Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,166 --> 00:01:58,541
This is an orphanage so to speak.
2
00:01:59,375 --> 00:02:00,958
But after coming here
3
00:02:01,416 --> 00:02:03,500
no one remains orphan.
4
00:02:04,500 --> 00:02:06,208
Every relationship is here.
5
00:02:07,333 --> 00:02:10,416
Of closeness and love.
6
00:02:11,208 --> 00:02:13,125
Neither any greed
7
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
nor any deceit.
8
00:02:16,208 --> 00:02:17,833
Not any caste.
9
00:02:18,333 --> 00:02:19,708
Not religion.
10
00:02:19,750 --> 00:02:21,208
No discrimination.
11
00:02:21,958 --> 00:02:24,583
Far away from hatred.
12
00:02:25,500 --> 00:02:29,583
Only love is shared here.
13
00:02:55,625 --> 00:02:57,583
And, he is Bhai-ji.
14
00:02:57,625 --> 00:03:01,083
He takes care of this orphanage.
15
00:03:01,500 --> 00:03:05,083
A cradle is kept at the gate of the orphanage.
16
00:03:05,250 --> 00:03:08,125
For unwanted newborn girl child.
17
00:03:08,333 --> 00:03:11,083
So that no one can abort newborn girls
18
00:03:11,166 --> 00:03:14,375
due to any compulsion.
19
00:03:14,708 --> 00:03:17,083
-And keep her in this cradle.
-Come my child.
20
00:03:17,333 --> 00:03:22,875
The family of the orphanage
takes care of her together.
21
00:03:23,583 --> 00:03:24,708
Listen girls!
22
00:03:25,166 --> 00:03:26,333
Look at here
23
00:03:26,416 --> 00:03:29,125
A new guest has come to our house.
24
00:03:30,250 --> 00:03:31,166
Smiling face
25
00:03:31,208 --> 00:03:32,333
Sweet boxes
26
00:03:32,458 --> 00:03:34,958
Seems like it's a good news.
27
00:03:35,208 --> 00:03:36,125
Tell us, tell us...
28
00:03:36,166 --> 00:03:37,875
Tell us what's the good news?
29
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
Have patience, I will let you know.
30
00:03:39,833 --> 00:03:40,708
It's a good news?
31
00:03:40,750 --> 00:03:41,541
Yes, it is.
32
00:03:41,583 --> 00:03:43,708
Let's go to Noor then I will tell you.
33
00:03:43,750 --> 00:03:46,166
Let's see what's the good news?
34
00:03:46,208 --> 00:03:47,125
Come I will tell you.
35
00:03:47,166 --> 00:03:48,125
Don't know.
36
00:03:53,333 --> 00:03:54,625
Keep silence.
37
00:03:54,625 --> 00:03:55,375
Silence.
38
00:03:55,375 --> 00:03:56,625
Cover your head.
39
00:03:59,083 --> 00:04:00,583
O almighty!
40
00:04:01,333 --> 00:04:02,083
Noor.
41
00:04:05,250 --> 00:04:06,625
Yes, mom.
42
00:04:07,041 --> 00:04:08,666
Congratulations, daughter.
43
00:04:09,083 --> 00:04:10,250
For what?
44
00:04:10,750 --> 00:04:12,375
I got a call from Bhai-ji.
45
00:04:12,500 --> 00:04:13,708
You passed the exam.
46
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
You've secured 93 percent marks.
47
00:04:15,750 --> 00:04:17,291
-Really, mom?
-Yes.
48
00:04:17,500 --> 00:04:21,083
Bhai-ji had said to sweeten your mouth and tell you.
49
00:04:21,458 --> 00:04:22,500
Have it.
50
00:04:22,625 --> 00:04:23,875
Have sweets, my dear.
51
00:04:24,666 --> 00:04:25,666
Mom!
52
00:04:26,625 --> 00:04:27,666
You have it first.
53
00:04:29,583 --> 00:04:31,250
-Water? Don't know when it'll get better.
54
00:04:31,250 --> 00:04:31,875
It's okay.
55
00:04:32,416 --> 00:04:33,583
Congrats.
56
00:04:35,333 --> 00:04:36,958
-Congratulations, sister.
-Have it.
57
00:04:40,708 --> 00:04:41,708
Navi!
58
00:04:41,916 --> 00:04:44,958
Add honey and black pepper in
lukewarm water and drink it.
59
00:04:45,750 --> 00:04:46,541
Really?
60
00:04:46,541 --> 00:04:47,708
Will that cure my cough?
61
00:04:47,750 --> 00:04:48,791
Of course.
62
00:04:50,041 --> 00:04:52,541
When my Sonu and Monu used to cough
63
00:04:52,916 --> 00:04:54,875
Then I gave the same remedy.
64
00:04:55,000 --> 00:04:56,416
They used to get cured by this.
65
00:04:56,708 --> 00:04:57,416
Grandma!
66
00:04:57,458 --> 00:04:58,166
Yes.
67
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
Have sweet.
68
00:04:59,500 --> 00:05:00,708
I've passed the exam.
69
00:05:01,958 --> 00:05:03,333
Many congratulations my dear.
70
00:05:03,375 --> 00:05:04,416
-Grandma.
-Many congratulations.
71
00:05:04,416 --> 00:05:06,208
Many congratulations my dear.
72
00:05:07,000 --> 00:05:08,166
Thank you, grandma.
73
00:05:09,583 --> 00:05:10,958
Get up, Lado.
74
00:05:11,041 --> 00:05:12,750
Sister, let me sleep.
75
00:05:12,791 --> 00:05:14,250
Don't disturb me.
76
00:05:16,000 --> 00:05:17,625
Get up, Lado.
77
00:05:17,666 --> 00:05:19,250
Uncle has brought chocolate for you.
78
00:05:19,291 --> 00:05:20,250
Really, sister?
79
00:05:20,958 --> 00:05:21,750
Of course.
80
00:05:27,291 --> 00:05:29,416
You all made me fool again.
81
00:05:30,375 --> 00:05:32,375
I will not talk to anyone.
82
00:05:34,541 --> 00:05:35,583
Silly!
83
00:05:35,666 --> 00:05:37,416
Your sister has passed the exam.
84
00:05:37,458 --> 00:05:38,541
Really sister?
85
00:05:38,625 --> 00:05:39,833
Congratulations, sister.
86
00:05:41,041 --> 00:05:42,625
So have sweets.
87
00:05:45,875 --> 00:05:47,333
Oh! Sweets are finished.
88
00:05:50,666 --> 00:05:52,708
My little sister is angry
89
00:05:52,750 --> 00:05:53,791
How she will get happy?
90
00:05:53,875 --> 00:05:56,041
By eating chocolate or sweets?
91
00:05:56,125 --> 00:05:57,708
I don't want to eat anything.
92
00:05:58,125 --> 00:06:00,250
Well, sweets are finished.
93
00:06:00,375 --> 00:06:01,791
At least give her sugar to eat.
94
00:06:01,833 --> 00:06:02,791
-Right?
-Yes.
95
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
I don't want to eat sugar.
96
00:06:04,416 --> 00:06:05,750
Smart girls!
97
00:06:05,791 --> 00:06:08,041
At least give her sugar to eat!
98
00:06:08,375 --> 00:06:11,708
Next time I will wish you failure.
99
00:06:13,416 --> 00:06:14,916
She is very little but very bitter.
100
00:06:14,958 --> 00:06:16,666
Like a red chilli.
101
00:06:18,583 --> 00:06:20,500
But I heard...
102
00:06:20,500 --> 00:06:23,250
...that sweets are very tasty.
103
00:06:24,708 --> 00:06:26,541
It's aroma is very nice.
104
00:06:26,583 --> 00:06:27,958
I don't want eat anything.
105
00:06:28,708 --> 00:06:29,666
Okay,
106
00:06:29,750 --> 00:06:31,458
If she doesn't want to eat
107
00:06:31,750 --> 00:06:33,708
then we will have it.
108
00:06:33,958 --> 00:06:34,500
Give us.
109
00:06:34,541 --> 00:06:35,583
-Meet.
-Yes.
110
00:06:35,625 --> 00:06:36,583
-Take it.
-Come on.
111
00:06:37,625 --> 00:06:39,125
Let's go, we will have sweets.
112
00:06:39,333 --> 00:06:40,791
I won't give it to anyone.
113
00:06:40,833 --> 00:06:42,416
I will have it alone.
114
00:06:44,125 --> 00:06:45,250
Get her.
115
00:06:52,916 --> 00:06:53,833
Hello brother!
116
00:06:54,125 --> 00:06:55,500
How are you?
117
00:06:57,791 --> 00:06:59,125
Hey! How are you?
118
00:07:15,333 --> 00:07:17,458
I have only two bad habits.
119
00:07:18,375 --> 00:07:19,041
Bro!
120
00:07:19,250 --> 00:07:21,125
To increase one's own arrogance
121
00:07:22,666 --> 00:07:25,166
and to destroy the arrogance of others.
122
00:07:28,125 --> 00:07:29,000
Bro!
123
00:07:29,208 --> 00:07:32,000
You didn't understand even
after repeated attempts
124
00:07:33,500 --> 00:07:34,625
Never mind.
125
00:07:35,541 --> 00:07:37,000
Now he will come under control.
126
00:07:52,041 --> 00:07:52,625
Bro!
127
00:07:52,625 --> 00:07:53,750
I'm sorry, bro.
128
00:07:53,833 --> 00:07:54,875
Please leave me.
129
00:07:54,916 --> 00:07:56,541
I won't do this mistake again.
130
00:08:00,375 --> 00:08:03,333
Service to humanity is the greatest service
[ Our home]
131
00:08:06,666 --> 00:08:08,083
Grandma, I'm going to college.
132
00:08:08,125 --> 00:08:09,083
Noor.
133
00:08:09,166 --> 00:08:10,375
-Yes.
-Come here, child.
134
00:08:12,375 --> 00:08:14,125
May you not face anyone's evil eye.
135
00:08:14,291 --> 00:08:16,000
I will apply black dot.
136
00:08:16,250 --> 00:08:17,083
Come on grandma!
137
00:08:17,083 --> 00:08:18,541
Who will cast an evil eye on me?
138
00:08:18,583 --> 00:08:19,958
Many people cast evil eye.
139
00:08:20,250 --> 00:08:22,000
You don't have any idea about it.
140
00:08:23,041 --> 00:08:23,916
Daughter,
141
00:08:24,333 --> 00:08:26,666
When my Sonu and Monu went to the school
142
00:08:26,708 --> 00:08:28,458
I sent them by applying black dot.
143
00:08:28,500 --> 00:08:30,041
Come here, Sonu and Monu.
144
00:08:31,375 --> 00:08:33,375
Don't you wanna apply black dot by grandma?
145
00:08:38,750 --> 00:08:40,833
Sonu, let's go, we are getting late.
146
00:08:41,750 --> 00:08:43,208
Bye, grandma.
147
00:08:44,125 --> 00:08:47,125
Grandma, today again you're
missing your grandsons right?
148
00:08:47,166 --> 00:08:49,000
Dear, how can I forget them?
149
00:08:49,916 --> 00:08:51,250
It is saying that
150
00:08:51,625 --> 00:08:54,083
Grandchildren are dearer
than one's own children.
151
00:08:55,125 --> 00:08:56,041
Daughter,
152
00:08:56,458 --> 00:08:58,166
They were around six- seven years old,
153
00:08:58,208 --> 00:08:59,791
when I left them.
154
00:09:00,500 --> 00:09:01,375
Grandma!
155
00:09:01,416 --> 00:09:03,541
I'm also like your grandchildren, right?
156
00:09:03,583 --> 00:09:05,041
Please apply black dot.
157
00:09:05,333 --> 00:09:06,083
Applied.
158
00:09:13,041 --> 00:09:14,000
Grandma!
159
00:09:14,041 --> 00:09:15,791
You never applied black dot on me.
160
00:09:20,625 --> 00:09:22,000
Silly girl!
161
00:09:22,791 --> 00:09:24,166
I applied on you too.
162
00:09:24,208 --> 00:09:25,833
Grandma, I'm leaving.
163
00:09:25,833 --> 00:09:27,166
Okay, dear.
164
00:09:30,083 --> 00:09:31,000
Greetings, uncle.
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
-Greetings, uncle.
-Greetings.
166
00:09:32,375 --> 00:09:33,666
Practice done?
167
00:09:33,708 --> 00:09:35,000
Yes, uncle.
168
00:09:40,791 --> 00:09:41,666
Greetings, sister.
169
00:09:41,708 --> 00:09:43,208
How is your practice going?
170
00:09:43,250 --> 00:09:44,625
Going well, sister.
171
00:09:45,250 --> 00:09:46,291
-Bye.
-Bye.
172
00:09:49,958 --> 00:09:51,375
Greetings, uncle.
173
00:09:51,375 --> 00:09:53,541
My daughter is going to the college?
174
00:09:53,791 --> 00:09:55,041
Yes, uncle.
175
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
Just a minute.
176
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
Take it.
177
00:09:59,083 --> 00:10:00,500
No, uncle. It's okay.
178
00:10:00,500 --> 00:10:01,875
Dear, it's an auspicious money.
179
00:10:02,083 --> 00:10:03,500
It's your first day in college.
180
00:10:03,583 --> 00:10:05,416
You eat whatever you like.
181
00:10:05,458 --> 00:10:07,041
Keep it, daughter.
182
00:10:08,333 --> 00:10:09,625
God bless you.
183
00:10:15,041 --> 00:10:16,125
O almightyt!
184
00:10:17,166 --> 00:10:19,250
Give everyone a daughter like her.
185
00:10:46,083 --> 00:10:48,916
[Indistinct chatter]
186
00:10:52,875 --> 00:10:55,166
[Indistinct chatter continues]
187
00:10:56,166 --> 00:10:58,375
Good morning, sir.
188
00:10:58,500 --> 00:10:59,750
Good morning.
189
00:11:00,458 --> 00:11:01,666
Sit down please.
190
00:11:01,708 --> 00:11:03,916
Thank you, sir.
191
00:11:04,208 --> 00:11:05,666
Roll number-704.
192
00:11:05,875 --> 00:11:06,416
Yes, sir.
193
00:11:06,458 --> 00:11:08,250
-Roll number 710.
-Yes, sir.
194
00:11:08,291 --> 00:11:09,958
Roll number 735.
195
00:11:10,041 --> 00:11:11,333
Yes, sir, yes, sir.
196
00:11:14,250 --> 00:11:16,125
What's there to laugh about?
197
00:11:16,541 --> 00:11:19,625
If he gave attendance in his
native language instead of English,
198
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
what crime did he commit?
199
00:11:22,458 --> 00:11:23,375
I see.
200
00:11:23,791 --> 00:11:24,416
Tell me,
201
00:11:24,458 --> 00:11:26,500
Who among you knows the Punjabi alphabet?
202
00:11:26,625 --> 00:11:28,083
No buddy, I don't know.
203
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Anybody?
204
00:11:31,833 --> 00:11:33,500
Shame on you.
205
00:11:34,416 --> 00:11:36,583
We have forgotten Punjabi alphabets
206
00:11:36,916 --> 00:11:38,958
because of English alphabets.
207
00:11:39,250 --> 00:11:40,666
Is there anybody in the class
208
00:11:40,875 --> 00:11:43,000
Who can save the honor of Punjabi language?
209
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
Well done!
210
00:11:48,500 --> 00:11:52,208
[Reciting Punjabi alphabets]
211
00:12:02,875 --> 00:12:04,041
Come this side.
212
00:12:10,416 --> 00:12:13,541
Child, you saved the honor of Punjabi words
213
00:12:13,666 --> 00:12:14,958
Learn something.
214
00:12:15,083 --> 00:12:17,166
You remain engaged in
English the whole day.
215
00:12:17,208 --> 00:12:19,458
Be serious about Punjabi language also.
216
00:12:19,500 --> 00:12:21,208
It's your mother language.
217
00:12:34,291 --> 00:12:35,541
Excuse me!
218
00:12:37,958 --> 00:12:38,833
Yes.
219
00:12:38,833 --> 00:12:40,375
Oh no!
220
00:12:40,583 --> 00:12:41,791
You are so beautiful.
221
00:12:41,875 --> 00:12:43,333
and intelligent too.
222
00:12:43,375 --> 00:12:45,000
By the way, what's your name?
223
00:12:45,041 --> 00:12:46,750
My name is Harnoor Kaur.
224
00:12:46,791 --> 00:12:47,875
My name is Sehaj.
225
00:12:47,916 --> 00:12:49,291
Sehaj Preet Kaur Brar.
226
00:12:49,375 --> 00:12:50,375
Well, tell me
227
00:12:50,458 --> 00:12:52,208
Made any new friend?
228
00:12:52,791 --> 00:12:53,958
Not yet.
229
00:12:54,250 --> 00:12:55,041
Okay, fine.
230
00:12:55,083 --> 00:12:56,916
From today I'm your best friend.
231
00:12:56,916 --> 00:12:57,791
Okay?
232
00:12:58,500 --> 00:12:59,750
Thank you.
233
00:12:59,791 --> 00:13:01,708
Oh no! Harnoor Kaur!
234
00:13:01,875 --> 00:13:04,208
There's no sorry and no
thank you in friendship.
235
00:13:05,708 --> 00:13:07,291
You can also call me Noor.
236
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Okay, Noor.
237
00:13:08,375 --> 00:13:10,416
By the way, want to take your next lecture?
238
00:13:10,791 --> 00:13:12,375
No, my class is over.
239
00:13:12,375 --> 00:13:13,291
But I was...
240
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
...finding the library.
241
00:13:15,291 --> 00:13:16,708
Come, I will show you.
242
00:13:17,416 --> 00:13:19,083
By the way, Which village are you from?
243
00:13:19,333 --> 00:13:20,541
Loha Kheri.
244
00:14:09,250 --> 00:14:10,875
Hey! Hey!
245
00:14:10,958 --> 00:14:11,916
Hey! Hey!
246
00:14:11,958 --> 00:14:13,208
Fateh, stop it!
247
00:14:13,208 --> 00:14:14,333
Stop it, bro!
248
00:14:14,333 --> 00:14:15,500
Will you kill him?
249
00:14:15,500 --> 00:14:16,916
He will get hurt.
250
00:14:17,125 --> 00:14:18,583
you don't do that with him.
251
00:14:18,833 --> 00:14:20,083
If anything happens to him,
252
00:14:20,125 --> 00:14:21,333
you'll have to feed the animals.
253
00:14:21,333 --> 00:14:23,583
Yes, your dad is also at home today.
254
00:14:23,583 --> 00:14:24,416
Right.
255
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
Go, meet him.
256
00:14:30,208 --> 00:14:31,833
What mess have you done now?
257
00:14:39,208 --> 00:14:39,708
Hello.
258
00:14:39,750 --> 00:14:40,458
Hello.
259
00:14:40,708 --> 00:14:41,875
Hello, village head.
260
00:14:41,958 --> 00:14:42,708
Yes.
261
00:14:43,041 --> 00:14:44,000
Do you have time?
262
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Of course, I have.
263
00:14:45,083 --> 00:14:46,041
Listen.
264
00:14:46,250 --> 00:14:48,416
Looks like old lady has fought with old man.
265
00:14:49,041 --> 00:14:50,291
What's old man and old lady?
266
00:14:50,333 --> 00:14:52,166
Many times I told you call them mom- dad.
267
00:14:52,333 --> 00:14:53,958
I can't do this.
268
00:14:55,583 --> 00:14:57,458
No idea about the women of today.
269
00:15:10,291 --> 00:15:12,458
I have only two bad habits.
270
00:15:15,083 --> 00:15:16,916
To increase one's own arrogance
271
00:15:19,416 --> 00:15:22,250
and to destroy the arrogance of others.
272
00:15:26,791 --> 00:15:27,750
Get lost!
273
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
Check him.
274
00:15:53,791 --> 00:15:54,750
Dude, this girl?
275
00:15:55,000 --> 00:15:56,291
Never seen this before?
276
00:15:56,666 --> 00:15:57,458
Bro!
277
00:15:58,000 --> 00:15:59,041
She is same girl
278
00:15:59,458 --> 00:16:01,166
-I was talking about last night.
-Tell, what's this?
279
00:16:01,208 --> 00:16:01,750
I see.
280
00:16:01,791 --> 00:16:02,541
Say?
281
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
What's this?
282
00:16:04,000 --> 00:16:04,666
Tell.
283
00:16:04,666 --> 00:16:06,000
Girl is very pretty.
284
00:16:06,750 --> 00:16:07,875
Get information about her.
285
00:16:08,583 --> 00:16:09,666
Where is her lecture?
286
00:16:09,958 --> 00:16:10,750
Okay.
287
00:16:11,291 --> 00:16:12,958
Your brother liked her.
288
00:16:14,708 --> 00:16:15,291
So,
289
00:16:15,666 --> 00:16:17,375
Bro, got this.
290
00:16:20,708 --> 00:16:22,416
Today I just broke your bones
291
00:16:23,250 --> 00:16:25,416
If I see you near this college again
292
00:16:26,166 --> 00:16:27,375
I will stop your breathing.
293
00:16:27,666 --> 00:16:28,375
Go.
294
00:16:43,375 --> 00:16:45,250
We will go after the class.
295
00:16:48,083 --> 00:16:48,875
Hey!
296
00:16:49,000 --> 00:16:49,875
Yes, ma'am.
297
00:16:51,041 --> 00:16:51,875
Yes, ma’am.
298
00:16:52,125 --> 00:16:53,000
Where?
299
00:16:53,166 --> 00:16:54,000
There.
300
00:16:54,791 --> 00:16:55,875
Where are you going?
301
00:16:56,041 --> 00:16:56,875
In the class.
302
00:16:56,916 --> 00:16:58,125
Which class?
