All language subtitles for 35_My_Boss_LINMON_MEDIA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,040 --> 00:01:38,560 [My Boss] 2 00:01:41,800 --> 00:01:48,760 [Episode 35] [I don't want to lose you.I want a future with you] 3 00:01:56,600 --> 00:01:57,800 Are you waiting for me? 4 00:01:59,039 --> 00:01:59,479 Come here 5 00:02:11,240 --> 00:02:12,240 I used to... 6 00:02:12,480 --> 00:02:13,719 have people waiting for me to get home 7 00:02:16,119 --> 00:02:17,360 Every time I come home 8 00:02:17,599 --> 00:02:18,520 The lights are on 9 00:02:21,279 --> 00:02:22,839 It's just like... 10 00:02:23,119 --> 00:02:24,040 There's a place... 11 00:02:25,159 --> 00:02:26,599 only for us, me and her 12 00:02:54,439 --> 00:02:56,119 Look at the camera 13 00:03:22,240 --> 00:03:23,679 Cute 14 00:04:06,119 --> 00:04:07,480 About your idea... 15 00:04:07,960 --> 00:04:08,879 I can give it a try 16 00:04:17,358 --> 00:04:18,238 Good morning 17 00:04:19,358 --> 00:04:20,598 Qian Heng promised to help 18 00:04:20,680 --> 00:04:21,320 He agreed to help facilitate the reconciliation... 19 00:04:21,399 --> 00:04:22,320 between Chen Linli and Huang Ran 20 00:04:23,320 --> 00:04:24,599 As long as he's willing to help 21 00:04:24,719 --> 00:04:25,279 I think 22 00:04:25,359 --> 00:04:26,239 It will end well 23 00:04:26,799 --> 00:04:27,520 Really 24 00:04:28,640 --> 00:04:29,399 Good 25 00:04:29,719 --> 00:04:30,479 Finally 26 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 I can get rid of this curse 27 00:04:32,560 --> 00:04:33,080 By the way 28 00:04:33,839 --> 00:04:35,640 We got two new cases 29 00:04:35,719 --> 00:04:36,760 Let's discuss them sometimes 30 00:04:38,080 --> 00:04:38,719 How about dinner? 31 00:04:38,799 --> 00:04:39,880 We can discuss while we eat 32 00:04:39,919 --> 00:04:40,520 How's that? 33 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 All right, my treat 34 00:04:41,760 --> 00:04:42,839 To celebrate... 35 00:04:43,599 --> 00:04:44,520 me breaking from the curse 36 00:04:54,310 --> 00:04:55,791 This evening? 37 00:04:56,510 --> 00:04:57,390 How about tomorrow? 38 00:04:57,591 --> 00:04:59,111 Got a dinner date tonight 39 00:04:59,431 --> 00:05:00,750 And Chen Linli is in the hospital now 40 00:05:00,830 --> 00:05:02,070 I'm worried she won't get out of the hospital 41 00:05:02,991 --> 00:05:04,310 Huang Ran only has time tonight 42 00:05:05,031 --> 00:05:05,671 But Chen Linli... 43 00:05:05,791 --> 00:05:06,950 She's not doing well now 44 00:05:07,270 --> 00:05:07,950 It doesn't matter 45 00:05:08,270 --> 00:05:09,591 I'll take Huang Run to the hospital to meet her 46 00:05:10,351 --> 00:05:10,830 When it comes to things like this 47 00:05:10,871 --> 00:05:11,791 We gotta seize the moment when it comes to things like this 48 00:05:12,150 --> 00:05:12,710 if we don't hurry up 49 00:05:12,830 --> 00:05:13,791 Huang Ran might have second thoughts 50 00:05:13,791 --> 00:05:14,911 I'm afraid she would refuse to see Chen Linli 51 00:05:15,190 --> 00:05:16,150 It's up to you 52 00:05:17,111 --> 00:05:17,551 Okay 53 00:05:18,351 --> 00:05:19,231 I'll talk to Chen Linli 54 00:05:19,310 --> 00:05:20,070 Do some pre-communication 55 00:05:20,150 --> 00:05:20,871 If possible... 56 00:05:20,950 --> 00:05:21,551 See you at the hospital 57 00:05:24,950 --> 00:05:25,911 Excuse me 58 00:05:26,031 --> 00:05:27,310 I have to go to the hospital tonight 59 00:05:27,510 --> 00:05:28,750 I can't have dinner with you 60 00:05:30,150 --> 00:05:30,950 Fine 61 00:05:31,111 --> 00:05:31,871 I knew it 62 00:05:32,630 --> 00:05:33,510 The curse of Qian Heng 63 00:05:33,630 --> 00:05:34,671 It's not that easy to lift 64 00:05:43,991 --> 00:05:44,791 Lawyer Cheng 65 00:05:45,070 --> 00:05:45,791 Please 66 00:05:45,911 --> 00:05:46,830 Take me to my mother-in-law 67 00:05:46,830 --> 00:05:47,671 Don't worry about it 68 00:05:47,991 --> 00:05:48,950 Lawyer Qian and your mother-in-law are on their way 69 00:05:49,031 --> 00:05:49,911 They'll be here soon 70 00:05:52,991 --> 00:05:54,591 Ever since the accident 71 00:05:55,070 --> 00:05:55,830 I've always wanted to... 72 00:05:55,911 --> 00:05:57,270 meet her 73 00:05:58,471 --> 00:06:00,270 But my husband and son are all dead... 74 00:06:00,671 --> 00:06:01,510 She just... 75 00:06:01,630 --> 00:06:02,871 blocked me 76 00:06:03,190 --> 00:06:04,310 She even thinks 77 00:06:04,510 --> 00:06:05,591 I did it for the property 78 00:06:05,671 --> 00:06:07,111 She thinks I planned this accident... 79 00:06:08,791 --> 00:06:09,510 And even worse 80 00:06:09,630 --> 00:06:10,830 Those nieces and nephews... 81 00:06:11,351 --> 00:06:12,911 They all want her money 82 00:06:13,270 --> 00:06:13,791 And they... 83 00:06:13,911 --> 00:06:15,390 They described me as a cold-blooded, ruthless monster 84 00:06:16,510 --> 00:06:17,510 My mother-in-law believed them 85 00:06:17,791 --> 00:06:19,031 Her hostility toward me increased 86 00:06:19,471 --> 00:06:21,270 Reconciliation seems...impossible 87 00:06:23,551 --> 00:06:24,671 But anyway 88 00:06:24,911 --> 00:06:26,031 Thank you so much 89 00:06:26,231 --> 00:06:27,310 Don't thank me yet 90 00:06:27,591 --> 00:06:28,750 The end of the case... 91 00:06:28,830 --> 00:06:30,150 depends on how you guys talk, huh 92 00:06:31,950 --> 00:06:33,070 Even if it's a settlement, 93 00:06:33,190 --> 00:06:33,871 About the division of inheritance 94 00:06:33,991 --> 00:06:35,031 We still have to keep negotiating 95 00:06:35,150 --> 00:06:35,871 It doesn't matter 96 00:06:36,671 --> 00:06:37,591 As long as she's willing to negotiate 97 00:06:37,950 --> 00:06:38,911 We have a chance 98 00:06:43,591 --> 00:06:44,031 Here they are 99 00:07:11,710 --> 00:07:12,270 Mom 100 00:08:40,111 --> 00:08:41,750 Thank you for bringing Huang Ran to meet her 101 00:08:48,351 --> 00:08:49,150 I think... 