Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,960 --> 00:01:08,880
Средното ниво на шум в Ню Йорк
е 90 децибела.
2
00:01:11,040 --> 00:01:17,760
� като постоянен писък.
3
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
Сам...
4
00:01:21,910 --> 00:01:25,620
Сам... Какво имаш там?
5
00:01:32,260 --> 00:01:35,780
Ще прочета стихотворение
върху които работя.
6
00:01:36,070 --> 00:01:39,240
Не исках да го чета, но Рубен
Казах, че имам, така че...
7
00:01:39,410 --> 00:01:40,660
Не съм казал, че трябва да го прочетете.
8
00:01:40,820 --> 00:01:43,280
Нарича се:
— Това място е гадно.
9
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
Добре!
10
00:01:45,700 --> 00:01:47,070
— Това място е гадно.
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,360
— Това място мирише на лайна.
12
00:01:50,870 --> 00:01:53,030
— Гласът на Бетси звучи като лайно.
13
00:01:53,620 --> 00:01:55,450
— Ракът е гаден.
14
00:01:55,990 --> 00:02:00,490
„Оскар се осра в гащите
и се разхожда като клоун."
15
00:02:00,990 --> 00:02:03,860
„Музикалният вкус на Милтън
Това е лайно."
16
00:02:07,570 --> 00:02:09,240
Още не е свършило.
17
00:02:10,780 --> 00:02:12,030
Готино!
18
00:02:13,260 --> 00:02:15,460
Много яко.
Нека аплодирам.
19
00:02:15,880 --> 00:02:18,420
- Не ръкопляскайте.
- Отивам да ръкопляскам.
20
00:02:19,010 --> 00:02:20,300
Да се развеселим.
21
00:02:35,230 --> 00:02:36,150
Мирише на дим.
22
00:02:36,320 --> 00:02:37,810
Спокойно.
всичко е наред
23
00:02:37,940 --> 00:02:39,810
- Тялото още ли те боли?
- да
24
00:02:39,940 --> 00:02:41,900
Благодаря за стихотворението
които прочетохте днес.
25
00:02:42,020 --> 00:02:44,110
Има само "мамка", но...
26
00:02:44,230 --> 00:02:47,310
Не ми хареса това, което каза
за Оскар, който се осра в гащите.
27
00:02:47,440 --> 00:02:49,060
Дори Оскар го смяташе за смешно.
28
00:02:49,190 --> 00:02:51,940
- Смешно е, но е обидно.
- Не съм добър човек.
29
00:02:52,110 --> 00:02:55,440
- Радвам се, че разбра.
- Вече знам!
30
00:02:55,860 --> 00:02:58,560
Да отидем да видим шоу
след половин час.
31
00:02:58,990 --> 00:03:01,030
Всички може да са мъртви
след половин час.
32
00:03:01,200 --> 00:03:04,530
Ако не си мъртъв,
в града има театър.
33
00:03:06,070 --> 00:03:07,990
Кога беше последният път
какво отиде в града?
34
00:03:08,370 --> 00:03:10,950
Последният път беше последният път.
35
00:03:13,240 --> 00:03:14,780
Така че това е още веднъж.
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,540
Ще го направя, ако ядем пица.
37
00:03:19,870 --> 00:03:21,500
Вчера не поръчахме ли пица?
38
00:03:21,620 --> 00:03:23,250
- Като този?
- Не.
39
00:03:23,370 --> 00:03:24,500
Това не беше пица.
40
00:03:25,130 --> 00:03:26,960
Ще ядем като се върнем.
41
00:03:27,590 --> 00:03:28,800
В града.
42
00:03:29,420 --> 00:03:30,670
В града!
43
00:03:34,560 --> 00:03:36,760
- Отивам да се преоблека.
- Добре е.
44
00:03:38,310 --> 00:03:41,100
- Кажете на Кейти, ако имате нужда от помощ.
- Добре е.
45
00:03:53,720 --> 00:03:55,010
Яжте бавно!
46
00:03:55,180 --> 00:03:56,760
Напълняваш.
47
00:04:23,990 --> 00:04:27,570
ПЛАСТИР ЗА БОЛКА
� ФЕНТАНИЛ БАЗА
48
00:05:40,870 --> 00:05:43,610
Обърнете внимание на стъпките,
са стръмни.
49
00:05:43,780 --> 00:05:46,070
Дръж се за парапета.