303
00:16:58,208 --> 00:16:59,708
Ma'am, in your class.
304
00:17:00,375 --> 00:17:01,500
What's your roll number?
305
00:17:01,916 --> 00:17:02,875
My roll number?
306
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
719.
307
00:17:10,333 --> 00:17:11,125
No.
308
00:17:12,291 --> 00:17:14,750
Ma'am, yesterday we've changed our subject.
309
00:17:15,000 --> 00:17:17,333
Maybe that's why you haven't
received our roll numbers.
310
00:17:17,375 --> 00:17:18,125
You keep quiet.
311
00:17:18,166 --> 00:17:19,291
Ma'am, I'll explain you.
312
00:17:19,333 --> 00:17:21,291
We've changed our subject from clerk sir.
313
00:17:21,750 --> 00:17:24,500
Sir told us to attend the class.
314
00:17:24,916 --> 00:17:26,500
You'll have our roll no in a day or two.
315
00:17:26,541 --> 00:17:28,375
You both have changed your subject together?
316
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
Yes, yes...
317
00:17:30,333 --> 00:17:32,208
Ma'am, please allow to attend the class.
318
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
-There's a lot of loss in studies.
-Ma'am.
319
00:17:34,208 --> 00:17:35,000
Please.
320
00:17:35,666 --> 00:17:37,375
-Go, sit.
-Thank you.
321
00:17:37,375 --> 00:17:38,458
Thank you.
322
00:17:46,500 --> 00:17:47,833
Okay, students.
323
00:18:09,291 --> 00:18:10,500
Hey!
324
00:18:10,541 --> 00:18:11,625
Class done?
325
00:18:11,666 --> 00:18:12,375
Yes, done.
326
00:18:12,416 --> 00:18:13,375
Okay, good.
327
00:18:14,416 --> 00:18:15,500
Sister!
328
00:18:15,541 --> 00:18:17,291
Don't know where these boys have come from?
329
00:18:17,416 --> 00:18:19,333
They have been following sister for a long time.
330
00:18:20,416 --> 00:18:21,666
His name is Baaz.
331
00:18:21,708 --> 00:18:23,416
The whole college is afraid of him.
332
00:18:24,541 --> 00:18:25,458
You just leave it.
333
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Ignore them.
334
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
She didn't even see brother.
335
00:18:29,333 --> 00:18:32,375
Introduction is very important before starting love.
336
00:18:32,541 --> 00:18:33,416
Let's eat something.
337
00:18:33,458 --> 00:18:34,000
Yes, yes.
338
00:18:34,041 --> 00:18:34,833
Let's go.
339
00:18:34,875 --> 00:18:36,291
Let them also know
340
00:18:36,583 --> 00:18:38,041
that we are coming after them.
341
00:18:38,750 --> 00:18:40,208
Okay, let's go.
342
00:18:40,416 --> 00:18:41,958
We don't have to fill any form.
343
00:18:43,375 --> 00:18:44,083
Let's go.
344
00:18:44,458 --> 00:18:46,291
Let's register our attendance.
345
00:18:47,166 --> 00:18:47,916
Let's go.
346
00:18:52,541 --> 00:18:53,291
Bro!
347
00:18:53,833 --> 00:18:55,208
Teja calling.
348
00:18:56,375 --> 00:18:57,125
Hello Teja,
349
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
What's the progress?
350
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Okay, I'm coming.
351
00:19:03,166 --> 00:19:04,583
Guys, let's do this work first.
352
00:19:04,875 --> 00:19:06,208
Teja is waiting.
353
00:19:11,541 --> 00:19:13,583
Where are you going alone?
354
00:19:13,583 --> 00:19:14,333
Let's go.
355
00:19:15,875 --> 00:19:16,625
Hello!
356
00:19:19,166 --> 00:19:20,208
Hello!
357
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
Where are you going alone?
358
00:19:22,250 --> 00:19:25,041
First of all we're not alone, we are three girls.
359
00:19:25,333 --> 00:19:26,666
This is not the first thing.
360
00:19:26,958 --> 00:19:28,833
The first thing is I didn't talk to you.
361
00:19:30,375 --> 00:19:31,541
I told her.
362
00:19:31,875 --> 00:19:33,250
And the second thing,
363
00:19:33,291 --> 00:19:35,500
How dare you called her.
364
00:19:36,125 --> 00:19:37,750
This is also not a second thing,
365
00:19:37,791 --> 00:19:39,666
Second thing is I didn't talk to you too.
366
00:19:41,416 --> 00:19:43,416
To whom Jatt wants to listen yes,
367
00:19:44,125 --> 00:19:45,916
she is standing quietly.
368
00:19:46,083 --> 00:19:47,291
Unnecessary you are...
369
00:19:47,291 --> 00:19:48,708
What unnecessary?
370
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
She is my friend.
371
00:19:50,625 --> 00:19:53,166
I think you don't know about my dad.
372
00:19:53,208 --> 00:19:55,125
And I think you don't know about me.
373
00:19:55,125 --> 00:20:03,166
I'm that cool stud who always has his gun loaded
and is not scared to kill anyone.
374
00:20:03,291 --> 00:20:04,250
Really?
375
00:20:04,666 --> 00:20:08,083
My dad, Mukhtiyar Singh is the village head of killa Raipur.
376
00:20:09,625 --> 00:20:11,083
If I'll call him
377
00:20:11,208 --> 00:20:13,625
the rest of your hair will disappear.
378
00:20:13,833 --> 00:20:14,916
Should I call him?
379
00:20:14,958 --> 00:20:15,791
No, no.
380
00:20:16,000 --> 00:20:17,333
Are you daughter of Mukhtiyar Singh?
381
00:20:17,375 --> 00:20:17,958
Yes.
382
00:20:18,375 --> 00:20:19,750
Sorry, it happened by mistake.
383
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
It's your college.
384
00:20:21,708 --> 00:20:22,666
-Please go.
-Shall we go?
385
00:20:28,250 --> 00:20:30,166
Where are you going?
386
00:20:30,708 --> 00:20:32,333
Going to hell, want to go?
387
00:20:32,375 --> 00:20:33,166
No.
388
00:20:33,750 --> 00:20:36,166
Bloody rascal!
389
00:20:37,166 --> 00:20:38,750
Don't you know about hug?
390
00:20:39,125 --> 00:20:41,208
Boss, she has also gone.
391
00:20:41,666 --> 00:20:44,291
Duffer! You don't know the strategy of love.
392
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
Throw a net on all the fishes
393
00:20:47,791 --> 00:20:49,625
one or the other fish will surely get trapped.
394
00:20:50,875 --> 00:20:52,291
Well done, boss.
395
00:20:53,083 --> 00:20:54,375
Good job.
396
00:20:54,416 --> 00:20:56,041
You made his condition worse.
397
00:20:56,083 --> 00:20:56,875
Stupid!
398
00:20:56,916 --> 00:20:57,750
What did he say?
399
00:20:57,791 --> 00:20:58,708
First thing is this,
400
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Second thing is that...
401
00:20:59,791 --> 00:21:00,666
Bla..bla...
402
00:21:02,208 --> 00:21:03,041
But, Sehaj
403
00:21:03,333 --> 00:21:05,250
your dad is such a big personality.
404
00:21:05,333 --> 00:21:06,375
Not at all.
405
00:21:06,791 --> 00:21:08,375
I just guessed
406
00:21:08,416 --> 00:21:11,041
which hit him directly.
407
00:21:11,208 --> 00:21:13,625
By the way my dad is a gentleman.
408
00:21:13,666 --> 00:21:15,208
Sardar Kanwarjeet Singh.
409
00:21:15,625 --> 00:21:17,916
Then who was Mukhtiyar Brar Singh?
410
00:21:17,916 --> 00:21:18,916
Whose name you've taken.
411
00:21:18,958 --> 00:21:19,916
I don't know.
412
00:21:20,125 --> 00:21:22,666
I've seen a photo of a guy on pamphlet.
413
00:21:23,000 --> 00:21:25,500
It was written in big letters below the photo
414
00:21:25,583 --> 00:21:27,583
Sardar Mukhtiyar Singh Brar.
415
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
I guessed by looking at the big mustache
416
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
the boy would be handsome.
417
00:21:31,416 --> 00:21:32,083
After that,
418
00:21:32,125 --> 00:21:33,500
I spoke directly in anger.
419
00:21:33,500 --> 00:21:34,583
And he got scarred.
420
00:21:36,583 --> 00:21:37,708
Come, let's go.
421
00:21:40,666 --> 00:21:42,541
Listen! Listen!
422
00:21:42,583 --> 00:21:44,416
Listen a good news.
423
00:21:44,583 --> 00:21:47,375
Mom, what good news are you telling today?
424
00:21:48,083 --> 00:21:48,916
Grandma,
425
00:21:48,958 --> 00:21:51,000
Our Meet is going to get married.
426
00:21:52,541 --> 00:21:53,791
Yes, grandma.
427
00:21:54,208 --> 00:21:55,666
I got a call from Bhai-ji.
428
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
People from the boy's side
are coming to see her.
429
00:21:57,875 --> 00:21:59,875
-Give me 'Phulkari' [Shawl]
-My loving sister.
430
00:21:59,916 --> 00:22:01,500
Lest the evil eye fall on you.
431
00:22:02,500 --> 00:22:05,333
A good mother has given birth to Bhai-ji.
432
00:22:08,833 --> 00:22:10,583
Bhai-ji worries about everyone.
433
00:22:10,666 --> 00:22:13,625
Grandma, No one worries
about their own children
434
00:22:13,833 --> 00:22:16,333
as much as he does about these orphans.
435
00:22:17,500 --> 00:22:18,708
Look, Meet.
436
00:22:18,875 --> 00:22:20,375
Don't forget us.
437
00:22:20,916 --> 00:22:21,625
Not at all.
438
00:22:22,250 --> 00:22:24,166
How can anyone forget his family.
439
00:22:25,958 --> 00:22:28,208
You all loves me very much.
440
00:22:34,833 --> 00:22:37,416
Mr.Kirpal Singh has shown us the photo of girl.
441
00:22:37,750 --> 00:22:39,916
He told us about Bhai-ji and Orphanage.
442
00:22:40,125 --> 00:22:42,041
My eyes filled with tears after hearing.
443
00:22:43,833 --> 00:22:44,791
Bhai-ji is great!
444
00:22:44,833 --> 00:22:46,916
He does so much for these girls.
445
00:22:48,166 --> 00:22:51,333
Nowadays no one does anything for anyone.
446
00:22:52,250 --> 00:22:54,208
I also talked to Bhai-ji on phone.
447
00:22:54,666 --> 00:22:56,750
This noble work has happened
only because of him.
448
00:22:59,375 --> 00:23:00,875
Child, tell me
449
00:23:01,750 --> 00:23:03,666
Do you like our son?
450
00:23:04,041 --> 00:23:04,750
Yes.
451
00:23:05,750 --> 00:23:06,750
Great!
452
00:23:06,875 --> 00:23:07,916
Then do rituals.
453
00:23:10,375 --> 00:23:12,458
Wow! Sardar Sahab.
454
00:23:13,208 --> 00:23:14,208
How are you?
455
00:23:14,250 --> 00:23:16,000
Good, My child has come.
456
00:23:16,333 --> 00:23:17,666
Spent money?
457
00:23:17,750 --> 00:23:19,958
Hey bro! You just leave it.
458
00:23:21,000 --> 00:23:21,875
-Dad.
-Yes.
459
00:23:21,875 --> 00:23:24,791
Please increase brother's pocket money.
460
00:23:25,041 --> 00:23:26,750
Do you know how much inflation has become?
461
00:23:26,833 --> 00:23:29,125
Nothing gets done with
little money these days.
462
00:23:29,250 --> 00:23:30,166
Really?
463
00:23:30,375 --> 00:23:32,458
He never spend money.
464
00:23:32,541 --> 00:23:34,458
He keeps studying at home the whole day.
465
00:23:34,500 --> 00:23:36,333
You spend your money
466
00:23:36,416 --> 00:23:38,666
and don't spare his money either.
467
00:23:40,041 --> 00:23:41,458
I didn't tell anything.
468
00:23:41,583 --> 00:23:42,666
We know everything.
469
00:23:42,708 --> 00:23:43,875
People's sons became spoiled
470
00:23:43,916 --> 00:23:45,958
but our little girl became dishonest.
471
00:23:48,500 --> 00:23:49,916
Mom, days says
472
00:23:50,083 --> 00:23:51,333
You are not our daughter.
473
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
You are our grandson.
474
00:23:52,583 --> 00:23:55,000
Then I will spend the same as the boys.
475
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Right, dad?
476
00:23:56,666 --> 00:23:57,625
Okay, dear.
477
00:24:02,208 --> 00:24:03,041
Look at this.
478
00:24:05,208 --> 00:24:07,000
Girls are still awake.
479
00:24:07,208 --> 00:24:09,333
Lie down, you've to get up early in the morning.
480
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Just going to sleep.
481
00:24:10,541 --> 00:24:12,041
They won't sleep.
482
00:24:12,125 --> 00:24:12,833
Mom.
483
00:24:13,083 --> 00:24:13,583
Yes.
484
00:24:13,583 --> 00:24:15,208
I have a friend in college
485
00:24:15,458 --> 00:24:16,333
Sehaj.
486
00:24:17,375 --> 00:24:20,166
A fair of daughters is to be
organized in her village.
487
00:24:20,333 --> 00:24:21,208
Really?
488
00:24:21,500 --> 00:24:22,791
Noor, You know
489
00:24:23,250 --> 00:24:27,333
Fair for daughter's is the biggest
joyous festival for girls.
490
00:24:29,333 --> 00:24:30,041
Mom!
491
00:24:30,125 --> 00:24:30,833
Yes.
492
00:24:30,875 --> 00:24:32,875
Was a similar festival held in your time also?
493
00:24:34,166 --> 00:24:35,250
Yes, daughter.
494
00:24:42,625 --> 00:24:44,083
At our parents' home.
495
00:24:44,833 --> 00:24:46,875
We too were excited for this festival.
496
00:24:48,583 --> 00:24:50,875
Before the festival, new suits were stitched.
497
00:24:51,291 --> 00:24:53,583
used to get stoles dyed with friends
498
00:24:54,291 --> 00:24:56,125
We used to put lace on the stole.
499
00:24:57,000 --> 00:24:58,708
used to learn new songs.
500
00:25:00,625 --> 00:25:02,500
After that we to prepared for the dance
501
00:25:02,541 --> 00:25:04,166
hiding from the brothers.
502
00:25:05,333 --> 00:25:07,083
We enjoyed a lot.
503
00:25:07,833 --> 00:25:08,750
Mom!
504
00:25:08,916 --> 00:25:12,041
That environment would be so beautiful right?
505
00:25:12,291 --> 00:25:13,416
Yes, daughter.
506
00:25:13,875 --> 00:25:15,875
There was a very colorful atmosphere.
507
00:25:17,500 --> 00:25:19,750
We danced a lot in this festival.
508
00:25:20,791 --> 00:25:24,708
On the last day of the festival
509
00:25:25,833 --> 00:25:27,500
Then we used to go back to our home
510
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
while dancing and singing.
511
00:25:29,708 --> 00:25:31,500
I missed those days very much.
512
00:25:32,625 --> 00:25:35,875
Then there must be a lot
of fun in this fair.
513
00:25:35,916 --> 00:25:36,541
Isn't it?
514
00:25:36,541 --> 00:25:37,583
Yes, daughter.
515
00:25:38,458 --> 00:25:40,250
Do you want to see daughter's fair?
516
00:25:41,875 --> 00:25:42,833
Mom!
517
00:25:43,500 --> 00:25:45,041
She told me about it.
518
00:25:46,666 --> 00:25:48,125
But I ...
519
00:25:49,166 --> 00:25:50,583
...give any reply to her.
520
00:25:51,333 --> 00:25:53,125
It's okay, you can go.
521
00:25:53,833 --> 00:25:55,958
This is the age for dancing and singing.
522
00:25:56,125 --> 00:25:57,833
I will talk to Bhai-ji.
523
00:25:58,708 --> 00:26:00,333
Mom, you are so nice.
524
00:26:04,541 --> 00:26:06,250
We will solve this tomorrow morning.
525
00:26:07,125 --> 00:26:08,875
I will call you myself in the morning.
526
00:26:09,458 --> 00:26:10,125
Yes.
527
00:26:10,291 --> 00:26:11,041
Okay.
528
00:26:11,083 --> 00:26:11,833
Bye.
529
00:26:25,958 --> 00:26:27,000
Noor!
530
00:26:32,583 --> 00:26:33,625
Do you know
531
00:26:34,000 --> 00:26:35,500
I like you very much.
532
00:26:37,375 --> 00:26:38,500
Your smile,
533
00:26:38,916 --> 00:26:41,000
makes my heartbeat faster.
534
00:26:41,791 --> 00:26:42,791
Whenever...
535
00:26:43,291 --> 00:26:46,916
...you look at me with these big shy eyes
536
00:26:48,666 --> 00:26:50,708
they take away my life.
537
00:26:50,916 --> 00:26:52,083
Noor, do you know
538
00:26:52,166 --> 00:26:53,250
Before meeting you
539
00:26:53,500 --> 00:26:55,958
I listened rocking songs of Sindhu Moosewala.
540
00:26:56,041 --> 00:26:56,750
But because of you
541
00:26:56,791 --> 00:26:58,875
I've started listening to Amarinder Gill's songs.
542
00:27:00,125 --> 00:27:01,583
♪ You have descended from the sky ♪
543
00:27:01,625 --> 00:27:02,958
♪ You are an angel of the sky ♪
544
00:27:03,000 --> 00:27:05,708
♪ You have such a beautiful eyes ♪
545
00:27:05,833 --> 00:27:08,375
♪ The blows of your eyes are very sharp. ♪
546
00:27:08,541 --> 00:27:11,500
♪ Your fragrance comes out from your smile
547
00:27:11,583 --> 00:27:14,000
♪ These connect the strings of love in heart ♪
548
00:27:14,375 --> 00:27:15,875
♪ My mind became restless ♪
549
00:27:15,916 --> 00:27:18,125
♪ I lost in your love ♪
550
00:27:18,333 --> 00:27:21,500
♪ The season of love did all this ♪
551
00:27:22,750 --> 00:27:28,333
♪ At an innocent age, this Jatt
got entangled in your braid ♪
552
00:27:28,708 --> 00:27:31,541
♪ Your eyes and words are nectar ♪
553
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
♪ Your looks stole everything from me ♪
554
00:27:35,625 --> 00:27:37,333
♪ I am from colorful Punjab ♪
555
00:27:37,333 --> 00:27:41,333
♪ My youth has wavered like wheat ♪
556
00:27:41,541 --> 00:27:44,041
♪ My youth has wavered ♪
557
00:27:44,083 --> 00:27:46,958
♪ The whole world seems beautiful to me ♪
558
00:27:47,000 --> 00:27:49,708
♪ You become the support of my life ♪
559
00:27:49,750 --> 00:27:53,708
♪ Really, love is the biggest disease ♪
560
00:27:54,083 --> 00:27:57,833
♪ My love, I am in awe of your style ♪
561
00:27:58,708 --> 00:28:04,291
♪ At an innocent age, Jatti
got impressed by your mustache ♪
562
00:28:04,416 --> 00:28:07,250
♪ My eyes and words are nectar ♪
563
00:28:07,291 --> 00:28:10,083
♪ My looks stole everything from you ♪
564
00:28:21,541 --> 00:28:24,833
♪ I play the flute in your memories ♪
565
00:28:25,500 --> 00:28:28,500
♪ I can't tolerate lonely moments ♪
566
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
♪ I can't tolerate lonely moments ♪
567
00:28:31,250 --> 00:28:34,208
♪ I'll propose you, come close to me ♪
568
00:28:34,250 --> 00:28:37,208
♪ You become the spring of my life ♪
569
00:28:38,208 --> 00:28:41,166
♪ I get out of breath while walking ♪
570
00:28:41,416 --> 00:28:45,000
♪ You and I have the same destiny ♪
571
00:28:47,291 --> 00:28:52,500
♪ At an innocent age, this Jatt
got entangled in your braid ♪
572
00:28:52,958 --> 00:28:55,833
♪ Your eyes and words are nectar ♪
573
00:28:55,875 --> 00:28:58,916
♪ Your looks stole everything from me ♪
574
00:28:59,708 --> 00:29:05,833
♪ You have to take care of a beauty like me ♪
575
00:29:08,291 --> 00:29:11,125
♪ True love is like a worship ♪
576
00:29:11,208 --> 00:29:14,083
♪ There is no place of ego in love ♪
577
00:29:14,250 --> 00:29:17,625
♪ I will sacrifice everything for you ♪
578
00:29:17,958 --> 00:29:21,375
♪ You just hold my hand ♪
579
00:29:21,541 --> 00:29:26,875
♪ At an innocent age, Jatti
got impressed by your mustache ♪
580
00:29:27,291 --> 00:29:30,125
♪ Your eyes and words are nectar ♪
581
00:29:30,166 --> 00:29:32,583
♪ Your looks stole everything from me ♪
582
00:29:32,958 --> 00:29:38,583
♪ At an innocent age, Jatti
got impressed by your mustache ♪
583
00:29:39,166 --> 00:29:40,250
Hey bro!
584
00:29:40,625 --> 00:29:41,291
Hey!
585
00:29:44,416 --> 00:29:45,166
You?
586
00:29:45,166 --> 00:29:46,000
Oh!
587
00:29:46,208 --> 00:29:47,166
No, no.
588
00:29:47,250 --> 00:29:48,583
I'm Neeru Bajwa.
589
00:29:48,791 --> 00:29:52,958
Do you see lipstick, bindi, powder, clips?
590
00:29:54,000 --> 00:29:55,916
I don't know what fun you enjoyed?