102 00:08:49,231 --> 00:08:50,150 It's gonna take a while 103 00:08:50,910 --> 00:08:52,711 Maybe...we should go get something to eat? 104 00:08:53,231 --> 00:08:53,910 That's ok 105 00:08:54,430 --> 00:08:55,471 Huang Ran is willing to come to the hospital 106 00:08:55,591 --> 00:08:56,910 This signifies a turning point in the situation 107 00:08:57,030 --> 00:08:57,991 I want to wait 108 00:09:00,550 --> 00:09:01,030 Okay 109 00:09:10,311 --> 00:09:11,030 You get some rest 110 00:09:11,150 --> 00:09:12,311 Here,put this on 111 00:09:13,630 --> 00:09:14,311 It's cold here 112 00:09:17,711 --> 00:09:18,591 What do you want to eat? 113 00:09:18,910 --> 00:09:19,591 I'll go get it for you 114 00:09:20,711 --> 00:09:21,510 Let's eat ramen noodles 115 00:09:31,750 --> 00:09:32,550 Wait a minute 116 00:09:34,231 --> 00:09:35,510 Chen Linli said they were done talking 117 00:09:35,630 --> 00:09:36,390 We can go in now 118 00:09:46,991 --> 00:09:47,831 Lawyer Cheng 119 00:09:49,510 --> 00:09:50,351 Lawyer Qian 120 00:09:53,550 --> 00:09:54,871 We talked about it 121 00:09:55,630 --> 00:09:57,150 I've got the whole picture now 122 00:09:57,630 --> 00:09:58,550 Lili... 123 00:10:00,231 --> 00:10:01,991 She's been through a lot... 124 00:10:02,591 --> 00:10:04,071 I don't know what to say 125 00:10:05,991 --> 00:10:06,871 Lawyer Qian 126 00:10:08,550 --> 00:10:09,670 Thank you 127 00:10:10,510 --> 00:10:12,150 It was you... 128 00:10:12,270 --> 00:10:13,550 You convinced me to meet her 129 00:10:13,550 --> 00:10:14,471 Thank you so much 130 00:10:14,510 --> 00:10:15,910 Please, don't... 131 00:10:16,071 --> 00:10:17,670 I really want to thank you 132 00:10:18,670 --> 00:10:20,790 Thank you,Lawyer Cheng 133 00:10:20,991 --> 00:10:21,630 Becasue of you... 134 00:10:21,750 --> 00:10:23,030 We can have a good chat 135 00:10:23,351 --> 00:10:24,191 Thank you too 136 00:10:24,231 --> 00:10:24,831 You solved this case... 137 00:10:24,951 --> 00:10:25,991 in this way 138 00:10:26,430 --> 00:10:27,311 Please 139 00:10:27,991 --> 00:10:28,630 We... 140 00:10:28,750 --> 00:10:29,871 It was just a small effort 141 00:10:32,030 --> 00:10:33,670 Lawyer Cheng, Lawyer Qian 142 00:10:34,831 --> 00:10:37,111 We're not going to court 143 00:10:38,071 --> 00:10:39,711 We want to settle this out of court 144 00:10:40,750 --> 00:10:42,270 You two... 145 00:10:42,430 --> 00:10:43,711 You're the most professional... 146 00:10:43,831 --> 00:10:46,871 and personable lawyers I've ever met 147 00:10:46,910 --> 00:10:47,430 Thank you 148 00:10:47,430 --> 00:10:48,150 Thank you 149 00:10:48,191 --> 00:10:48,430 Thank you 150 00:10:48,550 --> 00:10:49,231 Please, don't do this 151 00:11:02,030 --> 00:11:03,550 That's the end of the case 152 00:11:10,270 --> 00:11:11,270 I'm gonna go home now 153 00:11:11,430 --> 00:11:11,991 Yaoyao 154 00:11:21,150 --> 00:11:21,550 I... 155 00:11:22,591 --> 00:11:23,831 It's not like I don't want to talk to you 156 00:11:24,471 --> 00:11:25,510 I'm just reflecting 157 00:11:27,150 --> 00:11:27,991 Reflecting? 158 00:11:30,951 --> 00:11:32,071 I'm sure I heard you right 159 00:11:35,231 --> 00:11:36,871 Those marriage and family cases I've done... 160 00:11:37,550 --> 00:11:39,351 They're full of ugliness and quarrels 161 00:11:40,270 --> 00:11:40,910 This... 162 00:11:41,030 --> 00:11:41,951 This is the first case I've seen wrap up so smoothly and peacefully 163 00:11:42,071 --> 00:11:42,991 This is the first case I've seen wrap up so smoothly and peacefully 164 00:11:45,111 --> 00:11:45,871 I'm thinking... 165 00:11:46,471 --> 00:11:46,910 if... 166 00:11:46,991 --> 00:11:47,991 if I had met you earlier 167 00:11:49,030 --> 00:11:50,030 Maybe I would have had a better understanding... 168 00:11:50,191 --> 00:11:51,510 and respect for marriage 169 00:11:51,790 --> 00:11:52,871 Maybe those previous cases... 170 00:11:52,991 --> 00:11:54,231 would end up differently 171 00:11:55,351 --> 00:11:55,750 I... 172 00:11:56,790 --> 00:11:57,430 What? 173 00:11:58,150 --> 00:11:59,430 You want to learn from me? 174 00:12:05,191 --> 00:12:06,071 This case 175 00:12:06,951 --> 00:12:08,471 You really taught me a lesson 176 00:12:12,831 --> 00:12:13,311 Yaoyao 177 00:12:14,030 --> 00:12:14,711 I apologize to you 178 00:12:24,390 --> 00:12:25,270 Before 179 00:12:25,910 --> 00:12:27,351 When you talked to me about a settlement 180 00:12:28,150 --> 00:12:29,390 I made a wrong judgment... 181 00:12:30,311 --> 00:12:31,630 with my inherent biases 182 00:12:32,150 --> 00:12:33,030 But it turns out 183 00:12:33,150 --> 00:12:33,871 You were right 184 00:12:34,471 --> 00:12:35,510 You're growing faster and better... 185 00:12:35,630 --> 00:12:37,670 more than I thought 186 00:12:38,670 --> 00:12:39,711 It makes me feel like... 187 00:12:39,831 --> 00:12:41,270 We can relate to each other 188 00:12:45,430 --> 00:12:45,991 Yaoyao 189 00:12:47,351 --> 00:12:48,831 I'm willing to see you... 190 00:12:48,871 --> 00:12:50,030 as a formidable opponent 191 00:12:50,871 --> 00:12:51,790 And I'm sure that 192 00:12:51,910 --> 00:12:52,670 We can compete with each other... 193 00:12:52,991 --> 00:12:53,871 in the courtroom shortly 194 00:13:15,150 --> 00:13:16,550 But before that... 195 00:13:17,630 --> 00:13:18,951 Can I give you a ride home? 196 00:13:23,591 --> 00:13:24,910 You dumb 197 00:13:25,711 --> 00:13:27,150 Or you want me to walk home? 198 00:13:52,991 --> 00:13:53,630 What are you looking for? 199 00:13:56,191 --> 00:13:56,951 My car 200 00:13:57,071 --> 00:13:58,750 My car..It is parked here 201 00:13:59,191 --> 00:14:00,030 It's gone 202 00:14:01,150 --> 00:14:02,550 Maybe is has been towed away? 203 00:14:03,550 --> 00:14:04,351 Yellow line 204 00:14:05,030 --> 00:14:05,430 No... 205 00:14:05,670 --> 00:14:06,951 I was hurried to meet you 206 00:14:07,270 --> 00:14:08,030 Who would have thought? 