50
00:05:48,700 --> 00:05:51,030
Първо крака.
51
00:05:51,160 --> 00:05:52,490
КУКЛЕНО ШОУ
52
00:05:52,620 --> 00:05:54,280
Това е куклено представление.
53
00:05:54,750 --> 00:05:57,580
"Куклено шоу".
Ние сме от кукления клуб.
54
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Ти си лъжец.
55
00:05:58,870 --> 00:06:01,160
Не съм. сигурен съм
които четат маршрута.
56
00:06:01,330 --> 00:06:04,210
- Ти ме излъга.
- Да, излъгах.
57
00:06:04,960 --> 00:06:07,000
Историята на куклите
Много е интересно.
58
00:06:07,170 --> 00:06:10,370
Случайно думата "кукла"
Произлиза от Дева Мария.
59
00:06:16,800 --> 00:06:17,760
Оса.
60
00:06:18,760 --> 00:06:21,210
- Съжалявам.
- Всичко е наред.
61
00:06:22,340 --> 00:06:23,380
Името му е Фродо.
62
00:06:24,220 --> 00:06:25,510
Здравей, Фродо.
63
00:06:29,760 --> 00:06:31,460
Оса, седни.
64
00:07:01,670 --> 00:07:02,880
Здравейте.
65
00:08:47,420 --> 00:08:49,780
- Това ли е всичко?
- да
66
00:08:50,090 --> 00:08:51,800
Колко струва?
67
00:08:54,220 --> 00:08:55,960
Колко?
68
00:08:56,090 --> 00:08:59,210
Четири долара.
Не можете да имате котка тук.
69
00:09:00,970 --> 00:09:02,620
Това е помощна котка.
70
00:09:04,340 --> 00:09:05,590
Да разбирам.
71
00:09:05,760 --> 00:09:08,590
Водя ги до автобуса
колкото можеш по-бързо.
72
00:09:09,010 --> 00:09:10,050
Здравейте!
73
00:09:10,420 --> 00:09:12,290
Здравейте? мамка му
74
00:09:12,500 --> 00:09:13,540
Добре ли си?
75
00:09:14,040 --> 00:09:15,250
Всичко е наред.
76
00:09:16,670 --> 00:09:18,870
Как са болките?
77
00:09:19,520 --> 00:09:21,650
- Около тридесет процента.
- Правилно.
78
00:09:22,230 --> 00:09:25,560
Слушам.
Сега трябва да се върнем.
79
00:09:26,190 --> 00:09:26,810
Защо?
80
00:09:27,190 --> 00:09:30,360
Нещо става в града
и те ни молят да се върнем.
81
00:09:30,520 --> 00:09:31,730
Първо да ядем пица.
82
00:09:33,110 --> 00:09:36,440
- Ще трябва да е следващия път.
- Но е на път, само пица.
83
00:09:37,360 --> 00:09:39,190
Сам, онзи ден ядохме пица.
84
00:09:39,320 --> 00:09:41,150
Но ние вече сме тук!
85
00:09:41,270 --> 00:09:42,520
Поръчахме храна късно през нощта.
86
00:09:42,650 --> 00:09:44,690
- Вече сме в града.
- Какво?
87
00:09:44,900 --> 00:09:47,230
Можем да ядем пица в града
и след това се връщаме.
88
00:09:47,400 --> 00:09:49,440
- Не можем да отидем.
- Да ние ще.
89
00:09:49,570 --> 00:09:52,060
- Добре, успокой се.
- Не ме моли да се успокоя.
90
00:09:52,230 --> 00:09:54,660
Няма да споря с теб.
Аз съм ти приятел, става ли?
91
00:09:55,220 --> 00:09:57,430
Ти не си ми приятел.
Ти си медицинска сестра.
92
00:10:03,770 --> 00:10:06,220
- Влизам.
- Да, влезте.
93
00:10:32,150 --> 00:10:44,360
ЦЕНТЪР ЗА ПАЛИАТИВНИ ГРИЖИ
МАЛКИ ЕЛЧИ
94
00:12:28,260 --> 00:12:29,380
Можеш ли да вървиш?
95
00:12:30,630 --> 00:12:32,010
Дръж ме.
96
00:12:36,010 --> 00:12:38,590
Не знам, имаше експлозия и...
97
00:12:49,470 --> 00:12:52,130
Госпожо, пазете се.
