Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,640 --> 00:01:38,680
[My Boss]
2
00:01:41,400 --> 00:01:47,920
[-She seems to be useful.
-Just a little]
[Episode 5]
3
00:02:02,630 --> 00:02:03,910
Five hundred yuan?
4
00:02:05,271 --> 00:02:06,630
Don't you think it's too little?
5
00:02:07,391 --> 00:02:07,991
No
6
00:02:08,070 --> 00:02:08,950
I mean...
7
00:02:09,031 --> 00:02:10,111
You even sold your body
8
00:02:10,190 --> 00:02:11,111
but you haven't got the person yet
9
00:02:11,190 --> 00:02:12,431
Keep quiet
10
00:02:14,070 --> 00:02:14,991
Can you lower your voice?
11
00:02:15,151 --> 00:02:15,831
Shall I bring you a megaphone?
12
00:02:15,910 --> 00:02:16,510
Okay?
13
00:02:18,151 --> 00:02:19,111
The most important thing is...
14
00:02:19,190 --> 00:02:20,991
You have to keep this a secret for me
15
00:02:21,111 --> 00:02:21,950
You're my best buddy
16
00:02:22,070 --> 00:02:23,230
I only told you
17
00:02:23,591 --> 00:02:24,271
Right?
18
00:02:24,670 --> 00:02:26,070
If this gets out
19
00:02:26,470 --> 00:02:27,910
I'll be socially gone
20
00:02:28,031 --> 00:02:29,311
How can I still be in Junheng?
21
00:02:35,871 --> 00:02:37,431
The most painful thing is
22
00:02:38,070 --> 00:02:40,111
I can't remember anything
23
00:02:40,790 --> 00:02:42,790
Why can't I remember anything?
24
00:02:43,711 --> 00:02:45,711
I can't even ask Cheng Xi
25
00:02:46,871 --> 00:02:48,230
Stop laughing
26
00:02:50,190 --> 00:02:51,391
Let me tell you, old Qian
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,311
It's true
28
00:02:52,991 --> 00:02:54,151
I'm warning you
29
00:02:54,350 --> 00:02:55,551
Before there's any progress
30
00:02:55,670 --> 00:02:56,950
between you and Cheng Xi
31
00:02:57,591 --> 00:02:59,311
You better treat Cheng Yao better
32
00:02:59,950 --> 00:03:00,991
Don't give me any trouble
33
00:03:01,070 --> 00:03:02,871
at this critical moment
34
00:03:02,991 --> 00:03:05,151
Also, get away your bad reputation
35
00:03:05,431 --> 00:03:05,910
No
36
00:03:06,950 --> 00:03:07,950
If I show special favor
37
00:03:08,031 --> 00:03:08,630
to Cheng Yao
38
00:03:08,790 --> 00:03:09,311
That would just confirm
39
00:03:09,431 --> 00:03:10,591
that I look down on women
40
00:03:10,831 --> 00:03:11,831
Real respect
41
00:03:11,910 --> 00:03:12,991
means treating everyone equally
42
00:03:13,111 --> 00:03:13,910
Let her speak for herself with her own abilities
43
00:03:14,031 --> 00:03:15,151
Okay, whatever you say
44
00:03:15,271 --> 00:03:15,950
You're always right
45
00:03:19,190 --> 00:03:20,470
How's it going with your friend?
46
00:03:20,871 --> 00:03:21,790
What's it to you?
47
00:03:22,591 --> 00:03:24,151
I care about you
48
00:03:24,271 --> 00:03:25,831
So who did you invite?
49
00:03:25,950 --> 00:03:26,950
Your insomnia didn't get cured
50
00:03:27,111 --> 00:03:28,230
Why is he still here?
51
00:03:29,630 --> 00:03:30,031
You...
52
00:03:30,311 --> 00:03:31,510
Stop making that face
53
00:03:31,630 --> 00:03:32,230
Do you have any friends
54
00:03:32,271 --> 00:03:32,750
aside from me?
55
00:03:32,831 --> 00:03:33,551
Speak up
56
00:03:34,871 --> 00:03:35,350
Okay
57
00:03:37,151 --> 00:03:38,431
Let me see
58
00:03:38,510 --> 00:03:39,470
How many friends
59
00:03:39,591 --> 00:03:40,271
in my circle
60
00:03:40,431 --> 00:03:42,350
who wanna know about Wu Jun's secrets
61
00:03:42,431 --> 00:03:43,391
Such a critical time
62
00:03:43,510 --> 00:03:44,551
you still post on your moments, huh?
63
00:03:45,190 --> 00:03:45,950
Posting on moments?
64
00:03:46,070 --> 00:03:48,350
Wu Jun, five hundred yuan
65
00:03:48,670 --> 00:03:49,711
Don't post on moments
66
00:03:49,790 --> 00:03:50,510
Stop pulling me
67
00:03:50,670 --> 00:03:51,630
Don't push me
68
00:03:51,750 --> 00:03:52,750
Later, I'll push you away
69
00:03:52,910 --> 00:03:54,070
Later, I'll push you away
70
00:03:54,070 --> 00:03:54,551
No
71
00:04:04,470 --> 00:04:05,311
Sister Tan Ying
72
00:04:06,350 --> 00:04:08,111
Two partners at Junheng
73
00:04:08,190 --> 00:04:09,670
Do they have any special fetishes?
74
00:04:10,511 --> 00:04:11,391
It's quite normal
75
00:04:11,511 --> 00:04:12,110
They love and hate each other
76
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
It's their daily routine
77
00:04:13,430 --> 00:04:14,711
Do you know
78
00:04:14,711 --> 00:04:17,591
Lawyer Qian's secrets or hobbies?
79
00:04:19,110 --> 00:04:19,751
Why?
80
00:04:20,151 --> 00:04:21,751
You wanna pair them up?
81
00:04:22,430 --> 00:04:23,751
You wanna gossip about the boss
82
00:04:23,831 --> 00:04:25,031
So dangerous
83
00:04:28,591 --> 00:04:30,271
Wealth and danger go hand in hand
84
00:04:31,670 --> 00:04:34,110
I can't let him control me
85
00:04:55,110 --> 00:04:57,391
His behavior is too suspicious
86
00:04:57,670 --> 00:04:59,110
If I can investigate it thoroughly
87
00:04:59,110 --> 00:05:00,031
and catch him in a compromising position
88
00:05:00,230 --> 00:05:02,230
I can break free from here earlier
89
00:05:07,271 --> 00:05:08,670
It's been half an hour
90
00:05:09,751 --> 00:05:11,271
Could it be constipation?
91
00:05:22,230 --> 00:05:24,230
Your remedy doesn't work
92
00:05:24,230 --> 00:05:25,110
I've been on the toilet
93
00:05:25,110 --> 00:05:26,230
for half an hour
94
00:05:26,230 --> 00:05:27,831
There's still no sign of sleepiness
95
00:05:32,110 --> 00:05:32,990
How about...
96
00:05:33,271 --> 00:05:34,310
staying a little longer?
97
00:05:39,350 --> 00:05:41,191
Are you trying to trick me?
98
00:06:00,670 --> 00:06:01,751
Oh my god
99
00:06:01,990 --> 00:06:04,151
Forty minutes
100
00:06:04,350 --> 00:06:06,071
It's almost marinated
101
00:06:06,191 --> 00:06:08,350
It must be because of hot temper
102
00:06:09,790 --> 00:06:10,511
So it turns out
103
00:06:10,591 --> 00:06:11,831
the seemingly invincible boss
104
00:06:12,031 --> 00:06:13,511
also has secrets that are hard to tell
105
00:06:38,110 --> 00:06:39,831
Get it. You'll surely get down. Keep going
106
00:06:44,230 --> 00:06:45,631
What's going on with this restroom?
107
00:06:45,711 --> 00:06:46,631
Do you like it?
108
00:06:47,350 --> 00:06:49,230
I see you've been in there for a while
109
00:06:49,350 --> 00:06:50,191
So I prepared
110
00:06:50,191 --> 00:06:52,430
a furry toilet seat cover
111
00:06:52,591 --> 00:06:53,391
It should be more comfortable
112
00:06:53,751 --> 00:06:54,391
What do you think?