207 00:14:11,351 --> 00:14:12,071 My bad 208 00:14:12,231 --> 00:14:13,390 Maybe we should take a cab? 209 00:14:14,471 --> 00:14:15,030 Let‘s go together 210 00:14:24,591 --> 00:14:25,750 I shouldn't have jinxed it 211 00:14:26,111 --> 00:14:27,670 Saying something about walking home 212 00:14:27,871 --> 00:14:29,111 Now I really have to walk back 213 00:14:30,510 --> 00:14:32,030 How do I know that? 214 00:14:32,311 --> 00:14:33,311 There's not a single cab around 215 00:14:35,630 --> 00:14:36,311 Let me walk you home 216 00:14:36,951 --> 00:14:37,390 Let's go 217 00:14:43,471 --> 00:14:44,150 Why are you laughing? 218 00:14:44,550 --> 00:14:44,991 Never mind 219 00:14:45,591 --> 00:14:46,311 Why are you laughing? 220 00:14:47,270 --> 00:14:48,111 Why are you laughing? 221 00:14:54,951 --> 00:14:55,630 What's up? 222 00:14:56,111 --> 00:14:57,550 Nothing.Let's go 223 00:14:57,550 --> 00:14:57,951 Wait a minute 224 00:15:06,550 --> 00:15:07,471 What are you doing? 225 00:15:08,591 --> 00:15:09,510 I can walk 226 00:15:09,831 --> 00:15:10,711 Don't you move 227 00:15:10,910 --> 00:15:11,670 I can't hold you 228 00:15:17,670 --> 00:15:18,510 Why don't you carry me? 229 00:15:21,270 --> 00:15:21,951 Okay 230 00:15:26,390 --> 00:15:26,910 Come on 231 00:15:37,150 --> 00:15:37,711 Heavy? 232 00:15:37,750 --> 00:15:38,231 No 233 00:15:38,790 --> 00:15:39,390 Really? 234 00:15:39,510 --> 00:15:40,231 Really 235 00:15:41,750 --> 00:15:42,871 You look tired 236 00:16:14,991 --> 00:16:15,591 Now 237 00:16:15,711 --> 00:16:16,711 Put me down for a rest 238 00:16:18,030 --> 00:16:18,471 Okay 239 00:16:58,031 --> 00:16:58,591 Cheng Yao 240 00:16:59,710 --> 00:17:00,511 Let's get married 241 00:17:04,031 --> 00:17:05,670 You say it all the time 242 00:17:05,871 --> 00:17:06,831 Marriage only brings... 243 00:17:06,950 --> 00:17:08,190 contradictions and constraints 244 00:17:08,390 --> 00:17:09,190 That's how I used to think 245 00:17:09,630 --> 00:17:10,430 But not anymore 246 00:17:13,590 --> 00:17:14,949 All those years as a lawyer 247 00:17:15,590 --> 00:17:16,629 I've witnessed too many... 248 00:17:16,630 --> 00:17:17,430 negative marriages 249 00:17:18,150 --> 00:17:19,071 I thought marriage will only... 250 00:17:19,230 --> 00:17:20,630 bring unhappiness 251 00:17:22,150 --> 00:17:23,311 Until I met you 252 00:17:24,150 --> 00:17:24,950 I guess my previous thoughts... 253 00:17:25,070 --> 00:17:26,030 might not have been on the mark 254 00:17:26,910 --> 00:17:27,910 You've made me feel things... 255 00:17:28,031 --> 00:17:29,470 You've made me feel things I never felt before 256 00:17:29,990 --> 00:17:31,311 It's beautiful, really 257 00:17:35,470 --> 00:17:36,150 However 258 00:17:36,630 --> 00:17:37,710 You ignoring me these days... 259 00:17:37,871 --> 00:17:38,950 It's killing me 260 00:17:39,190 --> 00:17:40,071 I don't want to lose you 261 00:17:40,190 --> 00:17:41,430 I want a future with you 262 00:17:42,551 --> 00:17:43,950 I'm not ignoring you 263 00:17:44,230 --> 00:17:45,791 But I know you're mad at me 264 00:17:49,990 --> 00:17:51,351 It took me two days to figure it out 265 00:17:51,630 --> 00:17:52,551 My love for you... 266 00:17:53,311 --> 00:17:54,390 It makes me really want to be close to you 267 00:17:54,511 --> 00:17:55,791 And sometimes 268 00:17:56,190 --> 00:17:57,071 Without realizing it 269 00:17:57,190 --> 00:17:58,311 I become a bit too protective 270 00:17:58,630 --> 00:18:00,031 I even interfered with your... 271 00:18:00,190 --> 00:18:01,071 idependent choices 272 00:18:02,311 --> 00:18:03,710 I didn't consider your feelings 273 00:18:04,390 --> 00:18:05,551 And... 274 00:18:06,551 --> 00:18:07,670 I failed to notice your desire for independence 275 00:18:08,351 --> 00:18:09,430 I ended up constraining you instead 276 00:18:10,630 --> 00:18:11,390 I'm sorry 277 00:18:12,670 --> 00:18:13,470 In fact, about this... 278 00:18:13,591 --> 00:18:15,071 I messed up some part 279 00:18:15,470 --> 00:18:16,670 It's not all your fault 280 00:18:20,791 --> 00:18:22,031 I didn't find out until later 281 00:18:22,551 --> 00:18:23,511 After being with you 282 00:18:23,630 --> 00:18:24,791 I became very unsure of myself 283 00:18:26,111 --> 00:18:26,791 That's why I... 284 00:18:26,871 --> 00:18:28,230 I care so much about what you said 285 00:18:28,831 --> 00:18:30,511 I even magnified and distorted your words 286 00:18:34,390 --> 00:18:35,111 I'm sorry 287 00:18:37,230 --> 00:18:39,470 So you forgive me? 288 00:18:43,950 --> 00:18:44,751 Great 289 00:18:46,791 --> 00:18:47,511 Great 290 00:19:00,630 --> 00:19:01,511 But 291 00:19:01,551 --> 00:19:02,150 Just now 292 00:19:02,271 --> 00:19:03,551 When they reconciled 293 00:19:03,670 --> 00:19:04,950 It's very rewarding 294 00:19:06,511 --> 00:19:08,430 I love my career so much 295 00:19:10,950 --> 00:19:12,591 Marriage only protects property 296 00:19:12,710 --> 00:19:13,871 It doesn't protect love 297 00:19:14,511 --> 00:19:15,710 That's a true statement 298 00:19:16,230 --> 00:19:17,551 I'll write it down when I get home 299 00:19:17,551 --> 00:19:18,351 I'm gonna stick it on the table 300 00:19:19,710 --> 00:19:20,511 No, it's not... 301 00:19:21,190 --> 00:19:22,031 That was before... 302 00:19:22,190 --> 00:19:22,990 Not now 303 00:19:24,271 --> 00:19:25,751 It's nice not to be married 304 00:19:26,031 --> 00:19:26,351 This way 305 00:19:26,511 --> 00:19:27,311 There's more time and energy... 