in-law didn't let her live in her parents house. 2072 01:49:36,208 --> 01:49:37,541 But after coming here, 2073 01:49:37,541 --> 01:49:39,041 She got so many daughters. 2074 01:49:39,125 --> 01:49:40,208 so that, 2075 01:49:41,708 --> 01:49:45,833 They loved her more than a real mother. 2076 01:49:46,125 --> 01:49:49,250 and her life has also changed due to these girls. 2077 01:49:55,583 --> 01:49:56,625 God bless you daughter. 2078 01:49:57,125 --> 01:49:58,166 Please come. 2079 01:50:01,083 --> 01:50:01,833 Come. 2080 01:50:04,750 --> 01:50:05,833 -Come this side. -See, 2081 01:50:06,083 --> 01:50:07,250 The socks are done. 2082 01:50:09,875 --> 01:50:11,750 Greetings, sister. 2083 01:50:13,583 --> 01:50:14,500 Greetings. 2084 01:50:14,666 --> 01:50:15,666 Greetings. 2085 01:50:15,708 --> 01:50:16,625 Sardar Sahab, 2086 01:50:16,916 --> 01:50:18,458 She is grandma of these girls. 2087 01:50:18,541 --> 01:50:19,666 Vachan Kaur. 2088 01:50:19,833 --> 01:50:21,458 She has two sons. 2089 01:50:21,916 --> 01:50:23,458 and also twenty acres land. 2090 01:50:28,791 --> 01:50:29,750 as long as... 2091 01:50:31,208 --> 01:50:32,750 she was healthy and fit 2092 01:50:33,833 --> 01:50:35,291 Everything was going well. 2093 01:50:35,375 --> 01:50:37,791 But when it came time to serve her 2094 01:50:37,875 --> 01:50:41,958 Then giving her two meals a day became burden for them. 2095 01:50:44,041 --> 01:50:45,416 And suddenly one day 2096 01:50:45,958 --> 01:50:47,666 They left her outside the orphange gate. 2097 01:50:49,083 --> 01:50:50,750 But this mom is really great! 2098 01:50:52,125 --> 01:50:54,333 She never curse them. 2099 01:50:54,500 --> 01:50:56,125 Even she gives them blessings. 2100 01:50:56,208 --> 01:50:57,291 While coming here 2101 01:50:58,500 --> 01:51:00,791 As a senior family member 2102 01:51:01,666 --> 01:51:04,750 She is arranging marriage stuff for these girls. 2103 01:51:05,250 --> 01:51:06,041 Look here 2104 01:51:06,375 --> 01:51:07,541 Right now, 2105 01:51:07,916 --> 01:51:10,291 she is knitting sweater for any fortunate girl. 2106 01:51:13,208 --> 01:51:13,958 Please come. 2107 01:51:45,041 --> 01:51:47,041 She is an old lady. 2108 01:51:47,291 --> 01:51:48,458 Ms. Kanti Devi. 2109 01:51:48,750 --> 01:51:51,041 It's been five years since he got paralysis. 2110 01:51:52,416 --> 01:51:54,791 When her family members came to know about this 2111 01:51:55,458 --> 01:51:58,583 Now they've have to clean her for the rest of my life. 2112 01:51:59,666 --> 01:52:01,708 They left her in the hospital. 2113 01:52:04,416 --> 01:52:06,791 But here the whole family of Orphange 2114 01:52:06,958 --> 01:52:09,333 Serve her wholeheartedly. 2115 01:52:12,000 --> 01:52:13,500 And she is Noor. 2116 01:52:20,000 --> 01:52:21,708 She is such a sweet girl. 2117 01:52:22,208 --> 01:52:23,000 Come. 2118 01:52:31,958 --> 01:52:33,000 Let's go. 2119 01:52:57,750 --> 01:52:58,958 Greetings. 2120 01:52:58,958 --> 01:53:00,125 Greetings. 2121 01:53:01,333 --> 01:53:02,375 Sardar Sahab, 2122 01:53:03,291 --> 01:53:05,041 He is SardarLakhinder Singh. 2123 01:53:06,041 --> 01:53:09,541 A very big accident has happened to him in his life. 2124 01:53:09,625 --> 01:53:13,416 His only son left this world. 