Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,460 --> 00:01:38,640
[My Boss]
2
00:01:40,140 --> 00:01:48,720
[Episode 10]
[Congratulate for passing the test]
[That's the first time you've complimented me]
3
00:01:51,440 --> 00:01:52,040
Come in
4
00:01:52,720 --> 00:01:53,520
Boss
5
00:01:53,600 --> 00:01:54,440
As a lawyer
6
00:01:54,520 --> 00:01:55,800
Don't put all your thoughts on your face
7
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
You're right, Boss
8
00:01:59,680 --> 00:02:00,440
Boss
9
00:02:00,720 --> 00:02:01,320
I find that
10
00:02:01,440 --> 00:02:02,840
something's weird about Dong Shan's case
11
00:02:03,040 --> 00:02:03,920
He wants a divorce
12
00:02:04,040 --> 00:02:05,160
It wasn't because he's sick
13
00:02:05,280 --> 00:02:06,440
Because he's cheating
14
00:02:06,480 --> 00:02:07,720
He got an illegitimate son
15
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
That's why he wants a divorce
16
00:02:10,919 --> 00:02:12,000
How did you find out?
17
00:02:12,280 --> 00:02:13,720
When I was talking to him
18
00:02:13,840 --> 00:02:14,400
He said something...
19
00:02:14,440 --> 00:02:15,640
not his age
20
00:02:15,720 --> 00:02:17,400
I thought it was weird at the time
21
00:02:17,560 --> 00:02:18,440
And then I found out
22
00:02:18,600 --> 00:02:19,440
In his property
23
00:02:19,560 --> 00:02:21,200
There's a private villa
24
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
So I thought I should try my luck
25
00:02:24,160 --> 00:02:25,880
And I caught him in the act
26
00:02:27,160 --> 00:02:27,880
Cheng Yao
27
00:02:28,400 --> 00:02:30,040
You finally learn to think
28
00:02:30,480 --> 00:02:31,440
I am very pleased
29
00:02:32,480 --> 00:02:33,840
Why aren't you surprised?
30
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Or you already knew?
31
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Not really
32
00:02:38,400 --> 00:02:39,320
I just know him so well
33
00:02:39,480 --> 00:02:40,200
I know Dong Shan
34
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
When I took the case
35
00:02:41,480 --> 00:02:42,880
I already had my suspicions
36
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
I just wanted to give you a chance,
37
00:02:44,880 --> 00:02:46,200
to check it out on your own
38
00:02:46,600 --> 00:02:47,200
Congratulations
39
00:02:47,320 --> 00:02:48,200
Passed the test
40
00:02:49,640 --> 00:02:50,600
Boss
41
00:02:51,120 --> 00:02:53,120
That's the first time you've complimented me
42
00:02:56,000 --> 00:02:57,040
If you failed to figure out...
43
00:02:57,120 --> 00:02:57,920
such a simple case
44
00:02:58,040 --> 00:02:58,840
Then you should reconsider about your career option
45
00:03:00,600 --> 00:03:01,160
I know
46
00:03:01,320 --> 00:03:02,160
If it's you
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,480
You must have seen it at a glance
48
00:03:03,720 --> 00:03:05,480
But I'm not your match, Boss
49
00:03:06,880 --> 00:03:08,200
Every young lawyer must go through this process
50
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
You have to learn from scratch
51
00:03:09,440 --> 00:03:10,160
From these easy cases,
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,280
you can be more and more proficient
53
00:03:12,440 --> 00:03:13,880
Don't worry, Boss
54
00:03:14,040 --> 00:03:15,480
I will give it all
55
00:03:15,640 --> 00:03:16,720
I'll give 100% of my effort
56
00:03:16,880 --> 00:03:17,480
I got this
57
00:03:17,640 --> 00:03:18,760
Still can't beat me
58
00:03:23,320 --> 00:03:24,160
But Boss
59
00:03:24,920 --> 00:03:26,760
To celebrate the first time you complimented me
60
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
What do we have for dinner?
61
00:03:28,320 --> 00:03:29,000
Seafood?
62
00:03:29,200 --> 00:03:29,760
Steak?
63
00:03:30,560 --> 00:03:31,640
Or you name it
64
00:03:35,600 --> 00:03:36,480
That's ok
65
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
I have a client appointment
66
00:03:37,720 --> 00:03:39,000
Won't be home for dinner tonight
67
00:03:39,600 --> 00:03:40,200
Okay
68
00:03:40,320 --> 00:03:41,640
I'll make it for you next time
69
00:03:41,760 --> 00:03:42,600
I'm gonna go to work
70
00:03:59,160 --> 00:03:59,880
Hello
71
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
I'm the caretaker here
72
00:04:01,720 --> 00:04:02,600
In the nearest neighborhood
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,200
There have been a number of incidents of sexual abuse
74
00:04:04,320 --> 00:04:05,440
I need to remind everyone that
75
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
If there are female residents in your household
76
00:04:06,720 --> 00:04:07,840
Be sure to pay extra attention
77
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
In the neighborhood like this
78
00:04:09,320 --> 00:04:10,160
This illegal act...
79
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
You're just reminding people to pay more attention?
80
00:04:11,640 --> 00:04:12,440
Why didn't you call the police?
81
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
We've already called the police
82
00:04:13,840 --> 00:04:14,960
But this person...
83
00:04:15,080 --> 00:04:16,200
It's not the first time he did such thing
84
00:04:16,279 --> 00:04:17,599
He's very farmiliar with...
85
00:04:17,640 --> 00:04:18,760
the surroundings of the community
86
00:04:19,079 --> 00:04:20,279
We've organized several people,
87
00:04:20,399 --> 00:04:21,279
trying to make an arrest
88
00:04:21,279 --> 00:04:21,839
How's it going?
89
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
He got away
90
00:04:23,200 --> 00:04:23,840
How about now?
91
00:04:23,960 --> 00:04:24,760
We're gonna organize security
92
00:04:24,880 --> 00:04:25,520
To patrol twenty-four hours a day,
93
00:04:25,640 --> 00:04:26,840
every day
94
00:04:27,320 --> 00:04:28,280
The community is so big
95
00:04:28,400 --> 00:04:28,960
Can you cover such a big area?
96
00:04:29,040 --> 00:04:29,840
Can you do that?
97
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Don't worry about it
98
00:04:31,600 --> 00:04:32,880
The public areas of our community
99
00:04:33,080 --> 00:04:33,960
Covered by cameras
100
00:04:34,080 --> 00:04:34,760
Fully covered, you know
101
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
What about non-public areas?
102
00:04:52,400 --> 00:04:53,080
Cheng Yao
103
00:04:59,320 --> 00:05:00,760
Walking dog again
104
00:05:11,280 --> 00:05:12,200
In the nearest neighborhood
105
00:05:12,280 --> 00:05:13,760
There have been a number of incidents of sexual abuse
106
00:05:13,840 --> 00:05:14,722
I need to remind everyone that
107
00:05:15,080 --> 00:05:15,960
If there are female residents in your household,
108
00:05:16,200 --> 00:05:17,320
be sure to pay extra attention
109
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
Maybe just with the dog
110
00:05:42,280 --> 00:05:43,040
She's gone
111
00:06:07,080 --> 00:06:09,280
Sorry for the subscriber you dialed...
112
00:06:09,280 --> 00:06:10,760
is temporarily unavailable
113
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
When the employee and the boss live together
114
00:06:16,320 --> 00:06:17,400
If there's a personal accident
115
00:06:17,840 --> 00:06:18,520
The Boss is accountable for that
116
00:06:18,520 --> 00:06:19,440
The Boss got inescapable responsibility
117
00:06:20,520 --> 00:06:21,640
As a lawyer,
118
00:06:21,840 --> 00:06:22,760
it's important to have an awareness of risk avoidance...