306 00:19:27,430 --> 00:19:28,791 to do things I really want to do 307 00:19:28,990 --> 00:19:29,390 It's not... 308 00:19:29,950 --> 00:19:30,470 All right 309 00:19:31,511 --> 00:19:32,591 Go back to bed early 310 00:19:32,670 --> 00:19:33,190 When you wake up tomorrow 311 00:19:33,351 --> 00:19:34,190 It's a whole new day 312 00:19:34,230 --> 00:19:35,190 Wait 313 00:19:35,311 --> 00:19:36,390 What I just said was all in vain 314 00:19:36,910 --> 00:19:37,470 No 315 00:19:37,791 --> 00:19:39,271 I'm moving back in with Thundercracker 316 00:19:40,470 --> 00:19:41,271 After you moved away 317 00:19:41,430 --> 00:19:42,351 It's so empty 318 00:19:42,511 --> 00:19:43,430 I'm the only one left 319 00:19:43,551 --> 00:19:44,430 I'll pay you rent 320 00:19:44,591 --> 00:19:45,751 You think this is some sort of hotel? 321 00:19:45,910 --> 00:19:47,591 You can come and go whenever you want 322 00:19:47,990 --> 00:19:48,430 Let's go 323 00:19:49,031 --> 00:19:50,150 Is your foot okay now? 324 00:19:50,511 --> 00:19:51,551 Totally okay 325 00:19:52,710 --> 00:19:53,950 But I'm not okay 326 00:20:06,390 --> 00:20:08,031 You sure I can't move back? 327 00:20:08,430 --> 00:20:10,390 I don't have any dog supplies, okay 328 00:20:10,390 --> 00:20:11,710 Thundercracker has protested 329 00:20:11,710 --> 00:20:13,230 It made a mess at my place 330 00:20:15,551 --> 00:20:18,071 Qian Heng, you remember today 331 00:20:42,190 --> 00:20:42,751 Hello 332 00:20:42,910 --> 00:20:43,430 Sir 333 00:20:43,591 --> 00:20:44,230 I got a delivery for you 334 00:20:44,390 --> 00:20:45,351 From Miss.Cheng 335 00:20:47,430 --> 00:20:48,351 Thank you 336 00:21:10,390 --> 00:21:12,150 For Thundercracker 337 00:21:26,190 --> 00:21:27,950 Lao Qian 338 00:21:28,871 --> 00:21:30,190 I love you so much 339 00:21:30,190 --> 00:21:30,950 Come here 340 00:21:31,031 --> 00:21:31,470 Give me a hug 341 00:21:31,470 --> 00:21:31,910 Come on 342 00:21:31,910 --> 00:21:32,950 Come here, come here 343 00:21:36,311 --> 00:21:37,710 You're looking pretty good today 344 00:21:42,511 --> 00:21:43,710 Everyone 345 00:21:44,511 --> 00:21:45,111 Good news 346 00:21:45,230 --> 00:21:46,311 We got recognized... 347 00:21:46,430 --> 00:21:46,950 for the excellent work we did... 348 00:21:47,031 --> 00:21:48,031 on the Chen Linli and Huang Ran case 349 00:21:48,190 --> 00:21:48,791 Now 350 00:21:48,910 --> 00:21:50,071 We got this commendation 351 00:21:50,150 --> 00:21:50,871 I'm telling you 352 00:21:50,950 --> 00:21:52,910 The Golden Scales Award is almost in the bag for us 353 00:21:53,031 --> 00:21:53,551 You 354 00:21:53,630 --> 00:21:55,071 Savior of our firm, Lao Qian 355 00:21:55,111 --> 00:21:55,591 Let me give you a kiss 356 00:22:05,831 --> 00:22:06,591 Announcement here 357 00:22:06,751 --> 00:22:08,271 Everyone in this room 358 00:22:08,670 --> 00:22:09,311 Dinner party tonight 359 00:22:09,470 --> 00:22:11,190 Seafood feast 360 00:22:11,351 --> 00:22:12,710 Wow 361 00:22:13,751 --> 00:22:14,751 Love you so much, Lawyer Wu 362 00:22:14,751 --> 00:22:15,791 Lawyer Wu 363 00:22:15,910 --> 00:22:17,071 I want to eat sea urchin 364 00:22:17,430 --> 00:22:18,670 Seriously? 365 00:22:18,710 --> 00:22:19,311 Lawyer Wu's treat 366 00:22:19,390 --> 00:22:21,071 Bring out the Australian lobster and abalone 367 00:22:25,910 --> 00:22:27,150 Award from the Bar Association 368 00:22:27,271 --> 00:22:28,871 It's the greatest affirmation for me 369 00:22:38,670 --> 00:22:40,071 To celebrate 370 00:22:40,351 --> 00:22:41,351 Let's have dinner tonight 371 00:22:48,190 --> 00:22:49,551 Tonight 372 00:22:49,630 --> 00:22:51,111 We're going to have a dinner party at a Sichuan restaurant 373 00:22:51,150 --> 00:22:51,990 I can't make it 374 00:22:57,031 --> 00:22:58,031 Is Gu Beiqing going? 375 00:23:03,150 --> 00:23:04,751 Of course. He's my colleague 376 00:23:06,551 --> 00:23:06,950 Tonight 377 00:23:07,031 --> 00:23:07,710 Eat whatever you want 378 00:23:07,710 --> 00:23:08,071 You guys suit yourselves 379 00:23:08,071 --> 00:23:09,351 Put it all on my tab 380 00:23:15,351 --> 00:23:15,950 Everybody 381 00:23:17,311 --> 00:23:18,591 About the success of this case 382 00:23:18,670 --> 00:23:20,551 We couldn't do this alone 383 00:23:20,670 --> 00:23:21,271 Thanks to the teamwork and cooperation with Jincheng Law Firm 384 00:23:21,751 --> 00:23:22,670 I think in the future 385 00:23:22,791 --> 00:23:23,551 It is necessary for us to... 386 00:23:23,670 --> 00:23:24,710 cooperate more on projects with them 387 00:23:24,831 --> 00:23:25,670 Win-win for both of us, right? 388 00:23:26,230 --> 00:23:26,710 Lao Wu 389 00:23:27,150 --> 00:23:27,990 How about this? 390 00:23:28,111 --> 00:23:29,031 Let's celebrate together 391 00:23:29,031 --> 00:23:30,190 At the Sichuan restaurant downstairs 392 00:23:33,670 --> 00:23:34,190 Wait? 393 00:23:34,430 --> 00:23:34,990 How is this so sudden? 394 00:23:35,111 --> 00:23:36,190 What about our seafood feast? 395 00:23:37,430 --> 00:23:37,791 Boss 396 00:23:37,910 --> 00:23:39,670 Aren't you not fond of them? 397 00:23:42,031 --> 00:23:44,111 The point is...We can't handle spicy food 398 00:23:44,230 --> 00:23:44,670 Right? 399 00:23:44,670 --> 00:23:45,751 Yu Fei, are you tolerant of spicy food? 400 00:23:46,791 --> 00:23:47,470 I'm Cantonese 401 00:23:47,591 --> 00:23:48,390 I can handle anything 402 00:23:48,511 --> 00:23:49,591 Except spicy food 403 00:23:50,230 --> 00:23:51,751 You... You are Cantonese? 404 00:23:53,031 --> 00:23:53,831 What? 405 00:23:53,950 --> 00:23:54,910 My mom's from Dongbei Province 406 00:23:55,230 --> 00:23:56,351 Is there a problem? 