Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,416 --> 00:00:28,928
Dobrý den
2
00:00:29,184 --> 00:00:34,816
Vítám vás u závěrečného dílu publicistickou dokumentárního cyklu pozor státní hranice
3
00:00:35,584 --> 00:00:39,680
Dnes zjistíme že Hranice 100% neproniknutelná nebyla
4
00:00:39,936 --> 00:00:42,496
A podíváme se i na samotné pásky
5
00:00:42,752 --> 00:00:45,312
Jak jsme viděli tehdy a jak je vidíme dnes
6
00:00:50,944 --> 00:00:54,016
Uzavření státu mělo úplně zásadní význam pro ten režim
7
00:00:54,528 --> 00:01:00,672
Protože bez něj by se předpokládám Zhroutil
8
00:01:07,328 --> 00:01:08,608
A zpátky anti
9
00:01:12,704 --> 00:01:13,728
Svobo
10
00:01:14,240 --> 00:01:18,080
Billa byla tam tady nebyla takže my jsme nebyli žádný Obránci
11
00:01:18,592 --> 00:01:21,920
Žádný Obránci Vlasti My jsme prostě byli bachaři socialismu
12
00:01:26,784 --> 00:01:32,928
Jakkoliv byla hranice do tehdejšího západního Německa a do Rakouska zlověstná a smrtelně nebezpe
13
00:01:33,696 --> 00:01:35,488
Úplně neproniknutelná nebyla
14
00:01:36,000 --> 00:01:40,864
O dírách systémů železné opony věděli pochopitelně zejména samotní Pohraniční
15
00:01:41,120 --> 00:01:44,192
Nebo lidé kteří poblíž státní hranice žili a pracovali
16
00:01:44,704 --> 00:01:47,264
Ale občas se někomu podařilo překonat
17
00:01:47,520 --> 00:01:50,592
Smrtonosné nástrahy i shodou šťastných náhod
18
00:01:51,104 --> 00:01:53,664
Pohraničníci označovali takové selhání
19
00:01:54,688 --> 00:01:55,200
Rori
20
00:01:57,504 --> 00:02:02,112
Všechny ty hlídky které se pohybovaly v terénu ať už to byly psovodi nebo jednočlenné hlídky
21
00:02:02,624 --> 00:02:08,256
Což jsem byl i já museli s sebou nosit takzvané povídka nebo takový mikrofon
22
00:02:08,768 --> 00:02:10,048
Který se nosil
23
00:02:10,304 --> 00:02:12,096
Takovýhle sumce byl na opasku
24
00:02:13,376 --> 00:02:14,400
Celý ten prostor
25
00:02:14,656 --> 00:02:16,448
Který byl tady kolem signální stěny
26
00:02:16,704 --> 00:02:17,728
Byl propojen
27
00:02:17,984 --> 00:02:19,008
Ve stromech nahoře
28
00:02:19,264 --> 00:02:21,056
Telefonní linkami které
29
00:02:21,312 --> 00:02:23,872
Člověk který to neznal samozřejmě nezaregistroval
30
00:02:24,128 --> 00:02:26,432
Na těch stromech byly udělané zásuvky
31
00:02:26,944 --> 00:02:29,248
A do ní se v podstatě to pojítko zapojilo
32
00:02:29,504 --> 00:02:32,320
Jaké zásuvky byly černé barvy aby nebyly na první pohled vidět
33
00:02:33,088 --> 00:02:34,624
A takovýmto způsobem to fungovalo
34
00:02:36,928 --> 00:02:38,976
Tohle je politické krásné místo
35
00:02:39,232 --> 00:02:40,768
Je kousek nad folma
36
00:02:41,536 --> 00:02:44,352
A bylo to stanoviště které se kdysi nazývalo kaple
37
00:02:44,864 --> 00:02:45,888
Stanoviště Kap
38
00:02:46,656 --> 00:02:48,960
Vstoupilo do historie filmařské roty
39
00:02:49,216 --> 00:02:50,240
Docela rasant
40
00:02:50,496 --> 00:02:52,288
Stejně jako ve vnitrozemí
41
00:02:52,544 --> 00:02:55,360
V době komunismu v době komunistického socialismu
42
00:02:55,616 --> 00:02:57,152
Soutěžili pracující
43
00:02:57,408 --> 00:03:00,224
Nadšeně o titul vzorný pracující kolektiv
44
00:03:00,736 --> 00:03:03,040
Vzorná provozovna a tak dále
45
00:03:03,296 --> 00:03:05,344
Tak i pohraniční roty
46
00:03:05,600 --> 00:03:11,744
Soutěžily o titul vzorná Rota Pohraniční stráže 13 Pohraniční ro
47
00:03:12,000 --> 00:03:16,608
Folmava byla asi osm let vzorná tahle idyla skončila
48
00:03:16,864 --> 00:03:18,144
6 září
49
00:03:18,400 --> 00:03:19,680
198
50
00:03:20,192 --> 00:03:21,984
Byla horká sobota v podstatě
51
00:03:22,240 --> 00:03:25,824
Den stejný jako dneska akorát že na nebi nebyla ani mráček
52
00:03:26,336 --> 00:03:28,128