119
00:06:22,840 --> 00:06:23,760
beforehand
120
00:06:27,040 --> 00:06:28,960
She is about 5 '6 "tall
121
00:06:29,080 --> 00:06:30,280
Weighs about 90 pounds
122
00:06:30,960 --> 00:06:31,520
Long black hair
123
00:06:31,640 --> 00:06:32,280
She's very pretty
124
00:06:32,400 --> 00:06:33,280
Especially the eyes
125
00:06:33,760 --> 00:06:34,400
It's not very pretty
126
00:06:34,520 --> 00:06:35,280
Mediocre pretty
127
00:06:35,840 --> 00:06:36,640
Got it
128
00:06:37,760 --> 00:06:38,840
No matter who finds her first
129
00:06:38,960 --> 00:06:40,080
I'll pay that person a three-month-salary
130
00:06:40,640 --> 00:06:41,520
Sir
131
00:06:41,600 --> 00:06:42,400
You're a good boyfriend
132
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
I see, you care her so much
133
00:06:43,640 --> 00:06:45,080
She's just out walking the dog
134
00:06:45,200 --> 00:06:46,280
Hasn't been back in two hours
135
00:06:46,400 --> 00:06:48,760
Maybe she went for a late night snack?
136
00:06:48,880 --> 00:06:49,520
You talk to much
137
00:06:49,640 --> 00:06:50,440
Just do your job
138
00:06:51,280 --> 00:06:51,880
Cheng Yao
139
00:06:54,400 --> 00:06:56,320
Wow, you're so excited
140
00:06:56,440 --> 00:06:57,200
Right?
141
00:06:57,280 --> 00:06:59,040
I'm sick of being home all the time
142
00:07:00,200 --> 00:07:01,840
Excuse me
143
00:07:01,840 --> 00:07:03,280
Do you know how to get to Building five?
144
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Go ahead from there
145
00:07:04,760 --> 00:07:05,880
Go to that first intersection
146
00:07:05,960 --> 00:07:07,320
Then turn right there
147
00:07:07,440 --> 00:07:08,320
Okay, thank you
148
00:07:08,400 --> 00:07:09,080
Don't mention it
149
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
Thundercracker
150
00:07:12,840 --> 00:07:14,320
How could Thundercracker eat garbage?
151
00:07:15,040 --> 00:07:16,080
Thundercracker
152
00:07:16,280 --> 00:07:17,080
I'm telling you
153
00:07:17,200 --> 00:07:18,280
What if something happened to Cheng Yao
154
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
I'm gonna sue you into bankruptcy
155
00:07:20,760 --> 00:07:22,520
Boss help me catch it
156
00:07:27,960 --> 00:07:28,720
No, no, no
157
00:07:28,720 --> 00:07:29,080
Don't
158
00:07:42,640 --> 00:07:43,600
Boss
159
00:07:44,200 --> 00:07:45,080
I'm sorry
160
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
What did it eat?
161
00:07:57,280 --> 00:07:58,840
You don't wanna know that
162
00:08:06,960 --> 00:08:08,840
Cheng Yao, hurry up
163
00:08:10,280 --> 00:08:11,200
Almost ready
164
00:08:12,960 --> 00:08:13,760
Come on, come on
165
00:08:13,840 --> 00:08:14,400
Stop talking
166
00:08:14,520 --> 00:08:15,040
I tell you
167
00:08:15,160 --> 00:08:15,640
I'll throw you and your stupid dog out
168
00:08:15,760 --> 00:08:16,640
Both of you
169
00:08:16,760 --> 00:08:18,520
I'm on it, Boss
170
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
I know you're in a hurry
171
00:08:20,320 --> 00:08:21,400
But if you can't wait
172
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
You can wash it yourself
173
00:08:24,840 --> 00:08:26,400
I don't want to touch its saliva
174
00:08:26,520 --> 00:08:27,000
If I could touch it
175
00:08:27,160 --> 00:08:27,880
I would have touched it
176
00:08:28,160 --> 00:08:29,480
Okay, okay, that stinks
177
00:08:29,560 --> 00:08:30,280
Come on, come on
178
00:08:32,919 --> 00:08:33,559
Hurry up
179
00:08:38,360 --> 00:08:39,040
Where is it again?
180
00:08:39,280 --> 00:08:40,160
Here, here, here
181
00:08:43,799 --> 00:08:45,040
It really stinks
182
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
You tell me
183
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
Wash it, hurry up
184
00:08:55,280 --> 00:08:56,040
Boss
185
00:08:56,560 --> 00:08:57,360
This cleanser
186
00:08:57,520 --> 00:08:59,160
I bought it for a couple hundred bucks
187
00:08:59,640 --> 00:09:01,160
Every time I use it, I feel sorry for my money
188
00:09:01,280 --> 00:09:02,560
But today...
189
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
Just to show my respect, here
190
00:09:11,240 --> 00:09:12,040
Are you feeling better?
191
00:09:20,560 --> 00:09:21,360
Boss
192
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
I know it's Thundercracker's fault
193
00:09:23,360 --> 00:09:24,280
It made a huge mistake
194
00:09:24,400 --> 00:09:26,520
It might end up getting me involved
195
00:09:28,240 --> 00:09:30,120
Maybe tomorrow
196
00:09:30,240 --> 00:09:31,920
I'll get fired from the company
197
00:09:32,040 --> 00:09:32,760
Just because I stepped in with my left or right foot first
198
00:09:32,880 --> 00:09:33,760
But Boss
199
00:09:33,880 --> 00:09:35,120
I'm already fixing it
200
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
I can't let your gorgeous face...
201
00:09:36,400 --> 00:09:37,640
be polluted
202
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Otherwise
203
00:09:40,400 --> 00:09:41,160
Your level of male appearance
204
00:09:41,280 --> 00:09:42,480
It's going down a notch
205
00:09:48,160 --> 00:09:48,680
Done
206
00:09:51,040 --> 00:09:52,160
Let's wash this side, too
207
00:09:52,560 --> 00:09:54,000
You dog didn't lick this side, so no need
208
00:10:01,520 --> 00:10:02,400
Boss
209
00:10:02,560 --> 00:10:03,280
Actually
210
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
There's no need to worry
211
00:10:04,520 --> 00:10:05,800
I have Thundercracker with me
212
00:10:05,920 --> 00:10:06,760
What if something happens
213
00:10:06,880 --> 00:10:08,160
It can bark
214
00:10:10,000 --> 00:10:10,920
However
215
00:10:11,240 --> 00:10:12,520
The way you just rushed over
216
00:10:12,680 --> 00:10:13,480
Really handsome, you know?
217
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
Thundercracker
218
00:10:34,560 --> 00:10:35,680
You stupid dog
219
00:10:37,760 --> 00:10:38,880
We can't do that again
220
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
You were almost exiled
221
00:10:40,160 --> 00:10:40,920
You know that?
222
00:11:03,400 --> 00:11:04,480
Good morning, Boss
223
00:11:05,280 --> 00:11:06,680
To calm your nerves
224
00:11:06,880 --> 00:11:08,680
Today's breakfast, we got Chinese-style and...
225
00:11:08,880 --> 00:11:09,480
Western-style
226
00:11:09,640 --> 00:11:10,520
Choose freely as you like
227
00:11:12,160 --> 00:11:13,480
It's no use trying to please me with breakfast
228
00:11:13,560 --> 00:11:15,160
Unless you let Thundercracker disappear
229
00:11:16,360 --> 00:11:17,640
I know about yesterday
230
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
You are angry
231
00:11:19,240 --> 00:11:20,280
But please, Boss
232
00:11:20,400 --> 00:11:21,280
Thundercracker is still one...
233
00:11:21,400 --> 00:11:22,240
tiny puppy
234
00:11:22,360 --> 00:11:23,000
Give it one more time
235
00:11:23,040 --> 00:11:24,160
A chance to make things right
236
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
That's how you apologize to me
237
00:11:28,880 --> 00:11:29,560
Boss
238
00:11:29,880 --> 00:11:32,400
Well, not everyone...
239
00:11:32,560 --> 00:11:34,040
an go back to the old days
240
00:11:34,040 --> 00:11:36,640
Boss, you were attacked by a dog when you were a kid, right?
241
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
You know, it's the same thing
242
00:11:38,160 --> 00:11:39,040
This is nonsense
243
00:11:39,240 --> 00:11:40,400
It's not the same thing
244
00:11:42,480 --> 00:11:43,280
Boss
245
00:11:43,400 --> 00:11:44,760
I will take care of Thundercracker
246
00:11:44,920 --> 00:11:45,520
It won't happen again
247
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
There will never be a next time
248
00:11:46,520 --> 00:11:47,040
Next time
249
00:11:47,160 --> 00:11:47,520
I take the punishment for it
250
00:11:47,680 --> 00:11:48,160
Is that OK?
251
00:11:48,640 --> 00:11:50,040
Don't forget the midnight snack
252
00:11:50,240 --> 00:11:51,160
How can I forget?