2125 01:53:13,583 --> 01:53:16,958 And the entire burden of the family fell on him. 2126 01:53:17,583 --> 01:53:20,291 He still has two granddaughters left for marriage. 2127 01:53:21,166 --> 01:53:22,541 But despite this 2128 01:53:22,750 --> 01:53:26,750 He deducts one thousand rupees from his salary every month. 2129 01:53:27,416 --> 01:53:30,208 Whenever a girl gets married in an orphanage 2130 01:53:30,666 --> 01:53:32,666 He gives auspicious money to them. 2131 01:53:34,583 --> 01:53:35,833 Many time I've noticed. 2132 01:53:36,916 --> 01:53:39,833 Why does someone do this to orphans? 2133 01:53:43,750 --> 01:53:44,500 Son, 2134 01:53:45,791 --> 01:53:47,041 This is our home. 2135 01:53:47,666 --> 01:53:50,000 Here we share our happiness and sorrow. 2136 01:53:50,500 --> 01:53:51,458 Sardar-ji, 2137 01:53:51,750 --> 01:53:54,666 These girls must have been an orphan before coming here. 2138 01:53:54,958 --> 01:53:57,083 But here they have a family. 2139 01:53:57,291 --> 01:53:58,375 Own family. 2140 01:53:58,625 --> 01:54:01,708 Our family is connected with each other by heart. 2141 01:54:01,875 --> 01:54:03,125 without any greed. 2142 01:54:03,208 --> 01:54:04,291 Sardar Sahab, 2143 01:54:04,875 --> 01:54:06,625 If still you are thinking 2144 01:54:07,625 --> 01:54:11,166 that our daughters don't know how to maintain relationships. 2145 01:54:11,875 --> 01:54:15,500 or they don't get settle in any family. 2146 01:54:16,416 --> 01:54:17,500 Then forgive us 2147 01:54:18,250 --> 01:54:20,666 We've wasted your precious time. 2148 01:54:22,083 --> 01:54:24,916 Thank you so much for coming here. 2149 01:54:26,166 --> 01:54:27,125 See you. 2150 01:54:28,208 --> 01:54:28,875 Greetings. 2151 01:54:28,958 --> 01:54:30,291 Greetings. 2152 01:54:33,416 --> 01:54:34,500 -Let's go. -Greetings. 2153 01:54:36,333 --> 01:54:37,041 It's okay. 2154 01:54:55,958 --> 01:54:57,250 Okay, Sardar Sahab. 2155 01:54:57,666 --> 01:54:59,000 Give permission to leave. 2156 01:55:00,208 --> 01:55:02,166 Very soon we will bring wedding procession. 2157 01:55:03,791 --> 01:55:04,708 Grandma! 2158 01:55:05,833 --> 01:55:06,625 Dad! 2159 01:55:07,625 --> 01:55:08,666 Are you happy now? 2160 01:55:08,750 --> 01:55:09,708 Oh God! 2161 01:55:09,750 --> 01:55:10,541 Noor. 2162 01:55:12,458 --> 01:55:13,666 She's feeling shy. 2163 01:55:17,083 --> 01:55:18,291 Thank God. 2164 01:55:37,958 --> 01:55:39,583 Congratulations. 2165 01:55:39,625 --> 01:55:41,125 so many congratulations. 2166 01:55:42,250 --> 01:55:44,458 You didn't tell us about your engagement. 2167 01:55:45,166 --> 01:55:46,583 I came to know from your in-laws. 2168 01:55:48,541 --> 01:55:50,000 Can I drink on this occassion? 2169 01:55:50,833 --> 01:55:51,833 I should drink. 2170 01:55:53,208 --> 01:55:54,416 I'm going to tell you a story. 2171 01:55:54,458 --> 01:55:55,333 Listen! 2172 01:55:59,125 --> 01:56:01,083 A lion roared loudly. 2173 01:56:02,750 --> 01:56:06,208 He felt that he is the most powerful animal of this forest. 2174 01:56:06,333 --> 01:56:07,041 Really? 2175 01:56:09,916 --> 01:56:12,125 Actually he didn't know about the clever goat. 2176 01:56:12,583 --> 01:56:14,333 When the lion started hitting the goat 2177 01:56:14,500 --> 01:56:15,625 the goat started laughing. 