All language subtitles for 31_My_Boss_[LINMON_MEDIA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,660 --> 00:01:38,640 [My Boss] 2 00:01:40,980 --> 00:01:48,880 [Episode 31] [Maybe...I should resign] 3 00:02:10,560 --> 00:02:11,319 Happy 100 day 4 00:02:17,039 --> 00:02:18,159 Why are you still here? 5 00:02:19,639 --> 00:02:21,479 I thought you were gone 6 00:02:21,759 --> 00:02:22,719 Just on my way back 7 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 I was so hurried 8 00:02:24,000 --> 00:02:24,599 No luggage in sight 9 00:02:24,719 --> 00:02:26,319 I thought I was still late 10 00:02:26,639 --> 00:02:27,759 But I'm glad you're still here 11 00:02:29,080 --> 00:02:30,159 It's raining 12 00:02:30,280 --> 00:02:31,639 Did you get wet? 13 00:02:32,120 --> 00:02:32,919 I'm fine 14 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 It's okay. It's okay 15 00:02:36,520 --> 00:02:37,120 All right 16 00:02:39,639 --> 00:02:40,240 My luggage... 17 00:02:40,319 --> 00:02:41,759 It's already in the trunk 18 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 But... 19 00:02:44,080 --> 00:02:44,840 Your flight... 20 00:02:46,400 --> 00:02:47,199 I changed my ticket 21 00:02:47,919 --> 00:02:48,759 I'll leave tomorrow morning 22 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 I promised you 23 00:02:50,080 --> 00:02:51,319 We're gonna celebrate together 24 00:02:54,199 --> 00:02:55,199 It's so sweet of you 25 00:02:56,680 --> 00:02:57,360 Thank you 26 00:02:57,520 --> 00:02:58,120 All right 27 00:02:58,680 --> 00:02:59,120 Be good 28 00:03:00,000 --> 00:03:00,919 I have another gift for you 29 00:03:09,319 --> 00:03:10,879 How did you know I was gonna buy this? 30 00:03:12,120 --> 00:03:13,479 Since the last time you talked to me 31 00:03:13,800 --> 00:03:14,639 I just paid off Tan Ying... 32 00:03:14,759 --> 00:03:15,639 As her boss, you know 33 00:03:15,840 --> 00:03:17,080 I thought of it as soon as you sent it to her 34 00:03:20,919 --> 00:03:22,280 But I thought you said 35 00:03:23,000 --> 00:03:23,680 Couple necklaces... 36 00:03:23,759 --> 00:03:24,919 They're so cheesy 37 00:03:25,280 --> 00:03:25,960 Silly 38 00:03:26,759 --> 00:03:27,479 You chose these 39 00:03:29,719 --> 00:03:30,759 Here, let me put it on you 40 00:03:35,479 --> 00:03:35,879 That's it 41 00:03:52,479 --> 00:03:52,960 Do you like it? 42 00:03:53,159 --> 00:03:53,800 Yeah 43 00:03:57,599 --> 00:03:58,360 Looks great 44 00:04:35,319 --> 00:04:36,120 Itchy 45 00:05:07,399 --> 00:05:08,240 Is anyone in the house? 46 00:05:10,519 --> 00:05:11,600 No one?May I come in? 47 00:05:52,680 --> 00:05:53,920 I gotta go now 48 00:05:54,480 --> 00:05:55,199 I saw you sleeping soundly 49 00:05:55,319 --> 00:05:56,040 Didn't want to wake you up 50 00:05:56,079 --> 00:05:56,519 In addition 51 00:05:56,800 --> 00:05:58,319 That's the real gift I got for you 52 00:05:58,399 --> 00:05:59,879 A gift for our anniversary 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,120 People online said I should send you some luxury goods 54 00:06:02,519 --> 00:06:03,439 But I think 55 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 I am more expensive... 56 00:06:05,040 --> 00:06:05,680 than any luxury goods 57 00:06:06,040 --> 00:06:06,879 While I'm not here 58 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 Just let him stay with you 59 00:06:10,000 --> 00:06:10,920 Idiot 60 00:06:57,839 --> 00:06:58,720 Be nice to the other me 61 00:06:59,360 --> 00:07:00,279 While I'm not around 62 00:07:00,399 --> 00:07:01,360 Take care of yourself 63 00:07:02,839 --> 00:07:03,399 Don't worry 64 00:07:03,600 --> 00:07:04,720 And you take care of yourself 65 00:07:19,800 --> 00:07:20,879 During my absence 66 00:07:21,000 --> 00:07:21,959 Take more care of Cheng Yao 67 00:07:28,639 --> 00:07:30,319 Don't worry. I get it 68 00:07:30,720 --> 00:07:31,560 After all 69 00:07:31,680 --> 00:07:33,279 You got Yu Fei in your hands 70 00:07:47,800 --> 00:07:48,519 Qian Heng 71 00:07:48,600 --> 00:07:49,360 Aren't you supposed to be... 72 00:07:49,480 --> 00:07:50,879 over Eurasia? 73 00:07:50,920 --> 00:07:52,600 What's up?Is the flight delayed? 74 00:07:52,879 --> 00:07:53,519 Lawyer Liang 75 00:07:54,519 --> 00:07:55,519 Recently 76 00:07:55,639 --> 00:07:56,439 There should be plenty enough cases 77 00:07:57,519 --> 00:07:59,040 While I'm on business trip 78 00:07:59,319 --> 00:07:59,959 I hope you can give Cheng Yao... 79 00:08:00,079 --> 00:08:01,000 some chance to exercise 80 00:08:03,040 --> 00:08:03,879 I thought... 81 00:08:03,879 --> 00:08:04,959 something's wrong 82 00:08:05,120 --> 00:08:06,519 Oh, that's all there is to it 83 00:08:07,360 --> 00:08:08,240 You care your little girlfriend so much 84 00:08:08,319 --> 00:08:09,480 Even you're on business trip 85 00:08:09,839 --> 00:08:10,680 Sure enough 86 00:08:10,759 --> 00:08:11,600 You really changed a lot 87 00:08:12,759 --> 00:08:14,120 Cheng Yao is not just my girlfriend 88 00:08:14,680 --> 00:08:15,600 She's also my mentee 89 00:08:15,680 --> 00:08:16,600 She's an excellent employee 90 00:08:17,560 --> 00:08:18,000 I don't want her to... 91 00:08:18,120 --> 00:08:19,240 experience any preferential treatment... 92 00:08:19,360 --> 00:08:20,240 or special considerations... 93 00:08:20,360 --> 00:08:21,160 due to our relationship 94 00:08:21,480 --> 00:08:22,600 I believe in Cheng Yao's ability 95 00:08:22,839 --> 00:08:23,680 She won't let you down 96 00:08:24,600 --> 00:08:25,240 Don't time 97 00:08:25,560 --> 00:08:26,279 First time 98 00:08:26,440 --> 00:08:27,639 You trust me so solemnly 99 00:08:27,720 --> 00:08:28,679 I'll do what I shoud 100 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 By the way 101 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 This time you go abroad 102 00:08:33,080 --> 00:08:34,720 I have a personal request 103 00:08:34,840 --> 00:08:35,320 Anything I can help 104 00:08:37,000 --> 00:08:38,559 I'm embarrassed to say it 105 00:08:39,558 --> 00:08:40,758 There's a new lipstick 106 00:08:40,879 --> 00:08:41,879 It's only sold abroad 107 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 When you go back 108 00:08:43,240 --> 00:08:44,559 Can you buy me one? 109 00:08:44,600 --> 00:08:45,120 No problem 110 00:08:45,879 --> 00:08:46,879 Then I'll just leave Cheng Yao to you 111 00:08:47,679 --> 00:08:49,039 Okay, don't worry 112 00:08:51,000 --> 00:08:51,960 Hello, Mr. Qian 113 00:08:52,080 --> 00:08:53,799 Your flight is about to take off 114 00:08:53,919 --> 00:08:54,720 Please come with me 115 00:08:55,159 --> 00:08:55,600 Okay 116 00:08:56,759 --> 00:08:58,240 I thought I told you 117 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 In the future 118 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 We must be careful about what cases we take 119 00:09:00,440 --> 00:09:01,840 Cases like divorces involving elderly individuals... 120 00:09:01,960 --> 00:09:02,559 They are quite complex 121 00:09:02,679 --> 00:09:03,559 Also the target amount is not high 122 00:09:03,600 --> 00:09:05,159 You go tell Director Li 123 00:09:05,240 --> 00:09:07,159 I can't take this 124 00:09:09,840 --> 00:09:10,399 Lawyer Liang 125 00:09:12,559 --> 00:09:13,240 Client's data... 126 00:09:13,320 --> 00:09:14,240 It's all verified 127 00:09:15,559 --> 00:09:17,000 According to the information sent over by the client 128 00:09:17,120 --> 00:09:18,200 The registered capital, 129 00:09:18,279 --> 00:09:19,639 shareholder structure, 130 00:09:19,720 --> 00:09:20,600 and actual controller of each company under the name... 131 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 All have been verified and confirmed... 132 00:09:21,879 --> 00:09:23,159 through the National Enterprise Credit Information Publicity System... 