253
00:11:51,640 --> 00:11:52,520
Your sleep quality
254
00:11:52,680 --> 00:11:54,040
Is the question that matters most to me
255
00:11:54,240 --> 00:11:54,880
No matter what,
256
00:11:55,040 --> 00:11:55,480
I'll make sure to prepare every late-night snack
257
00:11:55,560 --> 00:11:56,760
Only for you, Boss
258
00:11:57,360 --> 00:11:58,000
Boss
259
00:11:58,120 --> 00:11:59,360
I get paid today
260
00:11:59,520 --> 00:12:00,680
To make amends to you
261
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
May I take you to dinner?
262
00:12:02,880 --> 00:12:04,520
Is your salary enough to feed me
263
00:12:06,920 --> 00:12:08,400
Not quite enough
264
00:12:08,520 --> 00:12:10,640
I'm just a poor worker
265
00:12:11,760 --> 00:12:12,680
You want me to give you a bigger bonus?
266
00:12:12,800 --> 00:12:13,640
You want that?
267
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Really?
268
00:12:16,280 --> 00:12:16,760
Boss
269
00:12:16,920 --> 00:12:18,400
Your heart is so big
270
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
Take a look at your bank card balance
271
00:12:23,040 --> 00:12:24,120
You'll be able to clear your head
272
00:12:28,880 --> 00:12:30,680
What kind of revenge we have?
273
00:12:45,640 --> 00:12:47,280
It's a nice view out there
274
00:12:48,800 --> 00:12:50,240
Why did you invite me here?
275
00:12:50,360 --> 00:12:51,400
That's what I think
276
00:12:51,880 --> 00:12:53,280
Even if you're a pro bono lawyer
277
00:12:53,400 --> 00:12:54,040
Then we need a place
278
00:12:54,160 --> 00:12:55,040
A place you can work
279
00:12:55,120 --> 00:12:55,800
Right?
280
00:12:56,120 --> 00:12:57,800
This place has convenient transportation
281
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
Right next to Junking Law Firm
282
00:12:59,280 --> 00:13:00,880
If you want to visit Cheng Yao, you can go as you want
283
00:13:01,160 --> 00:13:01,880
Perfect
284
00:13:02,560 --> 00:13:03,400
True
285
00:13:04,280 --> 00:13:05,680
That's where the desk goes
286
00:13:05,800 --> 00:13:06,280
Good
287
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
The light is good outside
288
00:13:09,280 --> 00:13:10,400
Put a couch right there
289
00:13:10,520 --> 00:13:10,920
Good
290
00:13:11,040 --> 00:13:11,760
It could be the meeting area
291
00:13:11,880 --> 00:13:12,160
Good
292
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
And put some tea and fruit bowls and stuff
293
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
You can relax here
294
00:13:17,640 --> 00:13:19,160
I told you we click well
295
00:13:19,520 --> 00:13:20,560
We want it all together
296
00:13:20,680 --> 00:13:22,280
Then we'll place another money tree here
297
00:13:22,400 --> 00:13:23,640
At the entrance
298
00:13:24,000 --> 00:13:24,800
This thing brings wealth, too
299
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
Junking also got one
300
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
Wu Jun, thank you for all these
301
00:13:30,880 --> 00:13:31,920
But I can't take it
302
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Wu Jun, you saw it
303
00:13:33,640 --> 00:13:34,880
Where I usually work
304
00:13:35,040 --> 00:13:36,560
It's either the country or the suburbs
305
00:13:36,760 --> 00:13:37,560
Or shanty towns
306
00:13:37,680 --> 00:13:38,920
Clearance area
307
00:13:39,120 --> 00:13:40,400
I don't need this place
308
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
But thank you
309
00:13:45,800 --> 00:13:46,400
Look
310
00:13:47,760 --> 00:13:48,400
I'm just gonna be honest with you
311
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
I'm in a bit of trouble, actually
312
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
I need your help
313
00:13:51,400 --> 00:13:52,160
I need a favor from you
314
00:13:52,400 --> 00:13:53,240
I can't come empty-handed
315
00:13:53,280 --> 00:13:54,040
Is that right?
316
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
Here's thing
317
00:13:55,760 --> 00:13:57,280
Our law firm just received...
318
00:13:57,400 --> 00:13:58,280
some legal aid cases assigned to us,
319
00:13:58,400 --> 00:13:59,280
by the Legal Aid Center
320
00:13:59,400 --> 00:14:00,040
You know
321
00:14:00,160 --> 00:14:00,920
The guys at my firm
322
00:14:01,120 --> 00:14:02,520
Either have a sour face or are priggish
323
00:14:02,640 --> 00:14:03,520
I can't give them those cases
324
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
I tell you they're definitely gonna screw up
325
00:14:05,120 --> 00:14:05,640
Right?
326
00:14:06,040 --> 00:14:07,120
There's no other way
327
00:14:07,280 --> 00:14:09,120
So I really need your help
328
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
This is about the reputation of my firm
329
00:14:11,280 --> 00:14:12,520
Would you do me a favor?
330
00:14:12,760 --> 00:14:13,800
No problem
331
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
You can come to me anytime
332
00:14:15,640 --> 00:14:16,280
But this office
333
00:14:16,480 --> 00:14:17,520
I really can't take it
334
00:14:17,640 --> 00:14:18,520
I don't need it either
335
00:14:21,480 --> 00:14:22,040
Fine
336
00:14:22,240 --> 00:14:22,800
No office
337
00:14:23,000 --> 00:14:24,280
Well, then how about a sidekick?
338
00:14:25,000 --> 00:14:26,280
Yeah, me
339
00:14:26,760 --> 00:14:28,040
How about I be your assistant?
340
00:14:29,560 --> 00:14:31,360
These kind of jobs are always mine
341
00:14:31,480 --> 00:14:32,240
Since they're assigned to me
342
00:14:32,360 --> 00:14:34,880
Then of course I have to finish them
343
00:14:36,520 --> 00:14:37,680
But I'm a pro bono lawyer, my job...
344
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
With all the cases you've been working on
345
00:14:39,360 --> 00:14:40,280
There's still something different
346
00:14:40,400 --> 00:14:41,120
That's okay
347
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
I'm not afraid of hard work
348
00:14:42,760 --> 00:14:43,920
For my firm
349
00:14:44,040 --> 00:14:45,480
I can take it
350
00:14:46,920 --> 00:14:48,360
That starts today
351
00:14:49,400 --> 00:14:50,640
I'll be your little assistant
352
00:15:05,280 --> 00:15:06,160
Sister Zhang
353
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
Well, you're back, Mr. Cheng
354
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
About that case...
355
00:15:09,760 --> 00:15:10,280
Come inside
356
00:15:10,480 --> 00:15:10,920
Come in
357
00:15:11,120 --> 00:15:11,520
Okay
358
00:15:22,000 --> 00:15:22,760
Sister Zhang
359
00:15:23,400 --> 00:15:24,280
You take this
360
00:15:24,400 --> 00:15:25,160
You drink it first
361
00:15:28,880 --> 00:15:29,520
Where you live
362
00:15:29,640 --> 00:15:31,520
It's always dark and damp
363
00:15:31,640 --> 00:15:32,520
You can catch a cold easily
364
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
It is also prone to cross infection
365
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
You must take good care of your health
366
00:15:37,280 --> 00:15:38,760
Your husband was injured in the line of duty
367
00:15:38,880 --> 00:15:39,480
All the evidence and documents
368
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
I've already submitted them to the court
369
00:15:41,280 --> 00:15:43,400
The court date is scheduled for next month
370
00:15:43,560 --> 00:15:44,760
Everything is in order
371
00:15:44,920 --> 00:15:46,000
Don't worry
372
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
The most important thing right now...
373
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
is to take good care of your health
374
00:15:49,520 --> 00:15:51,040
Your husband depends on you
375
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Sister Zhang
376
00:16:03,880 --> 00:16:05,000
I need to take care of something
377
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
I need you to wait here for me
378
00:16:06,280 --> 00:16:07,120
I'll be right back
379
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
You go first, don't worry about me
380
00:16:12,760 --> 00:16:13,240
Come out
381
00:16:21,360 --> 00:16:22,160
Cheng Xi
382
00:16:22,520 --> 00:16:23,160
This place of yours
383
00:16:23,360 --> 00:16:24,120
Pretty nice
384
00:16:24,520 --> 00:16:26,040
Small trees, flowers
385
00:16:26,160 --> 00:16:27,000
And the birds.
