Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,640 --> 00:01:38,680
[My Boss]
2
00:01:41,740 --> 00:01:47,920
[I asked you to stay away from client. I'm not afraid of the case, but your safety.]
[Episode 7]
3
00:01:49,320 --> 00:01:50,600
Mr. Xu hopes to
4
00:01:50,720 --> 00:01:51,880
reach a settlement outside the court
5
00:01:52,080 --> 00:01:52,720
This agreement
6
00:01:52,720 --> 00:01:53,960
is enough to prove our sincerity
7
00:01:54,160 --> 00:01:55,600
Not to mention Miss Bai
8
00:01:55,600 --> 00:01:56,720
is a celebrity in the entertainment industry
9
00:01:56,720 --> 00:01:57,360
Yes
10
00:01:57,360 --> 00:01:58,680
Once the litigation process begins
11
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
it will be exposed by the gossip
12
00:01:59,720 --> 00:02:02,600
which won't be good for her image
13
00:02:04,840 --> 00:02:05,560
Perfect
14
00:02:06,120 --> 00:02:07,040
Really perfect
15
00:02:09,039 --> 00:02:10,439
Unfortunately, I won't accept it
16
00:02:15,440 --> 00:02:16,040
Lawyer Qian
17
00:02:17,160 --> 00:02:18,200
You said you wouldn't accept it
18
00:02:18,320 --> 00:02:19,760
Did your client agree to it?
19
00:02:20,200 --> 00:02:21,560
You made this settlement proposal
20
00:02:21,560 --> 00:02:22,760
without consulting your client
21
00:02:22,760 --> 00:02:24,120
for your own benefit
22
00:02:24,320 --> 00:02:25,400
and rejected our settlement offer
23
00:02:25,560 --> 00:02:26,200
without talking to your client
24
00:02:26,880 --> 00:02:27,720
I refuse to accept
25
00:02:27,760 --> 00:02:28,720
this settlement agreement
26
00:02:28,880 --> 00:02:29,840
Because I know
27
00:02:29,920 --> 00:02:31,480
it's not the best solution
28
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
You can offer more
29
00:02:34,440 --> 00:02:35,040
Mr. Xu
30
00:02:35,320 --> 00:02:35,920
Your company
31
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
is in a critical period of going public
32
00:02:37,720 --> 00:02:39,280
You should know
33
00:02:39,280 --> 00:02:40,200
what a lawsuit means
34
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
After going public
35
00:02:41,440 --> 00:02:42,160
your assets
36
00:02:42,200 --> 00:02:43,720
will multiply exponentially
37
00:02:43,920 --> 00:02:44,720
Compared to the settlement amount
38
00:02:45,040 --> 00:02:47,160
you offered your ex-wife
39
00:02:47,160 --> 00:02:48,120
It's just a drop in the bucket
40
00:02:48,560 --> 00:02:49,160
So
41
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
who will benefit more
42
00:02:50,920 --> 00:02:51,880
from signing this settlement agreement
43
00:02:52,200 --> 00:02:52,880
Think about it clearly
44
00:02:52,920 --> 00:02:53,760
and then come talk to me
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,720
We can discuss this later
46
00:03:05,600 --> 00:03:07,320
Thank you, Lawyer Qian
47
00:03:10,720 --> 00:03:11,760
Let's get together another time
48
00:03:17,880 --> 00:03:18,440
Take care
49
00:03:23,200 --> 00:03:23,840
Boss
50
00:03:24,200 --> 00:03:25,880
We just reject it directly
51
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
without talking to Bai Xingmeng
52
00:03:26,880 --> 00:03:27,840
Is that okay?
53
00:03:28,640 --> 00:03:29,720
Will it cause any problems?
54
00:03:30,720 --> 00:03:32,040
Before this meeting,
55
00:03:32,040 --> 00:03:33,640
I already talked to Bai Xingmeng
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,320
She doesn't accept a settlement
57
00:03:35,440 --> 00:03:37,320
whether Mr. Xu would offer
58
00:03:38,160 --> 00:03:39,320
Then why did you ask Mr. Xu
59
00:03:39,480 --> 00:03:40,840
to think about it?
60
00:03:40,840 --> 00:03:42,120
To see if there's a better solution
61
00:03:43,440 --> 00:03:44,320
That's to
62
00:03:44,320 --> 00:03:45,560
give them hope for a settlement
63
00:03:48,440 --> 00:03:50,280
Are you trying to confuse them on purpose
64
00:03:50,280 --> 00:03:51,040
and make them lose focus
65
00:03:51,040 --> 00:03:52,600
and not prepare for the lawsuit properly?
66
00:03:53,760 --> 00:03:54,320
Is that it?
67
00:03:54,440 --> 00:03:55,120
Do you think
68
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
I have to rely on confusing others
69
00:03:56,160 --> 00:03:56,920
to win?
70
00:03:57,880 --> 00:03:59,040
There's no need for so many "whys"
71
00:03:59,160 --> 00:04:00,320
That's what Bai Xingmeng wants
72
00:04:00,720 --> 00:04:01,560
As a lawyer
73
00:04:01,560 --> 00:04:02,200
you just need to do
74
00:04:02,200 --> 00:04:03,120
what you're supposed to do
75
00:04:03,160 --> 00:04:03,880
Don't try to figure out
76
00:04:03,880 --> 00:04:04,920
what the client really means
77
00:04:08,480 --> 00:04:09,040
And also
78
00:04:09,480 --> 00:04:10,440
I wanna remind you
79
00:04:10,880 --> 00:04:13,080
Don't let your personal relationship
80
00:04:13,160 --> 00:04:13,760
with the opposing lawyer
81
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
affect your professionalism in the case
82
00:04:16,519 --> 00:04:17,759
That's not the case at all
83
00:04:17,760 --> 00:04:18,600
I saw you flirting
84
00:04:18,600 --> 00:04:19,640
Do you think I didn't see it?
85
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
Boss, you misunderstood
86
00:04:22,640 --> 00:04:23,080
Really
87
00:04:23,320 --> 00:04:25,640
Gu Beiqing is my senior in college
88
00:04:25,640 --> 00:04:26,320
When he was in his first year of graduate school
89
00:04:26,400 --> 00:04:27,200
I was in my freshman year
90
00:04:27,280 --> 00:04:29,440
I passed my judicial examination
91
00:04:29,520 --> 00:04:30,160
with his guidance
92
00:04:31,160 --> 00:04:33,200
Later, he graduated and went abroad
93
00:04:33,200 --> 00:04:34,520
We haven't been in contact for a long time
94
00:04:35,040 --> 00:04:36,280
Today is the first time we meet
95
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
since he returned to the country
96
00:04:37,600 --> 00:04:38,200
Really
97
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
It's not what you think
98
00:04:43,960 --> 00:04:44,720
I guarantee
99
00:04:44,760 --> 00:04:45,520
I will never
100
00:04:45,640 --> 00:04:46,320
let personal relationships
101
00:04:46,400 --> 00:04:47,200
affect my work
102
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
How mych did you get on your judicial exam?
103
00:04:52,880 --> 00:04:55,320
Just passed the qualifying score
104
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
Then why did he tutor you for the exam?
105
00:04:58,440 --> 00:04:59,600
You only got that score
106
00:04:59,600 --> 00:05:00,520
He's not that good
107
00:05:02,840 --> 00:05:04,200
It must be because of last night
108
00:05:04,280 --> 00:05:05,640
when I cooked and disturbed you
109
00:05:05,640 --> 00:05:07,200
So you're deliberately targeting me
110
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
You can do it tonight
111
00:05:12,840 --> 00:05:13,600
What are you doing?
112
00:05:13,840 --> 00:05:14,400
I...
113
00:05:15,760 --> 00:05:17,080
I'm thinking about tonight's menu
114
00:05:17,200 --> 00:05:18,080
What do you wanna eat, boss?
115
00:05:18,840 --> 00:05:19,760
Don't delay your work
116
00:05:21,880 --> 00:05:22,840
Don't delay your work
117
00:05:24,160 --> 00:05:24,960
Sis
118
00:05:24,960 --> 00:05:25,840
Why are you here?
119
00:05:25,840 --> 00:05:26,440
Yaoyao
120
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
My sister's college classmate had an accident
121
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
She's out of town
122
00:05:30,200 --> 00:05:31,440
There's no one to take care of her now
123
00:05:31,520 --> 00:05:32,440
I have to rush over
124
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Can you take care of her for a few days?
125
00:05:34,080 --> 00:05:35,040
Me?
126
00:05:35,400 --> 00:05:35,960
But...
127
00:05:36,040 --> 00:05:36,880
Take this with you
128
00:05:37,200 --> 00:05:38,040
But, sister
129
00:05:38,200 --> 00:05:39,280
I have to catch a train
130
00:05:39,280 --> 00:05:39,880
I don't have time
131
00:05:39,960 --> 00:05:40,600
Please, okay?
