All language subtitles for 18.Again.S01E02.NF.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,716 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,761 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 {\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,724 {\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,355 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:33,658 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,626 SUMMER 2002 11 00:01:08,943 --> 00:01:09,944 Hey! 12 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 Hello. 13 00:01:18,411 --> 00:01:21,122 So? Can you give me the rent today? 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,625 I'm sorry. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,294 I can't give you another chance. 16 00:01:26,377 --> 00:01:28,379 Just to be sure, tomorrow's the deadline. 17 00:01:29,047 --> 00:01:32,091 Could you give us just a few more days? 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,135 How many times did you say that? 19 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 No, forget it. 20 00:01:36,054 --> 00:01:38,181 I told you tomorrow's the deadline. 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,265 Wait… 22 00:01:52,904 --> 00:01:54,239 Sir, please. 23 00:01:54,322 --> 00:01:56,533 Can you pay me in advance just this once? 24 00:01:56,616 --> 00:01:59,035 You might just not show up. How can I trust you? 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,411 No, never! 26 00:02:00,495 --> 00:02:02,205 What's wrong with you? 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,625 Sir, just this once. Please. 28 00:02:05,708 --> 00:02:07,252 Do you think I'm that easy? 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 How can I trust someone who didn't even go to college? 30 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 No. 31 00:02:11,673 --> 00:02:12,549 Sir… 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,679 It must be acute indigestion. 33 00:02:17,762 --> 00:02:21,015 It often happens to mothers of young kids as they try to eat in a hurry. 34 00:02:21,099 --> 00:02:24,018 Take this prescription for now, but go see a doctor, too. 35 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 Okay. 36 00:02:31,025 --> 00:02:34,154 Goodness. She brought them out when she's sick? 37 00:02:34,237 --> 00:02:35,989 It's tough being a mom. 38 00:02:38,283 --> 00:02:39,993 - Go, Korea! - Go, Korea! 39 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 - Go, Korea! - Coming through. 40 00:02:45,081 --> 00:02:46,958 - Go, Korea! - Go, Korea! 41 00:02:48,459 --> 00:02:50,378 - Go, Korea! - Go, Korea! 42 00:02:52,088 --> 00:02:55,008 That summer, when everyone's dream came true. 43 00:02:55,091 --> 00:02:57,260 2002 JBC ANNOUNCER OPEN RECRUITMENT 44 00:02:57,343 --> 00:02:58,511 But we, at the age of 20, 45 00:03:00,305 --> 00:03:01,639 put off our dreams. 46 00:03:03,600 --> 00:03:06,227 If he scores, it'll be a tie. 47 00:03:07,186 --> 00:03:08,187 Hong Myung-bo is up. 48 00:03:16,112 --> 00:03:17,780 KOREA REACHED THE SEMIFINALS 49 00:03:30,835 --> 00:03:32,629 There was a person who shone brightly. 50 00:03:47,518 --> 00:03:49,938 Audrey Hepburn once said, 51 00:03:51,314 --> 00:03:53,107 "Forgive quickly. 52 00:03:53,691 --> 00:03:55,568 Kiss slowly. 53 00:03:55,652 --> 00:03:57,820 Love someone sincerely. 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 Laugh until you can't control yourself. 55 00:04:01,282 --> 00:04:02,492 And…" 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 A person with a brilliant voice. 57 00:04:08,623 --> 00:04:09,499 And… 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,092 a person with a bright dream. 59 00:04:21,302 --> 00:04:22,387 When times were tough, 60 00:04:23,888 --> 00:04:26,015 I always thought of the quote she loved. 61 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 "No matter how tough things are…" 62 00:04:29,978 --> 00:04:32,313 "No matter how tough things are, 63 00:04:33,314 --> 00:04:35,650 do not regret anything 64 00:04:36,150 --> 00:04:38,736 that made you smile." 65 00:04:40,947 --> 00:04:43,157 I hope we could also live like that. 66 00:04:43,658 --> 00:04:47,745 Hello, I'm Serim High School's announcer, Jung Da-jeong. 67 00:05:02,343 --> 00:05:04,512 SERIM BROADCASTING CLUB SCRIPT 68 00:05:16,065 --> 00:05:22,488 18 YEARS LATER 69 00:05:23,281 --> 00:05:25,408 INTERVIEW ROOM 70 00:05:28,244 --> 00:05:30,830 Please be quiet. You're disturbing the interview. 71 00:05:31,414 --> 00:05:33,166 Remove any heavy makeup. 72 00:05:38,337 --> 00:05:39,464 {\an8}INTERVIEW WAITING ROOM 73 00:05:39,964 --> 00:05:41,424 - Ju-ung, good luck! - Thanks. 74 00:05:41,507 --> 00:05:43,217 - See you. - Good luck, Sung-kyu! 75 00:05:43,301 --> 00:05:44,385 You can do it. 76 00:05:44,469 --> 00:05:47,013 I'm Jang Sung-kyu. Sung-kyu, You're Jang Sung-kyu. 77 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 You got this. 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,728 Excuse me, sir. 79 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 - Yes? Is something wrong? - Man. 80 00:05:56,439 --> 00:05:59,067 - You can't do this. - No, don't take it off! 81 00:05:59,650 --> 00:06:00,860 My gosh. 82 00:06:00,943 --> 00:06:02,111 This isn't Running Man. 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 I can't pass the test without it. 84 00:06:04,530 --> 00:06:05,990 Give it back, please! 85 00:06:06,074 --> 00:06:09,077 That's mine. Give it to me. My girlfriend made that, you jerk. 86 00:06:09,160 --> 00:06:11,913 There's always someone like that every year. 87 00:06:15,041 --> 00:06:17,293 - Oh, hi. - Hey! 88 00:06:17,376 --> 00:06:18,461 Hey. 89 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 Did both of you pass? 90 00:06:20,713 --> 00:06:23,424 Yes, everyone in our study group made the first cut. 91 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 I was worried about you because of your age. 92 00:06:26,302 --> 00:06:29,305 I guess blind tests only consider your capacity, indeed. 93 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Right. 94 00:06:46,739 --> 00:06:47,949 I forgot my anxiety pill. 95 00:06:53,996 --> 00:06:55,373 You can take this. 96 00:06:55,456 --> 00:06:56,541 No, it's okay. 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 One-half is enough for me. 98 00:06:59,001 --> 00:07:00,169 Let's share. 99 00:07:02,588 --> 00:07:03,464 Thank you. 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 I really needed it. 101 00:07:07,176 --> 00:07:09,220 You must be very nervous. 102 00:07:09,303 --> 00:07:10,304 Yes. 103 00:07:12,181 --> 00:07:14,100 Because this might be my last chance. 104 00:07:15,643 --> 00:07:17,103 Why is it your last chance? 105 00:07:17,186 --> 00:07:18,980 Because of my age. 106 00:07:19,063 --> 00:07:21,107 I think I'm the oldest here. 107 00:07:22,066 --> 00:07:23,151 How old are you? 108 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 I'm 30. 109 00:07:27,280 --> 00:07:28,656 I'm pretty old, aren't I? 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,033 Oh, I'm… 111 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 thirty-seven. 112 00:07:34,537 --> 00:07:35,538 What? 113 00:07:37,081 --> 00:07:39,041 I thought you were younger. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Then did you go to college in 2002? 115 00:07:42,170 --> 00:07:45,131 No, I went to college much later after raising my kids. 116 00:07:46,174 --> 00:07:47,425 You have kids? 117 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 All right, Group 27. 