Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,040 --> 00:01:38,560
[My Boss]
2
00:01:41,800 --> 00:01:48,760
[Episode 35]
[I don't want to lose you.I want a future with you]
3
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
Are you waiting for me?
4
00:01:59,039 --> 00:01:59,479
Come here
5
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
I used to...
6
00:02:12,480 --> 00:02:13,719
have people waiting for me to get home
7
00:02:16,119 --> 00:02:17,360
Every time I come home
8
00:02:17,599 --> 00:02:18,520
The lights are on
9
00:02:21,279 --> 00:02:22,839
It's just like...
10
00:02:23,119 --> 00:02:24,040
There's a place...
11
00:02:25,159 --> 00:02:26,599
only for us, me and her
12
00:02:54,439 --> 00:02:56,119
Look at the camera
13
00:03:22,240 --> 00:03:23,679
Cute
14
00:04:06,119 --> 00:04:07,480
About your idea...
15
00:04:07,960 --> 00:04:08,879
I can give it a try
16
00:04:17,358 --> 00:04:18,238
Good morning
17
00:04:19,358 --> 00:04:20,598
Qian Heng promised to help
18
00:04:20,680 --> 00:04:21,320
He agreed to help facilitate the reconciliation...
19
00:04:21,399 --> 00:04:22,320
between Chen Linli and Huang Ran
20
00:04:23,320 --> 00:04:24,599
As long as he's willing to help
21
00:04:24,719 --> 00:04:25,279
I think
22
00:04:25,359 --> 00:04:26,239
It will end well
23
00:04:26,799 --> 00:04:27,520
Really
24
00:04:28,640 --> 00:04:29,399
Good
25
00:04:29,719 --> 00:04:30,479
Finally
26
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
I can get rid of this curse
27
00:04:32,560 --> 00:04:33,080
By the way
28
00:04:33,839 --> 00:04:35,640
We got two new cases
29
00:04:35,719 --> 00:04:36,760
Let's discuss them sometimes
30
00:04:38,080 --> 00:04:38,719
How about dinner?
31
00:04:38,799 --> 00:04:39,880
We can discuss while we eat
32
00:04:39,919 --> 00:04:40,520
How's that?
33
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
All right, my treat
34
00:04:41,760 --> 00:04:42,839
To celebrate...
35
00:04:43,599 --> 00:04:44,520
me breaking from the curse
36
00:04:54,310 --> 00:04:55,791
This evening?
37
00:04:56,510 --> 00:04:57,390
How about tomorrow?
38
00:04:57,591 --> 00:04:59,111
Got a dinner date tonight
39
00:04:59,431 --> 00:05:00,750
And Chen Linli is in the hospital now
40
00:05:00,830 --> 00:05:02,070
I'm worried she won't get out of the hospital
41
00:05:02,991 --> 00:05:04,310
Huang Ran only has time tonight
42
00:05:05,031 --> 00:05:05,671
But Chen Linli...
43
00:05:05,791 --> 00:05:06,950
She's not doing well now
44
00:05:07,270 --> 00:05:07,950
It doesn't matter
45
00:05:08,270 --> 00:05:09,591
I'll take Huang Run to the hospital to meet her
46
00:05:10,351 --> 00:05:10,830
When it comes to things like this
47
00:05:10,871 --> 00:05:11,791
We gotta seize the moment when it comes to things like this
48
00:05:12,150 --> 00:05:12,710
if we don't hurry up
49
00:05:12,830 --> 00:05:13,791
Huang Ran might have second thoughts
50
00:05:13,791 --> 00:05:14,911
I'm afraid she would refuse to see Chen Linli
51
00:05:15,190 --> 00:05:16,150
It's up to you
52
00:05:17,111 --> 00:05:17,551
Okay
53
00:05:18,351 --> 00:05:19,231
I'll talk to Chen Linli
54
00:05:19,310 --> 00:05:20,070
Do some pre-communication
55
00:05:20,150 --> 00:05:20,871
If possible...
56
00:05:20,950 --> 00:05:21,551
See you at the hospital
57
00:05:24,950 --> 00:05:25,911
Excuse me
58
00:05:26,031 --> 00:05:27,310
I have to go to the hospital tonight
59
00:05:27,510 --> 00:05:28,750
I can't have dinner with you
60
00:05:30,150 --> 00:05:30,950
Fine
61
00:05:31,111 --> 00:05:31,871
I knew it
62
00:05:32,630 --> 00:05:33,510
The curse of Qian Heng
63
00:05:33,630 --> 00:05:34,671
It's not that easy to lift
64
00:05:43,991 --> 00:05:44,791
Lawyer Cheng
65
00:05:45,070 --> 00:05:45,791
Please
66
00:05:45,911 --> 00:05:46,830
Take me to my mother-in-law
67
00:05:46,830 --> 00:05:47,671
Don't worry about it
68
00:05:47,991 --> 00:05:48,950
Lawyer Qian and your mother-in-law are on their way
69
00:05:49,031 --> 00:05:49,911
They'll be here soon
70
00:05:52,991 --> 00:05:54,591
Ever since the accident
71
00:05:55,070 --> 00:05:55,830
I've always wanted to...
72
00:05:55,911 --> 00:05:57,270
meet her
73
00:05:58,471 --> 00:06:00,270
But my husband and son are all dead...
74
00:06:00,671 --> 00:06:01,510
She just...
75
00:06:01,630 --> 00:06:02,871
blocked me
76
00:06:03,190 --> 00:06:04,310
She even thinks
77
00:06:04,510 --> 00:06:05,591
I did it for the property
78
00:06:05,671 --> 00:06:07,111
She thinks I planned this accident...
79
00:06:08,791 --> 00:06:09,510
And even worse
80
00:06:09,630 --> 00:06:10,830
Those nieces and nephews...
81
00:06:11,351 --> 00:06:12,911
They all want her money
82
00:06:13,270 --> 00:06:13,791
And they...
83
00:06:13,911 --> 00:06:15,390
They described me as a cold-blooded, ruthless monster
84
00:06:16,510 --> 00:06:17,510
My mother-in-law believed them
85
00:06:17,791 --> 00:06:19,031
Her hostility toward me increased
86
00:06:19,471 --> 00:06:21,270
Reconciliation seems...impossible
87
00:06:23,551 --> 00:06:24,671
But anyway
88
00:06:24,911 --> 00:06:26,031
Thank you so much
89
00:06:26,231 --> 00:06:27,310
Don't thank me yet
90
00:06:27,591 --> 00:06:28,750
The end of the case...
91
00:06:28,830 --> 00:06:30,150
depends on how you guys talk, huh
92
00:06:31,950 --> 00:06:33,070
Even if it's a settlement,
93
00:06:33,190 --> 00:06:33,871
About the division of inheritance
94
00:06:33,991 --> 00:06:35,031
We still have to keep negotiating
95
00:06:35,150 --> 00:06:35,871
It doesn't matter
96
00:06:36,671 --> 00:06:37,591
As long as she's willing to negotiate
97
00:06:37,950 --> 00:06:38,911
We have a chance
98
00:06:43,591 --> 00:06:44,031
Here they are
99
00:07:11,710 --> 00:07:12,270
Mom
100
00:08:40,111 --> 00:08:41,750
Thank you for bringing Huang Ran to meet her
101
00:08:48,351 --> 00:08:49,150
I think...
102
00:08:49,231 --> 00:08:50,150
It's gonna take a while
103
00:08:50,910 --> 00:08:52,711
Maybe...we should go get something to eat?
