All language subtitles for 05_My_Boss_LINMON_MEDIA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,640 --> 00:01:38,680 [My Boss] 2 00:01:41,400 --> 00:01:47,920 [-She seems to be useful. -Just a little] [Episode 5] 3 00:02:02,630 --> 00:02:03,910 Five hundred yuan? 4 00:02:05,271 --> 00:02:06,630 Don't you think it's too little? 5 00:02:07,391 --> 00:02:07,991 No 6 00:02:08,070 --> 00:02:08,950 I mean... 7 00:02:09,031 --> 00:02:10,111 You even sold your body 8 00:02:10,190 --> 00:02:11,111 but you haven't got the person yet 9 00:02:11,190 --> 00:02:12,431 Keep quiet 10 00:02:14,070 --> 00:02:14,991 Can you lower your voice? 11 00:02:15,151 --> 00:02:15,831 Shall I bring you a megaphone? 12 00:02:15,910 --> 00:02:16,510 Okay? 13 00:02:18,151 --> 00:02:19,111 The most important thing is... 14 00:02:19,190 --> 00:02:20,991 You have to keep this a secret for me 15 00:02:21,111 --> 00:02:21,950 You're my best buddy 16 00:02:22,070 --> 00:02:23,230 I only told you 17 00:02:23,591 --> 00:02:24,271 Right? 18 00:02:24,670 --> 00:02:26,070 If this gets out 19 00:02:26,470 --> 00:02:27,910 I'll be socially gone 20 00:02:28,031 --> 00:02:29,311 How can I still be in Junheng? 21 00:02:35,871 --> 00:02:37,431 The most painful thing is 22 00:02:38,070 --> 00:02:40,111 I can't remember anything 23 00:02:40,790 --> 00:02:42,790 Why can't I remember anything? 24 00:02:43,711 --> 00:02:45,711 I can't even ask Cheng Xi 25 00:02:46,871 --> 00:02:48,230 Stop laughing 26 00:02:50,190 --> 00:02:51,391 Let me tell you, old Qian 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,311 It's true 28 00:02:52,991 --> 00:02:54,151 I'm warning you 29 00:02:54,350 --> 00:02:55,551 Before there's any progress 30 00:02:55,670 --> 00:02:56,950 between you and Cheng Xi 31 00:02:57,591 --> 00:02:59,311 You better treat Cheng Yao better 32 00:02:59,950 --> 00:03:00,991 Don't give me any trouble 33 00:03:01,070 --> 00:03:02,871 at this critical moment 34 00:03:02,991 --> 00:03:05,151 Also, get away your bad reputation 35 00:03:05,431 --> 00:03:05,910 No 36 00:03:06,950 --> 00:03:07,950 If I show special favor 37 00:03:08,031 --> 00:03:08,630 to Cheng Yao 38 00:03:08,790 --> 00:03:09,311 That would just confirm 39 00:03:09,431 --> 00:03:10,591 that I look down on women 40 00:03:10,831 --> 00:03:11,831 Real respect 41 00:03:11,910 --> 00:03:12,991 means treating everyone equally 42 00:03:13,111 --> 00:03:13,910 Let her speak for herself with her own abilities 43 00:03:14,031 --> 00:03:15,151 Okay, whatever you say 44 00:03:15,271 --> 00:03:15,950 You're always right 45 00:03:19,190 --> 00:03:20,470 How's it going with your friend? 46 00:03:20,871 --> 00:03:21,790 What's it to you? 47 00:03:22,591 --> 00:03:24,151 I care about you 48 00:03:24,271 --> 00:03:25,831 So who did you invite? 49 00:03:25,950 --> 00:03:26,950 Your insomnia didn't get cured 50 00:03:27,111 --> 00:03:28,230 Why is he still here? 51 00:03:29,630 --> 00:03:30,031 You... 52 00:03:30,311 --> 00:03:31,510 Stop making that face 53 00:03:31,630 --> 00:03:32,230 Do you have any friends 54 00:03:32,271 --> 00:03:32,750 aside from me? 55 00:03:32,831 --> 00:03:33,551 Speak up 56 00:03:34,871 --> 00:03:35,350 Okay 57 00:03:37,151 --> 00:03:38,431 Let me see 58 00:03:38,510 --> 00:03:39,470 How many friends 59 00:03:39,591 --> 00:03:40,271 in my circle 60 00:03:40,431 --> 00:03:42,350 who wanna know about Wu Jun's secrets 61 00:03:42,431 --> 00:03:43,391 Such a critical time 62 00:03:43,510 --> 00:03:44,551 you still post on your moments, huh? 63 00:03:45,190 --> 00:03:45,950 Posting on moments? 64 00:03:46,070 --> 00:03:48,350 Wu Jun, five hundred yuan 65 00:03:48,670 --> 00:03:49,711 Don't post on moments 66 00:03:49,790 --> 00:03:50,510 Stop pulling me 67 00:03:50,670 --> 00:03:51,630 Don't push me 68 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 Later, I'll push you away 69 00:03:52,910 --> 00:03:54,070 Later, I'll push you away 70 00:03:54,070 --> 00:03:54,551 No 71 00:04:04,470 --> 00:04:05,311 Sister Tan Ying 72 00:04:06,350 --> 00:04:08,111 Two partners at Junheng 73 00:04:08,190 --> 00:04:09,670 Do they have any special fetishes? 74 00:04:10,511 --> 00:04:11,391 It's quite normal 75 00:04:11,511 --> 00:04:12,110 They love and hate each other 76 00:04:12,230 --> 00:04:13,230 It's their daily routine 77 00:04:13,430 --> 00:04:14,711 Do you know 78 00:04:14,711 --> 00:04:17,591 Lawyer Qian's secrets or hobbies? 