118 00:07:49,552 --> 00:07:53,431 Jung Da-jeong, Park So-jeong, and Kim Jeong-eun. Come in. 119 00:07:53,514 --> 00:07:55,141 - Okay. - Okay. 120 00:07:55,224 --> 00:07:56,267 Good luck. 121 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 Good luck! 122 00:07:59,437 --> 00:08:05,985 INTERVIEW WAITING ROOM 123 00:08:22,126 --> 00:08:25,004 {\an8}"The cause is yet unknown. 124 00:08:25,087 --> 00:08:29,467 {\an8}The government announced that they'll expand the investigation 125 00:08:29,550 --> 00:08:32,053 {\an8}to patients with high fever or a cough." 126 00:08:32,136 --> 00:08:34,055 The final test is for spontaneity. 127 00:08:34,138 --> 00:08:37,225 As you read from the teleprompter, it will switch to a news screen. 128 00:08:37,308 --> 00:08:38,601 Pretend you're on live, 129 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 and improvise as you present the news. 130 00:08:40,728 --> 00:08:41,729 - Okay. - Okay. 131 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 I want to work for JBC forever. 132 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 I'll become its president. 133 00:08:52,114 --> 00:08:55,034 {\an8}Hello, I'm number 121, Jang Sung-kyu. 134 00:08:55,117 --> 00:08:56,536 {\an8}Okay, you may begin. 135 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 "Insurance fraud is becoming more systemized and sophisticated. 136 00:09:00,915 --> 00:09:04,544 The total value of the damages is also rising every year." 137 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Hey, wait. 138 00:09:07,588 --> 00:09:10,049 One second, it's breaking news. 139 00:09:10,132 --> 00:09:13,386 There is a pile of bags of rice. 140 00:09:13,469 --> 00:09:18,099 - Dead pigs, not rice bags. - They're being moved to a rural area. 141 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 - So, who are these for-- - Thank you. Next. 142 00:09:21,519 --> 00:09:24,355 {\an8}Wait, sir. One second. I prepared a little trick. 143 00:09:24,438 --> 00:09:26,983 {\an8}- I told you not to do that. - Do you have a role model? 144 00:09:27,066 --> 00:09:30,861 Yes, I do. My role model is announcer Jeon Hyun-moo. 145 00:09:30,945 --> 00:09:33,447 {\an8}Mr. Jang Sung-kyu, is Jeon Hyun-moo an announcer? 146 00:09:33,531 --> 00:09:36,033 {\an8}BAE SEUNG-HYEON, HEO UNG-GI 147 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 {\an8}Audition for Gag Concert. Next. 148 00:09:38,077 --> 00:09:40,997 Wait, sir. I prepared this for JBC. 149 00:09:41,080 --> 00:09:42,415 I'll become JBC's son. 150 00:09:42,498 --> 00:09:44,834 - Guys like that always leave. - I'll do my best. 151 00:09:44,917 --> 00:09:47,086 JBC's son! Let me go! 152 00:09:47,169 --> 00:09:48,129 {\an8}Are you going to leave? 153 00:09:48,713 --> 00:09:49,672 Of course not. 154 00:09:51,340 --> 00:09:52,466 Really? 155 00:09:52,550 --> 00:09:53,759 I'm not leaving. 156 00:09:58,347 --> 00:10:02,476 Hello, I'm number 122, Jung Da-jeong. 157 00:10:02,560 --> 00:10:05,438 Look at the symmetry of her face and her posture. 158 00:10:05,521 --> 00:10:07,106 {\an8}- Perfect. - Yes. 159 00:10:07,189 --> 00:10:08,316 {\an8}MOON SANG-HWI 160 00:10:08,399 --> 00:10:09,775 You may begin. 161 00:10:11,068 --> 00:10:15,281 "We have a heartwarming story from Gunsan, Jeollabuk-do 162 00:10:15,364 --> 00:10:18,492 of an anonymous angel who's been doing good deeds for 12 years. 163 00:10:19,118 --> 00:10:21,829 According to Gunsan City Hall, last month on the 17th, 164 00:10:21,912 --> 00:10:26,917 the anonymous donor handed an envelope with a certificate for 20,000 briquettes, 165 00:10:27,001 --> 00:10:29,170 then quietly left the scene." 166 00:10:35,217 --> 00:10:38,012 Breaking news. This morning, the special judicial police 167 00:10:38,095 --> 00:10:40,890 held an inspection for school lunch vendors. 168 00:10:40,973 --> 00:10:43,726 However, some vendors were contaminated with flies, mold, 169 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 {\an8}and even bird feathers. 170 00:10:45,436 --> 00:10:47,772 Wow, she knows about it. 171 00:10:47,855 --> 00:10:51,025 {\an8}You're right. She'll make a good reporter. 172 00:10:51,525 --> 00:10:54,862 No other crime is more atrocious than… 173 00:10:54,945 --> 00:10:56,656 - I'm sorry. - Hey. 174 00:10:56,739 --> 00:10:59,075 We're in need of the government's quick response. 175 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 We apologize to our viewers. 176 00:11:04,830 --> 00:11:09,251 We had a technical issue that interfered with the signal. 177 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 Hey, look at her. 178 00:11:12,296 --> 00:11:13,297 Not bad. 179 00:11:14,090 --> 00:11:18,010 Ms. Jung Da-jeong. How did you come up with that comment? 180 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 I pretended this was on live and spoke accordingly. 181 00:11:22,890 --> 00:11:24,809 We've got ourselves a good one. 182 00:11:25,393 --> 00:11:26,811 But we can't ask for her age. 183 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 Of course not. This is blind recruitment. 184 00:11:33,275 --> 00:11:34,443 When did you start college? 185 00:11:35,611 --> 00:11:36,862 Oh. 186 00:11:37,446 --> 00:11:39,573 I entered university in 2011. 187 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 {\an8}MOON SANG-HWI, BAE SEUNG-HYEON 188 00:11:42,326 --> 00:11:43,702 She's 28, then. 189 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 POSTURE AND ATTITUDE: A 190 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 PROBLEM SOLVING ABILITY: A 191 00:11:54,088 --> 00:11:55,589 SERIM HIGH SCHOOL 192 00:11:55,673 --> 00:11:57,383 Don't tell anyone else. 193 00:11:57,466 --> 00:12:00,136 They'll retaliate if they find out you helped me. 194 00:12:00,719 --> 00:12:01,929 What? "Retaliate"? 195 00:12:02,596 --> 00:12:03,681 You should watch out. 196 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 "Watch out"? 197 00:12:45,347 --> 00:12:48,434 Were you always like this at school? 198 00:12:48,517 --> 00:12:50,478 Do you finally get how serious this is? 199 00:12:50,561 --> 00:12:54,356 I don't use social media to diss others or to play politics. 200 00:12:55,024 --> 00:12:57,776 I can take down a kid like you right now. 201 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 What? Take what down? 202 00:13:05,075 --> 00:13:06,452 Be honest. 203 00:13:07,203 --> 00:13:09,121 You set this up before you came to school. 204 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 Did you think you'd scare me by causing a scene at the store? 205 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Your brother, Si-u-- 206 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 You checked my background, too? 207 00:13:20,716 --> 00:13:23,093 Did you know Si-u was getting bullied? 208 00:13:23,177 --> 00:13:26,514 What? Was Si-u bullied again? 209 00:13:27,097 --> 00:13:27,973 So you knew? 210 00:13:28,933 --> 00:13:30,893 Then you should've told your dad! 211 00:13:30,976 --> 00:13:32,603 Do you share such things with your dad? 212 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 What else would you tell him? 213 00:13:34,730 --> 00:13:36,482 Stop talking about your dad. 214 00:13:37,441 --> 00:13:40,986 I'm warning you. Don't get in my way again. 215 00:13:47,034 --> 00:13:49,662 Are you really my daughter, Si-a? 216 00:13:53,040 --> 00:13:54,333 {\an8}DAD, I LOVE YOU 217 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 Dad, cheer up. I love you. 218 00:13:58,712 --> 00:14:00,881 Okay. I'll cheer up. 219 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 I love you, Si-a. 220 00:14:11,016 --> 00:14:12,643 She was such a gentle girl. 221 00:14:15,521 --> 00:14:17,106 I'll kill you. 222 00:14:21,819 --> 00:14:22,987 She can't be my daughter. 