386
00:16:27,360 --> 00:16:28,760
How do you know where I live?
387
00:16:28,920 --> 00:16:29,880
You investigate me?
388
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
What are you talking about?
389
00:16:32,240 --> 00:16:33,640
I care about you
390
00:16:34,120 --> 00:16:34,760
My client
391
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Still waiting for me inside
392
00:16:36,040 --> 00:16:37,760
What you want?
393
00:16:41,360 --> 00:16:42,160
Well...
394
00:16:42,280 --> 00:16:43,240
The combination to my safe...
395
00:16:43,360 --> 00:16:43,800
I suddenly forgot...
396
00:16:43,920 --> 00:16:44,800
And then I couldn't remember
397
00:16:45,000 --> 00:16:46,160
So I wanted to ask you...
398
00:16:46,800 --> 00:16:48,160
On my way here
399
00:16:48,360 --> 00:16:49,280
The more I think about it
400
00:16:49,400 --> 00:16:50,520
The worse I feel
401
00:16:53,760 --> 00:16:54,520
I think...
402
00:16:56,040 --> 00:16:56,800
I think this family...
403
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
can't do without you
404
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
The combination...
405
00:17:02,800 --> 00:17:04,680
It's the date we got our marriage certificate
406
00:17:05,280 --> 00:17:07,040
How could you forget that?
407
00:17:10,560 --> 00:17:11,440
Cheng Xi
408
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
I can see that
409
00:17:12,839 --> 00:17:14,039
You have me in your heart
410
00:17:14,599 --> 00:17:16,559
In fact, I have you in my heart
411
00:17:17,319 --> 00:17:19,319
How could I forget?
412
00:17:19,440 --> 00:17:20,920
It hasn't changed in all these years
413
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
Still pretty
414
00:17:24,079 --> 00:17:25,719
If that's true
415
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
Then how could you forget?
416
00:17:28,840 --> 00:17:30,520
You and I are divorced
417
00:17:30,600 --> 00:17:31,360
No, no, no
418
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
No, no, it hurts
419
00:17:33,320 --> 00:17:34,280
Lawyer Cheng
420
00:17:34,480 --> 00:17:35,360
You're ready yet?
421
00:17:35,520 --> 00:17:36,200
I'm in a hurry
422
00:17:36,320 --> 00:17:37,560
I have something to do later
423
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Hurry, hurry, hurry
424
00:17:39,120 --> 00:17:39,520
Here
425
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
I'll save your face for once
426
00:17:41,200 --> 00:17:42,120
Next time I'll call the police
427
00:17:47,280 --> 00:17:47,840
Nothing
428
00:17:54,200 --> 00:17:54,920
Too cruel
429
00:17:55,280 --> 00:17:56,760
I heard something wrong
430
00:17:56,960 --> 00:17:58,000
So I interrupted you
431
00:17:58,120 --> 00:17:59,680
Lawyer Cheng, you all right?
432
00:17:59,760 --> 00:18:00,480
I'm fine
433
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
Sister Zhang, you sit down first
434
00:18:01,840 --> 00:18:02,360
Okay
435
00:18:09,320 --> 00:18:10,040
Near my home
436
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
There's a authentic Brazilian restaurant
437
00:18:11,480 --> 00:18:12,040
Come and try
438
00:18:30,480 --> 00:18:31,200
Boss
439
00:18:35,200 --> 00:18:36,000
Boss
440
00:18:36,320 --> 00:18:37,280
This Dong Shan case
441
00:18:37,440 --> 00:18:38,240
I got it sorted
442
00:18:38,360 --> 00:18:38,960
Take a look
443
00:18:39,080 --> 00:18:39,760
See if there's anything that needs improvement
444
00:18:40,280 --> 00:18:40,920
Cheng Yao
445
00:18:42,080 --> 00:18:43,720
Drop the case
446
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Why?
447
00:18:46,200 --> 00:18:47,040
What happened?
448
00:18:47,200 --> 00:18:47,600
Is it because something I did wrong?
449
00:18:47,760 --> 00:18:48,840
You can tell me...
450
00:18:49,200 --> 00:18:49,680
No
451
00:18:50,520 --> 00:18:51,440
You're doing great
452
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
It's not you
453
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
Then what's wrong?
454
00:18:56,520 --> 00:18:57,760
Dong Shan dropped the suit
455
00:19:04,520 --> 00:19:05,080
He is dead
456
00:19:07,280 --> 00:19:08,560
How could this happen?
457
00:19:11,680 --> 00:19:13,320
Dong Shan's death was a complete accident
458
00:19:14,000 --> 00:19:14,720
Early this morning
459
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
He was rushing to the airport on business
460
00:19:16,720 --> 00:19:17,440
A big van...
461
00:19:17,680 --> 00:19:19,280
It turned over because it was overloaded
462
00:19:19,480 --> 00:19:20,520
It crushed his car
463
00:19:20,800 --> 00:19:21,760
He died instantly
464
00:19:24,360 --> 00:19:25,240
This is the death certificate...
465
00:19:25,360 --> 00:19:26,720
faxed by his assistant
466
00:19:31,000 --> 00:19:32,320
During divorce proceedings,
467
00:19:32,520 --> 00:19:33,600
if one of the parties dies,
468
00:19:33,760 --> 00:19:34,800
the lawsuit is terminated
469
00:19:35,200 --> 00:19:35,800
So this case
470
00:19:36,040 --> 00:19:36,960
We don't have to follow anymore
471
00:19:37,320 --> 00:19:38,480
As for Dong Shan
472
00:19:40,520 --> 00:19:42,080
Something he's always wanted to achieve...
473
00:19:42,280 --> 00:19:43,560
At least halfway there
474
00:19:44,120 --> 00:19:45,560
His marriage with Jiang Wenxiu...
475
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
has indeed come to an end
476
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
Just in the way of his death
477
00:19:50,600 --> 00:19:51,800
He must not see it coming...
478
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
in this way
479
00:19:56,240 --> 00:19:56,920
By the way
480
00:19:57,240 --> 00:19:57,960
Dong Shan's memorial service...
481
00:19:58,080 --> 00:19:59,280
in one hour
482
00:19:59,720 --> 00:20:00,480
His assistant informed me...
483
00:20:00,600 --> 00:20:01,520
about the time and location
484
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
As a lawyer
485
00:20:03,760 --> 00:20:04,840
I want to give him a ride
486
00:20:05,600 --> 00:20:07,120
Conventionally speaking
487
00:20:07,320 --> 00:20:08,200
It's not supposed to be in three days?
488
00:20:08,320 --> 00:20:09,520
For the memorial service, you know
489
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
What's the hurry?
490
00:20:15,240 --> 00:20:16,040
But Boss
491
00:20:16,240 --> 00:20:16,840
This morning
492
00:20:17,080 --> 00:20:17,760
You have an appointment with a potential client
493
00:20:17,960 --> 00:20:19,280
About proxy matters
494
00:20:20,080 --> 00:20:22,040
It's an inheritance dispute
495
00:20:22,480 --> 00:20:23,920
The target amount is one hundred million
496
00:20:24,080 --> 00:20:24,720
Cheng Yao
497
00:20:25,040 --> 00:20:26,320
Help me communicate with my client
498
00:20:26,520 --> 00:20:27,280
Try to rearrange it
499
00:20:27,520 --> 00:20:28,240
If the client doesn't agree
500
00:20:28,440 --> 00:20:29,240
Then cancel it
501
00:20:29,440 --> 00:20:30,360
Apologize to the client
502
00:20:30,520 --> 00:20:31,440
But in this case...
503
00:20:31,520 --> 00:20:32,280
May turn the client...
504
00:20:32,440 --> 00:20:33,120
to other firms
505
00:20:33,280 --> 00:20:33,960
I know
506
00:20:35,520 --> 00:20:36,040
Noted
507
00:20:36,200 --> 00:20:37,040
I'll call the client immediately
508
00:20:37,360 --> 00:20:38,000
Cheng Yao
509
00:20:39,680 --> 00:20:41,280
You're coming with me to the memorial
510
00:21:33,720 --> 00:21:34,360
Thank you
511
00:21:46,320 --> 00:21:47,920
My father Dong Shan
512
00:21:48,960 --> 00:21:50,520
He was a good father
513
00:21:52,040 --> 00:21:53,680
And a good husband
514
00:21:54,560 --> 00:21:55,960
When I was a kid
515
00:21:56,520 --> 00:21:58,040
Both he and my mother,
516
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
started from scratch
517
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
They shared a deep bond as a couple
518
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
They made the greatest effort,
519
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
to provide me with the best life
520
00:22:08,520 --> 00:22:09,480
Today
521
00:22:10,440 --> 00:22:13,360
I mourn my father here...