79 00:04:19,110 --> 00:04:19,751 Why? 80 00:04:20,151 --> 00:04:21,751 You wanna pair them up? 81 00:04:22,430 --> 00:04:23,751 You wanna gossip about the boss 82 00:04:23,831 --> 00:04:25,031 So dangerous 83 00:04:28,591 --> 00:04:30,271 Wealth and danger go hand in hand 84 00:04:31,670 --> 00:04:34,110 I can't let him control me 85 00:04:55,110 --> 00:04:57,391 His behavior is too suspicious 86 00:04:57,670 --> 00:04:59,110 If I can investigate it thoroughly 87 00:04:59,110 --> 00:05:00,031 and catch him in a compromising position 88 00:05:00,230 --> 00:05:02,230 I can break free from here earlier 89 00:05:07,271 --> 00:05:08,670 It's been half an hour 90 00:05:09,751 --> 00:05:11,271 Could it be constipation? 91 00:05:22,230 --> 00:05:24,230 Your remedy doesn't work 92 00:05:24,230 --> 00:05:25,110 I've been on the toilet 93 00:05:25,110 --> 00:05:26,230 for half an hour 94 00:05:26,230 --> 00:05:27,831 There's still no sign of sleepiness 95 00:05:32,110 --> 00:05:32,990 How about... 96 00:05:33,271 --> 00:05:34,310 staying a little longer? 97 00:05:39,350 --> 00:05:41,191 Are you trying to trick me? 98 00:06:00,670 --> 00:06:01,751 Oh my god 99 00:06:01,990 --> 00:06:04,151 Forty minutes 100 00:06:04,350 --> 00:06:06,071 It's almost marinated 101 00:06:06,191 --> 00:06:08,350 It must be because of hot temper 102 00:06:09,790 --> 00:06:10,511 So it turns out 103 00:06:10,591 --> 00:06:11,831 the seemingly invincible boss 104 00:06:12,031 --> 00:06:13,511 also has secrets that are hard to tell 105 00:06:38,110 --> 00:06:39,831 Get it. You'll surely get down. Keep going 106 00:06:44,230 --> 00:06:45,631 What's going on with this restroom? 107 00:06:45,711 --> 00:06:46,631 Do you like it? 108 00:06:47,350 --> 00:06:49,230 I see you've been in there for a while 109 00:06:49,350 --> 00:06:50,191 So I prepared 110 00:06:50,191 --> 00:06:52,430 a furry toilet seat cover 111 00:06:52,591 --> 00:06:53,391 It should be more comfortable 112 00:06:53,751 --> 00:06:54,391 What do you think? 113 00:06:54,631 --> 00:06:55,310 I'm considerate, right? 114 00:06:55,951 --> 00:06:57,470 Then what does it mean 115 00:06:57,470 --> 00:06:58,191 by saying "Get it. You'll surely get down"? 116 00:07:00,591 --> 00:07:01,831 This is what I bought 117 00:07:01,951 --> 00:07:02,870 through a personal shopper 118 00:07:02,910 --> 00:07:04,191 They work for constipation 119 00:07:04,230 --> 00:07:04,990 Constipation? 120 00:07:07,031 --> 00:07:07,670 Boss 121 00:07:07,790 --> 00:07:09,831 Don't think this is embarrassing 122 00:07:09,951 --> 00:07:11,271 You're always busy with work 123 00:07:11,391 --> 00:07:12,870 and irregular sleep patterns 124 00:07:13,511 --> 00:07:14,670 It's normal to have 125 00:07:14,790 --> 00:07:15,831 occasional irregularities 126 00:07:17,591 --> 00:07:18,831 Food and medicine 127 00:07:18,951 --> 00:07:19,631 must be effective 128 00:07:20,831 --> 00:07:22,350 These pills cost 125 yuan 129 00:07:22,470 --> 00:07:23,151 Since you're free 130 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 start working overtime this week 131 00:07:24,870 --> 00:07:25,631 And this 132 00:07:26,271 --> 00:07:27,350 doesn't count as debt 133 00:07:42,310 --> 00:07:43,831 I don't believe it 134 00:07:43,990 --> 00:07:45,790 Last time you caught me 135 00:07:45,910 --> 00:07:47,191 Now I'm catching you 136 00:07:48,151 --> 00:07:48,910 I wanna see 137 00:07:48,990 --> 00:07:50,470 what secrets you have 138 00:08:40,549 --> 00:08:42,669 It's so late, he doesn't seem 139 00:08:42,669 --> 00:08:43,990 to be dressed for the office 140 00:08:44,190 --> 00:08:45,830 Hurrying along 141 00:08:46,031 --> 00:08:47,631 Looks like something's really going on 142 00:09:17,031 --> 00:09:17,871 No... 143 00:09:18,151 --> 00:09:18,991 No... 144 00:09:19,550 --> 00:09:20,391 Oh my god 145 00:09:24,151 --> 00:09:25,430 Did he already find me? 146 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 I'm exhausted 147 00:09:38,550 --> 00:09:39,271 Boss 148 00:09:39,670 --> 00:09:40,590 What a coincidence 149 00:09:40,590 --> 00:09:41,271 What are you doing? 150 00:09:41,751 --> 00:09:42,710 I'm jogging 151 00:09:43,111 --> 00:09:43,790 What about you? 152 00:09:43,910 --> 00:09:45,471 Running in pajamas at this hour 153 00:09:46,830 --> 00:09:48,070 Can't I? 154 00:09:50,471 --> 00:09:51,790 Life is all about exercise 155 00:09:51,950 --> 00:09:52,590 I can't sleep 156 00:09:52,751 --> 00:09:53,670 So I came down for running 157 00:09:54,430 --> 00:09:55,031 Alright 158 00:09:55,310 --> 00:09:56,511 Then I'll continue to run another ten kilometers 159 00:09:56,631 --> 00:09:57,070 Come with me 160 00:09:57,391 --> 00:09:58,351 No need 161 00:09:58,511 --> 00:10:00,231 I've already reached my exercise goal 162 00:10:00,351 --> 00:10:01,190 Boss, you take it easy 163 00:10:01,351 --> 00:10:02,151 Take care 164 00:10:02,710 --> 00:10:04,550 Stop it immediately tomorrow 165 00:10:05,871 --> 00:10:07,190 What behavior? 