223 00:14:23,529 --> 00:14:26,448 My daughter must be somewhere else. 224 00:14:37,585 --> 00:14:39,169 How did I do? Did I do well? 225 00:14:39,795 --> 00:14:41,547 Yes, you were like a real bully. 226 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 I couldn't have done this without you. 227 00:14:44,341 --> 00:14:45,843 I got super scared at work. 228 00:14:45,926 --> 00:14:48,762 But U-yeong seemed kind. 229 00:14:48,846 --> 00:14:50,055 Did he really do that? 230 00:14:51,348 --> 00:14:54,268 You think everyone who's good-looking is kind. 231 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Anyway, 232 00:14:59,815 --> 00:15:02,026 did Gu Ja-seong pick on Si-u again? 233 00:15:02,526 --> 00:15:04,069 Damn it. 234 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 Why are you getting bullied? 235 00:15:15,789 --> 00:15:16,832 Mind your own business. 236 00:15:17,333 --> 00:15:18,792 You should've shouted for help. 237 00:15:18,876 --> 00:15:20,336 Why did you stay still? 238 00:15:21,587 --> 00:15:23,964 Scream? That's humiliating. 239 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 Humiliating? What's humiliating about that? 240 00:15:27,301 --> 00:15:30,179 Bullies like your sister are the ones who should feel humiliated. 241 00:15:31,013 --> 00:15:32,723 What? 242 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Watch what you say. You know nothing. 243 00:15:56,997 --> 00:15:58,999 - Is it him? - Don't look at him. 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,628 I said don't look. 245 00:16:20,145 --> 00:16:21,897 Si-u made a friend. 246 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 Friend, my ass. 247 00:16:36,120 --> 00:16:37,329 Hey! 248 00:16:43,210 --> 00:16:44,211 Come here. 249 00:17:08,861 --> 00:17:10,654 - Give it back. - The ball? 250 00:17:12,781 --> 00:17:13,782 Sure. 251 00:17:26,211 --> 00:17:27,588 I should 252 00:17:28,338 --> 00:17:29,882 teach you a lesson. 253 00:17:33,385 --> 00:17:34,928 How are you going to do that? 254 00:17:39,850 --> 00:17:40,768 First off, 255 00:17:42,853 --> 00:17:44,646 I'm going to call your father. 256 00:17:53,781 --> 00:17:55,115 You sound so old-school. 257 00:17:55,199 --> 00:17:57,284 And I'll report you to the School Violence Committee 258 00:17:58,368 --> 00:18:00,454 for bullying a friend at school, 259 00:18:00,537 --> 00:18:02,831 very cowardly, in a group. 260 00:18:03,415 --> 00:18:04,833 What do you know? 261 00:18:04,917 --> 00:18:06,543 A lot. 262 00:18:07,169 --> 00:18:09,963 Kids like you rely on your big size to bully others. 263 00:18:10,047 --> 00:18:12,174 They use up their growth hormones on their physique, 264 00:18:14,259 --> 00:18:16,720 while their brains stay immature. I've seen that a lot. 265 00:18:21,725 --> 00:18:24,686 You think you're something special if you act tough? 266 00:18:26,021 --> 00:18:30,317 You don't know you look like a baby who's begging for attention. 267 00:18:30,400 --> 00:18:32,903 Right, I bet… 268 00:18:36,365 --> 00:18:38,408 your "thing" is still tiny, too. 269 00:18:41,787 --> 00:18:43,997 - Whoa. - Touché! 270 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 You'd better shut the hell up. 271 00:18:54,466 --> 00:18:55,467 Apologize. 272 00:18:57,678 --> 00:18:59,763 - What? - Apologize to him. 273 00:19:03,225 --> 00:19:05,060 - You-- - What's going on? 274 00:19:30,752 --> 00:19:32,713 Eat up. It's getting cold. 275 00:19:33,297 --> 00:19:34,214 Okay. 276 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 I'm still pissed off. 277 00:19:45,934 --> 00:19:48,687 How dare he throw a basketball at my precious son's head? 278 00:19:48,770 --> 00:19:51,857 I can't beat up a kid who's my son's age. Damn it. 279 00:19:58,530 --> 00:19:59,531 Man. 280 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 I haven't been there 281 00:20:04,745 --> 00:20:06,455 for a long time. 282 00:20:16,882 --> 00:20:18,258 KO DEOK-JIN 283 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 Who the hell? 284 00:20:25,599 --> 00:20:28,435 Choi Il-gwon, you're no basketball player. 285 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 Deok-jin, come here. 286 00:20:32,648 --> 00:20:33,649 Should I? 287 00:20:36,902 --> 00:20:37,819 Thanks. 288 00:20:38,403 --> 00:20:40,239 Do you want to sit out the next game? 289 00:20:42,449 --> 00:20:44,660 Why? Are you going to tell Coach? 290 00:20:45,244 --> 00:20:48,038 Why should I bother? I can end this right here. 291 00:20:50,207 --> 00:20:51,458 You annoying prick. 292 00:20:54,795 --> 00:20:56,713 Stay nervous! 293 00:20:57,923 --> 00:20:59,049 Those were the days. 294 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 But I'm here to have a smoke now. 295 00:21:03,428 --> 00:21:04,429 Man. 296 00:21:25,450 --> 00:21:27,411 - Hey! - My goodness. 297 00:21:29,162 --> 00:21:30,664 I thought you were a teacher. 298 00:21:30,747 --> 00:21:32,249 What? 299 00:21:32,332 --> 00:21:33,750 - Si-a, you-- - Stop right there. 300 00:21:34,793 --> 00:21:37,504 I told you not to get in my way. 301 00:21:39,256 --> 00:21:40,799 - You even smoke? - Hey. 302 00:21:40,882 --> 00:21:42,426 Look who's talking. 303 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 You're here for a freaking smoke, too. 304 00:21:44,052 --> 00:21:46,888 What? "Freaking"? What's wrong with your language? 305 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 Hey. 306 00:21:52,602 --> 00:21:53,854 I'm talking to you! 307 00:21:53,937 --> 00:21:55,814 You rude brat! 308 00:21:58,275 --> 00:21:59,443 Damn it. 309 00:22:01,361 --> 00:22:02,321 - Huh? - Huh? 310 00:22:03,613 --> 00:22:05,073 You look awfully familiar. 311 00:22:05,657 --> 00:22:07,200 Choi Il-gwon? 312 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 What? Choi… 313 00:22:08,869 --> 00:22:11,121 How dare you call a teacher by his name? 314 00:22:11,747 --> 00:22:13,540 Dude. So you're a teacher. 315 00:22:13,623 --> 00:22:15,042 "Dude"? 316 00:22:15,125 --> 00:22:17,002 You rascal. Who are you? 317 00:22:17,085 --> 00:22:19,796 Ouch! Well… 318 00:22:19,880 --> 00:22:22,174 I'm a transfer student. 319 00:22:23,425 --> 00:22:24,509 A transfer student? 320 00:22:25,427 --> 00:22:27,763 And you're smoking on your first day? 321 00:22:27,846 --> 00:22:29,431 A student shouldn't smoke! 322 00:22:33,310 --> 00:22:34,895 Follow me to the staff room. 323 00:22:34,978 --> 00:22:37,022 Why should I? I didn't even smoke. 324 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 What are you holding in your hand, then? 325 00:22:40,150 --> 00:22:41,860 I really didn't smoke! 326 00:22:41,943 --> 00:22:43,862 Look. It's not even open. 327 00:22:47,908 --> 00:22:50,160 Goodness, those rascals. 328 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Who was it, then? 329 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 I'm sure other kids were smoking with you! 330 00:22:59,461 --> 00:23:00,796 If you tell me who they were, 331 00:23:02,297 --> 00:23:04,591 I'll let you off today, transfer student. 332 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 - Okay? - What? 333 00:23:08,261 --> 00:23:09,262 Gosh. 334 00:23:12,432 --> 00:23:14,476 Stop trying to deny it. 335 00:23:15,519 --> 00:23:18,105 You little punks. What you did was bad enough, 336 00:23:18,188 --> 00:23:19,731 but on top of that, you lied! 337 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 How dare you smoke at school? 338 00:23:22,067 --> 00:23:25,445 Right. She won't listen to anything I say while I look like this. 339 00:23:25,529 --> 00:23:28,156 I hope you get reprimanded and stop doing that, Si-a. 340 00:23:28,240 --> 00:23:29,491 It might seem cool now, 341 00:23:29,574 --> 00:23:31,660 but it'll only harm you in the end. 342 00:23:31,743 --> 00:23:35,914 Of course. Please teach her a lesson so that she'll come to her senses. 