104
00:08:53,231 --> 00:08:53,910
That's ok
105
00:08:54,430 --> 00:08:55,471
Huang Ran is willing to come to the hospital
106
00:08:55,591 --> 00:08:56,910
This signifies a turning point in the situation
107
00:08:57,030 --> 00:08:57,991
I want to wait
108
00:09:00,550 --> 00:09:01,030
Okay
109
00:09:10,311 --> 00:09:11,030
You get some rest
110
00:09:11,150 --> 00:09:12,311
Here,put this on
111
00:09:13,630 --> 00:09:14,311
It's cold here
112
00:09:17,711 --> 00:09:18,591
What do you want to eat?
113
00:09:18,910 --> 00:09:19,591
I'll go get it for you
114
00:09:20,711 --> 00:09:21,510
Let's eat ramen noodles
115
00:09:31,750 --> 00:09:32,550
Wait a minute
116
00:09:34,231 --> 00:09:35,510
Chen Linli said they were done talking
117
00:09:35,630 --> 00:09:36,390
We can go in now
118
00:09:46,991 --> 00:09:47,831
Lawyer Cheng
119
00:09:49,510 --> 00:09:50,351
Lawyer Qian
120
00:09:53,550 --> 00:09:54,871
We talked about it
121
00:09:55,630 --> 00:09:57,150
I've got the whole picture now
122
00:09:57,630 --> 00:09:58,550
Lili...
123
00:10:00,231 --> 00:10:01,991
She's been through a lot...
124
00:10:02,591 --> 00:10:04,071
I don't know what to say
125
00:10:05,991 --> 00:10:06,871
Lawyer Qian
126
00:10:08,550 --> 00:10:09,670
Thank you
127
00:10:10,510 --> 00:10:12,150
It was you...
128
00:10:12,270 --> 00:10:13,550
You convinced me to meet her
129
00:10:13,550 --> 00:10:14,471
Thank you so much
130
00:10:14,510 --> 00:10:15,910
Please, don't...
131
00:10:16,071 --> 00:10:17,670
I really want to thank you
132
00:10:18,670 --> 00:10:20,790
Thank you,Lawyer Cheng
133
00:10:20,991 --> 00:10:21,630
Becasue of you...
134
00:10:21,750 --> 00:10:23,030
We can have a good chat
135
00:10:23,351 --> 00:10:24,191
Thank you too
136
00:10:24,231 --> 00:10:24,831
You solved this case...
137
00:10:24,951 --> 00:10:25,991
in this way
138
00:10:26,430 --> 00:10:27,311
Please
139
00:10:27,991 --> 00:10:28,630
We...
140
00:10:28,750 --> 00:10:29,871
It was just a small effort
141
00:10:32,030 --> 00:10:33,670
Lawyer Cheng, Lawyer Qian
142
00:10:34,831 --> 00:10:37,111
We're not going to court
143
00:10:38,071 --> 00:10:39,711
We want to settle this out of court
144
00:10:40,750 --> 00:10:42,270
You two...
145
00:10:42,430 --> 00:10:43,711
You're the most professional...
146
00:10:43,831 --> 00:10:46,871
and personable lawyers I've ever met
147
00:10:46,910 --> 00:10:47,430
Thank you
148
00:10:47,430 --> 00:10:48,150
Thank you
149
00:10:48,191 --> 00:10:48,430
Thank you
150
00:10:48,550 --> 00:10:49,231
Please, don't do this
151
00:11:02,030 --> 00:11:03,550
That's the end of the case
152
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
I'm gonna go home now
153
00:11:11,430 --> 00:11:11,991
Yaoyao
154
00:11:21,150 --> 00:11:21,550
I...
155
00:11:22,591 --> 00:11:23,831
It's not like I don't want to talk to you
156
00:11:24,471 --> 00:11:25,510
I'm just reflecting
157
00:11:27,150 --> 00:11:27,991
Reflecting?
158
00:11:30,951 --> 00:11:32,071
I'm sure I heard you right
159
00:11:35,231 --> 00:11:36,871
Those marriage and family cases I've done...
160
00:11:37,550 --> 00:11:39,351
They're full of ugliness and quarrels
161
00:11:40,270 --> 00:11:40,910
This...
162
00:11:41,030 --> 00:11:41,951
This is the first case I've seen wrap up so smoothly and peacefully
163
00:11:42,071 --> 00:11:42,991
This is the first case I've seen wrap up so smoothly and peacefully
164
00:11:45,111 --> 00:11:45,871
I'm thinking...
165
00:11:46,471 --> 00:11:46,910
if...
166
00:11:46,991 --> 00:11:47,991
if I had met you earlier
167
00:11:49,030 --> 00:11:50,030
Maybe I would have had a better understanding...
168
00:11:50,191 --> 00:11:51,510
and respect for marriage
169
00:11:51,790 --> 00:11:52,871
Maybe those previous cases...
170
00:11:52,991 --> 00:11:54,231
would end up differently
171
00:11:55,351 --> 00:11:55,750
I...
172
00:11:56,790 --> 00:11:57,430
What?
173
00:11:58,150 --> 00:11:59,430
You want to learn from me?
174
00:12:05,191 --> 00:12:06,071
This case
175
00:12:06,951 --> 00:12:08,471
You really taught me a lesson
176
00:12:12,831 --> 00:12:13,311
Yaoyao
177
00:12:14,030 --> 00:12:14,711
I apologize to you
178
00:12:24,390 --> 00:12:25,270
Before
179
00:12:25,910 --> 00:12:27,351
When you talked to me about a settlement
180
00:12:28,150 --> 00:12:29,390
I made a wrong judgment...
181
00:12:30,311 --> 00:12:31,630
with my inherent biases
182
00:12:32,150 --> 00:12:33,030
But it turns out
183
00:12:33,150 --> 00:12:33,871
You were right
184
00:12:34,471 --> 00:12:35,510
You're growing faster and better...
185
00:12:35,630 --> 00:12:37,670
more than I thought
186
00:12:38,670 --> 00:12:39,711
It makes me feel like...
187
00:12:39,831 --> 00:12:41,270
We can relate to each other
188
00:12:45,430 --> 00:12:45,991
Yaoyao
189
00:12:47,351 --> 00:12:48,831
I'm willing to see you...
190
00:12:48,871 --> 00:12:50,030
as a formidable opponent
191
00:12:50,871 --> 00:12:51,790
And I'm sure that
192
00:12:51,910 --> 00:12:52,670
We can compete with each other...
193
00:12:52,991 --> 00:12:53,871
in the courtroom shortly
194
00:13:15,150 --> 00:13:16,550
But before that...
195
00:13:17,630 --> 00:13:18,951
Can I give you a ride home?
196
00:13:23,591 --> 00:13:24,910
You dumb
197
00:13:25,711 --> 00:13:27,150
Or you want me to walk home?
198
00:13:52,991 --> 00:13:53,630
What are you looking for?
199
00:13:56,191 --> 00:13:56,951
My car
200
00:13:57,071 --> 00:13:58,750
My car..It is parked here
201
00:13:59,191 --> 00:14:00,030
It's gone
202
00:14:01,150 --> 00:14:02,550
Maybe is has been towed away?
203
00:14:03,550 --> 00:14:04,351
Yellow line
204
00:14:05,030 --> 00:14:05,430
No...
205
00:14:05,670 --> 00:14:06,951
I was hurried to meet you
206
00:14:07,270 --> 00:14:08,030
Who would have thought?
207
00:14:11,351 --> 00:14:12,071
My bad
208
00:14:12,231 --> 00:14:13,390
Maybe we should take a cab?