113
00:06:54,631 --> 00:06:55,310
I'm considerate, right?
114
00:06:55,951 --> 00:06:57,470
Then what does it mean
115
00:06:57,470 --> 00:06:58,191
by saying "Get it. You'll surely get down"?
116
00:07:00,591 --> 00:07:01,831
This is what I bought
117
00:07:01,951 --> 00:07:02,870
through a personal shopper
118
00:07:02,910 --> 00:07:04,191
They work for constipation
119
00:07:04,230 --> 00:07:04,990
Constipation?
120
00:07:07,031 --> 00:07:07,670
Boss
121
00:07:07,790 --> 00:07:09,831
Don't think this is embarrassing
122
00:07:09,951 --> 00:07:11,271
You're always busy with work
123
00:07:11,391 --> 00:07:12,870
and irregular sleep patterns
124
00:07:13,511 --> 00:07:14,670
It's normal to have
125
00:07:14,790 --> 00:07:15,831
occasional irregularities
126
00:07:17,591 --> 00:07:18,831
Food and medicine
127
00:07:18,951 --> 00:07:19,631
must be effective
128
00:07:20,831 --> 00:07:22,350
These pills cost 125 yuan
129
00:07:22,470 --> 00:07:23,151
Since you're free
130
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
start working overtime this week
131
00:07:24,870 --> 00:07:25,631
And this
132
00:07:26,271 --> 00:07:27,350
doesn't count as debt
133
00:07:42,310 --> 00:07:43,831
I don't believe it
134
00:07:43,990 --> 00:07:45,790
Last time you caught me
135
00:07:45,910 --> 00:07:47,191
Now I'm catching you
136
00:07:48,151 --> 00:07:48,910
I wanna see
137
00:07:48,990 --> 00:07:50,470
what secrets you have
138
00:08:40,549 --> 00:08:42,669
It's so late, he doesn't seem
139
00:08:42,669 --> 00:08:43,990
to be dressed for the office
140
00:08:44,190 --> 00:08:45,830
Hurrying along
141
00:08:46,031 --> 00:08:47,631
Looks like something's really going on
142
00:09:17,031 --> 00:09:17,871
No...
143
00:09:18,151 --> 00:09:18,991
No...
144
00:09:19,550 --> 00:09:20,391
Oh my god
145
00:09:24,151 --> 00:09:25,430
Did he already find me?
146
00:09:28,790 --> 00:09:29,790
I'm exhausted
147
00:09:38,550 --> 00:09:39,271
Boss
148
00:09:39,670 --> 00:09:40,590
What a coincidence
149
00:09:40,590 --> 00:09:41,271
What are you doing?
150
00:09:41,751 --> 00:09:42,710
I'm jogging
151
00:09:43,111 --> 00:09:43,790
What about you?
152
00:09:43,910 --> 00:09:45,471
Running in pajamas at this hour
153
00:09:46,830 --> 00:09:48,070
Can't I?
154
00:09:50,471 --> 00:09:51,790
Life is all about exercise
155
00:09:51,950 --> 00:09:52,590
I can't sleep
156
00:09:52,751 --> 00:09:53,670
So I came down for running
157
00:09:54,430 --> 00:09:55,031
Alright
158
00:09:55,310 --> 00:09:56,511
Then I'll continue to run another ten kilometers
159
00:09:56,631 --> 00:09:57,070
Come with me
160
00:09:57,391 --> 00:09:58,351
No need
161
00:09:58,511 --> 00:10:00,231
I've already reached my exercise goal
162
00:10:00,351 --> 00:10:01,190
Boss, you take it easy
163
00:10:01,351 --> 00:10:02,151
Take care
164
00:10:02,710 --> 00:10:04,550
Stop it immediately tomorrow
165
00:10:05,871 --> 00:10:07,190
What behavior?
166
00:10:07,351 --> 00:10:08,511
Toilet tracking
167
00:10:08,631 --> 00:10:09,751
And invading my privacy
168
00:10:11,830 --> 00:10:13,031
Why do you describe me
169
00:10:13,151 --> 00:10:14,190
as a pervert?
170
00:10:15,111 --> 00:10:15,871
All I'm doing
171
00:10:15,950 --> 00:10:17,310
is sincerely caring
172
00:10:17,391 --> 00:10:18,271
I don't need it
173
00:10:18,430 --> 00:10:18,910
Cheng Yao
174
00:10:19,031 --> 00:10:20,471
No matter how long you stay at Junheng
175
00:10:20,590 --> 00:10:22,070
You are Junheng's lawyer now
176
00:10:22,271 --> 00:10:23,590
Although your time is not valuable like mine
177
00:10:23,710 --> 00:10:25,231
Your time is not worthless
178
00:10:25,391 --> 00:10:26,670
Don't waste it on these things
179
00:10:26,670 --> 00:10:27,751
Boss, look
180
00:10:28,710 --> 00:10:30,550
I'm doing all this just to make you happy
181
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
If you're happy
182
00:10:31,550 --> 00:10:33,231
Maybe I can participate in the case
183
00:10:33,830 --> 00:10:34,910
You see, I've finished reading the file
184
00:10:34,910 --> 00:10:36,310
I have collected all the information
185
00:10:37,271 --> 00:10:39,550
I also wanna do something more valuable
186
00:10:44,430 --> 00:10:45,710
I'm going back, Boss
187
00:10:46,271 --> 00:10:47,310
See the client
188
00:10:47,430 --> 00:10:48,231
tomorrow afternoon at two o'clock
189
00:10:48,790 --> 00:10:50,231
I can participate in the case
190
00:10:50,351 --> 00:10:51,550
It's better than you wandering around
191
00:10:51,670 --> 00:10:52,751
in front of me with your useless energy
192
00:10:53,910 --> 00:10:54,790
Thank you, Boss
193
00:10:54,910 --> 00:10:55,871
I'll work hard
194
00:11:35,190 --> 00:11:35,830
Boss
195
00:11:35,950 --> 00:11:37,151
If you have any work
196
00:11:37,271 --> 00:11:38,351
you can go back to the office first
197
00:11:38,511 --> 00:11:39,111
I'll call you
198
00:11:39,231 --> 00:11:39,910
when the client arrives
199
00:11:40,180 --> 00:11:41,020
No need
200
00:11:41,271 --> 00:11:42,151
I never wait for anyone
201
00:11:42,351 --> 00:11:43,310
If he's late once
202
00:11:43,430 --> 00:11:45,151
don't expect to work with me again
203
00:11:45,550 --> 00:11:47,751
You haven't been to a good law firm before
204
00:11:47,950 --> 00:11:49,631
You used to pampering clients
205
00:11:50,190 --> 00:11:51,710
Get rid of these bad habits
206
00:11:51,871 --> 00:11:53,231
that you developed in other law firms
207
00:11:54,190 --> 00:11:55,790
Lawyer Qian, client is here
208
00:11:59,550 --> 00:12:01,590
Sorry, there was a traffic jam on the way
209
00:12:02,511 --> 00:12:03,991
This is my assistant lawyer
210
00:12:04,111 --> 00:12:04,590
Cheng Yao
211
00:12:04,670 --> 00:12:05,830
She has signed a confidentiality agreement
212
00:12:05,950 --> 00:12:07,231
She'll work on this case together
213
00:12:07,710 --> 00:12:08,271
Please have a seat
214
00:12:08,950 --> 00:12:09,550
Sure
215
00:12:21,430 --> 00:12:22,950
Bai Xingmeng
216
00:12:22,950 --> 00:12:24,151
She is Li Yan
217
00:12:30,631 --> 00:12:31,430
This is all the information
218
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
we have collected
219
00:12:32,590 --> 00:12:33,751
You can take a look at it
220
00:12:36,471 --> 00:12:37,430
According to the materials you provided
221
00:12:37,550 --> 00:12:38,430
and the recordings
222
00:12:38,550 --> 00:12:40,070
there are still a few details
223
00:12:40,231 --> 00:12:41,190
that need to be confirmed with you
224
00:12:42,231 --> 00:12:43,830
After your ex-husband Xu Jun returned to China
225
00:12:43,950 --> 00:12:45,391
he founded Tuantuan Online
226
00:12:45,511 --> 00:12:46,631
on March 18, 2019
227
00:12:46,751 --> 00:12:48,031
But you two
228
00:12:48,151 --> 00:12:49,991
didn't register your marriage
229
00:12:50,111 --> 00:12:51,031
with the civil affairs department
230
00:12:51,151 --> 00:12:52,310
in China until April 5, 2019
231
00:12:52,430 --> 00:12:54,031
Yes, that's correct
232
00:12:54,151 --> 00:12:54,991
So Tuantuan Online
233
00:12:55,111 --> 00:12:55,991
belongs to Xu Jun's
234
00:12:55,991 --> 00:12:56,830
pre-marital property
235
00:12:57,950 --> 00:12:58,751
Wait a minute
236
00:12:59,511 --> 00:13:01,871
We registered for marriage
237
00:13:02,031 --> 00:13:03,430
on March 2nd, 2019
238
00:13:03,550 --> 00:13:04,710
in Las Vegas, USA
239
00:13:04,830 --> 00:13:05,631
So, for cases like ours,
240
00:13:05,631 --> 00:13:06,271
we registered overseas
241
00:13:06,391 --> 00:13:07,430
Is it not recognized by the country?