166 00:10:07,351 --> 00:10:08,511 Toilet tracking 167 00:10:08,631 --> 00:10:09,751 And invading my privacy 168 00:10:11,830 --> 00:10:13,031 Why do you describe me 169 00:10:13,151 --> 00:10:14,190 as a pervert? 170 00:10:15,111 --> 00:10:15,871 All I'm doing 171 00:10:15,950 --> 00:10:17,310 is sincerely caring 172 00:10:17,391 --> 00:10:18,271 I don't need it 173 00:10:18,430 --> 00:10:18,910 Cheng Yao 174 00:10:19,031 --> 00:10:20,471 No matter how long you stay at Junheng 175 00:10:20,590 --> 00:10:22,070 You are Junheng's lawyer now 176 00:10:22,271 --> 00:10:23,590 Although your time is not valuable like mine 177 00:10:23,710 --> 00:10:25,231 Your time is not worthless 178 00:10:25,391 --> 00:10:26,670 Don't waste it on these things 179 00:10:26,670 --> 00:10:27,751 Boss, look 180 00:10:28,710 --> 00:10:30,550 I'm doing all this just to make you happy 181 00:10:30,550 --> 00:10:31,550 If you're happy 182 00:10:31,550 --> 00:10:33,231 Maybe I can participate in the case 183 00:10:33,830 --> 00:10:34,910 You see, I've finished reading the file 184 00:10:34,910 --> 00:10:36,310 I have collected all the information 185 00:10:37,271 --> 00:10:39,550 I also wanna do something more valuable 186 00:10:44,430 --> 00:10:45,710 I'm going back, Boss 187 00:10:46,271 --> 00:10:47,310 See the client 188 00:10:47,430 --> 00:10:48,231 tomorrow afternoon at two o'clock 189 00:10:48,790 --> 00:10:50,231 I can participate in the case 190 00:10:50,351 --> 00:10:51,550 It's better than you wandering around 191 00:10:51,670 --> 00:10:52,751 in front of me with your useless energy 192 00:10:53,910 --> 00:10:54,790 Thank you, Boss 193 00:10:54,910 --> 00:10:55,871 I'll work hard 194 00:11:35,190 --> 00:11:35,830 Boss 195 00:11:35,950 --> 00:11:37,151 If you have any work 196 00:11:37,271 --> 00:11:38,351 you can go back to the office first 197 00:11:38,511 --> 00:11:39,111 I'll call you 198 00:11:39,231 --> 00:11:39,910 when the client arrives 199 00:11:40,180 --> 00:11:41,020 No need 200 00:11:41,271 --> 00:11:42,151 I never wait for anyone 201 00:11:42,351 --> 00:11:43,310 If he's late once 202 00:11:43,430 --> 00:11:45,151 don't expect to work with me again 203 00:11:45,550 --> 00:11:47,751 You haven't been to a good law firm before 204 00:11:47,950 --> 00:11:49,631 You used to pampering clients 205 00:11:50,190 --> 00:11:51,710 Get rid of these bad habits 206 00:11:51,871 --> 00:11:53,231 that you developed in other law firms 207 00:11:54,190 --> 00:11:55,790 Lawyer Qian, client is here 208 00:11:59,550 --> 00:12:01,590 Sorry, there was a traffic jam on the way 209 00:12:02,511 --> 00:12:03,991 This is my assistant lawyer 210 00:12:04,111 --> 00:12:04,590 Cheng Yao 211 00:12:04,670 --> 00:12:05,830 She has signed a confidentiality agreement 212 00:12:05,950 --> 00:12:07,231 She'll work on this case together 213 00:12:07,710 --> 00:12:08,271 Please have a seat 214 00:12:08,950 --> 00:12:09,550 Sure 215 00:12:21,430 --> 00:12:22,950 Bai Xingmeng 216 00:12:22,950 --> 00:12:24,151 She is Li Yan 217 00:12:30,631 --> 00:12:31,430 This is all the information 218 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 we have collected 219 00:12:32,590 --> 00:12:33,751 You can take a look at it 220 00:12:36,471 --> 00:12:37,430 According to the materials you provided 221 00:12:37,550 --> 00:12:38,430 and the recordings 222 00:12:38,550 --> 00:12:40,070 there are still a few details 223 00:12:40,231 --> 00:12:41,190 that need to be confirmed with you 224 00:12:42,231 --> 00:12:43,830 After your ex-husband Xu Jun returned to China 225 00:12:43,950 --> 00:12:45,391 he founded Tuantuan Online 226 00:12:45,511 --> 00:12:46,631 on March 18, 2019 227 00:12:46,751 --> 00:12:48,031 But you two 228 00:12:48,151 --> 00:12:49,991 didn't register your marriage 229 00:12:50,111 --> 00:12:51,031 with the civil affairs department 230 00:12:51,151 --> 00:12:52,310 in China until April 5, 2019 231 00:12:52,430 --> 00:12:54,031 Yes, that's correct 232 00:12:54,151 --> 00:12:54,991 So Tuantuan Online 233 00:12:55,111 --> 00:12:55,991 belongs to Xu Jun's 234 00:12:55,991 --> 00:12:56,830 pre-marital property 235 00:12:57,950 --> 00:12:58,751 Wait a minute 236 00:12:59,511 --> 00:13:01,871 We registered for marriage 237 00:13:02,031 --> 00:13:03,430 on March 2nd, 2019 238 00:13:03,550 --> 00:13:04,710 in Las Vegas, USA 239 00:13:04,830 --> 00:13:05,631 So, for cases like ours, 240 00:13:05,631 --> 00:13:06,271 we registered overseas 241 00:13:06,391 --> 00:13:07,430 Is it not recognized by the country? 