A nikoho by nenapadlo že se sem
53
00:03:28,384 --> 00:03:31,712
Narušitel nebo člověk který chtěl utéct na západ dostat
54
00:03:32,224 --> 00:03:32,992
Stalo se tak
55
00:03:33,504 --> 00:03:37,600
V půl druhé když jsme si užívali volno na rotě byl vyhlášen Pohraniční poplach
56
00:03:37,856 --> 00:03:44,000
Pamatuji si že všichni jsme strašně nadávali nicméně už během chvilky jsme věděli že ten poplach je ostrý a došlo k tomu že člověk
57
00:03:44,256 --> 00:03:46,304
Který se pokusil utéct na západ
58
00:03:46,560 --> 00:03:52,704
Zázračným způsobem mu to prostě vyšlo když překonal ty dráty utíkal po cestě a vzápětí si uvědomil
59
00:03:52,960 --> 00:03:56,800
Že když poběží doprava tak vlastně poběží do údolí kde byla kde byla obec Folmava
60
00:03:57,056 --> 00:04:03,200
Kdy byla celnice a tak dále Takže logicky to vzal na levou stranu a běžel z kopce dostal se k že
61
00:04:03,456 --> 00:04:09,088
Trati A podal T Železniční trati proběhl přes hranici a utekl do západního Německa
62
00:04:09,600 --> 00:04:14,976
Chyba systému byla v tom že právě v tom místě kam dojelo překrytí z
63
00:04:15,232 --> 00:04:16,768
A s dalším
64
00:04:17,024 --> 00:04:18,559
Než to se cvaklo past
65
00:04:20,351 --> 00:04:21,887
Pojítko
66
00:04:22,143 --> 00:04:25,983
Které když bylo zavřené bylo zapojené A měl z toho ucha tak bylo slyšet
67
00:04:26,239 --> 00:04:27,007
Co si lidi povídají
68
00:04:27,775 --> 00:04:32,383
Já jsem slyšel tu slavnou větu kdy velitel poplachový četla z Láďa ho
69
00:04:32,639 --> 00:04:34,431
S převodem proběhly na čáru
70
00:04:34,943 --> 00:04:36,223
Velitel
71
00:04:36,735 --> 00:04:40,319
Email fusek na Pohraniční rodě čekal na zprávu co bude
72
00:04:40,831 --> 00:04:42,367
A jak jsme poslouchali v tom telefonu
73
00:04:42,623 --> 00:04:44,159
Tak jsem slyšel jak
74
00:04:44,671 --> 00:04:47,487
Velitel zařval na velitele poplachová co je
75
00:04:48,255 --> 00:04:52,095
Načež Hora udýchaný hlasem začal říkat soudruhu majore jsme na státní hranici
76
00:04:52,351 --> 00:04:53,631
Provádíme mlhu
77
00:04:55,167 --> 00:04:56,447
Utřel zařval na něj
78
00:04:56,959 --> 00:04:59,007
Hora srte na to mluvte normálně
79
00:04:59,263 --> 00:05:00,031
Načež se ozvalo
80
00:05:00,543 --> 00:05:03,615
Centrum majora jsme na státní hranici udýchaný hlasem
81
00:05:03,871 --> 00:05:05,663
Stopy pokračují dál do Německa
82
00:05:06,175 --> 00:05:07,455
Několik vteřin bylo ticho
83
00:05:07,967 --> 00:05:10,783
Pak velitel hroty zalapal po dechu a zařval
84
00:05:11,039 --> 00:05:11,807
K**** ho
85
00:05:12,063 --> 00:05:16,159
A češtině
86
00:05:17,695 --> 00:05:20,511
Směna státní hranici stopy pokračují dál do nieme
87
00:05:20,767 --> 00:05:21,791
A ozval se jenom
88
00:05:22,303 --> 00:05:23,327
Kurwa Hora Tone
89
00:05:24,351 --> 00:05:24,863
Takže
90
00:05:25,375 --> 00:05:26,911
Ten proryv byl pro
91
00:05:27,423 --> 00:05:29,471
Důstojníky Pohraniční stráže
92
00:05:29,727 --> 00:05:30,751
Ten konkrétní ro
93
00:05:31,263 --> 00:05:32,543
Obrovskou tragédií
94
00:05:32,799 --> 00:05:35,615
Protože samozřejmě přicházejí o výhody po příplatky
95
00:05:35,871 --> 00:05:38,943
Ale hlavně to byla obrovská ostuda protože ta jejich prestiž
96
00:05:39,199 --> 00:05:40,223
Že je to vzorná rota
97
00:05:40,735 --> 00:05:42,015
Že tady prostě všechno funguje
98
00:05:42,271 --> 00:05:44,319
Jako domeček z karet
99
00:05:44,575 --> 00:05:49,695
Za tři dny jsme věděli Díky spolupráci STB Díky agentům v Německu
100
00:05:49,951 --> 00:05:54,047
Kluk který Pocházel od Ostravy byl z nějaké česko-polské rodiny
101
00:05:54,303 --> 00:05:57,375
A prostě se mu ten útěk geniálně podařilo
102
00:05:58,143 --> 00:06:01,727
A Folmavská 13 Rota už nebyla vzorná
103
00:06:03,263 --> 00:06:08,639