242
00:13:07,910 --> 00:13:08,830
I have evidence
243
00:13:09,070 --> 00:13:10,991
The wedding day was recorded on video
244
00:13:11,111 --> 00:13:13,231
In order for marriages registered overseas
245
00:13:13,351 --> 00:13:14,670
to be effective and used in China
246
00:13:14,790 --> 00:13:16,590
They must first be notarized
247
00:13:16,710 --> 00:13:18,111
Then certified by the Secretary of State
248
00:13:18,231 --> 00:13:19,590
Finally sent to the Chinese Embassy in the US
249
00:13:19,751 --> 00:13:20,391
for certification
250
00:13:20,511 --> 00:13:21,670
You guys just registered
251
00:13:21,790 --> 00:13:22,670
in Las Vegas
252
00:13:22,790 --> 00:13:23,910
Even if you had a wedding
253
00:13:24,391 --> 00:13:25,391
As long as you didn't go through the certification
254
00:13:25,511 --> 00:13:26,471
it won't be recognized in China
255
00:13:27,391 --> 00:13:29,151
Why is it so complicated?
256
00:13:30,190 --> 00:13:31,751
So for someone like Xu Jun,
257
00:13:31,871 --> 00:13:32,471
who has been living in US
258
00:13:32,631 --> 00:13:33,391
for over ten years
259
00:13:33,391 --> 00:13:34,991
He can't possibly not know this
260
00:13:36,910 --> 00:13:37,391
Yes
261
00:13:42,471 --> 00:13:43,950
So I was really being manipulated
262
00:13:51,590 --> 00:13:52,631
Before he knew me
263
00:13:52,751 --> 00:13:53,310
he had no connections
264
00:13:53,430 --> 00:13:54,590
in the entertainment industry
265
00:13:54,910 --> 00:13:55,830
After we got married
266
00:13:55,950 --> 00:13:57,550
Tuantuan Online
267
00:13:57,710 --> 00:13:59,310
was the result of our love to me
268
00:13:59,430 --> 00:14:00,550
I wanted this company
269
00:14:00,710 --> 00:14:02,550
to establish a foothold in the entertainment industry
270
00:14:03,111 --> 00:14:04,391
So, openly or secretly
271
00:14:04,511 --> 00:14:05,550
I used my resources
272
00:14:05,670 --> 00:14:06,790
to attract investments
273
00:14:06,910 --> 00:14:08,310
And I brought about many projects
274
00:14:08,430 --> 00:14:09,670
You know that
275
00:14:10,031 --> 00:14:11,910
how those novels are sold
276
00:14:12,031 --> 00:14:13,310
It was all thanks to my connections
277
00:14:13,430 --> 00:14:14,670
I went from one company to another
278
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
negotiating one by one
279
00:14:15,950 --> 00:14:17,231
And now you're telling me
280
00:14:17,751 --> 00:14:19,590
that it has nothing to do with me
281
00:14:20,031 --> 00:14:20,950
Miss Bai
282
00:14:21,070 --> 00:14:22,391
Do you need me to remind you
283
00:14:22,550 --> 00:14:23,871
that I'm charging you by the hour?
284
00:14:28,751 --> 00:14:29,550
It's okay
285
00:14:29,991 --> 00:14:31,751
We will pay for this time
286
00:14:32,070 --> 00:14:32,751
Here's the thing
287
00:14:33,340 --> 00:14:34,500
Money has a price
288
00:14:34,580 --> 00:14:35,870
But my time is priceless
289
00:14:36,110 --> 00:14:37,870
Even if you get everyone's sympathy
290
00:14:37,990 --> 00:14:39,710
It won't change any facts
291
00:14:39,990 --> 00:14:40,751
So now,
292
00:14:40,871 --> 00:14:42,111
I need you to focus on the case
293
00:14:42,190 --> 00:14:43,550
Extract useful information
294
00:14:43,670 --> 00:14:44,430
Give us direction
295
00:14:44,511 --> 00:14:45,910
to find out his hidden assets
296
00:14:48,830 --> 00:14:49,550
Okay
297
00:14:50,590 --> 00:14:51,430
You're right
298
00:15:03,511 --> 00:15:04,991
Miss Bai, don't worry
299
00:15:05,151 --> 00:15:06,670
Lawyer Qian is very professional
300
00:15:06,790 --> 00:15:07,550
He will definitely help you regain
301
00:15:07,710 --> 00:15:08,550
your rightful interests
302
00:15:08,830 --> 00:15:09,550
What I care about
303
00:15:09,670 --> 00:15:10,511
has never been these
304
00:15:10,670 --> 00:15:11,471
material possessions
305
00:15:13,710 --> 00:15:14,631
Although you've encountered
306
00:15:14,751 --> 00:15:15,710
some unfortunate things
307
00:15:15,830 --> 00:15:17,031
I believe
308
00:15:17,151 --> 00:15:18,231
your fans must all be behind you
309
00:15:18,391 --> 00:15:19,231
supporting you
310
00:15:19,871 --> 00:15:21,511
Your dramas are getting more and more popular
311
00:15:21,631 --> 00:15:23,231
Those who have been sorry for you
312
00:15:23,391 --> 00:15:24,070
will regret it all
313
00:15:25,190 --> 00:15:26,391
Did you see my drama before?
314
00:15:27,070 --> 00:15:28,710
I've been following Ling Yao Strategy every week
315
00:15:28,871 --> 00:15:29,790
You're doing great
316
00:15:32,031 --> 00:15:33,550
Thank you, lawyer Cheng
317
00:15:38,111 --> 00:15:39,471
See you next time
318
00:15:39,631 --> 00:15:40,151
Goodbye
319
00:15:45,710 --> 00:15:46,430
Boss
320
00:15:47,471 --> 00:15:48,950
Bai Xingmeng was so sad
321
00:15:49,111 --> 00:15:50,751
We even talked about hourly wages with her
322
00:15:50,910 --> 00:15:52,830
Isn't it a little bit Inhumane?
323
00:15:52,950 --> 00:15:53,790
If sympathy worked
324
00:15:53,910 --> 00:15:54,950
why would we need lawyer fees?