343 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Sir, we got some equipment delivery downstairs. 344 00:23:38,792 --> 00:23:40,961 - I'll go downstairs. - Okay, sure. 345 00:23:43,338 --> 00:23:45,298 Ko U-yeong, why are you getting up? 346 00:23:45,382 --> 00:23:48,677 Oh, I already talked it out with Mr. Choi. 347 00:23:48,760 --> 00:23:50,011 Right? 348 00:23:50,512 --> 00:23:51,805 Yes, right. 349 00:23:52,389 --> 00:23:55,851 Please talk to Ko U-yeong and Hong Si-a and guide them properly. 350 00:23:55,934 --> 00:23:57,018 Sure. 351 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 You rascal. 352 00:23:59,062 --> 00:24:00,021 Wait. 353 00:24:01,106 --> 00:24:02,399 - Goodbye. - Bye. 354 00:24:05,986 --> 00:24:06,862 Sit down! 355 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 Yes, sir. 356 00:24:12,200 --> 00:24:15,662 Sit straight. Why are you glaring at him? 357 00:24:15,745 --> 00:24:17,706 A girl shouldn't go about like that. 358 00:24:17,789 --> 00:24:19,875 - How dare you smoke already? - Ouch! 359 00:24:20,375 --> 00:24:23,003 What do you plan to do with your life? 360 00:24:24,963 --> 00:24:27,257 Sir, don't hit her. 361 00:24:28,300 --> 00:24:30,427 It was wrong of her to smoke, 362 00:24:31,094 --> 00:24:35,640 but you don't have to hit her. Giving her a lecture is enough. 363 00:24:36,266 --> 00:24:40,353 And this is the 21st century. Don't talk about her gender. 364 00:24:43,607 --> 00:24:45,734 You're right. That was my mistake. 365 00:24:45,817 --> 00:24:47,652 - It's okay. - Okay, then. 366 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 - Ms. Ok. - Yes? 367 00:24:50,363 --> 00:24:52,407 You're their homeroom teacher, right? 368 00:24:52,490 --> 00:24:54,367 - Yes. - Call their parents. 369 00:24:54,451 --> 00:24:56,077 - Immediately! - What? 370 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 Sir, I'm so sorry! 371 00:24:59,331 --> 00:25:02,167 - Sir. - Why aren't you calling them? 372 00:25:03,084 --> 00:25:04,377 Yes, sir. 373 00:25:04,461 --> 00:25:05,837 You little rascals. 374 00:25:06,379 --> 00:25:09,341 Did you just stop me? I can't believe this. 375 00:25:11,384 --> 00:25:13,720 The concept of GoGo Play's new game is 376 00:25:13,803 --> 00:25:16,056 a great match with the baseball player Ye Ji-hun. 377 00:25:16,139 --> 00:25:18,683 I'm sure we could catch the public's attention… 378 00:25:18,767 --> 00:25:20,518 I miss you. 379 00:25:22,562 --> 00:25:23,521 So cute. 380 00:25:24,898 --> 00:25:26,691 Is he your type? 381 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 BASEBALL PLAYER YE JI-HUN 382 00:25:31,488 --> 00:25:34,449 he's the second most cutest guy after me. 383 00:25:40,247 --> 00:25:43,583 Okay, then. I'll assume Mr. Ko approves. 384 00:25:43,667 --> 00:25:46,419 I'll contact him to be our new model. 385 00:25:46,503 --> 00:25:47,796 Ye Ji-hun? 386 00:25:48,296 --> 00:25:49,381 You said he's cute. 387 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 If anyone who's cute can be a model, 388 00:25:51,925 --> 00:25:52,801 I'd do it myself. 389 00:25:53,385 --> 00:25:54,719 - Man. - Man. 390 00:25:54,803 --> 00:25:56,846 This is a game mostly for female users. 391 00:25:56,930 --> 00:25:59,391 We can't use a model who's rumored to be a playboy. 392 00:25:59,474 --> 00:26:02,435 You don't know anything about what women want. 393 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Ye Ji-hun was the best candidate chosen by female users. 394 00:26:05,605 --> 00:26:08,942 {\an8}He was also voted as the best date to go to an amusement park with, 395 00:26:09,025 --> 00:26:12,445 {\an8}and the most preferred husband material to invite over on a holiday. 396 00:26:14,572 --> 00:26:15,448 Really? 397 00:26:15,949 --> 00:26:16,825 OH MY TEACHER 398 00:26:22,706 --> 00:26:26,001 The fastest game company in history to reach ten million downloads. 399 00:26:26,084 --> 00:26:28,545 I'm GoGo Play's CEO, Ko Deok-jin. 400 00:26:29,713 --> 00:26:31,464 Yes, Ms. Ok. 401 00:26:33,717 --> 00:26:35,260 I see. 402 00:26:35,343 --> 00:26:37,470 Okay, all right. 403 00:26:39,764 --> 00:26:42,726 Okay, then. Contact him to be our model. 404 00:26:42,809 --> 00:26:44,769 Something important came up, so I'll go now. 405 00:26:44,853 --> 00:26:46,187 Go home when you're done. 406 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 Ms. Chu. 407 00:26:53,194 --> 00:26:54,446 Chu Ae-rin. 408 00:26:54,946 --> 00:26:56,573 Don't talk to me dressed like that. 409 00:26:56,656 --> 00:26:58,950 We're office neighbors. Let's get along. 410 00:26:59,034 --> 00:27:01,453 Anywhere else is fine, but don't act friendly 411 00:27:01,536 --> 00:27:03,121 when we're in this building. 412 00:27:04,873 --> 00:27:05,707 I'm so nervous. 413 00:27:06,499 --> 00:27:09,127 Anyone would be nervous in that outfit. 414 00:27:09,210 --> 00:27:11,796 No, I'm on my way to see my kid's homeroom teacher. 415 00:27:14,507 --> 00:27:15,717 Have you gone insane? 416 00:27:16,217 --> 00:27:17,218 You don't have a kid. 417 00:27:17,302 --> 00:27:19,512 I do. A nasty 18-year-old son. 418 00:27:22,849 --> 00:27:25,727 There's a kid in this world who has your DNA? 419 00:27:25,810 --> 00:27:27,896 If he takes after you, it must be a disaster. 420 00:27:28,480 --> 00:27:31,316 For his life and for this earth. 421 00:27:32,984 --> 00:27:34,486 Gosh, you and your jokes. 422 00:27:34,569 --> 00:27:36,988 You made me less nervous, though. I appreciate it! 423 00:27:39,491 --> 00:27:41,701 Right, that's the real Deok-jin. 424 00:27:43,161 --> 00:27:46,122 By the way, he has an 18-year-old son? 425 00:27:50,210 --> 00:27:53,755 LIVE TOGETHER 426 00:27:58,218 --> 00:27:59,594 Ms. Jung. 427 00:28:01,179 --> 00:28:03,181 Hello, Ms. Ok. 428 00:28:06,059 --> 00:28:07,185 Did Si-a 429 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 cause trouble or something? 430 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 Si-a got caught smoking, Ms. Ok. 431 00:28:16,152 --> 00:28:17,445 Smoking? 432 00:28:18,905 --> 00:28:20,532 It was an electronic cigarette. 433 00:28:21,950 --> 00:28:23,201 Where did you get this? 434 00:28:27,455 --> 00:28:28,790 It's my mom's. 435 00:28:29,707 --> 00:28:31,793 It is mine, 436 00:28:31,876 --> 00:28:33,753 but I'm not a smoker. 437 00:28:33,837 --> 00:28:36,214 This is fucking absurd! 438 00:28:36,297 --> 00:28:39,050 U-yeong, watch your language. Sit down. 439 00:28:39,134 --> 00:28:41,886 The mom and her daughter share an e-cigarette. 440 00:28:41,970 --> 00:28:43,221 Why should I sit still? 441 00:28:43,972 --> 00:28:44,806 You smoked, too. 442 00:28:45,598 --> 00:28:46,599 We're not the same! 443 00:28:46,683 --> 00:28:48,184 How are we different? 444 00:28:48,268 --> 00:28:49,686 Guys. 445 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 You look so much like him. 446 00:29:36,524 --> 00:29:37,525 Excuse me, Ms. Jung. 447 00:29:38,526 --> 00:29:40,320 Ms. Jung, you can't do this to him. 448 00:29:40,403 --> 00:29:42,280 It can be a social issue these days. 449 00:29:42,363 --> 00:29:43,865 Right, Mom. Don't touch him. 450 00:29:43,948 --> 00:29:45,408 Whom does he look like? 451 00:29:45,492 --> 00:29:49,287 Look. He looks just like your dad. 452 00:29:49,370 --> 00:29:50,705 What? Who? 453 00:29:51,414 --> 00:29:52,582 Dad? 454 00:29:53,166 --> 00:29:56,127 Yes, your dad, Hong Dae-yeong. 455 00:29:57,670 --> 00:29:59,047 Take a closer look. 456 00:30:02,383 --> 00:30:03,676 - Hey. - Ms. Jung? 457 00:30:03,760 --> 00:30:05,094 - Ms. Jung. - Mom! 458 00:30:05,178 --> 00:30:06,179 Stop right there! 