133 00:09:23,279 --> 00:09:24,240 and third-party inquiry platforms nationwide 134 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 All done 135 00:09:25,200 --> 00:09:25,879 No problem 136 00:09:26,519 --> 00:09:27,759 And the evidence of the second instance... 137 00:09:27,879 --> 00:09:28,759 You've done it all? 138 00:09:29,840 --> 00:09:30,919 This is the hard copy version 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 I have uploaded the electronic version 140 00:09:32,360 --> 00:09:33,799 I have an appointment with the judge tomorrow morning 141 00:09:33,879 --> 00:09:34,679 To exchange evidence 142 00:09:39,679 --> 00:09:41,799 It was really done carefully 143 00:09:42,840 --> 00:09:43,519 You know 144 00:09:43,639 --> 00:09:44,600 All these ancillary work before 145 00:09:44,679 --> 00:09:45,799 For one thing, I want to know... 146 00:09:45,919 --> 00:09:47,120 your character and abilities 147 00:09:47,279 --> 00:09:47,879 And for another thing... 148 00:09:48,000 --> 00:09:48,679 Just trying to... 149 00:09:48,799 --> 00:09:49,600 cultivate your resilience 150 00:09:49,759 --> 00:09:50,559 Also 151 00:09:51,039 --> 00:09:52,080 Just because everyone knows... 152 00:09:52,200 --> 00:09:53,559 About your relationship with Qian Heng 153 00:09:53,840 --> 00:09:54,879 If I let you handle big cases on your own... 154 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 since you've just joined my team these days 155 00:09:56,120 --> 00:09:57,200 This is not convincing 156 00:09:57,759 --> 00:09:58,759 But all this time 157 00:09:58,879 --> 00:09:59,720 You're doing great 158 00:10:00,039 --> 00:10:01,000 It's time for you to spread your wings 159 00:10:03,039 --> 00:10:03,639 Here 160 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 I got a divorce case 161 00:10:05,559 --> 00:10:07,159 The target amount is not much.5 million 162 00:10:07,320 --> 00:10:08,679 But the client is a local elder 163 00:10:08,799 --> 00:10:09,399 If you can handle this 164 00:10:09,399 --> 00:10:10,399 This kind of case could be helpful for you 165 00:10:10,519 --> 00:10:11,240 As long as you do it well 166 00:10:11,360 --> 00:10:12,159 It's easy to get a ersonal pennant 167 00:10:13,080 --> 00:10:13,679 No problem 168 00:10:14,200 --> 00:10:14,840 Thank you, Lawyer Liang 169 00:10:14,919 --> 00:10:15,679 I'll try 170 00:10:16,440 --> 00:10:17,080 I used to be like you 171 00:10:17,200 --> 00:10:17,799 From a small case like this 172 00:10:17,919 --> 00:10:18,679 Little by little, and now I'm here 173 00:10:18,720 --> 00:10:19,240 Go for it 174 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 Let me know if you have any questions 175 00:10:24,120 --> 00:10:26,159 Lawyer Liang,didn't you just say... 176 00:10:26,159 --> 00:10:26,919 This case... 177 00:10:26,919 --> 00:10:28,240 I thought we're not gonna take this 178 00:10:29,200 --> 00:10:30,320 Lawyer Qian said that 179 00:10:30,440 --> 00:10:31,240 Cheng Yao 180 00:10:31,360 --> 00:10:32,840 She's an excellent lawyer 181 00:10:33,440 --> 00:10:34,639 We should have faith in her 182 00:10:35,879 --> 00:10:36,279 Right 183 00:10:50,639 --> 00:10:52,720 Hello, is this Wu Jie's home? 184 00:10:53,600 --> 00:10:55,279 You're from the law firm, right? 185 00:10:55,399 --> 00:10:56,240 Come on in 186 00:10:58,159 --> 00:10:58,960 You take that box 187 00:10:59,039 --> 00:10:59,879 Bring it in 188 00:11:05,480 --> 00:11:05,879 Here 189 00:11:10,600 --> 00:11:12,120 All the good stuff is right here 190 00:11:13,000 --> 00:11:14,720 Lawyer Zhang, you see this? 191 00:11:15,519 --> 00:11:16,679 Seagull 192 00:11:18,440 --> 00:11:19,120 Write that down for me 193 00:11:19,639 --> 00:11:20,240 Got it 194 00:11:22,240 --> 00:11:23,840 Auntie, my surname is Cheng 195 00:11:24,320 --> 00:11:25,120 What's the difference? 196 00:11:25,960 --> 00:11:28,159 This thing cost me an arm and a leg back then 197 00:11:31,159 --> 00:11:32,120 And this 198 00:11:32,480 --> 00:11:34,799 It was the most expensive radio of the year 199 00:11:34,840 --> 00:11:37,399 I think it's over 200 bucks 200 00:11:37,639 --> 00:11:38,639 Write down 201 00:11:38,679 --> 00:11:38,919 Okay 202 00:11:40,639 --> 00:11:41,720 An old telephone 203 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 And this clock 204 00:11:44,840 --> 00:11:45,759 Put them all down 205 00:11:49,279 --> 00:11:50,399 And this 206 00:11:50,399 --> 00:11:52,519 Even though this picture... 207 00:11:52,639 --> 00:11:54,360 We didn't pay for it 208 00:11:54,480 --> 00:11:57,240 But the photographer is a friend of mine 209 00:11:57,360 --> 00:11:58,000 Later 210 00:11:58,120 --> 00:11:59,480 I sent an old hen to him 211 00:12:00,559 --> 00:12:02,879 Nowadays 212 00:12:02,879 --> 00:12:04,559 It's gonna take... 213 00:12:05,159 --> 00:12:06,200 At least over a hundred bucks 214 00:12:06,399 --> 00:12:07,919 100 bucks.Write that down 215 00:12:09,840 --> 00:12:11,639 Yeah, and those two orchids 216 00:12:12,399 --> 00:12:13,919 This is the old thing 217 00:12:14,120 --> 00:12:15,759 Bought these at Rambo International 218 00:12:15,919 --> 00:12:17,000 Pricey 219 00:12:17,120 --> 00:12:19,240 I told him we don't need that 220 00:12:19,240 --> 00:12:19,879 If he wants them back... 221 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 Let me see... 222 00:12:21,879 --> 00:12:23,840 I'll give him a discount 223 00:12:23,960 --> 00:12:24,600 Got it 224 00:12:26,720 --> 00:12:27,519 Aunt Wu 225 00:12:28,080 --> 00:12:28,519 How about... 226 00:12:28,519 --> 00:12:29,399 we find a place to sit? 227 00:12:33,759 --> 00:12:34,919 This TV 228 00:12:35,639 --> 00:12:38,000 I bought it with a coupon 229 00:12:38,519 --> 00:12:39,519 Don't forget that 230 00:12:39,639 --> 00:12:41,480 That old bastard 231 00:12:41,600 --> 00:12:42,440 He's not getting away with trying to pull a fast one on me 232 00:12:42,840 --> 00:12:43,600 Got it 233 00:12:43,759 --> 00:12:44,919 I'll try to help you 234 00:12:46,320 --> 00:12:47,399 One American, thank you 235 00:12:48,679 --> 00:12:49,879 You get me... 236 00:12:50,039 --> 00:12:52,039 A rose latte, no sugar 237 00:12:52,799 --> 00:12:54,960 And then I want the caramel mousse 238 00:12:55,879 --> 00:12:57,399 Oreo banana waffles 239 00:12:57,799 --> 00:12:58,799 And Tiramisu 240 00:12:58,919 --> 00:13:00,000 Yeah.Tiramisu 241 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Give me one of those... 242 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 Mashed potatoes with germ ham 243 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 And this yogurt pudding 244 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 I like pudding 245 00:13:07,879 --> 00:13:08,720 I'll have... 246 00:13:08,799 --> 00:13:09,879 a yogurt pudding 247 00:13:10,600 --> 00:13:12,039 Strawberry and mango mousse 248 00:13:13,120 --> 00:13:14,039 Lawyer Cheng 249 00:13:14,399 --> 00:13:16,679 You invite clients out for coffee 250 00:13:16,679 --> 00:13:18,240 It's a work meal 251 00:13:18,399 --> 00:13:19,519 I think it's reimbursable, right? 252 00:13:20,120 --> 00:13:20,600 Yeah 253 00:13:21,120 --> 00:13:22,639 Why didn't you say so ealier 254 00:13:23,720 --> 00:13:25,399 Here 255 00:13:25,519 --> 00:13:27,799 You got the classic gift boxes you 256 00:13:27,799 --> 00:13:28,080 Right? 257 00:13:28,080 --> 00:13:29,159 Two boxes 258 00:13:29,320 --> 00:13:30,440 To-go 259 00:13:30,480 --> 00:13:31,320 I'll pick them up when I leave later 260 00:13:31,360 --> 00:13:32,240 Okay, hold on please 261 00:13:40,440 --> 00:13:43,000 Actually, 300 or 500 bucks 262 00:13:43,039 --> 00:13:44,039 For your firm 263 00:13:44,159 --> 00:13:45,480 It's nothing, right? 264 00:13:46,120 --> 00:13:47,759 After all the legal fees you charge... 