591
00:29:55,958 --> 00:29:58,166
Buddy, I'm scared of you.
592
00:29:58,333 --> 00:30:00,250
Bro, bring beer for him.
593
00:30:00,958 --> 00:30:02,791
I'll bring, I'm scared of you.
594
00:30:10,666 --> 00:30:12,125
Take care of my daughter.
595
00:30:13,291 --> 00:30:15,541
Right now I am only taking Noor.
596
00:30:15,583 --> 00:30:17,208
But next time you will go with me.
597
00:30:17,250 --> 00:30:18,875
Of course, take everyone along.
598
00:30:18,958 --> 00:30:19,916
I will take you
599
00:30:19,916 --> 00:30:21,041
but you've to get ready
to come with me.
600
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Noor, am I right?
601
00:30:22,625 --> 00:30:23,916
Sure, why not.
602
00:30:24,000 --> 00:30:25,125
We all will go.
603
00:30:26,083 --> 00:30:28,458
Mom and Dad will be very happy to meet you.
604
00:30:28,750 --> 00:30:29,958
-Meet grandma.
-Grandma!
605
00:30:30,083 --> 00:30:30,958
I'm leaving.
606
00:30:30,958 --> 00:30:32,000
Come here, Noor.
607
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Where are you going?
608
00:30:33,708 --> 00:30:34,750
Yes, grandma.
609
00:30:34,958 --> 00:30:36,375
Dear, get your black dot applied.
610
00:30:38,625 --> 00:30:39,666
Grandma!
611
00:30:39,666 --> 00:30:40,208
Yes.
612
00:30:40,250 --> 00:30:41,083
What about me?
613
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
You also get black dot applied.
614
00:30:42,541 --> 00:30:44,000
Come, come.
615
00:30:47,291 --> 00:30:47,958
Okay?
616
00:30:49,291 --> 00:30:50,541
Yes, perfect.
617
00:30:51,000 --> 00:30:51,833
Come here.
618
00:30:51,875 --> 00:30:52,875
Sit, sit, sit.
619
00:30:56,583 --> 00:30:57,500
What's this grandma?
620
00:30:57,541 --> 00:30:58,916
Dear, it's an auspicious money.
621
00:30:59,250 --> 00:31:01,166
You've at our home for the first time.
622
00:31:01,666 --> 00:31:02,958
O wow!
623
00:31:03,375 --> 00:31:04,791
My cutie-pie.
624
00:31:09,666 --> 00:31:10,958
Take care of yourself, dear.
625
00:31:13,041 --> 00:31:14,041
Me too.
626
00:31:14,208 --> 00:31:15,875
You also come.
627
00:31:17,083 --> 00:31:17,958
Naughty.
628
00:31:18,166 --> 00:31:19,791
Take care of my daughter.
629
00:31:20,041 --> 00:31:21,541
I will think about it.
630
00:31:24,041 --> 00:31:25,333
-Okay.
-Bye, mom.
631
00:31:25,708 --> 00:31:26,666
Go, carefully.
632
00:31:26,666 --> 00:31:27,458
Grandma.
633
00:31:28,125 --> 00:31:29,083
Shall we go?
634
00:31:29,250 --> 00:31:29,875
Yes.
635
00:31:31,416 --> 00:31:33,041
By the way, grandma darling.
636
00:31:34,083 --> 00:31:36,250
Get used to this lovely girl.
637
00:31:36,333 --> 00:31:38,041
Because now I will keep coming here.
638
00:31:38,166 --> 00:31:39,000
Okay, dear.
639
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Let's go.
640
00:31:49,583 --> 00:31:50,541
Fatima!
641
00:31:51,458 --> 00:31:52,916
Why are you worried?
642
00:31:53,166 --> 00:31:54,916
Noor has become sensible now.
643
00:32:02,291 --> 00:32:03,458
Can I say something?
644
00:32:05,291 --> 00:32:06,458
Don't be quiet.
645
00:32:06,500 --> 00:32:08,291
Enjoy your life.
646
00:32:08,583 --> 00:32:09,583
Be cool.
647
00:32:09,666 --> 00:32:10,916
Okay, I will.
648
00:32:11,250 --> 00:32:12,208
Promise?
649
00:32:13,625 --> 00:32:14,583
Promise.
650
00:32:14,666 --> 00:32:15,666
Okay.
651
00:32:28,708 --> 00:32:29,916
Mom!
652
00:32:30,250 --> 00:32:31,375
Mom.
653
00:32:31,916 --> 00:32:33,416
Hey, Satwant Kaur!
654
00:32:34,041 --> 00:32:35,000
Coming.
655
00:32:36,458 --> 00:32:37,291
See,
656
00:32:37,666 --> 00:32:39,375
Another daughter of yours has arrived.
657
00:32:39,416 --> 00:32:40,333
Greetings.
658
00:32:40,375 --> 00:32:41,625
Greetings, dear.
659
00:32:47,083 --> 00:32:48,416
You are very pretty.
660
00:32:51,750 --> 00:32:53,583
You are even more beautiful
661
00:32:54,208 --> 00:32:56,333
than what Sehaj had said.
662
00:32:58,875 --> 00:33:00,083
And sensible too.
663
00:33:01,083 --> 00:33:02,333
Of course she is.
664
00:33:03,333 --> 00:33:04,958
Lest you spoil her.
665
00:33:05,416 --> 00:33:06,708
She is very innocent.
666
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
Come on mom!
667
00:33:09,416 --> 00:33:13,666
Nowadays people destroy
innocent and good people.
668
00:33:13,916 --> 00:33:16,000
I will make her like me.
669
00:33:16,125 --> 00:33:17,500
Smart and clever.
670
00:33:17,666 --> 00:33:18,916
Right darling?
671
00:33:20,208 --> 00:33:21,375
Look she felt shy.
672
00:33:21,416 --> 00:33:23,041
O wow!
673
00:33:24,583 --> 00:33:26,791
Okay, tell me what would you like to eat?
674
00:33:27,583 --> 00:33:29,250
We will let you know.
675
00:33:29,291 --> 00:33:31,708
Till then I will show Noor my room.
676
00:33:31,750 --> 00:33:32,833
Come, Noor.
677
00:33:32,875 --> 00:33:34,375
We'll think and let you know.
678
00:33:34,416 --> 00:33:36,666
Come, come, I will show you my room.
679
00:33:36,666 --> 00:33:37,375
She is just...
680
00:33:37,416 --> 00:33:39,083
You will definitely like it.
681
00:33:54,375 --> 00:33:56,250
Hello beautiful girl!
682
00:33:58,916 --> 00:34:00,083
Hey!
683
00:34:16,375 --> 00:34:17,166
I will...
684
00:34:28,708 --> 00:34:30,250
Hello handsome bo...
685
00:34:30,291 --> 00:34:30,958
Statue.
686
00:34:31,833 --> 00:34:32,875
Oh! Oh!
687
00:34:32,958 --> 00:34:34,625
Oh! Oh! Oh! No!
688
00:34:35,333 --> 00:34:36,833
She was definitely going to say this.
689
00:34:36,875 --> 00:34:37,750
Carry on.
690
00:34:38,333 --> 00:34:39,500
Oh no!
691
00:34:39,666 --> 00:34:41,375
See, he is copying me.
692
00:34:42,166 --> 00:34:43,375
By the way,
693
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
She is my friend Noor.
694
00:34:44,916 --> 00:34:46,750
And, Noor he is Fateh brother.
695
00:34:46,791 --> 00:34:48,375
-Hello.
-Friend of Talvinder brother.
696
00:34:48,416 --> 00:34:49,791
Hi!
697
00:34:51,333 --> 00:34:52,208
I will...
698
00:34:52,416 --> 00:34:53,291
...bring water
699
00:34:53,375 --> 00:34:54,833
Sure, bring.
700
00:34:56,958 --> 00:34:58,333
She is very innocent.
701
00:34:58,375 --> 00:34:59,541
Just like me.
702
00:35:00,125 --> 00:35:01,208
Really?
703
00:35:01,541 --> 00:35:02,583
Just like you!
704
00:35:24,083 --> 00:35:25,500
Are you looking at the moon?
705
00:35:26,666 --> 00:35:27,291
Yes.
706
00:35:28,875 --> 00:35:31,291
I think the moon is looking at you.
707
00:35:32,250 --> 00:35:33,041
What?
708
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
Well, I don't understand one thing.
709
00:35:40,625 --> 00:35:41,875
The moon is a male.
710
00:35:42,166 --> 00:35:42,875
Yes.
711
00:35:42,916 --> 00:35:45,208
Then how do boys see
the face of a girl in it?
712
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Male can look like a male.
713
00:35:49,291 --> 00:35:50,958
But the appearance of a girl in a boy?
714
00:35:51,208 --> 00:35:52,458
I don't understand.
715
00:35:55,291 --> 00:35:56,541
Oh God!
716
00:36:01,083 --> 00:36:02,875
Okay, I want to talk...
717
00:36:02,958 --> 00:36:03,916
Noor!
718
00:36:04,250 --> 00:36:05,375
You are here?
719
00:36:05,458 --> 00:36:07,583
I went crazy looking for you there.
720
00:36:08,166 --> 00:36:08,958
Fateh!
721
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
What are you doing here?
722
00:36:12,041 --> 00:36:13,500
Your friend was standing
in the dark.
723
00:36:13,541 --> 00:36:14,458
I thought,
724
00:36:14,500 --> 00:36:16,375
When two people stand,
the darkness reduces.
725
00:36:17,583 --> 00:36:18,833
Fateh, what are you saying?
726
00:36:19,041 --> 00:36:20,458
I had come here to roam.
727
00:36:20,583 --> 00:36:21,541
She embraced me.
728
00:36:21,625 --> 00:36:22,666
She talks so much.
729
00:36:22,750 --> 00:36:24,125
She keeps talking.
730
00:36:24,166 --> 00:36:25,458
You are nothing before her.
731
00:36:25,916 --> 00:36:27,041
I'm leaving.
732
00:36:27,041 --> 00:36:28,125
You handle her.
733
00:36:33,708 --> 00:36:35,666
Oh no!
734
00:36:37,083 --> 00:36:37,958
It's not like that.
735
00:36:43,625 --> 00:36:45,166
Hey, stop!
736
00:36:58,500 --> 00:36:59,750
-Shall we go?
-Yes.
737
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
-Let's go.
-Yes.
738
00:37:08,458 --> 00:37:09,625
Noor, come.
739
00:37:13,916 --> 00:37:15,250
Where is Talvinder?
740
00:37:15,250 --> 00:37:16,666
-He called us and disappeared.
-He has come.
741
00:37:16,708 --> 00:37:18,458
Bro, I did not go anywhere.
742
00:37:18,625 --> 00:37:19,541
I was right here.
743
00:37:19,625 --> 00:37:21,208
I went to get guavas for you.
744
00:37:21,291 --> 00:37:22,333
-Here you go.
-Mine?
745
00:37:22,458 --> 00:37:23,750
- Take it.
-Give her, buddy.
746
00:37:23,916 --> 00:37:25,916
Guavas are very fresh.
747
00:37:27,916 --> 00:37:28,666
Please sit.
748
00:37:29,791 --> 00:37:31,375
These are very sweet.
749
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Right?
750
00:37:32,708 --> 00:37:33,833
Give me this also.
751
00:37:35,208 --> 00:37:36,166
That's my guava.
752
00:37:36,333 --> 00:37:37,333
Where are you taking it?
753
00:37:37,375 --> 00:37:38,083
Don't do, I'll throw it.
754
00:37:38,125 --> 00:37:38,958
That's mine.
755
00:37:39,000 --> 00:37:40,750
- I won't give you.
-Hey, where are you going?
756
00:37:41,125 --> 00:37:42,333
Stop!
757
00:37:49,291 --> 00:37:50,833
Is your guava sweet?
758
00:37:51,416 --> 00:37:52,291
Yes.
759
00:37:52,333 --> 00:37:53,833
Mine turned out bitter.
760
00:37:55,458 --> 00:37:56,708
Show me.
761
00:38:02,625 --> 00:38:03,583
Wow!
762
00:38:03,708 --> 00:38:05,083
It is very sweet.
763
00:38:05,375 --> 00:38:06,541
Just like a sugar.
764
00:38:10,041 --> 00:38:11,041
Can I sit next to you?
765
00:38:11,083 --> 00:38:12,000
Can I sit?
766
00:38:12,291 --> 00:38:13,208
I sit?
767
00:38:16,416 --> 00:38:18,291
Now this too would have
become sweet, right?
768
00:38:20,833 --> 00:38:22,125
I'll just come.
769
00:38:23,208 --> 00:38:24,125
Okay, go.
770
00:38:49,083 --> 00:38:50,125
I will tell you.
771
00:38:50,541 --> 00:38:51,333
Oh!
772
00:38:55,416 --> 00:38:56,083
Sorry.
773
00:38:56,166 --> 00:38:57,875
It's okay, you can pour water.
774
00:38:58,041 --> 00:38:59,375
You pour more water on me.
775
00:38:59,625 --> 00:39:00,958
What's a big deal?
776
00:39:01,125 --> 00:39:02,666
So what?
777
00:39:02,916 --> 00:39:04,125
Is he a lump of salt
778
00:39:04,208 --> 00:39:05,250
which will dissolve in the water?
779
00:39:05,291 --> 00:39:06,833
You pour water on him, pour some more.
780
00:39:10,125 --> 00:39:11,166
You pour water on him.
781
00:39:11,375 --> 00:39:12,041
Pour water.
782
00:39:13,333 --> 00:39:14,500
Wait, I will tell you.
783
00:39:14,541 --> 00:39:15,458
Fateh!
784
00:39:16,333 --> 00:39:17,041
Wait!
785
00:39:17,208 --> 00:39:18,416
Fateh!
786
00:39:18,458 --> 00:39:19,250
Fateh, get away.
787
00:39:19,291 --> 00:39:20,375
Fateh, get away.
788
00:39:20,791 --> 00:39:21,625
-Stay away.
-Listen to me.
789
00:39:22,333 --> 00:39:23,291
Hey!
790
00:39:25,916 --> 00:39:26,833
Oh man!
791
00:39:37,083 --> 00:39:38,708
Lest the evil eye fall upon her.
792
00:39:40,166 --> 00:39:41,458
-Fateh.
-Yes.
793
00:39:41,500 --> 00:39:43,041
Thank you so much.
794
00:39:43,208 --> 00:39:45,500
To make my friend laugh.
795
00:39:45,625 --> 00:39:48,500
I could fall a hundred times
for such a sweet smile.
796
00:40:01,666 --> 00:40:02,458
Noor.
797
00:40:02,666 --> 00:40:03,250
Yes.
798
00:40:03,291 --> 00:40:04,416
Earlier I thought
799
00:40:05,125 --> 00:40:06,833
the wind just blows.
800
00:40:07,583 --> 00:40:09,125
But when I saw you
801
00:40:09,583 --> 00:40:10,791
Then I realized
802
00:40:11,041 --> 00:40:12,000
that the wind...
803
00:40:13,000 --> 00:40:14,250
sings song also.
804
00:40:15,291 --> 00:40:16,125
Really?
805
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Yes, dear.
806
00:40:17,875 --> 00:40:19,458
Now it seems as
807
00:40:20,166 --> 00:40:22,791
mangoes have grown on the acacia tree.
808
00:40:23,958 --> 00:40:25,000
Hey bro!
809
00:40:26,166 --> 00:40:27,625
As per your condition
810
00:40:27,875 --> 00:40:29,583
Sweets will grow in Neem tree
811
00:40:30,083 --> 00:40:31,666
and bananas will grow in acacia tree.
812
00:40:32,083 --> 00:40:33,041
I swear,
813
00:40:33,041 --> 00:40:34,583
When you see me
814
00:40:34,666 --> 00:40:36,666
-I'm scared of you.
- Get lost.
815
00:40:36,666 --> 00:40:37,208
You...
816
00:40:37,250 --> 00:40:38,875
Bro, listen to me.
817
00:40:39,291 --> 00:40:41,125
At least tell me what happened?
818
00:40:41,416 --> 00:40:42,916
Buddy, you know that girl...
819
00:40:43,000 --> 00:40:43,875
Which girl?
820
00:40:43,916 --> 00:40:45,250
Noor.
821
00:40:45,583 --> 00:40:47,375
Bro, while getting up, sitting,
822
00:40:47,416 --> 00:40:48,750
eating and sleeping
823
00:40:49,541 --> 00:40:51,125
Everywhere I see her.
824
00:40:51,208 --> 00:40:52,250
What about me?
825
00:40:52,833 --> 00:40:53,875
Don't you see?
826
00:40:54,083 --> 00:40:56,125
Don't you even see me sitting in front of you?
827
00:40:57,416 --> 00:40:58,708
Very strange bro!
828
00:40:58,833 --> 00:41:00,375
Don't know buddy, what happened to me?
829
00:41:00,375 --> 00:41:01,583
Careful!
830
00:41:01,625 --> 00:41:03,208
Brother, don't burn it anywhere.
831
00:41:03,291 --> 00:41:04,791
Have I ever burned clothes before?
832
00:41:04,833 --> 00:41:07,041
Your friend has come so you
are showing your attitude.
833
00:41:08,000 --> 00:41:09,750
Girls have to make a lot of preparations.
834
00:41:09,791 --> 00:41:10,875
Dyeing stols
835
00:41:11,041 --> 00:41:11,958
Hair grooming
836
00:41:12,125 --> 00:41:13,083
Applying Heena
837
00:41:13,166 --> 00:41:16,083
But we boys wear kurta pajama and ready.
838
00:41:16,375 --> 00:41:17,166
Tell me,
839
00:41:17,291 --> 00:41:19,333
Come, I will apply heena on your hands too.
840
00:41:19,333 --> 00:41:20,291
Apply on his hands.
841
00:41:20,375 --> 00:41:21,916
Who is getting women's work done.
842
00:41:21,958 --> 00:41:23,458
You are speaking too much.
843
00:41:23,541 --> 00:41:25,000
That's why you've been named 'Talkative'.
844
00:41:25,875 --> 00:41:27,375
I maintain happiest atmosphere.
845
00:41:27,416 --> 00:41:28,208
What say aunt?
846
00:41:28,541 --> 00:41:29,375
Yes, son.
847
00:41:29,833 --> 00:41:31,000
There's no doubt in this.
848
00:41:31,083 --> 00:41:32,541
You make atmosphere happy.
849
00:41:33,041 --> 00:41:34,208
-I do that right?
-Yes.
850
00:41:34,291 --> 00:41:35,125
Give me 500 rupees.
851
00:41:35,125 --> 00:41:35,708
What?
852
00:41:35,750 --> 00:41:36,458
For what?
853
00:41:36,541 --> 00:41:37,541
I already told you.
854
00:41:37,583 --> 00:41:39,125
I take money for narrating things.
855
00:41:41,416 --> 00:41:43,000
Brother talks a lot, doesn't he?
856
00:41:43,083 --> 00:41:43,875
Yes.
857
00:41:44,833 --> 00:41:45,708
Come here,
858
00:41:45,750 --> 00:41:47,458
I will give you 500 rupees.
859
00:41:47,500 --> 00:41:48,750
Don't twist my ears.
860
00:41:48,833 --> 00:41:50,125
Careful, mom.
861
00:41:50,166 --> 00:41:51,291
Don't twist his ears.
862
00:41:51,375 --> 00:41:54,041
This crazy also has to
fix his glasses in these ears.
863
00:41:57,583 --> 00:41:59,250
I start laughing just thinking
864
00:41:59,375 --> 00:42:01,166
what he would look like without ears.
865
00:42:01,375 --> 00:42:02,291
You speak too much.
866
00:42:04,416 --> 00:42:05,000
Mom,
867
00:42:05,125 --> 00:42:07,083
We will bring such sister-in-law
868
00:42:07,416 --> 00:42:09,541
who has taken a course on ear twisting.
869
00:42:10,333 --> 00:42:11,541
Silly girl!
870
00:42:13,916 --> 00:42:15,041
Bye, girls.
871
00:42:15,625 --> 00:42:16,708
Oh!
872
00:42:16,916 --> 00:42:17,500
I'm leaving.
873
00:42:17,541 --> 00:42:19,333
Brother! Come I will write your name too.
874
00:42:19,416 --> 00:42:20,583
No, it's okay.
875
00:42:21,916 --> 00:42:23,916
Noor has also got her name written.
876
00:42:24,166 --> 00:42:25,333
You also get your name written.
877
00:42:25,375 --> 00:42:26,125
-Really?
-Show me.
878
00:42:26,666 --> 00:42:27,958
Okay, write down.
879
00:42:49,291 --> 00:42:50,166
Noor.
880
00:42:50,666 --> 00:42:51,958
-Yes.
-Show me your hand.
881
00:42:56,083 --> 00:42:57,625
Didn't you get heena
applied on the other hand?
882
00:43:07,125 --> 00:43:08,416
It's done.
883
00:43:39,833 --> 00:43:40,583
Oh!
884
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
Oh God!
885
00:43:44,916 --> 00:43:46,208
You can erase it.
886
00:43:47,125 --> 00:43:48,750
But when this will get print here
887
00:43:50,208 --> 00:43:51,250
Then it can't be erased.
888
00:43:51,291 --> 00:43:52,333
Oh God!