325
00:15:57,590 --> 00:15:59,190
But she does have a good personality
326
00:15:59,391 --> 00:16:00,190
Even though things are like this
327
00:16:00,351 --> 00:16:01,471
She didn't terminate your contract
328
00:16:01,631 --> 00:16:03,190
Instead, she wants to collaborate with you long-term
329
00:16:04,031 --> 00:16:04,910
Remember
330
00:16:05,031 --> 00:16:07,271
When you become irreplaceable
331
00:16:07,430 --> 00:16:08,830
with unparalleled professional skills
332
00:16:08,991 --> 00:16:10,430
Even if your attitude is bad,
333
00:16:10,550 --> 00:16:12,031
others will have to adapt to you
334
00:16:14,471 --> 00:16:15,111
That makes sense
335
00:16:17,391 --> 00:16:18,070
But this time
336
00:16:18,190 --> 00:16:19,351
It was just a coincidence
337
00:16:20,070 --> 00:16:20,910
Your sharp tongue
338
00:16:21,070 --> 00:16:23,391
rescued her from self-pity
339
00:16:25,391 --> 00:16:26,151
Saved her
340
00:16:27,151 --> 00:16:28,070
So she won't immerse herself
341
00:16:28,271 --> 00:16:29,231
in failed relationships
342
00:16:29,430 --> 00:16:30,391
She needs to pick herself up
343
00:16:30,550 --> 00:16:31,271
providing us with more
344
00:16:31,391 --> 00:16:32,190
case information
345
00:16:33,950 --> 00:16:35,590
I signed a contingency fee agreement with her
346
00:16:35,751 --> 00:16:36,631
The outcome of the case
347
00:16:36,751 --> 00:16:38,031
directly affects my income
348
00:16:38,151 --> 00:16:39,391
I only care about my money
349
00:16:39,590 --> 00:16:40,631
Not whether she is resilient
350
00:16:40,790 --> 00:16:41,950
or self-pitying
351
00:16:42,070 --> 00:16:42,710
Understand?
352
00:16:43,910 --> 00:16:45,471
But can I ask
353
00:16:45,590 --> 00:16:47,430
what is the contingency fee rate?
354
00:16:58,070 --> 00:16:59,550
I'm overthinking it
355
00:18:24,110 --> 00:18:27,271
No clue about Bai Xingmeng's case
356
00:18:27,271 --> 00:18:28,991
What should we do?
357
00:18:40,110 --> 00:18:41,630
My good boss
358
00:18:41,751 --> 00:18:43,191
When you come home from work...
359
00:18:43,390 --> 00:18:45,110
Don't ask me those stupid questions
360
00:18:45,911 --> 00:18:46,911
How do you know?
361
00:18:47,070 --> 00:18:48,511
I hope that you can be clear
362
00:18:48,630 --> 00:18:50,150
that we are just roommates
363
00:18:50,830 --> 00:18:51,951
It's not working hours
364
00:18:52,070 --> 00:18:52,911
Don't consult me
365
00:18:53,031 --> 00:18:53,790
about your work
366
00:18:53,951 --> 00:18:54,590
But this case
367
00:18:54,751 --> 00:18:55,951
I really don't know where to start
368
00:18:56,271 --> 00:18:58,310
Can't you help me, boss?
369
00:18:58,471 --> 00:18:59,271
Who is the boss here?
370
00:18:59,390 --> 00:19:00,031
You
371
00:19:00,271 --> 00:19:01,070
Then shut up
372
00:19:04,700 --> 00:19:06,280
Take all these annoying things away
373
00:19:06,830 --> 00:19:08,630
I bought them to decorate
374
00:19:08,870 --> 00:19:10,911
This rental house
375
00:19:10,911 --> 00:19:12,080
is too lifeless
376
00:19:12,220 --> 00:19:13,100
It's enough to have you
377
00:19:13,100 --> 00:19:14,440
an annoying person is enough
378
00:20:19,951 --> 00:20:20,870
What song are you humming?
379
00:20:23,751 --> 00:20:24,830
You didn't say that I can't sing
380
00:20:24,951 --> 00:20:26,070
while cooking
381
00:20:26,431 --> 00:20:27,431
Hum it again
382
00:20:28,471 --> 00:20:29,191
Come on, hum
383
00:20:34,110 --> 00:20:34,991
Hum while stir-frying
384
00:20:52,911 --> 00:20:53,830
You sing well
385
00:20:54,271 --> 00:20:55,991
Well, turn off the heat first
386
00:20:56,150 --> 00:20:56,790
Half an hour later
387
00:20:56,951 --> 00:20:57,671
when I finish reading this material
388
00:20:57,830 --> 00:20:58,471
Then you can hum again
389
00:20:58,830 --> 00:20:59,550
Well...
390
00:20:59,751 --> 00:21:01,110
Make sure the dish is exactly the same
391
00:21:01,231 --> 00:21:02,271
The song should be exactly the same too
392
00:21:02,511 --> 00:21:04,191
But I need to finish cooking quickly
393
00:21:04,310 --> 00:21:05,431
and go check the Market Supervision Bureau's
394
00:21:05,590 --> 00:21:06,271
information
395
00:21:06,431 --> 00:21:07,031
It's not important
396
00:21:07,150 --> 00:21:07,550
Just half an hour
397
00:21:07,711 --> 00:21:08,471
You won't notice anything
398
00:21:08,550 --> 00:21:10,191
Why do you always discourage me?
399
00:21:11,830 --> 00:21:13,511
You'll pay double bills today
400
00:21:13,630 --> 00:21:14,310
That's it, no discussion
401
00:21:20,991 --> 00:21:22,310
Who made you the boss?
402
00:21:50,390 --> 00:21:51,271
That's enough
403
00:21:53,671 --> 00:21:56,711
What a exploitation
404
00:23:23,870 --> 00:23:24,671
What a pity
405
00:23:24,991 --> 00:23:26,350
I couldn't sleep until dawn
406
00:23:49,711 --> 00:23:51,911
Chef Cheng's Century Egg and Lean Meat Congee
407
00:23:51,911 --> 00:23:53,031
Special price: 25 yuan
408
00:23:53,070 --> 00:23:53,870
Discount applied
409
00:23:54,630 --> 00:23:56,271
Classic Cheng's Cuisine
410
00:23:56,350 --> 00:23:58,271
Moonlight Over the Lotus Pond: 68 yuan
411
00:23:58,271 --> 00:23:59,191
Discount applied
412
00:23:59,711 --> 00:24:01,031
Premium Dishes
413
00:24:01,031 --> 00:24:03,110
Chicken with Matsutake Mushrooms:
414
00:24:03,110 --> 00:24:05,350
128 yuan, discount applied
415
00:24:54,590 --> 00:24:55,310
Cheng Yao
416
00:24:56,911 --> 00:24:57,550
Cheng Yao
417
00:24:59,590 --> 00:25:00,511
Come with me
418
00:25:14,790 --> 00:25:15,310
Boss
419
00:25:15,431 --> 00:25:16,471
Do you know
420
00:25:16,590 --> 00:25:17,751
that waking up employees
421
00:25:17,870 --> 00:25:18,830
from their sleep at 3 am
422
00:25:18,911 --> 00:25:20,191
is a violation of labor laws?
423
00:25:20,271 --> 00:25:21,031
I know
424
00:25:21,671 --> 00:25:22,150
You...
425
00:25:24,271 --> 00:25:26,070
Do you have any objections to me?
426
00:25:27,231 --> 00:25:28,870
You can ask your stupid questions now
427
00:25:30,350 --> 00:25:31,150
Really?
428
00:25:33,191 --> 00:25:34,150
Boss, I knew it
429
00:25:34,271 --> 00:25:35,630
You're such a helpful boss
430
00:25:35,751 --> 00:25:37,070
You've wasted ten seconds
431
00:25:37,191 --> 00:25:38,751
Xu Jun's hidden assets
432
00:25:39,390 --> 00:25:40,590
I mean...
433
00:25:40,671 --> 00:25:41,671
I don't know how to trace
434
00:25:41,671 --> 00:25:43,271
Xu Jun's hidden assets
435
00:25:45,390 --> 00:25:46,870
What do you know about Xu Jun's
436
00:25:46,951 --> 00:25:48,191
listing company, Tuantuan Online?
437
00:25:48,310 --> 00:25:49,310
I took a look
438
00:25:49,431 --> 00:25:50,951
There have been no abnormal changes
439
00:25:51,070 --> 00:25:52,751
since Xu Jun
440
00:25:52,870 --> 00:25:54,110
got the marriage certificate in China
441
00:25:54,471 --> 00:25:55,911
So you didn't actually check
442
00:25:56,031 --> 00:25:57,150
Chinese internet companies
443
00:25:57,231 --> 00:25:58,511
usually adopt the
444
00:25:58,630 --> 00:25:59,390
VIE structure
445
00:25:59,471 --> 00:26:00,390
for overseas listings
446
00:26:00,511 --> 00:26:01,991
What is the VIE?