407 00:24:02,511 --> 00:24:03,430 I can eat spicy food 408 00:24:03,591 --> 00:24:04,710 I...I love spicy food 409 00:24:09,230 --> 00:24:10,630 That's weird 410 00:24:10,751 --> 00:24:11,710 I've known you since college 411 00:24:11,710 --> 00:24:12,990 First time hearing 'win-win' from your mouth 412 00:24:14,351 --> 00:24:15,430 I thought you don't eat spicy food 413 00:24:16,470 --> 00:24:17,311 That's settled 414 00:24:20,111 --> 00:24:21,591 It's okay. Don't be disappointed 415 00:24:22,150 --> 00:24:23,311 We can have the seafood feast next time 416 00:24:23,430 --> 00:24:24,230 Next time 417 00:24:26,670 --> 00:24:27,831 I thought you don't eat spicy food 418 00:24:28,111 --> 00:24:28,751 People say 419 00:24:28,831 --> 00:24:30,150 This restaurant has a nice ambiance 420 00:24:30,150 --> 00:24:30,470 That's true 421 00:24:30,670 --> 00:24:32,311 We have tables available outside 422 00:24:33,670 --> 00:24:34,470 So 423 00:24:35,071 --> 00:24:35,871 Can we... 424 00:24:35,990 --> 00:24:36,591 go sit outside? 425 00:24:36,591 --> 00:24:37,871 Okay, you take care of them 426 00:24:37,871 --> 00:24:38,630 I want to go with them 427 00:24:40,230 --> 00:24:40,630 Hello 428 00:24:40,710 --> 00:24:42,351 Are you ready to order? 429 00:24:42,670 --> 00:24:44,190 Beiqing, you're a regular here 430 00:24:44,311 --> 00:24:45,190 You know Sichuan food 431 00:24:45,511 --> 00:24:45,910 Okay 432 00:24:46,591 --> 00:24:47,390 I know Sichuan food, too 433 00:24:49,591 --> 00:24:50,031 That's okay 434 00:24:50,190 --> 00:24:51,791 I'll have the spicy ribs 435 00:24:51,990 --> 00:24:53,271 Beef noodles with chili sauce 436 00:24:53,351 --> 00:24:55,031 Kung pao chicken, spicy chicken 437 00:24:55,111 --> 00:24:56,230 Boiled Bullfrog 438 00:24:56,230 --> 00:24:57,950 Food here is is quite spicy 439 00:24:57,950 --> 00:24:59,710 If you can't handle extremely spicy food 440 00:24:59,990 --> 00:25:01,190 The chef can adjust the spice level to your preference 441 00:25:04,071 --> 00:25:04,871 Gu Beiqing 442 00:25:04,990 --> 00:25:05,910 How's your spice tolerance? 443 00:25:05,990 --> 00:25:06,990 Maybe you should have something mild 444 00:25:06,990 --> 00:25:07,511 No need for that 445 00:25:07,910 --> 00:25:09,150 I'm from Sichuan, I love spicy food 446 00:25:09,751 --> 00:25:10,910 I'm worried maybe you... 447 00:25:11,031 --> 00:25:11,910 Then make it super spicy 448 00:25:12,271 --> 00:25:13,511 Your special today 449 00:25:13,751 --> 00:25:14,470 I'll have all of them 450 00:25:14,630 --> 00:25:14,831 Okay 451 00:25:14,950 --> 00:25:15,551 It's got to be super spicy 452 00:25:15,591 --> 00:25:16,271 Okay 453 00:25:21,551 --> 00:25:22,031 Excuse me 454 00:25:22,150 --> 00:25:24,871 I've had a little stomach trouble lately 455 00:25:25,950 --> 00:25:26,390 Right 456 00:25:26,430 --> 00:25:27,150 Today 457 00:25:27,271 --> 00:25:28,871 We're mainly here to discuss business 458 00:25:29,150 --> 00:25:30,591 Why don't you eat first? 459 00:25:30,751 --> 00:25:31,071 Later 460 00:25:31,190 --> 00:25:31,990 I'll come over later to pick up the tab for you guys 461 00:25:32,791 --> 00:25:33,150 Good 462 00:25:33,511 --> 00:25:34,791 You guys eat here 463 00:25:34,871 --> 00:25:35,791 We can discuss our business upstairs 464 00:25:36,150 --> 00:25:36,910 Good idea 465 00:25:41,271 --> 00:25:42,150 I just remembered 466 00:25:42,230 --> 00:25:43,271 Our movie... 467 00:25:43,351 --> 00:25:44,470 It's about to start 468 00:25:44,990 --> 00:25:45,390 What a pity 469 00:25:45,470 --> 00:25:47,111 We gotta go now 470 00:25:47,390 --> 00:25:47,871 Move 471 00:25:47,950 --> 00:25:48,591 When did you buy the tickets? 472 00:25:48,710 --> 00:25:49,230 Just now 473 00:25:51,751 --> 00:25:52,670 Are there any new movies? 474 00:25:52,670 --> 00:25:53,111 Yes 475 00:25:53,190 --> 00:25:54,551 Too spicy for my stomach 476 00:25:54,551 --> 00:25:55,551 You don't know much about it 477 00:25:55,551 --> 00:25:56,470 Too spicy 478 00:25:56,470 --> 00:25:57,470 You guys take your time 479 00:26:08,791 --> 00:26:09,390 Please enjoy your meal 480 00:26:09,670 --> 00:26:10,031 Thank you 481 00:26:13,351 --> 00:26:15,111 You know 482 00:26:15,230 --> 00:26:16,470 Lawyer Gu and Lawyer Cheng like Sichuan food 483 00:26:16,591 --> 00:26:17,390 Is food spicy here? 484 00:26:17,910 --> 00:26:18,430 It's okay, not too spicy 485 00:26:18,950 --> 00:26:19,470 Does it taste good? 486 00:26:19,791 --> 00:26:20,190 Yeah 487 00:26:21,591 --> 00:26:22,710 I can handle super spicy food 488 00:26:23,150 --> 00:26:23,591 Try it 489 00:26:23,871 --> 00:26:25,031 I like spicy food 490 00:26:25,871 --> 00:26:26,791 Oh I'm craving for spicy dishes 491 00:26:30,950 --> 00:26:31,311 How's that? 492 00:26:32,950 --> 00:26:33,551 I'm full 493 00:26:33,670 --> 00:26:34,111 You take your time 494 00:26:35,871 --> 00:26:36,751 It's too spicy 495 00:26:38,791 --> 00:26:39,311 Have some rice 496 00:26:39,390 --> 00:26:40,031 Come here 497 00:26:40,351 --> 00:26:40,990 Yaoyao 498 00:26:41,990 --> 00:26:43,031 Do you always eat together? 499 00:26:44,031 --> 00:26:45,831 Well, not very often 500 00:26:45,831 --> 00:26:46,390 Now and then 501 00:26:46,630 --> 00:26:47,430 There are two cases... 502 00:26:47,511 --> 00:26:48,430 we need to work on together 503 00:26:48,511 --> 00:26:49,511 So... 504 00:26:49,630 --> 00:26:50,430 Sometimes we ear together 505 00:26:52,551 --> 00:26:53,630 Let's eat, eat, eat 506 00:27:04,311 --> 00:27:04,871 Lawyer Qian 507 00:27:04,990 --> 00:27:06,311 This is no ordinary noodle 508 00:27:06,390 --> 00:27:07,871 Beef noodles with chili sauce 509 00:27:08,031 --> 00:27:09,351 It's made with minced rice 510 00:27:09,470 --> 00:27:10,311 And minced beef 511 00:27:10,390 --> 00:27:11,710 You need to mix them all together 512 00:27:12,190 --> 00:27:13,710 You think I can't read? 513 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 That's not what I meant 514 00:27:14,990 --> 00:27:16,031 This dish is really spicy 515 00:27:16,551 --> 00:27:17,910 Me and Cheng Yao 516 00:27:18,031 --> 00:27:18,551 We have to share it 517 00:27:18,670 --> 00:27:19,430 And we can only eat half of it 518 00:27:20,031 --> 00:27:20,871 Just a bowl of noodles 519 00:27:20,990 --> 00:27:22,271 The two of you share it? 520 00:27:22,390 --> 00:27:23,511 Can't you finish it all by yourself? 