Pohraniční stráž byla nejen oporou režimu ale také vděčným a častým námětem komuni
104
00:06:08,895 --> 00:06:09,407
Propa
105
00:06:09,919 --> 00:06:14,527
Pohraničníci měli své důležité místo v tehdejších sdělovacích prostředcích
106
00:06:14,783 --> 00:06:15,295
Ve filmu
107
00:06:15,551 --> 00:06:20,159
I v dalších uměleckých oborech překrucování historie i soudobých reál
108
00:06:20,415 --> 00:06:20,927
Přitom bylo
109
00:06:21,183 --> 00:06:22,207
Běžný propaga
110
00:06:22,463 --> 00:06:23,231
Nástrojem
111
00:06:24,511 --> 00:06:25,791
Tohle to je propagační
112
00:06:26,047 --> 00:06:28,863
Výška právě z toho normalizačního období
113
00:06:29,375 --> 00:06:31,423
Z roku 1978
114
00:06:32,191 --> 00:06:33,983
Kde se setkáváme krásně tady
115
00:06:34,239 --> 00:06:36,031
Propagandou
116
00:06:36,799 --> 00:06:41,663
Kde je naprosto vidět to bylanské nepochopení a dáváme se do souvislosti čakan
117
00:06:41,919 --> 00:06:43,455
Samopal prostě něco
118
00:06:43,711 --> 00:06:45,759
Něco neskutečně Já si dovolím přečíst tady
119
00:06:46,015 --> 00:06:46,527
Text
120
00:06:48,063 --> 00:06:54,207
Pohraničník se psem na titulní straně může být překvapením pro ty kdo si knihu o Domažlicích nedovedou představit jinak
121
00:06:54,463 --> 00:06:55,231
Než skotskými mo
122
00:06:55,999 --> 00:07:00,607
Záběr jsme vybrali zcela záměrně což pohraničník ochránce Hranice socialismu
123
00:07:00,863 --> 00:07:05,727
Není pokračovatelem starých tradic schodů strážců západního Pomezí Českého království
124
00:07:06,239 --> 00:07:10,847
Pes ve službě a znak chodu na klopě jsou přece víc než výmluvným symbolem
125
00:07:11,871 --> 00:07:14,431
V žádném případě tady ta Domažlická cesta
126
00:07:14,687 --> 00:07:16,991
Mezi Prahou Regensburg byla hodně frekventovaná
127
00:07:17,247 --> 00:07:18,783
A úkolem těch chodů bylo
128
00:07:19,039 --> 00:07:21,855
Zabezpečovat obchodní cestu
129
00:07:22,111 --> 00:07:23,647
Tak aby mohli proudit
130
00:07:23,903 --> 00:07:24,415
Lidé
131
00:07:24,671 --> 00:07:27,999
A obchodníci zejména zboží a peníze
132
00:07:28,255 --> 00:07:31,327
Mezi Čechy bavorskem naprosto plynule
133
00:07:31,583 --> 00:07:33,375
Můžeme mluvit o zneužití
134
00:07:33,631 --> 00:07:34,911
To je někdejší původní
135
00:07:35,167 --> 00:07:38,239
Funkce chodů
136
00:07:40,799 --> 00:07:44,639
Souvislosti s propagandou ke slavné kombinace
137
00:07:44,895 --> 00:07:46,431
Choda v kroji
138
00:07:46,687 --> 00:07:51,039
Pohraniční kach uniformě takových těch symbolů psa a
139
00:07:51,295 --> 00:07:57,439
Samopalu tím nejím byla ta socha Pohraniční a ten slavný Golem
140
00:07:57,951 --> 00:07:58,719
Který
141
00:07:58,975 --> 00:08:00,255
Vznikl na základě
142
00:08:00,511 --> 00:08:06,655
Objednávky zdejší posádky Pohraniční stráže dokonce na ně přispívali základy asi ne ale důstojník to
143
00:08:09,727 --> 00:08:11,519
Nacházíme se v
144
00:08:12,031 --> 00:08:17,407
Na velmi frekventované křižovatce v lokalitě někdejšího váchalová
145
00:08:17,663 --> 00:08:20,223
V místech kde v roce 1965
146
00:08:20,735 --> 00:08:21,759
V červenci
147
00:08:22,015 --> 00:08:25,087
Sídliště ceremoniálem
148
00:08:25,343 --> 00:08:26,623
Socha Pohraniční
149
00:08:26,879 --> 00:08:32,767
Velice záhy si tato propagandistická socha Vysloužila fyzickou Golem
150
00:08:33,279 --> 00:08:35,583
Protože z rukou
151
00:08:36,095 --> 00:08:37,119
Autora
152
00:08:37,631 --> 00:08:40,447
Letenka nemecka to byla jedna z prvotin bronzových takže
153
00:08:40,703 --> 00:08:44,799
Nebyla ještě úplně dokonalá dodnes tady té lokalitě neřekne nikdo jinak
154
00:08:45,055 --> 00:08:46,335
Golema
155
00:08:47,615 --> 00:08:50,687
Autorství tohoto soklu je připisováno
156
