Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,194 --> 00:01:08,369
La ciudad de Nueva York emite
un promedio de 90 decibeles.
2
00:01:09,453 --> 00:01:15,876
Es el volumen de un grito constante.
3
00:01:17,294 --> 00:01:18,128
Sam.
4
00:01:20,255 --> 00:01:21,173
¿Sam?
5
00:01:22,299 --> 00:01:23,842
¿Qué tal si empiezas?
6
00:01:29,974 --> 00:01:33,894
Voy a compartirles un poema
en el que estoy trabajando.
7
00:01:34,395 --> 00:01:37,690
No quiero, pero como Reuben dijo
que tenía que hacerlo...
8
00:01:37,815 --> 00:01:39,066
No dije que tuvieras que.
9
00:01:39,233 --> 00:01:41,735
Se llama Este lugar es una mierda.
10
00:01:42,611 --> 00:01:43,696
Qué bien.
11
00:01:44,238 --> 00:01:45,656
"Este lugar es una mierda.
12
00:01:46,740 --> 00:01:48,951
Este lugar huele a mierda.
13
00:01:49,493 --> 00:01:51,745
La voz de Betsy suena a mierda.
14
00:01:52,329 --> 00:01:54,123
El cáncer es una mierda.
15
00:01:55,082 --> 00:01:59,420
Oscar camina como idiota para ocultar
que se cagó en el pantalón,
16
00:01:59,670 --> 00:02:02,715
y el gusto musical de Milton
es de la mierda".
17
00:02:06,468 --> 00:02:08,137
No está terminado.
18
00:02:09,805 --> 00:02:11,056
Excelente.
19
00:02:11,765 --> 00:02:13,976
Excelente. Voy a aplaudirle.
20
00:02:14,435 --> 00:02:16,979
-No le aplaudas.
-Voy a aplaudirle.
21
00:02:17,604 --> 00:02:18,939
Un aplauso.
22
00:02:28,449 --> 00:02:31,368
Las enfermedades terminales y tu familia
23
00:02:33,495 --> 00:02:34,496
¡Huele a humo!
24
00:02:34,663 --> 00:02:36,165
Calma, todo está bien.
25
00:02:36,373 --> 00:02:38,208
-¿Cómo va el dolor?
-Muy bien.
26
00:02:38,417 --> 00:02:40,336
Gracias por lo que leíste hoy.
27
00:02:40,544 --> 00:02:42,588
Muchas palabrotas, pero...
28
00:02:42,755 --> 00:02:45,841
no me gustó el comentario
sobre la popó de Oscar.
29
00:02:46,175 --> 00:02:47,635
A Oscar le pareció gracioso.
30
00:02:47,801 --> 00:02:50,596
-Fue gracioso, pero cruel.
-Soy muy mala persona.
31
00:02:50,763 --> 00:02:54,183
-Qué bueno que te des cuenta.
-Lo sé desde hace mucho.
32
00:02:54,642 --> 00:02:57,353
Oye, vamos a ir al teatro. En media hora.
33
00:02:57,519 --> 00:02:59,647
Quizá para entonces ya esté muerta.
34
00:02:59,813 --> 00:03:03,192
Sí, quizá. Pero si no,
es una obra corta y es en la ciudad.
35
00:03:04,693 --> 00:03:06,737
¿Cuándo fue tu última vez en la ciudad?
36
00:03:07,071 --> 00:03:09,782
La última vez iba a ser la última.
37
00:03:12,076 --> 00:03:13,661
Pues esta es otra.
38
00:03:16,580 --> 00:03:18,207
Voy sí vamos por pizza.
39
00:03:18,540 --> 00:03:20,125
¿Qué no pedimos pizza ayer?
40
00:03:20,292 --> 00:03:21,919
-¿La probaste?
-No.
41
00:03:22,127 --> 00:03:23,212
Eso no era pizza.
42
00:03:23,629 --> 00:03:25,464
Okey, pasaremos por pizza de regreso.
43
00:03:26,048 --> 00:03:27,341
En la ciudad.
44
00:03:28,175 --> 00:03:29,218
En la ciudad.
45
00:03:32,888 --> 00:03:35,140
-Voy a cambiarme.
-Bien.
46
00:03:36,725 --> 00:03:39,603
-¡Dile a Katie si necesitas ayuda!
-Sí.
47
00:03:52,533 --> 00:03:53,784
Calma.