209
00:14:14,471 --> 00:14:15,030
Let‘s go together
210
00:14:24,591 --> 00:14:25,750
I shouldn't have jinxed it
211
00:14:26,111 --> 00:14:27,670
Saying something about walking home
212
00:14:27,871 --> 00:14:29,111
Now I really have to walk back
213
00:14:30,510 --> 00:14:32,030
How do I know that?
214
00:14:32,311 --> 00:14:33,311
There's not a single cab around
215
00:14:35,630 --> 00:14:36,311
Let me walk you home
216
00:14:36,951 --> 00:14:37,390
Let's go
217
00:14:43,471 --> 00:14:44,150
Why are you laughing?
218
00:14:44,550 --> 00:14:44,991
Never mind
219
00:14:45,591 --> 00:14:46,311
Why are you laughing?
220
00:14:47,270 --> 00:14:48,111
Why are you laughing?
221
00:14:54,951 --> 00:14:55,630
What's up?
222
00:14:56,111 --> 00:14:57,550
Nothing.Let's go
223
00:14:57,550 --> 00:14:57,951
Wait a minute
224
00:15:06,550 --> 00:15:07,471
What are you doing?
225
00:15:08,591 --> 00:15:09,510
I can walk
226
00:15:09,831 --> 00:15:10,711
Don't you move
227
00:15:10,910 --> 00:15:11,670
I can't hold you
228
00:15:17,670 --> 00:15:18,510
Why don't you carry me?
229
00:15:21,270 --> 00:15:21,951
Okay
230
00:15:26,390 --> 00:15:26,910
Come on
231
00:15:37,150 --> 00:15:37,711
Heavy?
232
00:15:37,750 --> 00:15:38,231
No
233
00:15:38,790 --> 00:15:39,390
Really?
234
00:15:39,510 --> 00:15:40,231
Really
235
00:15:41,750 --> 00:15:42,871
You look tired
236
00:16:14,991 --> 00:16:15,591
Now
237
00:16:15,711 --> 00:16:16,711
Put me down for a rest
238
00:16:18,030 --> 00:16:18,471
Okay
239
00:16:58,031 --> 00:16:58,591
Cheng Yao
240
00:16:59,710 --> 00:17:00,511
Let's get married
241
00:17:04,031 --> 00:17:05,670
You say it all the time
242
00:17:05,871 --> 00:17:06,831
Marriage only brings...
243
00:17:06,950 --> 00:17:08,190
contradictions and constraints
244
00:17:08,390 --> 00:17:09,190
That's how I used to think
245
00:17:09,630 --> 00:17:10,430
But not anymore
246
00:17:13,590 --> 00:17:14,949
All those years as a lawyer
247
00:17:15,590 --> 00:17:16,629
I've witnessed too many...
248
00:17:16,630 --> 00:17:17,430
negative marriages
249
00:17:18,150 --> 00:17:19,071
I thought marriage will only...
250
00:17:19,230 --> 00:17:20,630
bring unhappiness
251
00:17:22,150 --> 00:17:23,311
Until I met you
252
00:17:24,150 --> 00:17:24,950
I guess my previous thoughts...
253
00:17:25,070 --> 00:17:26,030
might not have been on the mark
254
00:17:26,910 --> 00:17:27,910
You've made me feel things...
255
00:17:28,031 --> 00:17:29,470
You've made me feel things I never felt before
256
00:17:29,990 --> 00:17:31,311
It's beautiful, really
257
00:17:35,470 --> 00:17:36,150
However
258
00:17:36,630 --> 00:17:37,710
You ignoring me these days...
259
00:17:37,871 --> 00:17:38,950
It's killing me
260
00:17:39,190 --> 00:17:40,071
I don't want to lose you
261
00:17:40,190 --> 00:17:41,430
I want a future with you
262
00:17:42,551 --> 00:17:43,950
I'm not ignoring you
263
00:17:44,230 --> 00:17:45,791
But I know you're mad at me
264
00:17:49,990 --> 00:17:51,351
It took me two days to figure it out
265
00:17:51,630 --> 00:17:52,551
My love for you...
266
00:17:53,311 --> 00:17:54,390
It makes me really want to be close to you
267
00:17:54,511 --> 00:17:55,791
And sometimes
268
00:17:56,190 --> 00:17:57,071
Without realizing it
269
00:17:57,190 --> 00:17:58,311
I become a bit too protective
270
00:17:58,630 --> 00:18:00,031
I even interfered with your...
271
00:18:00,190 --> 00:18:01,071
idependent choices
272
00:18:02,311 --> 00:18:03,710
I didn't consider your feelings
273
00:18:04,390 --> 00:18:05,551
And...
274
00:18:06,551 --> 00:18:07,670
I failed to notice your desire for independence
275
00:18:08,351 --> 00:18:09,430
I ended up constraining you instead
276
00:18:10,630 --> 00:18:11,390
I'm sorry
277
00:18:12,670 --> 00:18:13,470
In fact, about this...
278
00:18:13,591 --> 00:18:15,071
I messed up some part
279
00:18:15,470 --> 00:18:16,670
It's not all your fault
280
00:18:20,791 --> 00:18:22,031
I didn't find out until later
281
00:18:22,551 --> 00:18:23,511
After being with you
282
00:18:23,630 --> 00:18:24,791
I became very unsure of myself
283
00:18:26,111 --> 00:18:26,791
That's why I...
284
00:18:26,871 --> 00:18:28,230
I care so much about what you said
285
00:18:28,831 --> 00:18:30,511
I even magnified and distorted your words
286
00:18:34,390 --> 00:18:35,111
I'm sorry
287
00:18:37,230 --> 00:18:39,470
So you forgive me?
288
00:18:43,950 --> 00:18:44,751
Great
289
00:18:46,791 --> 00:18:47,511
Great
290
00:19:00,630 --> 00:19:01,511
But
291
00:19:01,551 --> 00:19:02,150
Just now
292
00:19:02,271 --> 00:19:03,551
When they reconciled
293
00:19:03,670 --> 00:19:04,950
It's very rewarding
294
00:19:06,511 --> 00:19:08,430
I love my career so much
295
00:19:10,950 --> 00:19:12,591
Marriage only protects property
296
00:19:12,710 --> 00:19:13,871
It doesn't protect love
297
00:19:14,511 --> 00:19:15,710
That's a true statement
298
00:19:16,230 --> 00:19:17,551
I'll write it down when I get home
299
00:19:17,551 --> 00:19:18,351
I'm gonna stick it on the table
300
00:19:19,710 --> 00:19:20,511
No, it's not...
301
00:19:21,190 --> 00:19:22,031
That was before...
302
00:19:22,190 --> 00:19:22,990
Not now
303
00:19:24,271 --> 00:19:25,751
It's nice not to be married
304
00:19:26,031 --> 00:19:26,351
This way
305
00:19:26,511 --> 00:19:27,311
There's more time and energy...
306
00:19:27,430 --> 00:19:28,791
to do things I really want to do
307
00:19:28,990 --> 00:19:29,390
It's not...