00:08:50,943 --> 00:08:52,735
Architektura Kaplického
157
00:08:53,759 --> 00:08:55,039
Ovšem v době
158
00:08:55,295 --> 00:08:56,575
Počátku jeho tvorby
159
00:08:56,831 --> 00:08:58,879
Před emigrací tomu ještě
160
00:08:59,135 --> 00:09:02,975
Nebyly Takové tři tři sloupy které měly symbolizovat
161
00:09:07,583 --> 00:09:08,351
Páru želez
162
00:09:08,607 --> 00:09:11,423
O poli a vůbec po těch společenských změnách tak
163
00:09:11,679 --> 00:09:14,751
Sestava předmětem různých provokací
164
00:09:16,543 --> 00:09:21,919
Billa otočená aby se předešlo dalším vlci takovým podobným je
165
00:09:22,175 --> 00:09:28,319
1991 byla odstraněna bylo uložena 7 na technické služby
166
00:09:30,879 --> 00:09:36,255
Kdy se podíváte vlastně na těleso té sochy tak není divu Proč získala ten pejorativní název Golem
167
00:09:36,511 --> 00:09:39,071
No nicméně skutečnost byla taková že
168
00:09:39,327 --> 00:09:45,471
Potom odhalení v roce 1965 v místním obyvatelstvo se nějakým způsobem z žilo s tou skutečností že
169
00:09:46,239 --> 00:09:49,055
Posádka Pohraniční stráže že tady vlastně stojí
170
00:09:49,311 --> 00:09:53,151
Socha Pohraniční kanoe Dneska už to na tom moc vidět není Ale
171
00:09:53,407 --> 00:09:55,199
Čumák toho psa býval v dosahu
172
00:09:56,223 --> 00:09:57,503
Školáci když chodili
173
00:09:57,759 --> 00:09:59,039
Školy Tak vždycky mu
174
00:09:59,295 --> 00:10:05,183
Pro štěstí pohladily po hladiny ten čumák Takže on měl krásně vybledne do zlatavé barvy
175
00:10:05,695 --> 00:10:08,511
Co já si pamatuji
176
00:10:08,767 --> 00:10:12,351
Z doby kdy jsem sloužil na folmavě 881 tak vím že
177
00:10:13,119 --> 00:10:19,263
Důstojníci Pohraniční stráže tuhle tu sochu přímo nenáviděli A brali jako nějaký si nutný zlo Protože samozřejmě
178
00:10:19,519 --> 00:10:21,055
Samozřejmě věděli že to je určitá taková
179
00:10:21,823 --> 00:10:23,871
Spíš karikatura a
180
00:10:24,127 --> 00:10:30,271
Něco co vizuálně tu Pohraniční stráž trošku déle než studená se taková jedna
181
00:10:30,527 --> 00:10:31,295
Zajímavost
182
00:10:34,111 --> 00:10:37,951
Grepový 70 let po nějaké pětce kdy se vraceli z Domažlic
183
00:10:38,463 --> 00:10:42,559
Přestup křižovatku tak údajně měl v alkoholické Mojito
184
00:10:43,071 --> 00:10:47,935
Vystřelit na tu sochu a co já si pamatuji tak
185
00:10:48,447 --> 00:10:50,239
Ten jeden sloup byl štípl
186
00:10:50,751 --> 00:10:54,335
Svůj názor na toho slavného Golema
187
00:10:57,151 --> 00:11:01,759
Pohraniční si jako Obránci Vlasti a nebo opačně jako vrazi v zeleném
188
00:11:02,015 --> 00:11:05,599
Podobné charakteristiky Pohraniční stráže se stále obje
189
00:11:05,855 --> 00:11:09,951
Přestože obě tato zobecnění mají ke každodenní realitě na
190
00:11:10,463 --> 00:11:10,975
Hodně daleko
191
00:11:11,487 --> 00:11:13,535
Skutečnost byla mnohem složitější
192
00:11:14,047 --> 00:11:19,935
Pohraniční stráž byla nepochybně jednou z nejúčinnějších represivních složek komunistického režimu
193
00:11:20,191 --> 00:11:24,543
Ale mnoho samotných příslušníků Pohraniční stráže bylo taky její objetí
194
00:11:25,055 --> 00:11:27,359
A stíny železné opony na nás DOPA
195
00:11:27,615 --> 00:11:28,127
Dodne
196
00:11:28,639 --> 00:11:34,783
Pohraniční stráže bylo otevřeno v roce
197
00:11:35,039 --> 00:11:36,319
1965
198
00:11:36,575 --> 00:11:39,391
Ale už v roce 1956
199
00:11:39,647 --> 00:11:41,183
Když se připravovalo
200
00:11:41,951 --> 00:11:45,791
Oslavení 5 výročí vzniku Pohraniční stráže
201
00:11:46,047 --> 00:11:48,095
Tak se hluboce funkcionáři
202
00:11:48,351 --> 00:11:52,703
A i pod dojmem úkolu ústředního výboru KSČ
203
00:11:52,959 --> 00:11:59,103
Domnívali že by bylo potřeba sepsat historii Pohraniční stráže a
204
00:11:59,359 --> 00:12:00,383