48
00:03:53,909 --> 00:03:55,577
Te estás poniendo gordo.
49
00:04:22,688 --> 00:04:26,483
FENTANYL
TRANSDERMALES PFLASTER
50
00:05:39,723 --> 00:05:42,559
Atención, la bajada es muy empinada,
51
00:05:42,726 --> 00:05:45,062
así que agárrense del barandal.
52
00:05:47,731 --> 00:05:50,067
Recuerden bajar primero la pierna mala.
53
00:05:50,150 --> 00:05:51,610
FUNKTION VON MARIONETTEN
54
00:05:51,735 --> 00:05:53,445
Es una función de títeres.
55
00:05:53,612 --> 00:05:56,490
"Espectáculo de marionetas".
Somos el Club de Marionetas.
56
00:05:56,657 --> 00:05:57,700
Mentiste.
57
00:05:57,825 --> 00:06:00,160
No creo. Hubieras leído el itinerario.
58
00:06:00,327 --> 00:06:03,247
-Me engañaste.
-Eso sí: te engañé.
59
00:06:04,039 --> 00:06:06,125
La historia de las marionetas
es fascinante.
60
00:06:06,291 --> 00:06:09,545
De hecho, la palabra es una referencia
a la Virgen María.
61
00:06:15,801 --> 00:06:16,802
Osa.
62
00:06:17,803 --> 00:06:20,306
-Disculpe.
-Está bien.
63
00:06:21,473 --> 00:06:22,516
Él es Frodo.
64
00:06:23,392 --> 00:06:24,643
Hola, Frodo.
65
00:06:29,064 --> 00:06:30,733
Osa, siéntate bien.
66
00:07:02,556 --> 00:07:03,641
¡Hola!
67
00:08:46,201 --> 00:08:48,495
-¿Nada más?
-Nada más.
68
00:08:48,912 --> 00:08:50,539
¿Cuánto es?
69
00:08:52,958 --> 00:08:54,626
Oye. ¿Cuánto?
70
00:08:54,793 --> 00:08:57,838
Cuatro dólares.
Y no se puede entrar con gatos.
71
00:08:59,757 --> 00:09:00,758
Es un gato de asistencia.
72
00:09:02,885 --> 00:09:04,053
No, sí te entiendo.
73
00:09:04,219 --> 00:09:07,014
Los reuniré para subirlos al autobús
en cuanto pueda.
74
00:09:07,389 --> 00:09:08,474
¿Hola?
75
00:09:09,099 --> 00:09:10,934
¿Hola? Carajo.
76
00:09:11,101 --> 00:09:12,186
¿Estás bien?
77
00:09:12,645 --> 00:09:14,021
Ah. Sí.
78
00:09:15,189 --> 00:09:17,399
Sí, es que... ¿Cómo va el dolor?
79
00:09:18,651 --> 00:09:20,736
-En un tres.
-Okey.
80
00:09:21,320 --> 00:09:24,573
Oye... ya tenemos que irnos.
81
00:09:25,157 --> 00:09:25,824
¿Por qué?
82
00:09:26,158 --> 00:09:29,286
Algo pasa en la ciudad
y nos pide regresar ya.
83
00:09:29,411 --> 00:09:30,704
Pero antes iremos por pizza.
84
00:09:31,997 --> 00:09:35,250
-No, iremos otro día.
-Que se esperen. Solo es pizza.
85
00:09:36,210 --> 00:09:37,920
Sam, iremos por pizza otro día.
86
00:09:38,253 --> 00:09:39,880
Ya estamos en la ciudad.
87
00:09:40,047 --> 00:09:41,215
Pidamos unas en la noche.
88
00:09:41,423 --> 00:09:43,384
-Vamos aquí y ya.
-¿Qué?
89
00:09:43,592 --> 00:09:45,844
Comemos pizza aquí, en la ciudad,
y nos vamos.
90
00:09:46,053 --> 00:09:47,930
-No iremos por pizza.
-Sí, vamos por pizza.
91
00:09:48,138 --> 00:09:50,557
-Okey, cálmate.
-No me digas que me calme.
92
00:09:50,766 --> 00:09:53,769
No quiero discutir contigo.
Soy tu amigo, ¿okey?, y...
93
00:09:53,978 --> 00:09:56,105
No eres mi amigo.
Eres un enfermero.
94
00:10:02,319 --> 00:10:04,738
-Ya me voy a subir.