132
00:05:40,600 --> 00:05:41,440
But I...
133
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
Don't forget to feed it
134
00:06:02,640 --> 00:06:03,760
So cute
135
00:06:08,280 --> 00:06:09,320
The boss will be back soon
136
00:06:09,320 --> 00:06:10,400
Do not bark
137
00:06:10,440 --> 00:06:10,960
Understand?
138
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
What's its name?
139
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Thundercracker
140
00:06:16,040 --> 00:06:16,840
Thundercracker
141
00:06:26,840 --> 00:06:27,640
Don't bark
142
00:06:27,640 --> 00:06:28,400
Don't bark
143
00:06:37,400 --> 00:06:38,960
Boss, you're back
144
00:06:40,640 --> 00:06:42,040
Why does it smell like a dog in here?
145
00:06:42,400 --> 00:06:43,080
Does it?
146
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
I might have just eaten stinky tofu
147
00:06:46,720 --> 00:06:47,840
Don't eat stinky tofu at home
148
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
This little dog is so cute
149
00:06:51,160 --> 00:06:53,200
Actually, I've always liked dogs
150
00:06:53,280 --> 00:06:54,640
They're cute, lively,
151
00:06:54,720 --> 00:06:55,280
and affectionate
152
00:06:56,280 --> 00:06:57,080
Most importantly
153
00:06:57,160 --> 00:06:58,600
They're like our friends, you know
154
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
The bond between dogs and humans
155
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
can be traced back thousands of years
156
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
This is hung by the client's daughter
157
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
Don't assume I like dogs
158
00:07:08,960 --> 00:07:09,880
just because of a dog pendant
159
00:07:10,160 --> 00:07:11,440
Dogs are absolutely not allowed at home
160
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Give up on that idea
161
00:07:12,760 --> 00:07:13,440
Why?
162
00:07:13,440 --> 00:07:14,880
Dogs are humans' best friends
163
00:07:15,640 --> 00:07:16,440
You won't be here if there's a dog
164
00:07:16,440 --> 00:07:17,200
Dog can't be here if you're here
165
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
Thundercracker, you see
166
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
This is your good friend, Tigertron
167
00:07:37,400 --> 00:07:38,320
Let me tell you
168
00:07:38,640 --> 00:07:39,600
If you wanna live here,
169
00:07:39,640 --> 00:07:40,760
never make a sound
170
00:07:40,760 --> 00:07:41,400
Understand?
171
00:07:51,960 --> 00:07:53,040
Cheng Yao, what are you doing?
172
00:07:54,440 --> 00:07:55,840
I'm learning how to bark like a dog
173
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
Are you crazy?
174
00:08:05,440 --> 00:08:06,200
Don't bark
175
00:08:06,280 --> 00:08:07,840
Otherwise, you'll be kicked out
176
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
Don't bark
177
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Don't bark
178
00:08:31,760 --> 00:08:32,280
Boss
179
00:08:32,520 --> 00:08:33,400
Cheng Yao, I hope you
180
00:08:33,400 --> 00:08:34,680
won't make any more noise
181
00:08:41,640 --> 00:08:43,520
What is this?
182
00:08:44,400 --> 00:08:45,160
This is a dog
183
00:08:45,640 --> 00:08:47,120
I know it's a dog
184
00:08:47,120 --> 00:08:47,760
I mean,
185
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
how did it end up here?
186
00:08:51,920 --> 00:08:53,280
Boss, are you afraid of dogs?
187
00:08:53,880 --> 00:08:55,040
Forget about that for now
188
00:08:55,040 --> 00:08:56,360
Just remove it from me
189
00:08:56,360 --> 00:08:57,160
Quick
190
00:08:59,480 --> 00:09:00,880
Quick, get it away
191
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
Today, right now, immediately
192
00:09:07,560 --> 00:09:08,640
Get it away from me
193
00:09:09,680 --> 00:09:11,000
No, Boss
194
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
It's my sister's dog
195
00:09:12,520 --> 00:09:13,280
My sister is on a business trip
196
00:09:13,360 --> 00:09:13,880
She wants to board it here
197
00:09:13,880 --> 00:09:14,800
for a while
198
00:09:15,000 --> 00:09:15,640
Don't worry
199
00:09:15,880 --> 00:09:17,040
I'll keep it in the room
200
00:09:17,120 --> 00:09:18,040
It won't disturb you
201
00:09:18,280 --> 00:09:19,000
No
202
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
If you wanna keep it,
203
00:09:20,760 --> 00:09:22,040
there goes your year-end bonus
204
00:09:23,760 --> 00:09:24,400
Boss
205
00:09:24,640 --> 00:09:25,560
Think about it carefully
206
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
There are many benefits to having a dog
207
00:09:27,160 --> 00:09:28,040
For example,
208
00:09:28,160 --> 00:09:30,120
dogs are humans' most loyal friends
209
00:09:30,160 --> 00:09:31,240
They provide emotional value
210
00:09:31,240 --> 00:09:32,040
to humans
211
00:09:32,400 --> 00:09:34,280
And we sit for long hours in the office
212
00:09:34,640 --> 00:09:35,520
Taking the dog for a walk
213
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
can also exercise our bodies
214
00:09:37,800 --> 00:09:38,520
Your eloquence
215
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
can be used in court
216
00:09:39,640 --> 00:09:40,280
I said no dog
217
00:09:40,360 --> 00:09:40,920
Absolutely no
218
00:09:40,920 --> 00:09:41,560
Move back a bit
219
00:09:41,560 --> 00:09:43,880
Just because you're the boss
220
00:09:46,040 --> 00:09:46,880
I already said
221
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
that I'll keep it in the room
222
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
and won't disturb you
223
00:09:50,560 --> 00:09:51,480
And also,
224
00:09:51,520 --> 00:09:52,640
I cook dinner and night snacks
225
00:09:52,680 --> 00:09:53,560
for you every day,
226
00:09:53,880 --> 00:09:55,640
which takes a lot of time and energy
227
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
Isn't that to repay my debt?
228
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
But didn't it also cure
229
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
your insomnia?
230
00:10:02,160 --> 00:10:03,480
I've already seen it
231
00:10:04,160 --> 00:10:05,040
You took on a case
232
00:10:05,040 --> 00:10:06,280
as a psychologist
233
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
with a settlement of only five million
234
00:10:07,760 --> 00:10:08,640
This doesn't match
235
00:10:08,680 --> 00:10:10,160
your usual level of cases
236
00:10:10,480 --> 00:10:11,520
There must be something abnormal
237
00:10:11,760 --> 00:10:12,640
You investigated me?
238
00:10:13,240 --> 00:10:14,680
I also have the right to know
239
00:10:14,760 --> 00:10:16,160
as a party involved
240
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
This situation would make anyone
241
00:10:18,640 --> 00:10:19,880
feel suspicious, right?
242
00:10:21,160 --> 00:10:21,800
Boss
243
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
Psychologists can't cure your insomnia
244
00:10:24,280 --> 00:10:25,040
But I cured it
245
00:10:25,280 --> 00:10:26,560
Can you let the dog stay
246
00:10:26,560 --> 00:10:27,880
for my sake?
247
00:10:28,000 --> 00:10:28,560
Cheng Yao
248
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
Don't make decisions
249
00:10:30,640 --> 00:10:31,760
without permission
250
00:10:31,880 --> 00:10:33,040
Unauthorized investigation
251
00:10:33,160 --> 00:10:34,040
is a violation
252
00:10:34,120 --> 00:10:35,000
Take it away
253
00:10:37,680 --> 00:10:39,560
Is it necessary to be so angry?
254
00:10:41,040 --> 00:10:42,520
If I don't investigate thoroughly,
255
00:10:42,520 --> 00:10:43,640
won't I be exploited
256
00:10:43,640 --> 00:10:44,880
until there's nothing left?
257
00:11:12,400 --> 00:11:12,880
Forget it
258
00:11:14,120 --> 00:11:15,480
There's a special skill
259
00:11:15,760 --> 00:11:16,640
that can get extra points
260
00:11:16,640 --> 00:11:17,520
during the assessment
261
00:11:57,400 --> 00:11:58,520
Dogs are not allowed in the living room
262
00:12:30,000 --> 00:12:31,520
Don't run
263
00:12:31,520 --> 00:12:31,880
Cheng Yao
264
00:12:32,160 --> 00:12:32,760
Don't worry
265
00:12:32,760 --> 00:12:33,480
The boss isn't here
266
00:12:34,280 --> 00:12:35,400
He had something urgent this morning
267
00:12:35,560 --> 00:12:36,280
and went to the airport
268
00:12:36,640 --> 00:12:37,280
That's good then
269
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
I don't wanna see him early in the morning either
270
00:12:40,520 --> 00:12:42,160
Actually, there's another reason
271
00:12:42,240 --> 00:12:43,160
He knew you were late
272
00:12:43,560 --> 00:12:45,120
So being half an hour late
273
00:12:45,120 --> 00:12:45,760
is no different from being a day late
274
00:12:46,880 --> 00:12:47,760
He came to find you early
275
00:12:47,760 --> 00:12:48,640
and found you weren't here
276
00:12:48,760 --> 00:12:49,880
He left you a note
277
00:12:53,100 --> 00:12:54,280
Bai Xingmeng will come later
278
00:12:54,280 --> 00:12:55,040
You're in charge of receiving her
279
00:12:55,160 --> 00:12:56,760
Being late this morning. So no perfect attendance
280
00:13:03,400 --> 00:13:04,280
Lawyer Cheng
281
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
Can you help me, please?