Jeho tradi
205
00:12:00,639 --> 00:12:06,015
Ta hranice byla představována takže chrání Československo před vlivem z vnějšku
206
00:12:06,527 --> 00:12:09,599
Kapitalisty imperiali chtějí rozvrátit
207
00:12:09,855 --> 00:12:11,647
To báječné socialistické zřízení
208
00:12:11,903 --> 00:12:17,023
Už vůbec nehovoří o tom že existovala místa z minulými poli že jsou ta která byla ve vnitrozemí
209
00:12:17,279 --> 00:12:18,815
Že tady byl elektrické dráty
210
00:12:19,071 --> 00:12:20,095
A že ta ochrana
211
00:12:20,351 --> 00:12:23,935
Billa mimo jiné koncipována tak aby také nikdo ale nemohl ven
212
00:12:24,191 --> 00:12:26,495
Uzavření státu mělo úplně zásadní
213
00:12:28,031 --> 00:12:31,359
Protože bez něj by se
214
00:12:31,615 --> 00:12:32,639
Předpokládám
215
00:12:33,151 --> 00:12:36,735
Konkurenci
216
00:12:36,991 --> 00:12:38,015
Svobodné
217
00:12:38,271 --> 00:12:39,551
Soutěže
218
00:12:40,063 --> 00:12:43,647
By se neustále to je jedna věc ekonomický důvod
219
00:12:44,415 --> 00:12:48,767
Potom ten důvod ideologický režim byl postaven na tom
220
00:12:49,023 --> 00:12:51,839
Že nedovoluje jiným ideologickým
221
00:12:52,095 --> 00:12:54,655
Systému intervenovat do
222
00:12:54,911 --> 00:12:56,447
Život a té společnosti
223
00:12:56,959 --> 00:13:01,823
A byl to důvod taky proto ovládání toho státu a jeho občanů
224
00:13:02,079 --> 00:13:02,591
Protože
225
00:13:02,847 --> 00:13:05,919
Prostě zavezl tomu aby lidé proudily volně
226
00:13:07,199 --> 00:13:07,967
Přes hranice
227
00:13:08,223 --> 00:13:10,527
Státní hranice byl jeden ze základních atributů
228
00:13:11,039 --> 00:13:13,599
Existence toho komunistického Česko
229
00:13:14,623 --> 00:13:17,951
Vysoký
230
00:13:18,207 --> 00:13:21,791
Hezký vole zase zeleném
231
00:13:22,047 --> 00:13:28,191
Diviše po práci musím na šťastně a pokojně
232
00:13:30,751 --> 00:13:34,335
Spousty bývalých pohraničníků asi ocení to že
233
00:13:34,591 --> 00:13:38,431
V tomhle seriálu několikrát zazní
234
00:13:38,943 --> 00:13:40,479
Buď celý nebo úryvky
235
00:13:41,247 --> 00:13:42,783
Z toho pochodu neprojdou
236
00:13:43,039 --> 00:13:49,183
Který teda ač patrně vznikl někdy v 50 letech tak my jsme ho vlastně v 70 a v 80 letech
237
00:13:49,439 --> 00:13:50,975
Jsme ho zpívali během výcviku
238
00:13:51,231 --> 00:13:55,327
Ale Zpívali jsme ho i když jsme šli třeba ráno na snídani nebo jsme nastupovali na oběd
239
00:13:55,839 --> 00:14:01,471
Hej hola hola hej heslo Hraničářů
240
00:14:01,727 --> 00:14:07,359
Průřezu a zpátky Antik rok starší chráni swe
241
00:14:08,639 --> 00:14:14,783
Zavolala do ruky
242
00:14:15,039 --> 00:14:21,183
Čím se viz
243
00:14:24,255 --> 00:14:25,279
Pro mě ta písnička
244
00:14:25,535 --> 00:14:27,839
Je jakýmsi spojením
245
00:14:28,095 --> 00:14:33,471
Hlavně ten debility což ten text samozřejmě napovídá a každý pohraničník ať sloužil v 60
246
00:14:33,727 --> 00:14:36,799
Nebo v 80 letech tu písničku velmi dobře zná
247
00:14:37,055 --> 00:14:43,199
A zároveň to zase spojuje ten Dril ten teror teda který prostě nějakým způsobem se prolínal
248
00:14:43,455 --> 00:14:49,599
V tom výcviková který do nás Nalévali
249
00:14:51,391 --> 00:14:57,023
Dopředu a zpátky ani krok z našich Hranický rok
250
00:15:02,143 --> 00:15:03,935
Pohraniční stráž byla
251
00:15:04,191 --> 00:15:08,031
Cvičená celá Dlouhá desetiletí pouze k jedinému úkolu A to bylo
252
00:15:08,287 --> 00:15:09,823
Vlastně zachytávání
253
00:15:10,079 --> 00:15:13,663
Lidí kteří se pokoušejí překročit státní hranice
254
00:15:14,175 --> 00:15:16,479
Vlastně to byl spíš policejní
255
00:15:16,735 --> 00:15:20,063
Útvar který měl velice úzké
256
00:15:20,319 --> 00:15:21,087
Vymezení
257