265 00:13:47,879 --> 00:13:48,799 Pretty expensive 266 00:13:52,960 --> 00:13:53,759 Xiao Cheng 267 00:13:54,639 --> 00:13:56,679 Actually, the situation here... 268 00:13:56,799 --> 00:13:58,200 You've already known, right? 269 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Me and that old bastard... 270 00:14:00,080 --> 00:14:01,240 After the divorce 271 00:14:01,360 --> 00:14:02,519 That's it 272 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 There's no money left 273 00:14:04,639 --> 00:14:05,279 So 274 00:14:05,919 --> 00:14:07,759 Can I discuss something with you? 275 00:14:08,120 --> 00:14:09,879 I wonder if you could bend the rules 276 00:14:10,200 --> 00:14:11,279 You know, be flexible 277 00:14:11,399 --> 00:14:12,440 Take a little deduction 278 00:14:15,159 --> 00:14:16,840 Auntie,about that... 279 00:14:16,960 --> 00:14:18,480 They're based on government guidelines... 280 00:14:18,600 --> 00:14:19,320 and market dynamics 281 00:14:19,320 --> 00:14:20,759 A two-pronged charging standar 282 00:14:21,120 --> 00:14:22,879 I can't make the call 283 00:14:23,039 --> 00:14:24,080 And the legal fees of your case... 284 00:14:24,080 --> 00:14:24,799 Comparing to other divorce cases 285 00:14:24,919 --> 00:14:25,639 It's as low as it gets 286 00:14:25,840 --> 00:14:27,639 Don't give me that crap 287 00:14:27,759 --> 00:14:29,600 It's just a lawsuit 288 00:14:29,600 --> 00:14:31,559 What's the two-pronged approach? 289 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 I know 290 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 Young lawyers like you 291 00:14:35,720 --> 00:14:36,799 Just bragging at the court 292 00:14:36,879 --> 00:14:38,159 You can make a lot of money 293 00:14:38,600 --> 00:14:40,360 Auntie, even if we are bragging... 294 00:14:40,480 --> 00:14:41,559 It takes a long time 295 00:14:41,559 --> 00:14:42,440 It's an accumulative thing 296 00:14:45,039 --> 00:14:45,960 Xiao Cheng 297 00:14:46,600 --> 00:14:47,720 You know what? 298 00:14:48,559 --> 00:14:50,679 How about I got you a boyfriend? 299 00:14:50,960 --> 00:14:52,799 I know a lot of single men 300 00:14:53,039 --> 00:14:55,200 Some guys have really good prospects 301 00:14:55,399 --> 00:14:55,919 Here's the deal 302 00:14:56,039 --> 00:14:57,279 I set you up with someone 303 00:14:57,279 --> 00:14:58,080 And... 304 00:14:58,200 --> 00:15:00,039 You give me some waivers on my legal fees 305 00:15:00,879 --> 00:15:02,440 Consider this a referral fee 306 00:15:02,559 --> 00:15:03,799 Win-win, right? 307 00:15:04,960 --> 00:15:06,240 Auntie, let's check the list 308 00:15:06,360 --> 00:15:07,519 After all,the time you spend chatting with me... 309 00:15:07,639 --> 00:15:09,360 It counts as a consultation 310 00:15:10,399 --> 00:15:11,519 That doesn't make sense 311 00:15:11,679 --> 00:15:13,320 I'm gonna have to complain to you 312 00:15:14,519 --> 00:15:16,519 You guys charge for everything 313 00:15:16,639 --> 00:15:17,200 What about my time? 314 00:15:17,360 --> 00:15:18,679 My time is valuable too 315 00:15:18,799 --> 00:15:20,039 I should charge you for that 316 00:15:20,120 --> 00:15:21,480 It's unreasonable 317 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 How about this? 318 00:15:23,639 --> 00:15:24,480 Our little walk 319 00:15:24,600 --> 00:15:25,840 And coffee time 320 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 20 minutes in total 321 00:15:27,200 --> 00:15:27,919 Is that okay? 322 00:15:28,840 --> 00:15:30,440 20 minutes? 323 00:15:30,759 --> 00:15:31,639 30 minutes 324 00:15:31,759 --> 00:15:33,360 It's gonna take 30 minutes 325 00:15:34,480 --> 00:15:34,919 Fine 326 00:15:44,120 --> 00:15:45,759 Tea time 327 00:15:45,879 --> 00:15:47,159 Have some dessert 328 00:15:47,200 --> 00:15:48,840 You need to balance work and rest 329 00:15:49,679 --> 00:15:51,240 Don't you like fruit flavor? 330 00:15:51,360 --> 00:15:52,679 Why you bought chocolate flavor? 331 00:15:53,639 --> 00:15:54,600 I got it with points 332 00:15:54,720 --> 00:15:56,000 Only the flavor you like 333 00:15:57,759 --> 00:15:59,320 Do you have anything to do today? 334 00:15:59,399 --> 00:16:00,279 I'm happy to help 335 00:16:00,399 --> 00:16:01,000 Got a lot of free time 336 00:16:01,279 --> 00:16:02,159 Qian Heng sent you, right? 337 00:16:02,279 --> 00:16:03,679 He askes you to take care of me 338 00:16:05,399 --> 00:16:06,759 He's got hostage 339 00:16:06,879 --> 00:16:08,000 He got Yu Fei in his hand 340 00:16:08,159 --> 00:16:09,039 I help you out 341 00:16:09,200 --> 00:16:10,639 He won't bother Yu Fei 342 00:16:10,799 --> 00:16:11,720 Fair trade 343 00:16:11,840 --> 00:16:12,799 I didn't except this 344 00:16:12,960 --> 00:16:14,559 You're subject to a man 345 00:16:15,320 --> 00:16:16,240 It's a bilateral thing, you know 346 00:16:16,360 --> 00:16:17,639 I have to give something in a relationship 347 00:16:18,039 --> 00:16:18,440 What're you doing? 348 00:16:18,559 --> 00:16:19,919 That's a lot of evidence 349 00:16:20,000 --> 00:16:21,480 A high-profile divorce case involving a wealthy family? 350 00:16:24,480 --> 00:16:25,879 13.6 bucks for two toilet brushes 351 00:16:26,440 --> 00:16:27,399 There's more 352 00:16:27,519 --> 00:16:29,120 Two screw caps.0.8 bucks 353 00:16:31,639 --> 00:16:32,480 You turned down so many big cases 354 00:16:32,600 --> 00:16:34,159 Especially those trust cases 355 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 You're now dealing with this... 356 00:16:35,320 --> 00:16:36,080 divorce case of some old woman 357 00:16:36,159 --> 00:16:37,720 Lawyer Qian's gonna be pissed 358 00:16:39,679 --> 00:16:40,799 It's not that bad 359 00:16:41,120 --> 00:16:43,000 Maybe we need more down-to-earth cases 360 00:16:43,240 --> 00:16:44,480 It's helpful to the firm 361 00:16:44,600 --> 00:16:45,399 You know, for the Golden Scales Award 362 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 You call this down-to-earth? 363 00:16:47,120 --> 00:16:48,600 I mean, this is completely a mess 364 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Always taking cases like this 365 00:16:50,080 --> 00:16:51,279 You're not afraid to marry or have children? 366 00:16:51,679 --> 00:16:52,720 When a lot of rich people get divorced 367 00:16:52,840 --> 00:16:53,919 It's all a mess 368 00:16:54,879 --> 00:16:56,840 I think 369 00:16:56,960 --> 00:16:57,600 If two people... 370 00:16:57,759 --> 00:16:58,559 can understand each other 371 00:16:58,680 --> 00:17:00,000 There will always be a solution 372 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 It's really hard to move forward... 373 00:17:02,160 --> 00:17:02,920 when one person wants to communicate 374 00:17:02,920 --> 00:17:04,240 And the other wants to give up 375 00:17:04,279 --> 00:17:05,559 Marriage, right? 376 00:17:06,440 --> 00:17:07,119 Girl 377 00:17:07,799 --> 00:17:09,519 I'm starting to think 378 00:17:09,640 --> 00:17:10,480 You're such a philosopher 379 00:17:10,640 --> 00:17:11,680 He's a lucky guy 380 00:17:12,480 --> 00:17:13,319 All right, Socrates 381 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 These two feather dusters are 7.9 bucks 382 00:17:15,759 --> 00:17:16,680 Take note of that 383 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 Call me if you need anything.Don't forget your dessert 384 00:17:18,598 --> 00:17:19,199 Thanks 385 00:18:01,359 --> 00:18:02,240 Mr. Qian 386 00:18:02,240 --> 00:18:03,559 It's a great pleasure 387 00:18:03,559 --> 00:18:05,880 To work with you and your team 388 00:18:06,680 --> 00:18:09,720 We appreciate your professionalism 389 00:18:09,720 --> 00:18:11,519 It makes us more efficient 390 00:18:11,960 --> 00:18:12,839 Thank you 391 00:18:13,359 --> 00:18:14,119 As you know 392 00:18:14,119 --> 00:18:15,759 Efficiency is my rule 393 00:18:17,440 --> 00:18:17,960 By the way 394 00:18:17,960 --> 00:18:18,920 Can you please tell me 395 00:18:18,920 --> 00:18:19,720 Where is the nearest coastline? 