282
00:13:09,040 --> 00:13:10,680
What's wrong, Miss Bai?
283
00:13:12,640 --> 00:13:13,520
Xu Jun
284
00:13:15,160 --> 00:13:16,920
He knew I disagree with the settlement
285
00:13:17,160 --> 00:13:20,120
and sent someone to threaten me
286
00:13:20,640 --> 00:13:22,480
They forced me to agree to the settlement
287
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
I don't know how to do now
288
00:13:24,880 --> 00:13:26,160
He asked me how much money I want
289
00:13:26,280 --> 00:13:27,120
You know that
290
00:13:27,640 --> 00:13:29,240
If I file a lawsuit at this time,
291
00:13:29,560 --> 00:13:31,160
it's not for extortion
292
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
I just want justice
293
00:13:33,160 --> 00:13:34,880
I want the fair judgment
294
00:13:35,040 --> 00:13:36,000
I know
295
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
But threats and intimidation
296
00:13:38,160 --> 00:13:38,880
are illegal
297
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Have you reported it to the police?
298
00:13:40,280 --> 00:13:40,920
No
299
00:13:42,400 --> 00:13:43,280
I'm scared
300
00:13:45,160 --> 00:13:46,520
I don't wanna go back to the past
301
00:13:49,200 --> 00:13:50,880
Before we divorced,
302
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
he was like this
303
00:13:51,880 --> 00:13:53,400
If it doesn't go his way,
304
00:13:53,920 --> 00:13:55,240
he'd keep bothering me
305
00:13:55,240 --> 00:13:56,040
and even forcing me
306
00:13:56,040 --> 00:13:57,160
until I agree
307
00:13:58,040 --> 00:13:59,560
That's why I came to ask you
308
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
Because I've suffered so much
309
00:14:02,640 --> 00:14:04,400
to overcome this darkness
310
00:14:04,480 --> 00:14:06,360
I don't wanna go back to how things were
311
00:14:07,760 --> 00:14:08,800
Lawyer Cheng
312
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Can you help me fend him off
313
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
Can I give him your contact information
314
00:14:15,040 --> 00:14:15,760
Miss Bai
315
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
I really wanna help you
316
00:14:17,560 --> 00:14:19,760
But for direct communication...
317
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
I don't have enough right yet
318
00:14:21,280 --> 00:14:22,800
You may need to
319
00:14:22,800 --> 00:14:23,760
find Lawyer Qian
320
00:14:23,760 --> 00:14:24,280
I'm sorry
321
00:14:24,640 --> 00:14:26,520
If asking Lawyer Qian works
322
00:14:26,520 --> 00:14:27,800
I will ask him
323
00:14:28,120 --> 00:14:28,760
He said
324
00:14:28,800 --> 00:14:30,160
he is only responsible for matters
325
00:14:30,160 --> 00:14:31,040
within the scope of legal services
326
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
He won't handle
327
00:14:32,760 --> 00:14:33,920
other time-wasting matters
328
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
I don't need you to make decisions
329
00:14:38,000 --> 00:14:39,520
It doesn't involve the case either
330
00:14:39,640 --> 00:14:40,280
It's just...
331
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
I don't have the courage to face him anymore
332
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
He is a controlling person
333
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
And he will track me
334
00:14:45,880 --> 00:14:46,680
During this time
335
00:14:46,680 --> 00:14:47,800
I can't even work anymore
336
00:14:48,040 --> 00:14:49,120
I'm afraid that if I turn around
337
00:14:49,120 --> 00:14:50,280
he will show up on set
338
00:14:51,160 --> 00:14:53,400
So please, Lawyer Cheng
339
00:14:53,640 --> 00:14:55,400
You just need to be a middleman
340
00:14:55,480 --> 00:14:58,400
to convey my stance
341
00:14:58,920 --> 00:15:01,040
The rest, let's wait calmly
342
00:15:01,160 --> 00:15:02,480
for the court's ruling
343
00:15:02,560 --> 00:15:03,360
Okay?
344
00:15:07,520 --> 00:15:08,120
Okay
345
00:15:09,560 --> 00:15:10,240
Thank you
346
00:15:10,520 --> 00:15:11,160
Thank you
347
00:15:12,000 --> 00:15:13,520
I'll send your number to him
348
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
I sent it
349
00:15:23,880 --> 00:15:24,480
Please
350
00:15:24,880 --> 00:15:26,040
Here he comes
351
00:15:29,280 --> 00:15:30,400
Hello, Lawyer Cheng
352
00:15:32,400 --> 00:15:33,640
My ex-wife said I can
353
00:15:34,040 --> 00:15:35,360
contact you directly
354
00:15:36,400 --> 00:15:38,760
She said as long as you agree
355
00:15:38,760 --> 00:15:39,280
she's willing
356
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
to agree to discuss
357
00:15:41,240 --> 00:15:42,280
with me about dropping the lawsuit
358
00:15:46,520 --> 00:15:47,400
Mr. Xu
359
00:15:47,400 --> 00:15:48,880
If you have something to say, just say it
360
00:15:50,360 --> 00:15:52,040
I really have sincere intentions
361
00:15:52,640 --> 00:15:54,400
In this marriage
362
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
I do have my own problems
363
00:15:57,400 --> 00:15:58,480
I've been too focused on my career
364
00:15:58,480 --> 00:15:59,680
So it led to where we are now
365
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Mr. Xu
366
00:16:00,680 --> 00:16:02,560
It's useless for you to tell me this
367
00:16:02,640 --> 00:16:04,640
Let's leave everything to the law
368
00:16:05,340 --> 00:16:06,280
I hope
369
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
you won't disturb my client anymore
370
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
Let alone threaten and intimidate her
371
00:16:10,400 --> 00:16:10,760
I...
372
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
I have never threatened her
373
00:16:13,120 --> 00:16:14,560
I have never done that
374
00:16:20,480 --> 00:16:22,040
Let's wait for the judgment
375
00:16:22,040 --> 00:16:22,480
Goodbye
376
00:16:27,520 --> 00:16:28,800
Thank you
377
00:16:28,800 --> 00:16:30,040
Thank you, Lawyer Cheng
378
00:16:32,280 --> 00:16:33,400
Otherwise, I really don't know
379
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
what to do
380
00:16:35,000 --> 00:16:35,640
It's okay
381
00:16:35,640 --> 00:16:36,880
Everything will be fine, Miss Bai
382
00:16:38,640 --> 00:16:39,400
I believe
383
00:16:46,360 --> 00:16:47,120
Lawyer Cheng
384
00:16:47,640 --> 00:16:48,280
Hello
385
00:16:50,400 --> 00:16:51,760
I beg you
386
00:16:52,240 --> 00:16:53,000
Can you
387
00:16:53,560 --> 00:16:55,160
let me meet my ex-wife?
388
00:16:56,280 --> 00:16:57,880
Because it's really urgent
389
00:16:57,920 --> 00:16:58,600
I really hope
390
00:16:58,680 --> 00:17:00,000
we can sit down face to face
391
00:17:00,280 --> 00:17:02,240
to clarify the current situation
392
00:17:02,920 --> 00:17:03,480
Mr. Xu
393
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
I have already said what I need to say
394
00:17:05,319 --> 00:17:06,079
I'm sorry
395
00:17:06,200 --> 00:17:06,760
No, wait
396
00:17:07,440 --> 00:17:08,760
is it really that difficult for us
397
00:17:08,760 --> 00:17:09,680
to meet?
398
00:17:11,520 --> 00:17:12,480
I'm going home
399
00:17:12,480 --> 00:17:13,000
If there's anything,
400
00:17:13,040 --> 00:17:14,560
let's talk about it at work
401
00:17:19,440 --> 00:17:20,080
Lawyer Cheng
402
00:17:20,839 --> 00:17:22,039
Can you listen to me for a moment?
403
00:17:22,040 --> 00:17:22,800
Mr. Xu, what are you doing?
404
00:17:22,800 --> 00:17:23,760
Can you let me speak?
405
00:17:23,760 --> 00:17:25,440
Mr. Xu, what are you trying to do?