2178 01:56:17,750 --> 01:56:18,500 Idiot! 2179 01:56:18,541 --> 01:56:19,958 Have you forgotten the beating you got that day? 2180 01:56:20,000 --> 01:56:21,541 No, no. I remember. 2181 01:56:22,833 --> 01:56:24,208 Let me listen the story. 2182 01:56:24,250 --> 01:56:25,041 -Yes. -Carry on. 2183 01:56:25,083 --> 01:56:25,875 Start your story. 2184 01:56:25,916 --> 01:56:27,500 The lion said to the goat, "Aren't you afraid of me? 2185 01:56:27,541 --> 01:56:28,666 The goat said,'No'. 2186 01:56:30,041 --> 01:56:33,541 The one I'm afraid of is live in other well. 2187 01:56:34,791 --> 01:56:38,166 The goat cleverly took the lion to well. 2188 01:56:38,208 --> 01:56:39,000 Okay. 2189 01:56:41,500 --> 01:56:42,833 The lion looked into the well. 2190 01:56:47,666 --> 01:56:49,875 He roared when he saw the lion in the well. 2191 01:56:55,791 --> 01:56:57,583 Then the lion in the well also roared. 2192 01:56:59,166 --> 01:57:01,833 The lion said, i will see you later. 2193 01:57:02,625 --> 01:57:03,875 First, I will see him. 2194 01:57:07,541 --> 01:57:11,208 The lion jumped into the well of another lion. 2195 01:57:16,500 --> 01:57:17,416 So, 2196 01:57:17,833 --> 01:57:19,250 Party from my side. 2197 01:57:21,041 --> 01:57:24,000 Now everyone knows you are a drug addict. 2198 01:57:25,375 --> 01:57:26,541 Who told this? 2199 01:57:27,875 --> 01:57:29,458 Clever goat told this. 2200 01:57:46,708 --> 01:57:47,583 Get lost! 2201 01:57:49,041 --> 01:57:49,958 Hit him. 2202 01:57:50,333 --> 01:57:51,333 Hit him more. 2203 01:57:51,875 --> 01:57:52,750 Just hit him. 2204 01:58:20,083 --> 01:58:22,083 I have only two bad habits. 2205 01:58:23,291 --> 01:58:25,291 To increase one's own arrogance 2206 01:58:25,875 --> 01:58:28,625 and to destroy the arrogance of others. 2207 01:58:32,583 --> 01:58:33,791 Noor! 2208 01:58:33,958 --> 01:58:35,291 She took so much time. 2209 01:58:35,291 --> 01:58:36,000 You knew it. 2210 01:58:36,125 --> 01:58:37,291 Here I'm. 2211 01:58:37,333 --> 01:58:37,916 I told you. 2212 01:58:37,958 --> 01:58:38,583 There she is. 2213 01:58:39,250 --> 01:58:40,291 Brought a lot of suits! 2214 01:58:50,416 --> 01:58:51,416 Boss! 2215 01:58:53,125 --> 01:58:54,416 that I would be beaten. 2216 01:58:58,750 --> 01:59:00,541 Today it was certain that I would be beaten. 2217 01:59:01,666 --> 01:59:04,083 Today Girju Bakri has taken his revenge. 2218 01:59:04,625 --> 01:59:05,666 Why? 2219 01:59:07,541 --> 01:59:09,166 This is the lion from the well. 2220 01:59:12,166 --> 01:59:14,000 Now Noor's life is also ruined. 2221 01:59:15,500 --> 01:59:16,416 and his too. 2222 01:59:16,833 --> 01:59:19,250 Boss, This has become a coward's thing. 2223 01:59:20,583 --> 01:59:22,583 By backbiting on both sides 2224 01:59:23,583 --> 01:59:25,583 You have done a cowardly thing. 2225 01:59:25,750 --> 01:59:28,000 The God will never forgive you. 2226 01:59:29,625 --> 01:59:30,500 You mean, 2227 01:59:30,541 --> 01:59:33,500 I did something stupid without thinking? 2228 01:59:33,625 --> 01:59:34,708 Yes, boss. 2229 01:59:39,666 --> 01:59:40,708 Brought a lot of suits! 2230 01:59:40,791 --> 01:59:41,583 Yes. 2231 01:59:51,083 --> 01:59:51,833 Talvinder! 