396 00:18:19,720 --> 00:18:20,400 From here 397 00:18:23,880 --> 00:18:24,440 Yaoyao 398 00:18:25,160 --> 00:18:26,279 Still working overtime? 399 00:18:26,519 --> 00:18:27,160 Tang Ying didn't tell you that? 400 00:18:27,319 --> 00:18:28,400 Did she? 401 00:18:30,319 --> 00:18:30,880 I heard 402 00:18:31,000 --> 00:18:32,039 You're working on a divorce case 403 00:18:32,680 --> 00:18:33,359 A little bit tricky 404 00:18:33,519 --> 00:18:34,240 How's it going? 405 00:18:36,279 --> 00:18:37,319 Wait 406 00:18:37,480 --> 00:18:38,279 You're on your business trip 407 00:18:38,279 --> 00:18:39,440 Why you keep paying attention to me 408 00:18:39,880 --> 00:18:41,119 Like I was a kid 409 00:18:42,200 --> 00:18:43,079 Don't worry 410 00:18:43,519 --> 00:18:45,079 You're my mentor 411 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 And you're a horrible one 412 00:18:46,759 --> 00:18:47,680 No matter how annoying the client is 413 00:18:47,799 --> 00:18:48,640 I can handle it 414 00:18:49,519 --> 00:18:52,319 Well, you said it before 415 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 You always wanted to go abroad to see the sea 416 00:18:54,039 --> 00:18:55,880 But you never got the chance, right? 417 00:18:56,759 --> 00:18:57,319 You see 418 00:19:03,079 --> 00:19:04,039 My colleague here said 419 00:19:04,200 --> 00:19:05,640 The sea in southern France is beautiful 420 00:19:06,000 --> 00:19:07,279 I just thought I'd stop by 421 00:19:08,680 --> 00:19:10,240 Aren't you on a business trip to Switzerland? 422 00:19:11,279 --> 00:19:12,400 I drove all the way to South France 423 00:19:13,200 --> 00:19:14,000 How long did it take? 424 00:19:14,640 --> 00:19:15,440 And... 425 00:19:15,559 --> 00:19:16,519 Don't you need a break? 426 00:19:17,240 --> 00:19:18,480 The case ended early 427 00:19:18,599 --> 00:19:19,599 And I said befoe 428 00:19:19,880 --> 00:19:20,839 Time outside of work 429 00:19:21,000 --> 00:19:21,640 All yours 430 00:19:23,640 --> 00:19:26,160 You turn the camera toward yourself 431 00:19:34,079 --> 00:19:35,519 All right, I gotta get to work 432 00:19:37,160 --> 00:19:38,799 Next time 433 00:19:39,000 --> 00:19:40,240 Let's see the sea together 434 00:19:40,519 --> 00:19:41,559 All right. Bye 435 00:20:16,400 --> 00:20:17,640 Well done 436 00:20:20,519 --> 00:20:22,319 By the way,I heard 437 00:20:22,480 --> 00:20:23,279 This client... 438 00:20:23,440 --> 00:20:24,359 She can be a bit moody 439 00:20:24,480 --> 00:20:25,160 You two okay? 440 00:20:25,319 --> 00:20:25,960 Is there any...conflicts? 441 00:20:27,039 --> 00:20:27,839 Lawyer Wu told me 442 00:20:27,880 --> 00:20:29,200 We should show empathy to our clients 443 00:20:29,319 --> 00:20:30,559 Especially divorced clients 444 00:20:35,359 --> 00:20:36,880 Okay, well, you go do your thing 445 00:20:37,000 --> 00:20:38,079 I'll let you know if anything happens 446 00:20:43,559 --> 00:20:44,039 Xiao Zhang 447 00:20:44,880 --> 00:20:46,119 You go check it out for her 448 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 After all, she doesn't have much experience 449 00:20:48,119 --> 00:20:49,480 Don't let anything go wrong, okay? 450 00:20:50,079 --> 00:20:50,880 No need for that,Lawyer Liang 451 00:20:51,039 --> 00:20:52,240 I've double checked it 452 00:20:52,359 --> 00:20:53,119 This is the first time I've seen... 453 00:20:53,279 --> 00:20:54,880 such a detailed list of evidence 454 00:20:56,519 --> 00:20:57,480 Well 455 00:20:57,599 --> 00:20:58,599 You do speak highly of her 456 00:20:59,279 --> 00:21:00,599 She always works very hard 457 00:21:01,440 --> 00:21:04,039 No wonder Lawyer Qian appreciates her 458 00:21:04,519 --> 00:21:05,039 Lawyer Liang 459 00:21:05,400 --> 00:21:06,440 I've got a case. But I'm too busy 460 00:21:06,559 --> 00:21:07,400 Maybe I should give it to her? 461 00:21:07,480 --> 00:21:08,279 You need to take care of your own business 462 00:21:08,400 --> 00:21:09,960 Don't always count on your colleagues to finish them for you 463 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 In my team 464 00:21:11,799 --> 00:21:12,640 That's not supposed to happen 465 00:21:12,799 --> 00:21:13,680 There shouldn't be any slacking off like this 466 00:21:13,920 --> 00:21:14,480 You go back to work 467 00:21:15,359 --> 00:21:16,759 Sorry.It won't happen again 468 00:21:35,559 --> 00:21:37,400 Lawyer Liang 469 00:21:37,559 --> 00:21:38,400 How's Cheng Yao's case going? 470 00:21:43,920 --> 00:21:44,720 She's doing well 471 00:21:44,960 --> 00:21:46,559 You're right about her 472 00:21:50,759 --> 00:21:51,319 Thank you 473 00:21:51,640 --> 00:21:52,359 I knew it 474 00:21:52,880 --> 00:21:53,640 She's special 475 00:23:09,519 --> 00:23:10,680 She's not special 476 00:23:10,799 --> 00:23:11,799 She's just a basic girl who went to basic law school 477 00:23:12,880 --> 00:23:14,000 What's so special about her? 478 00:23:51,759 --> 00:23:52,799 Where's it? 479 00:23:52,920 --> 00:23:54,160 Maybe you left it at home? 480 00:23:54,279 --> 00:23:54,640 No way 481 00:23:54,759 --> 00:23:55,480 I never took it out 482 00:23:56,240 --> 00:23:56,880 All evidence 483 00:23:57,039 --> 00:23:58,200 All in this drawer 484 00:23:59,000 --> 00:24:00,079 Such a bimbo 485 00:24:00,200 --> 00:24:01,359 You can even lose an I.O.U. 486 00:24:04,039 --> 00:24:05,680 If you don't help, shut the fuck up 487 00:24:05,799 --> 00:24:06,599 Stop gloating 488 00:24:06,599 --> 00:24:07,759 Karma is real, you know? 489 00:24:08,640 --> 00:24:09,839 Maybe someone took it? 490 00:24:10,440 --> 00:24:11,880 But... 491 00:24:12,000 --> 00:24:13,079 It requires card access... 492 00:24:13,240 --> 00:24:14,839 And you have to use a fingerprint lock to get in 493 00:24:15,759 --> 00:24:16,440 There can't be a mole 494 00:24:16,599 --> 00:24:17,680 Maybe we should see the CCTV footage? 495 00:24:17,880 --> 00:24:18,920 Too late 496 00:24:20,000 --> 00:24:20,880 The court is about to begin 497 00:24:22,799 --> 00:24:24,240 What kind of lawyer are you? 498 00:24:25,400 --> 00:24:26,480 You... 499 00:24:26,599 --> 00:24:27,480 You are so useless 500 00:24:27,680 --> 00:24:28,799 You can't even do your job right 501 00:24:28,880 --> 00:24:30,839 You are nothing but a stupid bimbo 502 00:24:31,359 --> 00:24:32,559 I can't believe you lost my IOU 503 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 Such important evidence 504 00:24:34,039 --> 00:24:35,160 You lost it 505 00:24:35,279 --> 00:24:37,400 Is your brain waterlogged? 506 00:24:37,440 --> 00:24:38,400 I'm sorry, Aunt Wu. 507 00:24:38,960 --> 00:24:39,359 It's all my fault 508 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 It was an oversight on my part 509 00:24:40,680 --> 00:24:41,640 But calm down 510 00:24:42,400 --> 00:24:43,480 Even without the original 511 00:24:43,599 --> 00:24:44,279 I can still... 512 00:24:44,359 --> 00:24:45,599 get this 100,000 yuan for you 513 00:24:45,920 --> 00:24:47,119 How? 514 00:24:47,559 --> 00:24:48,519 You lost that IOU 515 00:24:48,640 --> 00:24:49,880 How you gonna pull this off? 516 00:24:49,880 --> 00:24:50,519 Ms. Wu 517 00:24:50,680 --> 00:24:51,839 A photocopy can also be legally effective... 