889
00:44:13,583 --> 00:44:15,291
♪ When there will be artistry in him ♪
890
00:44:15,333 --> 00:44:17,708
♪ When he will be covered with gold ♪
891
00:44:17,958 --> 00:44:19,166
♪ There will be artistry in him ♪
892
00:44:19,208 --> 00:44:21,333
♪ When he will be covered with gold ♪
893
00:44:21,375 --> 00:44:24,916
♪ God have recited some sacred utterance ♪
894
00:44:25,000 --> 00:44:28,166
♪ I keep thinking this all the time ♪
895
00:44:28,625 --> 00:44:30,958
♪ My love is like a talisman ♪
896
00:44:31,041 --> 00:44:34,208
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
897
00:44:34,500 --> 00:44:36,708
♪ My love is like a talisman ♪
898
00:44:36,875 --> 00:44:40,000
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
899
00:44:40,250 --> 00:44:43,541
♪ My love is like a talisman ♪
900
00:44:52,750 --> 00:44:56,416
♪ I remain lost in beautiful eyes ♪
901
00:44:56,458 --> 00:44:58,333
♪ I remain lost ♪
902
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
♪ I remain lost ♪
903
00:45:00,416 --> 00:45:04,125
♪ I remain lost in beautiful eyes ♪
904
00:45:04,416 --> 00:45:07,916
♪ I remain madly in love ♪
905
00:45:08,250 --> 00:45:11,791
♪ I remain madly in love ♪
906
00:45:13,625 --> 00:45:15,541
♪ When he comes closer ♪
907
00:45:15,583 --> 00:45:17,833
♪ When he looks at me smiling ♪
908
00:45:17,916 --> 00:45:19,375
♪ When he comes closer ♪
909
00:45:19,416 --> 00:45:21,375
♪ When he looks at me smiling ♪
910
00:45:21,416 --> 00:45:24,541
♪ He takes my life away ♪
911
00:45:24,750 --> 00:45:27,083
♪ My love is like a talisman ♪
912
00:45:27,166 --> 00:45:30,541
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
913
00:45:30,666 --> 00:45:32,916
♪ My love is like a talisman ♪
914
00:45:33,125 --> 00:45:36,166
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
915
00:45:36,416 --> 00:45:39,250
♪ My love is like a talisman ♪
916
00:45:46,958 --> 00:45:50,625
♪ Seeing beloved is like seeing God ♪
917
00:45:50,666 --> 00:45:52,541
♪ Seeing beloved ♪
918
00:45:52,583 --> 00:45:54,625
♪ Seeing beloved ♪
919
00:45:54,750 --> 00:45:58,333
♪ Seeing beloved is like seeing God ♪
920
00:45:58,583 --> 00:46:02,208
♪ My darling's love is like the ocean's beauty ♪
921
00:46:02,250 --> 00:46:06,000
♪ My darling's love is like the ocean's beauty ♪
922
00:46:07,750 --> 00:46:11,541
♪ I got lost in it, I drowned in it ♪
923
00:46:12,166 --> 00:46:15,458
♪ I got lost in it, I drowned in it ♪
924
00:46:15,583 --> 00:46:18,708
♪ His sweet words intoxicate my soul ♪
925
00:46:19,000 --> 00:46:21,333
♪ My love is like a talisman ♪
926
00:46:21,375 --> 00:46:24,625
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
927
00:46:24,791 --> 00:46:27,250
♪ My love is like a talisman ♪
928
00:46:27,333 --> 00:46:30,500
♪ I feel comfortable
when I hug him ♪
929
00:46:30,541 --> 00:46:33,666
♪ My love is like a talisman ♪
930
00:46:42,041 --> 00:46:43,041
Here you go, daughter.
931
00:46:43,041 --> 00:46:44,125
No, aunt.
932
00:46:44,291 --> 00:46:45,208
There's no need.
933
00:46:45,958 --> 00:46:48,500
Daughter, it's a ritual of our village.
934
00:46:48,833 --> 00:46:50,666
When someone comes home for the first time
935
00:46:50,958 --> 00:46:52,541
He is not sent away empty handed.
936
00:46:52,625 --> 00:46:54,666
We send him by giving some auspicious gift.
937
00:46:55,000 --> 00:46:56,500
You get it stitched and wear it.
938
00:46:58,500 --> 00:46:59,583
O, yes!
939
00:47:00,250 --> 00:47:01,041
Daughter,
940
00:47:01,541 --> 00:47:02,125
Take it.
941
00:47:02,166 --> 00:47:03,083
No, uncle.
942
00:47:03,125 --> 00:47:04,125
Keep it.
943
00:47:04,166 --> 00:47:04,875
Take it.
944
00:47:04,916 --> 00:47:07,000
Duffer! We shouldn't hesitate
in accepting money.
945
00:47:08,083 --> 00:47:08,958
Daughter,
946
00:47:09,166 --> 00:47:10,791
As long as you stayed in our house,
947
00:47:11,833 --> 00:47:14,333
we did not feel any difference between you and Sehaj.
948
00:47:14,708 --> 00:47:16,041
Dear, it's your home.
949
00:47:16,375 --> 00:47:17,625
Anytime you can come.
950
00:47:18,375 --> 00:47:19,416
God bless you my daughter.
951
00:47:19,416 --> 00:47:21,250
May God gives you all
happiness of the world.
952
00:47:22,708 --> 00:47:24,250
you keep coming here.
953
00:47:24,458 --> 00:47:26,041
Don't forget us.
954
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
Keep visiting us.
955
00:47:27,166 --> 00:47:28,125
Okay?
956
00:47:29,041 --> 00:47:30,166
Come on, mom.
957
00:47:30,208 --> 00:47:31,791
We don't let her forget.
958
00:47:31,833 --> 00:47:34,208
Whenever I wish, I will bring her by car.
959
00:47:34,500 --> 00:47:35,500
Right, darling?
960
00:47:39,791 --> 00:47:40,666
Sehaj!
961
00:47:41,041 --> 00:47:41,833
Fateh.
962
00:47:41,875 --> 00:47:42,791
-What happened, son?
-Aunt.
963
00:47:42,875 --> 00:47:43,708
All well?
964
00:47:43,791 --> 00:47:44,625
Aunt, Noor...
965
00:47:44,708 --> 00:47:45,708
Where is Sehaj?
966
00:47:45,958 --> 00:47:47,375
My some stuff was left with her.
967
00:47:47,416 --> 00:47:49,041
She has gone to drop Noor.
968
00:47:49,333 --> 00:47:50,333
Drop to Noor?
969
00:47:51,000 --> 00:47:51,791
I'm also leaving.
970
00:47:52,000 --> 00:47:52,666
Fateh!
971
00:47:52,708 --> 00:47:54,041
Listen, Fateh.
972
00:47:56,500 --> 00:47:59,791
Feel free to come home to meet mom and dad.
973
00:48:00,125 --> 00:48:01,916
Now this is your home.
Yes.
974
00:48:11,875 --> 00:48:14,708
We spent good time.
975
00:48:16,000 --> 00:48:17,250
Noor, What happened?
976
00:48:17,750 --> 00:48:18,916
Fateh!
977
00:48:19,125 --> 00:48:20,375
Is everything fine?
978
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
What happened?
979
00:48:27,791 --> 00:48:28,625
Dear,
980
00:48:31,833 --> 00:48:32,666
Dear,
981
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
What happened?
982
00:48:36,708 --> 00:48:38,125
-Stop, stop.
-What?
983
00:48:38,791 --> 00:48:39,500
Stop.
984
00:48:39,541 --> 00:48:40,500
Stop.
985
00:48:58,125 --> 00:48:59,083
What happened?
986
00:48:59,500 --> 00:49:00,875
I felt like...
987
00:49:01,375 --> 00:49:02,541
...there is someone.
988
00:49:02,916 --> 00:49:03,708
Who?
989
00:49:04,166 --> 00:49:04,708
Leave it.
990
00:49:04,750 --> 00:49:05,541
-Let's go.
-Who?
991
00:49:05,541 --> 00:49:06,041
Leave it.
992
00:49:06,083 --> 00:49:07,833
Oh no!
993
00:49:45,166 --> 00:49:46,250
Hello!
994
00:49:46,625 --> 00:49:48,500
Convey my greetings to Mukhtiyar uncle.
995
00:49:48,583 --> 00:49:49,833
Okay, okay, I will.
996
00:49:49,875 --> 00:49:50,875
Just a minute.
997
00:49:51,625 --> 00:49:52,625
Liar!
998
00:49:52,708 --> 00:49:54,083
I have done all the information.
999
00:49:54,166 --> 00:49:56,041
Mukhtiyar Brar Singh is unmarried.
1000
00:49:56,166 --> 00:49:57,291
He is already bachelor.
1001
00:49:57,333 --> 00:49:59,041
you scared me to bits that day for no reason
1002
00:49:59,166 --> 00:50:01,208
- You don't know my brother.
-You will lie to me more.
1003
00:50:03,666 --> 00:50:05,166
But today Girju Bakri won't believe.
1004
00:50:06,666 --> 00:50:08,291
You will come outside the college
1005
00:50:09,791 --> 00:50:10,791
What happened?
1006
00:50:11,375 --> 00:50:12,333
Go.
1007
00:50:13,375 --> 00:50:14,166
Let's go.
1008
00:50:22,833 --> 00:50:24,000
Sehaj!
1009
00:50:25,083 --> 00:50:26,958
We have invited trouble.
1010
00:50:27,458 --> 00:50:29,416
Noor, don't give unnecessary tension.
1011
00:50:29,541 --> 00:50:31,083
Let me think.
1012
00:50:31,250 --> 00:50:33,125
We have to do something.
1013
00:50:33,166 --> 00:50:35,083
-Sehaj, think...
-What we will do now?
1014
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
We have to do something.
1015
00:50:38,625 --> 00:50:40,083
What's the plan for the evening?
1016
00:50:41,708 --> 00:50:42,750
-Noor.
-Yes.
1017
00:50:43,541 --> 00:50:46,708
I think we should take the help of Baaz.
1018
00:50:46,750 --> 00:50:47,500
Right?
1019
00:50:48,000 --> 00:50:49,208
Go, talk to him.
1020
00:50:49,416 --> 00:50:50,041
Me?
1021
00:50:50,083 --> 00:50:50,875
Go.
1022
00:50:51,583 --> 00:50:52,541
Come on, go.
1023
00:50:53,625 --> 00:50:54,333
Go.
1024
00:50:54,375 --> 00:50:56,500
Bro, should we watch
movie in the evening?
1025
00:50:56,583 --> 00:50:57,625
That southern movie?
1026
00:50:58,125 --> 00:51:00,541
K.G.F
1027
00:51:00,583 --> 00:51:01,750
It's a very nice movie.
1028
00:51:02,958 --> 00:51:03,708
Bro!
1029
00:51:06,333 --> 00:51:08,416
I wanted to talk to you.
1030
00:51:08,500 --> 00:51:09,166
Talk?
1031
00:51:09,250 --> 00:51:10,041
Me?
1032
00:51:10,083 --> 00:51:10,583
Yes.
1033
00:51:10,625 --> 00:51:11,791
Please tell me.
1034
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
I...
1035
00:51:13,666 --> 00:51:15,416
...need your help.
1036
00:51:15,500 --> 00:51:16,291
Help?
1037
00:51:16,416 --> 00:51:17,125
Mine?
1038
00:51:17,166 --> 00:51:18,041
Yes.
1039
00:51:18,250 --> 00:51:19,333
Order me.
1040
00:51:22,500 --> 00:51:23,333
That...
1041
00:51:26,750 --> 00:51:28,333
...guy is teasing us.
1042
00:51:29,875 --> 00:51:31,791
Is it just that?
1043
00:51:32,500 --> 00:51:33,250
Yes.
1044
00:51:33,625 --> 00:51:34,750
Don't worry.
1045
00:51:35,166 --> 00:51:36,166
I will see him.
1046
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Ah!
1047
00:52:04,958 --> 00:52:06,250
Hey, Girju Bakri.
1048
00:52:06,291 --> 00:52:06,708
Yes.
1049
00:52:06,791 --> 00:52:07,958
You are very lucky.
1050
00:52:08,208 --> 00:52:10,208
Because today I’m in good mood.
1051
00:52:10,208 --> 00:52:11,916
Otherwise I talk less with my mouth
1052
00:52:12,416 --> 00:52:14,041
and more with my hands.
1053
00:52:15,708 --> 00:52:16,875
Be a gentleman.
1054
00:52:17,291 --> 00:52:18,291
Get out of here.
1055
00:52:20,416 --> 00:52:21,750
Entire college knows,
1056
00:52:21,916 --> 00:52:29,541
I'm that cool stud who always has his gun
loaded and is not scared to kill anyone.
1057
00:52:30,833 --> 00:52:31,833
Wow, little.
1058
00:52:32,208 --> 00:52:33,916
You talk nicely.
1059
00:52:33,958 --> 00:52:36,291
but the symptoms you have
1060
00:52:36,708 --> 00:52:38,500
they will break your hands.
1061
00:52:38,875 --> 00:52:39,875
Hey, Ghanti.
1062
00:52:39,916 --> 00:52:40,833
Yes, boss.
1063
00:52:40,916 --> 00:52:42,333
I will see them.
1064
00:52:43,250 --> 00:52:45,041
You get him to stop barking.
1065
00:52:47,250 --> 00:52:49,166
Dogs bark.
1066
00:52:49,250 --> 00:52:50,875
The lion roars.
1067
00:52:50,875 --> 00:52:51,666
Hey!
1068
00:53:14,250 --> 00:53:20,458
I'm that cool stud who always has his gun
loaded and is not scared to kill anyone.
1069
00:53:25,625 --> 00:53:26,750
I told you
1070
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Your symptoms will break your hands.
1071
00:53:36,416 --> 00:53:37,291
Oh!
1072
00:53:37,708 --> 00:53:39,250
-Boss.
-Yes.
1073
00:53:39,333 --> 00:53:40,875
The bastards beat us again.
1074
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
Idiot!
1075
00:53:43,916 --> 00:53:44,750
Just beaten.
1076
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
not killed.
1077
00:53:49,166 --> 00:53:50,916
Girju Bakri will take revenge.
1078
00:53:51,125 --> 00:53:52,083
Oh!
1079
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
Nawazuddin Siddiqui boss
1080
00:53:54,958 --> 00:53:57,333
Girju bakri will take revenge of...
1081
00:53:57,750 --> 00:54:00,458
mother, brother and father.
1082
00:54:00,583 --> 00:54:01,458
Oh!
1083
00:54:05,166 --> 00:54:09,083
Today that bastard was beaten
and his veins were torn.
1084
00:54:11,166 --> 00:54:12,916
The way he was beaten
1085
00:54:13,000 --> 00:54:15,166
I don't think he will come
again in the college.
1086
00:54:19,541 --> 00:54:20,708
Thank you, brother.
1087
00:54:20,875 --> 00:54:21,791
Just a minute.
1088
00:54:23,000 --> 00:54:24,166
I'm in a bit of a hurry.
1089
00:54:24,333 --> 00:54:25,458
We will talk later.
1090
00:54:25,708 --> 00:54:26,291
Okay.
1091
00:54:26,583 --> 00:54:27,208
Bye.
1092
00:54:27,250 --> 00:54:28,541
What happened, bro?
1093
00:54:29,833 --> 00:54:31,416
You should have talked to her.
1094
00:54:31,625 --> 00:54:32,291
Listen, bro.
1095
00:54:32,750 --> 00:54:34,166
Very hardly you got a chance.
1096
00:54:34,208 --> 00:54:35,041
But you ran away.
1097
00:54:35,083 --> 00:54:36,291
Didn't you see
1098
00:54:36,333 --> 00:54:37,833
She calls 'Brother' every now and then.
1099
00:54:38,166 --> 00:54:39,166
She called him.
1100
00:54:39,333 --> 00:54:41,041
if I could stay a second longer
1101
00:54:41,500 --> 00:54:42,458
Then she called me too.
1102
00:54:42,583 --> 00:54:43,458
No, no.
1103
00:54:43,708 --> 00:54:44,833
She doesn't call me.
1104
00:54:45,125 --> 00:54:46,416
You are right, bro.
1105
00:54:46,833 --> 00:54:49,083
He has become a relative, friend
1106
00:54:49,250 --> 00:54:50,458
Happy, am I right?
1107
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
My brother-in-law!
1108
00:54:52,041 --> 00:54:53,791
I mean your brother-in-law.
1109
00:54:53,916 --> 00:54:54,500
Hey!
1110
00:54:54,541 --> 00:54:55,916
I will beat you.
1111
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
Come on, he is kidding.
1112
00:54:57,083 --> 00:54:58,000
I'm kidding, buddy.
1113
00:54:58,416 --> 00:54:58,791
Let's go.
1114
00:54:58,833 --> 00:55:00,541
Why think that someone looks beautiful?
1115
00:55:00,666 --> 00:55:02,458
It's very important to
look beautiful yourself.
1116
00:55:02,500 --> 00:55:03,791
And you look so beautiful.
1117
00:55:04,000 --> 00:55:05,041
Unnecessarily!
1118
00:55:05,208 --> 00:55:06,833
You know there's a shop.
1119
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
The sweets of that shop are very tasty.
1120
00:55:09,291 --> 00:55:11,000
We will eat then go.
1121
00:55:11,250 --> 00:55:13,375
Let's do one thing, we go there first.
1122
00:55:13,416 --> 00:55:14,541
-What say?
-Yes.
1123
00:55:14,625 --> 00:55:16,708
We will get it packed for mom too
1124
00:55:16,750 --> 00:55:19,291
we will also eat hot sweet.
1125
00:55:19,333 --> 00:55:20,000
Right.
1126
00:55:24,000 --> 00:55:25,250
-What happened?
-Fateh.
1127
00:55:27,375 --> 00:55:28,291
Where?
1128
00:55:28,541 --> 00:55:29,750
I don't see him.
1129
00:55:29,958 --> 00:55:31,375
Noor, what are you saying?
1130
00:55:31,916 --> 00:55:33,291
Where is he? Fateh is not here.
1131
00:55:33,291 --> 00:55:34,083
Let's go.
1132
00:55:38,291 --> 00:55:39,166
Fateh!
1133
00:55:39,166 --> 00:55:39,958
Noor!
1134
00:55:42,291 --> 00:55:43,500
Where is Fateh.
1135
00:55:45,541 --> 00:55:46,625
I don't see him.
1136
00:55:46,833 --> 00:55:48,541
Fateh is is your mind.
1137
00:55:48,625 --> 00:55:50,125
It's enough Noor, let's go.
1138
00:55:50,583 --> 00:55:51,666
Come on.
1139
00:55:58,166 --> 00:55:59,208
Your order.
1140
00:55:59,291 --> 00:56:00,208
Thank you.
1141
00:56:16,083 --> 00:56:17,291
Fateh you are here?
1142
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Would you like coffee?
1143
00:56:23,083 --> 00:56:24,041
Sehaj!
1144
00:56:24,708 --> 00:56:25,375
What?
1145
00:56:25,708 --> 00:56:26,750
Fateh.
1146
00:56:26,875 --> 00:56:27,666
What?
1147
00:56:28,666 --> 00:56:29,750
Where is he?
1148
00:56:30,416 --> 00:56:31,750
Here.
1149
00:56:35,083 --> 00:56:36,291
I didn't see.
1150
00:56:40,166 --> 00:56:41,500
Oh God!
1151
00:56:51,541 --> 00:56:52,125
Oh!
1152
00:56:52,500 --> 00:56:53,666
You spilled my tea.
1153
00:56:56,666 --> 00:56:57,875
You made my clothes dirty.
1154
00:56:57,916 --> 00:56:58,791
Who's he?
1155
00:56:59,375 --> 00:57:00,416
Oh, sorry,sorry.
1156
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Sorry, dear.
1157
00:57:02,000 --> 00:57:04,125
-You both are very bad.
-Sorry, Noor.
1158
00:57:06,041 --> 00:57:06,791
Oh!
1159
00:57:06,833 --> 00:57:08,166
Not both of us, only she is bad.
1160
00:57:09,041 --> 00:57:10,208
Oh no!
1161
00:57:10,250 --> 00:57:11,458
My cutie-pie.
1162
00:57:13,916 --> 00:57:15,666
Fateh has planned all this.
1163
00:57:15,708 --> 00:57:16,583
She's very clever.
1164
00:57:16,666 --> 00:57:17,958
To annoy you.
1165
00:57:18,458 --> 00:57:20,958
I just helped him, dear.
1166
00:57:24,208 --> 00:57:25,041
Just a minute.
1167
00:57:25,083 --> 00:57:26,291
My phone is ringing.
1168
00:57:34,916 --> 00:57:36,208
How are you?
1169
00:57:39,000 --> 00:57:40,500
I'm fine.
1170
00:57:42,291 --> 00:57:43,291
Can I say something?
1171
00:57:46,875 --> 00:57:48,625
I didn't feel like living in the village.
1172
00:57:49,125 --> 00:57:49,916
Why?
1173
00:57:52,000 --> 00:57:53,500
I missed guava.
1174
00:57:54,791 --> 00:57:55,958
Guava?
1175
00:57:55,958 --> 00:57:56,875
Wherever I go
1176
00:57:56,958 --> 00:57:59,083
everywhere I see guavas.
1177
00:58:01,291 --> 00:58:02,208
Really?
1178
00:58:02,458 --> 00:58:03,916
They are so tasty!
1179
00:58:05,125 --> 00:58:06,500
Sweetest of all fruits.
1180
00:58:07,541 --> 00:58:08,416
Yes.
1181
00:58:08,750 --> 00:58:09,708
Can I tell you the truth?
1182
00:58:09,791 --> 00:58:10,541
Yes.
1183
00:58:11,125 --> 00:58:11,958
I...
1184
00:58:12,541 --> 00:58:14,125
I'm in love with guavas.
1185
00:58:14,375 --> 00:58:15,625
Do you also feel the same?
1186
00:58:16,791 --> 00:58:17,458
Means?
1187
00:58:17,625 --> 00:58:18,416
I mean...
1188
00:58:18,708 --> 00:58:19,750
Didn't you miss?
1189
00:58:20,208 --> 00:58:21,083
Whom?
1190
00:58:22,708 --> 00:58:23,583
Uncle and aunt.
1191
00:58:23,625 --> 00:58:24,666
Uncle and aunt.