00:15:21,343 --> 00:15:22,111
Své činnosti
258
00:15:22,879 --> 00:15:25,439
Zvláště v posledních letech
259
00:15:25,695 --> 00:15:28,511
Si myslím že se zesiluje takový určitý tlak
260
00:15:28,767 --> 00:15:29,791
Nebo snahy
261
00:15:30,047 --> 00:15:32,095
Dostat Pohraniční stráž
262
00:15:32,607 --> 00:15:33,631
Na stejnou úroveň
263
00:15:33,887 --> 00:15:35,679
Jak udělat třeba finanční stráž
264
00:15:35,935 --> 00:15:39,775
A nebo lidé kteří vlastně byli ve Stráži obrany státu v
265
00:15:40,031 --> 00:15:43,871
Složitých letech v roce 38
266
00:15:44,127 --> 00:15:45,407
To je velmi nebezpečný fau
267
00:15:45,663 --> 00:15:47,455
My jsme žádnou republiku nebránili
268
00:15:47,711 --> 00:15:52,831
Jsme prostě bránili zřízení které tady bylo který mi dneska mluvíme jako že to byla diktatura
269
00:15:53,343 --> 00:15:54,111
Svoboda
270
00:15:54,367 --> 00:15:58,463
Byla tam tady nebyla takže my jsme nebyli žádný Obránci
271
00:15:58,975 --> 00:16:02,047
Žádný Obránci Vlasti My jsme prostě byli bachaři socialismu
272
00:16:02,303 --> 00:16:05,119
Pak je tu ještě něco na co
273
00:16:05,375 --> 00:16:07,679
Na co vlastně nemůže nikdy zapomenout co nás
274
00:16:07,935 --> 00:16:09,983
Během té služby u Pohraniční stráže
275
00:16:10,751 --> 00:16:11,775
Provázelo pravidel
276
00:16:12,543 --> 00:16:16,639
Pravidelně se stávalo to že někde se kluci náhodně postřelili zastřelili
277
00:16:16,895 --> 00:16:18,943
Že někdo spáchal sebevraždu že se někde
278
00:16:19,199 --> 00:16:21,247
Rozsekal nějaký gazik s posádkou
279
00:16:21,503 --> 00:16:24,063
Že prostě někde se stalo nějaké neštěstí
280
00:16:24,575 --> 00:16:28,415
A ten kluk ten obyčejný voják co jsme byli vlastně všichni přišel o život
281
00:16:28,671 --> 00:16:34,815
A taky to bylo protože jsme měli denně samopaly v rukou pořád jsme měli v rukou náboje a ta ostražitost bohužel
282
00:16:35,583 --> 00:16:38,143
Šla stranou
283
00:16:38,399 --> 00:16:39,167
Součástí
284
00:16:39,935 --> 00:16:40,447
Repre
285
00:16:41,215 --> 00:16:41,983
I ty vojáci
286
00:16:42,239 --> 00:16:42,751
Kteří tam na
287
00:16:46,847 --> 00:16:47,615
Jeho obje
288
00:16:48,383 --> 00:16:51,967
Byli vystavení daleko většímu a tvrdší mu tlaku
289
00:16:52,479 --> 00:16:53,247
Naživo
290
00:16:53,759 --> 00:16:54,527
Vojáků ar
291
00:16:55,039 --> 00:16:56,575
Takže oni byli Samozřejmě vystresovaný
292
00:16:57,087 --> 00:16:58,367
Každý z nich chtěl ty dva roky
293
00:17:00,671 --> 00:17:01,439
Nastoupila
294
00:17:01,951 --> 00:17:04,511
3 září třeba 78
295
00:17:05,279 --> 00:17:06,559
A že by hrozně rádi
296
00:17:07,071 --> 00:17:08,863
28 září
297
00:17:10,143 --> 00:17:11,935
80 odeslat se
298
00:17:12,959 --> 00:17:18,079
Každej se těšil už od nástupu na vojnu že jednou půjde do toho civi
299
00:17:18,591 --> 00:17:21,919
Čím více ten čas blížil tak tím víc jsem myslel na to
300
00:17:22,175 --> 00:17:24,735
Že se ten čas bude nějakým způsobem odpočítávat
301
00:17:25,503 --> 00:17:29,087
Stěžejní asi pro každého vojáka který se na tu základní vojenskou službu
302
00:17:29,343 --> 00:17:30,111
Vzpomene
303
00:17:30,367 --> 00:17:32,159
Stříhání takzvaného metru kdy se
304
00:17:32,415 --> 00:17:36,255
Z klasických krejčovských metrů se odpočítává den co den
305
00:17:36,767 --> 00:17:39,583
Austria se ten metr a tak dále
306
00:17:40,351 --> 00:17:43,935
Vlajkama různýma hraničním a patníky
307
00:17:44,191 --> 00:17:50,335
Nahatý má ženskýma se to tam jenom hemžilo tys to měl někdo za pět sedel na 300 za 200 za 100
308
00:17:50,591 --> 00:17:52,383
Pak se vyráběly takzvané
309
00:17:52,895 --> 00:17:55,711
Takzvané bankovky třístovky pětistovky
310
00:17:56,223 --> 00:18:02,367
Hezky se tam musela objevit a číslice samozřejmě musel se tam objevit ročník kdy se nastupovalo a