242 00:13:07,910 --> 00:13:08,830 I have evidence 243 00:13:09,070 --> 00:13:10,991 The wedding day was recorded on video 244 00:13:11,111 --> 00:13:13,231 In order for marriages registered overseas 245 00:13:13,351 --> 00:13:14,670 to be effective and used in China 246 00:13:14,790 --> 00:13:16,590 They must first be notarized 247 00:13:16,710 --> 00:13:18,111 Then certified by the Secretary of State 248 00:13:18,231 --> 00:13:19,590 Finally sent to the Chinese Embassy in the US 249 00:13:19,751 --> 00:13:20,391 for certification 250 00:13:20,511 --> 00:13:21,670 You guys just registered 251 00:13:21,790 --> 00:13:22,670 in Las Vegas 252 00:13:22,790 --> 00:13:23,910 Even if you had a wedding 253 00:13:24,391 --> 00:13:25,391 As long as you didn't go through the certification 254 00:13:25,511 --> 00:13:26,471 it won't be recognized in China 255 00:13:27,391 --> 00:13:29,151 Why is it so complicated? 256 00:13:30,190 --> 00:13:31,751 So for someone like Xu Jun, 257 00:13:31,871 --> 00:13:32,471 who has been living in US 258 00:13:32,631 --> 00:13:33,391 for over ten years 259 00:13:33,391 --> 00:13:34,991 He can't possibly not know this 260 00:13:36,910 --> 00:13:37,391 Yes 261 00:13:42,471 --> 00:13:43,950 So I was really being manipulated 262 00:13:51,590 --> 00:13:52,631 Before he knew me 263 00:13:52,751 --> 00:13:53,310 he had no connections 264 00:13:53,430 --> 00:13:54,590 in the entertainment industry 265 00:13:54,910 --> 00:13:55,830 After we got married 266 00:13:55,950 --> 00:13:57,550 Tuantuan Online 267 00:13:57,710 --> 00:13:59,310 was the result of our love to me 268 00:13:59,430 --> 00:14:00,550 I wanted this company 269 00:14:00,710 --> 00:14:02,550 to establish a foothold in the entertainment industry 270 00:14:03,111 --> 00:14:04,391 So, openly or secretly 271 00:14:04,511 --> 00:14:05,550 I used my resources 272 00:14:05,670 --> 00:14:06,790 to attract investments 273 00:14:06,910 --> 00:14:08,310 And I brought about many projects 274 00:14:08,430 --> 00:14:09,670 You know that 275 00:14:10,031 --> 00:14:11,910 how those novels are sold 276 00:14:12,031 --> 00:14:13,310 It was all thanks to my connections 277 00:14:13,430 --> 00:14:14,670 I went from one company to another 278 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 negotiating one by one 279 00:14:15,950 --> 00:14:17,231 And now you're telling me 280 00:14:17,751 --> 00:14:19,590 that it has nothing to do with me 281 00:14:20,031 --> 00:14:20,950 Miss Bai 282 00:14:21,070 --> 00:14:22,391 Do you need me to remind you 283 00:14:22,550 --> 00:14:23,871 that I'm charging you by the hour? 284 00:14:28,751 --> 00:14:29,550 It's okay 285 00:14:29,991 --> 00:14:31,751 We will pay for this time 286 00:14:32,070 --> 00:14:32,751 Here's the thing 287 00:14:33,340 --> 00:14:34,500 Money has a price 288 00:14:34,580 --> 00:14:35,870 But my time is priceless 289 00:14:36,110 --> 00:14:37,870 Even if you get everyone's sympathy 290 00:14:37,990 --> 00:14:39,710 It won't change any facts 291 00:14:39,990 --> 00:14:40,751 So now, 292 00:14:40,871 --> 00:14:42,111 I need you to focus on the case 293 00:14:42,190 --> 00:14:43,550 Extract useful information 294 00:14:43,670 --> 00:14:44,430 Give us direction 295 00:14:44,511 --> 00:14:45,910 to find out his hidden assets 296 00:14:48,830 --> 00:14:49,550 Okay 297 00:14:50,590 --> 00:14:51,430 You're right 298 00:15:03,511 --> 00:15:04,991 Miss Bai, don't worry 299 00:15:05,151 --> 00:15:06,670 Lawyer Qian is very professional 300 00:15:06,790 --> 00:15:07,550 He will definitely help you regain 301 00:15:07,710 --> 00:15:08,550 your rightful interests 302 00:15:08,830 --> 00:15:09,550 What I care about 303 00:15:09,670 --> 00:15:10,511 has never been these 304 00:15:10,670 --> 00:15:11,471 material possessions 305 00:15:13,710 --> 00:15:14,631 Although you've encountered 306 00:15:14,751 --> 00:15:15,710 some unfortunate things 307 00:15:15,830 --> 00:15:17,031 I believe 308 00:15:17,151 --> 00:15:18,231 your fans must all be behind you 309 00:15:18,391 --> 00:15:19,231 supporting you 310 00:15:19,871 --> 00:15:21,511 Your dramas are getting more and more popular 311 00:15:21,631 --> 00:15:23,231 Those who have been sorry for you 312 00:15:23,391 --> 00:15:24,070 will regret it all 313 00:15:25,190 --> 00:15:26,391 Did you see my drama before? 314 00:15:27,070 --> 00:15:28,710 I've been following Ling Yao Strategy every week 315 00:15:28,871 --> 00:15:29,790 You're doing great 316 00:15:32,031 --> 00:15:33,550 Thank you, lawyer Cheng 317 00:15:38,111 --> 00:15:39,471 See you next time 318 00:15:39,631 --> 00:15:40,151 Goodbye 319 00:15:45,710 --> 00:15:46,430 Boss 320 00:15:47,471 --> 00:15:48,950 Bai Xingmeng was so sad 321 00:15:49,111 --> 00:15:50,751 We even talked about hourly wages with her 322 00:15:50,910 --> 00:15:52,830 Isn't it a little bit Inhumane? 