1192
00:58:25,500 --> 00:58:26,250
Why?
1193
00:58:26,916 --> 00:58:27,625
Why?
1194
00:58:27,791 --> 00:58:29,083
Missed without any reason.
1195
00:58:29,708 --> 00:58:30,791
It's like that.
1196
00:58:37,750 --> 00:58:39,166
What he is talking?
1197
00:58:40,875 --> 00:58:42,250
I didn't understand.
1198
00:59:01,250 --> 00:59:02,208
Noor!
1199
00:59:02,791 --> 00:59:04,041
Where is Fateh?
1200
00:59:04,083 --> 00:59:04,833
Don't know.
1201
00:59:04,875 --> 00:59:06,041
He was here right now.
1202
00:59:08,458 --> 00:59:09,833
Has something happened?
1203
00:59:10,416 --> 00:59:11,333
No.
1204
00:59:11,416 --> 00:59:13,125
Did you say something to him?
1205
00:59:13,208 --> 00:59:13,791
No.
1206
00:59:13,833 --> 00:59:15,958
He was just talking about this and that.
1207
00:59:16,125 --> 00:59:17,000
He said,
1208
00:59:17,958 --> 00:59:19,791
Guavas are very sweet.
1209
00:59:20,291 --> 00:59:22,291
He has fallen in love with guavas.
1210
00:59:22,958 --> 00:59:24,541
He said to you
1211
00:59:24,875 --> 00:59:27,416
that he has fallen in love with guavas.
1212
00:59:27,708 --> 00:59:28,250
Right?
1213
00:59:28,291 --> 00:59:29,041
Yes.
1214
00:59:29,500 --> 00:59:30,750
Don't know what strange things...
1215
00:59:30,791 --> 00:59:32,458
Seriously, he said to you this thing?
1216
00:59:36,416 --> 00:59:37,541
What happened?
1217
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
Noor!
1218
00:59:40,750 --> 00:59:42,208
Still you didn't understand?
1219
00:59:45,791 --> 00:59:46,750
Duffer!
1220
00:59:47,125 --> 00:59:48,750
When you understand,
1221
00:59:48,916 --> 00:59:50,166
Let me know also.
1222
00:59:50,291 --> 00:59:51,041
Let's go.
1223
00:59:51,708 --> 00:59:52,458
Come on.
1224
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
I...
1225
01:00:02,833 --> 01:00:05,333
I'm in love with guavas.
1226
01:00:06,250 --> 01:00:07,291
I'm in love...
1227
01:00:40,041 --> 01:00:43,041
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1228
01:00:43,083 --> 01:00:48,000
♪ Today I feel like dancing ♪
1229
01:00:49,250 --> 01:00:52,333
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1230
01:00:52,375 --> 01:00:57,666
♪ Today I feel like dancing ♪
1231
01:00:58,500 --> 01:01:01,625
♪ I feel like asking something ♪
1232
01:01:01,625 --> 01:01:06,791
♪ I feel like telling something ♪
1233
01:01:07,083 --> 01:01:10,708
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1234
01:01:10,750 --> 01:01:13,708
♪ Today I feel like dancing ♪
1235
01:01:13,750 --> 01:01:16,916
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1236
01:01:16,958 --> 01:01:22,083
♪ Today I feel like dancing ♪
1237
01:01:38,875 --> 01:01:46,500
♪ It is certain that we cannot stay apart ♪
1238
01:01:48,083 --> 01:01:55,458
♪ You are nectar, I will drink you completely ♪
1239
01:01:57,291 --> 01:02:03,291
♪ It is certain that we cannot stay apart ♪
1240
01:02:03,500 --> 01:02:10,833
♪ You are nectar, I will drink you completely ♪
1241
01:02:12,333 --> 01:02:15,250
♪ Hiding you in my eyelids ♪
1242
01:02:15,250 --> 01:02:18,833
♪ Hiding you in my eyelids ♪
1243
01:02:18,916 --> 01:02:22,750
♪ Today I feel like keeping you ♪
1244
01:02:24,041 --> 01:02:27,666
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1245
01:02:27,708 --> 01:02:30,666
♪ Today I feel like dancing ♪
1246
01:02:30,791 --> 01:02:33,666
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1247
01:02:33,750 --> 01:02:39,583
♪ Today I feel like dancing ♪
1248
01:02:55,625 --> 01:02:58,333
♪ I'm your colorful swing ♪
1249
01:02:58,416 --> 01:03:03,041
♪ You are mine cool breeze ♪
1250
01:03:04,541 --> 01:03:07,750
♪ I am as blank as paper ♪
1251
01:03:07,791 --> 01:03:12,041
♪ My love, you fill colors in me ♪
1252
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
♪ I'm your colorful swing ♪
1253
01:03:16,958 --> 01:03:19,958
♪ You are mine cool breeze ♪
1254
01:03:20,041 --> 01:03:23,083
♪ I am as blank as paper ♪
1255
01:03:23,125 --> 01:03:27,208
♪ My love, you fill colors in me ♪
1256
01:03:29,291 --> 01:03:32,291
♪ Sitting alone somewhere ♪
1257
01:03:32,333 --> 01:03:35,500
♪ Sitting alone somewhere ♪
1258
01:03:35,500 --> 01:03:40,000
♪ I feel like laughing ♪
1259
01:03:40,958 --> 01:03:44,583
♪ In the rain of your love, sweetheart ♪
1260
01:03:44,666 --> 01:03:49,500
♪ Today I feel like dancing ♪
1261
01:04:05,166 --> 01:04:06,208
Wow!
1262
01:04:07,708 --> 01:04:08,416
Ghanti.
1263
01:04:08,541 --> 01:04:10,250
-Yes, boss.
-She was smiling.
1264
01:04:10,625 --> 01:04:11,666
-What say?
-Wow!
1265
01:04:11,833 --> 01:04:14,375
She smiles, She's Snared.
1266
01:04:16,125 --> 01:04:18,166
She wasn't smiling looking at you.
1267
01:04:18,458 --> 01:04:20,583
Just look at there.
1268
01:04:43,458 --> 01:04:45,416
Jatti liked our brother.
1269
01:04:45,541 --> 01:04:48,000
Should we buy beer crate for the evening party?
1270
01:04:48,041 --> 01:04:49,958
Let sister-in -law propose to you first.
1271
01:04:50,541 --> 01:04:51,625
Stupid!
1272
01:04:52,291 --> 01:04:54,250
Is there anything left to do now?
1273
01:04:55,000 --> 01:04:57,333
The way she was smiling
1274
01:04:57,916 --> 01:04:59,375
I think she approves.
1275
01:04:59,416 --> 01:05:01,291
If you still have any doubt
1276
01:05:01,708 --> 01:05:03,041
We shall stop him in the evening.
1277
01:05:03,125 --> 01:05:04,041
Of course we will.
1278
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
-Let's go.
-Come.
1279
01:05:24,666 --> 01:05:26,375
Oh no!
1280
01:05:28,541 --> 01:05:30,541
You are completely changed.
1281
01:05:32,000 --> 01:05:33,083
I swear
1282
01:05:33,333 --> 01:05:34,833
You are looking so beautiful.
1283
01:05:35,666 --> 01:05:37,416
Lest you fall under my evil eye.
1284
01:05:40,500 --> 01:05:41,375
Thank you.
1285
01:05:41,416 --> 01:05:42,500
By the way,
1286
01:05:42,666 --> 01:05:44,041
Today Fateh will also come to college.
1287
01:05:44,083 --> 01:05:44,833
But see,
1288
01:05:44,875 --> 01:05:46,958
Don't scare that poor guy again.
1289
01:05:47,000 --> 01:05:48,083
Enough!
1290
01:05:48,166 --> 01:05:49,416
When did I scare him?
1291
01:05:49,666 --> 01:05:51,625
Sometimes he himself becomes visible.
1292
01:05:52,166 --> 01:05:53,708
Sometimes he disappears on his own.
1293
01:05:53,750 --> 01:05:54,916
By the way,
1294
01:05:54,958 --> 01:05:56,291
Where does he appear to you?
1295
01:05:56,375 --> 01:05:58,166
Tell, tell, tell...
1296
01:06:00,541 --> 01:06:02,125
Come on, tell me.
1297
01:06:02,250 --> 01:06:04,916
Where do you see your Fateh?
1298
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Shut up!
1299
01:06:13,666 --> 01:06:14,541
-Guri.
-Yes.
1300
01:06:15,708 --> 01:06:17,416
Brother is waiting very eagerly
1301
01:06:17,541 --> 01:06:19,125
What if she refused?
1302
01:06:20,666 --> 01:06:21,625
Idiot!
1303
01:06:21,625 --> 01:06:22,875
-O man!
-I'll slap you.
1304
01:06:23,375 --> 01:06:25,041
Think positive sometime.
1305
01:06:26,041 --> 01:06:26,916
Hey, bro.
1306
01:06:27,666 --> 01:06:30,291
The way she looked at you
smiling in the morning
1307
01:06:30,916 --> 01:06:32,416
Consider her acceptance.
1308
01:06:33,250 --> 01:06:34,250
-Really?
-Yes.
1309
01:06:35,000 --> 01:06:35,958
But buddy,
1310
01:06:36,083 --> 01:06:38,166
My heart won't find solace
1311
01:06:38,791 --> 01:06:40,083
until I see her face.
1312
01:06:40,375 --> 01:06:41,333
Really?
1313
01:06:43,333 --> 01:06:44,333
See,
1314
01:06:44,625 --> 01:06:45,958
Class is over.
1315
01:06:47,583 --> 01:06:48,333
Bro!
1316
01:06:48,791 --> 01:06:49,708
Get ready.
1317
01:06:50,041 --> 01:06:51,291
Our sister-in-law is coming.
1318
01:06:51,708 --> 01:06:53,375
To agree in the first word.
1319
01:06:57,541 --> 01:06:59,583
Excuse me! Just listen to me.
1320
01:06:59,750 --> 01:07:00,708
Hello!
1321
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
Where is she?
1322
01:07:05,833 --> 01:07:06,625
Who?
1323
01:07:07,041 --> 01:07:08,041
Noor.
1324
01:07:08,583 --> 01:07:09,583
What was the work?
1325
01:07:09,666 --> 01:07:10,625
Tell me.
1326
01:07:10,875 --> 01:07:11,708
Where is she?
1327
01:07:12,125 --> 01:07:14,458
She flew away.
1328
01:07:17,333 --> 01:07:18,250
Flew away?
1329
01:07:18,541 --> 01:07:19,500
Bro!
1330
01:07:21,708 --> 01:07:22,916
But she came to college.
1331
01:07:23,458 --> 01:07:24,125
Yes.
1332
01:07:24,500 --> 01:07:26,208
Then where did she fly?
1333
01:07:30,208 --> 01:07:32,708
Why did you suddenly go
to the village that day?
1334
01:07:33,125 --> 01:07:35,000
When I came to know that you are leaving
1335
01:07:35,500 --> 01:07:37,666
then I thought, I should go first.
1336
01:07:38,208 --> 01:07:40,791
Because I couldn't see you go.
1337
01:07:41,291 --> 01:07:42,041
Really?
1338
01:07:42,041 --> 01:07:43,625
Then why did you come back?
1339
01:07:43,958 --> 01:07:45,500
To propose you.
1340
01:07:46,375 --> 01:07:47,875
Propose?
1341
01:07:47,916 --> 01:07:49,166
Then why didn't you do it?
1342
01:07:49,791 --> 01:07:50,958
I got scared.
1343
01:07:51,666 --> 01:07:52,666
To Sehaj?
1344
01:07:52,750 --> 01:07:53,666
To you.
1345
01:07:53,791 --> 01:07:54,666
It seemed as if
1346
01:07:54,708 --> 01:07:57,083
I was going to give the biggest exam of my life.
1347
01:07:57,625 --> 01:07:58,666
If you refuse,
1348
01:07:59,166 --> 01:08:00,250
then life is over.
1349
01:08:00,458 --> 01:08:01,208
Really?
1350
01:08:03,458 --> 01:08:04,250
After that,
1351
01:08:04,416 --> 01:08:06,583
Expressing love becomes more difficult
1352
01:08:06,583 --> 01:08:09,333
When a person just wants to
hear 'Yes' from the next person.
1353
01:08:10,291 --> 01:08:11,291
Oh God!
1354
01:08:11,541 --> 01:08:13,291
Who is talking such big things?
1355
01:08:13,625 --> 01:08:14,333
That Fateh,
1356
01:08:14,333 --> 01:08:16,333
Whom I always heard joking.
1357
01:08:17,125 --> 01:08:17,750
Leave it.
1358
01:08:17,791 --> 01:08:19,583
You tell me how you felt after knowing me.
1359
01:08:20,083 --> 01:08:21,208
Should I tell you the truth?
1360
01:08:21,291 --> 01:08:22,000
Yes.
1361
01:08:22,041 --> 01:08:23,000
Should I ?
1362
01:08:23,041 --> 01:08:23,625
Yes.
1363
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
I thanked
1364
01:08:24,791 --> 01:08:26,458
he went away, he was talking a lot.
1365
01:08:26,833 --> 01:08:27,625
Really?
1366
01:08:28,500 --> 01:08:29,333
Yes.
1367
01:08:29,416 --> 01:08:30,458
Okay, I won't talk to you.
1368
01:08:30,458 --> 01:08:31,583
I irritate you.
1369
01:08:31,833 --> 01:08:34,166
First time you came to meet me.
Got angry the first time?
1370
01:08:34,208 --> 01:08:35,416
Okay, listen.
1371
01:08:35,791 --> 01:08:36,958
Okay, listen.
1372
01:08:37,166 --> 01:08:38,375
I was kidding.
1373
01:08:41,458 --> 01:08:42,333
I see.
1374
01:08:43,083 --> 01:08:45,291
That day you were in a
hurry to erase name.
1375
01:08:46,458 --> 01:08:47,916
The effort I put into removing the name
1376
01:08:47,958 --> 01:08:50,000
I didn't know that the
color would get darker.
1377
01:08:50,041 --> 01:08:51,041
At least show me you hand.
1378
01:08:56,416 --> 01:08:58,500
Tell your hands to become decent.
1379
01:08:58,875 --> 01:09:00,500
Otherwise I'll tie with my stol.
1380
01:09:00,666 --> 01:09:01,625
Okay, listen.
1381
01:09:01,666 --> 01:09:02,375
I won't listen.
1382
01:09:02,416 --> 01:09:03,333
Listen, dear.
1383
01:09:03,416 --> 01:09:04,666
I won't stop now.
1384
01:09:07,041 --> 01:09:07,833
Grandma.
1385
01:09:07,958 --> 01:09:09,291
Grandma she tore my notebook.
1386
01:09:09,333 --> 01:09:10,916
Grandma, she broke my pencil.
1387
01:09:11,041 --> 01:09:12,208
I'll beat you.
1388
01:09:12,375 --> 01:09:13,208
Go from here.
1389
01:09:13,875 --> 01:09:15,458
Grandmothers of grandma!
1390
01:09:15,500 --> 01:09:16,166
Give me, dear.
1391
01:09:16,250 --> 01:09:17,791
Counting of votes is going on.
1392
01:09:17,958 --> 01:09:18,416
Okay.
1393
01:09:18,416 --> 01:09:20,333
What do you think who will be the winner?
1394
01:09:22,791 --> 01:09:23,750
Chocolate.
1395
01:09:23,916 --> 01:09:24,833
Chocky.
1396
01:09:26,083 --> 01:09:26,916
Uncle.
1397
01:09:27,041 --> 01:09:28,500
Can I bring your radio?
1398
01:09:30,291 --> 01:09:31,416
Sure, dear.
1399
01:09:31,791 --> 01:09:33,333
But how does it play?
1400
01:09:33,500 --> 01:09:34,541
How does it play?
1401
01:09:34,583 --> 01:09:35,250
This button.
1402
01:09:35,250 --> 01:09:37,125
Rotate it and twist its ear.
1403
01:09:37,583 --> 01:09:38,500
It will start playing.
1404
01:09:41,416 --> 01:09:42,708
Thank you, uncle.
1405
01:09:43,708 --> 01:09:44,958
And with this...
1406
01:09:45,000 --> 01:09:46,875
Grandma, why you scold children?
1407
01:09:47,000 --> 01:09:47,791
What happened?
1408
01:09:47,833 --> 01:09:49,291
Today is an auspicious day.
1409
01:09:49,333 --> 01:09:50,208
How, daughter?
1410
01:09:50,291 --> 01:09:52,416
Meet's marriage is fixed.
1411
01:09:52,916 --> 01:09:54,041
Have sweet.
1412
01:09:54,916 --> 01:09:55,708
Congratulations.
1413
01:09:55,750 --> 01:09:57,125
Many congratulations to you too.
1414
01:10:01,541 --> 01:10:02,541
Have it.
1415
01:10:09,000 --> 01:10:09,875
What's this?
1416
01:10:14,166 --> 01:10:17,041
Today, Noor's way of walking has changed.
1417
01:10:17,833 --> 01:10:19,375
Dear mom!
1418
01:10:20,500 --> 01:10:21,625
In what happiness is this?
1419
01:10:22,166 --> 01:10:23,875
Meet's marriage is fixed.
1420
01:10:23,958 --> 01:10:24,791
Have sweet.
1421
01:10:25,000 --> 01:10:25,666
Yes, yes.
1422
01:10:26,791 --> 01:10:28,833
Feed sweets to the one
who is getting married.
1423
01:10:30,125 --> 01:10:31,208
Meet!
1424
01:10:31,333 --> 01:10:32,000
Yes.
1425
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
That's right.
1426
01:10:33,750 --> 01:10:34,625
Eat at least.
1427
01:10:34,875 --> 01:10:35,708
Sweeten your mouth.
1428
01:10:35,750 --> 01:10:36,458
Come.
1429
01:10:44,041 --> 01:10:45,958
There's one more good news.
1430
01:10:46,000 --> 01:10:46,666
What's that?
1431
01:10:46,750 --> 01:10:48,958
Bhai-ji himself is coming to the wedding.
1432
01:10:49,041 --> 01:10:50,083
Wow!
1433
01:11:09,500 --> 01:11:10,125
Hey!
1434
01:11:10,333 --> 01:11:10,916
What?
1435
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
Your sister-in-law.
1436
01:11:13,291 --> 01:11:13,916
Bro,
1437
01:11:14,333 --> 01:11:16,416
Even if the world turns upside down today
1438
01:11:17,208 --> 01:11:19,208
Don't come back without her acceptance.
1439
01:11:19,375 --> 01:11:20,500
Oh no!
1440
01:11:20,541 --> 01:11:21,666
Good morning.
1441
01:11:21,666 --> 01:11:22,458
Where were you?
1442
01:11:22,500 --> 01:11:23,083
Go, fast.
1443
01:11:23,083 --> 01:11:24,291
Tomorrow is 'Rakhi'[Festival]
1444
01:11:24,333 --> 01:11:26,666
I thought I would take sacred threads in the college.
1445
01:11:26,750 --> 01:11:27,333
Wait.
1446
01:11:28,125 --> 01:11:28,875
I will show you.
1447
01:11:29,083 --> 01:11:30,791
I brought beautiful sacred threads.
1448
01:11:31,500 --> 01:11:32,166
Look at this.
1449
01:11:35,875 --> 01:11:36,666
Noor.
1450
01:11:36,750 --> 01:11:37,333
Yes.
1451
01:11:37,916 --> 01:11:38,625
Just a minute.
1452
01:11:39,458 --> 01:11:40,125
Work!
1453
01:11:40,500 --> 01:11:41,916
I have an urgent work.
1454
01:11:42,041 --> 01:11:43,000
I now remember.
1455
01:11:43,083 --> 01:11:43,916
See you later.
1456
01:11:44,166 --> 01:11:45,083
See you.
1457
01:11:45,666 --> 01:11:46,750
Come, come, let's go.
1458
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Let's go.
1459
01:11:47,791 --> 01:11:49,541
I don't understand
1460
01:11:49,875 --> 01:11:51,791
he comes every time to talk about work
1461
01:11:51,916 --> 01:11:53,291
But he didn't talk.
1462
01:11:55,083 --> 01:11:56,125
-Meet.
-Yes.
1463
01:11:56,166 --> 01:11:57,750
You will come to meet us, right?
1464
01:11:57,958 --> 01:11:59,750
Is this something to ask?
1465
01:12:02,750 --> 01:12:04,125
Of course I'll come to meet you.
1466
01:12:04,208 --> 01:12:05,666
Sister, Some guy has come to meet you.
1467
01:12:05,750 --> 01:12:06,208
Guy?
1468
01:12:06,208 --> 01:12:07,000
-Yes.
-What?
1469
01:12:07,625 --> 01:12:08,250
To me?
1470
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Guy?
1471
01:12:09,666 --> 01:12:10,666
Which guy?
1472
01:12:11,250 --> 01:12:12,166
Don't know.
1473
01:12:18,583 --> 01:12:19,583
You are here?
1474
01:12:20,375 --> 01:12:22,250
I came to get the sacred thread
tied from my sister.
1475
01:12:29,916 --> 01:12:31,875
Surprise.
1476
01:13:01,541 --> 01:13:02,666
You know Noor.
1477
01:13:03,041 --> 01:13:06,208
Talvinder brother has planned all this.
1478
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Brother!
1479
01:13:09,125 --> 01:13:09,833
What about us?
1480
01:13:10,208 --> 01:13:11,125
Oh!
1481
01:13:12,125 --> 01:13:15,375
I forgot to bring Sacred threads for everyone.
1482
01:13:16,291 --> 01:13:17,041
Liar!
1483
01:13:17,541 --> 01:13:18,708
Take out sacred threads.
1484
01:13:23,000 --> 01:13:25,291
I have brought it for you all.