-Sí, sube al autobús.
95
00:10:10,202 --> 00:10:11,453
Solo quería...
96
00:10:26,260 --> 00:10:29,263
Con esa. Suba con la pierna buena.
97
00:12:27,339 --> 00:12:28,382
¿Puedes caminar?
98
00:12:29,591 --> 00:12:31,010
Apóyate en mí.
99
00:12:34,930 --> 00:12:37,474
No sé. Hubo como una explosión y luego...
100
00:12:48,110 --> 00:12:50,738
¡Señora! ¡Busque refugio!
101
00:12:50,863 --> 00:12:53,032
¡Están en todas partes!
102
00:13:20,809 --> 00:13:22,645
¡Corran! ¡Corran!
103
00:13:39,870 --> 00:13:48,879
UN LUGAR EN SILENCIO:
DÍA UNO
104
00:16:20,406 --> 00:16:24,034
Busquen refugio. Guarden silencio.
105
00:16:24,576 --> 00:16:26,328
Los atacantes son mortales.
106
00:16:26,328 --> 00:16:28,372
No hagan ruido alguno.
107
00:16:28,872 --> 00:16:31,208
Esperen más indicaciones.
108
00:18:25,364 --> 00:18:27,157
Los atacantes son mortales.
109
00:18:27,324 --> 00:18:28,701
Guarden silencio.
110
00:20:24,233 --> 00:20:27,695
...-73.949708 oeste.
111
00:20:28,153 --> 00:20:33,075
Repito: -73.949708 oeste.
112
00:20:33,659 --> 00:20:34,994
Evacúen la zona.
113
00:20:35,327 --> 00:20:36,245
-Perdón.
-Repito:
114
00:20:36,412 --> 00:20:39,873
guarden silencio y evacúen la zona.
115
00:20:40,082 --> 00:20:41,292
NO USEN LOS PUENTES
116
00:20:41,333 --> 00:20:44,878
Este no es un simulacro.
Evacúen de inmediato.
117
00:20:45,796 --> 00:20:47,589
A las 21:00 horas
118
00:20:48,215 --> 00:20:52,553
todo civil en los puentes de Manhattan
estará en zonas...
119
00:22:27,356 --> 00:22:28,607
¿Qué pasa?
120
00:22:29,149 --> 00:22:31,694
Estamos atrapados.
121
00:22:32,903 --> 00:22:34,071
¡Nos vamos a mor...!
122
00:22:50,254 --> 00:22:52,298
¡Miren lo que hicieron!
123
00:22:52,506 --> 00:22:53,549
Silencio.
124
00:22:55,217 --> 00:22:56,260
¡Miren qué hicieron!
125
00:22:57,428 --> 00:22:58,804
¡Nos vamos a morir!
126
00:23:13,902 --> 00:23:16,030
Perdóname.
127
00:24:09,959 --> 00:24:11,752
Voy a Harlem
128
00:24:20,469 --> 00:24:22,554
Por pizza
129
00:24:39,989 --> 00:24:41,073
No.
130
00:24:43,659 --> 00:24:45,244
Voy a ir.
131
00:25:14,815 --> 00:25:15,858
Quédate ahí.
132
00:28:14,662 --> 00:28:16,997
YO AMO NUEVA YORK
133
00:30:50,025 --> 00:30:53,988
Evacuaciones en bote
en el muelle de la calle Sur.
134
00:30:54,238 --> 00:30:56,073
Diríjanse al sur con cautela extrema.
135
00:30:56,991 --> 00:31:00,661
Vengan conmigo.
Pero muy calladitos, ¿sí? Vámonos.
136
00:31:01,078 --> 00:31:04,206
Esta es una orden de evacuación forzosa.
137
00:31:04,415 --> 00:31:05,916
Seguimos siendo atacados.
138
00:31:06,834 --> 00:31:10,796
Refúgiense en el agua.
Los atacantes no pueden nadar.
139
00:31:11,130 --> 00:31:14,466
Evacuaciones en bote
en el muelle de la calle Sur.
140
00:34:06,889 --> 00:34:08,223
Vayan con ellos.
141
00:36:20,814 --> 00:36:24,401
¡Por favor!
142
00:36:24,568 --> 00:36:26,153
¡Ayúdame! ¡Por favor!
143
00:36:26,612 --> 00:36:27,905
¡Ayúdame!