522
00:22:14,600 --> 00:22:16,680
with an immensely heavy heart
523
00:22:19,840 --> 00:22:21,360
He was my first client
524
00:22:23,440 --> 00:22:24,720
Me at that time...
525
00:22:25,080 --> 00:22:25,800
just a nobody
526
00:22:26,000 --> 00:22:27,480
A rookie
527
00:22:27,760 --> 00:22:29,440
No experience, no reputation
528
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
But Dong Shan...
529
00:22:32,840 --> 00:22:34,320
He still chose to believe me
530
00:22:43,760 --> 00:22:44,560
I'm sorry for your loss
531
00:22:46,280 --> 00:22:47,080
Sorry for your loss
532
00:22:50,200 --> 00:22:51,040
Lawyer Qian
533
00:22:52,240 --> 00:22:53,120
Thank you for coming today
534
00:22:53,280 --> 00:22:54,800
To my dad's funeral
535
00:22:56,280 --> 00:22:57,760
Mr. Dong is my client
536
00:22:57,960 --> 00:22:58,520
That's what I should do
537
00:23:00,960 --> 00:23:01,720
Lawyer Qian
538
00:23:02,240 --> 00:23:04,520
Excuse me
539
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
May I take a moment of your time?
540
00:23:07,240 --> 00:23:08,040
Of course
541
00:23:08,320 --> 00:23:09,040
Good
542
00:23:09,280 --> 00:23:10,080
Thank you
543
00:23:11,280 --> 00:23:11,960
Minmin
544
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
You go out first
545
00:23:13,760 --> 00:23:14,800
Wait outside
546
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
I'd like to speak to two lawyers in private
547
00:23:16,760 --> 00:23:17,520
Mom, you...
548
00:23:17,600 --> 00:23:18,200
Be a good girl
549
00:23:18,320 --> 00:23:19,000
Leave us
550
00:23:19,960 --> 00:23:20,520
Okay
551
00:23:28,200 --> 00:23:28,600
Please
552
00:23:36,360 --> 00:23:37,520
There's something...
553
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
I've been holding it in for a long time
554
00:23:41,280 --> 00:23:42,720
If I don't speak up today
555
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
I'm not sure if...
556
00:23:44,520 --> 00:23:45,240
I got the courage to...
557
00:23:45,320 --> 00:23:46,440
say it again
558
00:23:49,280 --> 00:23:50,440
Me and Lao Dong...
559
00:23:50,840 --> 00:23:54,000
From meeting to getting married
560
00:23:54,760 --> 00:23:56,280
And we had Minmin
561
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
There were many bumps along the way
562
00:24:02,080 --> 00:24:03,040
In those days
563
00:24:03,800 --> 00:24:05,760
I came from a affluent family
564
00:24:06,960 --> 00:24:09,040
But he's just a poor boy
565
00:24:10,040 --> 00:24:12,000
Both parents disagreed with our marriage
566
00:24:12,280 --> 00:24:13,600
We got married...
567
00:24:13,720 --> 00:24:14,760
under a lot of pressure
568
00:24:16,040 --> 00:24:17,520
Our wedding...
569
00:24:19,360 --> 00:24:20,200
didn't receive blessings...
570
00:24:20,280 --> 00:24:22,280
from any elders
571
00:24:25,080 --> 00:24:26,520
I quietly ran away from home
572
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
And we got married...
573
00:24:30,240 --> 00:24:32,360
without a penny on us
574
00:24:34,440 --> 00:24:35,680
That's the whole story
575
00:24:35,760 --> 00:24:38,760
We started from scratch along the way
576
00:24:38,840 --> 00:24:40,200
And here we are...
577
00:24:42,040 --> 00:24:43,080
I know
578
00:24:43,200 --> 00:24:44,720
He tried to get a divorce
579
00:24:46,440 --> 00:24:47,840
I'm devastated
580
00:24:51,320 --> 00:24:52,440
However
581
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
I know
582
00:24:57,280 --> 00:24:58,040
Me and Dong
583
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
All these decades of love
584
00:24:59,240 --> 00:25:00,280
Ups and downs
585
00:25:01,280 --> 00:25:03,040
As long as it doesn't cross the line,
586
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
any conflict...
587
00:25:05,280 --> 00:25:06,680
can be resolved
588
00:25:07,600 --> 00:25:08,440
Therefore
589
00:25:08,800 --> 00:25:09,760
I thought we're not gonna...
590
00:25:10,800 --> 00:25:12,080
get divorced
591
00:25:16,280 --> 00:25:17,320
I just...
592
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
I just didn't except this...
593
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
All of a sudden...
594
00:25:39,120 --> 00:25:40,320
Lawyer Cheng, Lawyer Qian
595
00:25:41,520 --> 00:25:43,200
As for the divorce lawsuit,
596
00:25:44,280 --> 00:25:45,320
apart from me,
597
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Minmin,
598
00:25:47,760 --> 00:25:48,520
and a few people...
599
00:25:48,680 --> 00:25:50,040
some close people in the company,
600
00:25:51,040 --> 00:25:52,520
no one else knows
601
00:25:54,520 --> 00:25:55,440
Therefore
602
00:25:57,600 --> 00:25:58,760
I want to ask a favor from you two
603
00:26:00,520 --> 00:26:02,280
I'd like to ask you two...
604
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
to keep it a secret for us
605
00:26:07,600 --> 00:26:09,440
My husband is gone
606
00:26:10,680 --> 00:26:12,560
Please consider doing this for our family
607
00:26:13,120 --> 00:26:15,240
To save one last shred of dignity for me
608
00:26:16,040 --> 00:26:16,800
Is that OK?
609
00:26:20,080 --> 00:26:21,760
Me and every one of my clients...
610
00:26:22,280 --> 00:26:23,800
are bound by confidentiality clauses
611
00:26:25,280 --> 00:26:26,520
Even if the power of attorney is...
612
00:26:26,680 --> 00:26:27,560
no longer valid,
613
00:26:27,800 --> 00:26:28,560
the confidentiality clause...
614
00:26:28,680 --> 00:26:29,920
remains permanently effective
615
00:26:30,080 --> 00:26:31,040
You can rest assured
616
00:26:33,040 --> 00:26:33,760
Good
617
00:26:35,760 --> 00:26:36,520
Good
618
00:26:37,920 --> 00:26:38,760
Thank you
619
00:26:40,520 --> 00:26:41,120
Thank you
620
00:26:52,280 --> 00:26:53,200
Boss
621
00:26:53,600 --> 00:26:54,920
Why does it feel like...
622
00:26:55,000 --> 00:26:56,280
It feels like you don't like Jiang Wenxiu very much
623
00:26:57,600 --> 00:26:58,560
It's nothing personal
624
00:26:58,760 --> 00:26:59,800
It's just business
625
00:27:02,120 --> 00:27:02,680
I guess one could say that
626
00:27:02,760 --> 00:27:03,720
the current outcome...
627
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
might not be too bad for Jiang Wenxiu
628
00:27:04,800 --> 00:27:06,200
At least
629
00:27:06,600 --> 00:27:07,320
She doesn't know about...
630
00:27:07,440 --> 00:27:08,760
Dong Shan's affair
631
00:27:09,800 --> 00:27:11,240
Look at her at the memorial service
632
00:27:11,320 --> 00:27:12,680
So painful
633
00:27:13,200 --> 00:27:14,000
It feels like in her whole life...
634
00:27:14,080 --> 00:27:14,960
She can't forget Dong Shan
635
00:27:15,840 --> 00:27:16,680
She knows
636
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
Knows what?
637
00:27:18,960 --> 00:27:19,920
She knows everything
638
00:27:20,960 --> 00:27:22,480
She knows Dong Shan cheated on her?
639
00:27:25,120 --> 00:27:26,040
It's not right
640
00:27:26,320 --> 00:27:28,280
At the memorial service
641
00:27:28,360 --> 00:27:29,840
She's so miserable and sad
642
00:27:29,960 --> 00:27:31,480
It's a fake?No way
643
00:27:32,720 --> 00:27:34,040
Jiang Wenxiu and Dong Shan started from scratch...