459 00:30:08,556 --> 00:30:09,766 Uncle Deok-jin? 460 00:30:20,985 --> 00:30:22,862 I'm happy to see you again. 461 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 I'm the unmarried father, 462 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 single Ko Deok-jin. 463 00:30:26,324 --> 00:30:28,034 Deok-jin? 464 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 Hey, Da-jeong. 465 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 Wait. 466 00:30:31,496 --> 00:30:32,997 You had a kid? 467 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 Oh, right. I never told you. 468 00:30:35,375 --> 00:30:38,253 Yes, he's my son. 469 00:30:38,336 --> 00:30:40,630 He's your son? 470 00:30:46,177 --> 00:30:47,345 Go back to class. 471 00:30:48,221 --> 00:30:49,389 Yes, ma'am. 472 00:30:49,472 --> 00:30:51,724 - Bye. - Bye, son. 473 00:30:53,351 --> 00:30:55,103 Let's go to the counseling office. 474 00:30:55,186 --> 00:30:56,187 Sure. 475 00:30:57,021 --> 00:31:00,942 COUNSELING OFFICE 476 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 Thank you for coming. 477 00:31:04,195 --> 00:31:06,072 It must be tough for you. 478 00:31:06,155 --> 00:31:07,991 Ms. Ok, I'm sorry. 479 00:31:08,074 --> 00:31:11,244 May I buy you a meal as a token of my apology? 480 00:31:11,327 --> 00:31:12,996 Sorry, but I'm on a diet. 481 00:31:13,079 --> 00:31:14,122 I see. 482 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 - What about coffee? - I'm allergic. 483 00:31:20,211 --> 00:31:21,588 Oh. 484 00:31:24,924 --> 00:31:27,176 Is that you, Jung Da-jeong? 485 00:31:27,969 --> 00:31:29,512 And you're Ko Deok-jin. 486 00:31:29,596 --> 00:31:32,932 Hey, Choi Il-gwon. Why are you here? 487 00:31:33,016 --> 00:31:36,185 I teach P.E at this school. 488 00:31:37,020 --> 00:31:38,938 It's a pleasant surprise to meet you here. 489 00:31:40,940 --> 00:31:41,816 You too, Deok-jin. 490 00:31:46,696 --> 00:31:47,864 What's wrong with him? 491 00:31:49,741 --> 00:31:52,076 He must be still angry with me. 492 00:31:52,160 --> 00:31:53,828 What? 493 00:31:53,912 --> 00:31:55,955 I made a huge mistake in the past. 494 00:31:58,249 --> 00:32:00,793 Anyway, it's been a while. 495 00:32:00,877 --> 00:32:03,796 You're right. You haven't been coming to our reunions. 496 00:32:04,672 --> 00:32:08,009 Right. If I had known you'd be there, 497 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 I would've shown up. 498 00:32:19,270 --> 00:32:22,690 Si-a, the other kids are coming, too. Aren't you going to come? 499 00:32:22,774 --> 00:32:25,276 No, sorry. I have to go home, then leave for work. 500 00:32:25,860 --> 00:32:27,153 You're going to work again? 501 00:32:28,321 --> 00:32:29,530 What now? 502 00:32:31,115 --> 00:32:32,742 Why do you have a part-time job? 503 00:32:33,493 --> 00:32:34,535 None of your business. 504 00:32:35,119 --> 00:32:38,122 If you need money, you can just ask your parents. 505 00:32:38,206 --> 00:32:40,041 Why are you trying to make money already? 506 00:32:42,293 --> 00:32:45,129 There's something I want to do. Happy now? 507 00:32:50,635 --> 00:32:52,762 - See you tomorrow. - Hey, Ji-ho. 508 00:32:54,639 --> 00:32:56,432 Did you know Si-a had a job? 509 00:32:57,016 --> 00:32:58,726 - Yes. - How did you know? 510 00:32:59,686 --> 00:33:01,980 I just did. We're friends. 511 00:33:02,897 --> 00:33:04,315 "Friends?" 512 00:33:06,818 --> 00:33:08,778 Then do you know why she got a job? 513 00:33:09,654 --> 00:33:10,697 I do. 514 00:33:11,280 --> 00:33:13,282 But I can't tell you why. 515 00:33:15,284 --> 00:33:17,328 Ji-ho, what are you doing? Hurry up. 516 00:33:17,412 --> 00:33:19,747 Okay. Later. 517 00:33:23,042 --> 00:33:24,669 Damn it. 518 00:33:35,972 --> 00:33:37,640 Those little… 519 00:34:32,695 --> 00:34:35,865 Don't want to play basketball? You were good as a kid. 520 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 I'm not interested. 521 00:34:42,497 --> 00:34:44,082 I thought he wasn't interested. 522 00:34:47,293 --> 00:34:48,544 FAVORITES 523 00:34:48,628 --> 00:34:50,338 MY SON 524 00:35:03,309 --> 00:35:05,144 - Hey, Dad. - Hey, Si-u. 525 00:35:05,228 --> 00:35:07,522 - Where are you? - At home. 526 00:35:07,605 --> 00:35:08,648 Home? 527 00:35:08,731 --> 00:35:11,526 Yes, I'm at home. Why? 528 00:35:11,609 --> 00:35:14,987 What do you mean, why? I just wanted to see how you were doing. 529 00:35:15,488 --> 00:35:19,200 Anyway, Si-u. Are you sure you're not interested in basketball? 530 00:35:19,283 --> 00:35:22,161 Be honest. If you are, I'll give you my support. 531 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 I'm not interested. 532 00:35:26,082 --> 00:35:27,083 Really? 533 00:35:28,459 --> 00:35:29,418 Hey, Si-u. 534 00:35:31,170 --> 00:35:32,672 How's school? 535 00:35:33,840 --> 00:35:35,216 Any problems? 536 00:35:36,968 --> 00:35:38,427 Does anyone bully you? 537 00:35:38,511 --> 00:35:40,221 No, there's nothing like that. 538 00:35:41,055 --> 00:35:42,890 Why are you suddenly asking me that? 539 00:35:44,392 --> 00:35:47,186 You know, I was just curious. 540 00:35:48,187 --> 00:35:49,272 Hey, Si-u. 541 00:35:49,897 --> 00:35:51,107 Yes? 542 00:35:53,860 --> 00:35:57,238 You can talk to me whenever you want to. 543 00:35:59,323 --> 00:36:01,117 I'm always on your side. 544 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Okay. 545 00:36:30,938 --> 00:36:32,023 Hey, Si-u. 546 00:36:33,024 --> 00:36:34,358 U-yeong? 547 00:36:35,526 --> 00:36:36,360 Not bad. 548 00:36:37,486 --> 00:36:40,489 I'm a pretty good baller myself. 549 00:36:41,782 --> 00:36:42,658 Bull. 550 00:36:43,743 --> 00:36:45,494 Why don't you believe me? 551 00:36:51,792 --> 00:36:52,668 Pass me the ball. 552 00:37:03,221 --> 00:37:06,682 Did you tell Uncle Deok-jin or my dad about me? 553 00:37:09,894 --> 00:37:11,103 No. 554 00:37:11,687 --> 00:37:13,022 Why would I tell them that? 555 00:37:13,105 --> 00:37:15,274 Then please don't tell them, even in the future. 556 00:37:17,193 --> 00:37:19,111 Okay. I won't. 557 00:37:20,988 --> 00:37:23,866 Anyway, when did you start basketball? 558 00:37:25,159 --> 00:37:26,702 As a kid, just for fun. 559 00:37:27,703 --> 00:37:29,914 Then you are interested. 560 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 I never said I wasn't. 561 00:37:46,222 --> 00:37:47,598 Hong Si-a. 562 00:37:49,475 --> 00:37:50,810 Come here and have a seat. 563 00:38:06,951 --> 00:38:08,327 Why did you take this? 564 00:38:09,412 --> 00:38:11,497 You don't smoke, so I thought it was garbage. 565 00:38:12,081 --> 00:38:13,332 If I don't smoke, 566 00:38:14,709 --> 00:38:15,918 does it mean you can? 567 00:38:17,670 --> 00:38:19,422 If you can do it, why can't I? 568 00:38:20,631 --> 00:38:22,174 You're still a minor. 569 00:38:22,258 --> 00:38:23,426 I'll be an adult in two years. 570 00:38:23,509 --> 00:38:25,303 How is that so different? 571 00:38:25,386 --> 00:38:26,721 I'm all grown up. 572 00:38:27,555 --> 00:38:29,682 Si-a, adulthood means-- 573 00:38:30,182 --> 00:38:32,435 There's not much difference between 18 and 20. 574 00:38:32,518 --> 00:38:33,936 Why are you stopping me? 575 00:38:34,979 --> 00:38:37,857 What's with you? If you do everything when you're 18 years old, 576 00:38:37,940 --> 00:38:39,984 - what about when you're an adult? - Don't worry. 577 00:38:40,067 --> 00:38:41,944 No matter what, I won't live like you. 578 00:38:42,778 --> 00:38:45,197 Hey, why do you think I live like this? 579 00:38:47,116 --> 00:38:48,242 So it's because of me? 580 00:38:49,368 --> 00:38:51,245 I never asked you to have me! 581 00:38:52,288 --> 00:38:53,289 What? 582 00:39:10,097 --> 00:39:11,432 I must've been crazy. 