144
00:37:20,624 --> 00:37:21,542
¿Jonathan?
145
00:37:22,042 --> 00:37:23,210
¡Jonathan!
146
00:38:31,987 --> 00:38:33,906
Metro
147
00:40:29,647 --> 00:40:32,483
POLICÍA
148
00:41:02,429 --> 00:41:03,305
Oye.
149
00:41:06,308 --> 00:41:07,226
Oye...
150
00:41:10,521 --> 00:41:11,772
¿cómo te llamas?
151
00:41:13,857 --> 00:41:17,236
Puedes hablar cuando llueve.
¿Cómo te llamas?
152
00:41:25,160 --> 00:41:25,995
Eric.
153
00:41:26,370 --> 00:41:28,580
¿Eric? Okey, Eric,
154
00:41:29,039 --> 00:41:33,252
tienes que ir al muelle de la calle Sur.
Ahí hay barcos, ¿okey?
155
00:41:34,211 --> 00:41:35,296
Okey.
156
00:41:36,797 --> 00:41:38,924
Okey.
157
00:41:40,384 --> 00:41:41,427
¿Eric?
158
00:41:43,887 --> 00:41:46,515
Tienes que dejar de seguirme, ¿okey?
159
00:41:47,891 --> 00:41:48,767
Okey.
160
00:41:56,191 --> 00:41:57,901
-¿Hacia allá?
-Sí.
161
00:42:07,286 --> 00:42:08,120
Okey.
162
00:42:10,539 --> 00:42:11,665
Okey.
163
00:42:14,209 --> 00:42:17,921
Okey.
164
00:42:20,215 --> 00:42:22,134
Estoy muy asustado.
165
00:42:25,679 --> 00:42:27,806
Y no me quiero morir aquí.
166
00:42:35,522 --> 00:42:36,523
A ver...
167
00:42:37,107 --> 00:42:38,108
oye...
168
00:42:39,401 --> 00:42:42,237
dejemos de mojarnos, ¿sí?
169
00:42:43,280 --> 00:42:44,281
Okey.
170
00:42:45,699 --> 00:42:46,825
Okey.
171
00:42:48,243 --> 00:42:49,411
Ven.
172
00:43:17,690 --> 00:43:19,900
-¿Aquí vives?
-Sí.
173
00:43:22,611 --> 00:43:23,862
Tira la puerta.
174
00:43:26,949 --> 00:43:28,784
Tírala a patadas.
175
00:43:33,664 --> 00:43:34,665
Espera.
176
00:44:26,884 --> 00:44:29,178
-¿Qué haces?
-Busco mis medicinas.
177
00:44:32,389 --> 00:44:35,851
-¿Por qué tus medicinas?
-Porque todos los músculos me arden.
178
00:44:38,729 --> 00:44:39,688
Eric,
179
00:44:39,813 --> 00:44:41,482
¿tienes familia aquí?
180
00:44:45,152 --> 00:44:46,153
¿Por qué?
181
00:44:46,320 --> 00:44:48,530
¿No hay algún lugar al que puedas ir?
182
00:44:52,826 --> 00:44:53,577
No.
183
00:44:59,792 --> 00:45:02,294
Mis padres están en Kent.
184
00:45:04,046 --> 00:45:05,506
En Inglaterra.
185
00:45:08,175 --> 00:45:10,469
Vine a estudiar Derecho.
186
00:45:15,057 --> 00:45:17,476
Era lo único que debía hacer.
187
00:45:20,729 --> 00:45:23,691
Tienes que llegar al agua
e irte de la ciudad.
188
00:45:26,276 --> 00:45:28,904
-¿Adónde irás tú?
-Yo, por pizza.
189
00:45:30,698 --> 00:45:31,657
¿Adónde?
190
00:45:31,865 --> 00:45:33,909
A Patsy's, en Harlem.
191
00:45:38,372 --> 00:45:40,124
Creo que el mundo está acabándose.
192
00:45:40,332 --> 00:45:42,251
Yo creo que hay una rebanada de Patsy's
193
00:45:42,418 --> 00:45:46,380
abandonada ahí, la última que va a existir,
y voy a ir por ella.
194
00:45:54,346 --> 00:45:55,306
Okey.
195
00:45:55,806 --> 00:45:56,974
¿"Okey" qué?
196
00:45:57,141 --> 00:45:59,685
Okey. Vamos por pizza.