406
00:17:25,440 --> 00:17:26,280
I admit
407
00:17:26,319 --> 00:17:27,039
that I shouldn't have
408
00:17:27,119 --> 00:17:29,000
embezzled assets during the divorce
409
00:17:29,800 --> 00:17:30,480
I do have problems
410
00:17:30,480 --> 00:17:32,000
in this marriage as well
411
00:17:32,360 --> 00:17:33,120
But what about Bai Xingmeng?
412
00:17:33,120 --> 00:17:34,080
Isn't she at fault?
413
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
I just hope
414
00:17:36,720 --> 00:17:38,000
that the two of us can sit down
415
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
and have an open and honest conversation
416
00:17:39,680 --> 00:17:40,840
Let's compromise
417
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
There's no need to push someone
418
00:17:42,120 --> 00:17:43,040
to a dead end
419
00:17:43,840 --> 00:17:45,520
Mr. Xu, calm down please
420
00:17:46,440 --> 00:17:47,560
Moreover, things have already
421
00:17:47,600 --> 00:17:48,200
reached this point
422
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
How can you still blame Miss Bai?
423
00:17:50,280 --> 00:17:51,760
You should go back and think
424
00:17:51,760 --> 00:17:53,520
about what you've done wrong
425
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Don't follow me anymore
426
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
Or I'm going to call the police
427
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
What's going on?
428
00:18:22,560 --> 00:18:23,840
It seems like someone jumped off the building
429
00:18:25,240 --> 00:18:26,840
Hurry, let's go. It's really scary
430
00:18:26,840 --> 00:18:27,800
What's happening?
431
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
I'm not really sure
432
00:18:29,800 --> 00:18:30,760
When I saw him,
433
00:18:30,920 --> 00:18:31,840
he had already jumped
434
00:18:32,040 --> 00:18:33,520
From here, right?
435
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
Do you know him?
436
00:18:36,520 --> 00:18:37,280
No, I don't
437
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
Xu Jun, the CEO of Tuantuan Online
438
00:19:09,840 --> 00:19:11,360
jumped off the headquarters building
439
00:19:11,360 --> 00:19:12,240
and died
440
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
Here is his last post
441
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
on Weibo before his suicide
442
00:19:15,680 --> 00:19:16,960
I started from scratch
443
00:19:16,960 --> 00:19:18,280
and founded Tuantuan Online
444
00:19:18,440 --> 00:19:19,560
Before the IPO,
445
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
I faced a lawsuit from my ex-wife
446
00:19:21,240 --> 00:19:22,440
There was no chance for reconciliation
447
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
All my hard work was destroyed
448
00:19:25,080 --> 00:19:27,480
by a marriage with countless problems
449
00:19:27,600 --> 00:19:28,760
Malicious rumors
450
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
have completely distorted my image
451
00:19:30,960 --> 00:19:34,480
The whole internet is slandering me
452
00:19:34,680 --> 00:19:35,840
My reputation is ruined
453
00:19:35,920 --> 00:19:37,240
Many friends now
454
00:19:37,240 --> 00:19:39,440
doubt my character
455
00:19:39,440 --> 00:19:41,600
My reputation hit rock bottom
456
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
Insults flooded in
457
00:19:43,720 --> 00:19:44,600
were constantly ringing in my ears
458
00:19:44,840 --> 00:19:46,960
And the final straw that broke me
459
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
was someone intentionally
460
00:19:48,080 --> 00:19:49,800
informed my investors
461
00:19:49,920 --> 00:19:53,520
about the potential irreconcilable lawsuit
462
00:19:53,720 --> 00:19:56,200
Causing some investors to withdraw their funds
463
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
SoTuantuan Online couldn't go public
464
00:19:58,320 --> 00:20:00,520
While our competitors had smooth sailing
465
00:20:00,760 --> 00:20:02,040
I just found out yesterday
466
00:20:02,080 --> 00:20:03,200
that Xu Jun and Bai Xingmeng
467
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
actually got married
468
00:20:04,520 --> 00:20:06,240
I just found it out
469
00:20:06,440 --> 00:20:08,000
Then I saw the suicide note
470
00:20:08,040 --> 00:20:09,080
Yes
471
00:20:09,320 --> 00:20:10,080
Everyone on the internet
472
00:20:10,080 --> 00:20:11,760
was criticizing Xu Jun as a scumbag
473
00:20:11,760 --> 00:20:13,280
And now he's dead
474
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
His suicide note implied
475
00:20:14,760 --> 00:20:16,520
that Bai Xingmeng wasn't innocent either
476
00:20:16,560 --> 00:20:18,920
Saying that she deceived him
477
00:20:19,000 --> 00:20:20,240
But I think...
478
00:20:20,280 --> 00:20:21,960
Bai Xingmeng looks so innocent
479
00:20:22,120 --> 00:20:22,800
She doesn't seem like
480
00:20:22,840 --> 00:20:24,120
someone with such a scheming mind
481
00:20:24,280 --> 00:20:25,520
Well, you never know
482
00:20:25,520 --> 00:20:27,320
The entertainment industry is full of truth and lies
483
00:20:28,840 --> 00:20:29,520
The car is here
484
00:20:54,240 --> 00:20:54,960
Yaoyao
485
00:20:55,000 --> 00:20:56,480
Tell me what's going on
486
00:20:56,600 --> 00:20:58,080
How did Xu Jun die?
487
00:20:58,320 --> 00:20:59,040
He...
488
00:20:59,040 --> 00:21:00,240
He's so fragile inside
489
00:21:00,240 --> 00:21:01,040
When the company couldn't go public
490
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
He couldn't handle it
491
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
And he started smearing Bai Xingmeng
492
00:21:03,480 --> 00:21:04,120
From what I see
493
00:21:04,120 --> 00:21:05,800
Bai Xingmeng has indeed suffered a lot
494
00:21:06,000 --> 00:21:07,320
Tingting, I'm not gonna talk to you
495
00:21:25,920 --> 00:21:28,360
Sorry! The subscriber you dialed
496
00:21:28,360 --> 00:21:29,960
cannot be connected for the moment
497
00:21:32,800 --> 00:21:34,960
Sorry! The subscriber you dialed
498
00:21:34,960 --> 00:21:36,840
cannot be connected for the moment
499
00:21:39,120 --> 00:21:40,240
Let me tell you
500
00:21:40,480 --> 00:21:41,760
Bai Xingmeng's case...
501
00:21:54,960 --> 00:21:56,520
What's wrong with them, sister Tan Ying?
502
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
Bai Xingmeng went to find Deng Ming
503
00:22:01,720 --> 00:22:02,760
to be her legal representative
504
00:22:02,960 --> 00:22:04,360
They just held a press conference
505
00:22:07,760 --> 00:22:09,560
Excuse me, did Mr. Xu Jun's choice to commit suicide
506
00:22:09,720 --> 00:22:10,600
have anything to do with
507
00:22:10,760 --> 00:22:12,120
Miss Bai's divorce lawsuit?
508
00:22:14,520 --> 00:22:16,760
Miss Bai Xingmeng filed a lawsuit against Xu Jun
509
00:22:17,120 --> 00:22:18,280
regarding the division of
510
00:22:18,360 --> 00:22:19,320
assets after divorce
511
00:22:19,520 --> 00:22:20,960
It is Miss Bai Xingmeng
512
00:22:21,240 --> 00:22:22,320
protecting her legal rights
513
00:22:22,480 --> 00:22:24,200
regarding her marital assets
514
00:22:24,280 --> 00:22:25,800
Miss Bai Xingmeng, based on the principle
515
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
of being friends after a breakup
516
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
he accepted the settlement
517
00:22:29,120 --> 00:22:30,040
However
518
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
due to the negligence of her lawyer
519
00:22:31,560 --> 00:22:32,720
Miss Bai Xingmeng left
520
00:22:32,840 --> 00:22:33,760
all the communication
521
00:22:33,920 --> 00:22:36,520
to the lawyer in Junheng law firm
522
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Miss Bai has never
523
00:22:38,200 --> 00:22:40,120
direct communication with Mr. Xu Jun
524
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
However...
525
00:22:41,720 --> 00:22:43,520
But because of their failure to inform her
526
00:22:43,560 --> 00:22:45,280
Miss Bai Xingmeng had no knowledge
527
00:22:45,440 --> 00:22:46,280
that Mr. Xu Jun, before his death
528
00:22:46,480 --> 00:22:48,080
had repeatedly requested
529
00:22:48,240 --> 00:22:49,200
to communicate with Miss Bai
530
00:22:50,360 --> 00:22:52,520
We are deeply saddened by
531
00:22:53,920 --> 00:22:55,600
the tragedy was caused by this as well
532
00:22:56,520 --> 00:22:58,200
No, how could he say that?
533
00:22:58,680 --> 00:22:59,760
Back then, she was the one who cried
534
00:22:59,800 --> 00:23:01,120
and asked me to talk to Xu Jun
535
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
Why is she now blaming
536
00:23:02,960 --> 00:23:04,200
Junheng for everything?