98
00:12:52,260 --> 00:12:54,460
Чудовищата са навсякъде.
99
00:13:21,870 --> 00:13:23,620
Бягай! Бягай!
100
00:13:45,620 --> 00:13:53,920
ТИХО МЯСТО: ПЪРВИ ДЕН
101
00:16:22,080 --> 00:16:25,660
Останете защитени
и мълчи.
102
00:16:26,170 --> 00:16:27,790
Врагът
Изключително опасно е.
103
00:16:27,920 --> 00:16:29,830
Не вдигайте шум!
104
00:16:30,420 --> 00:16:32,790
Моля, изчакайте допълнителни инструкции.
105
00:18:25,670 --> 00:18:27,410
Врагът е изключително
опасно.
106
00:18:27,580 --> 00:18:28,960
Запазете тишина!
107
00:20:24,440 --> 00:20:27,940
Географска дължина:
73.949708� запад.
108
00:20:28,400 --> 00:20:33,400
Повтарям:
73.949708� запад.
109
00:20:33,980 --> 00:20:35,360
Евакуирайте района.
110
00:20:35,650 --> 00:20:36,610
съжалявам
111
00:20:36,730 --> 00:20:40,270
Запазете мълчание
и евакуирайте района.
112
00:20:40,400 --> 00:20:41,520
НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕ МОСТА
113
00:20:41,650 --> 00:20:45,230
Моля, имайте предвид, че това не е тест.
Евакуирайте се незабавно.
114
00:20:46,190 --> 00:20:48,020
в 21 часа.
115
00:20:48,650 --> 00:20:53,020
Всички цивилни на Манхатънския мост
ще бъдете сами.
116
00:22:27,190 --> 00:22:28,440
Какво става?
117
00:22:28,940 --> 00:22:31,560
Ние сме заседнали.
118
00:22:32,730 --> 00:22:33,980
Ще умрем.
119
00:22:50,230 --> 00:22:52,360
Вижте какво направиха.
120
00:22:52,520 --> 00:22:53,610
Тишина.
121
00:22:55,320 --> 00:22:56,360
Вижте какво направиха.
122
00:22:57,480 --> 00:22:58,900
Ще умрем.
123
00:23:14,150 --> 00:23:16,310
Съжалявам!
124
00:24:10,130 --> 00:24:11,960
Отивам в Харлем.
125
00:24:20,880 --> 00:24:22,800
Яжте пица.
126
00:24:40,380 --> 00:24:41,840
Не!
127
00:24:44,090 --> 00:24:45,670
Аз искам да отида.
128
00:25:15,410 --> 00:25:15,990
Остане там!
129
00:30:49,960 --> 00:30:53,870
Евакуирайте с лодка на кея
на Южна улица.
130
00:30:54,040 --> 00:30:55,830
Тръгнете внимателно на юг.
131
00:30:56,710 --> 00:31:00,330
Ела с мен, но ти мълчиш,
добре ли си? Да тръгваме!
132
00:31:00,710 --> 00:31:03,660
Това е заповед
задължителна евакуация.
133
00:31:03,920 --> 00:31:05,330
Все още сме атакувани!
134
00:31:06,250 --> 00:31:10,120
Да се подслоним в морето.
Врагът не може да плува!
135
00:31:10,420 --> 00:31:13,960
Моля, евакуирайте се с лодка
на Южна улица.
136
00:34:05,970 --> 00:34:07,380
Върви с тях.
137
00:36:19,880 --> 00:36:25,380
Помогнете ми моля!
Моля, помогни ми!
138
00:36:25,840 --> 00:36:27,210
Помогни ми!
139
00:37:19,970 --> 00:37:20,920
Джонатан.
140
00:37:21,470 --> 00:37:22,630
Джонатан.
141
00:38:30,920 --> 00:38:32,960
МЕТРО
142
00:41:02,920 --> 00:41:03,800
Здравейте!
143
00:41:05,580 --> 00:41:06,220
Здравейте.
144
00:41:09,470 --> 00:41:10,670
Как се казваш?
145
00:41:12,720 --> 00:41:16,130
Можете да говорите, когато вали.
Как се казваш?
146
00:41:24,380 --> 00:41:25,130
Ерик...
147
00:41:25,510 --> 00:41:27,760
Ерик? Добре!
Ерик.
148
00:41:28,090 --> 00:41:32,260
Трябва да отидете до кея на Южна улица.