308
00:19:29,950 --> 00:19:30,470
All right
309
00:19:31,511 --> 00:19:32,591
Go back to bed early
310
00:19:32,670 --> 00:19:33,190
When you wake up tomorrow
311
00:19:33,351 --> 00:19:34,190
It's a whole new day
312
00:19:34,230 --> 00:19:35,190
Wait
313
00:19:35,311 --> 00:19:36,390
What I just said was all in vain
314
00:19:36,910 --> 00:19:37,470
No
315
00:19:37,791 --> 00:19:39,271
I'm moving back in with Thundercracker
316
00:19:40,470 --> 00:19:41,271
After you moved away
317
00:19:41,430 --> 00:19:42,351
It's so empty
318
00:19:42,511 --> 00:19:43,430
I'm the only one left
319
00:19:43,551 --> 00:19:44,430
I'll pay you rent
320
00:19:44,591 --> 00:19:45,751
You think this is some sort of hotel?
321
00:19:45,910 --> 00:19:47,591
You can come and go whenever you want
322
00:19:47,990 --> 00:19:48,430
Let's go
323
00:19:49,031 --> 00:19:50,150
Is your foot okay now?
324
00:19:50,511 --> 00:19:51,551
Totally okay
325
00:19:52,710 --> 00:19:53,950
But I'm not okay
326
00:20:06,390 --> 00:20:08,031
You sure I can't move back?
327
00:20:08,430 --> 00:20:10,390
I don't have any dog supplies, okay
328
00:20:10,390 --> 00:20:11,710
Thundercracker has protested
329
00:20:11,710 --> 00:20:13,230
It made a mess at my place
330
00:20:15,551 --> 00:20:18,071
Qian Heng, you remember today
331
00:20:42,190 --> 00:20:42,751
Hello
332
00:20:42,910 --> 00:20:43,430
Sir
333
00:20:43,591 --> 00:20:44,230
I got a delivery for you
334
00:20:44,390 --> 00:20:45,351
From Miss.Cheng
335
00:20:47,430 --> 00:20:48,351
Thank you
336
00:21:10,390 --> 00:21:12,150
For Thundercracker
337
00:21:26,190 --> 00:21:27,950
Lao Qian
338
00:21:28,871 --> 00:21:30,190
I love you so much
339
00:21:30,190 --> 00:21:30,950
Come here
340
00:21:31,031 --> 00:21:31,470
Give me a hug
341
00:21:31,470 --> 00:21:31,910
Come on
342
00:21:31,910 --> 00:21:32,950
Come here, come here
343
00:21:36,311 --> 00:21:37,710
You're looking pretty good today
344
00:21:42,511 --> 00:21:43,710
Everyone
345
00:21:44,511 --> 00:21:45,111
Good news
346
00:21:45,230 --> 00:21:46,311
We got recognized...
347
00:21:46,430 --> 00:21:46,950
for the excellent work we did...
348
00:21:47,031 --> 00:21:48,031
on the Chen Linli and Huang Ran case
349
00:21:48,190 --> 00:21:48,791
Now
350
00:21:48,910 --> 00:21:50,071
We got this commendation
351
00:21:50,150 --> 00:21:50,871
I'm telling you
352
00:21:50,950 --> 00:21:52,910
The Golden Scales Award is almost in the bag for us
353
00:21:53,031 --> 00:21:53,551
You
354
00:21:53,630 --> 00:21:55,071
Savior of our firm, Lao Qian
355
00:21:55,111 --> 00:21:55,591
Let me give you a kiss
356
00:22:05,831 --> 00:22:06,591
Announcement here
357
00:22:06,751 --> 00:22:08,271
Everyone in this room
358
00:22:08,670 --> 00:22:09,311
Dinner party tonight
359
00:22:09,470 --> 00:22:11,190
Seafood feast
360
00:22:11,351 --> 00:22:12,710
Wow
361
00:22:13,751 --> 00:22:14,751
Love you so much, Lawyer Wu
362
00:22:14,751 --> 00:22:15,791
Lawyer Wu
363
00:22:15,910 --> 00:22:17,071
I want to eat sea urchin
364
00:22:17,430 --> 00:22:18,670
Seriously?
365
00:22:18,710 --> 00:22:19,311
Lawyer Wu's treat
366
00:22:19,390 --> 00:22:21,071
Bring out the Australian lobster and abalone
367
00:22:25,910 --> 00:22:27,150
Award from the Bar Association
368
00:22:27,271 --> 00:22:28,871
It's the greatest affirmation for me
369
00:22:38,670 --> 00:22:40,071
To celebrate
370
00:22:40,351 --> 00:22:41,351
Let's have dinner tonight
371
00:22:48,190 --> 00:22:49,551
Tonight
372
00:22:49,630 --> 00:22:51,111
We're going to have a dinner party at a Sichuan restaurant
373
00:22:51,150 --> 00:22:51,990
I can't make it
374
00:22:57,031 --> 00:22:58,031
Is Gu Beiqing going?
375
00:23:03,150 --> 00:23:04,751
Of course. He's my colleague
376
00:23:06,551 --> 00:23:06,950
Tonight
377
00:23:07,031 --> 00:23:07,710
Eat whatever you want
378
00:23:07,710 --> 00:23:08,071
You guys suit yourselves
379
00:23:08,071 --> 00:23:09,351
Put it all on my tab
380
00:23:15,351 --> 00:23:15,950
Everybody
381
00:23:17,311 --> 00:23:18,591
About the success of this case
382
00:23:18,670 --> 00:23:20,551
We couldn't do this alone
383
00:23:20,670 --> 00:23:21,271
Thanks to the teamwork and cooperation with Jincheng Law Firm
384
00:23:21,751 --> 00:23:22,670
I think in the future
385
00:23:22,791 --> 00:23:23,551
It is necessary for us to...
386
00:23:23,670 --> 00:23:24,710
cooperate more on projects with them
387
00:23:24,831 --> 00:23:25,670
Win-win for both of us, right?
388
00:23:26,230 --> 00:23:26,710
Lao Wu
389
00:23:27,150 --> 00:23:27,990
How about this?
390
00:23:28,111 --> 00:23:29,031
Let's celebrate together
391
00:23:29,031 --> 00:23:30,190
At the Sichuan restaurant downstairs
392
00:23:33,670 --> 00:23:34,190
Wait?
393
00:23:34,430 --> 00:23:34,990
How is this so sudden?
394
00:23:35,111 --> 00:23:36,190
What about our seafood feast?
395
00:23:37,430 --> 00:23:37,791
Boss
396
00:23:37,910 --> 00:23:39,670
Aren't you not fond of them?
397
00:23:42,031 --> 00:23:44,111
The point is...We can't handle spicy food
398
00:23:44,230 --> 00:23:44,670
Right?
399
00:23:44,670 --> 00:23:45,751
Yu Fei, are you tolerant of spicy food?
400
00:23:46,791 --> 00:23:47,470
I'm Cantonese
401
00:23:47,591 --> 00:23:48,390
I can handle anything
402
00:23:48,511 --> 00:23:49,591
Except spicy food
403
00:23:50,230 --> 00:23:51,751
You... You are Cantonese?
404
00:23:53,031 --> 00:23:53,831
What?
405
00:23:53,950 --> 00:23:54,910
My mom's from Dongbei Province
406
00:23:55,230 --> 00:23:56,351
Is there a problem?