323 00:15:52,950 --> 00:15:53,790 If sympathy worked 324 00:15:53,910 --> 00:15:54,950 why would we need lawyer fees? 325 00:15:57,590 --> 00:15:59,190 But she does have a good personality 326 00:15:59,391 --> 00:16:00,190 Even though things are like this 327 00:16:00,351 --> 00:16:01,471 She didn't terminate your contract 328 00:16:01,631 --> 00:16:03,190 Instead, she wants to collaborate with you long-term 329 00:16:04,031 --> 00:16:04,910 Remember 330 00:16:05,031 --> 00:16:07,271 When you become irreplaceable 331 00:16:07,430 --> 00:16:08,830 with unparalleled professional skills 332 00:16:08,991 --> 00:16:10,430 Even if your attitude is bad, 333 00:16:10,550 --> 00:16:12,031 others will have to adapt to you 334 00:16:14,471 --> 00:16:15,111 That makes sense 335 00:16:17,391 --> 00:16:18,070 But this time 336 00:16:18,190 --> 00:16:19,351 It was just a coincidence 337 00:16:20,070 --> 00:16:20,910 Your sharp tongue 338 00:16:21,070 --> 00:16:23,391 rescued her from self-pity 339 00:16:25,391 --> 00:16:26,151 Saved her 340 00:16:27,151 --> 00:16:28,070 So she won't immerse herself 341 00:16:28,271 --> 00:16:29,231 in failed relationships 342 00:16:29,430 --> 00:16:30,391 She needs to pick herself up 343 00:16:30,550 --> 00:16:31,271 providing us with more 344 00:16:31,391 --> 00:16:32,190 case information 345 00:16:33,950 --> 00:16:35,590 I signed a contingency fee agreement with her 346 00:16:35,751 --> 00:16:36,631 The outcome of the case 347 00:16:36,751 --> 00:16:38,031 directly affects my income 348 00:16:38,151 --> 00:16:39,391 I only care about my money 349 00:16:39,590 --> 00:16:40,631 Not whether she is resilient 350 00:16:40,790 --> 00:16:41,950 or self-pitying 351 00:16:42,070 --> 00:16:42,710 Understand? 352 00:16:43,910 --> 00:16:45,471 But can I ask 353 00:16:45,590 --> 00:16:47,430 what is the contingency fee rate? 354 00:16:58,070 --> 00:16:59,550 I'm overthinking it 355 00:18:24,110 --> 00:18:27,271 No clue about Bai Xingmeng's case 356 00:18:27,271 --> 00:18:28,991 What should we do? 357 00:18:40,110 --> 00:18:41,630 My good boss 358 00:18:41,751 --> 00:18:43,191 When you come home from work... 359 00:18:43,390 --> 00:18:45,110 Don't ask me those stupid questions 360 00:18:45,911 --> 00:18:46,911 How do you know? 361 00:18:47,070 --> 00:18:48,511 I hope that you can be clear 362 00:18:48,630 --> 00:18:50,150 that we are just roommates 363 00:18:50,830 --> 00:18:51,951 It's not working hours 364 00:18:52,070 --> 00:18:52,911 Don't consult me 365 00:18:53,031 --> 00:18:53,790 about your work 366 00:18:53,951 --> 00:18:54,590 But this case 367 00:18:54,751 --> 00:18:55,951 I really don't know where to start 368 00:18:56,271 --> 00:18:58,310 Can't you help me, boss? 369 00:18:58,471 --> 00:18:59,271 Who is the boss here? 370 00:18:59,390 --> 00:19:00,031 You 371 00:19:00,271 --> 00:19:01,070 Then shut up 372 00:19:04,700 --> 00:19:06,280 Take all these annoying things away 373 00:19:06,830 --> 00:19:08,630 I bought them to decorate 374 00:19:08,870 --> 00:19:10,911 This rental house 375 00:19:10,911 --> 00:19:12,080 is too lifeless 376 00:19:12,220 --> 00:19:13,100 It's enough to have you 377 00:19:13,100 --> 00:19:14,440 an annoying person is enough 378 00:20:19,951 --> 00:20:20,870 What song are you humming? 379 00:20:23,751 --> 00:20:24,830 You didn't say that I can't sing 380 00:20:24,951 --> 00:20:26,070 while cooking 381 00:20:26,431 --> 00:20:27,431 Hum it again 382 00:20:28,471 --> 00:20:29,191 Come on, hum 383 00:20:34,110 --> 00:20:34,991 Hum while stir-frying 384 00:20:52,911 --> 00:20:53,830 You sing well 385 00:20:54,271 --> 00:20:55,991 Well, turn off the heat first 386 00:20:56,150 --> 00:20:56,790 Half an hour later 387 00:20:56,951 --> 00:20:57,671 when I finish reading this material 388 00:20:57,830 --> 00:20:58,471 Then you can hum again 389 00:20:58,830 --> 00:20:59,550 Well... 390 00:20:59,751 --> 00:21:01,110 Make sure the dish is exactly the same 391 00:21:01,231 --> 00:21:02,271 The song should be exactly the same too 392 00:21:02,511 --> 00:21:04,191 But I need to finish cooking quickly 393 00:21:04,310 --> 00:21:05,431 and go check the Market Supervision Bureau's 394 00:21:05,590 --> 00:21:06,271 information 395 00:21:06,431 --> 00:21:07,031 It's not important 396 00:21:07,150 --> 00:21:07,550 Just half an hour 397 00:21:07,711 --> 00:21:08,471 You won't notice anything 398 00:21:08,550 --> 00:21:10,191 Why do you always discourage me? 399 00:21:11,830 --> 00:21:13,511 You'll pay double bills today 400 00:21:13,630 --> 00:21:14,310 That's it, no discussion 401 00:21:20,991 --> 00:21:22,310 Who made you the boss? 402 00:21:50,390 --> 00:21:51,271 That's enough 403 00:21:53,671 --> 00:21:56,711 What a exploitation 404 00:23:23,870 --> 00:23:24,671 What a pity 405 00:23:24,991 --> 00:23:26,350 I couldn't sleep until dawn 406 00:23:49,711 --> 00:23:51,911 Chef Cheng's Century Egg and Lean Meat Congee 407 