583 00:39:12,099 --> 00:39:13,684 Why did I buy that thing? 584 00:39:16,979 --> 00:39:19,148 ELECTRONIC CIGARETTES 585 00:39:23,611 --> 00:39:26,405 - What are you searching up? - E-cigarettes. 586 00:39:27,990 --> 00:39:29,367 I told you to quit smoking. 587 00:39:29,450 --> 00:39:32,411 If I quit smoking, what joy will I have in living? 588 00:39:32,495 --> 00:39:35,164 Stop smoking. I warned you. 589 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Fine. 590 00:39:52,807 --> 00:39:55,309 You drank a lot. Let's stop here. 591 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 Let go of me! 592 00:39:56,477 --> 00:39:58,604 You're the meanest! 593 00:40:38,602 --> 00:40:40,896 I should've thrown this out with Dae-yeong. 594 00:40:46,277 --> 00:40:48,028 Why are you following me? 595 00:40:48,112 --> 00:40:50,614 Hey, can you be my practice partner? 596 00:40:50,698 --> 00:40:52,324 - Practice partner? - Yes. 597 00:40:52,408 --> 00:40:53,784 I need a practice partner 598 00:40:53,868 --> 00:40:55,953 to join the school basketball team. 599 00:40:56,036 --> 00:40:58,038 - I don't want to. - Why not? 600 00:40:58,831 --> 00:41:01,167 You do it for fun, anyway. Let's do it together. 601 00:41:01,250 --> 00:41:02,334 No, thanks. 602 00:41:04,670 --> 00:41:07,131 - Mom. - Hey, Si-u. 603 00:41:09,800 --> 00:41:11,635 It's you, Deok-jin's son. 604 00:41:14,513 --> 00:41:17,224 I'm sorry for what I did at school today. 605 00:41:17,850 --> 00:41:19,351 Why are you sorry? 606 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 Well, it's… 607 00:41:22,813 --> 00:41:24,482 I'm very disappointed. 608 00:41:26,734 --> 00:41:29,278 You're smoking again after what happened this afternoon? 609 00:41:30,905 --> 00:41:33,616 But U-yeong, this isn't… 610 00:41:34,116 --> 00:41:36,410 Are you out of your mind? 611 00:41:36,911 --> 00:41:37,953 Wait. 612 00:41:39,330 --> 00:41:42,041 You shouldn't say that to an adult. 613 00:41:42,124 --> 00:41:44,001 And why aren't you using honorifics? 614 00:41:44,084 --> 00:41:45,878 Because I don't need to. 615 00:41:46,545 --> 00:41:48,714 - What? - The truth is, I'm… 616 00:41:51,342 --> 00:41:52,718 I'm… 617 00:41:53,511 --> 00:41:55,137 "I'm your husband, Hong Dae-yeong!" 618 00:41:56,430 --> 00:41:59,266 I almost said that. I suddenly lost my cool. 619 00:41:59,350 --> 00:42:01,560 To be more precise, you were her husband. 620 00:42:01,644 --> 00:42:04,188 Hey, I didn't get divorced yet. 621 00:42:05,189 --> 00:42:07,566 So? What did you say to her? 622 00:42:10,694 --> 00:42:11,987 I… 623 00:42:13,322 --> 00:42:15,157 lived abroad for a long time, 624 00:42:15,908 --> 00:42:17,076 so honorifics are tough. 625 00:42:17,159 --> 00:42:19,036 You must be fluent in English, then. 626 00:42:20,120 --> 00:42:22,414 I'm not. I lived in Koreatown. 627 00:42:29,463 --> 00:42:31,590 You should've just said you're Dae-yeong. 628 00:42:33,008 --> 00:42:34,134 Because of my kids. 629 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 Your kids? Why? 630 00:42:59,702 --> 00:43:03,414 Today, I found out many things about Si-a and Si-u 631 00:43:04,790 --> 00:43:06,917 I wasn't aware of as their dad. 632 00:43:10,713 --> 00:43:11,714 But… 633 00:43:12,214 --> 00:43:14,842 What's your plan? Is there anything you want to do? 634 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 No. 635 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 If you need money, you can just ask your parents. 636 00:43:20,514 --> 00:43:22,182 Why are you trying to make money already? 637 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 There's something I want to do. 638 00:43:27,896 --> 00:43:31,317 - You really don't want to play basketball? - I'm not interested. 639 00:43:32,818 --> 00:43:33,944 When did you start basketball? 640 00:43:34,653 --> 00:43:36,155 As a kid, just for fun. 641 00:43:37,531 --> 00:43:39,533 Then you are interested. 642 00:43:39,617 --> 00:43:41,243 I never said I wasn't. 643 00:43:52,129 --> 00:43:55,633 They met Ko U-yeong today, but they told him things 644 00:43:57,509 --> 00:43:58,969 they don't tell Hong Dae-yeong, 645 00:44:00,846 --> 00:44:02,681 who raised them for nearly 20 years. 646 00:44:04,850 --> 00:44:07,811 I think the person they need right now 647 00:44:10,189 --> 00:44:11,940 isn't their dad, Hong Dae-yeong, 648 00:44:13,275 --> 00:44:15,027 but their friend at school, 649 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Ko U-yeong. 650 00:44:22,368 --> 00:44:25,537 Okay. The one I need right now 651 00:44:26,246 --> 00:44:28,165 isn't Hong Dae-yeong, but Ko U-yeong. 652 00:44:29,625 --> 00:44:31,418 You and that mouth of yours. 653 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 Hey, Da-jeong! 654 00:44:49,728 --> 00:44:52,272 You came here without a fuss today. 655 00:44:52,356 --> 00:44:54,316 I was craving a drink. 656 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 - Excuse me. - Coming. 657 00:44:59,071 --> 00:45:00,572 Let me take your order. 658 00:45:00,656 --> 00:45:02,574 Huh? Il-gwon? 659 00:45:03,200 --> 00:45:04,451 Hey, Da-jeong. 660 00:45:05,119 --> 00:45:08,330 "Il-gwon"? Choi Il-gwon from high school? 661 00:45:08,414 --> 00:45:10,999 Wait, Chu Ae-rin? 662 00:45:11,083 --> 00:45:13,252 - It's so nice to see you. - Hi. 663 00:45:13,836 --> 00:45:14,711 Why are you here? 664 00:45:14,795 --> 00:45:17,339 My brother runs this place. 665 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 He was short-staffed, so he asked me for help. 666 00:45:19,466 --> 00:45:21,718 Oh, what a good brother. 667 00:45:22,636 --> 00:45:23,971 Not really. 668 00:45:24,054 --> 00:45:27,433 Choi Il-gwon! I ran into him, of all people, at school. 669 00:45:27,516 --> 00:45:30,394 I have to be there often to see Ms. Ok. 670 00:45:30,477 --> 00:45:32,187 Dae-yeong, what should I do? 671 00:45:32,271 --> 00:45:35,065 I'm sure he came to his senses if he became a teacher. 672 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 You should let it go. 673 00:45:36,400 --> 00:45:37,860 Il-gwon came to his senses? 674 00:45:37,943 --> 00:45:39,570 People don't change that easily! 675 00:45:56,962 --> 00:45:59,715 Hey, let it go. 676 00:45:59,798 --> 00:46:02,593 Why are you so depressed that your kid smoked a little? 677 00:46:03,218 --> 00:46:04,928 Smoking is a problem, too, 678 00:46:05,012 --> 00:46:07,890 but the divorce and the interview 679 00:46:07,973 --> 00:46:09,516 kept me busy lately. 680 00:46:11,018 --> 00:46:14,771 I think this happened because I didn't take good care of them. 681 00:46:17,983 --> 00:46:19,818 Even after 18 years, 682 00:46:20,736 --> 00:46:22,654 it's still tough to raise kids. 683 00:46:23,989 --> 00:46:25,824 I was fired. 684 00:46:29,036 --> 00:46:30,913 And I got divorced. 685 00:46:33,874 --> 00:46:35,417 What do you mean, "divorced"? 686 00:46:36,627 --> 00:46:40,047 Da-jeong, did you divorce Dae-yeong? 687 00:46:43,425 --> 00:46:46,011 Sorry, I wasn't trying to eavesdrop. 688 00:46:46,595 --> 00:46:50,766 It's okay. It's not like getting divorced is a big deal these days. 689 00:46:51,892 --> 00:46:53,769 It's late. I should go. 690 00:46:54,895 --> 00:46:57,064 Hey, I was about to wrap up. 691 00:46:57,648 --> 00:46:59,316 Wait for me. I'll give you a ride. 692 00:46:59,900 --> 00:47:02,110 No, thanks. We don't live that far away. 693 00:47:02,194 --> 00:47:03,695 Even better, then. 694 00:47:03,779 --> 00:47:05,447 I'll bring my car. Wait outside. 695 00:47:10,827 --> 00:47:14,456 Da-jeong, it seems like Il-gwon is still interested in you. 696 00:47:15,123 --> 00:47:16,416 What are you talking about? 