Там има лодка, добре!
149
00:41:33,170 --> 00:41:34,210
Добре!
150
00:41:35,720 --> 00:41:37,800
Добре!
151
00:41:39,260 --> 00:41:40,260
Ерик.
152
00:41:42,630 --> 00:41:45,300
Трябва да спреш да ме следваш,
добре ли си?
153
00:41:46,550 --> 00:41:47,460
добре е
154
00:41:54,990 --> 00:41:56,610
- Там?
- да
155
00:42:18,890 --> 00:42:20,550
Изплашен съм.
156
00:42:24,570 --> 00:42:26,610
Не искам да умра тук.
157
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Добре!
158
00:42:35,740 --> 00:42:36,700
Добре...
159
00:42:37,950 --> 00:42:40,740
Да минем през дъжда, става ли?
160
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
добре е
161
00:42:44,070 --> 00:42:45,240
добре е
162
00:42:46,870 --> 00:42:48,000
Да тръгваме!
163
00:43:16,350 --> 00:43:18,560
- Тук ли живееш?
- да
164
00:43:21,180 --> 00:43:22,390
Разбийте вратата.
165
00:43:25,430 --> 00:43:27,220
Разбийте вратата с крака си.
166
00:43:32,020 --> 00:43:32,970
Изчакайте!
167
00:44:25,620 --> 00:44:27,850
- Какво правиш?
- Търся си лекарството.
168
00:44:31,020 --> 00:44:34,390
- Защо го търсиш?
- Защото всичките ми мускули горят.
169
00:44:37,720 --> 00:44:38,640
Ерик.
170
00:44:38,720 --> 00:44:40,510
Имате ли семейство тук?
171
00:44:44,020 --> 00:44:44,970
Защо?
172
00:44:45,140 --> 00:44:47,350
Няма ли къде да отидеш?
173
00:44:51,820 --> 00:44:52,560
Не.
174
00:44:58,610 --> 00:45:01,150
Родителите ми са в Кент.
175
00:45:02,820 --> 00:45:04,190
В Англия.
176
00:45:06,860 --> 00:45:09,110
Дойдох да уча право.
177
00:45:13,570 --> 00:45:15,980
Точно това трябваше да направя.
178
00:45:19,450 --> 00:45:22,360
Трябва да стигнете до водата
и напуснете града.
179
00:45:24,950 --> 00:45:27,410
- Къде отиваш?
- Яжте пица.
180
00:45:29,160 --> 00:45:30,200
На къде?
181
00:45:30,320 --> 00:45:32,360
� Пицария Patsy's, в Харлем.
182
00:45:37,000 --> 00:45:39,140
Мисля, че светът свършва.
183
00:45:39,420 --> 00:45:45,810
Но мисля, че все още има пици там,
и ще го изям.
184
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
Добре!
185
00:45:54,620 --> 00:45:55,750
Какво е добре?
186
00:45:55,920 --> 00:45:58,410
Добре, хайде да хапнем пица.
187
00:45:58,580 --> 00:46:00,040
Не. Ще ям пица.
188
00:46:00,210 --> 00:46:02,250
- Вие ли написахте това?
- да
189
00:46:04,290 --> 00:46:05,790
Ти си поет.
190
00:46:05,960 --> 00:46:07,210
Вече не съм.
191
00:46:08,040 --> 00:46:09,290
Кой е?
192
00:46:12,630 --> 00:46:14,010
Това е баща ми.
193
00:46:14,420 --> 00:46:15,800
Свирил ли е на пиано?
194
00:46:16,170 --> 00:46:18,010
Свиреше прекрасно на пиано.
195
00:46:23,300 --> 00:46:25,340
Това не беше част от плана.
196
00:46:42,260 --> 00:46:44,380
Може ли да отида на пица с вас?
197
00:47:03,560 --> 00:47:04,640
Прочети това.
198
00:47:10,360 --> 00:47:11,730
"Математика Математика".
199
00:47:13,650 --> 00:47:15,860
"Казаха една до две години,"
200
00:47:16,860 --> 00:47:18,560
"и минаха две".
201
00:47:19,860 --> 00:47:24,440
„Казаха четири до шест месеца,
и минаха шест."
202
00:47:24,940 --> 00:47:28,440
„И госпожа Фридлендър
ме научи как да изваждам."