521 00:27:24,630 --> 00:27:25,511 No... 522 00:27:36,990 --> 00:27:37,351 Lawyer Qian 523 00:28:08,031 --> 00:28:09,311 Thundercracker, come here 524 00:28:15,791 --> 00:28:16,511 Thundercracker 525 00:28:19,591 --> 00:28:20,271 Thundercracker 526 00:28:22,950 --> 00:28:23,670 Thundercracker 527 00:28:26,710 --> 00:28:27,591 Thundercracker 528 00:28:29,230 --> 00:28:29,990 Thundercracker 529 00:28:32,430 --> 00:28:33,111 The kiddo... 530 00:28:33,150 --> 00:28:34,551 Why are you going through trash can? 531 00:28:35,071 --> 00:28:36,511 Here, here, here, here 532 00:28:41,831 --> 00:28:42,551 Are you stupid? 533 00:28:42,710 --> 00:28:43,071 What are you doing? 534 00:28:43,190 --> 00:28:43,791 You can't eat chocolate 535 00:28:43,791 --> 00:28:44,630 You're gonna die 536 00:28:44,950 --> 00:28:45,591 You stupid kid 537 00:28:57,390 --> 00:28:59,031 Doctor... 538 00:28:59,751 --> 00:29:00,470 No, no, no 539 00:29:00,470 --> 00:29:01,710 Mom, what are you doing here? 540 00:29:01,751 --> 00:29:02,351 Son 541 00:29:02,591 --> 00:29:03,871 I got a call from your housekeeper 542 00:29:03,990 --> 00:29:05,311 What happened with you and the dog? 543 00:29:05,751 --> 00:29:06,630 Got bitten by a dog? 544 00:29:06,710 --> 00:29:07,630 Where?Your head? 545 00:29:09,071 --> 00:29:10,630 Then you should go to a human hospital 546 00:29:11,071 --> 00:29:12,591 What are you doing in a pet hospital? 547 00:29:12,591 --> 00:29:14,150 Mom, it's not me 548 00:29:14,271 --> 00:29:15,111 What? 549 00:29:15,111 --> 00:29:15,551 Doctor 550 00:29:15,670 --> 00:29:16,831 Is it all right? 551 00:29:17,190 --> 00:29:17,950 Don't worry 552 00:29:18,230 --> 00:29:18,591 Your dog is fne 553 00:29:18,751 --> 00:29:19,751 I've had your dog's stomach pumpe 554 00:29:20,071 --> 00:29:21,190 There is no danger to life 555 00:29:21,831 --> 00:29:22,910 But just to be on the safe side 556 00:29:23,071 --> 00:29:23,670 These days 557 00:29:23,791 --> 00:29:25,071 You need to take care of it carefully 558 00:29:25,910 --> 00:29:26,831 Well, then... 559 00:29:26,990 --> 00:29:27,551 What should I do? 560 00:29:27,710 --> 00:29:28,470 Please tell me 561 00:29:29,311 --> 00:29:30,351 After this process 562 00:29:30,470 --> 00:29:31,031 Dogs will be afraid 563 00:29:31,150 --> 00:29:31,831 So these days 564 00:29:31,950 --> 00:29:33,271 You have to be there it 565 00:29:33,430 --> 00:29:34,031 And... 566 00:29:34,150 --> 00:29:35,271 Feed it some easily digestible food 567 00:29:35,551 --> 00:29:35,950 In addition 568 00:29:36,111 --> 00:29:37,150 Be sure to keep warm 569 00:29:38,111 --> 00:29:39,031 Get it 570 00:29:39,511 --> 00:29:39,871 Good 571 00:29:39,990 --> 00:29:41,111 You guys take a break here 572 00:29:41,230 --> 00:29:41,990 And then observe it 573 00:29:42,111 --> 00:29:42,990 If nothing happens 574 00:29:43,071 --> 00:29:43,630 Then you can go 575 00:29:43,871 --> 00:29:44,990 Thank you. Thank you so much 576 00:29:45,271 --> 00:29:46,111 You're welcome. Okay 577 00:29:46,910 --> 00:29:47,791 I'm going to get a blanket 578 00:29:47,950 --> 00:29:48,950 Mom, you don't need to do that 579 00:29:49,071 --> 00:29:49,351 Here 580 00:29:50,871 --> 00:29:52,230 Hold it for a second 581 00:29:52,710 --> 00:29:53,430 Slow down, slow down 582 00:30:01,190 --> 00:30:01,710 Here 583 00:30:04,871 --> 00:30:05,751 Be careful 584 00:30:11,670 --> 00:30:12,630 Mom 585 00:30:15,351 --> 00:30:16,751 The doctor said should some easily digestible food 586 00:30:16,751 --> 00:30:17,990 Which kind of food is didestible? 587 00:30:18,950 --> 00:30:20,831 I think there's a foie gras in the house 588 00:30:21,670 --> 00:30:22,831 Can dog eat that? 589 00:30:25,111 --> 00:30:26,630 Of course they can't 590 00:30:27,910 --> 00:30:28,430 Right? 591 00:30:28,950 --> 00:30:30,351 What can it eat then? 592 00:30:31,791 --> 00:30:32,390 Son 593 00:30:33,190 --> 00:30:36,791 You care this little dog so much 594 00:30:36,990 --> 00:30:38,351 You've changed a lot... 595 00:30:38,351 --> 00:30:40,111 since being with her 596 00:30:40,111 --> 00:30:41,591 You know what 597 00:30:41,950 --> 00:30:44,031 The way you were looking at the dog 598 00:30:44,470 --> 00:30:45,710 Just like your dad 599 00:30:46,190 --> 00:30:48,111 The way he looked at you... 600 00:30:48,230 --> 00:30:49,831 It's exactly the same 601 00:31:01,710 --> 00:31:02,111 Mom 602 00:31:02,511 --> 00:31:03,751 I need to go 603 00:31:03,871 --> 00:31:04,831 You just go back 604 00:31:11,271 --> 00:31:11,910 Why? 605 00:31:12,071 --> 00:31:13,551 What did I say wrong again? 606 00:31:21,551 --> 00:31:22,311 What are you doing here? 607 00:31:23,111 --> 00:31:24,150 Thundercracker 608 00:31:26,591 --> 00:31:27,470 It ate the chocolate by mistake 609 00:31:27,591 --> 00:31:28,470 Just had its stomach pumped at the hospital 610 00:31:28,630 --> 00:31:29,511 I'm afraid I can't take care of it 611 00:31:29,670 --> 00:31:30,390 I just thought maybe you can help 612 00:31:30,511 --> 00:31:31,430 What did the doctor say? 613 00:31:31,990 --> 00:31:33,311 The doctor said to keep it under observation for a few days 614 00:31:33,950 --> 00:31:34,751 So I sent it here 615 00:31:35,430 --> 00:31:36,071 Come on in 616 00:31:36,190 --> 00:31:36,551 Okay 617 00:31:39,591 --> 00:31:39,990 Here 618 00:31:44,990 --> 00:31:46,190 Thundercracker 619 00:31:46,751 --> 00:31:48,230 You can't eat chocolate, you know? 620 00:31:51,470 --> 00:31:53,551 Lying in someone else's suit 621 00:31:53,751 --> 00:31:54,351 Hurry out 622 00:31:56,351 --> 00:31:57,430 Don't get it dirty 623 00:31:57,551 --> 00:31:58,351 Chop chop 624 00:31:58,591 --> 00:32:00,230 You don't wanna get him mad 625 00:32:01,551 --> 00:32:02,470 I'm afraid it's cold 626 00:32:02,910 --> 00:32:03,990 And the doctor said 627 00:32:04,591 --> 00:32:05,311 It will feel more at ease... 628 00:32:05,470 --> 00:32:06,430 with a familiar tast 629 00:32:07,990 --> 00:32:09,071 Did it do this? 630 00:32:10,591 --> 00:32:11,031 It's okay 631 00:32:11,071 --> 00:32:12,470 Just a scratch 632 00:32:12,950 --> 00:32:14,470 It's not okay 633 00:32:15,751 --> 00:32:17,351 But it has been vaccinated against rabies 634 00:32:17,430 --> 00:32:18,791 Otherwise, you'd have to get a shot 635 00:32:19,351 --> 00:32:20,271 Let me disinfect it for you 636 00:33:14,031 --> 00:33:16,031 So... 637 00:33:16,150 --> 00:33:17,071 I was wondering if I could stay with you tonight 638 00:33:17,190 --> 00:33:17,990 Just for one night 639 00:33:18,031 --> 00:33:18,670 No 640 00:33:18,910 --> 00:33:20,271 I can't take care of a dog 641 00:33:20,430 --> 00:33:21,390 You can leave it here 642 00:33:21,511 --> 00:33:22,351 I'll take care of it 643 00:33:23,271 --> 00:33:24,910 Then you let me lie down for a while 644 00:33:24,950 --> 00:33:25,990 I'm really not feeling well 645 00:33:31,111 --> 00:33:32,791 All right, stop acting 646 00:33:48,831 --> 00:33:50,390 All right, then go get some rest 647 00:33:50,791 --> 00:33:51,591 I'm going to OT 648 00:33:53,751 --> 00:33:54,150 I... 649 00:33:57,430 --> 00:33:58,591 Why are your hands so hot? 650 00:34:00,230 --> 00:34:00,950 Have a fever? 651 00:34:02,390 --> 00:34:03,351 I don't know 652 00:34:03,470 --> 00:34:04,590 Maybe it's my stomach... 653 00:34:04,751 --> 00:34:05,631 And the air conditioner... 654 00:34:06,470 --> 00:34:08,070 Besides 655 00:34:08,231 --> 00:34:09,070 Why can Thundercracker stay? 656 00:34:09,231 --> 00:34:10,390 Why can't I? I'm also not feeling well 657 00:34:38,110 --> 00:34:38,990 There are freshly washes... 658 00:34:55,510 --> 00:34:56,030 Here 659 00:34:56,510 --> 00:34:57,151 Good night 660 00:35:28,791 --> 00:35:29,631 How you feeling? 661 00:35:30,271 --> 00:35:31,030 Drink this 662 00:35:31,671 --> 00:35:32,430 I put some vitamins in it 663 00:35:41,510 --> 00:35:42,311 Are you still feeling bad? 664 00:35:43,271 --> 00:35:43,751 A little bit 665 00:35:45,831 --> 00:35:46,711 So hot 666 00:35:47,070 --> 00:35:48,351 Get up and come with me to the hospital 667 00:35:48,631 --> 00:35:49,191 No 668 00:35:49,351 --> 00:35:50,110 Knock it off 669 00:35:50,271 --> 00:35:51,510 You're burning 670 00:35:52,351 --> 00:35:53,430 I don't wanna go to the hospital 671 00:35:59,311 --> 00:36:00,590 We haven't done this in a while 672 00:36:01,550 --> 00:36:02,751 In silence 673 00:36:03,191 --> 00:36:04,751 You, me... 674 00:36:05,070 --> 00:36:06,151 And Thundercracker 675 00:36:07,990 --> 00:36:10,550 If I get better 676 00:36:11,831 --> 00:36:13,510 You will ask me to go home 677 00:36:22,430 --> 00:36:24,231 Please 678 00:36:24,351 --> 00:36:25,271 I saved its life 679 00:36:25,751 --> 00:36:26,791 Can you make me porridge?Please? 680 00:36:28,910 --> 00:36:29,831 Just give me a minute 681 00:36:30,430 --> 00:36:31,110 Get some more sleep 682 00:36:32,191 --> 00:36:33,671 Let's go 683 00:36:53,231 --> 00:36:54,191 What are you doing out here? 684 00:36:55,151 --> 00:36:55,751 I feel better 685 00:36:58,711 --> 00:36:59,550 Well, wait a minute 686 00:36:59,671 --> 00:37:00,470 The porridge is almost ready 687 00:38:05,191 --> 00:38:05,950 Are you asleep? 688 00:38:06,510 --> 00:38:07,110 No 689 00:38:08,191 --> 00:38:08,590 Here 690 00:38:09,351 --> 00:38:10,030 Be careful.It's hot 691 00:38:18,030 --> 00:38:19,151 It tastes funny 692 00:38:19,311 --> 00:38:20,191 I put ginger in it 693 00:38:20,311 --> 00:38:21,470 Sweating can help bring down the fever 694 00:38:21,590 --> 00:38:22,590 I don't eat ginger 695 00:38:23,030 --> 00:38:24,470 I made it myself. You sure? 696 00:38:29,430 --> 00:38:29,910 Done 697 00:38:30,110 --> 00:38:31,271 Drink and go to bed early 698 00:38:32,711 --> 00:38:33,631 You'll feel better tomorrow 699 00:38:37,110 --> 00:38:37,751 Yaoyao 700 00:38:38,751 --> 00:38:39,711 I want to get married with you 701 00:38:40,871 --> 00:38:41,390 In the future 702 00:38:41,510 --> 00:38:42,550 I want to see you every day 703 00:38:49,950 --> 00:38:50,910 Before 704 00:38:51,030 --> 00:38:52,351 I didn't realize it at all 705 00:38:52,590 --> 00:38:54,390 A commitment... 706 00:38:54,390 --> 00:38:55,271 I didn't know what does it mean to a relationship 707 00:38:56,711 --> 00:38:58,191 Until you said you didn't want to get married 708 00:38:58,510 --> 00:38:59,711 All of a sudden I started panicking 709 00:39:02,390 --> 00:39:02,711 I thought... 710 00:39:02,871 --> 00:39:03,950 You don't need me anymore 711 00:39:04,910 --> 00:39:05,751 I'm so scared 712 00:39:08,590 --> 00:39:09,110 So... 713 00:39:10,791 --> 00:39:11,390 Now I... 714 00:39:11,390 --> 00:39:12,390 I want a promise from you 715 00:39:12,510 --> 00:39:13,271 Can you give me that? 716 00:39:14,871 --> 00:39:15,430 By the way 717 00:39:16,711 --> 00:39:18,271 Thundercracker also makes me feel... 718 00:39:18,831 --> 00:39:19,990 It seems like... 719 00:39:20,110 --> 00:39:20,791 Raising a child could be nice 720 00:39:23,390 --> 00:39:24,510 What if I say no? 721 00:39:25,070 --> 00:39:25,950 Why? 722 00:39:26,590 --> 00:39:27,631 We did everything 723 00:39:27,711 --> 00:39:28,590 Should we enter... 724 00:39:28,631 --> 00:39:29,550 the next stage? 725 00:39:30,231 --> 00:39:31,590 In legal terms 726 00:39:31,751 --> 00:39:32,871 It's called social consensus 727 00:39:34,110 --> 00:39:35,711 So what are you doing? 