1485
01:13:40,208 --> 01:13:43,750
If no relationship has taken birth on earth
1486
01:13:45,333 --> 01:13:48,750
then angels come to earth to
maintain the relationship.
1487
01:13:49,208 --> 01:13:51,000
Grandma, today I believe
1488
01:13:51,041 --> 01:13:51,625
It's okay.
1489
01:13:51,666 --> 01:13:53,291
God resides within man,
1490
01:13:54,125 --> 01:13:55,333
Not anywhere.
1491
01:13:59,916 --> 01:14:01,041
-Grandma.
-Yes.
1492
01:14:01,416 --> 01:14:02,416
Someone has come outside.
1493
01:14:02,500 --> 01:14:03,291
Who has come?
1494
01:14:03,375 --> 01:14:05,041
Don't know they want to meet you.
1495
01:14:05,083 --> 01:14:06,291
You check, daughter.
1496
01:14:06,333 --> 01:14:08,625
Grandma, you go.
I don't know who has come.
1497
01:14:08,750 --> 01:14:09,916
Come, let's go.
1498
01:14:13,166 --> 01:14:14,416
-Come.
-I will see.
1499
01:14:18,875 --> 01:14:20,416
Grandma!
1500
01:14:22,875 --> 01:14:24,166
Grandma!
1501
01:14:34,000 --> 01:14:35,708
Grandma, did you recognize us?
1502
01:14:36,541 --> 01:14:38,333
Son, why won't I recognize?
1503
01:14:38,833 --> 01:14:41,291
We recognize our relationship
from a distance.
1504
01:14:41,375 --> 01:14:42,875
I'm sorry, mom.
1505
01:14:43,208 --> 01:14:45,333
I will serve you all my life.
1506
01:14:45,666 --> 01:14:47,166
But let's go home once.
1507
01:14:49,291 --> 01:14:50,000
Let's go.
1508
01:14:51,000 --> 01:14:53,041
Mom, please forgive me.
1509
01:14:53,166 --> 01:14:54,041
Let's go home.
1510
01:14:54,125 --> 01:14:56,166
I will serve you as my mom.
1511
01:14:56,333 --> 01:14:58,083
Grandma, let's go.
1512
01:14:58,583 --> 01:14:59,541
No, son.
1513
01:15:00,416 --> 01:15:02,000
Now this is my home.
1514
01:15:03,041 --> 01:15:05,416
Grandma, we don't feel good without you.
1515
01:15:05,500 --> 01:15:06,541
No, son.
1516
01:15:06,833 --> 01:15:08,666
I don't feel good there.
1517
01:15:08,708 --> 01:15:10,875
to left my grand daughters.
1518
01:15:12,708 --> 01:15:14,458
This is my family now.
1519
01:15:15,666 --> 01:15:16,500
Lado!
1520
01:15:16,541 --> 01:15:17,583
Yes, grandma.
1521
01:15:17,625 --> 01:15:19,125
Will you feel good without me?
1522
01:15:19,208 --> 01:15:20,541
No, grandma.
1523
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
No, dear.
1524
01:15:23,333 --> 01:15:26,750
I cannot go anywhere leaving my big family.
1525
01:15:27,375 --> 01:15:29,875
Whenever you feel like to meet me
1526
01:15:30,083 --> 01:15:31,666
You can come here.
1527
01:15:32,083 --> 01:15:32,666
ok.
1528
01:15:40,333 --> 01:15:42,000
No, grandma. We won't take it.
1529
01:15:42,500 --> 01:15:43,666
-No, grandma.
-Keep it, son.
1530
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
No, grandma.
1531
01:15:46,583 --> 01:15:47,416
I don't know
1532
01:15:48,125 --> 01:15:51,291
Next time I should be there
to give you money or not
1533
01:15:56,791 --> 01:15:58,125
Stay happy.
1534
01:16:13,041 --> 01:16:16,416
You took too long to take me home.
1535
01:16:25,291 --> 01:16:26,333
Grandma!
1536
01:16:27,416 --> 01:16:28,458
Mom!
1537
01:16:28,583 --> 01:16:29,666
Grandma!
1538
01:16:41,166 --> 01:16:42,041
Noor.
1539
01:16:43,416 --> 01:16:44,208
Just a minute.
1540
01:16:44,875 --> 01:16:46,208
I had to talk.
1541
01:16:50,333 --> 01:16:51,416
-Noor.
-Yes.
1542
01:16:51,541 --> 01:16:52,458
Actually,
1543
01:16:52,708 --> 01:16:54,625
I like you so much.
1544
01:16:56,166 --> 01:16:57,208
Thank you.
1545
01:16:58,708 --> 01:16:59,875
Bro, did you see?
1546
01:17:00,000 --> 01:17:01,041
Our bro!
1547
01:17:03,000 --> 01:17:03,708
Come.
1548
01:17:04,375 --> 01:17:05,125
Bro.
1549
01:17:05,708 --> 01:17:07,291
Is that all you wanted to talk about?
1550
01:17:07,875 --> 01:17:09,166
She thanked me.
1551
01:17:09,375 --> 01:17:10,666
What else should she have said?
1552
01:17:11,333 --> 01:17:13,375
But bro, she didn't give her acceptance.
1553
01:17:14,083 --> 01:17:15,041
Is this thing?
1554
01:17:16,916 --> 01:17:17,791
Come.
1555
01:17:18,125 --> 01:17:19,250
Let's clear the matter.
1556
01:17:19,291 --> 01:17:20,250
-Let's go.
-But bro...
1557
01:17:23,500 --> 01:17:24,375
Noor!
1558
01:17:26,666 --> 01:17:28,208
I will talk straight to the point.
1559
01:17:29,250 --> 01:17:30,125
Love.
1560
01:17:30,791 --> 01:17:31,958
I love you.
1561
01:17:33,541 --> 01:17:34,750
I want to marry you.
1562
01:17:36,166 --> 01:17:37,250
Marriage? With you?
1563
01:17:37,291 --> 01:17:38,458
How is it possible?
1564
01:17:38,541 --> 01:17:39,333
Why?
1565
01:17:39,541 --> 01:17:40,500
Because...
1566
01:17:40,750 --> 01:17:41,916
I and Fa...
1567
01:17:46,833 --> 01:17:47,833
No point.
1568
01:17:47,875 --> 01:17:48,666
Baaz.
1569
01:17:50,583 --> 01:17:51,416
I'm...
1570
01:17:52,541 --> 01:17:54,208
I am an orphan.
1571
01:17:54,833 --> 01:17:55,500
and...
1572
01:17:55,666 --> 01:17:57,333
I live in orphanage.
1573
01:17:58,916 --> 01:18:01,250
My family will not accept it.
1574
01:18:09,416 --> 01:18:11,875
Why didn't you let me
tell him about Fateh and me?
1575
01:18:12,041 --> 01:18:13,833
Then he would harass Fateh also.
1576
01:18:14,208 --> 01:18:15,750
You don't know about these boys.
1577
01:18:15,875 --> 01:18:16,875
-Let's go.
-But...
1578
01:18:16,916 --> 01:18:18,208
Let's go, Noor.
1579
01:19:16,416 --> 01:19:17,750
♪ Welcome ♪
1580
01:19:17,791 --> 01:19:19,750
♪ Most welcome ♪
1581
01:19:21,041 --> 01:19:24,916
♪ Welcome everybody ♪
1582
01:19:25,250 --> 01:19:30,083
♪ By laying eyelids on the paths ♪
1583
01:19:31,875 --> 01:19:39,500
♪ God also showed great kindness ♪
1584
01:19:40,208 --> 01:19:45,166
♪ By uniting those who were
separated from births ♪
1585
01:20:06,291 --> 01:20:10,958
♪ I have been weighed with diamonds and pearls ♪
1586
01:20:11,458 --> 01:20:15,791
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1587
01:20:19,125 --> 01:20:23,333
♪ I have been weighed with diamonds and pearls ♪
1588
01:20:23,375 --> 01:20:24,500
♪ To me ♪
1589
01:20:24,625 --> 01:20:25,625
♪ To me ♪
1590
01:20:26,083 --> 01:20:31,416
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1591
01:20:31,458 --> 01:20:36,750
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1592
01:20:52,708 --> 01:20:54,625
♪ I know about you ♪
1593
01:20:54,625 --> 01:20:57,583
♪ I know about myself ♪
1594
01:20:57,875 --> 01:20:59,791
♪ I know about you ♪
1595
01:20:59,833 --> 01:21:02,791
♪ I know about myself ♪
1596
01:21:03,041 --> 01:21:07,375
♪ My love, we both have only one life ♪
1597
01:21:07,708 --> 01:21:12,666
♪ My love, we both have only one life ♪
1598
01:21:12,708 --> 01:21:13,666
♪ To me ♪
1599
01:21:13,708 --> 01:21:14,791
♪ To me ♪
1600
01:21:14,916 --> 01:21:20,125
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1601
01:21:20,166 --> 01:21:25,791
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1602
01:21:41,791 --> 01:21:46,333
♪ I swear the day when I met you ♪
1603
01:21:46,916 --> 01:21:51,750
♪ I swear the day when I met you ♪
1604
01:21:51,958 --> 01:21:56,291
♪ My eyes have forgotten sleep ♪
1605
01:21:56,416 --> 01:22:01,708
♪ My eyes have forgotten sleep ♪
1606
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
♪ To me ♪
1607
01:22:02,750 --> 01:22:03,833
♪ To me ♪
1608
01:22:03,916 --> 01:22:09,125
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1609
01:22:09,208 --> 01:22:15,416
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1610
01:22:30,750 --> 01:22:35,583
♪ Make me yours even
if you make me dance on the glass ♪
1611
01:22:35,958 --> 01:22:40,541
♪ Make me yours even
if you make me dance on the glass ♪
1612
01:22:41,125 --> 01:22:45,333
♪ You are free to do all the mischief ♪
1613
01:22:45,375 --> 01:22:50,708
♪ You are free to do all the mischief ♪
1614
01:22:50,833 --> 01:22:51,708
♪ To me ♪
1615
01:22:51,791 --> 01:22:52,708
♪ To me ♪
1616
01:22:52,791 --> 01:22:58,166
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1617
01:22:58,208 --> 01:23:03,875
♪ My love, weigh me with happiness ♪
1618
01:23:26,916 --> 01:23:31,375
♪ These spiritual relations ♪
1619
01:23:31,541 --> 01:23:36,000
These dolls and toys.
1620
01:23:36,541 --> 01:23:40,541
It's very difficult to leave
1621
01:23:40,583 --> 01:23:44,875
These group of friends
1622
01:23:45,583 --> 01:23:54,166
Don't keep it in your heart
1623
01:23:54,625 --> 01:23:56,375
♪ Welcome ♪
1624
01:23:56,625 --> 01:23:58,583
♪ Most welcome ♪
1625
01:23:59,166 --> 01:24:03,166
♪ Welcome everybody ♪
1626
01:24:03,666 --> 01:24:10,250
♪ By laying eyelids on the paths ♪
1627
01:24:11,375 --> 01:24:18,541
♪ Leaving mom is a tradition ♪
1628
01:24:18,875 --> 01:24:23,000
♪ We don't have control over it ♪
1629
01:24:23,333 --> 01:24:29,000
♪ We go with our heart's desire ♪
1630
01:24:29,500 --> 01:24:36,666
♪ Leaving mom is a tradition ♪
1631
01:24:36,916 --> 01:24:41,208
♪ Our this claim ♪
1632
01:24:41,500 --> 01:24:47,208
♪ We carried it everywhere ♪
1633
01:24:47,708 --> 01:24:49,958
Mom...
1634
01:24:55,291 --> 01:24:55,958
Shell we go?
1635
01:24:56,000 --> 01:24:56,791
Let's go.
1636
01:24:57,666 --> 01:24:59,000
Oh shit!
1637
01:24:59,000 --> 01:25:00,333
My phone remained inside.
1638
01:25:00,458 --> 01:25:01,750
-I will bring it.
-Okay.
1639
01:25:24,500 --> 01:25:25,416
How are you?
1640
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
Fine.
1641
01:25:30,041 --> 01:25:31,125
Can I tell you one thing?
1642
01:25:31,583 --> 01:25:32,416
Yes.
1643
01:25:33,041 --> 01:25:34,708
Last night you came in my dream.
1644
01:25:35,125 --> 01:25:36,083
Really?
1645
01:25:36,125 --> 01:25:36,916
Then?
1646
01:25:37,833 --> 01:25:39,166
Then I came to you.
1647
01:25:43,500 --> 01:25:44,750
When I held your hand
1648
01:25:44,916 --> 01:25:46,583
Your heartbeat had increased.
1649
01:25:48,125 --> 01:25:48,875
Then?
1650
01:25:49,250 --> 01:25:50,708
Then I held you both hands.
1651
01:25:51,958 --> 01:25:54,250
I held both your hands
and pulled you towards me
1652
01:25:55,500 --> 01:25:56,541
Oh God!
1653
01:26:01,625 --> 01:26:02,708
Then I would...
1654
01:26:04,000 --> 01:26:05,416
...definitely beat you.
1655
01:26:05,708 --> 01:26:06,791
Not at all.
1656
01:26:09,083 --> 01:26:10,000
No.
1657
01:26:10,500 --> 01:26:12,083
Then she must be someone else.
1658
01:26:12,250 --> 01:26:13,416
If I were there...
1659
01:26:15,625 --> 01:26:16,833
I would definitely beat you.
1660
01:26:17,875 --> 01:26:19,458
Noor that was you only.
1661
01:26:19,541 --> 01:26:20,541
Liar!
1662
01:26:21,416 --> 01:26:23,000
This does not happen in dreams.
1663
01:26:24,291 --> 01:26:25,416
I'm not talking to you.
1664
01:26:26,041 --> 01:26:27,791
O my guava!
1665
01:26:28,166 --> 01:26:28,875
Look.
1666
01:26:30,125 --> 01:26:31,291
That was my dream.
1667
01:26:31,625 --> 01:26:33,125
My dreams will follow my wish.
1668
01:26:33,291 --> 01:26:35,916
When you dream, do whatever you want.
1669
01:26:37,625 --> 01:26:38,416
Okay.
1670
01:26:39,000 --> 01:26:40,291
Yes, she agreed.
1671
01:26:40,375 --> 01:26:41,291
Hug me.
1672
01:26:57,041 --> 01:26:59,791
I think I came at the wrong time, right?
1673
01:27:00,166 --> 01:27:00,875
Oh God!
1674
01:27:00,916 --> 01:27:02,041
By the way,
1675
01:27:02,333 --> 01:27:04,541
What's going on between you both?
1676
01:27:04,791 --> 01:27:06,416
She was talking about your marriage.
1677
01:27:07,291 --> 01:27:08,541
Seriously!
1678
01:27:08,958 --> 01:27:10,291
Talk about my marriage?
1679
01:27:10,416 --> 01:27:12,625
the symptoms you both have
1680
01:27:12,791 --> 01:27:13,916
Before my marriage,
1681
01:27:13,958 --> 01:27:15,333
You both will get married.
1682
01:27:15,375 --> 01:27:16,166
You speak too much.
1683
01:27:16,208 --> 01:27:16,916
Keep quiet.
1684
01:27:16,958 --> 01:27:18,166
Let's go, we're getting late.
1685
01:27:19,875 --> 01:27:21,291
Noor!
1686
01:27:23,208 --> 01:27:24,250
What happened?
1687
01:27:24,291 --> 01:27:26,000
Noor is feeling shy.
1688
01:27:26,458 --> 01:27:27,333
What's the matter?
1689
01:27:29,041 --> 01:27:30,041
What happened?
1690
01:27:30,083 --> 01:27:31,291
Don't you say good bye?
1691
01:27:31,583 --> 01:27:32,625
Alone?
1692
01:27:32,791 --> 01:27:33,916
Let her go.
1693
01:27:35,833 --> 01:27:36,666
It's okay.
1694
01:27:37,541 --> 01:27:38,333
Hey!
1695
01:27:40,625 --> 01:27:42,333
Don't worry, we will also get you married.
1696
01:27:42,875 --> 01:27:44,166
It's okay.
1697
01:27:44,291 --> 01:27:45,250
Here you go, son.
1698
01:27:45,375 --> 01:27:46,291
Take it.
1699
01:27:46,666 --> 01:27:47,666
It's hot.
1700
01:27:50,208 --> 01:27:51,041
It's very hot.
1701
01:27:56,583 --> 01:27:58,708
Your sister-in-law has seen a girl for you.
1702
01:27:58,791 --> 01:28:00,375
But I already find your daughter-in-law.
1703
01:28:01,000 --> 01:28:01,875
What?
1704
01:28:02,291 --> 01:28:03,250
I told you.
1705
01:28:03,750 --> 01:28:05,458
Nowadays he goes to city.
1706
01:28:05,500 --> 01:28:07,000
with full preparations.
1707
01:28:07,250 --> 01:28:08,708
I think he has an affair.
1708
01:28:10,125 --> 01:28:11,250
That's good.
1709
01:28:11,333 --> 01:28:13,083
He himself found a girl.
1710
01:28:13,333 --> 01:28:14,833
He made our work easier.
1711
01:28:15,875 --> 01:28:17,708
When will you introduce us with that girl?
1712
01:28:17,791 --> 01:28:18,875
We also wanted to see
1713
01:28:18,875 --> 01:28:21,208
Which beautiful fairy did
our little brother like?
1714
01:28:22,666 --> 01:28:23,791
Listen to me.
1715
01:28:24,041 --> 01:28:24,458
Yes, please.
1716
01:28:24,500 --> 01:28:26,291
If we like our daughter-in-law
1717
01:28:26,708 --> 01:28:29,000
Then we will get you married very soon.
1718
01:28:29,041 --> 01:28:29,916
Got it?
1719
01:28:30,041 --> 01:28:30,833
Mom.
1720
01:28:31,166 --> 01:28:33,125
I have already done all
this seeing-thing work.
1721
01:28:33,333 --> 01:28:34,125
You just go there
1722
01:28:34,208 --> 01:28:35,000
See the girl
1723
01:28:35,041 --> 01:28:36,666
Give auspicious money, that's it.
1724
01:28:37,041 --> 01:28:37,833
What?
1725
01:28:37,916 --> 01:28:39,041
Listen to me.
1726
01:28:39,166 --> 01:28:41,166
Our son has become more sensible.
1727
01:28:41,750 --> 01:28:43,083
It seems like that.
1728
01:28:44,500 --> 01:28:45,333
Mom!
1729
01:28:45,333 --> 01:28:45,750
Yes.
1730
01:28:45,750 --> 01:28:46,541
My mom!
1731
01:28:46,750 --> 01:28:48,083
I was kidding.
1732
01:28:50,041 --> 01:28:51,708
I have found a girl just like the moon.
1733
01:28:51,750 --> 01:28:52,916
You'll definitely like her.
1734
01:28:53,125 --> 01:28:53,916
Really?
1735
01:28:54,750 --> 01:28:55,833
I know.
1736
01:28:55,916 --> 01:28:58,083
You must have found a very lucky girl.
1737
01:29:00,250 --> 01:29:01,458
My dear son.
1738
01:29:01,750 --> 01:29:02,708
Mom.
1739
01:29:20,666 --> 01:29:21,458
Fateh!
1740
01:29:23,416 --> 01:29:25,375
You had to talk to your
family today, right?
1741
01:29:26,666 --> 01:29:27,666
What happened?
1742
01:29:30,958 --> 01:29:33,125
I had discussed with my
family about our marriage.
1743
01:29:33,166 --> 01:29:34,125
What did they say?
1744
01:29:36,875 --> 01:29:38,000
What happened?
1745
01:29:39,458 --> 01:29:40,750
What they've said?
1746
01:29:41,083 --> 01:29:41,666
Tell me.
1747
01:29:44,958 --> 01:29:45,833
Dear,
1748
01:29:46,541 --> 01:29:47,916
Family members say...
1749
01:29:49,750 --> 01:29:50,833
What happened?
1750
01:29:51,166 --> 01:29:52,000
Mom,
1751
01:29:52,333 --> 01:29:53,125
Dad.
1752
01:29:54,833 --> 01:29:56,166
Both have said...
1753
01:29:56,916 --> 01:29:58,000
What they've said?
1754
01:29:59,791 --> 01:30:01,375
Noor, how I tell you?
1755
01:30:02,208 --> 01:30:03,583
Tell me, what happened?
1756
01:30:04,291 --> 01:30:06,250
My heart is panicking.
1757
01:30:07,041 --> 01:30:08,000
What happened?
1758
01:30:08,916 --> 01:30:09,541
Say.
1759
01:30:11,708 --> 01:30:12,458
Noor!
1760
01:30:14,791 --> 01:30:15,833
Family members say...
1761
01:30:15,958 --> 01:30:16,916
What?
1762
01:30:19,791 --> 01:30:21,041
Fateh, what happened?
1763
01:30:21,458 --> 01:30:22,375
Tell me.
1764
01:30:23,791 --> 01:30:24,833
What happened?
1765
01:30:25,625 --> 01:30:26,875
Noor, family members say...
1766
01:30:27,458 --> 01:30:28,458
Family members say...
1767
01:30:29,708 --> 01:30:31,666
They said, you can marry wherever you want.
1768
01:30:33,125 --> 01:30:34,333
You are very bad.
1769
01:30:34,541 --> 01:30:35,666
Go, I'm talking to you.
1770
01:30:35,708 --> 01:30:36,750
Listen.
1771
01:30:42,500 --> 01:30:43,250
Noor!
1772
01:30:43,416 --> 01:30:44,958
I have talked to my family members.
1773
01:30:45,125 --> 01:30:46,041
It's your turn.
1774
01:30:46,083 --> 01:30:47,083
You also talk.
1775
01:30:48,125 --> 01:30:49,041
Fateh!