203
00:47:29,820 --> 00:47:32,770
„И магазинът на ъгъла
ме научи как да добавям."
204
00:47:34,020 --> 00:47:39,980
„И цял живот използвах само
проста математика."
205
00:47:44,770 --> 00:47:48,860
„И никога не съм имала нужда от повече
отколкото повече и по-малко"
206
00:47:49,770 --> 00:47:52,230
"за четири, назад",
207
00:47:52,980 --> 00:47:56,310
"да направиш най-малкото най-малко..."
208
00:47:59,940 --> 00:48:01,360
"за месеци,"
209
00:48:02,650 --> 00:48:03,810
"за дни,"
210
00:48:05,650 --> 00:48:07,060
"за часове..."
211
00:48:11,570 --> 00:48:12,770
"за секунди..."
212
00:48:18,940 --> 00:48:20,520
„за „не сега“.
213
00:57:13,930 --> 00:57:16,430
Справяш се добре.
214
00:57:27,390 --> 00:57:29,260
Спокойно.
всичко е наред
215
00:57:29,430 --> 00:57:30,760
- Добре ли си?
- Всичко е наред.
216
00:57:30,930 --> 00:57:33,140
всичко е наред
217
00:57:40,270 --> 00:57:41,180
всичко е наред
218
00:57:41,970 --> 00:57:42,850
всичко е наред
219
00:57:47,310 --> 00:57:49,640
добре е добре е
220
01:01:03,560 --> 01:01:05,970
Какво е лекарството
Какво ви трябва?
221
01:03:42,350 --> 01:03:43,390
Не!
222
01:09:15,390 --> 01:09:19,180
Тук съм.
223
01:09:29,350 --> 01:09:32,390
— Баща ми свиреше прекрасно на пиано.
224
01:09:36,520 --> 01:09:38,100
Аз обичах...
225
01:09:41,050 --> 01:09:43,960
когато ме взе
да го гледам как играе
226
01:09:44,880 --> 01:09:46,670
в джаз клуб
227
01:09:47,630 --> 01:09:49,510
в близост до пицария Patsy.
228
01:09:50,630 --> 01:09:53,210
И тогава щяхме да ядем пица.
229
01:09:57,420 --> 01:09:58,670
пица.
230
01:10:07,640 --> 01:10:09,100
Какво ти се е случило?
231
01:10:15,390 --> 01:10:17,010
Той умря.
232
01:10:21,220 --> 01:10:23,310
Все едно умирам.
233
01:10:40,720 --> 01:10:43,180
Не и преди да отидем да ядем
тази пица.
234
01:10:48,810 --> 01:10:52,470
Не и преди да отидем да ядем
тази пица.
235
01:12:13,970 --> 01:12:19,870
ПИЦАТА НА ПАЦИ
236
01:12:58,380 --> 01:13:03,210
Баща ми свиреше прекрасно на пиано.
237
01:13:23,830 --> 01:13:25,660
Къде е баща ти
Свиреше ли на пиано?
238
01:22:50,870 --> 01:22:52,200
Дишайте.
239
01:23:34,990 --> 01:23:35,910
Бягай.
240
01:24:05,410 --> 01:24:07,490
Спрете лодката.
Спрете лодката!
241
01:26:18,910 --> 01:26:20,240
Вие сте в безопасност.
242
01:26:24,490 --> 01:26:25,700
безопасно.
243
01:27:38,190 --> 01:27:39,230
Ерик:
244
01:27:40,980 --> 01:27:43,310
По-добре се пазете
от моята котка.
245
01:27:44,790 --> 01:27:48,420
Не го чешете по корема.
Той не го харесва.
246
01:27:49,850 --> 01:27:52,750
И не го хранете твърде много.
Ще напълнее.
247
01:27:55,710 --> 01:27:57,170
И благодаря!
248
01:27:58,290 --> 01:28:00,500
Благодаря ти, че ме доведе
у дома.
249
01:28:01,490 --> 01:28:04,650
Благодаря ви, че ми помогнахте
да живея отново.
250
01:28:05,720 --> 01:28:08,360
Бях забравил
как пее градът.
251
01:28:09,320 --> 01:28:12,150
Можете да го чуете, когато сте
в тишина.
252
01:28:28,170 --> 01:28:30,410
Хубаво е да се върна.
253
01:28:37,234 --> 01:28:42,934
субтитри
Хос Сантос
21412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.