00:23:51,911 --> 00:23:53,031 Special price: 25 yuan 408 00:23:53,070 --> 00:23:53,870 Discount applied 409 00:23:54,630 --> 00:23:56,271 Classic Cheng's Cuisine 410 00:23:56,350 --> 00:23:58,271 Moonlight Over the Lotus Pond: 68 yuan 411 00:23:58,271 --> 00:23:59,191 Discount applied 412 00:23:59,711 --> 00:24:01,031 Premium Dishes 413 00:24:01,031 --> 00:24:03,110 Chicken with Matsutake Mushrooms: 414 00:24:03,110 --> 00:24:05,350 128 yuan, discount applied 415 00:24:54,590 --> 00:24:55,310 Cheng Yao 416 00:24:56,911 --> 00:24:57,550 Cheng Yao 417 00:24:59,590 --> 00:25:00,511 Come with me 418 00:25:14,790 --> 00:25:15,310 Boss 419 00:25:15,431 --> 00:25:16,471 Do you know 420 00:25:16,590 --> 00:25:17,751 that waking up employees 421 00:25:17,870 --> 00:25:18,830 from their sleep at 3 am 422 00:25:18,911 --> 00:25:20,191 is a violation of labor laws? 423 00:25:20,271 --> 00:25:21,031 I know 424 00:25:21,671 --> 00:25:22,150 You... 425 00:25:24,271 --> 00:25:26,070 Do you have any objections to me? 426 00:25:27,231 --> 00:25:28,870 You can ask your stupid questions now 427 00:25:30,350 --> 00:25:31,150 Really? 428 00:25:33,191 --> 00:25:34,150 Boss, I knew it 429 00:25:34,271 --> 00:25:35,630 You're such a helpful boss 430 00:25:35,751 --> 00:25:37,070 You've wasted ten seconds 431 00:25:37,191 --> 00:25:38,751 Xu Jun's hidden assets 432 00:25:39,390 --> 00:25:40,590 I mean... 433 00:25:40,671 --> 00:25:41,671 I don't know how to trace 434 00:25:41,671 --> 00:25:43,271 Xu Jun's hidden assets 435 00:25:45,390 --> 00:25:46,870 What do you know about Xu Jun's 436 00:25:46,951 --> 00:25:48,191 listing company, Tuantuan Online? 437 00:25:48,310 --> 00:25:49,310 I took a look 438 00:25:49,431 --> 00:25:50,951 There have been no abnormal changes 439 00:25:51,070 --> 00:25:52,751 since Xu Jun 440 00:25:52,870 --> 00:25:54,110 got the marriage certificate in China 441 00:25:54,471 --> 00:25:55,911 So you didn't actually check 442 00:25:56,031 --> 00:25:57,150 Chinese internet companies 443 00:25:57,231 --> 00:25:58,511 usually adopt the 444 00:25:58,630 --> 00:25:59,390 VIE structure 445 00:25:59,471 --> 00:26:00,390 for overseas listings 446 00:26:00,511 --> 00:26:01,991 What is the VIE? 447 00:26:03,231 --> 00:26:04,790 Variable Interest Entity 448 00:26:04,911 --> 00:26:07,031 as we say 449 00:26:07,110 --> 00:26:08,031 It's called 450 00:26:08,150 --> 00:26:08,991 an agreement control entity in China 451 00:26:09,150 --> 00:26:09,830 It means 452 00:26:09,991 --> 00:26:11,271 the overseas listed entity 453 00:26:11,310 --> 00:26:12,590 is separate from 454 00:26:12,711 --> 00:26:13,350 the domestic operating entity 455 00:26:13,471 --> 00:26:14,550 The overseas listed entity 456 00:26:14,630 --> 00:26:15,471 control the domestic business entities 457 00:26:15,550 --> 00:26:16,870 through agreements 458 00:26:16,911 --> 00:26:17,550 Business entities 459 00:26:17,671 --> 00:26:19,070 are the VIE of the listed entities 460 00:26:20,870 --> 00:26:21,431 Boss 461 00:26:21,550 --> 00:26:22,031 Wait for me 462 00:26:22,150 --> 00:26:22,870 I'll go get my notebook 463 00:26:31,110 --> 00:26:32,070 Let's begin, boss 464 00:26:32,711 --> 00:26:33,630 But boss 465 00:26:33,711 --> 00:26:34,790 This structure of VIE 466 00:26:34,870 --> 00:26:35,671 I thought only lawyers 467 00:26:35,790 --> 00:26:36,390 in mergers and acquisitions 468 00:26:36,511 --> 00:26:37,150 need to study it 469 00:26:37,271 --> 00:26:38,231 Do we need to study it too? 470 00:26:38,991 --> 00:26:39,951 Do you think family lawyers 471 00:26:40,110 --> 00:26:42,031 only mediate marital disputes 472 00:26:42,191 --> 00:26:42,991 and investigate extramarital affairs? 473 00:26:44,431 --> 00:26:45,671 A top-notch family lawyer 474 00:26:45,830 --> 00:26:47,231 Aside from family law 475 00:26:47,350 --> 00:26:48,511 he also needs to be proficient in securities law 476 00:26:48,550 --> 00:26:49,191 company law 477 00:26:49,271 --> 00:26:50,390 and finance and tax-related laws 478 00:26:50,511 --> 00:26:51,350 Only then, 479 00:26:51,471 --> 00:26:52,590 you can provide 480 00:26:52,711 --> 00:26:53,630 differentiated services 481 00:26:53,751 --> 00:26:54,590 that cannot be replaced by others 482 00:26:54,711 --> 00:26:56,110 And broaden your service market 483 00:26:56,191 --> 00:26:57,271 Just like me 484 00:26:57,350 --> 00:26:58,070 Even if I have a bad temper 485 00:26:58,150 --> 00:26:59,350 others still have to pay 486 00:26:59,630 --> 00:27:00,790 You have a pretty clear understanding 487 00:27:00,870 --> 00:27:02,231 of yourself 488 00:27:02,590 --> 00:27:03,711 So, do you know 489 00:27:03,991 --> 00:27:05,231 why Xu Jun chose 490 00:27:05,390 --> 00:27:05,951 to list abroad 491 00:27:06,110 --> 00:27:06,911 instead of domestically? 