407
00:24:02,511 --> 00:24:03,430
I can eat spicy food
408
00:24:03,591 --> 00:24:04,710
I...I love spicy food
409
00:24:09,230 --> 00:24:10,630
That's weird
410
00:24:10,751 --> 00:24:11,710
I've known you since college
411
00:24:11,710 --> 00:24:12,990
First time hearing 'win-win' from your mouth
412
00:24:14,351 --> 00:24:15,430
I thought you don't eat spicy food
413
00:24:16,470 --> 00:24:17,311
That's settled
414
00:24:20,111 --> 00:24:21,591
It's okay. Don't be disappointed
415
00:24:22,150 --> 00:24:23,311
We can have the seafood feast next time
416
00:24:23,430 --> 00:24:24,230
Next time
417
00:24:26,670 --> 00:24:27,831
I thought you don't eat spicy food
418
00:24:28,111 --> 00:24:28,751
People say
419
00:24:28,831 --> 00:24:30,150
This restaurant has a nice ambiance
420
00:24:30,150 --> 00:24:30,470
That's true
421
00:24:30,670 --> 00:24:32,311
We have tables available outside
422
00:24:33,670 --> 00:24:34,470
So
423
00:24:35,071 --> 00:24:35,871
Can we...
424
00:24:35,990 --> 00:24:36,591
go sit outside?
425
00:24:36,591 --> 00:24:37,871
Okay, you take care of them
426
00:24:37,871 --> 00:24:38,630
I want to go with them
427
00:24:40,230 --> 00:24:40,630
Hello
428
00:24:40,710 --> 00:24:42,351
Are you ready to order?
429
00:24:42,670 --> 00:24:44,190
Beiqing, you're a regular here
430
00:24:44,311 --> 00:24:45,190
You know Sichuan food
431
00:24:45,511 --> 00:24:45,910
Okay
432
00:24:46,591 --> 00:24:47,390
I know Sichuan food, too
433
00:24:49,591 --> 00:24:50,031
That's okay
434
00:24:50,190 --> 00:24:51,791
I'll have the spicy ribs
435
00:24:51,990 --> 00:24:53,271
Beef noodles with chili sauce
436
00:24:53,351 --> 00:24:55,031
Kung pao chicken, spicy chicken
437
00:24:55,111 --> 00:24:56,230
Boiled Bullfrog
438
00:24:56,230 --> 00:24:57,950
Food here is is quite spicy
439
00:24:57,950 --> 00:24:59,710
If you can't handle extremely spicy food
440
00:24:59,990 --> 00:25:01,190
The chef can adjust the spice level to your preference
441
00:25:04,071 --> 00:25:04,871
Gu Beiqing
442
00:25:04,990 --> 00:25:05,910
How's your spice tolerance?
443
00:25:05,990 --> 00:25:06,990
Maybe you should have something mild
444
00:25:06,990 --> 00:25:07,511
No need for that
445
00:25:07,910 --> 00:25:09,150
I'm from Sichuan, I love spicy food
446
00:25:09,751 --> 00:25:10,910
I'm worried maybe you...
447
00:25:11,031 --> 00:25:11,910
Then make it super spicy
448
00:25:12,271 --> 00:25:13,511
Your special today
449
00:25:13,751 --> 00:25:14,470
I'll have all of them
450
00:25:14,630 --> 00:25:14,831
Okay
451
00:25:14,950 --> 00:25:15,551
It's got to be super spicy
452
00:25:15,591 --> 00:25:16,271
Okay
453
00:25:21,551 --> 00:25:22,031
Excuse me
454
00:25:22,150 --> 00:25:24,871
I've had a little stomach trouble lately
455
00:25:25,950 --> 00:25:26,390
Right
456
00:25:26,430 --> 00:25:27,150
Today
457
00:25:27,271 --> 00:25:28,871
We're mainly here to discuss business
458
00:25:29,150 --> 00:25:30,591
Why don't you eat first?
459
00:25:30,751 --> 00:25:31,071
Later
460
00:25:31,190 --> 00:25:31,990
I'll come over later to pick up the tab for you guys
461
00:25:32,791 --> 00:25:33,150
Good
462
00:25:33,511 --> 00:25:34,791
You guys eat here
463
00:25:34,871 --> 00:25:35,791
We can discuss our business upstairs
464
00:25:36,150 --> 00:25:36,910
Good idea
465
00:25:41,271 --> 00:25:42,150
I just remembered
466
00:25:42,230 --> 00:25:43,271
Our movie...
467
00:25:43,351 --> 00:25:44,470
It's about to start
468
00:25:44,990 --> 00:25:45,390
What a pity
469
00:25:45,470 --> 00:25:47,111
We gotta go now
470
00:25:47,390 --> 00:25:47,871
Move
471
00:25:47,950 --> 00:25:48,591
When did you buy the tickets?
472
00:25:48,710 --> 00:25:49,230
Just now
473
00:25:51,751 --> 00:25:52,670
Are there any new movies?
474
00:25:52,670 --> 00:25:53,111
Yes
475
00:25:53,190 --> 00:25:54,551
Too spicy for my stomach
476
00:25:54,551 --> 00:25:55,551
You don't know much about it
477
00:25:55,551 --> 00:25:56,470
Too spicy
478
00:25:56,470 --> 00:25:57,470
You guys take your time
479
00:26:08,791 --> 00:26:09,390
Please enjoy your meal
480
00:26:09,670 --> 00:26:10,031
Thank you
481
00:26:13,351 --> 00:26:15,111
You know
482
00:26:15,230 --> 00:26:16,470
Lawyer Gu and Lawyer Cheng like Sichuan food
483
00:26:16,591 --> 00:26:17,390
Is food spicy here?
484
00:26:17,910 --> 00:26:18,430
It's okay, not too spicy
485
00:26:18,950 --> 00:26:19,470
Does it taste good?
486
00:26:19,791 --> 00:26:20,190
Yeah
487
00:26:21,591 --> 00:26:22,710
I can handle super spicy food
488
00:26:23,150 --> 00:26:23,591
Try it
489
00:26:23,871 --> 00:26:25,031
I like spicy food
490
00:26:25,871 --> 00:26:26,791
Oh I'm craving for spicy dishes
491
00:26:30,950 --> 00:26:31,311
How's that?
492
00:26:32,950 --> 00:26:33,551
I'm full
493
00:26:33,670 --> 00:26:34,111
You take your time
494
00:26:35,871 --> 00:26:36,751
It's too spicy
495
00:26:38,791 --> 00:26:39,311
Have some rice
496
00:26:39,390 --> 00:26:40,031
Come here
497
00:26:40,351 --> 00:26:40,990
Yaoyao
498
00:26:41,990 --> 00:26:43,031
Do you always eat together?
499
00:26:44,031 --> 00:26:45,831
Well, not very often
500
00:26:45,831 --> 00:26:46,390
Now and then
501
00:26:46,630 --> 00:26:47,430
There are two cases...
502
00:26:47,511 --> 00:26:48,430
we need to work on together
503
00:26:48,511 --> 00:26:49,511
So...
504
00:26:49,630 --> 00:26:50,430
Sometimes we ear together
505
00:26:52,551 --> 00:26:53,630
Let's eat, eat, eat
506
00:27:04,311 --> 00:27:04,871
Lawyer Qian
507
00:27:04,990 --> 00:27:06,311
This is no ordinary noodle
508
00:27:06,390 --> 00:27:07,871
Beef noodles with chili sauce
509
00:27:08,031 --> 00:27:09,351
It's made with minced rice
510
00:27:09,470 --> 00:27:10,311
And minced beef
511
00:27:10,390 --> 00:27:11,710
You need to mix them all together
512
00:27:12,190 --> 00:27:13,710
You think I can't read?
513
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
That's not what I meant
514
00:27:14,990 --> 00:27:16,031
This dish is really spicy
515
00:27:16,551 --> 00:27:17,910
Me and Cheng Yao
516
00:27:18,031 --> 00:27:18,551
We have to share it
517
00:27:18,670 --> 00:27:19,430
And we can only eat half of it
518
00:27:20,031 --> 00:27:20,871
Just a bowl of noodles
519
00:27:20,990 --> 00:27:22,271
The two of you share it?