197
00:45:59,893 --> 00:46:01,353
No. Yo voy a ir por pizza.
198
00:46:01,520 --> 00:46:03,605
-¿Tú lo escribiste?
-Sí.
199
00:46:05,733 --> 00:46:07,276
Eres poeta.
200
00:46:07,443 --> 00:46:08,652
Ya no.
201
00:46:09,570 --> 00:46:10,821
¿Quién es?
202
00:46:13,907 --> 00:46:15,326
Mi papá.
203
00:46:15,743 --> 00:46:17,119
¿Tocaba el piano?
204
00:46:17,536 --> 00:46:19,371
Tocaba bellamente el piano.
205
00:46:24,835 --> 00:46:26,920
Esto no era parte del plan.
206
00:46:43,687 --> 00:46:45,856
¿Puedo ir por pizza contigo, por favor?
207
00:47:05,125 --> 00:47:06,210
Lee esto.
208
00:47:11,757 --> 00:47:13,175
Malas matemáticas.
209
00:47:15,135 --> 00:47:17,429
"Dijeron de uno a dos años",
210
00:47:18,389 --> 00:47:20,182
y han sido dos.
211
00:47:21,475 --> 00:47:26,146
Dijeron "de cuatro a seis meses",
y han sido seis.
212
00:47:26,647 --> 00:47:30,234
Y la maestra Friedlander
me enseñó a restar.
213
00:47:31,610 --> 00:47:34,655
Y la tienda de la esquina
me enseñó a sumar.
214
00:47:35,948 --> 00:47:40,995
Y usé sólo matemáticas simples
toda mi vida.
215
00:47:46,375 --> 00:47:48,836
Y nunca necesité más que más
216
00:47:49,336 --> 00:47:50,587
y menos
217
00:47:51,505 --> 00:47:54,008
para cuatro, para tres,
218
00:47:54,800 --> 00:47:58,178
para hacer menor lo menor...
219
00:48:01,890 --> 00:48:03,350
hasta meses,
220
00:48:04,601 --> 00:48:05,894
a días,
221
00:48:07,688 --> 00:48:09,148
a horas...
222
00:48:13,736 --> 00:48:14,945
a segundos...
223
00:48:20,784 --> 00:48:22,328
...a "ahora no".
224
00:50:45,846 --> 00:50:47,973
OCTAVIA BUTLER
SONNENAUFGANG
225
00:57:17,613 --> 00:57:20,074
Vas bien. Muy bien.
226
00:57:29,625 --> 00:57:31,543
Tranquilo. Está bien.
227
00:57:31,710 --> 00:57:33,045
-¿Está bien?
-Sí.
228
00:57:33,212 --> 00:57:35,506
Está bien.
229
00:57:42,179 --> 00:57:43,097
Está bien.
230
00:57:43,931 --> 00:57:44,765
Todo está bien.
231
00:57:49,311 --> 00:57:51,647
Está bien. Todo bien.
232
01:01:05,633 --> 01:01:08,093
¿QUÉ MEDICINAS NECESITAS?
233
01:03:44,708 --> 01:03:45,751
No, no, no...
234
01:07:54,750 --> 01:07:56,919
FENTANILO
SISTEMA TRANSDÉRMICO
235
01:09:17,499 --> 01:09:21,295
Estoy aquí.
236
01:09:32,806 --> 01:09:35,809
"Mi padre tocaba bellamente el piano".
237
01:09:39,897 --> 01:09:41,482
Me encantaba...
238
01:09:44,693 --> 01:09:47,613
que me llevara a verlo tocar
239
01:09:48,489 --> 01:09:50,282
en un club de jazz
240
01:09:51,200 --> 01:09:53,077
cerca de Patsy's.
241
01:09:54,203 --> 01:09:56,747
Y luego íbamos por pizza.
242
01:10:00,960 --> 01:10:02,169
Pizza.
243
01:10:10,761 --> 01:10:12,179
¿Qué fue de tu papá?
244
01:10:18,477 --> 01:10:20,062
Se murió.
245
01:10:24,191 --> 01:10:26,277
Como yo me estoy muriendo.
246
01:10:43,544 --> 01:10:45,963
No antes de que vayamos por esa pizza.
247
01:10:51,552 --> 01:10:55,139
No antes de que vayamos por esa pizza.
248
01:13:00,973 --> 01:13:05,936
Mi padre tocaba bellamente el piano.