1776
01:30:50,125 --> 01:30:54,250
You will have to talk to Fatima Mom himself.
1777
01:30:55,791 --> 01:30:56,875
May be...
1778
01:30:58,208 --> 01:30:59,291
She can also refuse.
1779
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
You are lying, right?
1780
01:31:07,666 --> 01:31:08,708
By the way,
1781
01:31:09,625 --> 01:31:11,166
there is ...
1782
01:31:12,458 --> 01:31:13,791
...no flaw visible in the boy.
1783
01:31:14,708 --> 01:31:16,000
Then why will she refuse?
1784
01:31:16,041 --> 01:31:17,125
Really?
1785
01:31:17,250 --> 01:31:18,375
You know what mom said?
1786
01:31:18,416 --> 01:31:21,000
Mom said, we will see the girl, and give good omen too.
1787
01:31:21,583 --> 01:31:22,708
-Really?
-Yes.
1788
01:31:23,208 --> 01:31:24,375
It means
1789
01:31:24,875 --> 01:31:26,500
My mother-in-law is in
a hurry more than me?
1790
01:31:26,541 --> 01:31:27,541
No, not mother-in-law
1791
01:31:27,708 --> 01:31:28,916
Mother-in-law's son is in a hurry.
1792
01:31:28,958 --> 01:31:29,583
Shut up!
1793
01:31:30,291 --> 01:31:31,666
If you are insisting, shall we go?
1794
01:31:31,708 --> 01:31:32,625
For applying Heena'.
1795
01:31:32,833 --> 01:31:34,666
I'm bringing the wedding procession,
that too on a tractor.
1796
01:31:34,875 --> 01:31:35,958
You just watch.
1797
01:31:45,041 --> 01:31:46,291
Come on, Sardar-ji,
1798
01:31:46,583 --> 01:31:48,708
You should wear some good clothes today.
1799
01:31:48,750 --> 01:31:50,833
We are going to see the girl for our son.
1800
01:31:51,416 --> 01:31:52,750
You just leave about me.
1801
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
Tell your beloved son.
1802
01:31:54,333 --> 01:31:55,541
He should be well dressed.
1803
01:31:55,583 --> 01:31:56,625
He has to go girl's house.
1804
01:31:56,708 --> 01:31:58,500
I like simplicity.
1805
01:31:58,666 --> 01:32:00,125
But where's your son?
1806
01:32:00,166 --> 01:32:01,541
He must be coming.
1807
01:32:01,625 --> 01:32:02,375
See.
1808
01:32:02,875 --> 01:32:03,708
There he is.
1809
01:32:04,500 --> 01:32:07,250
Dear, at least tell us where to go to see the girl?
1810
01:32:07,375 --> 01:32:08,500
Dad, we have to go to the city.
1811
01:32:08,541 --> 01:32:09,791
That's fine but where?
1812
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
Orphanage.
1813
01:32:13,583 --> 01:32:15,250
Actually that girl is an orphan.
1814
01:32:15,291 --> 01:32:16,250
Orphan?
1815
01:32:16,458 --> 01:32:17,791
There is no one in her family.
1816
01:32:17,875 --> 01:32:18,958
She was brought up there.
1817
01:32:19,000 --> 01:32:20,291
Why didn't you tell us before?
1818
01:32:20,375 --> 01:32:21,541
You didn't even ask first.
1819
01:32:21,625 --> 01:32:23,375
Then that girl cannot come to our house.
1820
01:32:24,041 --> 01:32:26,250
I have promised to marry her.
1821
01:32:27,833 --> 01:32:29,416
Listen him.
1822
01:32:29,541 --> 01:32:31,750
Now this house will become an orphanage.
1823
01:32:33,166 --> 01:32:34,791
She has no family.
1824
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
How she will adjust in our family?
1825
01:32:37,083 --> 01:32:38,125
Sister-in-law,
1826
01:32:38,291 --> 01:32:39,625
that girl is very sensible.
1827
01:32:40,750 --> 01:32:41,916
But what people will say?
1828
01:32:41,958 --> 01:32:43,250
What was lacking in the boy,
1829
01:32:43,291 --> 01:32:45,666
Who fixed the relationship with the girl from orphanage.
1830
01:32:45,708 --> 01:32:47,166
Dad is absolutely right.
1831
01:32:47,375 --> 01:32:48,791
You will find many girls for you.
1832
01:32:48,916 --> 01:32:51,208
Many marriage proposals has come from beautiful girls.
1833
01:32:51,333 --> 01:32:52,958
But I have also some choice.
1834
01:32:52,958 --> 01:32:54,916
Choices match automatically.
1835
01:32:55,166 --> 01:32:56,666
She is an orphan.
1836
01:32:56,666 --> 01:32:58,416
How she will respect mom and dad?
1837
01:32:58,458 --> 01:32:59,833
You are wrong, brother.
1838
01:33:00,375 --> 01:33:01,791
Sister- in- law also came
from a very big family
1839
01:33:01,833 --> 01:33:04,083
I never see her to serve mom.
1840
01:33:04,333 --> 01:33:05,583
Look, dad.
1841
01:33:05,875 --> 01:33:07,458
The wedding procession hasn't even started yet
1842
01:33:07,583 --> 01:33:09,625
he already started accusing his sister-in-law.
1843
01:33:10,166 --> 01:33:11,750
I am telling the absolute truth.
1844
01:33:12,208 --> 01:33:13,666
Mom hasn't told you till date.
1845
01:33:15,083 --> 01:33:15,875
Fateh!
1846
01:33:17,041 --> 01:33:18,875
Just because of an orphan girl
1847
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
You've forgotten the respect of elders.
1848
01:33:21,500 --> 01:33:23,791
I know dad, I'm not doing anything wrong.
1849
01:33:23,833 --> 01:33:26,208
What's her fault if doesn't have any family?
1850
01:33:26,875 --> 01:33:28,291
I will marry only her.
1851
01:33:29,583 --> 01:33:30,541
Otherwise...
1852
01:33:43,166 --> 01:33:44,333
Alright.
1853
01:33:45,208 --> 01:33:46,166
Do as you wish.
1854
01:33:47,000 --> 01:33:48,875
But don't involve us.
1855
01:34:31,375 --> 01:34:32,250
Dad.
1856
01:34:32,958 --> 01:34:34,625
I can never be separated from you.
1857
01:35:12,208 --> 01:35:13,458
What happened?
1858
01:35:15,250 --> 01:35:18,416
Sometimes what comes out
of mouth becomes truth.
1859
01:35:19,250 --> 01:35:20,250
You used to ask
1860
01:35:21,583 --> 01:35:23,166
why true love gets ruined?
1861
01:35:26,666 --> 01:35:28,250
Yes.
1862
01:35:31,916 --> 01:35:33,416
Our love is true.
1863
01:35:40,500 --> 01:35:42,125
Family members refused for our marriage.
1864
01:35:48,125 --> 01:35:49,833
But... but why?
1865
01:35:50,458 --> 01:35:52,083
They said the girl is an orphan.
1866
01:35:53,083 --> 01:35:54,791
There's no one in her family.
1867
01:35:58,833 --> 01:35:59,833
Fateh!
1868
01:36:00,625 --> 01:36:02,250
If I'm an orphan,
1869
01:36:02,583 --> 01:36:04,333
What's my fault in this?
1870
01:36:05,458 --> 01:36:06,750
I convienced them a lot.
1871
01:36:07,291 --> 01:36:08,500
But they didn't get agree.
1872
01:36:09,708 --> 01:36:11,416
They remained adamant on one thing.
1873
01:36:16,375 --> 01:36:18,000
Noor, neither I leave you
1874
01:36:19,083 --> 01:36:20,208
Nor them.
1875
01:36:20,583 --> 01:36:23,041
I won't tell you to leave them.
1876
01:36:24,666 --> 01:36:25,791
An orphane...
1877
01:36:26,500 --> 01:36:28,333
...can understand this very well.
1878
01:36:29,083 --> 01:36:31,000
what's the value of a family.
1879
01:36:31,291 --> 01:36:33,000
Noor, no one knows better than me
1880
01:36:33,500 --> 01:36:35,458
what your value is to me.
1881
01:36:35,708 --> 01:36:37,000
Noor, I don't understand
1882
01:36:37,291 --> 01:36:38,375
What should I do?
1883
01:36:40,083 --> 01:36:42,125
You won't get your parents again.
1884
01:36:44,666 --> 01:36:45,958
You will get...
1885
01:36:47,000 --> 01:36:48,750
...so many girls, right?
1886
01:36:49,333 --> 01:36:51,375
But I will not get Noor again.
1887
01:36:51,916 --> 01:36:53,791
I even won't get Fateh again.
1888
01:36:54,916 --> 01:36:56,375
Love builts relationship.
1889
01:36:56,708 --> 01:36:58,166
not breaks them.
1890
01:36:58,416 --> 01:37:01,500
Noor, we had sworn to live together.
1891
01:37:05,166 --> 01:37:06,041
Fateh!
1892
01:37:06,500 --> 01:37:08,250
We will live together.
1893
01:37:08,416 --> 01:37:09,458
You are mine.
1894
01:37:09,625 --> 01:37:11,708
You will remain mine even if you stay away.
1895
01:37:13,458 --> 01:37:15,375
you will beat with my breath.
1896
01:37:17,250 --> 01:37:19,625
You will walk with me all my life.
1897
01:37:20,583 --> 01:37:23,333
Our love will live on in our hearts.
1898
01:37:23,875 --> 01:37:26,041
We will live with each other in mind.
1899
01:37:27,708 --> 01:37:29,166
Take care of yourself.
1900
01:37:30,666 --> 01:37:31,916
I'm leaving.
1901
01:37:38,500 --> 01:37:39,375
Noor!
1902
01:37:45,416 --> 01:37:47,250
Won't you give me a hug while leaving?
1903
01:37:47,750 --> 01:37:48,625
Don't know...
1904
01:37:49,416 --> 01:37:51,375
We will meet or not.
1905
01:40:09,708 --> 01:40:12,708
Welcome in my life, Noor.
1906
01:41:23,958 --> 01:41:24,625
Let's go.
1907
01:41:24,875 --> 01:41:25,750
Take care.
1908
01:41:28,708 --> 01:41:30,375
Greetings, daughter.
1909
01:41:30,708 --> 01:41:31,666
Bhai-ji,
1910
01:41:32,208 --> 01:41:33,291
How are you?
1911
01:41:33,375 --> 01:41:34,250
I'm fine, daughter.
1912
01:41:34,250 --> 01:41:35,916
-What about you?
-I'm good.
1913
01:41:36,083 --> 01:41:37,583
Bhai-ji, He is Fateh.
1914
01:41:38,000 --> 01:41:39,333
I have called him by phone.
1915
01:41:39,416 --> 01:41:40,416
Greetings, Bhai-ji.
1916
01:41:40,916 --> 01:41:42,208
Greetings, son.
1917
01:41:42,291 --> 01:41:43,666
So you are Fateh Singh?
1918
01:41:43,708 --> 01:41:44,541
-Right?
-Yes, sir.
1919
01:41:45,125 --> 01:41:46,125
God bless you.
1920
01:41:46,500 --> 01:41:47,708
Bhai-ji, he is Girju.
1921
01:41:48,416 --> 01:41:49,708
He knows that guy.
1922
01:41:49,958 --> 01:41:51,416
With whom Noor got engaged.
1923
01:41:51,958 --> 01:41:52,958
Baaz.
1924
01:41:53,250 --> 01:41:54,916
He is a completely rogue.
1925
01:41:55,041 --> 01:41:56,541
All kinds of drugs
1926
01:41:56,541 --> 01:41:59,458
like, opium, cocaine, smack and all.
1927
01:42:01,500 --> 01:42:03,625
can't enter in college without her permission.
1928
01:42:04,541 --> 01:42:05,583
What did you say?
1929
01:42:06,291 --> 01:42:07,541
Don't want to sell the stuff?
1930
01:42:07,666 --> 01:42:08,666
No, brother.
1931
01:42:08,708 --> 01:42:09,750
I don't want to sell stuff.
1932
01:42:11,291 --> 01:42:12,458
Hey, Teja!
1933
01:42:13,000 --> 01:42:14,416
You've said that he is not agree.
1934
01:42:14,458 --> 01:42:16,416
But he agreed immediately.
1935
01:42:28,416 --> 01:42:29,000
Look,
1936
01:42:29,208 --> 01:42:30,250
You also look.
1937
01:42:34,791 --> 01:42:35,708
Bastard!
1938
01:42:36,458 --> 01:42:37,541
Who told you
1939
01:42:37,625 --> 01:42:38,250
No, brother.
1940
01:42:38,291 --> 01:42:39,416
To not sell stuff.
1941
01:42:40,125 --> 01:42:42,083
You have to sell drugs.
1942
01:42:42,416 --> 01:42:43,791
More than before.
1943
01:42:44,833 --> 01:42:45,541
But,
1944
01:42:46,125 --> 01:42:46,958
Only our stuff.
1945
01:42:49,791 --> 01:42:50,791
Bhai-ji!
1946
01:42:51,125 --> 01:42:53,083
His permanent base is outside the library.
1947
01:42:53,875 --> 01:42:55,208
Get lost f*****
1948
01:42:58,625 --> 01:43:00,333
You are a very sensible person.
1949
01:43:00,375 --> 01:43:01,666
I don't understand
1950
01:43:01,708 --> 01:43:03,708
how did you settle this relationship with him?
1951
01:43:03,750 --> 01:43:05,041
The rest is your wish.
1952
01:43:06,791 --> 01:43:07,791
Kripal!
1953
01:43:08,541 --> 01:43:09,458
Yes, Bhai-ji.
1954
01:43:09,500 --> 01:43:11,625
You took information about that boy, right?
1955
01:43:13,250 --> 01:43:15,708
Bhai-ji, I made a blunder mistake.
1956
01:43:16,666 --> 01:43:18,041
I was helpless.
1957
01:43:18,791 --> 01:43:20,000
-Dad!
-Who are they?
1958
01:43:22,000 --> 01:43:22,625
Dad.
1959
01:43:22,666 --> 01:43:24,000
Dad, what's happening this?
1960
01:43:24,083 --> 01:43:25,625
-Save me, dad.
-Leave my daughter.
1961
01:43:25,666 --> 01:43:26,375
Leave her.
1962
01:43:26,375 --> 01:43:27,291
-Dad!
-Leave her.
1963
01:43:27,291 --> 01:43:28,375
Save me, dad.
1964
01:43:28,708 --> 01:43:29,750
What are you doing?
1965
01:43:29,916 --> 01:43:30,708
Who are you?
1966
01:43:32,000 --> 01:43:32,916
It's enough.
1967
01:43:32,916 --> 01:43:33,583
It's enough!
1968
01:43:33,583 --> 01:43:35,000
He is a senior citizen.
1969
01:43:35,041 --> 01:43:37,458
Greetings, uncle.
1970
01:43:37,750 --> 01:43:38,750
Are you okay?
1971
01:43:41,833 --> 01:43:43,583
Uncle, your daughter is young.
1972
01:43:44,166 --> 01:43:45,750
Have you seen any guy for him?
1973
01:43:46,208 --> 01:43:46,833
Tell?
1974
01:43:49,125 --> 01:43:50,166
Don't see now.
1975
01:43:51,458 --> 01:43:52,541
I am so.
1976
01:43:56,166 --> 01:43:57,208
What happened?
1977
01:43:57,916 --> 01:43:59,458
Did you not like me?
1978
01:44:01,458 --> 01:44:05,291
By the way, who likes rogue son-in-law?
1979
01:44:05,958 --> 01:44:06,791
Am I right, Teja?
1980
01:44:06,833 --> 01:44:08,041
You are right, bro.
1981
01:44:11,083 --> 01:44:12,916
Okay, I'm giving you an option.
1982
01:44:14,041 --> 01:44:15,208
Let's make a deal.
1983
01:44:16,166 --> 01:44:17,208
Either,
1984
01:44:19,000 --> 01:44:19,666
Your girl.
1985
01:44:19,708 --> 01:44:20,500
Get away!
1986
01:44:20,583 --> 01:44:21,541
Dad!
1987
01:44:21,583 --> 01:44:22,500
Calm down, uncle.
1988
01:44:24,041 --> 01:44:24,958
Come here.
1989
01:44:25,833 --> 01:44:26,458
Hey!
1990
01:44:26,500 --> 01:44:27,083
Dad!
1991
01:44:27,291 --> 01:44:28,416
Leave her.
1992
01:44:29,791 --> 01:44:31,000
Or, I want Noor.
1993
01:44:32,958 --> 01:44:33,750
-Dad!
-Come.
1994
01:44:33,791 --> 01:44:34,750
Dad!
1995
01:44:34,916 --> 01:44:35,750
Leave her.
1996
01:44:36,083 --> 01:44:37,000
Noor!
1997
01:44:38,583 --> 01:44:40,416
I'm sorry, Bhai-ji.
1998
01:44:44,416 --> 01:44:45,416
Fateh.
1999
01:44:45,625 --> 01:44:46,500
Yes, Bhai-ji.
2000
01:44:46,750 --> 01:44:47,916
Will you do one thing?
2001
01:44:47,958 --> 01:44:48,583
Yes.
2002
01:44:48,750 --> 01:44:52,291
Any how bring your parents in orphanage.
2003
01:44:57,833 --> 01:44:59,541
And as for that boy
2004
01:45:03,958 --> 01:45:04,875
I will see.
2005
01:45:04,916 --> 01:45:06,500
what answer I have to give him.
2006
01:45:58,291 --> 01:45:59,166
Daughter.
2007
01:46:06,625 --> 01:46:08,208
I had told you earlier also
2008
01:46:08,833 --> 01:46:10,666
if there is anything, please tell me.
2009
01:46:12,375 --> 01:46:13,208
Mom.
2010
01:46:14,625 --> 01:46:17,000
Bhai-ji owes us a lot.
2011
01:46:18,250 --> 01:46:21,041
How could I ignore his words?
2012
01:46:22,916 --> 01:46:23,958
Daughter!
2013
01:46:34,500 --> 01:46:37,291
If I am keeping you in this orpanage
2014
01:46:38,208 --> 01:46:40,875
then I am not doing you any favor.
2015
01:46:48,750 --> 01:46:52,166
If you've started considering
my service as a favor
2016
01:46:53,291 --> 01:46:57,166
then this small service
of mine will die right now.
2017
01:47:03,541 --> 01:47:05,958
Sehaj told me everything.
2018
01:47:06,416 --> 01:47:07,750
About that guy.
2019
01:47:09,000 --> 01:47:10,666
that his family members didn't agree.
2020
01:47:13,708 --> 01:47:15,416
But don't worry, daughter.
2021
01:47:17,833 --> 01:47:19,000
I'm there for you.
2022
01:47:19,583 --> 01:47:21,041
I will make everything alright.
2023
01:47:23,083 --> 01:47:24,208
Yes.
2024
01:47:26,291 --> 01:47:27,333
Don't worry.
2025
01:47:30,333 --> 01:47:31,375
Okay, okay.
2026
01:47:31,791 --> 01:47:32,541
Here you go.
2027
01:47:32,583 --> 01:47:33,750
Talk to brother.
2028
01:47:34,125 --> 01:47:34,833
Talk to him.
2029
01:47:36,625 --> 01:47:37,333
Hello.
2030
01:47:37,375 --> 01:47:38,458
Greetings, brother.
2031
01:47:38,916 --> 01:47:39,875
How are you?
2032
01:47:39,916 --> 01:47:40,916
All well.
2033
01:47:41,041 --> 01:47:43,041
Greetings, Sardar Sahab.
2034
01:47:43,250 --> 01:47:44,625
How did you remember me today?
2035
01:47:44,625 --> 01:47:45,583
Brother,
2036
01:47:46,041 --> 01:47:50,416
Fateh wanted you to go to the
orphanage with him once.
2037
01:47:50,666 --> 01:47:51,875
Listen, Sardar Sahab.
2038
01:47:52,833 --> 01:47:55,166
Why talk about a place where
I don't want to go?
2039
01:47:56,083 --> 01:47:59,125
I've been insulted a lot in front of all my relatives.
2040
01:47:59,166 --> 01:48:00,291
Just because of this girl.
2041
01:48:00,875 --> 01:48:02,666
He left his engagement
midway and came back.
2042
01:48:03,833 --> 01:48:07,458
He ruined my reputation
in front of my relatives.
2043
01:48:07,666 --> 01:48:09,208
Fateh has made a mistake.
2044
01:48:11,041 --> 01:48:13,166
He is also regretting this.
2045
01:48:13,291 --> 01:48:15,333
Sardar Sahab, what's the use of his regret?
2046
01:48:16,708 --> 01:48:18,041
Look, Sardar Sahab.
2047
01:48:19,708 --> 01:48:21,416
I don't want to talk about this matter.
2048
01:48:21,625 --> 01:48:22,583
Hold it.
2049
01:48:24,166 --> 01:48:25,208
Hello, brother.
2050
01:48:25,208 --> 01:48:26,166
Listen to me.
2051
01:48:26,333 --> 01:48:29,291
We know you called out of respect for us.
2052
01:48:29,458 --> 01:48:30,833
Please give us some time.
2053
01:48:31,166 --> 01:48:33,041
I will convince him.
2054
01:48:33,208 --> 01:48:33,958
Okay.
2055
01:48:34,416 --> 01:48:36,625
If you want to go against me,
it is your choice.
2056
01:48:36,750 --> 01:48:38,708
Neither I will go today, nor tomorrow.
2057
01:48:39,625 --> 01:48:42,666
If you fixed the marriage there
then don't come in front of me
2058
01:48:45,416 --> 01:48:46,291
Brother,
2059
01:48:46,416 --> 01:48:48,083
This is how he gets angry.
2060
01:48:48,125 --> 01:48:49,791
then he gets out of control in anger.