728 00:39:35,831 --> 00:39:36,950 Do you want me to be responsible for you? 729 00:39:37,711 --> 00:39:39,470 Well,,, 730 00:39:42,231 --> 00:39:43,271 But I think... 731 00:39:43,390 --> 00:39:44,910 It's a matter of mutual consent 732 00:39:44,990 --> 00:39:45,671 It's the 21st century now 733 00:39:45,751 --> 00:39:47,470 We should not be bound by old-fashioned ideas 734 00:39:48,510 --> 00:39:50,030 Cheng Yao, how could you do that? 735 00:39:50,791 --> 00:39:52,271 All right, just finish your porridge 736 00:39:52,831 --> 00:39:54,271 Considering you're sick 737 00:39:54,271 --> 00:39:55,990 I'll let you move back in 738 00:40:21,751 --> 00:40:23,831 What? 739 00:40:26,110 --> 00:40:26,631 I remember 740 00:40:26,791 --> 00:40:27,871 When you had your appendix surgery 741 00:40:27,990 --> 00:40:29,231 You were still researching on your hospital bed 742 00:40:29,351 --> 00:40:30,430 You didn't ask for a day off 743 00:40:30,550 --> 00:40:31,070 What's going on lately? 744 00:40:31,191 --> 00:40:32,151 What's the big deal? 745 00:40:32,990 --> 00:40:33,910 It's important 746 00:40:37,390 --> 00:40:38,271 Oh, really? 747 00:40:40,590 --> 00:40:41,470 In that case 748 00:40:41,590 --> 00:40:43,151 Well, can you explain... 749 00:40:43,231 --> 00:40:44,631 why you are here? 750 00:40:44,711 --> 00:40:46,550 In the line for boba tea 751 00:40:53,751 --> 00:40:55,110 I heard they got a new special 752 00:40:55,191 --> 00:40:56,110 Limited to 100 cups a day 753 00:40:56,231 --> 00:40:57,510 I heard 754 00:40:57,631 --> 00:40:58,151 If you don't finish it within two hours 755 00:40:58,271 --> 00:40:58,950 It won't taste as good 756 00:41:02,550 --> 00:41:03,590 Lao Qian 757 00:41:03,711 --> 00:41:04,910 Are you crazy? 758 00:41:05,791 --> 00:41:07,110 We are still one step away from the big award 759 00:41:07,191 --> 00:41:08,271 You're already slacking off 760 00:41:09,191 --> 00:41:09,711 What are you thinking? 761 00:41:13,711 --> 00:41:14,671 Wasting your time... 762 00:41:14,751 --> 00:41:15,751 And wasting your life here 763 00:41:16,271 --> 00:41:16,871 Have you ever thought about,,, 764 00:41:16,950 --> 00:41:18,311 our key performance indicators? 765 00:41:19,151 --> 00:41:20,070 You don't want the year-end bonus this year 766 00:41:20,151 --> 00:41:21,351 Do you? 767 00:41:21,990 --> 00:41:22,390 Well 768 00:41:23,351 --> 00:41:24,030 I didn't take any vacation before 769 00:41:24,110 --> 00:41:25,550 Pay me three times as much 770 00:41:25,990 --> 00:41:27,030 And those... 771 00:41:27,151 --> 00:41:27,990 Jesus 772 00:41:27,990 --> 00:41:29,271 You can take your vacations, right now 773 00:41:29,351 --> 00:41:30,351 Take as much time off as you want 774 00:41:33,831 --> 00:41:34,990 This is insane 775 00:41:35,910 --> 00:41:36,791 How good is this boba tea? 776 00:41:44,510 --> 00:41:45,390 Attention, everybody 777 00:41:45,671 --> 00:41:46,070 Cheng Yao 778 00:41:47,271 --> 00:41:49,430 With everyone working together 779 00:41:49,590 --> 00:41:50,910 This month 780 00:41:50,950 --> 00:41:53,271 We got 15 pennants 781 00:41:53,470 --> 00:41:55,751 7 for Lawyer Cheng 782 00:41:56,231 --> 00:41:57,151 Applause 783 00:42:01,390 --> 00:42:01,910 Lawyer Li 784 00:42:01,910 --> 00:42:02,671 There's a gentleman... 785 00:42:02,791 --> 00:42:04,271 He insists on meeting Lawyer Cheng 786 00:42:04,390 --> 00:42:05,631 I couldn't stop him 787 00:42:06,271 --> 00:42:06,871 Who's that? 788 00:42:12,631 --> 00:42:13,671 I'm so sorry 789 00:42:14,510 --> 00:42:15,151 Excuse me 790 00:42:16,030 --> 00:42:17,550 It's something important 791 00:42:17,671 --> 00:42:18,831 So I didn't tell you in advance 792 00:42:19,070 --> 00:42:20,510 Lawyer Qian, you're always welcome 793 00:42:20,631 --> 00:42:21,990 The new guy at the front desk doesn't know you 794 00:42:23,231 --> 00:42:24,871 What's the case here today? 795 00:42:25,550 --> 00:42:26,470 I'm here for this 796 00:42:28,030 --> 00:42:28,470 Ming Lei 797 00:42:28,950 --> 00:42:29,990 Share these with everyone 798 00:42:30,070 --> 00:42:30,831 Got it 799 00:42:30,910 --> 00:42:31,831 Thanks for your hard work 800 00:42:31,950 --> 00:42:33,151 Lawyer Qian bought boba tea for everyone 801 00:42:33,151 --> 00:42:34,871 Thank you 802 00:42:35,110 --> 00:42:36,110 Thank you, Lawyer Qian 803 00:42:36,510 --> 00:42:38,070 Don't be so high-profile 804 00:42:39,751 --> 00:42:40,751 It's not high-profile 805 00:42:41,191 --> 00:42:41,631 It's... 806 00:42:42,110 --> 00:42:43,070 I saw it on your Weibo 807 00:42:43,151 --> 00:42:44,191 You've shared so many online lottery events 808 00:42:44,271 --> 00:42:44,791 I have to get you the prize 809 00:42:44,910 --> 00:42:45,711 Here you go 810 00:42:48,590 --> 00:42:49,110 Try it 811 00:42:49,671 --> 00:42:50,590 Straw 812 00:42:54,831 --> 00:42:56,070 Since we're so close 813 00:42:56,470 --> 00:42:57,751 Let's talk about work 814 00:42:58,110 --> 00:42:58,910 Sorry about this 815 00:42:59,030 --> 00:43:00,070 I'll go back to work right away 816 00:43:00,671 --> 00:43:01,271 So, she got work to do? 817 00:43:03,510 --> 00:43:04,110 No,no, no 818 00:43:05,831 --> 00:43:07,110 These days 819 00:43:07,231 --> 00:43:08,030 She's been working too hard 820 00:43:08,231 --> 00:43:09,831 I was just about to give her a vacation 821 00:43:09,831 --> 00:43:10,311 Thank you 822 00:43:10,711 --> 00:43:11,711 And where is your desk? 823 00:43:13,271 --> 00:43:14,030 A vacation? 824 00:43:14,791 --> 00:43:15,711 Yeah 825 00:43:16,430 --> 00:43:17,191 Don't you worry 826 00:43:17,271 --> 00:43:18,390 We'll talk about it after the holidays 827 00:43:19,271 --> 00:43:19,910 Thanks 828 00:43:20,191 --> 00:43:21,151 Let's go 829 00:43:22,070 --> 00:43:22,990 Happy holiday 46894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.