249
01:13:26,832 --> 01:13:28,667
¿Dónde tocaba el piano tu papá?
250
01:22:54,650 --> 01:22:55,985
Respira.
251
01:23:38,402 --> 01:23:39,361
Corre.
252
01:24:08,641 --> 01:24:10,601
¡Detengan el barco!
253
01:25:22,631 --> 01:25:24,300
¡Sí puedes! ¡Sigue!
254
01:26:22,358 --> 01:26:23,651
Estás a salvo.
255
01:26:27,905 --> 01:26:29,114
A salvo.
256
01:27:41,729 --> 01:27:42,771
Eric:
257
01:27:44,523 --> 01:27:46,817
Más te vale cuidar a mi gato.
258
01:27:48,360 --> 01:27:51,447
No le rasques la panza. No le gusta.
259
01:27:53,115 --> 01:27:56,201
Y no le des mucho de comer.
Se pondrá gordo.
260
01:27:59,038 --> 01:28:00,497
Y gracias.
261
01:28:01,749 --> 01:28:03,959
Gracias por haberme traído a casa.
262
01:28:05,002 --> 01:28:07,963
Gracias por ayudarme
a vivir otra vez.
263
01:28:09,089 --> 01:28:11,634
Había olvidado cómo canta la ciudad.
264
01:28:12,760 --> 01:28:15,346
La oyes si guardas silencio.
265
01:28:17,848 --> 01:28:19,934
Cantante: Nina Simone
Canción: Feeling good
266
01:28:20,559 --> 01:28:21,810
# Es un nuevo amanecer.
267
01:28:22,269 --> 01:28:23,687
# Es un nuevo día.
268
01:28:25,731 --> 01:28:27,024
# Es una nueva vida.
269
01:28:27,149 --> 01:28:28,609
# Para mí.
270
01:28:28,734 --> 01:28:30,861
# Es un nuevo amanecer
es un nuevo día.
271
01:28:31,654 --> 01:28:33,906
- Fue bueno haber regresado.
# Es una nueva vida para mí.
272
01:28:38,702 --> 01:28:40,996
# Y me siento bien.
273
01:28:47,962 --> 01:28:49,588
# Peces en el mar.
274
01:28:50,422 --> 01:28:52,132
# Saben como me siento.
275
01:28:54,176 --> 01:28:58,722
# Rio corriendo libremente,
sabes como me siento.
276
01:29:00,266 --> 01:29:04,853
# Flor en el árbol,
sabes como me siento.
277
01:29:05,729 --> 01:29:06,897
# Es un nuevo amanecer.
278
01:29:07,064 --> 01:29:08,399
# Es un nuevo día.
279
01:29:08,524 --> 01:29:10,150
# Es una nueva vida.
280
01:29:11,568 --> 01:29:13,070
# Para mi.
281
01:29:14,196 --> 01:29:16,282
# Y me siento bien.
282
01:29:21,996 --> 01:29:26,959
# Libélula bajo el sol,
sabes lo que quiero decir ¿No?
283
01:29:28,794 --> 01:29:33,173
# Mariposas divirtiéndose,
saben lo que quiero decir.
284
01:29:35,134 --> 01:29:38,095
# Dormir en paz cuando
el día termina.
285
01:29:38,220 --> 01:29:39,430
# Eso es lo que quiero decir.
286
01:29:40,514 --> 01:29:43,642
# Y este viejo mundo,
es un nuevo mundo.
287
01:29:43,767 --> 01:29:48,439
# Y un mundo valiente.
Para mí.
288
01:29:54,945 --> 01:29:59,283
# Las estrellas cuando brillan,
saben como me siento.
289
01:30:01,368 --> 01:30:05,623
# Perfume del pino,
sabes como me siento.
290
01:30:06,165 --> 01:30:09,376
# Oh, la libertad es mía.
291
01:30:10,419 --> 01:30:12,755
# Y se como me siento.
292
01:30:13,422 --> 01:30:14,506
# Es un nuevo amanecer.
293
01:30:14,673 --> 01:30:16,175
# Es un nuevo día.
294
01:30:16,300 --> 01:30:17,801
# Es una nueva vida.
295
01:30:19,053 --> 01:30:20,930
# Para mí.
296
01:30:38,989 --> 01:30:44,828
# Sentirse bien.
297
01:30:45,028 --> 01:30:56,028
Traducido y sincronizado
por Th0ravenger para subdivx.
20035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.