311
00:18:02,879 --> 00:18:08,511
Největší Jazz měli z toho že by musel dojít k tomu že by museli střílet
312
00:18:09,279 --> 00:18:14,911
Který mi říkal že to pro něj bylo něco fantastického že by si to přál
313
00:18:15,679 --> 00:18:18,239
Ale to se říkalo já jako z povolání
314
00:18:19,007 --> 00:18:19,775
Pokud bych měl
315
00:18:20,287 --> 00:18:21,055
Trošku
316
00:18:21,567 --> 00:18:22,847
Charakterizovat
317
00:18:23,359 --> 00:18:25,407
Ty lidi kteří tehdy vlastně Sloužili
318
00:18:25,919 --> 00:18:28,735
Jako důstojníci Pohraniční stráže tak
319
00:18:29,247 --> 00:18:30,015
Myslím si že
320
00:18:30,271 --> 00:18:34,879
To můžu říct jediné My jsme s nimi v podstatě pohrdali pro nás to byly lampasák
321
00:18:35,391 --> 00:18:37,695
Parťáci zelený Most si a tak dále
322
00:18:38,207 --> 00:18:39,487
Asi bych
323
00:18:41,535 --> 00:18:44,095
Útěk důstojníků Pohraniční stráže difere
324
00:18:45,375 --> 00:18:47,167
Podmínkou služby u ní byla vě
325
00:18:48,703 --> 00:18:54,847
Velmi výrazná loajalita vůči
326
00:18:55,359 --> 00:18:57,919
Vládnoucí straně vůči tomu vládnoucího systému
327
00:18:58,175 --> 00:19:02,527
Ne každý byl přesvědčený komunista který likvidoval své podřízený
328
00:19:02,783 --> 00:19:06,367
Konkrétně na svýho velitele že jo Že bych vzpomínal s nějakým otvorem
329
00:19:06,623 --> 00:19:07,903
To určitě ne ale
330
00:19:08,159 --> 00:19:10,975
Prostě byli to lidé na svém místě který to co se po nich chtěli
331
00:19:11,231 --> 00:19:13,535
Chtělo dělali za dobré peníze
332
00:19:13,791 --> 00:19:16,607
Dnes fanatismem ale prostě s tvrdým přesvědčením
333
00:19:17,375 --> 00:19:19,935
To je jedna stránka věci a pak je ta druhá že
334
00:19:20,447 --> 00:19:22,751
Spousty z nich mělo problémy s alkoholem
335
00:19:24,031 --> 00:19:26,847
Já jsem začal jako mistr
336
00:19:28,127 --> 00:19:29,151
Skončil jsem jako Major
337
00:19:30,175 --> 00:19:31,711
Byl jsem nejdřív
338
00:19:32,479 --> 00:19:33,503
Technik a
339
00:19:33,759 --> 00:19:35,551
Potom jsem byl velitel chaty
340
00:19:36,575 --> 00:19:37,599
Co znamená že jsem měl
341
00:19:37,855 --> 00:19:39,903
Chatu třeba 20 vojáků
342
00:19:40,415 --> 00:19:42,207
Který typ který jsem měl na starosti
343
00:19:42,975 --> 00:19:43,487
Já
344
00:19:43,743 --> 00:19:45,023
Od malička sportoval
345
00:19:45,791 --> 00:19:46,559
Hlavně
346
00:19:46,815 --> 00:19:47,839
Gel na ly
347
00:19:48,095 --> 00:19:48,863
Lako
348
00:19:49,631 --> 00:19:52,191
A na vojnu jsem narukoval na lyže
349
00:19:52,447 --> 00:19:58,591
Absolvoval jsem hvězdička v Sušice a
350
00:19:58,847 --> 00:20:00,895
Vimperk jsme se přestěhovali na Modravu a
351
00:20:01,151 --> 00:20:04,223
Celou zimu trénovali a jezdili po republice po závodech
352
00:20:04,735 --> 00:20:08,319
Základní služby
353
00:20:08,575 --> 00:20:10,623
Tak mě několikrát navrhovali
354
00:20:10,879 --> 00:20:11,391
Jestli
355
00:20:11,647 --> 00:20:12,415
Nechtě
356
00:20:12,671 --> 00:20:15,231
Pokračovat dál jako voják z povolání sloužit
357
00:20:15,999 --> 00:20:17,279
Viděl jsem že bych mohl
358
00:20:17,535 --> 00:20:19,327
Celou zimu strávit na lyžích a
359
00:20:19,583 --> 00:20:20,863
Prostě tady v tom prostředí kde jsem
360
00:20:21,375 --> 00:20:23,167
V podstatě vyrůstá od malička
361
00:20:23,679 --> 00:20:25,215
Tak jsem souhlasil
362
00:20:25,471 --> 00:20:27,007
Našel jsem sloužit na Černé jezero
363
00:20:27,775 --> 00:20:29,055
Pečené jezeře jsem
364
00:20:29,311 --> 00:20:30,591
Sloužil asi 20 let
365
00:20:32,127 --> 00:20:34,687
Dočkal jsem se tam i otevírání Hranic a
366
00:20:34,943 --> 00:20:36,991
Ještě potom dál jsem pokračoval
367
00:20:37,247 --> 00:20:39,295
Policie