492 00:27:07,471 --> 00:27:08,310 I know this 493 00:27:09,350 --> 00:27:10,191 Tuantuan Online 494 00:27:10,310 --> 00:27:11,350 If they wanna list domestically 495 00:27:11,431 --> 00:27:12,390 They have to meet requirements 496 00:27:12,471 --> 00:27:13,830 in terms of profitability 497 00:27:13,951 --> 00:27:14,511 But... 498 00:27:14,630 --> 00:27:16,031 Internet companies tend to have losses 499 00:27:16,150 --> 00:27:16,870 And the domestic listing process 500 00:27:17,031 --> 00:27:18,550 is also very lengthy in terms of review 501 00:27:18,671 --> 00:27:19,350 So many companies 502 00:27:19,511 --> 00:27:20,590 choose to list overseas 503 00:27:21,231 --> 00:27:22,550 It seems like there's still hope 504 00:27:25,110 --> 00:27:26,070 But boss 505 00:27:26,150 --> 00:27:26,830 And then? 506 00:27:26,911 --> 00:27:28,031 Does this structure of VIE 507 00:27:28,110 --> 00:27:29,271 have any impact 508 00:27:29,350 --> 00:27:30,310 on Xu Jun and Tuantuan Online? 509 00:27:30,590 --> 00:27:32,070 I've already showed you the way 510 00:27:32,150 --> 00:27:33,271 Can you find out by yourself? 511 00:27:33,431 --> 00:27:34,630 Stop always expecting others to do everything for you 512 00:27:39,310 --> 00:27:40,471 Alright, I've told you so much 513 00:27:40,590 --> 00:27:41,350 I'm thirsty 514 00:27:41,911 --> 00:27:42,991 I'll go get water for the boss 515 00:27:43,110 --> 00:27:44,110 Do you want some fruit too? 516 00:27:44,310 --> 00:27:46,150 Who eats fruit at three in the morning? 517 00:27:46,751 --> 00:27:48,630 Eating fruit can pay off debts 518 00:27:51,231 --> 00:27:51,911 I'll go pouring water 519 00:28:06,550 --> 00:28:07,231 Do you like it? 520 00:28:08,350 --> 00:28:09,150 Let me tell you 521 00:28:09,271 --> 00:28:10,271 Don't underestimate it 522 00:28:10,390 --> 00:28:11,310 This little thing 523 00:28:11,390 --> 00:28:12,911 actually has a pretty powerful name 524 00:28:12,991 --> 00:28:14,310 It's called Thundercracker 525 00:28:15,711 --> 00:28:17,271 It's so small 526 00:28:17,390 --> 00:28:18,590 But its name is quite domineering 527 00:28:18,711 --> 00:28:19,390 Isn't it? 528 00:28:19,471 --> 00:28:20,911 At that time, I thought Thundercracker 529 00:28:23,310 --> 00:28:25,070 I thought you might want a little dog 530 00:28:25,711 --> 00:28:26,711 So you won't be lonely 531 00:28:26,830 --> 00:28:28,310 when you live alone 532 00:28:30,680 --> 00:28:32,480 I do really love pets 533 00:28:33,280 --> 00:28:35,031 But it looks expensive 534 00:28:35,031 --> 00:28:36,070 I can't take it 535 00:28:36,231 --> 00:28:37,350 Not at all 536 00:28:37,471 --> 00:28:38,751 The owner went abroad to find adoption 537 00:28:38,830 --> 00:28:39,991 I happened to get it 538 00:28:40,790 --> 00:28:41,390 Really? 539 00:28:41,511 --> 00:28:42,191 Yes 540 00:28:42,271 --> 00:28:42,870 Otherwise 541 00:28:42,991 --> 00:28:43,590 I'll give you his WeChat 542 00:28:43,711 --> 00:28:44,511 You can ask him yourself 543 00:28:45,991 --> 00:28:46,630 No need 544 00:28:47,511 --> 00:28:48,310 Thank you 545 00:28:48,431 --> 00:28:49,310 I really like it 546 00:28:49,991 --> 00:28:51,350 Thundercracker 547 00:28:51,471 --> 00:28:53,031 You'll be with me from now on 548 00:28:53,150 --> 00:28:54,070 You still have me 549 00:28:57,991 --> 00:28:58,830 Well, Cheng Xi 550 00:28:58,911 --> 00:29:00,550 Today I have one more thing to ask 551 00:29:00,711 --> 00:29:02,751 I wanna ask about some details 552 00:29:04,390 --> 00:29:07,590 We had drinks and dinner last time 553 00:29:08,100 --> 00:29:09,980 And then... 554 00:29:16,590 --> 00:29:17,511 What are you doing? 555 00:29:18,070 --> 00:29:19,310 Old Wu, hurry 556 00:29:19,471 --> 00:29:20,231 Quickly go back 557 00:29:20,590 --> 00:29:21,671 I'm busy right now 558 00:29:21,790 --> 00:29:23,310 I have something important to tell you 559 00:29:23,431 --> 00:29:25,191 I also have something important 560 00:29:26,220 --> 00:29:27,471 Okay, you don't wanna come back 561 00:29:27,590 --> 00:29:28,550 Then I'll invite Miss Wang 562 00:29:28,671 --> 00:29:29,550 to the office for tea 563 00:29:29,751 --> 00:29:31,031 No, no, no... 564 00:29:31,431 --> 00:29:32,471 I'll be back soon 565 00:29:32,550 --> 00:29:33,150 Okay 566 00:29:38,431 --> 00:29:39,751 Is it urgent? 567 00:29:40,110 --> 00:29:41,191 Hurry back 568 00:29:41,471 --> 00:29:42,911 Don't let them wait anxiously 569 00:29:43,431 --> 00:29:44,471 Qian Heng 570 00:29:45,231 --> 00:29:46,790 I didn't say it's not Qian Heng 571 00:29:47,870 --> 00:29:48,951 He said there's something at the office 572 00:29:49,070 --> 00:29:49,671 So he... 573 00:29:50,310 --> 00:29:51,471 Lawyer Cheng 574 00:29:52,110 --> 00:29:53,310 Sister Hui 575 00:29:53,630 --> 00:29:55,231 Last time, about my son... 576 00:29:55,231 --> 00:29:56,790 Wait for me, please 577 00:29:57,031 --> 00:29:58,110 Sorry 578 00:29:58,231 --> 00:29:59,511 My client 579 00:29:59,630 --> 00:30:00,471 came to see me 580 00:30:02,310 --> 00:30:03,511 Aren't you in a hurry? 