2232 01:59:51,875 --> 01:59:52,708 Brother! 2233 01:59:55,000 --> 01:59:56,000 Are you okay? -Yes. 2234 01:59:57,333 --> 01:59:58,041 Baaz! 2235 01:59:58,291 --> 01:59:59,583 No, no. 2236 01:59:59,625 --> 02:00:00,958 -No, Fateh. -Leave me. 2237 02:00:01,083 --> 02:00:02,375 You swear on me please. 2238 02:00:02,500 --> 02:00:03,833 Please, Fateh, let's go. Please. 2239 02:00:06,708 --> 02:00:07,708 Are you okay? 2240 02:00:07,916 --> 02:00:09,000 Yes, I'm. 2241 02:00:09,125 --> 02:00:10,125 Brother... 2242 02:00:10,166 --> 02:00:11,125 You go. 2243 02:00:11,333 --> 02:00:12,333 You go. 2244 02:00:13,583 --> 02:00:14,458 I'm here. 2245 02:00:14,708 --> 02:00:15,500 You go. 2246 02:00:15,583 --> 02:00:16,458 Go, fast. 2247 02:01:12,083 --> 02:01:13,333 Hey, move. 2248 02:01:13,750 --> 02:01:14,916 Move, you rascal. 2249 02:01:30,250 --> 02:01:31,083 Let's go. 2250 02:01:50,875 --> 02:01:51,666 Noor! 2251 02:02:50,041 --> 02:02:50,875 Noor. 2252 02:02:52,541 --> 02:02:53,375 What's this? 2253 02:02:54,458 --> 02:02:55,875 Are you running away from me? 2254 02:02:56,958 --> 02:02:58,708 Our marriage got fixed, right? 2255 02:02:59,500 --> 02:03:01,375 The engagement happened in front of everyone 2256 02:03:01,666 --> 02:03:05,125 You got engaged by lying and cheating. 2257 02:03:05,708 --> 02:03:06,416 Lie? 2258 02:03:07,583 --> 02:03:08,583 Yes, I lied. 2259 02:03:09,083 --> 02:03:09,958 I lied. 2260 02:03:10,458 --> 02:03:11,500 Do you know why? 2261 02:03:13,041 --> 02:03:14,541 Because I love you. 2262 02:03:15,708 --> 02:03:17,000 And as for deception 2263 02:03:17,541 --> 02:03:19,208 If things don't work out smoothly 2264 02:03:19,333 --> 02:03:20,583 then you have to cheat. 2265 02:03:20,791 --> 02:03:22,041 of course I cheated 2266 02:03:23,416 --> 02:03:25,375 I tried to love for the first time. 2267 02:03:25,625 --> 02:03:27,541 That too could not be tolerated by anyone. 2268 02:03:27,791 --> 02:03:29,583 Eveything was going smoothly. 2269 02:03:29,708 --> 02:03:31,208 Then where did Fateh come from? 2270 02:03:31,250 --> 02:03:33,041 Baaz, I love Fateh. 2271 02:03:34,166 --> 02:03:34,916 Love? 2272 02:03:36,416 --> 02:03:37,750 You can't love anyone? 2273 02:03:37,791 --> 02:03:38,375 Baaz! 2274 02:03:38,416 --> 02:03:39,375 You can't love anyone? 2275 02:03:39,416 --> 02:03:40,666 Don't be crazy. 2276 02:03:41,750 --> 02:03:42,458 Noor. 2277 02:03:42,958 --> 02:03:43,666 Just a minute. 2278 02:03:43,708 --> 02:03:44,541 Noor. 2279 02:03:44,791 --> 02:03:45,875 Listen to me. 2280 02:03:47,250 --> 02:03:49,375 Don't you see love in my eyes? 2281 02:03:50,916 --> 02:03:52,875 I've never given as much importance to any girl in my life 2282 02:03:53,041 --> 02:03:55,416 as I have given you. 2283 02:03:55,666 --> 02:03:58,625 I've never seen anyone the way I have looked at you. 2284 02:03:58,833 --> 02:04:02,458 Before I saw you, I didn't even know what love was. 2285 02:04:02,541 --> 02:04:03,333 Baaz. 2286 02:04:04,208 --> 02:04:06,000 Fateh also loves me a lot. 2287 02:04:06,041 --> 02:04:07,708 I love him too. 2288 02:04:08,041 --> 02:04:08,833 Don't do it. 2289 02:04:08,916 --> 02:04:09,958 What do you want? 2290 02:04:10,833 --> 02:04:12,083 You are liking of Baaz. 2291 02:04:12,166 --> 02:04:13,791 If someone else looks at you, 2292 02:04:13,833 --> 02:04:15,333 I will hit him from behind. 