447
00:26:03,231 --> 00:26:04,790
Variable Interest Entity
448
00:26:04,911 --> 00:26:07,031
as we say
449
00:26:07,110 --> 00:26:08,031
It's called
450
00:26:08,150 --> 00:26:08,991
an agreement control entity in China
451
00:26:09,150 --> 00:26:09,830
It means
452
00:26:09,991 --> 00:26:11,271
the overseas listed entity
453
00:26:11,310 --> 00:26:12,590
is separate from
454
00:26:12,711 --> 00:26:13,350
the domestic operating entity
455
00:26:13,471 --> 00:26:14,550
The overseas listed entity
456
00:26:14,630 --> 00:26:15,471
control the domestic business entities
457
00:26:15,550 --> 00:26:16,870
through agreements
458
00:26:16,911 --> 00:26:17,550
Business entities
459
00:26:17,671 --> 00:26:19,070
are the VIE of the listed entities
460
00:26:20,870 --> 00:26:21,431
Boss
461
00:26:21,550 --> 00:26:22,031
Wait for me
462
00:26:22,150 --> 00:26:22,870
I'll go get my notebook
463
00:26:31,110 --> 00:26:32,070
Let's begin, boss
464
00:26:32,711 --> 00:26:33,630
But boss
465
00:26:33,711 --> 00:26:34,790
This structure of VIE
466
00:26:34,870 --> 00:26:35,671
I thought only lawyers
467
00:26:35,790 --> 00:26:36,390
in mergers and acquisitions
468
00:26:36,511 --> 00:26:37,150
need to study it
469
00:26:37,271 --> 00:26:38,231
Do we need to study it too?
470
00:26:38,991 --> 00:26:39,951
Do you think family lawyers
471
00:26:40,110 --> 00:26:42,031
only mediate marital disputes
472
00:26:42,191 --> 00:26:42,991
and investigate extramarital affairs?
473
00:26:44,431 --> 00:26:45,671
A top-notch family lawyer
474
00:26:45,830 --> 00:26:47,231
Aside from family law
475
00:26:47,350 --> 00:26:48,511
he also needs to be proficient in securities law
476
00:26:48,550 --> 00:26:49,191
company law
477
00:26:49,271 --> 00:26:50,390
and finance and tax-related laws
478
00:26:50,511 --> 00:26:51,350
Only then,
479
00:26:51,471 --> 00:26:52,590
you can provide
480
00:26:52,711 --> 00:26:53,630
differentiated services
481
00:26:53,751 --> 00:26:54,590
that cannot be replaced by others
482
00:26:54,711 --> 00:26:56,110
And broaden your service market
483
00:26:56,191 --> 00:26:57,271
Just like me
484
00:26:57,350 --> 00:26:58,070
Even if I have a bad temper
485
00:26:58,150 --> 00:26:59,350
others still have to pay
486
00:26:59,630 --> 00:27:00,790
You have a pretty clear understanding
487
00:27:00,870 --> 00:27:02,231
of yourself
488
00:27:02,590 --> 00:27:03,711
So, do you know
489
00:27:03,991 --> 00:27:05,231
why Xu Jun chose
490
00:27:05,390 --> 00:27:05,951
to list abroad
491
00:27:06,110 --> 00:27:06,911
instead of domestically?
492
00:27:07,471 --> 00:27:08,310
I know this
493
00:27:09,350 --> 00:27:10,191
Tuantuan Online
494
00:27:10,310 --> 00:27:11,350
If they wanna list domestically
495
00:27:11,431 --> 00:27:12,390
They have to meet requirements
496
00:27:12,471 --> 00:27:13,830
in terms of profitability
497
00:27:13,951 --> 00:27:14,511
But...
498
00:27:14,630 --> 00:27:16,031
Internet companies tend to have losses
499
00:27:16,150 --> 00:27:16,870
And the domestic listing process
500
00:27:17,031 --> 00:27:18,550
is also very lengthy in terms of review
501
00:27:18,671 --> 00:27:19,350
So many companies
502
00:27:19,511 --> 00:27:20,590
choose to list overseas
503
00:27:21,231 --> 00:27:22,550
It seems like there's still hope
504
00:27:25,110 --> 00:27:26,070
But boss
505
00:27:26,150 --> 00:27:26,830
And then?
506
00:27:26,911 --> 00:27:28,031
Does this structure of VIE
507
00:27:28,110 --> 00:27:29,271
have any impact
508
00:27:29,350 --> 00:27:30,310
on Xu Jun and Tuantuan Online?
509
00:27:30,590 --> 00:27:32,070
I've already showed you the way
510
00:27:32,150 --> 00:27:33,271
Can you find out by yourself?
511
00:27:33,431 --> 00:27:34,630
Stop always expecting others to do everything for you
512
00:27:39,310 --> 00:27:40,471
Alright, I've told you so much
513
00:27:40,590 --> 00:27:41,350
I'm thirsty
514
00:27:41,911 --> 00:27:42,991
I'll go get water for the boss
515
00:27:43,110 --> 00:27:44,110
Do you want some fruit too?
516
00:27:44,310 --> 00:27:46,150
Who eats fruit at three in the morning?
517
00:27:46,751 --> 00:27:48,630
Eating fruit can pay off debts
518
00:27:51,231 --> 00:27:51,911
I'll go pouring water
519
00:28:06,550 --> 00:28:07,231
Do you like it?
520
00:28:08,350 --> 00:28:09,150
Let me tell you
521
00:28:09,271 --> 00:28:10,271
Don't underestimate it
522
00:28:10,390 --> 00:28:11,310
This little thing
523
00:28:11,390 --> 00:28:12,911
actually has a pretty powerful name
524
00:28:12,991 --> 00:28:14,310
It's called Thundercracker
525
00:28:15,711 --> 00:28:17,271
It's so small
526
00:28:17,390 --> 00:28:18,590
But its name is quite domineering
527
00:28:18,711 --> 00:28:19,390
Isn't it?
528
00:28:19,471 --> 00:28:20,911
At that time, I thought Thundercracker
529
00:28:23,310 --> 00:28:25,070
I thought you might want a little dog
530
00:28:25,711 --> 00:28:26,711
So you won't be lonely
531
00:28:26,830 --> 00:28:28,310
when you live alone
532
00:28:30,680 --> 00:28:32,480
I do really love pets
533
00:28:33,280 --> 00:28:35,031
But it looks expensive
534
00:28:35,031 --> 00:28:36,070
I can't take it
535
00:28:36,231 --> 00:28:37,350
Not at all
536
00:28:37,471 --> 00:28:38,751
The owner went abroad to find adoption
537
00:28:38,830 --> 00:28:39,991
I happened to get it
538
00:28:40,790 --> 00:28:41,390
Really?
539
00:28:41,511 --> 00:28:42,191
Yes
540
00:28:42,271 --> 00:28:42,870
Otherwise
541
00:28:42,991 --> 00:28:43,590
I'll give you his WeChat
542
00:28:43,711 --> 00:28:44,511
You can ask him yourself
543
00:28:45,991 --> 00:28:46,630
No need
544
00:28:47,511 --> 00:28:48,310
Thank you
545
00:28:48,431 --> 00:28:49,310
I really like it
546
00:28:49,991 --> 00:28:51,350
Thundercracker
547
00:28:51,471 --> 00:28:53,031
You'll be with me from now on
548
00:28:53,150 --> 00:28:54,070
You still have me
549
00:28:57,991 --> 00:28:58,830
Well, Cheng Xi
550
00:28:58,911 --> 00:29:00,550
Today I have one more thing to ask
551
00:29:00,711 --> 00:29:02,751
I wanna ask about some details
552
00:29:04,390 --> 00:29:07,590
We had drinks and dinner last time
553
00:29:08,100 --> 00:29:09,980
And then...
554
00:29:16,590 --> 00:29:17,511
What are you doing?