518 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 as supporting evidence 519 00:24:53,079 --> 00:24:54,720 What the hell is all this 520 00:24:54,720 --> 00:24:56,039 Cut the crap 521 00:24:56,119 --> 00:24:57,000 You're bluffing for shit 522 00:24:57,440 --> 00:24:59,240 I know your tricks 523 00:24:59,319 --> 00:25:00,119 I tell you 524 00:25:00,240 --> 00:25:01,960 If I don't have this money 525 00:25:02,039 --> 00:25:03,440 If the court doesn't rule in my favor 526 00:25:03,519 --> 00:25:04,720 You pay me for it 527 00:25:04,839 --> 00:25:05,599 Okay 528 00:25:06,519 --> 00:25:07,559 If you lose 100,000 yuan... 529 00:25:07,640 --> 00:25:08,480 because of the missing original documents 530 00:25:08,599 --> 00:25:09,640 I will compensate you myself 531 00:25:10,160 --> 00:25:10,720 Cheng Yao 532 00:25:11,039 --> 00:25:12,240 Why should I trust you? 533 00:25:13,599 --> 00:25:14,519 Tell you what, Aunt Wu 534 00:25:15,079 --> 00:25:16,279 I'll write you a promise 535 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 I promise that if the loss of the original document, 536 00:25:17,960 --> 00:25:18,559 caused by me, 537 00:25:18,559 --> 00:25:19,119 results in a loss of... 538 00:25:19,240 --> 00:25:20,200 100,000 yuan for you 539 00:25:20,359 --> 00:25:21,000 I, Cheng Yao, 540 00:25:21,119 --> 00:25:22,200 will personally compensate Ms. Wu Jie 541 00:25:22,400 --> 00:25:23,000 Is that okay? 542 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 It doesn't matter 543 00:25:30,720 --> 00:25:32,200 Lawyers are also human 544 00:25:32,319 --> 00:25:34,079 Everyone has their off days 545 00:25:37,440 --> 00:25:38,799 You know that girl, right? 546 00:25:44,680 --> 00:25:45,640 Aunt Wu, take a look 547 00:25:46,640 --> 00:25:47,519 In duplicate 548 00:25:47,720 --> 00:25:48,759 If that's all right with you 549 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 Just sign this 550 00:25:51,279 --> 00:25:52,720 Let me be clear first 551 00:25:53,279 --> 00:25:54,759 If the court doesn't rule in my favor... 552 00:25:54,880 --> 00:25:55,720 And I don't get this money 553 00:25:55,920 --> 00:25:57,440 You have to give me the money on the same day 554 00:25:58,160 --> 00:25:58,880 No problem 555 00:25:59,599 --> 00:26:00,880 I promise you 556 00:26:05,960 --> 00:26:06,880 It's early anyway 557 00:26:07,160 --> 00:26:08,440 Take your time 558 00:26:08,960 --> 00:26:09,279 Go 559 00:26:09,720 --> 00:26:10,880 Maybe you'll get it back 560 00:26:11,680 --> 00:26:12,640 Let's go 561 00:26:14,400 --> 00:26:15,640 Wu Jie's representative claims that 562 00:26:15,720 --> 00:26:17,519 The defendant had a loan of 100,000 yuan... 563 00:26:17,640 --> 00:26:18,759 before the marriage 564 00:26:19,039 --> 00:26:20,599 May I inquire... 565 00:26:20,680 --> 00:26:21,440 if the defendant and his representative have any disputes... 566 00:26:21,519 --> 00:26:23,160 regarding this matter? 567 00:26:24,119 --> 00:26:25,680 Because time is too long ago 568 00:26:26,240 --> 00:26:26,960 My client... 569 00:26:27,079 --> 00:26:28,240 has no recollection of this 570 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 Your Honor 571 00:26:29,400 --> 00:26:30,519 I would like to request the opposing party to present the original IOU 572 00:26:31,559 --> 00:26:32,440 Excuse me, Your Honor 573 00:26:32,759 --> 00:26:34,039 But our original is lost 574 00:26:40,200 --> 00:26:41,000 It's okay 575 00:26:41,400 --> 00:26:42,640 We have ample evidence 576 00:26:46,039 --> 00:26:46,640 Your Honor 577 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 I didn't borrow this money 578 00:26:48,480 --> 00:26:49,880 And I never signed anything 579 00:26:50,079 --> 00:26:51,400 There's nothing owed 580 00:26:51,759 --> 00:26:52,799 You old bastard 581 00:26:52,880 --> 00:26:54,440 You're lying 582 00:26:54,680 --> 00:26:56,279 You're full of shit 583 00:26:57,640 --> 00:26:59,240 My family was better off than yours 584 00:26:59,359 --> 00:27:00,440 Even before we got married 585 00:27:00,519 --> 00:27:01,359 You know what? 586 00:27:01,440 --> 00:27:02,119 You should thank me 587 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 If it wasn't for me 588 00:27:03,480 --> 00:27:04,680 You wouldn't even be on the official records 589 00:27:04,920 --> 00:27:06,039 Order 590 00:27:06,039 --> 00:27:08,039 How much did you cost me? Huh? 591 00:27:08,160 --> 00:27:09,680 You wanna default? 592 00:27:09,799 --> 00:27:10,519 No fucking way 593 00:27:10,519 --> 00:27:11,759 Order 594 00:27:12,039 --> 00:27:12,920 Please ask the plaintiff to sit back 595 00:27:12,920 --> 00:27:13,359 Aunt 596 00:27:13,359 --> 00:27:14,680 Get your hands off me 597 00:27:34,039 --> 00:27:35,960 Wow 598 00:27:36,359 --> 00:27:37,000 She's got some back luck 599 00:27:37,079 --> 00:27:38,039 To have a client like this... 600 00:27:38,039 --> 00:27:38,960 What are you doing? 601 00:27:38,960 --> 00:27:39,720 I did nothing wrong 602 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 That's a lot of trouble 603 00:27:40,759 --> 00:27:43,079 Why are you arresting me? 604 00:27:43,359 --> 00:27:44,519 Please calm down 605 00:27:44,640 --> 00:27:45,240 Excuse me 606 00:27:48,240 --> 00:27:49,680 I did nothing wrong 607 00:27:49,680 --> 00:27:50,839 Aunt Wu, calm down 608 00:27:51,920 --> 00:27:54,319 How am I supposed to calm down? 609 00:27:54,640 --> 00:27:56,039 The court has its own discipline 610 00:27:56,519 --> 00:27:57,000 What you are doing now... 611 00:27:57,119 --> 00:27:58,119 It won't solve the problem 612 00:27:58,319 --> 00:27:59,799 Now the trial has begun 613 00:28:01,000 --> 00:28:01,880 If the trial is suspended 614 00:28:02,000 --> 00:28:02,920 It would be very bad for us 615 00:28:03,200 --> 00:28:04,680 Isn't that because of you? 616 00:28:04,880 --> 00:28:05,640 You... 617 00:28:05,759 --> 00:28:06,880 You lost the main evidence 618 00:28:07,000 --> 00:28:08,519 But we have other evidence 619 00:28:10,079 --> 00:28:10,480 All your evidence 620 00:28:10,559 --> 00:28:11,359 I put it all together 621 00:28:11,480 --> 00:28:12,799 I know all about it 622 00:28:14,319 --> 00:28:15,720 Now the trial has begun 623 00:28:15,839 --> 00:28:17,200 You don't want to lose to your ex-husband,right? 624 00:28:18,279 --> 00:28:21,240 Then I'm not getting my money back 625 00:28:22,279 --> 00:28:24,240 Scumbag 626 00:28:41,839 --> 00:28:43,359 Your Honor 627 00:28:43,440 --> 00:28:44,160 My client is calm now 628 00:28:44,279 --> 00:28:45,279 We can continue 629 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 As for this loan 630 00:28:46,759 --> 00:28:48,039 We have submitted the copy 631 00:28:48,160 --> 00:28:48,960 You can have a look 632 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 We believe that 633 00:28:51,079 --> 00:28:52,039 This copy is... 634 00:28:52,160 --> 00:28:53,079 fabricated 635 00:28:53,119 --> 00:28:54,319 It lacks legal validity 636 00:28:57,799 --> 00:28:59,240 This is the transfer record 637 00:28:59,759 --> 00:29:00,680 The bank statement... 638 00:29:00,759 --> 00:29:02,480 displays a timeline, amounts, and payee information... 639 00:29:02,599 --> 00:29:03,640 that corresponds to the details... 640 00:29:03,720 --> 00:29:04,480 on the photocopy 641 00:29:05,200 --> 00:29:05,839 This is... 642 00:29:05,960 --> 00:29:07,319 This is the repayment of the loan 643 00:29:07,440 --> 00:29:08,640 From Wu Jie to my client 644 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 Not her lending 645 00:29:10,000 --> 00:29:10,720 We have fulfilled our obligation... 646 00:29:10,839 --> 00:29:12,160 to provide evidence for the loan 647 00:29:12,200 --> 00:29:13,799 Since the opposing lawyer claims that 648 00:29:13,920 --> 00:29:15,720 This loan is the repayment from my client... 649 00:29:15,799 --> 00:29:16,680 to his client 650 00:29:16,759 --> 00:29:17,680 Your Hornor 651 00:29:18,079 --> 00:29:19,200 I would like to request the opposing lawyer to present evidence 652 00:29:19,319 --> 00:29:20,039 Please 653 00:29:21,799 --> 00:29:23,920 It was cash 654 00:29:24,359 --> 00:29:25,119 100,000 in cash 655 00:29:25,759 --> 00:29:27,160 Your Honor 656 00:29:27,279 --> 00:29:28,519 That's only verbal statement 657 00:29:28,640 --> 00:29:29,599 There's no substantive evidence 658 00:29:29,720 --> 00:29:30,920 While our photocopy... 