520
00:27:22,390 --> 00:27:23,511
Can't you finish it all by yourself?
521
00:27:24,630 --> 00:27:25,511
No...
522
00:27:36,990 --> 00:27:37,351
Lawyer Qian
523
00:28:08,031 --> 00:28:09,311
Thundercracker, come here
524
00:28:15,791 --> 00:28:16,511
Thundercracker
525
00:28:19,591 --> 00:28:20,271
Thundercracker
526
00:28:22,950 --> 00:28:23,670
Thundercracker
527
00:28:26,710 --> 00:28:27,591
Thundercracker
528
00:28:29,230 --> 00:28:29,990
Thundercracker
529
00:28:32,430 --> 00:28:33,111
The kiddo...
530
00:28:33,150 --> 00:28:34,551
Why are you going through trash can?
531
00:28:35,071 --> 00:28:36,511
Here, here, here, here
532
00:28:41,831 --> 00:28:42,551
Are you stupid?
533
00:28:42,710 --> 00:28:43,071
What are you doing?
534
00:28:43,190 --> 00:28:43,791
You can't eat chocolate
535
00:28:43,791 --> 00:28:44,630
You're gonna die
536
00:28:44,950 --> 00:28:45,591
You stupid kid
537
00:28:57,390 --> 00:28:59,031
Doctor...
538
00:28:59,751 --> 00:29:00,470
No, no, no
539
00:29:00,470 --> 00:29:01,710
Mom, what are you doing here?
540
00:29:01,751 --> 00:29:02,351
Son
541
00:29:02,591 --> 00:29:03,871
I got a call from your housekeeper
542
00:29:03,990 --> 00:29:05,311
What happened with you and the dog?
543
00:29:05,751 --> 00:29:06,630
Got bitten by a dog?
544
00:29:06,710 --> 00:29:07,630
Where?Your head?
545
00:29:09,071 --> 00:29:10,630
Then you should go to a human hospital
546
00:29:11,071 --> 00:29:12,591
What are you doing in a pet hospital?
547
00:29:12,591 --> 00:29:14,150
Mom, it's not me
548
00:29:14,271 --> 00:29:15,111
What?
549
00:29:15,111 --> 00:29:15,551
Doctor
550
00:29:15,670 --> 00:29:16,831
Is it all right?
551
00:29:17,190 --> 00:29:17,950
Don't worry
552
00:29:18,230 --> 00:29:18,591
Your dog is fne
553
00:29:18,751 --> 00:29:19,751
I've had your dog's stomach pumpe
554
00:29:20,071 --> 00:29:21,190
There is no danger to life
555
00:29:21,831 --> 00:29:22,910
But just to be on the safe side
556
00:29:23,071 --> 00:29:23,670
These days
557
00:29:23,791 --> 00:29:25,071
You need to take care of it carefully
558
00:29:25,910 --> 00:29:26,831
Well, then...
559
00:29:26,990 --> 00:29:27,551
What should I do?
560
00:29:27,710 --> 00:29:28,470
Please tell me
561
00:29:29,311 --> 00:29:30,351
After this process
562
00:29:30,470 --> 00:29:31,031
Dogs will be afraid
563
00:29:31,150 --> 00:29:31,831
So these days
564
00:29:31,950 --> 00:29:33,271
You have to be there it
565
00:29:33,430 --> 00:29:34,031
And...
566
00:29:34,150 --> 00:29:35,271
Feed it some easily digestible food
567
00:29:35,551 --> 00:29:35,950
In addition
568
00:29:36,111 --> 00:29:37,150
Be sure to keep warm
569
00:29:38,111 --> 00:29:39,031
Get it
570
00:29:39,511 --> 00:29:39,871
Good
571
00:29:39,990 --> 00:29:41,111
You guys take a break here
572
00:29:41,230 --> 00:29:41,990
And then observe it
573
00:29:42,111 --> 00:29:42,990
If nothing happens
574
00:29:43,071 --> 00:29:43,630
Then you can go
575
00:29:43,871 --> 00:29:44,990
Thank you. Thank you so much
576
00:29:45,271 --> 00:29:46,111
You're welcome. Okay
577
00:29:46,910 --> 00:29:47,791
I'm going to get a blanket
578
00:29:47,950 --> 00:29:48,950
Mom, you don't need to do that
579
00:29:49,071 --> 00:29:49,351
Here
580
00:29:50,871 --> 00:29:52,230
Hold it for a second
581
00:29:52,710 --> 00:29:53,430
Slow down, slow down
582
00:30:01,190 --> 00:30:01,710
Here
583
00:30:04,871 --> 00:30:05,751
Be careful
584
00:30:11,670 --> 00:30:12,630
Mom
585
00:30:15,351 --> 00:30:16,751
The doctor said should some easily digestible food
586
00:30:16,751 --> 00:30:17,990
Which kind of food is didestible?
587
00:30:18,950 --> 00:30:20,831
I think there's a foie gras in the house
588
00:30:21,670 --> 00:30:22,831
Can dog eat that?
589
00:30:25,111 --> 00:30:26,630
Of course they can't
590
00:30:27,910 --> 00:30:28,430
Right?
591
00:30:28,950 --> 00:30:30,351
What can it eat then?
592
00:30:31,791 --> 00:30:32,390
Son
593
00:30:33,190 --> 00:30:36,791
You care this little dog so much
594
00:30:36,990 --> 00:30:38,351
You've changed a lot...
595
00:30:38,351 --> 00:30:40,111
since being with her
596
00:30:40,111 --> 00:30:41,591
You know what
597
00:30:41,950 --> 00:30:44,031
The way you were looking at the dog
598
00:30:44,470 --> 00:30:45,710
Just like your dad
599
00:30:46,190 --> 00:30:48,111
The way he looked at you...
600
00:30:48,230 --> 00:30:49,831
It's exactly the same
601
00:31:01,710 --> 00:31:02,111
Mom
602
00:31:02,511 --> 00:31:03,751
I need to go
603
00:31:03,871 --> 00:31:04,831
You just go back
604
00:31:11,271 --> 00:31:11,910
Why?
605
00:31:12,071 --> 00:31:13,551
What did I say wrong again?
606
00:31:21,551 --> 00:31:22,311
What are you doing here?
607
00:31:23,111 --> 00:31:24,150
Thundercracker
608
00:31:26,591 --> 00:31:27,470
It ate the chocolate by mistake
609
00:31:27,591 --> 00:31:28,470
Just had its stomach pumped at the hospital
610
00:31:28,630 --> 00:31:29,511
I'm afraid I can't take care of it
611
00:31:29,670 --> 00:31:30,390
I just thought maybe you can help
612
00:31:30,511 --> 00:31:31,430
What did the doctor say?
613
00:31:31,990 --> 00:31:33,311
The doctor said to keep it under observation for a few days
614
00:31:33,950 --> 00:31:34,751
So I sent it here
615
00:31:35,430 --> 00:31:36,071
Come on in
616
00:31:36,190 --> 00:31:36,551
Okay
617
00:31:39,591 --> 00:31:39,990
Here
618
00:31:44,990 --> 00:31:46,190
Thundercracker
619
00:31:46,751 --> 00:31:48,230
You can't eat chocolate, you know?