555
00:29:18,070 --> 00:29:19,310
Old Wu, hurry
556
00:29:19,471 --> 00:29:20,231
Quickly go back
557
00:29:20,590 --> 00:29:21,671
I'm busy right now
558
00:29:21,790 --> 00:29:23,310
I have something important to tell you
559
00:29:23,431 --> 00:29:25,191
I also have something important
560
00:29:26,220 --> 00:29:27,471
Okay, you don't wanna come back
561
00:29:27,590 --> 00:29:28,550
Then I'll invite Miss Wang
562
00:29:28,671 --> 00:29:29,550
to the office for tea
563
00:29:29,751 --> 00:29:31,031
No, no, no...
564
00:29:31,431 --> 00:29:32,471
I'll be back soon
565
00:29:32,550 --> 00:29:33,150
Okay
566
00:29:38,431 --> 00:29:39,751
Is it urgent?
567
00:29:40,110 --> 00:29:41,191
Hurry back
568
00:29:41,471 --> 00:29:42,911
Don't let them wait anxiously
569
00:29:43,431 --> 00:29:44,471
Qian Heng
570
00:29:45,231 --> 00:29:46,790
I didn't say it's not Qian Heng
571
00:29:47,870 --> 00:29:48,951
He said there's something at the office
572
00:29:49,070 --> 00:29:49,671
So he...
573
00:29:50,310 --> 00:29:51,471
Lawyer Cheng
574
00:29:52,110 --> 00:29:53,310
Sister Hui
575
00:29:53,630 --> 00:29:55,231
Last time, about my son...
576
00:29:55,231 --> 00:29:56,790
Wait for me, please
577
00:29:57,031 --> 00:29:58,110
Sorry
578
00:29:58,231 --> 00:29:59,511
My client
579
00:29:59,630 --> 00:30:00,471
came to see me
580
00:30:02,310 --> 00:30:03,511
Aren't you in a hurry?
581
00:30:04,951 --> 00:30:05,630
Okay
582
00:30:05,711 --> 00:30:07,390
Okay, go busy with your work
583
00:30:07,511 --> 00:30:08,751
I'll come back in a few days
584
00:30:08,830 --> 00:30:09,951
Thank you for the dog
585
00:30:09,951 --> 00:30:10,590
It's okay
586
00:30:11,870 --> 00:30:12,751
Take care
587
00:30:13,870 --> 00:30:14,431
Goodbye
588
00:30:14,590 --> 00:30:15,070
Okay
589
00:30:18,830 --> 00:30:19,231
Sister Hui
590
00:30:19,350 --> 00:30:19,790
Lawyer Cheng
591
00:30:19,870 --> 00:30:20,511
Come in
592
00:30:21,070 --> 00:30:21,911
I came early
593
00:30:22,031 --> 00:30:22,711
I didn't even tell you
594
00:30:22,711 --> 00:30:23,550
It's okay
595
00:30:23,671 --> 00:30:24,110
Sit down please
596
00:30:24,271 --> 00:30:25,390
Last time, about my son's case
597
00:30:25,511 --> 00:30:26,511
Can you take a look for me?
598
00:30:28,911 --> 00:30:29,671
What happened?
599
00:30:29,790 --> 00:30:30,711
Why did you urgently call me back?
600
00:30:30,830 --> 00:30:31,390
Old Wu
601
00:30:31,550 --> 00:30:32,590
I have good news to tell you
602
00:30:32,711 --> 00:30:34,150
I fell asleep yesterday
603
00:30:36,550 --> 00:30:37,471
Congratulations
604
00:30:46,590 --> 00:30:47,911
Old Qian, I need to remind you
605
00:30:48,110 --> 00:30:49,150
I'm just your partner
606
00:30:49,310 --> 00:30:50,390
Not your lover
607
00:30:50,550 --> 00:30:51,150
You don't need
608
00:30:51,271 --> 00:30:51,830
to tell me eagerly
609
00:30:51,951 --> 00:30:53,790
about your sleep
610
00:30:55,471 --> 00:30:56,150
That's right
611
00:30:56,431 --> 00:30:57,310
Then go ahead
612
00:30:57,711 --> 00:30:58,471
Boss
613
00:30:59,790 --> 00:31:00,911
I found a breakthrough
614
00:31:01,711 --> 00:31:02,550
Go out first
615
00:31:03,991 --> 00:31:04,590
She just came in
616
00:31:04,751 --> 00:31:05,590
Why did you let her out?
617
00:31:05,751 --> 00:31:06,671
I'm talking about you
618
00:31:12,110 --> 00:31:13,830
Is there anything I can't know
619
00:31:16,751 --> 00:31:17,911
Okay, you guys talk first
620
00:31:26,031 --> 00:31:26,590
Speak
621
00:31:28,150 --> 00:31:29,231
Since the internet industry
622
00:31:29,350 --> 00:31:30,191
has access restrictions
623
00:31:30,310 --> 00:31:31,431
So there must be
624
00:31:31,431 --> 00:31:31,991
a wholly-owned subsidiary
625
00:31:31,991 --> 00:31:33,431
of Tuantuan Online
626
00:31:33,550 --> 00:31:34,310
holding the operating license of
627
00:31:34,471 --> 00:31:35,431
network culture
628
00:31:35,550 --> 00:31:36,870
Licensed companies and foreign companies
629
00:31:36,991 --> 00:31:38,271
signed a comprehensive technical support
630
00:31:38,390 --> 00:31:39,271
agreement control
631
00:31:39,431 --> 00:31:40,790
to achieve a possibility of
632
00:31:40,790 --> 00:31:42,110
VIE overseas listing
633
00:31:42,231 --> 00:31:43,511
The novel business is
634
00:31:43,630 --> 00:31:44,350
one of Tuantuan Online's
635
00:31:44,350 --> 00:31:45,271
main businesses
636
00:31:45,390 --> 00:31:46,390
It is also a business
637
00:31:46,511 --> 00:31:47,310
favored by overseas investors
638
00:31:47,431 --> 00:31:48,310
It can be almost certain
639
00:31:48,471 --> 00:31:49,231
that this licensed company
640
00:31:49,231 --> 00:31:50,431
is crucial to listing
641
00:31:50,711 --> 00:31:51,590
And boss
642
00:31:51,951 --> 00:31:53,110
The novel business
643
00:31:53,231 --> 00:31:54,911
started during their marriage
644
00:31:54,991 --> 00:31:56,511
This licensed company
645
00:31:56,630 --> 00:31:57,390
definitely established
646
00:31:57,511 --> 00:31:58,550
during their marriage
647
00:31:58,550 --> 00:32:00,150
It's one of the fifteen companies...
648
00:32:00,550 --> 00:32:01,590
Hold on a second
649
00:32:02,711 --> 00:32:03,951
I'm not interested
650
00:32:04,110 --> 00:32:05,070
in your analysis process
651
00:32:05,550 --> 00:32:06,951
I just need the result
652
00:32:07,560 --> 00:32:08,911
Even if you study it
653
00:32:08,911 --> 00:32:09,590
for three days and nights
654
00:32:09,711 --> 00:32:10,550
The process is meaningless
655
00:32:10,630 --> 00:32:11,511
for clients
656
00:32:12,191 --> 00:32:13,390
I have already looked up the information
657
00:32:13,511 --> 00:32:14,550
What can be confirmed is
658
00:32:14,671 --> 00:32:15,951
this company is Tuantuan Technology
659
00:32:16,070 --> 00:32:16,911
Network Co, Ltd
660
00:32:17,070 --> 00:32:18,991
A wholly-owned subsidiary of Tuantuan Online
661
00:32:19,110 --> 00:32:20,070
This company's losses
662
00:32:20,191 --> 00:32:20,951
definitely have a problem
663
00:32:21,031 --> 00:32:22,550
At least during their divorce
664
00:32:22,671 --> 00:32:23,310
the value of their equity
665
00:32:23,431 --> 00:32:24,191
has been underestimated
666
00:32:25,431 --> 00:32:26,630
You have some brains
667
00:32:27,191 --> 00:32:28,031
Thank you, boss
668
00:32:28,150 --> 00:32:29,031
I'll continue to work hard
669
00:32:44,790 --> 00:32:45,350
Go
670
00:32:58,951 --> 00:33:00,070
How about it, old Qian?
671
00:33:00,790 --> 00:33:02,070
Did I find you a
672
00:33:02,231 --> 00:33:03,711
very capable assistant?