659 00:29:31,039 --> 00:29:31,880 and bank statements... 660 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 form a strong chain of evidence 661 00:29:33,319 --> 00:29:34,720 Sufficient to prove that 662 00:29:34,839 --> 00:29:36,039 This money is a premarital loan 663 00:29:38,400 --> 00:29:40,880 Please 664 00:29:41,279 --> 00:29:42,000 Submit the original evidence 665 00:29:51,440 --> 00:29:52,400 The court is now adjourned 666 00:29:52,519 --> 00:29:54,279 Now, collegiate panel, please 667 00:30:06,559 --> 00:30:07,559 The trial continues 668 00:30:07,680 --> 00:30:10,839 In response to the plaintiff's claim... 669 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 of a premarital loan of 100,000 yuan by the defendant 670 00:30:13,359 --> 00:30:16,160 The plaintiff has submitted a photocopy of the promissory note... 671 00:30:16,640 --> 00:30:18,400 and bank transfer receipts... 672 00:30:18,519 --> 00:30:19,359 to prove their mutual verification 673 00:30:19,480 --> 00:30:20,759 Moreover 674 00:30:20,880 --> 00:30:23,599 These transactions occurred before the marriage registration 675 00:30:23,759 --> 00:30:25,480 The court acknowledges and accepts it 676 00:30:25,720 --> 00:30:27,799 Sentence is hereby rendered as follows 677 00:30:37,759 --> 00:30:40,200 She's good 678 00:30:40,720 --> 00:30:41,960 Of course she is 679 00:30:42,880 --> 00:30:44,680 Aunt Wu, we won 680 00:30:47,039 --> 00:30:47,720 Whose credit do you think this is? 681 00:30:47,839 --> 00:30:48,920 It's all because... 682 00:30:49,039 --> 00:30:49,960 I've kept the bank statements well 683 00:30:50,240 --> 00:30:51,279 Otherwise 684 00:30:51,799 --> 00:30:52,720 This money... 685 00:30:52,839 --> 00:30:53,960 I can't get it back 686 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 So, in crucial moments, it's still up to oneself 687 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 You lawyers are all the same 688 00:30:57,559 --> 00:30:58,480 Bunch of morons 689 00:30:59,440 --> 00:31:00,400 I'm so sorry 690 00:31:00,519 --> 00:31:01,640 It was an oversight on my part 691 00:31:03,400 --> 00:31:04,240 Stop it 692 00:31:04,599 --> 00:31:06,160 I have to go home and pack 693 00:31:07,799 --> 00:31:09,359 This is the receipt from the cab I caught 694 00:31:09,599 --> 00:31:10,680 By the way 695 00:31:10,799 --> 00:31:11,720 I asked for a few more 696 00:31:11,920 --> 00:31:13,519 Your firm pays for it anyway 697 00:31:13,640 --> 00:31:14,920 Take those with you 698 00:31:15,039 --> 00:31:15,559 The receipt for the taxi ride home 699 00:31:15,720 --> 00:31:16,680 I'll give it to you later 700 00:31:16,720 --> 00:31:17,759 Count them up for me 701 00:31:18,400 --> 00:31:19,039 No problem 702 00:31:20,079 --> 00:31:21,519 Don't forget to pay me 703 00:31:26,519 --> 00:31:27,119 Cheng Yao 704 00:31:27,880 --> 00:31:29,319 You shouldn't coddle such people 705 00:31:30,799 --> 00:31:31,519 That's nothing 706 00:31:31,640 --> 00:31:33,079 I live close by anyway 707 00:31:33,200 --> 00:31:34,440 I can't use up all the expenses 708 00:31:34,880 --> 00:31:35,680 You go meet the client 709 00:31:35,839 --> 00:31:36,480 I'll take a break 710 00:31:37,799 --> 00:31:39,119 Congratulations, Lawyer Cheng 711 00:31:52,000 --> 00:31:52,480 Cheng Yao 712 00:31:53,839 --> 00:31:54,319 Yaoyao 713 00:31:54,640 --> 00:31:56,319 Good to see you guys here 714 00:31:56,440 --> 00:31:57,720 Drink some water 715 00:31:58,880 --> 00:32:01,200 Thank you. How much for this?I'll give you the money 716 00:32:02,720 --> 00:32:03,599 Don't mention it 717 00:32:04,279 --> 00:32:05,359 It's really easy for me to think of... 718 00:32:05,920 --> 00:32:06,720 Qian Heng 719 00:32:07,960 --> 00:32:08,599 Beiqing... 720 00:32:08,680 --> 00:32:10,160 He won a couple of cases a while back 721 00:32:10,319 --> 00:32:11,400 Great momentum 722 00:32:11,720 --> 00:32:13,039 Until he met Qian Heng 723 00:32:13,480 --> 00:32:14,640 Never won a game since then 724 00:32:17,359 --> 00:32:18,599 I reckon anyone facing him in court... 725 00:32:18,720 --> 00:32:19,680 is in for some tough luck 726 00:32:20,160 --> 00:32:20,960 Not just me 727 00:32:22,079 --> 00:32:22,799 Cheng Yao too 728 00:32:23,240 --> 00:32:24,720 The evidence went missing somehow 729 00:32:24,880 --> 00:32:26,440 And this client is so...you know 730 00:32:27,039 --> 00:32:27,640 About that evidence... 731 00:32:27,799 --> 00:32:28,920 It has nothing to do with Qian Heng 732 00:32:29,559 --> 00:32:30,799 It was my own negligence 733 00:32:31,079 --> 00:32:31,880 Probably... 734 00:32:32,000 --> 00:32:33,960 Maybe you're not cut out to be a lawyer 735 00:32:34,480 --> 00:32:35,799 Tell you what. You're born to be a lawyer 736 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 That's what Qian Heng does, denying people 737 00:32:38,200 --> 00:32:39,440 People around him for a long time... 738 00:32:39,559 --> 00:32:40,799 They are gonna doubt themselves 739 00:32:41,119 --> 00:32:42,519 I'm not like Qian Heng 740 00:32:42,880 --> 00:32:43,960 I think what you just did... 741 00:32:44,000 --> 00:32:45,079 It was brilliant 742 00:32:45,319 --> 00:32:47,440 You nailed it 743 00:32:47,759 --> 00:32:48,839 If you can't stand Qian Heng 744 00:32:49,000 --> 00:32:50,359 You can join us 745 00:32:50,359 --> 00:32:51,599 Although 746 00:32:51,720 --> 00:32:52,920 Our law firm doesn't make as much money as yours 747 00:32:53,160 --> 00:32:54,400 But our partners 748 00:32:54,480 --> 00:32:55,799 Absolutely approachable 749 00:32:58,960 --> 00:32:59,880 You think about it 750 00:33:00,279 --> 00:33:01,480 Get it back 751 00:33:22,359 --> 00:33:23,440 Oh, Li Chengxuan 752 00:33:23,559 --> 00:33:24,440 You met him this afternoon? 753 00:33:25,519 --> 00:33:26,480 No wonder 754 00:33:26,640 --> 00:33:28,160 He's been complimenting you 755 00:33:28,279 --> 00:33:29,920 Said you had a good fight today 756 00:33:30,039 --> 00:33:30,759 He said 757 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 You really played it cool 758 00:33:31,839 --> 00:33:33,279 That srike back, so amazing 759 00:33:34,240 --> 00:33:35,400 That's so exaggerated 760 00:33:35,559 --> 00:33:37,039 It's just a small case 761 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 Wu Jie 762 00:33:38,480 --> 00:33:39,599 She is... 763 00:33:39,720 --> 00:33:40,279 rare 764 00:33:40,400 --> 00:33:41,359 You call this small case? 765 00:33:42,000 --> 00:33:42,519 Fine 766 00:33:42,759 --> 00:33:44,039 Finally that's done 767 00:33:44,160 --> 00:33:44,680 Well 768 00:33:44,960 --> 00:33:46,680 Party tonight? 769 00:33:46,799 --> 00:33:47,599 To celebrate your victory 770 00:33:47,720 --> 00:33:48,559 And get rid of bad luck 771 00:33:49,480 --> 00:33:50,200 Okay 772 00:33:51,240 --> 00:33:53,119 You're so lame, you know? 773 00:33:53,240 --> 00:33:54,799 This place is such a shitty law firm 774 00:33:54,799 --> 00:33:56,079 Everyone listen up 775 00:33:56,400 --> 00:33:57,720 Such a shitty law firm 776 00:33:58,000 --> 00:33:59,119 All of you get out of the way 777 00:33:59,160 --> 00:34:00,680 This place is such a shit hole 778 00:34:00,839 --> 00:34:02,000 What's your excuse? 779 00:34:02,159 --> 00:34:03,480 What you gonna say? 780 00:34:03,679 --> 00:34:05,039 You suck 781 00:34:05,079 --> 00:34:06,079 This place should be shut down 782 00:34:06,079 --> 00:34:07,159 Cheng Yao 783 00:34:07,400 --> 00:34:08,199 You people are useless idiots 784 00:34:08,199 --> 00:34:09,440 Aunt Wu. Aunt Wu 785 00:34:09,480 --> 00:34:09,880 What's wrong? 