697 00:47:17,000 --> 00:47:18,752 His first love. 698 00:47:20,420 --> 00:47:21,964 You were his first love. 699 00:47:22,047 --> 00:47:23,924 It's all in the past. 700 00:47:26,009 --> 00:47:28,095 I hope you date a divorced woman with kids. 701 00:47:34,309 --> 00:47:36,478 He definitely had an affair. 702 00:47:36,562 --> 00:47:37,980 The guy cheated on her. 703 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 What's so bad about a divorced woman with kids? 704 00:47:41,858 --> 00:47:42,734 Let's go. 705 00:48:04,089 --> 00:48:05,716 Everyone looks happy. 706 00:48:07,259 --> 00:48:09,845 Do you still feel down after that amount of drinks? 707 00:48:10,554 --> 00:48:14,391 I drank a lot, but my life is still the same. 708 00:48:15,183 --> 00:48:17,394 So the problem is, your life is the same. 709 00:48:18,020 --> 00:48:20,731 Then I have a tip for a life like that. 710 00:48:21,356 --> 00:48:22,733 A tip for such a life? 711 00:48:23,692 --> 00:48:24,860 Do you want to know? 712 00:48:26,612 --> 00:48:29,239 First of all, straighten your shoulders. 713 00:48:30,365 --> 00:48:34,953 Close your eyes and take one step at a time 714 00:48:35,454 --> 00:48:39,541 as you imagine that you are the proudest woman in this world. 715 00:48:40,417 --> 00:48:43,629 Then count to ten, open your eyes, and… 716 00:48:44,755 --> 00:48:46,173 Open my eyes and then? 717 00:48:47,215 --> 00:48:49,134 Go out with the first guy 718 00:48:49,801 --> 00:48:51,219 you see. 719 00:48:51,303 --> 00:48:54,139 Come on. I can't do that. 720 00:48:55,390 --> 00:48:56,558 Don't make this boring. 721 00:48:56,642 --> 00:48:58,060 Give it a try. 722 00:48:58,143 --> 00:48:59,936 You can keep doing it. 723 00:49:01,229 --> 00:49:05,400 Fine, whatever. Keep mocking how others live, 724 00:49:05,484 --> 00:49:08,487 and regret how you lived, just the way you've been. 725 00:49:12,282 --> 00:49:13,533 You're right. 726 00:49:15,577 --> 00:49:17,621 Who am I to laugh at anyone 727 00:49:17,704 --> 00:49:18,997 when my life is like this? 728 00:49:24,378 --> 00:49:26,505 I'll give it a shot. 729 00:49:27,422 --> 00:49:30,384 Nice, Da-jeong. is this your first naughty streak? 730 00:49:31,259 --> 00:49:32,761 Shoulders straight. 731 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 Here I go. 732 00:49:39,601 --> 00:49:40,560 One. 733 00:49:44,648 --> 00:49:45,565 Two. 734 00:49:48,318 --> 00:49:49,611 Three. 735 00:49:52,989 --> 00:49:54,574 I have a good feeling about this. 736 00:49:57,828 --> 00:49:59,329 Hey, babe. 737 00:50:00,414 --> 00:50:01,415 Really? 738 00:50:04,543 --> 00:50:05,544 Five. 739 00:50:17,264 --> 00:50:18,432 My way 740 00:50:20,809 --> 00:50:21,977 is wrong. 741 00:50:23,395 --> 00:50:25,397 You think your job is a joke? 742 00:50:25,480 --> 00:50:27,691 I won't let this slide just because you're a mom! 743 00:50:29,901 --> 00:50:31,236 At work. 744 00:50:31,778 --> 00:50:32,863 Six. 745 00:50:33,488 --> 00:50:35,031 Yes, I regret it. 746 00:50:36,158 --> 00:50:37,492 You regret it, too. 747 00:50:38,660 --> 00:50:39,661 Don't you? 748 00:50:41,955 --> 00:50:43,415 At marriage. 749 00:50:46,001 --> 00:50:47,085 Seven. 750 00:50:47,794 --> 00:50:49,171 So it's because of me? 751 00:50:49,796 --> 00:50:51,298 I never asked you to have me! 752 00:50:53,592 --> 00:50:55,260 And even as a mom. 753 00:50:57,137 --> 00:50:58,138 Eight. 754 00:50:59,848 --> 00:51:01,683 Everything in my life 755 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 was wrong. 756 00:51:06,354 --> 00:51:07,355 Nine. 757 00:51:10,150 --> 00:51:11,151 Ten. 758 00:52:07,624 --> 00:52:08,792 Are you all right? 759 00:52:09,501 --> 00:52:10,502 What? 760 00:52:12,921 --> 00:52:14,172 Yes. 761 00:52:15,507 --> 00:52:16,716 You should be careful. 762 00:52:18,635 --> 00:52:20,011 Okay. 763 00:52:38,405 --> 00:52:39,364 You reek of alcohol. 764 00:52:40,532 --> 00:52:42,826 Right. I'm sorry. 765 00:53:01,303 --> 00:53:03,263 - Are you all right? - Yes. 766 00:53:05,515 --> 00:53:07,058 - Then move aside. - Sorry. 767 00:53:22,866 --> 00:53:23,950 What's going on? 768 00:53:24,910 --> 00:53:25,911 Who is he? 769 00:53:29,623 --> 00:53:31,166 Da-jeong, hop in. 770 00:53:33,460 --> 00:53:36,713 Huh? Ko U-yeong, what are you doing here? 771 00:53:37,464 --> 00:53:38,798 Why are you here? 772 00:53:39,382 --> 00:53:42,010 Why not? I met some of my old friends. 773 00:53:42,093 --> 00:53:43,094 You should go home. 774 00:53:43,720 --> 00:53:44,721 Okay. 775 00:53:45,639 --> 00:53:47,849 Wait, how old are you? 776 00:53:47,933 --> 00:53:49,768 I'm a minor. 777 00:53:49,851 --> 00:53:51,603 Okay, I see. 778 00:53:52,145 --> 00:53:53,730 Da-jeong, take the front seat. 779 00:53:56,483 --> 00:53:57,484 Wait, Mr. Choi. 780 00:53:58,193 --> 00:54:01,029 Give me a ride, too. It's pretty late. 781 00:54:02,739 --> 00:54:04,824 Let's do that. It's dangerous at night. 782 00:54:04,908 --> 00:54:06,201 Is that okay, Il-gwon? 783 00:54:08,495 --> 00:54:09,871 Well… 784 00:54:12,749 --> 00:54:13,750 Okay, then. 785 00:54:28,807 --> 00:54:30,976 How long were you guys friends? 786 00:54:31,059 --> 00:54:33,770 The two of us? We're Serim High School alumni. 787 00:54:34,980 --> 00:54:36,648 They weren't just friends. 788 00:54:36,731 --> 00:54:39,317 Il-gwon, your first love ws Da-jeong. 789 00:54:39,401 --> 00:54:40,986 - Uh… - Stop it, Ae-rin. 790 00:54:48,618 --> 00:54:50,245 KO DEOK-JIN 791 00:54:53,957 --> 00:54:56,376 - Hey, Dad. - Hey, where are you? 792 00:54:56,960 --> 00:54:58,878 Sorry I made you wait. I'm heading home. 793 00:54:58,962 --> 00:55:01,339 You went out for a smoke, and you're heading home? 794 00:55:01,423 --> 00:55:03,341 Yes, I love you too. 795 00:55:04,009 --> 00:55:05,218 Hey. 796 00:55:05,301 --> 00:55:06,386 Hey! 797 00:55:13,268 --> 00:55:16,563 You two are so loving. Deok-jin must be a sweet dad. 798 00:55:17,188 --> 00:55:18,773 Wait, what? 799 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Deok-jin is your dad? 800 00:55:22,152 --> 00:55:23,778 What? Deok-jin? 801 00:55:24,654 --> 00:55:27,782 I'd believe it if you said Dae-yeong was your dad. 802 00:55:27,866 --> 00:55:28,825 You look just like him. 803 00:55:28,908 --> 00:55:32,620 Right? I was shocked at first because he looked so much like him. 804 00:55:36,750 --> 00:55:38,001 Dae-yeong? 805 00:55:51,014 --> 00:55:54,809 What are you talking about? He looks much better than Dae-yeong. 806 00:55:55,393 --> 00:55:58,396 No, I honestly thought Dae-yeong came back. 807 00:55:58,980 --> 00:55:59,856 Right? 808 00:56:00,648 --> 00:56:02,567 Both of you are hilarious. 809 00:56:02,650 --> 00:56:06,404 U-yeong, look. This is the man they're talking about. 810 00:56:06,488 --> 00:56:09,115 They shouldn't compare you to a guy like him. 811 00:56:09,199 --> 00:56:10,158 I see. 812 00:56:11,910 --> 00:56:13,745 See? You two are completely different. 813 00:56:18,750 --> 00:56:20,293 No, not the current Dae-yeong. 814 00:56:20,376 --> 00:56:21,878 Think of him when he was younger. 815 00:56:21,961 --> 00:56:23,254 Doesn't he look like him? 816 00:56:23,338 --> 00:56:25,215 Baby Dae-yeong, I can agree. 817 00:56:25,840 --> 00:56:27,801 He was good at basketball, too. 818 00:56:27,884 --> 00:56:29,969 That's all ancient history. 819 00:56:30,053 --> 00:56:31,888 I don't know what kids these days grew on, 820 00:56:32,555 --> 00:56:35,892 but if Dae-yeong and I joined the team with our skills back then, 821 00:56:35,975 --> 00:56:37,435 we wouldn't even make the bench. 822 00:56:38,186 --> 00:56:41,189 A guy without skills who made it as a starter 823 00:56:41,272 --> 00:56:43,441 purely out of luck wouldn't make it, 824 00:56:43,525 --> 00:56:46,111 but it would be different for Mr. Hong, 825 00:56:46,194 --> 00:56:48,029 who was always a starter. 