620
00:31:51,470 --> 00:31:53,551
Lying in someone else's suit
621
00:31:53,751 --> 00:31:54,351
Hurry out
622
00:31:56,351 --> 00:31:57,430
Don't get it dirty
623
00:31:57,551 --> 00:31:58,351
Chop chop
624
00:31:58,591 --> 00:32:00,230
You don't wanna get him mad
625
00:32:01,551 --> 00:32:02,470
I'm afraid it's cold
626
00:32:02,910 --> 00:32:03,990
And the doctor said
627
00:32:04,591 --> 00:32:05,311
It will feel more at ease...
628
00:32:05,470 --> 00:32:06,430
with a familiar tast
629
00:32:07,990 --> 00:32:09,071
Did it do this?
630
00:32:10,591 --> 00:32:11,031
It's okay
631
00:32:11,071 --> 00:32:12,470
Just a scratch
632
00:32:12,950 --> 00:32:14,470
It's not okay
633
00:32:15,751 --> 00:32:17,351
But it has been vaccinated against rabies
634
00:32:17,430 --> 00:32:18,791
Otherwise, you'd have to get a shot
635
00:32:19,351 --> 00:32:20,271
Let me disinfect it for you
636
00:33:14,031 --> 00:33:16,031
So...
637
00:33:16,150 --> 00:33:17,071
I was wondering if I could stay with you tonight
638
00:33:17,190 --> 00:33:17,990
Just for one night
639
00:33:18,031 --> 00:33:18,670
No
640
00:33:18,910 --> 00:33:20,271
I can't take care of a dog
641
00:33:20,430 --> 00:33:21,390
You can leave it here
642
00:33:21,511 --> 00:33:22,351
I'll take care of it
643
00:33:23,271 --> 00:33:24,910
Then you let me lie down for a while
644
00:33:24,950 --> 00:33:25,990
I'm really not feeling well
645
00:33:31,111 --> 00:33:32,791
All right, stop acting
646
00:33:48,831 --> 00:33:50,390
All right, then go get some rest
647
00:33:50,791 --> 00:33:51,591
I'm going to OT
648
00:33:53,751 --> 00:33:54,150
I...
649
00:33:57,430 --> 00:33:58,591
Why are your hands so hot?
650
00:34:00,230 --> 00:34:00,950
Have a fever?
651
00:34:02,390 --> 00:34:03,351
I don't know
652
00:34:03,470 --> 00:34:04,590
Maybe it's my stomach...
653
00:34:04,751 --> 00:34:05,631
And the air conditioner...
654
00:34:06,470 --> 00:34:08,070
Besides
655
00:34:08,231 --> 00:34:09,070
Why can Thundercracker stay?
656
00:34:09,231 --> 00:34:10,390
Why can't I? I'm also not feeling well
657
00:34:38,110 --> 00:34:38,990
There are freshly washes...
658
00:34:55,510 --> 00:34:56,030
Here
659
00:34:56,510 --> 00:34:57,151
Good night
660
00:35:28,791 --> 00:35:29,631
How you feeling?
661
00:35:30,271 --> 00:35:31,030
Drink this
662
00:35:31,671 --> 00:35:32,430
I put some vitamins in it
663
00:35:41,510 --> 00:35:42,311
Are you still feeling bad?
664
00:35:43,271 --> 00:35:43,751
A little bit
665
00:35:45,831 --> 00:35:46,711
So hot
666
00:35:47,070 --> 00:35:48,351
Get up and come with me to the hospital
667
00:35:48,631 --> 00:35:49,191
No
668
00:35:49,351 --> 00:35:50,110
Knock it off
669
00:35:50,271 --> 00:35:51,510
You're burning
670
00:35:52,351 --> 00:35:53,430
I don't wanna go to the hospital
671
00:35:59,311 --> 00:36:00,590
We haven't done this in a while
672
00:36:01,550 --> 00:36:02,751
In silence
673
00:36:03,191 --> 00:36:04,751
You, me...
674
00:36:05,070 --> 00:36:06,151
And Thundercracker
675
00:36:07,990 --> 00:36:10,550
If I get better
676
00:36:11,831 --> 00:36:13,510
You will ask me to go home
677
00:36:22,430 --> 00:36:24,231
Please
678
00:36:24,351 --> 00:36:25,271
I saved its life
679
00:36:25,751 --> 00:36:26,791
Can you make me porridge?Please?
680
00:36:28,910 --> 00:36:29,831
Just give me a minute
681
00:36:30,430 --> 00:36:31,110
Get some more sleep
682
00:36:32,191 --> 00:36:33,671
Let's go
683
00:36:53,231 --> 00:36:54,191
What are you doing out here?
684
00:36:55,151 --> 00:36:55,751
I feel better
685
00:36:58,711 --> 00:36:59,550
Well, wait a minute
686
00:36:59,671 --> 00:37:00,470
The porridge is almost ready
687
00:38:05,191 --> 00:38:05,950
Are you asleep?
688
00:38:06,510 --> 00:38:07,110
No
689
00:38:08,191 --> 00:38:08,590
Here
690
00:38:09,351 --> 00:38:10,030
Be careful.It's hot
691
00:38:18,030 --> 00:38:19,151
It tastes funny
692
00:38:19,311 --> 00:38:20,191
I put ginger in it
693
00:38:20,311 --> 00:38:21,470
Sweating can help bring down the fever
694
00:38:21,590 --> 00:38:22,590
I don't eat ginger
695
00:38:23,030 --> 00:38:24,470
I made it myself. You sure?
696
00:38:29,430 --> 00:38:29,910
Done
697
00:38:30,110 --> 00:38:31,271
Drink and go to bed early
698
00:38:32,711 --> 00:38:33,631
You'll feel better tomorrow
699
00:38:37,110 --> 00:38:37,751
Yaoyao
700
00:38:38,751 --> 00:38:39,711
I want to get married with you
701
00:38:40,871 --> 00:38:41,390
In the future
702
00:38:41,510 --> 00:38:42,550
I want to see you every day
703
00:38:49,950 --> 00:38:50,910
Before
704
00:38:51,030 --> 00:38:52,351
I didn't realize it at all
705
00:38:52,590 --> 00:38:54,390
A commitment...
706
00:38:54,390 --> 00:38:55,271
I didn't know what does it mean to a relationship
707
00:38:56,711 --> 00:38:58,191
Until you said you didn't want to get married
708
00:38:58,510 --> 00:38:59,711
All of a sudden I started panicking
709
00:39:02,390 --> 00:39:02,711
I thought...
710
00:39:02,871 --> 00:39:03,950
You don't need me anymore
711
00:39:04,910 --> 00:39:05,751
I'm so scared
712
00:39:08,590 --> 00:39:09,110
So...
713
00:39:10,791 --> 00:39:11,390
Now I...
714
00:39:11,390 --> 00:39:12,390
I want a promise from you
715
00:39:12,510 --> 00:39:13,271
Can you give me that?
716
00:39:14,871 --> 00:39:15,430
By the way
717
00:39:16,711 --> 00:39:18,271
Thundercracker also makes me feel...
718
00:39:18,831 --> 00:39:19,990
It seems like...
719
00:39:20,110 --> 00:39:20,791
Raising a child could be nice
720
00:39:23,390 --> 00:39:24,510
What if I say no?
721
00:39:25,070 --> 00:39:25,950
Why?
722
00:39:26,590 --> 00:39:27,631
We did everything
723
00:39:27,711 --> 00:39:28,590
Should we enter...
724
00:39:28,631 --> 00:39:29,550
the next stage?
725
00:39:30,231 --> 00:39:31,590
In legal terms
726
00:39:31,751 --> 00:39:32,871
It's called social consensus
727
00:39:34,110 --> 00:39:35,711
So what are you doing?