786 00:34:10,000 --> 00:34:10,880 Let's go to the conference room,okay? 787 00:34:10,880 --> 00:34:11,960 Don't call me that 788 00:34:12,079 --> 00:34:12,800 Who's your aunt? 789 00:34:12,800 --> 00:34:13,400 How long has she been here? 790 00:34:13,400 --> 00:34:14,679 Why would I go to the conference room? 791 00:34:14,679 --> 00:34:15,679 Right here 792 00:34:15,679 --> 00:34:16,960 Everyone 793 00:34:17,039 --> 00:34:18,320 This is the guy 794 00:34:18,440 --> 00:34:20,039 She lost my important evidence 795 00:34:20,159 --> 00:34:21,199 My IOU 796 00:34:21,320 --> 00:34:22,239 All gone 797 00:34:22,360 --> 00:34:23,199 All missing 798 00:34:23,679 --> 00:34:26,360 And she's charging me legal fees for that 799 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 What do you want to do about it? 800 00:34:27,559 --> 00:34:29,440 No legal fees, of course 801 00:34:30,559 --> 00:34:30,840 Aun... 802 00:34:31,599 --> 00:34:32,360 Ms. Wu 803 00:34:33,079 --> 00:34:33,800 About this matter 804 00:34:33,920 --> 00:34:34,840 I apologize again 805 00:34:35,000 --> 00:34:35,960 But what you are asking... 806 00:34:36,079 --> 00:34:36,559 This is not consistent with... 807 00:34:36,639 --> 00:34:37,239 our rules 808 00:34:37,239 --> 00:34:38,199 I'm telling you 809 00:34:38,360 --> 00:34:39,760 It's not just the legal fees 810 00:34:39,880 --> 00:34:41,599 And you're gonna have to pay for my emotional distress 811 00:34:41,719 --> 00:34:42,400 Do you know that? 812 00:34:42,960 --> 00:34:43,920 But I won the case 813 00:34:44,039 --> 00:34:45,119 And I got the maximum benefits for you 814 00:34:45,119 --> 00:34:46,320 And according to the attorney law 815 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Only if a lawyer practices unlawfully... 816 00:34:47,840 --> 00:34:48,280 and causes harm to the client... 817 00:34:48,280 --> 00:34:49,679 will they be liable for compensation 818 00:34:49,800 --> 00:34:50,960 So, please calm down... 819 00:34:52,920 --> 00:34:55,039 Don't try to scare me 820 00:34:55,039 --> 00:34:56,400 Young lady 821 00:34:56,518 --> 00:34:58,119 It's not gonna work 822 00:34:58,360 --> 00:34:59,199 You know what 823 00:34:59,320 --> 00:35:00,360 I don't wanna waste my time with you 824 00:35:00,639 --> 00:35:01,159 Shoo shoo 825 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Call your boss 826 00:35:04,599 --> 00:35:05,199 Aunt Wu 827 00:35:05,400 --> 00:35:06,480 Don't you touch me 828 00:35:06,599 --> 00:35:07,960 I don't want you to touch me 829 00:35:10,719 --> 00:35:12,519 Ms. Wu, the way you're behaving... 830 00:35:12,639 --> 00:35:13,599 I could have called the police 831 00:35:13,719 --> 00:35:14,719 If you have any complaints... 832 00:35:14,880 --> 00:35:15,519 about our service 833 00:35:15,639 --> 00:35:16,440 You can complain to the Bar Association 834 00:35:16,599 --> 00:35:17,239 Or take legal actions 835 00:35:17,239 --> 00:35:17,920 Suit yourself 836 00:35:18,079 --> 00:35:19,000 But if it's a malicious attempt to default 837 00:35:19,159 --> 00:35:20,159 We will prosecute 838 00:35:20,400 --> 00:35:21,320 Who are you? 839 00:35:21,679 --> 00:35:22,880 What the hell are you? 840 00:35:23,039 --> 00:35:24,239 Talking to me like that 841 00:35:24,480 --> 00:35:25,400 Are you her leader? 842 00:35:25,519 --> 00:35:26,440 You want to see me? 843 00:35:31,559 --> 00:35:32,119 Hello 844 00:35:35,079 --> 00:35:36,199 You're her leader 845 00:35:36,400 --> 00:35:38,039 I'm Cheng Yao's leader 846 00:35:38,320 --> 00:35:38,840 Anything you want 847 00:35:38,960 --> 00:35:39,719 You can talk to me 848 00:35:39,880 --> 00:35:42,239 Okay, well.You wanna me to talk? 849 00:35:52,719 --> 00:35:53,360 Tan Ying 850 00:35:53,480 --> 00:35:54,599 Red alarm 851 00:35:54,719 --> 00:35:55,519 Go back to the firm and do your job 852 00:35:55,679 --> 00:35:56,320 We need you to mediate this matter 853 00:35:56,480 --> 00:35:57,960 And save the Golden Scales Award for our firm 854 00:35:59,119 --> 00:35:59,840 Okay, I got it 855 00:35:59,840 --> 00:36:00,599 I'm coming back now 856 00:36:06,719 --> 00:36:08,519 Your lawyers are not up to par 857 00:36:09,159 --> 00:36:09,880 To be honest 858 00:36:10,079 --> 00:36:11,239 You tell me 859 00:36:11,400 --> 00:36:12,519 Why would I pay you guys? 860 00:36:14,079 --> 00:36:15,800 She lost that evidence 861 00:36:15,880 --> 00:36:17,519 That crucial evidence 862 00:36:18,000 --> 00:36:19,119 Look what she did 863 00:36:19,239 --> 00:36:20,880 And you wanna charge me for my legal fees? 864 00:36:20,880 --> 00:36:21,960 Everyone, you hear this 865 00:36:22,079 --> 00:36:22,760 Does that make sense? 866 00:36:22,760 --> 00:36:24,079 I understand, Ms. Wu 867 00:36:24,760 --> 00:36:26,360 But she won the case 868 00:36:26,519 --> 00:36:27,119 And there's no... 869 00:36:27,280 --> 00:36:28,199 any loss to you 870 00:36:28,239 --> 00:36:28,880 According to our regulations 871 00:36:29,039 --> 00:36:29,800 No compensation will be made 872 00:36:29,960 --> 00:36:31,679 And no refund of your legal fees 873 00:36:32,880 --> 00:36:33,800 But the original evidence was last... 874 00:36:33,920 --> 00:36:35,079 We should take responsibility for that 875 00:36:35,679 --> 00:36:36,800 But it's not Cheng Yao's fault 876 00:36:37,639 --> 00:36:38,400 It's my fault 877 00:36:38,599 --> 00:36:39,880 As her counselor 878 00:36:40,039 --> 00:36:41,280 It was my malpractice 879 00:36:41,519 --> 00:36:42,199 That also means... 880 00:36:42,360 --> 00:36:43,760 The internal processes for evidence management... 881 00:36:43,800 --> 00:36:44,599 at Junking have some flaws 882 00:36:44,719 --> 00:36:45,480 This shouldn't happen 883 00:36:45,679 --> 00:36:46,639 In order to apologize 884 00:36:46,800 --> 00:36:47,679 About your legal fees 885 00:36:47,840 --> 00:36:49,679 I'll return it to you out of my own pocket 886 00:36:50,159 --> 00:36:50,400 See? 887 00:36:50,559 --> 00:36:51,199 Well 888 00:36:51,199 --> 00:36:52,679 That's the real one in charge 889 00:36:52,679 --> 00:36:54,519 That's good 890 00:36:54,840 --> 00:36:55,719 You see? 891 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 That's more like it 892 00:37:00,320 --> 00:37:01,599 Unlike some people 893 00:37:01,639 --> 00:37:03,159 Your pretty face... 894 00:37:03,159 --> 00:37:04,639 don't fit with your ability 895 00:37:05,360 --> 00:37:06,639 Please calm down 896 00:37:07,400 --> 00:37:08,679 Please forgive her 897 00:37:08,800 --> 00:37:10,280 She's the girlfriend of a top partner in our firm 898 00:37:10,519 --> 00:37:11,360 And she's new here 899 00:37:11,480 --> 00:37:12,360 These young people need chances to grow 900 00:37:12,840 --> 00:37:13,360 Xiao Zhang 901 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 Come here 902 00:37:15,079 --> 00:37:15,840 You take Ms. Wu to process the refund 903 00:37:15,960 --> 00:37:16,400 Got it 904 00:37:16,679 --> 00:37:17,360 All right 905 00:37:18,079 --> 00:37:19,679 Thank you 906 00:37:19,719 --> 00:37:20,960 Okay, I'll go with him right away 907 00:37:21,119 --> 00:37:21,559 Good 908 00:37:27,039 --> 00:37:27,840 No wonder 909 00:37:28,119 --> 00:37:29,239 Turns out 910 00:37:29,400 --> 00:37:30,920 Some people is just a nepo baby 911 00:37:31,119 --> 00:37:33,199 Trying to make herself an insider 912 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 No wonder she sucks 913 00:37:47,480 --> 00:37:48,000 Cheng Yao 914 00:37:48,920 --> 00:37:49,880 Why don't you go get dressed? 915 00:37:51,719 --> 00:37:52,519 Lawyer Liang 916 00:37:54,239 --> 00:37:55,440 I don't think you're doing this right 917 00:38:07,039 --> 00:38:09,239 I know Qian Heng is on a business trip 918 00:38:09,360 --> 00:38:10,480 You're not in good shape 919 00:38:10,920 --> 00:38:11,360 So 920 00:38:11,679 --> 00:38:12,960 You can go home and rest today 921 00:38:13,000 --> 00:38:13,639 About this matter... 