826 00:56:48,113 --> 00:56:51,950 How did you know that Dae-yeong was always a starter? 827 00:56:52,033 --> 00:56:55,203 Well, it's because 828 00:56:55,745 --> 00:56:58,623 Uncle Dae-yeong taught me basketball. 829 00:57:00,834 --> 00:57:03,878 Dae-yeong taught you basketball? Why? 830 00:57:03,962 --> 00:57:05,380 Because 831 00:57:06,005 --> 00:57:08,424 I want to be a basketball player. 832 00:57:08,508 --> 00:57:10,927 Oh, you want to be a basketball player? 833 00:57:11,010 --> 00:57:12,846 That's also just like Dae-yeong. 834 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 - Why are you getting off? - Because I want to. 835 00:57:31,281 --> 00:57:33,575 U-yeong, I'll take you home. Get in. 836 00:57:35,660 --> 00:57:37,495 I'm going to take a taxi. 837 00:57:37,579 --> 00:57:38,580 Really? 838 00:57:40,498 --> 00:57:42,625 Don't go anywhere else, then. 839 00:57:43,960 --> 00:57:44,794 Bye, Da-jeong. 840 00:57:45,378 --> 00:57:47,213 Thanks for the ride. 841 00:57:47,297 --> 00:57:48,381 Bye. 842 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 Wait here. I'll get you a cab. 843 00:58:01,394 --> 00:58:03,396 I'll manage. Go inside. 844 00:58:03,897 --> 00:58:05,815 No, it's too dangerous. 845 00:58:07,609 --> 00:58:09,694 It's safer for me than for you. 846 00:58:10,236 --> 00:58:12,489 - Bye. - I said no. 847 00:58:16,534 --> 00:58:17,660 You. 848 00:58:18,411 --> 00:58:19,537 You had a drink. 849 00:58:20,622 --> 00:58:21,706 What? 850 00:58:22,665 --> 00:58:24,876 I didn't say anything with your teacher there, 851 00:58:26,127 --> 00:58:27,629 but I smelled alcohol on you. 852 00:58:29,631 --> 00:58:32,759 I won't tell you to stop drinking because your dad 853 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 will get worried. 854 00:58:34,385 --> 00:58:38,264 Nothing your parents say get through to you 855 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 at your age. 856 00:58:42,310 --> 00:58:43,478 But U-yeong, 857 00:58:44,812 --> 00:58:46,439 if you want to play basketball, 858 00:58:48,900 --> 00:58:51,861 you shouldn't drink or smoke. 859 00:58:52,445 --> 00:58:53,947 As you said before, 860 00:58:54,030 --> 00:58:56,866 Uncle Dae-yeong was always a starter. 861 00:58:57,492 --> 00:58:58,993 Do you know how? 862 00:58:59,744 --> 00:59:02,121 Not only did he practice hard, 863 00:59:02,830 --> 00:59:05,083 but he also didn't drink nor smoke. 864 00:59:05,875 --> 00:59:07,835 I know because I was there. 865 00:59:08,503 --> 00:59:13,258 I know how hard he worked for his dreams. 866 00:59:18,263 --> 00:59:20,765 If you desperately want to make your dream come true, 867 00:59:21,599 --> 00:59:22,809 take care of yourself, 868 00:59:24,227 --> 00:59:26,020 no matter how hard it is. 869 00:59:30,483 --> 00:59:32,735 I nagged you way too long. 870 00:59:32,819 --> 00:59:33,695 Did I bore you? 871 00:59:34,654 --> 00:59:35,822 It was good to hear. 872 00:59:36,823 --> 00:59:38,032 It's an advice for me. 873 00:59:40,868 --> 00:59:42,078 It's been a while since I got one. 874 00:59:42,954 --> 00:59:43,955 Really? 875 00:59:44,872 --> 00:59:46,541 Then I'm glad. 876 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Goodness. 877 00:59:55,925 --> 00:59:56,968 Taxi! 878 01:00:01,681 --> 01:00:03,224 Please take him home safely. 879 01:00:04,350 --> 01:00:05,643 U-yeong, get in. 880 01:00:05,727 --> 01:00:11,524 VACANT 881 01:00:11,608 --> 01:00:13,026 U-yeong. 882 01:00:13,109 --> 01:00:15,153 I'm sorry for nagging you so much, 883 01:00:15,236 --> 01:00:18,656 but smoking is awful for athletes. 884 01:00:18,740 --> 01:00:20,450 So you must quit, okay? 885 01:00:20,533 --> 01:00:22,076 I'll quit smoking with you. 886 01:00:23,536 --> 01:00:26,039 Okay. Go back inside. 887 01:00:37,258 --> 01:00:39,010 Quit smoking, my foot. 888 01:00:40,762 --> 01:00:43,598 Da-jeong said that e-cigarette was yours. 889 01:00:43,681 --> 01:00:46,100 What do you mean? I don't have an e-cigarette. 890 01:00:46,184 --> 01:00:47,894 She got it as a gift for you. 891 01:00:48,478 --> 01:00:51,564 Da-jeong had no idea Si-a would take it and start smoking. 892 01:00:52,148 --> 01:00:53,608 She got it for me? 893 01:01:02,408 --> 01:01:05,703 I'll have to quit smoking on my own. 894 01:01:32,772 --> 01:01:34,691 All right, cheers. 895 01:01:34,774 --> 01:01:36,442 Hey, Coach Choi. 896 01:01:36,526 --> 01:01:38,778 - Why are you so late? - Sorry. 897 01:01:38,861 --> 01:01:41,531 I was going to come right away, 898 01:01:41,614 --> 01:01:43,408 but I ran into my first love. 899 01:01:43,491 --> 01:01:45,368 What? Your first love? 900 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 Is she pretty? 901 01:01:47,412 --> 01:01:49,122 Is she pretty? Well… 902 01:01:50,957 --> 01:01:52,041 She was pretty. 903 01:02:12,645 --> 01:02:15,064 If you desperately want to make your dream come true, 904 01:02:15,148 --> 01:02:18,901 take care of yourself, no matter how hard it is. 905 01:03:28,429 --> 01:03:30,348 You want to be a basketball player? 906 01:03:30,932 --> 01:03:32,308 That's also just like Dae-yeong. 907 01:03:32,391 --> 01:03:34,894 I honestly thought Dae-yeong came back. 908 01:04:17,979 --> 01:04:19,230 Where did you go so early? 909 01:04:19,897 --> 01:04:20,815 To work out. 910 01:04:21,315 --> 01:04:22,441 To play basketball 911 01:04:22,525 --> 01:04:24,735 and look after my kids properly, I need to be in shape. 912 01:04:25,486 --> 01:04:26,821 Do you have a smoke? 913 01:04:27,655 --> 01:04:28,656 I threw them all out. 914 01:04:28,739 --> 01:04:30,992 I'm going to quit smoking and drinking. 915 01:04:38,457 --> 01:04:40,084 Let's see how long you last. 916 01:05:12,491 --> 01:05:14,493 Yes! My package is here. 917 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Da-jeong. 918 01:05:20,833 --> 01:05:22,418 What brings you here so early? 919 01:05:32,470 --> 01:05:33,638 You. 920 01:05:36,307 --> 01:05:37,475 Hong Dae-yeong. 921 01:05:51,155 --> 01:05:54,784 5 MONTHS AGO 922 01:05:58,454 --> 01:05:59,580 Thank you. 923 01:06:02,917 --> 01:06:04,669 - Si-a. - Hey, Dad. 924 01:06:04,752 --> 01:06:06,963 You didn't answer your phone. Where were you? 925 01:06:07,463 --> 01:06:09,465 Where else? The library. 926 01:06:15,680 --> 01:06:16,555 Drinking again? 927 01:06:17,723 --> 01:06:19,517 I just wanted to grab a drink. 928 01:06:19,600 --> 01:06:22,186 Aren't you cold? Why are you dressed like that? 929 01:06:23,187 --> 01:06:25,856 It's a scary world now. Don't go around so late. 930 01:06:28,401 --> 01:06:29,860 Why are you trying to make money already? 931 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 If you need money, you can just ask your parents. 932 01:07:25,207 --> 01:07:26,208 I passed. 933 01:07:27,084 --> 01:07:28,711 {\an8}I got the job at JBC! 934 01:07:28,794 --> 01:07:30,421 {\an8}She hasn't smiled in so long. 935 01:07:30,504 --> 01:07:32,173 {\an8}I forgot how pretty her smile was. 936 01:07:32,256 --> 01:07:35,259 {\an8}A mom came in first in JBC's open recruitment? 937 01:07:35,342 --> 01:07:38,054 {\an8}Make her leave before the training is over. 938 01:07:38,137 --> 01:07:40,306 {\an8}- You came like this? - I look awful, right? 939 01:07:40,389 --> 01:07:41,724 {\an8}They let you go like this? 940 01:07:41,807 --> 01:07:43,100 {\an8}This is heartbreaking. 941 01:07:43,601 --> 01:07:45,478 {\an8}I saw Ja-seong bothering you again. 942 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 {\an8}What else can I do? 943 01:07:47,772 --> 01:07:49,690 Fight him? Should I go fight him? 944 01:07:49,774 --> 01:07:52,026 Gu Ja-seong! Let's fight. 945 01:07:52,109 --> 01:07:55,738 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.