644
00:27:34,120 --> 00:27:35,080
together
645
00:27:35,240 --> 00:27:36,760
Not even the outside world knows...
646
00:27:37,520 --> 00:27:39,240
the true driving force behind the growth and success of their business,
647
00:27:39,320 --> 00:27:40,280
up to this point,
648
00:27:40,960 --> 00:27:42,440
isn't Dong Shan,
649
00:27:42,520 --> 00:27:43,480
but Jiang Wenxiu
650
00:27:43,680 --> 00:27:45,080
She got business savvy
651
00:27:45,200 --> 00:27:46,280
And she's a very enterprising woman
652
00:27:46,560 --> 00:27:47,840
Her sadness is genuine,
653
00:27:49,040 --> 00:27:50,480
but she hasn't overlooked her own intentions either
654
00:27:50,520 --> 00:27:51,600
Her calculation is also genuine
655
00:27:53,920 --> 00:27:55,480
Boss, why would you say that?
656
00:27:57,000 --> 00:27:57,960
She didn't even follow the convention
657
00:27:58,040 --> 00:27:59,440
The body shoule be laid three days...
658
00:27:59,520 --> 00:28:00,360
before cremation
659
00:28:00,520 --> 00:28:01,440
She hastily arranged a memorial service for her husband
660
00:28:02,320 --> 00:28:03,520
Dong Shan died early this morning
661
00:28:03,680 --> 00:28:04,800
On the same day
662
00:28:04,960 --> 00:28:05,480
She hastily held a memorial service,
663
00:28:05,560 --> 00:28:06,120
and immediately cremated her husband's body
664
00:28:06,280 --> 00:28:07,080
Why is that?
665
00:28:07,280 --> 00:28:08,520
She knows everything,
666
00:28:08,520 --> 00:28:10,000
including the kid
667
00:28:11,560 --> 00:28:12,600
That's why she's in such a hurry
668
00:28:12,720 --> 00:28:13,840
She cremated the body...
669
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
to avoid division of property
670
00:28:17,320 --> 00:28:18,040
Not bad
671
00:28:18,120 --> 00:28:18,960
Clever move
672
00:28:21,760 --> 00:28:23,560
Illegitimate and legitimate children...
673
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
have equal inheritance rights
674
00:28:25,760 --> 00:28:26,520
But if his sidepiece wants to prove that
675
00:28:26,680 --> 00:28:28,040
the child has a right of inheritance
676
00:28:28,120 --> 00:28:29,760
She needs to prove that he and Dong Shan...
677
00:28:29,760 --> 00:28:30,560
have parent-child relationship
678
00:28:30,760 --> 00:28:31,440
She's gonna need a...
679
00:28:31,520 --> 00:28:32,040
DNA test
680
00:28:33,240 --> 00:28:35,000
That's why Jiang Wenxiu was in such a rush...
681
00:28:35,080 --> 00:28:36,760
to cremate Dong Shan's body
682
00:28:37,800 --> 00:28:39,240
She wanted to destroy his body tissue
683
00:28:39,320 --> 00:28:40,240
So there's no way to do the DNA test
684
00:28:41,040 --> 00:28:41,600
You're right
685
00:28:42,520 --> 00:28:43,200
This way,
686
00:28:43,280 --> 00:28:44,040
the other party wouldn't be able to...
687
00:28:44,120 --> 00:28:45,200
claim for a paternity test
688
00:28:45,840 --> 00:28:47,040
She's trying to eradicate this problem
689
00:28:47,200 --> 00:28:47,800
She wanted to completely deny it
690
00:28:47,920 --> 00:28:49,240
The existence of this illegitimate child
691
00:28:49,520 --> 00:28:50,760
So that's why
692
00:28:51,120 --> 00:28:52,200
She asked us to meet
693
00:28:52,280 --> 00:28:52,960
And she asked us...
694
00:28:53,040 --> 00:28:53,920
to keep our mouths shut
695
00:29:35,000 --> 00:29:36,480
Did you read those profiles?
696
00:29:37,000 --> 00:29:38,280
The meeting next week is very important
697
00:29:42,520 --> 00:29:43,240
I've already sent the case outline to you
698
00:29:43,280 --> 00:29:44,800
Check your email
699
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
You don't need to walk Thundercracker
700
00:29:55,040 --> 00:29:56,560
I walked it after dinner
701
00:30:09,280 --> 00:30:10,040
It's my job
702
00:30:10,120 --> 00:30:11,560
I need to pay attention to my subordinates' emotional stress,
703
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
and take appropriate measures
704
00:30:14,200 --> 00:30:15,480
It's part of a manager's regular duties
705
00:30:15,560 --> 00:30:16,720
I'm responsible for my employees
706
00:30:29,040 --> 00:30:30,080
Thundercracker
707
00:30:31,200 --> 00:30:32,520
Do you think in the end of marriage...
708
00:30:32,560 --> 00:30:34,960
there's only calculation left?
709
00:30:36,560 --> 00:30:37,600
That's normai
710
00:30:39,000 --> 00:30:40,280
The law only protects property
711
00:30:40,440 --> 00:30:41,800
But it doesn't protect love
712
00:30:44,520 --> 00:30:46,600
This is too much for my liking
713
00:30:46,920 --> 00:30:47,760
It has caused significant pollution...
714
00:30:47,840 --> 00:30:48,960
to my working environment
715
00:30:49,040 --> 00:30:50,240
I want you to take care of it
716
00:30:56,280 --> 00:30:57,960
The question you just asked Thundercracker
717
00:30:58,080 --> 00:30:59,280
It bothers you so much?
718
00:30:59,520 --> 00:31:00,280
I thought that after all these
719
00:31:00,320 --> 00:31:00,920
After becoming a family lawyer,
720
00:31:01,000 --> 00:31:02,320
you would have a deep understanding of this
721
00:31:09,080 --> 00:31:10,040
Right
722
00:31:10,520 --> 00:31:11,760
My sister and Deng Ming
723
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
They used to be so good
724
00:31:13,040 --> 00:31:13,720
Then they separated
725
00:31:13,800 --> 00:31:15,520
Deng Ming still got her so bad
726
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
There are differences
727
00:31:23,080 --> 00:31:24,040
My parents are different
728
00:31:26,040 --> 00:31:26,800
There isn't much at stake between them
729
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
In terms of interests
730
00:31:28,280 --> 00:31:28,920
So
731
00:31:29,040 --> 00:31:30,200
The bond of their relationship
732
00:31:30,280 --> 00:31:31,440
I haven't found it yet
733
00:31:31,720 --> 00:31:33,280
Their bond...could be you, Boss
734
00:31:33,520 --> 00:31:34,600
You're so good
735
00:31:34,760 --> 00:31:36,040
Must be their golden boy
736
00:31:36,600 --> 00:31:37,920
Maybe their bond...
737
00:31:38,040 --> 00:31:38,920
is you
738
00:31:39,560 --> 00:31:41,080
My dad thinks I'm goofing around
739
00:31:41,280 --> 00:31:42,520
He always keeps talking I shoud give up my firm
740
00:31:42,680 --> 00:31:44,000
He hopes I'll return home to inherit the family business
741
00:31:44,080 --> 00:31:45,560
You can't do that
742
00:31:45,720 --> 00:31:47,440
You're our post boy
743
00:31:47,520 --> 00:31:48,760
What are we gonna do if you leave?
744
00:31:49,280 --> 00:31:50,520
You don't have to worry about that
745
00:31:50,920 --> 00:31:51,600
Your probation period...
746
00:31:51,760 --> 00:31:52,560
isn't much longer now
747
00:31:52,720 --> 00:31:53,800
More likely...
748
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
You'll leave before I do
749
00:31:58,280 --> 00:31:59,920
Are you comforting me or mocking me?
750
00:32:00,040 --> 00:32:01,120
I really can't tell
751
00:32:02,960 --> 00:32:04,040
But you have a lot of empathy
752
00:32:04,200 --> 00:32:05,000
You know how to comfort people
753
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Maybe it's not a bad thing...