537
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
This must be the strategy
538
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
made by Deng Ming
539
00:23:07,480 --> 00:23:08,800
He is the most skilled at manipulating public opinion
540
00:23:08,960 --> 00:23:10,080
Are you suggesting
541
00:23:10,240 --> 00:23:11,280
that Mr. Xu Jun's death
542
00:23:11,440 --> 00:23:12,360
was largely caused
543
00:23:12,520 --> 00:23:14,200
by Junheng Law Firm?
544
00:23:14,320 --> 00:23:15,360
Then, may I ask Miss Bai
545
00:23:15,520 --> 00:23:17,280
how she plans to handle the follow-up matters
546
00:23:18,080 --> 00:23:19,440
Regarding the unfounded accusations
547
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
against Mr. Xu Jun on Weibo
548
00:23:21,600 --> 00:23:23,440
Out of humanitarian spirit
549
00:23:23,520 --> 00:23:24,960
Miss Bai Xingmeng has decided
550
00:23:25,040 --> 00:23:27,680
to withdraw the lawsuit
551
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
But for certain media, self-media,
552
00:23:29,520 --> 00:23:31,240
marketing accounts
553
00:23:31,320 --> 00:23:32,920
and their distortion of facts fabrication,
554
00:23:33,040 --> 00:23:35,800
spreading rumors and defamation
555
00:23:36,040 --> 00:23:37,000
we will vigorously pursue
556
00:23:37,120 --> 00:23:37,960
their legal responsibilities
557
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
As for Junheng Law Firm
558
00:23:40,320 --> 00:23:41,520
they neglected their duties
559
00:23:41,680 --> 00:23:44,960
Miss Bai will terminate agency agreement
560
00:23:45,040 --> 00:23:45,960
while reserving the right
561
00:23:46,040 --> 00:23:47,280
to pursue their legal responsibilities
562
00:23:47,440 --> 00:23:48,600
As for the subsequent legal matters
563
00:23:48,760 --> 00:23:50,280
they'll all be left to Dewei Law Firm
564
00:23:50,360 --> 00:23:51,960
which is me, as the representative
565
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Alright, stop looking
566
00:23:56,440 --> 00:23:57,600
so as not to get upset
567
00:23:59,720 --> 00:24:01,040
You also be careful
568
00:24:01,440 --> 00:24:02,960
Qian Heng will be back from court soon
569
00:24:03,080 --> 00:24:04,360
Think about how to explain to him
570
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
I caused such a big mess
571
00:24:07,480 --> 00:24:08,760
How can I explain it now?
572
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
No need to be so down
573
00:24:10,760 --> 00:24:12,080
Deng Ming will buy fake followers
574
00:24:12,280 --> 00:24:14,200
We'll expose him
575
00:24:14,200 --> 00:24:14,760
Isn't that right?
576
00:24:15,120 --> 00:24:16,500
Can't we defeat him?
577
00:24:17,040 --> 00:24:18,300
I'll contact the media now
578
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
and calm public opinion
579
00:24:35,480 --> 00:24:36,920
Lawyer Wu
580
00:24:38,320 --> 00:24:38,920
What's wrong?
581
00:24:41,480 --> 00:24:42,240
Regarding the public relations
582
00:24:42,360 --> 00:24:43,520
we trust you a lot
583
00:24:43,680 --> 00:24:44,760
But with this happening
584
00:24:44,840 --> 00:24:45,360
as usual
585
00:24:45,520 --> 00:24:46,000
Qian Heng will definitely
586
00:24:46,040 --> 00:24:47,240
fire Cheng Yao first
587
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Think of a way
588
00:24:55,080 --> 00:24:55,760
Let me think
589
00:24:56,360 --> 00:24:56,840
Let me think
590
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Have something sweet
591
00:25:12,680 --> 00:25:13,760
to adjust your mood
592
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
Trust in Lawyer Wu's PR abilities
593
00:25:16,440 --> 00:25:17,920
Thank you, sister Tan Ying
594
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
This is the information Lawyer Qian mentioned
595
00:25:22,760 --> 00:25:23,480
Send it to me
596
00:25:24,520 --> 00:25:26,520
Is Lawyer Qian back?
597
00:25:26,840 --> 00:25:28,040
He's still in court
598
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
He asked me to come back and deliver some information
599
00:25:30,280 --> 00:25:31,800
Is there any way to contact him?
600
00:25:31,960 --> 00:25:32,760
He always turns off his phone
601
00:25:32,760 --> 00:25:34,080
during court
602
00:25:38,560 --> 00:25:40,280
What should we do now?
603
00:25:41,360 --> 00:25:42,800
It's all my fault
604
00:25:43,200 --> 00:25:44,560
I caused trouble again
605
00:25:46,080 --> 00:25:46,920
To be precise
606
00:25:47,040 --> 00:25:48,000
It's not entirely your fault
607
00:25:48,200 --> 00:25:49,040
Only half of it, maybe
608
00:25:49,680 --> 00:25:51,720
You're too serious
609
00:25:51,720 --> 00:25:52,480
You don't what to say, anyway
610
00:25:54,240 --> 00:25:55,000
I'll continue working
611
00:25:56,000 --> 00:25:57,360
Cheng Yao, he didn't mean that
612
00:25:58,760 --> 00:26:00,000
It's not entirely your fault either
613
00:26:00,080 --> 00:26:00,720
Think about it
614
00:26:00,800 --> 00:26:01,680
Bai Xingmeng's acting is good
615
00:26:01,800 --> 00:26:03,320
which has been recognized by the whole nation
616
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
We can't just wait like this
617
00:26:08,560 --> 00:26:09,720
There must be a solution
618
00:26:10,520 --> 00:26:11,360
So, what do you wanna do?
619
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
You can't go and force Bai Xingmeng
620
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
to apologize, right?
621
00:26:14,040 --> 00:26:15,000
Have something sweet
622
00:26:15,240 --> 00:26:15,960
Take it easy
623
00:26:38,520 --> 00:26:39,120
Where are you going?
624
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
To find Bai Xingmeng
625
00:26:41,680 --> 00:26:42,280
Cheng Yao
626
00:26:51,960 --> 00:26:52,800
Miss Bai
627
00:26:53,280 --> 00:26:53,960
You asked me to
628
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
negotiate with Xu Jun back then
629
00:26:55,240 --> 00:26:56,800
Why are you now blaming Junheng?
630
00:26:58,020 --> 00:26:59,340
I don't know what you're talking about
631
00:27:01,280 --> 00:27:03,520
What do you mean?
632
00:27:04,040 --> 00:27:04,800
What are you doing?
633
00:27:06,040 --> 00:27:06,440
Can you
634
00:27:06,440 --> 00:27:07,520
stop causing trouble here?
635
00:27:08,360 --> 00:27:09,480
I'm not causing trouble
636
00:27:09,560 --> 00:27:10,280
Miss Bai
637
00:27:10,480 --> 00:27:11,320
I hope you can clarify the facts
638
00:27:11,480 --> 00:27:11,960
Miss Bai
639
00:27:12,040 --> 00:27:13,120
What facts?
640
00:27:17,440 --> 00:27:19,000
So, your so-called facts
641
00:27:19,520 --> 00:27:21,280
are that you privately negotiated with Xu Jun
642
00:27:21,440 --> 00:27:22,920
at the request of Miss Bai, right?
643
00:27:23,360 --> 00:27:24,200
Alright then
644
00:27:24,280 --> 00:27:25,560
So when she informed you,
645
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
did she send you any text messages or emails?
646
00:27:26,760 --> 00:27:27,480
Did she?
647
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
She asked me verbally
648
00:27:29,520 --> 00:27:30,680
Then, there should be recordings, right?
649
00:27:30,800 --> 00:27:31,520
Do you have any?
650
00:27:32,720 --> 00:27:33,520
No, there's none
651
00:27:36,440 --> 00:27:37,680
So, can I say that
652
00:27:37,760 --> 00:27:39,000
your so-called facts
653
00:27:39,080 --> 00:27:40,240
as you trying to shift the blame
654
00:27:40,280 --> 00:27:42,120
for your own negligence?
655
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
And then, you came up with a plan
656
00:27:43,760 --> 00:27:44,600
to frame my client?
657
00:27:44,760 --> 00:27:45,280
I didn't do that
658
00:27:45,320 --> 00:27:46,760
So show me the evidence
659
00:27:46,960 --> 00:27:47,920
Show me the evidence
660
00:27:47,920 --> 00:27:48,960
Prove to me that my client
661
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
knew that you deliberately obstructed Xu Jun
662
00:27:50,240 --> 00:27:50,760
and not let them talk
663
00:27:50,960 --> 00:27:52,000
I didn't deliberately obstruct
664
00:27:52,200 --> 00:27:53,040
I didn't
665
00:27:53,240 --> 00:27:54,440
Miss Bai, why don't you say something?