2293 02:04:16,041 --> 02:04:17,333 Please let me go. 2294 02:04:18,541 --> 02:04:20,250 How I can convience you? 2295 02:04:20,708 --> 02:04:22,166 How I can convience you? 2296 02:04:22,208 --> 02:04:23,375 I can't tolerate anymore. 2297 02:04:23,458 --> 02:04:25,125 Seeing you with someone else 2298 02:04:25,125 --> 02:04:26,541 I'm feeling suffocated. 2299 02:04:26,583 --> 02:04:27,500 I can't tolerate. 2300 02:04:27,541 --> 02:04:28,916 Please understand. 2301 02:04:30,333 --> 02:04:31,500 I love you. 2302 02:04:31,583 --> 02:04:34,000 No one can love you more than me. 2303 02:04:34,041 --> 02:04:35,083 No one! 2304 02:04:52,500 --> 02:04:53,333 Fateh! 2305 02:04:56,708 --> 02:04:58,416 No, don't do this. 2306 02:04:58,625 --> 02:04:59,458 No! 2307 02:05:04,583 --> 02:05:05,458 No! 2308 02:05:18,291 --> 02:05:20,541 In love, one's beloved's life is not taken, 2309 02:05:20,958 --> 02:05:22,416 life is given. 2310 02:05:22,875 --> 02:05:24,750 That's the difference between you and me. 2311 02:05:50,708 --> 02:05:51,666 You go. 2312 02:05:53,666 --> 02:05:55,833 I have to correct the mistake I made. 2313 02:07:26,541 --> 02:07:27,375 Come this side. 2314 02:07:30,583 --> 02:07:31,500 Fateh! 2315 02:07:39,416 --> 02:07:40,250 No. 2316 02:07:40,666 --> 02:07:41,625 Fateh. 2317 02:07:41,916 --> 02:07:42,666 No. 2318 02:07:42,708 --> 02:07:43,875 Fateh. 2319 02:07:44,083 --> 02:07:44,875 Noor. 2320 02:07:47,125 --> 02:07:48,083 No! 2321 02:07:48,083 --> 02:07:49,333 Leave him. 2322 02:07:49,458 --> 02:07:51,333 Love will get incomplete. 2323 02:07:52,041 --> 02:07:54,125 I have only two bad habits. 2324 02:07:54,666 --> 02:07:56,333 To increase one's own arrogance 2325 02:07:57,625 --> 02:07:59,833 and to destroy the arrogance of others. 2326 02:08:01,541 --> 02:08:03,750 The way he's breathing 2327 02:08:04,625 --> 02:08:06,375 He will survive only for a short time. 2328 02:08:06,916 --> 02:08:08,458 Now decide yourself. 2329 02:08:09,000 --> 02:08:10,166 Will you go with him. 2330 02:08:10,708 --> 02:08:11,833 Or with me? 2331 02:08:12,041 --> 02:08:13,250 What do you think 2332 02:08:13,666 --> 02:08:15,958 Will you get me by killing Fateh? 2333 02:08:17,791 --> 02:08:19,250 May be you don't know 2334 02:08:20,458 --> 02:08:21,625 When I... 2335 02:08:21,833 --> 02:08:23,083 ...fell in love 2336 02:08:23,166 --> 02:08:25,250 I had prayed only for one thing to God. 2337 02:08:25,958 --> 02:08:28,000 The number of breaths that my lover breathes 2338 02:08:29,166 --> 02:08:30,708 should be the same as mine. 2339 02:08:31,208 --> 02:08:32,750 Neither more 2340 02:08:33,250 --> 02:08:35,000 nor less. 2341 02:08:37,250 --> 02:08:38,458 No! 2342 02:08:39,583 --> 02:08:40,375 Noor! 2343 02:08:40,458 --> 02:08:41,000 Bro, 2344 02:08:41,083 --> 02:08:41,875 Oh my Noor! 2345 02:08:43,000 --> 02:08:43,583 No, bro. 2346 02:08:43,708 --> 02:08:44,416 Stop him. 2347 02:08:52,875 --> 02:08:53,958 Noor! 2348 02:08:55,708 --> 02:08:56,958 Noor! 2349 02:08:57,375 --> 02:08:58,916 My Noor! 146759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.