754
00:32:06,920 --> 00:32:07,440
Wu Jun hired you
755
00:32:07,960 --> 00:32:09,000
You try harder
756
00:32:09,080 --> 00:32:09,600
Sooner or later
757
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
You'll surpass Bao Rui and Yu Fei
758
00:32:21,280 --> 00:32:22,240
Lawyer Cheng
759
00:32:22,320 --> 00:32:24,080
After this is over
760
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
I wonder...
761
00:32:25,360 --> 00:32:26,320
if we can meet sometime?
762
00:32:27,360 --> 00:32:28,280
Boss
763
00:32:28,360 --> 00:32:30,360
Dong Min said she wants to see me
764
00:32:30,760 --> 00:32:31,800
Remember to record
765
00:32:54,680 --> 00:32:56,120
I hope I didn't disturb you at work...
766
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
by asking you out today
767
00:32:58,120 --> 00:32:59,080
No,of course not
768
00:32:59,480 --> 00:33:00,240
How's your mother?
769
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
How's she bearing up?
770
00:33:02,360 --> 00:33:03,320
It feels like...
771
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
she's pretending to be all right every day
772
00:33:04,800 --> 00:33:06,560
I think it's because of me
773
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
But the more she does it
774
00:33:09,240 --> 00:33:09,840
The more I think...
775
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
I'm useless
776
00:33:14,240 --> 00:33:15,760
The dead are dead
777
00:33:15,840 --> 00:33:16,960
Those left behind...
778
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
must cherish life even more
779
00:33:19,080 --> 00:33:19,840
Yeah
780
00:33:21,120 --> 00:33:22,280
For my mother
781
00:33:23,200 --> 00:33:24,760
I need to pull myself together
782
00:33:29,600 --> 00:33:31,240
Two weeks ago, actually
783
00:33:31,320 --> 00:33:32,920
I met Qian Heng once
784
00:33:33,680 --> 00:33:34,720
At that time
785
00:33:34,800 --> 00:33:37,840
My dad entrusted him to handle the divorce
786
00:33:39,520 --> 00:33:41,600
There are rules
787
00:33:41,760 --> 00:33:42,520
We can't...
788
00:33:42,720 --> 00:33:43,760
disclose clients' privacy
789
00:33:44,080 --> 00:33:45,040
I know
790
00:33:47,080 --> 00:33:48,920
I know he's a good barrister
791
00:33:49,760 --> 00:33:51,320
He got his own principles
792
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
But I always feel like...
793
00:33:53,520 --> 00:33:54,280
He'll...
794
00:33:54,360 --> 00:33:55,800
explain something to me after all these
795
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
That's the way my boss is
796
00:33:58,600 --> 00:33:59,520
He just hides a lot of things in his mind,
797
00:33:59,680 --> 00:34:00,920
not willing to speak you
798
00:34:05,160 --> 00:34:06,720
To be frank with you
799
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
In fact
800
00:34:08,480 --> 00:34:10,680
I've been pursuing him for over two year
801
00:34:13,639 --> 00:34:14,519
I always thought
802
00:34:14,600 --> 00:34:15,640
No matter what
803
00:34:15,880 --> 00:34:17,040
At least...
804
00:34:17,560 --> 00:34:19,560
There will be a little bit of caring
805
00:34:19,920 --> 00:34:21,480
I thought at leaste he would care about me
806
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
Or
807
00:34:22,600 --> 00:34:24,480
Just a little bit of presence of love...
808
00:34:25,520 --> 00:34:27,000
But it turns out
809
00:34:28,040 --> 00:34:29,440
I just overthink
810
00:34:37,040 --> 00:34:38,120
I envy you
811
00:34:40,159 --> 00:34:40,999
Do you know?
812
00:34:41,600 --> 00:34:43,040
Someone as aloof as him...
813
00:34:43,199 --> 00:34:43,919
actually sent me a message
814
00:34:44,080 --> 00:34:45,240
after he knew I went to see you
815
00:34:45,440 --> 00:34:46,200
You wanna know what he said?
816
00:34:46,360 --> 00:34:47,440
He told me to stop harassing you
817
00:34:51,239 --> 00:34:53,039
What kind of charm do you have that
818
00:34:53,880 --> 00:34:55,040
makes him so infatuated with you?
819
00:34:55,199 --> 00:34:56,359
I don't
820
00:34:56,480 --> 00:34:57,240
I don't
821
00:34:59,440 --> 00:35:00,160
Boss...
822
00:35:00,320 --> 00:35:01,400
He's just more of a typical straight-up guy
823
00:35:01,520 --> 00:35:03,040
He might hurt people without knowing it
824
00:35:03,120 --> 00:35:04,400
Don't be too upset
825
00:35:05,520 --> 00:35:06,600
Just kidding
826
00:35:09,480 --> 00:35:10,440
Bless you
827
00:35:16,120 --> 00:35:17,040
Me too
828
00:35:18,520 --> 00:35:20,200
Being a kid for so long
829
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
It's time to be...
830
00:35:22,240 --> 00:35:23,360
a grown man
831
00:35:25,440 --> 00:35:26,840
Bless myself
832
00:35:50,640 --> 00:35:51,360
Stay!
833
00:35:52,120 --> 00:35:53,000
I'm warning you
834
00:35:53,320 --> 00:35:54,440
Better stay away from me
835
00:35:55,120 --> 00:35:55,680
You
836
00:36:10,440 --> 00:36:11,040
Stay!
837
00:36:28,720 --> 00:36:29,240
Freeze
838
00:37:03,320 --> 00:37:04,080
Close your eyes
839
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
I'm crazy
840
00:37:10,600 --> 00:37:11,400
Why does this dog look like...
841
00:37:11,520 --> 00:37:12,360
It looks like Cheng Yao
842
00:37:48,720 --> 00:37:50,640
Boss, you're back
843
00:38:00,160 --> 00:38:02,040
Why is Thundercracker wearing an eye patch?
844
00:38:03,040 --> 00:38:03,480
Here
845
00:38:03,560 --> 00:38:04,840
His eyes are silly
846
00:38:04,960 --> 00:38:06,360
For me, it's mental pollution
847
00:38:09,120 --> 00:38:10,320
Go back to your room
848
00:38:14,720 --> 00:38:15,800
Have a good rest and don't move
849
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
Dong Min
850
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
What did she say?
851
00:38:24,240 --> 00:38:25,240
Nothing
852
00:38:25,800 --> 00:38:27,720
We're just having a little chat
853
00:38:33,920 --> 00:38:35,000
Boss
854
00:38:35,600 --> 00:38:37,120
You don't like Dong Min
855
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
And you just reject her outright
856
00:38:38,400 --> 00:38:39,480
Good for her
857
00:38:40,200 --> 00:38:41,440
But now
858
00:38:41,520 --> 00:38:42,360
The case if over
859
00:38:42,520 --> 00:38:43,800
And her dad died
860
00:38:44,880 --> 00:38:46,520
As a friend
861
00:38:46,560 --> 00:38:48,160
Have you considered telling her...
862
00:38:48,320 --> 00:38:49,600
why you lied to her?
863
00:38:49,720 --> 00:38:51,000
Why should I explain?
864
00:38:51,560 --> 00:38:52,680
At least let her know
865
00:38:52,880 --> 00:38:54,160
You didn't mean to hurt her
866
00:38:54,440 --> 00:38:55,680
The result has already been set in stone
867
00:38:55,840 --> 00:38:56,680
What does it matter...
868
00:38:56,840 --> 00:38:57,640
I didn't mean to hurt her?
869
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
Of course it matters
870
00:39:00,480 --> 00:39:02,480
It means a lot to her
871
00:39:03,200 --> 00:39:03,840
Cheng Yao
872
00:39:04,360 --> 00:39:05,680
Give people false expectations
873
00:39:05,840 --> 00:39:06,840
That's what hurts the most
874
00:39:07,200 --> 00:39:08,880
If a man deceives himself,
875
00:39:09,040 --> 00:39:10,000
living in his own world
876
00:39:10,000 --> 00:39:11,360
Am I supposed to fan the flames?
877
00:39:14,120 --> 00:39:15,040
About that dinner
878
00:39:15,240 --> 00:39:16,040
When will it be cashed?
879
00:39:17,160 --> 00:39:18,600
Haven't you been a little busy lately?
880
00:39:18,600 --> 00:39:19,160
Therefore
881
00:39:19,160 --> 00:39:19,840
Civil code
882
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Article 472
883
00:39:21,080 --> 00:39:22,120
The offeree's acceptance of the offer
884
00:39:22,240 --> 00:39:23,840
All right, now
885
00:39:25,160 --> 00:39:25,880
What do you want to eat?