666
00:27:54,440 --> 00:27:55,120
Miss Bai
667
00:27:55,320 --> 00:27:56,200
Go rest in the car first
668
00:27:56,280 --> 00:27:57,080
I'll handle this
669
00:28:00,320 --> 00:28:01,080
Let go
670
00:28:07,000 --> 00:28:08,480
Yaoyao, let me tell you
671
00:28:08,680 --> 00:28:09,760
Brother-in-law wanna help you
672
00:28:09,920 --> 00:28:11,040
You're not my brother-in-law
673
00:28:12,760 --> 00:28:13,520
Okay
674
00:28:13,680 --> 00:28:14,360
Ex-brother-in-law, okay?
675
00:28:14,520 --> 00:28:16,480
I just want to help you
676
00:28:17,000 --> 00:28:18,480
I just told you earlier
677
00:28:18,840 --> 00:28:20,520
I said, show me the evidence
678
00:28:20,760 --> 00:28:21,720
If you have evidence to prove
679
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
then it'll be done
680
00:28:23,040 --> 00:28:23,760
Is it true?
681
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
You can't show anything, right?
682
00:28:28,760 --> 00:28:29,280
Alright
683
00:28:29,680 --> 00:28:30,280
Yaoyao
684
00:28:30,520 --> 00:28:31,840
No need to blame yourself too much
685
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
I believe
686
00:28:33,720 --> 00:28:34,320
Xu Jun's death
687
00:28:34,520 --> 00:28:35,760
wasn't definitely because of you
688
00:28:35,840 --> 00:28:36,440
Alright?
689
00:28:37,480 --> 00:28:38,360
But...
690
00:28:38,760 --> 00:28:39,600
Your behavior
691
00:28:39,760 --> 00:28:41,040
really made him desperate
692
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
You left him with no way out
693
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
That's your negligence
694
00:28:44,720 --> 00:28:45,480
Right?
695
00:28:45,560 --> 00:28:46,920
Cheng Yao is my employee
696
00:28:47,040 --> 00:28:48,480
You have no right to say she's negligent
697
00:28:51,840 --> 00:28:53,480
Isn't this Lawyer Qian?
698
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Long time no see
699
00:28:56,760 --> 00:28:58,840
I've been wanting to contact you
700
00:28:59,000 --> 00:28:59,760
It's about the
701
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
Golden Balance Award
702
00:29:01,440 --> 00:29:02,760
I managed to win against you
703
00:29:02,960 --> 00:29:03,920
Just a little bit
704
00:29:04,480 --> 00:29:05,080
So you missed it again
705
00:29:05,200 --> 00:29:07,560
I really feel bad about it
706
00:29:08,040 --> 00:29:09,920
So I'd like to treat you to a meal
707
00:29:10,040 --> 00:29:11,200
But you see, recently
708
00:29:11,480 --> 00:29:13,360
I'm busy with the shows and interviews
709
00:29:13,520 --> 00:29:14,760
I'm really busy
710
00:29:15,520 --> 00:29:16,280
How about it?
711
00:29:16,480 --> 00:29:17,320
Let's have a meal together
712
00:29:17,480 --> 00:29:18,320
some other day
713
00:29:19,600 --> 00:29:20,280
No need
714
00:29:20,480 --> 00:29:21,280
If I were you,
715
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
I wouldn't just think about eating
716
00:29:23,240 --> 00:29:24,280
I would go back early
717
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
and study the legal provisions
718
00:29:25,480 --> 00:29:26,440
Make some last-minute preparations
719
00:29:26,560 --> 00:29:27,520
After all these years in the court,
720
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
you have never won against me
721
00:29:32,280 --> 00:29:33,040
Yes
722
00:29:33,720 --> 00:29:36,080
You've always been my role model
723
00:29:36,240 --> 00:29:38,360
I've been trying hard to catch up
724
00:29:39,320 --> 00:29:40,000
Deng Ming
725
00:29:42,360 --> 00:29:44,000
Stop making any more moves
726
00:30:06,560 --> 00:30:08,040
Making moves
727
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
Your choice of words is so outdated
728
00:30:18,040 --> 00:30:19,040
Sorry, Miss Bai
729
00:30:19,200 --> 00:30:19,920
Sorry for keeping you waiting
730
00:30:26,480 --> 00:30:27,920
You better not mess with Qian Heng
731
00:30:28,840 --> 00:30:30,040
Don't complicate things
732
00:30:33,960 --> 00:30:35,280
The main issue is Xu Jun
733
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
Clean up the mess for me
734
00:30:39,520 --> 00:30:40,360
Don't worry
735
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
I still have a backup plan
736
00:31:12,320 --> 00:31:13,040
Do you really enjoy
737
00:31:13,200 --> 00:31:14,040
being slapped in the face?
738
00:31:18,360 --> 00:31:19,600
I'm really stupid
739
00:31:19,760 --> 00:31:20,840
Boss, scold me
740
00:31:23,760 --> 00:31:25,040
My time is precious
741
00:31:25,280 --> 00:31:26,240
Instead of scolding you,
742
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
I'd rather take on more cases
743
00:31:28,280 --> 00:31:29,040
Get off
744
00:31:42,520 --> 00:31:44,000
Tell me, what's going on?
745
00:31:45,200 --> 00:31:46,080
I didn't stop
746
00:31:46,240 --> 00:31:47,520
Xu Jun and Bai Xingmeng from meeting
747
00:31:47,720 --> 00:31:49,360
It was Bai Xingmeng's own request
748
00:31:50,080 --> 00:31:51,280
I thought
749
00:31:51,480 --> 00:31:52,200
she was too miserable in her marriage
750
00:31:52,320 --> 00:31:53,360
So I wanted to help her
751
00:31:53,960 --> 00:31:54,800
I warned you
752
00:31:55,000 --> 00:31:56,280
not to get too close to your clients
753
00:31:56,520 --> 00:31:57,360
You're just a lawyer
754
00:31:57,520 --> 00:31:58,720
She's just your client
755
00:31:58,920 --> 00:31:59,760
No one asked you
756
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
to be so devoted to the client
757
00:32:02,720 --> 00:32:03,840
Sorry, boss
758
00:32:04,240 --> 00:32:05,440
I've tarnished Junheng's reputation
759
00:32:05,520 --> 00:32:06,200
If you don't wanna see me anymore
760
00:32:06,280 --> 00:32:07,200
I can leave right away
761
00:32:09,040 --> 00:32:10,360
You caused such a big mess
762
00:32:10,560 --> 00:32:11,680
Now you just wanna leave?
763
00:32:12,480 --> 00:32:13,280
I've done something wrong
764
00:32:13,480 --> 00:32:14,280
I'm willing to compensate
765
00:32:14,440 --> 00:32:15,480
Can you afford it?
766
00:32:16,600 --> 00:32:18,240
Then what do you want me to do?
767
00:32:18,360 --> 00:32:19,720
I'll do whatever you say
768
00:32:21,080 --> 00:32:22,040
What do you think?
769
00:32:23,200 --> 00:32:24,520
I'm willing
770
00:32:25,720 --> 00:32:26,600
Willing to what?
771
00:32:26,760 --> 00:32:27,920
I'm willing to serve you
772
00:32:28,040 --> 00:32:29,280
being your assistant for a lifetime
773
00:32:30,040 --> 00:32:30,760
Cheng Yao,
774
00:32:30,920 --> 00:32:32,280
what's the grudge between us?
775
00:32:35,360 --> 00:32:35,920
Alright
776
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
Let's talk about the case first
777
00:32:37,520 --> 00:32:38,280
Where did you go wrong?
778
00:32:40,080 --> 00:32:41,840
I should listen to the boss
779
00:32:41,960 --> 00:32:43,320
and maintain distance from the client
780
00:32:44,280 --> 00:32:45,480
I shouldn't let emotions cloud my judgment
781
00:32:45,560 --> 00:32:47,480
and lose my rationality at work
782
00:32:47,760 --> 00:32:48,520
That's it?
783
00:32:53,280 --> 00:32:54,080
And also
784
00:32:54,680 --> 00:32:56,040
I shouldn't cause such a trouble
785
00:32:56,200 --> 00:32:57,080
with a good boss
786
00:32:57,240 --> 00:32:59,200
And even pry into the boss's privacy
787
00:32:59,720 --> 00:33:00,440
What else?
788
00:33:01,920 --> 00:33:03,280
I can't think of anything else
789
00:33:03,840 --> 00:33:05,760
Could it be because I have a dog?
790
00:33:07,320 --> 00:33:08,520
You said everything you did
791
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
was instructed by Bai Xingmeng
792
00:33:10,520 --> 00:33:11,680
I really doubt
793
00:33:12,200 --> 00:33:13,760
that it could be your own decision
794
00:33:14,120 --> 00:33:16,000
Boss, don't you believe me?