673
00:33:08,870 --> 00:33:11,031
It's slightly useful
674
00:33:12,630 --> 00:33:13,671
Someone who can let you think
675
00:33:13,790 --> 00:33:14,511
that who's a little useful
676
00:33:14,630 --> 00:33:16,191
It's already pretty good, okay?
677
00:33:18,830 --> 00:33:20,790
Does she look like Cheng Xi?
678
00:33:24,511 --> 00:33:26,150
If you can handle Cheng Xi
679
00:33:26,271 --> 00:33:27,671
you don't have to see her here
680
00:33:29,031 --> 00:33:29,711
Quite a good man
681
00:33:29,870 --> 00:33:30,991
Why are you talking so much?
682
00:33:43,310 --> 00:33:44,271
Don't watch the show for nothing
683
00:33:45,310 --> 00:33:46,191
Take good care of your health
684
00:34:07,550 --> 00:34:08,311
I think, boss
685
00:34:08,431 --> 00:34:09,871
is not as bad as we imagine
686
00:34:09,871 --> 00:34:11,070
He's actually quite good
687
00:34:28,991 --> 00:34:30,351
Breaking news
688
00:34:31,070 --> 00:34:31,911
The boss transferred me
689
00:34:32,031 --> 00:34:32,871
to another case
690
00:34:32,991 --> 00:34:33,951
Bai Xingmeng's case
691
00:34:34,110 --> 00:34:35,550
He and Cheng Yao will handle it alone
692
00:34:36,871 --> 00:34:38,871
She's indeed capable
693
00:34:39,110 --> 00:34:39,991
She just entered
694
00:34:39,991 --> 00:34:41,150
Lawyer Qian's office
695
00:34:41,230 --> 00:34:43,070
And lawer Qian drove lawyer Wu out
696
00:34:43,670 --> 00:34:44,511
It seems like you saw
697
00:34:44,630 --> 00:34:45,710
the essence of the matter
698
00:34:59,511 --> 00:35:00,471
We now have a direction
699
00:35:00,630 --> 00:35:02,110
for Xu Jun's hidden assets
700
00:35:02,230 --> 00:35:03,590
So we can file a lawsuit anytime
701
00:35:03,750 --> 00:35:04,831
It's up to you when to file
702
00:35:04,951 --> 00:35:06,831
Now, file it immediately
703
00:35:06,951 --> 00:35:07,831
There're two months
704
00:35:07,951 --> 00:35:08,831
before the statute of limitations expires
705
00:35:08,911 --> 00:35:10,550
But Xu Jun is currently
706
00:35:10,710 --> 00:35:11,871
in the process of going public
707
00:35:12,110 --> 00:35:13,230
It is very likely that in the future
708
00:35:13,431 --> 00:35:13,951
within a month
709
00:35:14,150 --> 00:35:15,471
it will successfully list on NASDAQ
710
00:35:15,831 --> 00:35:17,031
If you file now
711
00:35:17,190 --> 00:35:17,831
it will have a significant negative impact
712
00:35:17,991 --> 00:35:19,431
on his company
713
00:35:19,550 --> 00:35:21,190
and may even affect the listing
714
00:35:21,311 --> 00:35:22,311
If you are willing to wait
715
00:35:22,431 --> 00:35:23,150
then after a month
716
00:35:23,270 --> 00:35:24,630
when Tuantuan Online
717
00:35:24,630 --> 00:35:25,351
successfully lists on NASDAQ
718
00:35:25,511 --> 00:35:26,471
You can file again
719
00:35:26,590 --> 00:35:27,911
You can apply for a share of the assets
720
00:35:28,070 --> 00:35:29,190
which will increase several times
721
00:35:29,351 --> 00:35:30,311
I hope you can
722
00:35:30,471 --> 00:35:31,270
make the most favorable decision
723
00:35:31,431 --> 00:35:32,190
for yourself after fully understanding
724
00:35:32,190 --> 00:35:33,150
the situation
725
00:35:37,070 --> 00:35:38,471
I wanna file now
726
00:35:39,791 --> 00:35:40,311
Okay
727
00:35:40,871 --> 00:35:41,511
Next...
728
00:35:41,670 --> 00:35:42,471
I have a video conference
729
00:35:42,630 --> 00:35:43,150
Cheng Yao
730
00:35:43,630 --> 00:35:44,311
You'll be able to verify
731
00:35:44,471 --> 00:35:46,431
the evidence list with Miss Bai
732
00:35:47,190 --> 00:35:48,190
Miss Bai
733
00:35:48,190 --> 00:35:49,190
If you have any questions
734
00:35:49,351 --> 00:35:50,710
communicate with Lawyer Cheng Yao
735
00:35:51,070 --> 00:35:52,031
Farewell. No problem
736
00:35:56,190 --> 00:35:57,150
Miss Bai
737
00:35:57,471 --> 00:35:59,311
Now we can start verifying
738
00:36:02,190 --> 00:36:03,590
Let's chat for a while
739
00:36:05,150 --> 00:36:06,031
Lawyer Cheng
740
00:36:07,871 --> 00:36:08,991
I didn't mean anything but...
741
00:36:09,110 --> 00:36:10,431
You're a girl
742
00:36:10,750 --> 00:36:11,911
I believe
743
00:36:12,070 --> 00:36:13,670
you'll understand my feelings better
744
00:36:14,750 --> 00:36:15,831
I know you lawyers
745
00:36:15,991 --> 00:36:17,031
are busy
746
00:36:17,190 --> 00:36:19,630
I'm willing to pay consultation fees
747
00:36:22,070 --> 00:36:23,270
It's just that right now
748
00:36:23,871 --> 00:36:25,871
I don't wanna talk about cold law
749
00:36:25,991 --> 00:36:27,190
I just wanna chat for a while
750
00:36:30,230 --> 00:36:31,991
Although I'm a celebrity
751
00:36:32,190 --> 00:36:33,831
I can't talk about my private matters
752
00:36:33,991 --> 00:36:35,670
with anyone
753
00:36:35,831 --> 00:36:37,431
let alone in our circle
754
00:36:37,590 --> 00:36:39,511
No one can make me open up
755
00:36:40,311 --> 00:36:41,471
Then tell me
756
00:36:41,590 --> 00:36:42,791
I'll keep it a secret
757
00:36:44,831 --> 00:36:46,230
Of course, I trust you
758
00:36:47,311 --> 00:36:48,630
It was five years ago
759
00:36:48,750 --> 00:36:50,550
when my period drama was released
760
00:36:50,710 --> 00:36:51,670
And it did well
761
00:36:52,630 --> 00:36:55,351
That's when I gained fame
762
00:36:55,511 --> 00:36:56,871
and fans
763
00:36:58,031 --> 00:36:59,791
It was at the celebration banquet
764
00:36:59,911 --> 00:37:01,630
for that drama that I first met Xu Jun
765
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
He was just
766
00:37:03,230 --> 00:37:04,511
an unknown small advertiser
767
00:37:05,511 --> 00:37:06,831
I remember that drama
768
00:37:06,991 --> 00:37:08,270
It's called The Legend of the Golden House, right?
769
00:37:08,391 --> 00:37:08,871
Yes
770
00:37:09,031 --> 00:37:09,951
It was really popular back then
771
00:37:12,511 --> 00:37:13,951
That's also what he thought at the time
772
00:37:14,471 --> 00:37:16,190
He said he was my fan
773
00:37:18,791 --> 00:37:19,831
Excuse me for a moment
774
00:37:25,710 --> 00:37:26,391
Hello
775
00:37:27,791 --> 00:37:28,791
You acted really well
776
00:37:29,550 --> 00:37:30,351
Thank you
777
00:37:30,511 --> 00:37:31,511
My name is Xu Jun
778
00:37:32,471 --> 00:37:33,791
I'm your fan
779
00:37:34,951 --> 00:37:35,670
Hello
780
00:37:35,911 --> 00:37:37,190
At that time
781
00:37:37,351 --> 00:37:38,590
he just started his career
782
00:37:38,710 --> 00:37:39,750
He didn't have much money either
783
00:37:40,110 --> 00:37:41,750
But I still fell in love with him
784
00:37:43,230 --> 00:37:44,190
Happy birthday
785
00:38:01,150 --> 00:38:01,710
How about it?