2061
01:48:49,833 --> 01:48:51,541
We will convince him together.
2062
01:48:51,541 --> 01:48:52,250
Sure.
2063
01:48:52,666 --> 01:48:53,875
Okay, brother. Greetings.
2064
01:48:53,875 --> 01:48:55,000
Okay, greetings.
2065
01:48:56,541 --> 01:48:58,250
Thank God you saved today.
2066
01:49:12,000 --> 01:49:13,166
Come, Sardar Sahab.
2067
01:49:17,958 --> 01:49:19,041
Sardar Sahab,
2068
01:49:19,750 --> 01:49:20,875
She is Fatima.
2069
01:49:24,041 --> 01:49:27,125
His whole family has thrown her out because
2070
01:49:28,333 --> 01:49:30,541
Because her womb is barren.
2071
01:49:32,708 --> 01:49:35,541
Her sister-in-law didn't let
her live in her parents house.
2072
01:49:36,208 --> 01:49:37,541
But after coming here,
2073
01:49:37,541 --> 01:49:39,041
She got so many daughters.
2074
01:49:39,125 --> 01:49:40,208
so that,
2075
01:49:41,708 --> 01:49:45,833
They loved her more than a real mother.
2076
01:49:46,125 --> 01:49:49,250
and her life has also changed
due to these girls.
2077
01:49:55,583 --> 01:49:56,625
God bless you daughter.
2078
01:49:57,125 --> 01:49:58,166
Please come.
2079
01:50:01,083 --> 01:50:01,833
Come.
2080
01:50:04,750 --> 01:50:05,833
-Come this side.
-See,
2081
01:50:06,083 --> 01:50:07,250
The socks are done.
2082
01:50:09,875 --> 01:50:11,750
Greetings, sister.
2083
01:50:13,583 --> 01:50:14,500
Greetings.
2084
01:50:14,666 --> 01:50:15,666
Greetings.
2085
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
Sardar Sahab,
2086
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
She is grandma of these girls.
2087
01:50:18,541 --> 01:50:19,666
Vachan Kaur.
2088
01:50:19,833 --> 01:50:21,458
She has two sons.
2089
01:50:21,916 --> 01:50:23,458
and also twenty acres land.
2090
01:50:28,791 --> 01:50:29,750
as long as...
2091
01:50:31,208 --> 01:50:32,750
she was healthy and fit
2092
01:50:33,833 --> 01:50:35,291
Everything was going well.
2093
01:50:35,375 --> 01:50:37,791
But when it came time to serve her
2094
01:50:37,875 --> 01:50:41,958
Then giving her two meals a
day became burden for them.
2095
01:50:44,041 --> 01:50:45,416
And suddenly one day
2096
01:50:45,958 --> 01:50:47,666
They left her outside the orphange gate.
2097
01:50:49,083 --> 01:50:50,750
But this mom is really great!
2098
01:50:52,125 --> 01:50:54,333
She never curse them.
2099
01:50:54,500 --> 01:50:56,125
Even she gives them blessings.
2100
01:50:56,208 --> 01:50:57,291
While coming here
2101
01:50:58,500 --> 01:51:00,791
As a senior family member
2102
01:51:01,666 --> 01:51:04,750
She is arranging marriage
stuff for these girls.
2103
01:51:05,250 --> 01:51:06,041
Look here
2104
01:51:06,375 --> 01:51:07,541
Right now,
2105
01:51:07,916 --> 01:51:10,291
she is knitting sweater for any fortunate girl.
2106
01:51:13,208 --> 01:51:13,958
Please come.
2107
01:51:45,041 --> 01:51:47,041
She is an old lady.
2108
01:51:47,291 --> 01:51:48,458
Ms. Kanti Devi.
2109
01:51:48,750 --> 01:51:51,041
It's been five years since he got paralysis.
2110
01:51:52,416 --> 01:51:54,791
When her family members
came to know about this
2111
01:51:55,458 --> 01:51:58,583
Now they've have to clean her
for the rest of my life.
2112
01:51:59,666 --> 01:52:01,708
They left her in the hospital.
2113
01:52:04,416 --> 01:52:06,791
But here the whole family of Orphange
2114
01:52:06,958 --> 01:52:09,333
Serve her wholeheartedly.
2115
01:52:12,000 --> 01:52:13,500
And she is Noor.
2116
01:52:20,000 --> 01:52:21,708
She is such a sweet girl.
2117
01:52:22,208 --> 01:52:23,000
Come.
2118
01:52:31,958 --> 01:52:33,000
Let's go.
2119
01:52:57,750 --> 01:52:58,958
Greetings.
2120
01:52:58,958 --> 01:53:00,125
Greetings.
2121
01:53:01,333 --> 01:53:02,375
Sardar Sahab,
2122
01:53:03,291 --> 01:53:05,041
He is SardarLakhinder Singh.
2123
01:53:06,041 --> 01:53:09,541
A very big accident has
happened to him in his life.
2124
01:53:09,625 --> 01:53:13,416
His only son left this world.
2125
01:53:13,583 --> 01:53:16,958
And the entire burden of
the family fell on him.
2126
01:53:17,583 --> 01:53:20,291
He still has two granddaughters
left for marriage.
2127
01:53:21,166 --> 01:53:22,541
But despite this
2128
01:53:22,750 --> 01:53:26,750
He deducts one thousand rupees
from his salary every month.
2129
01:53:27,416 --> 01:53:30,208
Whenever a girl gets married in an orphanage
2130
01:53:30,666 --> 01:53:32,666
He gives auspicious money to them.
2131
01:53:34,583 --> 01:53:35,833
Many time I've noticed.
2132
01:53:36,916 --> 01:53:39,833
Why does someone do this to orphans?
2133
01:53:43,750 --> 01:53:44,500
Son,
2134
01:53:45,791 --> 01:53:47,041
This is our home.
2135
01:53:47,666 --> 01:53:50,000
Here we share our happiness and sorrow.
2136
01:53:50,500 --> 01:53:51,458
Sardar-ji,
2137
01:53:51,750 --> 01:53:54,666
These girls must have been an
orphan before coming here.
2138
01:53:54,958 --> 01:53:57,083
But here they have a family.
2139
01:53:57,291 --> 01:53:58,375
Own family.
2140
01:53:58,625 --> 01:54:01,708
Our family is connected
with each other by heart.
2141
01:54:01,875 --> 01:54:03,125
without any greed.
2142
01:54:03,208 --> 01:54:04,291
Sardar Sahab,
2143
01:54:04,875 --> 01:54:06,625
If still you are thinking
2144
01:54:07,625 --> 01:54:11,166
that our daughters don't know how
to maintain relationships.
2145
01:54:11,875 --> 01:54:15,500
or they don't get settle in any family.
2146
01:54:16,416 --> 01:54:17,500
Then forgive us
2147
01:54:18,250 --> 01:54:20,666
We've wasted your precious time.
2148
01:54:22,083 --> 01:54:24,916
Thank you so much for coming here.
2149
01:54:26,166 --> 01:54:27,125
See you.
2150
01:54:28,208 --> 01:54:28,875
Greetings.
2151
01:54:28,958 --> 01:54:30,291
Greetings.
2152
01:54:33,416 --> 01:54:34,500
-Let's go.
-Greetings.
2153
01:54:36,333 --> 01:54:37,041
It's okay.
2154
01:54:55,958 --> 01:54:57,250
Okay, Sardar Sahab.
2155
01:54:57,666 --> 01:54:59,000
Give permission to leave.
2156
01:55:00,208 --> 01:55:02,166
Very soon we will bring wedding procession.
2157
01:55:03,791 --> 01:55:04,708
Grandma!
2158
01:55:05,833 --> 01:55:06,625
Dad!
2159
01:55:07,625 --> 01:55:08,666
Are you happy now?
2160
01:55:08,750 --> 01:55:09,708
Oh God!
2161
01:55:09,750 --> 01:55:10,541
Noor.
2162
01:55:12,458 --> 01:55:13,666
She's feeling shy.
2163
01:55:17,083 --> 01:55:18,291
Thank God.
2164
01:55:37,958 --> 01:55:39,583
Congratulations.
2165
01:55:39,625 --> 01:55:41,125
so many congratulations.
2166
01:55:42,250 --> 01:55:44,458
You didn't tell us about your engagement.
2167
01:55:45,166 --> 01:55:46,583
I came to know from your in-laws.
2168
01:55:48,541 --> 01:55:50,000
Can I drink on this occassion?
2169
01:55:50,833 --> 01:55:51,833
I should drink.
2170
01:55:53,208 --> 01:55:54,416
I'm going to tell you a story.
2171
01:55:54,458 --> 01:55:55,333
Listen!
2172
01:55:59,125 --> 01:56:01,083
A lion roared loudly.
2173
01:56:02,750 --> 01:56:06,208
He felt that he is the most powerful animal of this forest.
2174
01:56:06,333 --> 01:56:07,041
Really?
2175
01:56:09,916 --> 01:56:12,125
Actually he didn't know about the clever goat.
2176
01:56:12,583 --> 01:56:14,333
When the lion started hitting the goat
2177
01:56:14,500 --> 01:56:15,625
the goat started laughing.
2178
01:56:17,750 --> 01:56:18,500
Idiot!
2179
01:56:18,541 --> 01:56:19,958
Have you forgotten the
beating you got that day?
2180
01:56:20,000 --> 01:56:21,541
No, no. I remember.
2181
01:56:22,833 --> 01:56:24,208
Let me listen the story.
2182
01:56:24,250 --> 01:56:25,041
-Yes.
-Carry on.
2183
01:56:25,083 --> 01:56:25,875
Start your story.
2184
01:56:25,916 --> 01:56:27,500
The lion said to the goat, "Aren't you afraid of me?
2185
01:56:27,541 --> 01:56:28,666
The goat said,'No'.
2186
01:56:30,041 --> 01:56:33,541
The one I'm afraid of is live in other well.
2187
01:56:34,791 --> 01:56:38,166
The goat cleverly took
the lion to well.
2188
01:56:38,208 --> 01:56:39,000
Okay.
2189
01:56:41,500 --> 01:56:42,833
The lion looked into the well.
2190
01:56:47,666 --> 01:56:49,875
He roared when he saw
the lion in the well.
2191
01:56:55,791 --> 01:56:57,583
Then the lion in the well also roared.
2192
01:56:59,166 --> 01:57:01,833
The lion said, i will see you later.
2193
01:57:02,625 --> 01:57:03,875
First, I will see him.
2194
01:57:07,541 --> 01:57:11,208
The lion jumped into
the well of another lion.
2195
01:57:16,500 --> 01:57:17,416
So,
2196
01:57:17,833 --> 01:57:19,250
Party from my side.
2197
01:57:21,041 --> 01:57:24,000
Now everyone knows you
are a drug addict.
2198
01:57:25,375 --> 01:57:26,541
Who told this?
2199
01:57:27,875 --> 01:57:29,458
Clever goat told this.
2200
01:57:46,708 --> 01:57:47,583
Get lost!
2201
01:57:49,041 --> 01:57:49,958
Hit him.
2202
01:57:50,333 --> 01:57:51,333
Hit him more.
2203
01:57:51,875 --> 01:57:52,750
Just hit him.
2204
01:58:20,083 --> 01:58:22,083
I have only two bad habits.
2205
01:58:23,291 --> 01:58:25,291
To increase one's own arrogance
2206
01:58:25,875 --> 01:58:28,625
and to destroy the arrogance of others.
2207
01:58:32,583 --> 01:58:33,791
Noor!
2208
01:58:33,958 --> 01:58:35,291
She took so much time.
2209
01:58:35,291 --> 01:58:36,000
You knew it.
2210
01:58:36,125 --> 01:58:37,291
Here I'm.
2211
01:58:37,333 --> 01:58:37,916
I told you.
2212
01:58:37,958 --> 01:58:38,583
There she is.
2213
01:58:39,250 --> 01:58:40,291
Brought a lot of suits!
2214
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Boss!
2215
01:58:53,125 --> 01:58:54,416
that I would be beaten.
2216
01:58:58,750 --> 01:59:00,541
Today it was certain
that I would be beaten.
2217
01:59:01,666 --> 01:59:04,083
Today Girju Bakri has taken his revenge.
2218
01:59:04,625 --> 01:59:05,666
Why?
2219
01:59:07,541 --> 01:59:09,166
This is the lion from the well.
2220
01:59:12,166 --> 01:59:14,000
Now Noor's life is also ruined.
2221
01:59:15,500 --> 01:59:16,416
and his too.
2222
01:59:16,833 --> 01:59:19,250
Boss, This has become a coward's thing.
2223
01:59:20,583 --> 01:59:22,583
By backbiting on both sides
2224
01:59:23,583 --> 01:59:25,583
You have done a cowardly thing.
2225
01:59:25,750 --> 01:59:28,000
The God will never forgive you.
2226
01:59:29,625 --> 01:59:30,500
You mean,
2227
01:59:30,541 --> 01:59:33,500
I did something stupid without thinking?
2228
01:59:33,625 --> 01:59:34,708
Yes, boss.
2229
01:59:39,666 --> 01:59:40,708
Brought a lot of suits!
2230
01:59:40,791 --> 01:59:41,583
Yes.
2231
01:59:51,083 --> 01:59:51,833
Talvinder!
2232
01:59:51,875 --> 01:59:52,708
Brother!
2233
01:59:55,000 --> 01:59:56,000
Are you okay?
-Yes.
2234
01:59:57,333 --> 01:59:58,041
Baaz!
2235
01:59:58,291 --> 01:59:59,583
No, no.
2236
01:59:59,625 --> 02:00:00,958
-No, Fateh.
-Leave me.
2237
02:00:01,083 --> 02:00:02,375
You swear on me please.
2238
02:00:02,500 --> 02:00:03,833
Please, Fateh, let's go. Please.
2239
02:00:06,708 --> 02:00:07,708
Are you okay?
2240
02:00:07,916 --> 02:00:09,000
Yes, I'm.
2241
02:00:09,125 --> 02:00:10,125
Brother...
2242
02:00:10,166 --> 02:00:11,125
You go.
2243
02:00:11,333 --> 02:00:12,333
You go.
2244
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
I'm here.
2245
02:00:14,708 --> 02:00:15,500
You go.
2246
02:00:15,583 --> 02:00:16,458
Go, fast.
2247
02:01:12,083 --> 02:01:13,333
Hey, move.
2248
02:01:13,750 --> 02:01:14,916
Move, you rascal.
2249
02:01:30,250 --> 02:01:31,083
Let's go.
2250
02:01:50,875 --> 02:01:51,666
Noor!
2251
02:02:50,041 --> 02:02:50,875
Noor.
2252
02:02:52,541 --> 02:02:53,375
What's this?
2253
02:02:54,458 --> 02:02:55,875
Are you running away from me?
2254
02:02:56,958 --> 02:02:58,708
Our marriage got fixed, right?
2255
02:02:59,500 --> 02:03:01,375
The engagement happened
in front of everyone
2256
02:03:01,666 --> 02:03:05,125
You got engaged by lying and cheating.
2257
02:03:05,708 --> 02:03:06,416
Lie?
2258
02:03:07,583 --> 02:03:08,583
Yes, I lied.
2259
02:03:09,083 --> 02:03:09,958
I lied.
2260
02:03:10,458 --> 02:03:11,500
Do you know why?
2261
02:03:13,041 --> 02:03:14,541
Because I love you.
2262
02:03:15,708 --> 02:03:17,000
And as for deception
2263
02:03:17,541 --> 02:03:19,208
If things don't work out smoothly
2264
02:03:19,333 --> 02:03:20,583
then you have to cheat.
2265
02:03:20,791 --> 02:03:22,041
of course I cheated
2266
02:03:23,416 --> 02:03:25,375
I tried to love for the first time.
2267
02:03:25,625 --> 02:03:27,541
That too could not be tolerated by anyone.
2268
02:03:27,791 --> 02:03:29,583
Eveything was going smoothly.
2269
02:03:29,708 --> 02:03:31,208
Then where did Fateh come from?
2270
02:03:31,250 --> 02:03:33,041
Baaz, I love Fateh.
2271
02:03:34,166 --> 02:03:34,916
Love?
2272
02:03:36,416 --> 02:03:37,750
You can't love anyone?
2273
02:03:37,791 --> 02:03:38,375
Baaz!
2274
02:03:38,416 --> 02:03:39,375
You can't love anyone?
2275
02:03:39,416 --> 02:03:40,666
Don't be crazy.
2276
02:03:41,750 --> 02:03:42,458
Noor.
2277
02:03:42,958 --> 02:03:43,666
Just a minute.
2278
02:03:43,708 --> 02:03:44,541
Noor.
2279
02:03:44,791 --> 02:03:45,875
Listen to me.
2280
02:03:47,250 --> 02:03:49,375
Don't you see love in my eyes?
2281
02:03:50,916 --> 02:03:52,875
I've never given as much
importance to any girl in my life
2282
02:03:53,041 --> 02:03:55,416
as I have given you.
2283
02:03:55,666 --> 02:03:58,625
I've never seen anyone
the way I have looked at you.
2284
02:03:58,833 --> 02:04:02,458
Before I saw you,
I didn't even know what love was.
2285
02:04:02,541 --> 02:04:03,333
Baaz.
2286
02:04:04,208 --> 02:04:06,000
Fateh also loves me a lot.
2287
02:04:06,041 --> 02:04:07,708
I love him too.
2288
02:04:08,041 --> 02:04:08,833
Don't do it.
2289
02:04:08,916 --> 02:04:09,958
What do you want?
2290
02:04:10,833 --> 02:04:12,083
You are liking of Baaz.
2291
02:04:12,166 --> 02:04:13,791
If someone else looks at you,
2292
02:04:13,833 --> 02:04:15,333
I will hit him from behind.
2293
02:04:16,041 --> 02:04:17,333
Please let me go.
2294
02:04:18,541 --> 02:04:20,250
How I can convience you?
2295
02:04:20,708 --> 02:04:22,166
How I can convience you?
2296
02:04:22,208 --> 02:04:23,375
I can't tolerate anymore.
2297
02:04:23,458 --> 02:04:25,125
Seeing you with someone else
2298
02:04:25,125 --> 02:04:26,541
I'm feeling suffocated.
2299
02:04:26,583 --> 02:04:27,500
I can't tolerate.
2300
02:04:27,541 --> 02:04:28,916
Please understand.
2301
02:04:30,333 --> 02:04:31,500
I love you.
2302
02:04:31,583 --> 02:04:34,000
No one can love you more than me.
2303
02:04:34,041 --> 02:04:35,083
No one!
2304
02:04:52,500 --> 02:04:53,333
Fateh!
2305
02:04:56,708 --> 02:04:58,416
No, don't do this.
2306
02:04:58,625 --> 02:04:59,458
No!
2307
02:05:04,583 --> 02:05:05,458
No!
2308
02:05:18,291 --> 02:05:20,541
In love, one's beloved's life is not taken,
2309
02:05:20,958 --> 02:05:22,416
life is given.
2310
02:05:22,875 --> 02:05:24,750
That's the difference between you and me.
2311
02:05:50,708 --> 02:05:51,666
You go.
2312
02:05:53,666 --> 02:05:55,833
I have to correct the mistake I made.
2313
02:07:26,541 --> 02:07:27,375
Come this side.
2314
02:07:30,583 --> 02:07:31,500
Fateh!
2315
02:07:39,416 --> 02:07:40,250
No.
2316
02:07:40,666 --> 02:07:41,625
Fateh.
2317
02:07:41,916 --> 02:07:42,666
No.
2318
02:07:42,708 --> 02:07:43,875
Fateh.
2319
02:07:44,083 --> 02:07:44,875
Noor.
2320
02:07:47,125 --> 02:07:48,083
No!
2321
02:07:48,083 --> 02:07:49,333
Leave him.
2322
02:07:49,458 --> 02:07:51,333
Love will get incomplete.
2323
02:07:52,041 --> 02:07:54,125
I have only two bad habits.
2324
02:07:54,666 --> 02:07:56,333
To increase one's own arrogance
2325
02:07:57,625 --> 02:07:59,833
and to destroy the arrogance of others.
2326
02:08:01,541 --> 02:08:03,750
The way he's breathing
2327
02:08:04,625 --> 02:08:06,375
He will survive only for a short time.
2328
02:08:06,916 --> 02:08:08,458
Now decide yourself.
2329
02:08:09,000 --> 02:08:10,166
Will you go with him.
2330
02:08:10,708 --> 02:08:11,833
Or with me?
2331
02:08:12,041 --> 02:08:13,250
What do you think
2332
02:08:13,666 --> 02:08:15,958
Will you get me by killing Fateh?
2333
02:08:17,791 --> 02:08:19,250
May be you don't know
2334
02:08:20,458 --> 02:08:21,625
When I...
2335
02:08:21,833 --> 02:08:23,083
...fell in love
2336
02:08:23,166 --> 02:08:25,250
I had prayed only for one thing to God.
2337
02:08:25,958 --> 02:08:28,000
The number of breaths that my lover breathes
2338
02:08:29,166 --> 02:08:30,708
should be the same as mine.
2339
02:08:31,208 --> 02:08:32,750
Neither more
2340
02:08:33,250 --> 02:08:35,000
nor less.
2341
02:08:37,250 --> 02:08:38,458
No!
2342
02:08:39,583 --> 02:08:40,375
Noor!
2343
02:08:40,458 --> 02:08:41,000
Bro,
2344
02:08:41,083 --> 02:08:41,875
Oh my Noor!
2345
02:08:43,000 --> 02:08:43,583
No, bro.
2346
02:08:43,708 --> 02:08:44,416
Stop him.
2347
02:08:52,875 --> 02:08:53,958
Noor!
2348
02:08:55,708 --> 02:08:56,958
Noor!
2349
02:08:57,375 --> 02:08:58,916
My Noor!
146759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.