795
00:33:16,720 --> 00:33:17,360
Many lawyers nowadays
796
00:33:17,560 --> 00:33:18,760
have personal motives when handling cases
797
00:33:18,840 --> 00:33:20,120
They'd just benefit the case
798
00:33:20,440 --> 00:33:21,760
For example, you persuaded Bai Xingmeng
799
00:33:21,920 --> 00:33:22,520
not to meet
800
00:33:22,680 --> 00:33:23,920
And at the same time contacted Xu Jun
801
00:33:24,040 --> 00:33:25,320
and took the chance to ask for a bribe
802
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
After agreeing and receiving the money
803
00:33:27,280 --> 00:33:28,920
you facilitated a meeting and settlement
804
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
Originally, it went unnoticed
805
00:33:30,200 --> 00:33:31,440
And it was a win-win solution
806
00:33:31,760 --> 00:33:32,480
But Xu Jun
807
00:33:32,520 --> 00:33:33,760
couldn't handle it mentally
808
00:33:33,920 --> 00:33:34,560
You just made a wrong move
809
00:33:34,760 --> 00:33:35,120
And he committed suicide
810
00:33:35,280 --> 00:33:35,920
I didn't
811
00:33:36,000 --> 00:33:36,560
How could I
812
00:33:36,760 --> 00:33:37,520
be that kind of person?
813
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Boss, I promise
814
00:33:39,600 --> 00:33:41,360
I absolutely didn't profit from it
815
00:33:41,520 --> 00:33:42,040
Where's the evidence?
816
00:33:46,280 --> 00:33:47,520
I have no evidence
817
00:33:50,280 --> 00:33:52,000
But boss, you're so smart
818
00:33:52,440 --> 00:33:54,000
You'll definitely uncover the truth
819
00:33:55,280 --> 00:33:56,120
If you...
820
00:33:56,280 --> 00:33:56,920
if you're willing
821
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
I can sign a contract with you
822
00:33:58,280 --> 00:33:59,520
and work for you for the rest of my life
823
00:34:00,360 --> 00:34:01,480
So, you're accusing me now, right?
824
00:34:04,520 --> 00:34:05,320
Now...
825
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
Do you know where you went wrong?
826
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
I told you to stay away from the client
827
00:34:13,719 --> 00:34:15,199
Not because I'm afraid you'll mess up the case
828
00:34:15,600 --> 00:34:16,679
but because I hope you'll learn
829
00:34:16,679 --> 00:34:17,519
to protect yourself
830
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
Being a lawyer comes with
831
00:34:20,199 --> 00:34:21,039
its own professional risks
832
00:34:21,159 --> 00:34:21,799
It's not just about enthusiasm
833
00:34:21,960 --> 00:34:23,080
and passion
834
00:34:24,040 --> 00:34:25,480
Many lawyers involved in public interest cases
835
00:34:25,600 --> 00:34:26,960
ended up losing their licenses
836
00:34:27,120 --> 00:34:27,880
and going to jail
837
00:34:28,480 --> 00:34:29,200
You need to learn to identify
838
00:34:29,400 --> 00:34:30,560
which clients pose risks
839
00:34:30,719 --> 00:34:31,519
and keep those risks
840
00:34:31,600 --> 00:34:32,880
within manageable limits
841
00:34:32,880 --> 00:34:33,360
Preserve the evidence
842
00:34:33,360 --> 00:34:34,520
during the representation process
843
00:34:34,880 --> 00:34:35,480
Cheng Yao
844
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
You are a lawyer
845
00:34:37,560 --> 00:34:38,320
You should know
846
00:34:38,440 --> 00:34:39,400
where the limits of the law lie
847
00:34:39,520 --> 00:34:40,920
and how to operate safely
848
00:34:43,960 --> 00:34:44,640
Learn from it
849
00:34:45,120 --> 00:34:46,040
So at least you could
850
00:34:46,159 --> 00:34:46,639
benifit from this case
851
00:34:48,199 --> 00:34:48,919
Boss
852
00:34:49,040 --> 00:34:49,840
There is no evidence
853
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
Why are you willing to help me?
854
00:34:53,080 --> 00:34:53,960
I trust you
855
00:34:55,639 --> 00:34:56,399
Why?
856
00:34:57,360 --> 00:34:58,800
Because you're not that intelligent enough
857
00:35:05,440 --> 00:35:07,040
It's enough for you to be intelligent
858
00:35:07,960 --> 00:35:09,880
I still need to learn more from you
859
00:35:11,160 --> 00:35:11,800
Alright
860
00:35:11,960 --> 00:35:12,880
Keep personal and professional matters separate
861
00:35:13,360 --> 00:35:14,320
I will collect every penny
862
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
of Bai Xingmeng's legal fees
863
00:35:16,520 --> 00:35:17,800
There is nothing in this world
864
00:35:17,800 --> 00:35:19,240
that I can't handle
865
00:35:39,240 --> 00:35:40,040
Boss
866
00:35:40,480 --> 00:35:41,160
Tonight's dinner
867
00:35:41,400 --> 00:35:42,360
is all fresh seafood
868
00:35:42,520 --> 00:35:43,320
Please try it
869
00:35:46,840 --> 00:35:49,000
Squeeze some lemon juice on the oysters
870
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
It helps to remove the fishy taste
871
00:35:50,960 --> 00:35:52,240
I'll improve next time
872
00:35:55,040 --> 00:35:56,520
I like to grill the squid
873
00:35:56,720 --> 00:35:58,000
I'll buy an oven for that
874
00:36:03,520 --> 00:36:05,480
These shrimp are quite prickly
875
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Let me peel them for you
876
00:36:10,880 --> 00:36:11,520
To repay my debts
877
00:36:11,560 --> 00:36:12,720
You're working extra hard today
878
00:36:15,240 --> 00:36:15,960
Boss
879
00:36:16,200 --> 00:36:17,680
Tonight's dinner
880
00:36:17,920 --> 00:36:19,560
is specially prepared to thank you
881
00:36:19,680 --> 00:36:20,920
It won't be included in the bill
882
00:36:24,520 --> 00:36:25,920
Thank you, Boss
883
00:36:26,520 --> 00:36:27,960
Thank you for taking the time
884
00:36:28,120 --> 00:36:29,440
to present me with facts and reasoning
885
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
Thank you for encouraging me
886
00:36:33,520 --> 00:36:34,800
True friendship is tested in adversity
887
00:36:35,000 --> 00:36:35,600
You are now
888
00:36:35,800 --> 00:36:37,040
a monument in my life
889
00:36:37,200 --> 00:36:38,320
guiding me in the right direction
890
00:36:38,520 --> 00:36:39,080
Wait a moment
891
00:36:39,520 --> 00:36:41,000
Where did you copy that from?
892
00:36:42,440 --> 00:36:43,520
These are all
893
00:36:43,680 --> 00:36:44,880
my genuine thoughts
894
00:36:49,720 --> 00:36:50,800
By the way, Boss
895
00:36:51,320 --> 00:36:52,120
What songs do you like me to sing
896
00:36:52,320 --> 00:36:53,200
while cooking?
897
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
Give me a playlist and I'll learn
898
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
I only occasionally have insomnia
899
00:36:56,600 --> 00:36:57,640
It's not like I'm always sleepless
900
00:36:59,200 --> 00:37:02,000
Well, I need to be prepared at all times
901
00:37:02,120 --> 00:37:02,800
I can't slack off
902
00:37:06,680 --> 00:37:07,160
Alright
903
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
Since you're so sincere
904
00:37:08,560 --> 00:37:10,360
Write a 10,000-word self-reflection
905
00:37:10,520 --> 00:37:11,320
So many?
906
00:37:11,440 --> 00:37:12,320
All handwritten
907
00:37:12,560 --> 00:37:13,200
The similarity rate
908
00:37:13,200 --> 00:37:14,260
should not exceed ten percent
909
00:37:15,480 --> 00:37:16,120
And also
910
00:37:16,400 --> 00:37:17,440
Don't think I'll let you off the hook
911
00:37:17,520 --> 00:37:18,400
since I ate your seafood
912
00:37:18,640 --> 00:37:19,600
Mistakes at work
913
00:37:19,800 --> 00:37:20,360
deserve punishment
914
00:37:20,360 --> 00:37:21,240
None of it should be spared
915
00:37:22,680 --> 00:37:23,520
But let me handle
916
00:37:23,720 --> 00:37:24,680
Bai Xingmeng's matter first
917
00:37:24,720 --> 00:37:25,240
Let's eat
918
00:37:27,960 --> 00:37:28,880
Boss, the shrimp is ready
919
00:37:57,960 --> 00:37:58,920
I just hope
920
00:37:59,040 --> 00:37:59,840
the two of us can sit down
921
00:38:00,000 --> 00:38:01,720
and have a good talk honestly and openly
922
00:38:01,920 --> 00:38:03,000
Both sides need to compromise
923
00:38:03,400 --> 00:38:04,120
There's no need to push someone
924
00:38:04,320 --> 00:38:05,440
to a dead end
925
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
He came to me that day
926
00:38:09,640 --> 00:38:11,480
because he was already desperate
927
00:38:12,520 --> 00:38:13,200
Xu Jun's death
928
00:38:13,400 --> 00:38:14,680
wasn't definitely because of you
929
00:38:14,960 --> 00:38:16,000
But...