886
00:39:47,080 --> 00:39:47,520
Boss
887
00:39:47,520 --> 00:39:48,680
Maybe we can find another one?
888
00:39:50,400 --> 00:39:51,160
This is already the most...
889
00:39:51,360 --> 00:39:52,440
cost-effective option,
890
00:39:52,560 --> 00:39:53,160
within my range of choices for dining
891
00:39:53,360 --> 00:39:54,600
All right?
892
00:39:55,920 --> 00:39:56,480
To take care of you
893
00:39:56,560 --> 00:39:57,240
I can't believe I used the word
894
00:39:57,240 --> 00:39:58,200
Cost-effective
895
00:39:58,400 --> 00:39:59,360
I really made a big concession for you
896
00:40:02,800 --> 00:40:03,480
It's quite a burden...
897
00:40:03,560 --> 00:40:04,840
being taken care of by you
898
00:40:06,240 --> 00:40:07,120
Hurry up
899
00:40:09,040 --> 00:40:10,320
Maybe you should order it?
900
00:40:14,440 --> 00:40:15,040
In this way
901
00:40:15,840 --> 00:40:16,640
This page
902
00:40:16,800 --> 00:40:17,520
This page
903
00:40:17,600 --> 00:40:18,120
All
904
00:40:18,520 --> 00:40:19,240
Two portions of each dish, please
905
00:40:20,200 --> 00:40:21,080
Yes, Sir
906
00:40:21,800 --> 00:40:22,680
Will we be able to finish all these dishes?
907
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
We can take away them
908
00:40:32,200 --> 00:40:32,960
Since it will be a while before the dishes arrive,
909
00:40:33,080 --> 00:40:34,040
How about doing something else to pass the time?
910
00:40:34,200 --> 00:40:36,080
Then let's review some legal articles
911
00:40:41,000 --> 00:40:41,600
Why don't we just...
912
00:40:41,800 --> 00:40:42,680
talk about life?
913
00:40:43,040 --> 00:40:43,880
Like what?
914
00:40:46,680 --> 00:40:48,960
Why did you choose to study law?
915
00:40:49,320 --> 00:40:50,960
Do you have faith in the law?
916
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Because I chose the wrong one
917
00:40:54,320 --> 00:40:55,400
You chose the wrong one?
918
00:40:56,720 --> 00:40:57,680
Application day
919
00:40:57,880 --> 00:40:59,520
I played video games all night
920
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
A little dizzy in the morning
921
00:41:01,400 --> 00:41:02,960
I thought I was signing up in French
922
00:41:03,120 --> 00:41:04,240
When I checked in
923
00:41:04,440 --> 00:41:06,000
I found out I went to law school
924
00:41:07,120 --> 00:41:08,000
Because of that year
925
00:41:08,120 --> 00:41:09,040
I liked French art films
926
00:41:09,160 --> 00:41:10,320
So I wanted to learn French
927
00:41:10,440 --> 00:41:11,840
But now thinking about it,
928
00:41:12,000 --> 00:41:12,800
there's absolutely no need...
929
00:41:12,920 --> 00:41:13,640
to major in French
930
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
Why?
931
00:41:15,000 --> 00:41:15,600
Is it because...
932
00:41:15,800 --> 00:41:17,120
there are limited job opportunities for minor languages?
933
00:41:17,440 --> 00:41:18,400
No
934
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
Because I've seen too much of them
935
00:41:20,120 --> 00:41:21,200
French films
936
00:41:21,360 --> 00:41:22,360
So
937
00:41:22,480 --> 00:41:23,640
I've memorized all those lines and their pronunciations
938
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
I studied for a year and a half
939
00:41:24,960 --> 00:41:25,720
I passed C2
940
00:41:25,960 --> 00:41:26,560
I can talk to French people fluently
941
00:41:26,680 --> 00:41:27,520
No problem at all
942
00:41:28,520 --> 00:41:29,320
And studying about law
943
00:41:29,480 --> 00:41:30,960
It's also made you a lot more pragmatic
944
00:41:31,440 --> 00:41:33,240
I feel like being a lawyer now
945
00:41:33,400 --> 00:41:34,200
This is the real deal
946
00:41:34,360 --> 00:41:35,160
It's kind of fun
947
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
It's like a lucky accident, isn't it?
948
00:41:37,400 --> 00:41:38,080
You see
949
00:41:38,600 --> 00:41:39,960
When young,
950
00:41:40,080 --> 00:41:41,440
it's quite likely that one cannot see themselves clearly
951
00:41:41,640 --> 00:41:42,880
When I signed up for my major
952
00:41:43,080 --> 00:41:44,320
I didn't know that
953
00:41:44,440 --> 00:41:45,640
I'm actually a genius
954
00:41:57,200 --> 00:41:58,920
So, you also play games overnight
955
00:41:59,040 --> 00:42:00,240
Are you even listening to me?
956
00:42:00,440 --> 00:42:01,360
What kind of games do you play?
957
00:42:03,360 --> 00:42:04,120
Horus
958
00:42:04,560 --> 00:42:05,720
I'm a player, too
959
00:42:05,880 --> 00:42:06,600
Tanotti
960
00:42:06,720 --> 00:42:07,720
Tanotti, you know that?
961
00:42:08,080 --> 00:42:09,040
What's your class
962
00:42:09,160 --> 00:42:10,440
Mage
963
00:42:10,600 --> 00:42:12,080
Oh, tough for noob
964
00:42:12,160 --> 00:42:13,120
Of course
965
00:42:13,200 --> 00:42:13,960
That's the point
966
00:42:14,080 --> 00:42:15,120
Challenging
967
00:42:15,240 --> 00:42:16,960
You need to go solo first
968
00:42:17,040 --> 00:42:18,080
No matter how good your gears are
969
00:42:18,200 --> 00:42:19,440
Other players can just take you down
970
00:42:19,600 --> 00:42:20,440
But later
971
00:42:20,520 --> 00:42:21,560
One range damage
972
00:42:21,680 --> 00:42:22,520
You dominate the filed
973
00:42:23,720 --> 00:42:25,400
That's how you play video games
974
00:42:27,960 --> 00:42:29,120
Of all the people I know,
975
00:42:29,240 --> 00:42:31,040
very few can complete the game using a mage
976
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
You're the best player,
977
00:42:33,040 --> 00:42:33,720
among those laywers
978
00:42:33,880 --> 00:42:34,240
And the best lawyer,
979
00:42:34,440 --> 00:42:35,240
among those players
980
00:42:37,040 --> 00:42:38,000
Boss
981
00:42:38,120 --> 00:42:39,680
The soundtrack of the game is amazing
982
00:42:39,880 --> 00:42:41,320
I built one at the time
983
00:42:42,520 --> 00:42:43,240
You know the genre?
984
00:42:43,400 --> 00:42:44,040
What's his name?
985
00:42:44,360 --> 00:42:45,480
Death metal
986
00:42:46,960 --> 00:42:48,040
For the first time, I feel like that
987
00:42:48,120 --> 00:42:48,880
being your assistant...
988
00:42:49,040 --> 00:42:49,520
has a little touch of fate to it
989
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
You know?
990
00:42:51,160 --> 00:42:52,200
Worth a drink
991
00:42:54,960 --> 00:42:56,240
If you really like it
992
00:42:56,440 --> 00:42:57,080
In my villa
993
00:42:57,200 --> 00:42:58,600
There are a few rare editions
994
00:42:58,720 --> 00:42:59,320
I'll bring them to you next time
995
00:43:03,080 --> 00:43:04,000
Don't bother, Boss
996
00:43:04,160 --> 00:43:04,800
I don't even have a phonograph
997
00:43:04,920 --> 00:43:06,440
It would be a waste if you gave them to you
998
00:43:06,640 --> 00:43:07,720
As long as you like
999
00:43:07,880 --> 00:43:09,080
It's not a waste
1000
00:43:11,960 --> 00:43:13,080
I didn't realize sometimes...
1001
00:43:13,200 --> 00:43:15,080
You're kinda cute , Boss
1002
00:43:34,040 --> 00:43:34,800
Or...
1003
00:43:35,200 --> 00:43:36,480
Let's just review legal articles
1004
00:43:39,560 --> 00:43:40,360
The dishes are here
58615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.