922 00:38:13,760 --> 00:38:14,320 We'll talk about it later 923 00:38:14,440 --> 00:38:15,840 This has nothing to do with Lawyer Qian 924 00:38:16,559 --> 00:38:17,159 I just... 925 00:38:17,320 --> 00:38:18,239 don't understand this 926 00:38:18,840 --> 00:38:19,880 I don't think... 927 00:38:20,039 --> 00:38:20,840 her legal fees should be waived either 928 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 We're lawyers 929 00:38:22,519 --> 00:38:23,559 It's about contracts 930 00:38:23,679 --> 00:38:24,639 There are law and principles 931 00:38:24,679 --> 00:38:25,639 We shouldn't be afraid... 932 00:38:25,719 --> 00:38:26,760 of those unreasonable people 933 00:38:28,920 --> 00:38:30,199 But you did lose the original 934 00:38:30,360 --> 00:38:31,199 You're responsible for this 935 00:38:31,880 --> 00:38:32,679 I don't want Wu Jie... 936 00:38:32,840 --> 00:38:33,719 to make a scene here 937 00:38:33,880 --> 00:38:34,800 This is not good... 938 00:38:34,960 --> 00:38:35,719 for your reputation 939 00:38:35,719 --> 00:38:36,400 It will also affect... 940 00:38:36,519 --> 00:38:37,760 other colleagues 941 00:38:37,880 --> 00:38:39,039 If it gets really big 942 00:38:39,199 --> 00:38:40,280 According to the punishment system 943 00:38:40,559 --> 00:38:41,800 You are to be punished 944 00:38:41,960 --> 00:38:42,480 All right 945 00:38:43,519 --> 00:38:45,000 I take responsibility for what I did wrong 946 00:38:45,880 --> 00:38:47,199 But the part I didn't do wrong 947 00:38:47,679 --> 00:38:48,960 I'm not gonna apologize for that 948 00:38:49,519 --> 00:38:50,360 And the original... 949 00:38:50,480 --> 00:38:51,920 It was lost for no reason 950 00:38:52,559 --> 00:38:53,440 If there is a penalty 951 00:38:53,679 --> 00:38:54,320 Then let's find out what going on 952 00:38:54,880 --> 00:38:55,519 Cheng Yao 953 00:38:56,119 --> 00:38:57,119 If you attribute all the mistakes... 954 00:38:57,280 --> 00:38:58,760 to some mysterious force 955 00:38:58,880 --> 00:38:59,440 Then how should I know... 956 00:38:59,559 --> 00:39:01,159 if you're not just passing the buck? 957 00:39:01,320 --> 00:39:02,320 We're lawyers 958 00:39:02,480 --> 00:39:04,360 We all know evidence matters 959 00:39:11,679 --> 00:39:12,920 An excellent woman... 960 00:39:13,039 --> 00:39:14,440 has to build your own career 961 00:39:14,719 --> 00:39:15,960 Because you should know this 962 00:39:16,280 --> 00:39:17,800 An excellent man... 963 00:39:17,920 --> 00:39:19,079 will never stay with just an eye candy 964 00:39:21,320 --> 00:39:22,119 Here, take it 965 00:39:26,679 --> 00:39:28,199 Oh, you're here 966 00:39:32,920 --> 00:39:33,679 What's going on? 967 00:39:34,599 --> 00:39:35,480 What happened? 968 00:39:39,000 --> 00:39:40,639 I just ran into Xiao Zhang downstairs 969 00:39:41,119 --> 00:39:41,880 He said that 970 00:39:42,000 --> 00:39:42,719 He said that Wu Jie's legal fees have already been refunded 971 00:39:43,119 --> 00:39:44,000 Lawyer Wu 972 00:39:44,280 --> 00:39:45,639 It's Lawyer Liang 973 00:39:45,800 --> 00:39:47,239 She cleaned up the mess for Cheng Yao 974 00:39:47,360 --> 00:39:47,840 But... 975 00:39:48,000 --> 00:39:49,079 I don't know why Cheng Yao's doing this... 976 00:39:49,239 --> 00:39:50,280 She's making a scene here 977 00:39:50,440 --> 00:39:51,840 Shut the fuck up 978 00:39:51,880 --> 00:39:53,480 Okay, I got it 979 00:39:54,079 --> 00:39:54,800 I'll take care of it 980 00:39:55,199 --> 00:39:56,039 Let's get out of here 981 00:39:58,360 --> 00:39:59,239 Thank you,Lawyer Liang 982 00:40:02,480 --> 00:40:03,079 Here 983 00:40:04,800 --> 00:40:05,880 Let me take you to get changed 984 00:40:08,800 --> 00:40:09,199 Let's go 985 00:40:10,039 --> 00:40:11,159 Well 986 00:40:11,639 --> 00:40:12,679 Even Lawyer Wu favors her 987 00:40:24,000 --> 00:40:24,679 If you got nothing serious to do 988 00:40:24,800 --> 00:40:25,880 Get someone to clean it up 989 00:40:33,039 --> 00:40:33,800 You guys go do your job 990 00:40:36,800 --> 00:40:37,360 Remember 991 00:40:37,519 --> 00:40:39,119 Don't gossip. Don't talk too much 992 00:41:06,280 --> 00:41:06,679 Come on in 993 00:41:07,760 --> 00:41:08,360 I hope I'm not interrupting you 994 00:41:08,920 --> 00:41:09,440 Not at all 995 00:41:09,599 --> 00:41:10,119 Have a talk 996 00:41:10,480 --> 00:41:12,559 Okay, things are done? 997 00:41:14,039 --> 00:41:14,840 Don't you think... 998 00:41:15,000 --> 00:41:15,760 you're too strict with her? 999 00:41:15,800 --> 00:41:17,159 Has Cheng Yao calmed down? 1000 00:41:17,159 --> 00:41:18,760 I think she was pretty excited 1001 00:41:19,639 --> 00:41:21,199 I heard from other people at the firm 1002 00:41:21,360 --> 00:41:21,920 You're the one who waived it 1003 00:41:22,079 --> 00:41:23,239 Wu Jie's legal fees 1004 00:41:24,639 --> 00:41:26,119 I am a member of Junking 1005 00:41:26,360 --> 00:41:27,440 Only thing that matters to me... 1006 00:41:27,599 --> 00:41:28,400 is to stand up for my team 1007 00:41:28,440 --> 00:41:29,280 That's what I shoud do 1008 00:41:30,559 --> 00:41:31,079 Yeah 1009 00:41:33,719 --> 00:41:34,840 For this mistake 1010 00:41:35,000 --> 00:41:36,280 I'll send out a email 1011 00:41:37,039 --> 00:41:38,320 The next partnership meeting 1012 00:41:38,480 --> 00:41:39,239 I hope you can... 1013 00:41:39,400 --> 00:41:40,280 clear things up about this situation 1014 00:41:40,440 --> 00:41:41,360 For everyone here 1015 00:41:42,760 --> 00:41:43,480 Excuse me 1016 00:41:44,159 --> 00:41:45,039 What do you mean by that? 1017 00:41:45,559 --> 00:41:46,719 I was trying to help 1018 00:41:48,599 --> 00:41:49,519 There hasn't been... 1019 00:41:49,639 --> 00:41:51,000 a precedent for waiving legal fees 1020 00:41:51,280 --> 00:41:52,320 Your actions this time... 1021 00:41:53,119 --> 00:41:53,599 are basically telling everyone that 1022 00:41:53,760 --> 00:41:54,800 This is Cheng Yao's fault 1023 00:41:55,760 --> 00:41:56,599 You know? 1024 00:41:57,239 --> 00:41:58,159 As a partner 1025 00:41:58,320 --> 00:41:59,519 I can't allow this... 1026 00:41:59,679 --> 00:42:00,760 precedent to happen 1027 00:42:01,360 --> 00:42:01,960 And I can't allow... 1028 00:42:02,119 --> 00:42:02,719 other colleagues... 1029 00:42:02,880 --> 00:42:03,800 to be under such misunderstanding 1030 00:42:05,800 --> 00:42:06,920 I heard 1031 00:42:07,039 --> 00:42:08,320 You and Cheng Yao's sister, Cheng Xi 1032 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 You're close in private 1033 00:42:09,599 --> 00:42:10,480 As a partner 1034 00:42:10,599 --> 00:42:12,159 I don't think such favoritism is appropriate 1035 00:42:16,719 --> 00:42:18,000 I never... 1036 00:42:18,159 --> 00:42:19,400 show favoritism towards her 1037 00:42:22,679 --> 00:42:23,360 Yiran 1038 00:42:24,239 --> 00:42:25,159 Me and Qian Heng 1039 00:42:25,320 --> 00:42:26,360 We acknowledge your ability 1040 00:42:26,400 --> 00:42:27,559 So we invited you to be the partner 1041 00:42:28,320 --> 00:42:28,760 I hope... 1042 00:42:28,920 --> 00:42:30,440 I hope I won't regret hiring you... 1043 00:42:31,199 --> 00:42:32,440 because you can't take care of your personal feelings 1044 00:42:32,599 --> 00:42:32,920 OK? 1045 00:43:03,960 --> 00:43:04,480 Come on in 1046 00:43:07,079 --> 00:43:08,639 Cheng Yao, sit down 1047 00:43:13,239 --> 00:43:14,039 Coffee or tea? 1048 00:43:15,119 --> 00:43:15,800 That's ok 1049 00:43:27,079 --> 00:43:28,039 Coffee then 1050 00:43:29,679 --> 00:43:30,360 What's up? 1051 00:43:31,639 --> 00:43:32,840 I'm sorry about what happened on Wu Jie 1052 00:43:33,519 --> 00:43:34,800 It was my fault 1053 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 I will resign as soon as possible 61595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.