930
00:38:16,440 --> 00:38:18,640
your behavior did make him desperate
931
00:38:18,920 --> 00:38:20,440
You left him no way out
932
00:38:21,080 --> 00:38:22,120
That's your negligence, isn't it?
933
00:38:22,320 --> 00:38:23,080
Am I right?
934
00:39:12,040 --> 00:39:13,400
I am Xu Jun's brother
935
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
Regarding my brother's untimely death
936
00:39:15,040 --> 00:39:15,800
my family and I
937
00:39:16,000 --> 00:39:16,520
find it very sudden
938
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
We simply cannot accept it
939
00:39:18,560 --> 00:39:19,440
Actually, if back then
940
00:39:19,560 --> 00:39:21,200
my brother had communicated well
941
00:39:21,360 --> 00:39:22,400
with his ex-wife Bai Xingmeng
942
00:39:22,520 --> 00:39:23,960
there might have been a chance for reconciliation
943
00:39:24,240 --> 00:39:25,040
My brother wouldn't
944
00:39:25,160 --> 00:39:26,040
have been so desperate
945
00:39:26,560 --> 00:39:28,160
The tragedy wouldn't have happened
946
00:39:28,440 --> 00:39:29,360
I just wanna ask...
947
00:39:29,520 --> 00:39:30,400
Lawyer Cheng
948
00:39:30,920 --> 00:39:32,520
Don't you feel guilty?
949
00:39:32,640 --> 00:39:34,040
What personal agenda drove you
950
00:39:34,160 --> 00:39:34,920
to prevent my brother
951
00:39:35,020 --> 00:39:36,460
from communicating with his ex-wife?
952
00:39:41,620 --> 00:39:42,700
You're a killer
953
00:39:42,700 --> 00:39:44,180
You're a heartless lawyer
954
00:39:44,180 --> 00:39:44,600
Cheng Yao
955
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Heartless lawyer
956
00:39:45,600 --> 00:39:47,080
You could do anything for money
957
00:39:47,520 --> 00:39:48,640
You ruined the reputation of the industry
958
00:39:48,640 --> 00:39:49,400
You're heartless
959
00:39:49,480 --> 00:39:50,920
You're simply disgusting
960
00:39:50,920 --> 00:39:52,360
So disgusting
961
00:39:52,360 --> 00:39:53,560
Get out of the legal industry
962
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Hello
963
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
You murderer
964
00:40:15,800 --> 00:40:16,880
You troublemaker
965
00:40:17,400 --> 00:40:17,960
Cheng Yao
966
00:40:21,240 --> 00:40:22,120
Stop answering the phone
967
00:40:24,040 --> 00:40:25,600
How did they get my number?
968
00:40:26,840 --> 00:40:28,160
There are no secrets online
969
00:40:29,040 --> 00:40:30,320
Just do a little digging
970
00:40:31,160 --> 00:40:31,960
and all the information
971
00:40:32,120 --> 00:40:33,040
will be transparent
972
00:40:36,040 --> 00:40:36,960
Come out with me
973
00:41:06,720 --> 00:41:08,120
What would you like to order?
974
00:41:13,520 --> 00:41:14,640
I want that
975
00:41:17,040 --> 00:41:18,640
Make a non-alcoholic cocktail for her
976
00:41:18,840 --> 00:41:19,600
I want that
977
00:41:19,840 --> 00:41:20,520
Please wait
978
00:41:22,040 --> 00:41:22,800
But, boss
979
00:41:23,000 --> 00:41:23,840
I wanna drink alcohol
980
00:41:24,720 --> 00:41:25,960
You're not a good drinker
981
00:41:26,120 --> 00:41:27,560
Your taste in alcohol is even worse
982
00:41:27,680 --> 00:41:29,520
It's special today
983
00:41:29,600 --> 00:41:31,340
Do I need to remind you
984
00:41:31,620 --> 00:41:32,620
what happened when you drank last time?
985
00:41:35,180 --> 00:41:36,840
It's better to be at home then
986
00:41:36,840 --> 00:41:38,040
Why do we have to come out?
987
00:41:39,600 --> 00:41:40,320
There's a dog
988
00:41:40,520 --> 00:41:41,320
at home
989
00:41:52,000 --> 00:41:53,160
I thought you brought me out
990
00:41:53,320 --> 00:41:54,960
to relax
991
00:41:55,240 --> 00:41:56,520
To adjust myself
992
00:41:57,320 --> 00:41:58,360
What a dream
993
00:42:01,720 --> 00:42:03,400
Lawyer Qian. Yaoyao
994
00:42:04,000 --> 00:42:04,920
Senior
995
00:42:05,080 --> 00:42:05,880
What a coincidence
996
00:42:13,520 --> 00:42:14,800
Lawyer Qian, did you ask me out
997
00:42:15,400 --> 00:42:16,640
because of Yaoyao?
998
00:42:17,240 --> 00:42:18,240
If it wasn't for Cheng Yao,
999
00:42:18,480 --> 00:42:19,600
do you think I would wanna see you?
1000
00:42:20,720 --> 00:42:21,960
I invited you here today
1001
00:42:22,160 --> 00:42:23,120
hoping that you
1002
00:42:23,320 --> 00:42:24,960
can be Xu Jun's acting lawyer
1003
00:42:25,040 --> 00:42:25,600
And tell Cheng Yao
1004
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
about the situation of their marriage
1005
00:42:28,040 --> 00:42:28,640
Of course
1006
00:42:29,040 --> 00:42:30,640
As for the confidentiality of the case
1007
00:42:30,840 --> 00:42:31,480
You don't have to mention it
1008
00:42:31,640 --> 00:42:32,400
Just analyze it
1009
00:42:32,520 --> 00:42:33,200
from your personal perspective
1010
00:42:39,240 --> 00:42:40,440
Actually, I didn't expect
1011
00:42:40,720 --> 00:42:41,960
that he couldn't hold on in the end
1012
00:42:44,080 --> 00:42:45,360
Actually, Xu Jun has been suffering
1013
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
from severe depression
1014
00:42:46,680 --> 00:42:47,640
for a long time
1015
00:42:48,040 --> 00:42:49,640
He had been relying on medication
1016
00:42:49,880 --> 00:42:51,480
to barely stabilize his condition
1017
00:42:53,400 --> 00:42:54,480
But I didn't know
1018
00:42:54,600 --> 00:42:55,480
that he had depression
1019
00:42:56,440 --> 00:42:57,400
Yaoyao, I know
1020
00:42:57,520 --> 00:42:58,640
that the facts that Xu Jun's death
1021
00:42:58,800 --> 00:43:00,360
Whether from your inner feelings
1022
00:43:00,520 --> 00:43:01,560
Or from the public opinion
1023
00:43:02,040 --> 00:43:03,640
It's a kind of pressure for you
1024
00:43:03,840 --> 00:43:05,400
That makes you feel it's your fault
1025
00:43:05,680 --> 00:43:06,920
But it's not
1026
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
It's all Bai Xingmeng's responsibility
1027
00:43:09,000 --> 00:43:10,320
Bai Xingmeng has always known
1028
00:43:10,480 --> 00:43:13,000
about Xu Jun's depression
1029
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
But she claimed
1030
00:43:15,240 --> 00:43:17,200
that she's the victim of this marriage
1031
00:43:17,400 --> 00:43:20,520
Xu Jun mocked and abused her
1032
00:43:20,680 --> 00:43:21,920
Has she shown you any evidence?
1033
00:43:22,480 --> 00:43:23,560
I have the diagnosis
1034
00:43:23,800 --> 00:43:25,360
of Xu Jun's depression
1035
00:43:25,520 --> 00:43:27,200
And their previous chat records
1036
00:43:27,520 --> 00:43:29,440
When did Bai Xingmeng say
1037
00:43:29,600 --> 00:43:31,200
that she's the victim of the marriage?
1038
00:43:31,440 --> 00:43:32,480
I didn't know it
1039
00:43:33,040 --> 00:43:34,160
One time
1040
00:43:35,040 --> 00:43:35,640
After a meeting
1041
00:43:35,800 --> 00:43:37,680
she left me alone in the meeting room
1042
00:43:37,880 --> 00:43:39,520
and confirmed the evidence with me
1043
00:43:39,720 --> 00:43:41,680
She's truly a famous actress
1044
00:43:41,960 --> 00:43:43,800
Using her acting skills to distort the truth
1045
00:43:44,120 --> 00:43:45,640
What Xu Jun posted online
1046
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
before his death are all true
62448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.