786
00:38:09,991 --> 00:38:10,951
Because of him
787
00:38:10,951 --> 00:38:12,391
I violated the contract
788
00:38:13,351 --> 00:38:15,070
During the contract period
789
00:38:15,550 --> 00:38:16,951
I secretly got married
790
00:38:41,911 --> 00:38:42,710
But after that
791
00:38:42,791 --> 00:38:44,311
it was the company's revenge
792
00:38:45,590 --> 00:38:47,150
They even plan to freeze me
793
00:38:47,670 --> 00:38:48,590
And then
794
00:38:48,750 --> 00:38:50,590
I paid a huge penalty
795
00:38:50,750 --> 00:38:52,110
My career at that time
796
00:38:52,230 --> 00:38:53,270
plummeted
797
00:38:55,070 --> 00:38:56,630
I suffered quite a lot
798
00:38:58,831 --> 00:39:01,110
Xingmeng, what's wrong with you?
799
00:39:01,311 --> 00:39:03,150
We just had the premiere of the new drama yesterday
800
00:39:03,351 --> 00:39:04,351
Your pairing with the male lead
801
00:39:04,471 --> 00:39:05,351
hasn't even heated up yet
802
00:39:05,511 --> 00:39:06,471
And now you're caught on a date
803
00:39:06,590 --> 00:39:07,351
with Xu Jun
804
00:39:07,590 --> 00:39:09,391
I told you to be careful
805
00:39:09,590 --> 00:39:10,391
If this continues
806
00:39:10,550 --> 00:39:11,351
we won't be able to help you
807
00:39:16,991 --> 00:39:19,991
The photo of us watching a movie
808
00:39:20,190 --> 00:39:21,190
Has it been leaked?
809
00:39:24,511 --> 00:39:25,991
I'm asking you if you've leaked it
810
00:39:28,270 --> 00:39:30,110
Can you guarantee it'll make the headlines?
811
00:39:32,550 --> 00:39:33,391
Alright, got it
812
00:39:36,070 --> 00:39:36,951
How could he do this?
813
00:39:37,070 --> 00:39:38,150
It's too much
814
00:39:39,190 --> 00:39:40,511
It's not hard to understand
815
00:39:40,871 --> 00:39:42,471
Tuantuan Online at that time
816
00:39:42,670 --> 00:39:43,550
just started out
817
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
He needed exposure
818
00:39:44,911 --> 00:39:46,670
Dating a female star
819
00:39:46,791 --> 00:39:48,710
is more effective than any advertisement
820
00:39:49,710 --> 00:39:51,391
Unfortunately, I realized it too late
821
00:39:51,590 --> 00:39:53,070
This was his real purpose
822
00:39:53,190 --> 00:39:54,871
to date me and marry me
823
00:39:55,150 --> 00:39:56,230
Ms Bai
824
00:39:56,431 --> 00:39:57,351
You can rest assured
825
00:39:57,511 --> 00:39:58,311
I'll fight for
826
00:39:58,471 --> 00:39:59,351
more of your rights
827
00:40:02,431 --> 00:40:04,431
Thank you, Lawyer Cheng
828
00:40:05,590 --> 00:40:06,471
Thank you for your patience
829
00:40:06,630 --> 00:40:07,590
listening to me
830
00:40:17,831 --> 00:40:18,431
Sister
831
00:40:18,791 --> 00:40:20,710
Why did you divorce your brother-in-law?
832
00:40:21,070 --> 00:40:23,110
Didn't you have a good relationship?
833
00:40:24,351 --> 00:40:25,391
He cheated
834
00:40:25,630 --> 00:40:27,791
No, how could he do that?
835
00:40:27,951 --> 00:40:29,311
Even if I'm unlucky with this matter
836
00:40:29,511 --> 00:40:30,791
do not mention him anymore
837
00:41:06,750 --> 00:41:08,070
Yaoyao, what's wrong?
838
00:41:09,110 --> 00:41:10,190
Nothing, sister
839
00:41:10,351 --> 00:41:11,670
I just miss you
840
00:41:12,630 --> 00:41:13,391
How about
841
00:41:13,511 --> 00:41:15,070
going to the amusement park this weekend?
842
00:41:15,311 --> 00:41:16,230
Okay then
843
00:41:16,391 --> 00:41:17,590
I'll go if you can buy the tickets
844
00:41:19,260 --> 00:41:20,260
Okay, I'll buy the tickets
845
00:41:38,190 --> 00:41:39,270
Why are you still not off work?
846
00:41:40,630 --> 00:41:42,190
I'm still researching
847
00:41:43,431 --> 00:41:44,511
By the way, boss
848
00:41:44,670 --> 00:41:46,511
I've already talked to Bai Xingmeng
849
00:41:46,670 --> 00:41:47,270
She means
850
00:41:47,431 --> 00:41:48,351
to sue immediately
851
00:41:48,710 --> 00:41:49,511
I can send you the first draft
852
00:41:49,670 --> 00:41:50,590
of the complete materials
853
00:41:50,710 --> 00:41:51,630
for your review tomorrow
854
00:41:52,150 --> 00:41:53,431
Then I plan to go to court
855
00:41:53,550 --> 00:41:54,351
next Tuesday
856
00:41:54,511 --> 00:41:55,391
to file the case
857
00:41:57,791 --> 00:41:59,351
Work also requires a balance
858
00:41:59,511 --> 00:42:00,070
Call it a day
859
00:42:02,431 --> 00:42:03,150
Bye
860
00:42:24,511 --> 00:42:25,311
Boss
861
00:42:25,471 --> 00:42:26,150
I didn't expect
862
00:42:26,311 --> 00:42:27,431
that you still care about people
863
00:42:27,670 --> 00:42:29,431
I mean, I need a work-life balance
864
00:42:29,630 --> 00:42:31,110
You should strive not to lose focus
865
00:42:31,230 --> 00:42:32,031
Go home and cook
866
00:42:32,590 --> 00:42:33,391
Didn't you say
867
00:42:33,590 --> 00:42:34,190
you can only have supper
868
00:42:34,351 --> 00:42:35,230
after eleven o'clock in the future?
869
00:42:35,710 --> 00:42:36,391
Eating out
870
00:42:36,550 --> 00:42:37,630
affects my work efficiency
871
00:42:37,911 --> 00:42:39,750
Your cooking is not bad
872
00:42:39,911 --> 00:42:41,031
From now on, you'll make dinner
873
00:42:41,471 --> 00:42:42,871
But your work efficiency
874
00:42:43,031 --> 00:42:45,710
has nothing to do with mine
875
00:42:45,831 --> 00:42:46,590
It's not very relevant
876
00:42:46,831 --> 00:42:48,031
In other words,
877
00:42:48,270 --> 00:42:49,431
a meal can exchange for two
878
00:42:49,590 --> 00:42:50,750
opportunities to ask stupid questions
879
00:42:51,311 --> 00:42:52,270
Really?
880
00:42:52,831 --> 00:42:54,270
Then what do you wanna eat?
881
00:42:54,431 --> 00:42:55,630
Do you wanna sing while cooking?
882
00:42:55,831 --> 00:42:57,431
Or even background music?
883
00:42:58,190 --> 00:42:59,710
After all, you're the first boss
884
00:42:59,871 --> 00:43:01,070
to compliment my singing
885
00:43:01,230 --> 00:43:02,550
You've given me great confidence
886
00:43:03,190 --> 00:43:04,750
Rule 250 of cohabitation
887
00:43:04,951 --> 00:43:06,710
No singing during dinner
888
00:43:06,750 --> 00:43:08,230
Singing is required during supper
889
00:43:10,630 --> 00:43:11,351
Boss
890
00:43:11,511 --> 00:43:12,710
I've always been curious
891
00:43:12,831 --> 00:43:14,230
Why you sometimes let me make supper,
892
00:43:14,391 --> 00:43:15,590
and other times you don't
893
00:43:15,791 --> 00:43:16,471
Then you let me make supper again?
894
00:43:16,471 --> 00:43:17,070
Just shut up
52374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.