728
00:39:35,831 --> 00:39:36,950
Do you want me to be responsible for you?
729
00:39:37,711 --> 00:39:39,470
Well,,,
730
00:39:42,231 --> 00:39:43,271
But I think...
731
00:39:43,390 --> 00:39:44,910
It's a matter of mutual consent
732
00:39:44,990 --> 00:39:45,671
It's the 21st century now
733
00:39:45,751 --> 00:39:47,470
We should not be bound by old-fashioned ideas
734
00:39:48,510 --> 00:39:50,030
Cheng Yao, how could you do that?
735
00:39:50,791 --> 00:39:52,271
All right, just finish your porridge
736
00:39:52,831 --> 00:39:54,271
Considering you're sick
737
00:39:54,271 --> 00:39:55,990
I'll let you move back in
738
00:40:21,751 --> 00:40:23,831
What?
739
00:40:26,110 --> 00:40:26,631
I remember
740
00:40:26,791 --> 00:40:27,871
When you had your appendix surgery
741
00:40:27,990 --> 00:40:29,231
You were still researching on your hospital bed
742
00:40:29,351 --> 00:40:30,430
You didn't ask for a day off
743
00:40:30,550 --> 00:40:31,070
What's going on lately?
744
00:40:31,191 --> 00:40:32,151
What's the big deal?
745
00:40:32,990 --> 00:40:33,910
It's important
746
00:40:37,390 --> 00:40:38,271
Oh, really?
747
00:40:40,590 --> 00:40:41,470
In that case
748
00:40:41,590 --> 00:40:43,151
Well, can you explain...
749
00:40:43,231 --> 00:40:44,631
why you are here?
750
00:40:44,711 --> 00:40:46,550
In the line for boba tea
751
00:40:53,751 --> 00:40:55,110
I heard they got a new special
752
00:40:55,191 --> 00:40:56,110
Limited to 100 cups a day
753
00:40:56,231 --> 00:40:57,510
I heard
754
00:40:57,631 --> 00:40:58,151
If you don't finish it within two hours
755
00:40:58,271 --> 00:40:58,950
It won't taste as good
756
00:41:02,550 --> 00:41:03,590
Lao Qian
757
00:41:03,711 --> 00:41:04,910
Are you crazy?
758
00:41:05,791 --> 00:41:07,110
We are still one step away from the big award
759
00:41:07,191 --> 00:41:08,271
You're already slacking off
760
00:41:09,191 --> 00:41:09,711
What are you thinking?
761
00:41:13,711 --> 00:41:14,671
Wasting your time...
762
00:41:14,751 --> 00:41:15,751
And wasting your life here
763
00:41:16,271 --> 00:41:16,871
Have you ever thought about,,,
764
00:41:16,950 --> 00:41:18,311
our key performance indicators?
765
00:41:19,151 --> 00:41:20,070
You don't want the year-end bonus this year
766
00:41:20,151 --> 00:41:21,351
Do you?
767
00:41:21,990 --> 00:41:22,390
Well
768
00:41:23,351 --> 00:41:24,030
I didn't take any vacation before
769
00:41:24,110 --> 00:41:25,550
Pay me three times as much
770
00:41:25,990 --> 00:41:27,030
And those...
771
00:41:27,151 --> 00:41:27,990
Jesus
772
00:41:27,990 --> 00:41:29,271
You can take your vacations, right now
773
00:41:29,351 --> 00:41:30,351
Take as much time off as you want
774
00:41:33,831 --> 00:41:34,990
This is insane
775
00:41:35,910 --> 00:41:36,791
How good is this boba tea?
776
00:41:44,510 --> 00:41:45,390
Attention, everybody
777
00:41:45,671 --> 00:41:46,070
Cheng Yao
778
00:41:47,271 --> 00:41:49,430
With everyone working together
779
00:41:49,590 --> 00:41:50,910
This month
780
00:41:50,950 --> 00:41:53,271
We got 15 pennants
781
00:41:53,470 --> 00:41:55,751
7 for Lawyer Cheng
782
00:41:56,231 --> 00:41:57,151
Applause
783
00:42:01,390 --> 00:42:01,910
Lawyer Li
784
00:42:01,910 --> 00:42:02,671
There's a gentleman...
785
00:42:02,791 --> 00:42:04,271
He insists on meeting Lawyer Cheng
786
00:42:04,390 --> 00:42:05,631
I couldn't stop him
787
00:42:06,271 --> 00:42:06,871
Who's that?
788
00:42:12,631 --> 00:42:13,671
I'm so sorry
789
00:42:14,510 --> 00:42:15,151
Excuse me
790
00:42:16,030 --> 00:42:17,550
It's something important
791
00:42:17,671 --> 00:42:18,831
So I didn't tell you in advance
792
00:42:19,070 --> 00:42:20,510
Lawyer Qian, you're always welcome
793
00:42:20,631 --> 00:42:21,990
The new guy at the front desk doesn't know you
794
00:42:23,231 --> 00:42:24,871
What's the case here today?
795
00:42:25,550 --> 00:42:26,470
I'm here for this
796
00:42:28,030 --> 00:42:28,470
Ming Lei
797
00:42:28,950 --> 00:42:29,990
Share these with everyone
798
00:42:30,070 --> 00:42:30,831
Got it
799
00:42:30,910 --> 00:42:31,831
Thanks for your hard work
800
00:42:31,950 --> 00:42:33,151
Lawyer Qian bought boba tea for everyone
801
00:42:33,151 --> 00:42:34,871
Thank you
802
00:42:35,110 --> 00:42:36,110
Thank you, Lawyer Qian
803
00:42:36,510 --> 00:42:38,070
Don't be so high-profile
804
00:42:39,751 --> 00:42:40,751
It's not high-profile
805
00:42:41,191 --> 00:42:41,631
It's...
806
00:42:42,110 --> 00:42:43,070
I saw it on your Weibo
807
00:42:43,151 --> 00:42:44,191
You've shared so many online lottery events
808
00:42:44,271 --> 00:42:44,791
I have to get you the prize
809
00:42:44,910 --> 00:42:45,711
Here you go
810
00:42:48,590 --> 00:42:49,110
Try it
811
00:42:49,671 --> 00:42:50,590
Straw
812
00:42:54,831 --> 00:42:56,070
Since we're so close
813
00:42:56,470 --> 00:42:57,751
Let's talk about work
814
00:42:58,110 --> 00:42:58,910
Sorry about this
815
00:42:59,030 --> 00:43:00,070
I'll go back to work right away
816
00:43:00,671 --> 00:43:01,271
So, she got work to do?
817
00:43:03,510 --> 00:43:04,110
No,no, no
818
00:43:05,831 --> 00:43:07,110
These days
819
00:43:07,231 --> 00:43:08,030
She's been working too hard
820
00:43:08,231 --> 00:43:09,831
I was just about to give her a vacation
821
00:43:09,831 --> 00:43:10,311
Thank you
822
00:43:10,711 --> 00:43:11,711
And where is your desk?
823
00:43:13,271 --> 00:43:14,030
A vacation?
824
00:43:14,791 --> 00:43:15,711
Yeah
825
00:43:16,430 --> 00:43:17,191
Don't you worry
826
00:43:17,271 --> 00:43:18,390
We'll talk about it after the holidays
827
00:43:19,271 --> 00:43:19,910
Thanks
828
00:43:20,191 --> 00:43:21,151
Let's go
829
00:43:22,070 --> 00:43:22,990
Happy holiday
46894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.