368
00:20:39,551 --> 00:20:42,623
Na Hamrech Tam jsem byl asi 10 let a skončil jsem na Svatý Kateřině
369
00:20:45,439 --> 00:20:46,463
I když to byla vojna
370
00:20:46,719 --> 00:20:49,535
Tak přesto ty lidi museli jako mezi sebou vycházet
371
00:20:50,047 --> 00:20:53,631
Spousta Těch kluků mi ještě dneska prostě volá a
372
00:20:53,887 --> 00:20:58,495
Bavíme se nebo přijedou za mnou a tak dál takže bylo to
373
00:20:58,751 --> 00:20:59,263
Těžký ale
374
00:20:59,519 --> 00:21:00,031
Prostě
375
00:21:03,871 --> 00:21:04,895
Třeba armáda
376
00:21:05,151 --> 00:21:10,015
Ty jsi nebo nějaký hráli poněvadž ty vždycky vyrazili jednu za půl roku na cvičení
377
00:21:10,271 --> 00:21:11,039
A potom zase
378
00:21:11,295 --> 00:21:12,063
Byl klid
379
00:21:12,319 --> 00:21:15,903
Ale tady u nás vlastně dennodenně ty vojáci chodili do služby
380
00:21:16,159 --> 00:21:18,976
Samozřejmě že chodili s ostrými náboje
381
00:21:19,232 --> 00:21:20,768
Tam musel být pořádek
382
00:21:21,024 --> 00:21:21,536
Poně
383
00:21:31,776 --> 00:21:34,336
Největší ostuda která mohla být
384
00:21:34,848 --> 00:21:36,128
Bylo když voják zběh
385
00:21:37,408 --> 00:21:38,176
Jo a potom
386
00:21:38,688 --> 00:21:39,712
Druhý bylo když
387
00:21:39,968 --> 00:21:40,992
Třeba došlo k nějakému
388
00:21:41,248 --> 00:21:42,272
Samovolný
389
00:21:42,528 --> 00:21:43,040
A nebo
390
00:21:43,552 --> 00:21:47,136
Jeden voják třeba zastřelil druhého a utekl a tak dál
391
00:21:47,648 --> 00:21:48,160
Takže
392
00:21:48,416 --> 00:21:51,488
Pořád se prostě jakoby ten systém zdokonaloval
393
00:21:51,744 --> 00:21:52,768
A potom
394
00:21:53,024 --> 00:21:53,792
Se i stalo
395
00:21:54,048 --> 00:21:54,816
Že
396
00:21:55,072 --> 00:22:01,216
Vlastně i ty roky který byli před signální stěnou majitel
397
00:22:01,472 --> 00:22:03,264
Abity vojáci nemohli
398
00:22:03,520 --> 00:22:05,568
Samovolne odejít kdykoliv kam chtěli
399
00:22:07,104 --> 00:22:07,616
Tohle
400
00:22:08,384 --> 00:22:09,408
Absurdní
401
00:22:10,176 --> 00:22:13,248
Dramatický až možná hororový prostředí
402
00:22:14,016 --> 00:22:15,552
Tyhle Trosky
403
00:22:16,832 --> 00:22:17,856
Opuštěný
404
00:22:18,112 --> 00:22:20,160
Vybydlený zdevastované budovy to
405
00:22:20,928 --> 00:22:24,256
Bývalá pohraniční rota Bystřice
406
00:22:24,512 --> 00:22:29,376
Tohle byla jedna z těch rod který byly za dráty
407
00:22:29,632 --> 00:22:35,776
Celý ten objekt byl ještě obehnán další drátěnou stěnou to znamená
408
00:22:36,032 --> 00:22:42,176
To byla dvojitá deprese ty kluci sice bránili
409
00:22:42,432 --> 00:22:48,576
Jak říkal Propaganda tu hranici ale zároveň tady vždycky byla ta míra nedůvěry To znamená že byli vlastně pořád
410
00:22:48,832 --> 00:22:54,976
Zavření Zatím mi dráty Bystřice Jak byla prosperující
411
00:22:55,232 --> 00:22:57,536
Obec kde do roku 1934
412
00:22:58,304 --> 00:22:59,584
Působila sklárna
413
00:23:00,352 --> 00:23:06,496
Na původních fotografie zarostlé divokými porosty
414
00:23:06,752 --> 00:23:12,896
Divočinou která tady v podstatě roste už od války ale
415
00:23:13,152 --> 00:23:14,944
Kdy se to byla obec
416
00:23:15,456 --> 00:23:19,808
A kdy se to byla také pohraniční rota
417
00:23:20,576 --> 00:23:24,672
Tak jsme tady viděli režim na státní hranicích mezi únorem 194
418
00:23:24,928 --> 00:23:27,232
38 a listopadem 89
419
00:23:27,488 --> 00:23:29,792
Děkujeme že jste se dívali Mějte se hezky
420
00:23:30,048 --> 00:23:31,072
A zase někdy na viděnou
421
00:23:31,840 --> 00:23:37,984
Hej hola hola hej heslo Hraničářů
422
00:23:40,800 --> 00:23:43,360
Starší chrániť míru
423
00:23:44,640 --> 00:23:50,784
Nás naše vlast zavolala do ruky
31872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.