581 00:30:04,951 --> 00:30:05,630 Okay 582 00:30:05,711 --> 00:30:07,390 Okay, go busy with your work 583 00:30:07,511 --> 00:30:08,751 I'll come back in a few days 584 00:30:08,830 --> 00:30:09,951 Thank you for the dog 585 00:30:09,951 --> 00:30:10,590 It's okay 586 00:30:11,870 --> 00:30:12,751 Take care 587 00:30:13,870 --> 00:30:14,431 Goodbye 588 00:30:14,590 --> 00:30:15,070 Okay 589 00:30:18,830 --> 00:30:19,231 Sister Hui 590 00:30:19,350 --> 00:30:19,790 Lawyer Cheng 591 00:30:19,870 --> 00:30:20,511 Come in 592 00:30:21,070 --> 00:30:21,911 I came early 593 00:30:22,031 --> 00:30:22,711 I didn't even tell you 594 00:30:22,711 --> 00:30:23,550 It's okay 595 00:30:23,671 --> 00:30:24,110 Sit down please 596 00:30:24,271 --> 00:30:25,390 Last time, about my son's case 597 00:30:25,511 --> 00:30:26,511 Can you take a look for me? 598 00:30:28,911 --> 00:30:29,671 What happened? 599 00:30:29,790 --> 00:30:30,711 Why did you urgently call me back? 600 00:30:30,830 --> 00:30:31,390 Old Wu 601 00:30:31,550 --> 00:30:32,590 I have good news to tell you 602 00:30:32,711 --> 00:30:34,150 I fell asleep yesterday 603 00:30:36,550 --> 00:30:37,471 Congratulations 604 00:30:46,590 --> 00:30:47,911 Old Qian, I need to remind you 605 00:30:48,110 --> 00:30:49,150 I'm just your partner 606 00:30:49,310 --> 00:30:50,390 Not your lover 607 00:30:50,550 --> 00:30:51,150 You don't need 608 00:30:51,271 --> 00:30:51,830 to tell me eagerly 609 00:30:51,951 --> 00:30:53,790 about your sleep 610 00:30:55,471 --> 00:30:56,150 That's right 611 00:30:56,431 --> 00:30:57,310 Then go ahead 612 00:30:57,711 --> 00:30:58,471 Boss 613 00:30:59,790 --> 00:31:00,911 I found a breakthrough 614 00:31:01,711 --> 00:31:02,550 Go out first 615 00:31:03,991 --> 00:31:04,590 She just came in 616 00:31:04,751 --> 00:31:05,590 Why did you let her out? 617 00:31:05,751 --> 00:31:06,671 I'm talking about you 618 00:31:12,110 --> 00:31:13,830 Is there anything I can't know 619 00:31:16,751 --> 00:31:17,911 Okay, you guys talk first 620 00:31:26,031 --> 00:31:26,590 Speak 621 00:31:28,150 --> 00:31:29,231 Since the internet industry 622 00:31:29,350 --> 00:31:30,191 has access restrictions 623 00:31:30,310 --> 00:31:31,431 So there must be 624 00:31:31,431 --> 00:31:31,991 a wholly-owned subsidiary 625 00:31:31,991 --> 00:31:33,431 of Tuantuan Online 626 00:31:33,550 --> 00:31:34,310 holding the operating license of 627 00:31:34,471 --> 00:31:35,431 network culture 628 00:31:35,550 --> 00:31:36,870 Licensed companies and foreign companies 629 00:31:36,991 --> 00:31:38,271 signed a comprehensive technical support 630 00:31:38,390 --> 00:31:39,271 agreement control 631 00:31:39,431 --> 00:31:40,790 to achieve a possibility of 632 00:31:40,790 --> 00:31:42,110 VIE overseas listing 633 00:31:42,231 --> 00:31:43,511 The novel business is 634 00:31:43,630 --> 00:31:44,350 one of Tuantuan Online's 635 00:31:44,350 --> 00:31:45,271 main businesses 636 00:31:45,390 --> 00:31:46,390 It is also a business 637 00:31:46,511 --> 00:31:47,310 favored by overseas investors 638 00:31:47,431 --> 00:31:48,310 It can be almost certain 639 00:31:48,471 --> 00:31:49,231 that this licensed company 640 00:31:49,231 --> 00:31:50,431 is crucial to listing 641 00:31:50,711 --> 00:31:51,590 And boss 642 00:31:51,951 --> 00:31:53,110 The novel business 643 00:31:53,231 --> 00:31:54,911 started during their marriage 644 00:31:54,991 --> 00:31:56,511 This licensed company 645 00:31:56,630 --> 00:31:57,390 definitely established 646 00:31:57,511 --> 00:31:58,550 during their marriage 647 00:31:58,550 --> 00:32:00,150 It's one of the fifteen companies... 648 00:32:00,550 --> 00:32:01,590 Hold on a second 649 00:32:02,711 --> 00:32:03,951 I'm not interested 650 00:32:04,110 --> 00:32:05,070 in your analysis process 651 00:32:05,550 --> 00:32:06,951 I just need the result 652 00:32:07,560 --> 00:32:08,911 Even if you study it 653 00:32:08,911 --> 00:32:09,590 for three days and nights 654 00:32:09,711 --> 00:32:10,550 The process is meaningless 655 00:32:10,630 --> 00:32:11,511 for clients 656 00:32:12,191 --> 00:32:13,390 I have already looked up the information 657 00:32:13,511 --> 00:32:14,550 What can be confirmed is 658 00:32:14,671 --> 00:32:15,951 this company is Tuantuan Technology 659 00:32:16,070 --> 00:32:16,911 Network Co, Ltd 660 00:32:17,070 --> 00:32:18,991 A wholly-owned subsidiary of Tuantuan Online 661 00:32:19,110 --> 00:32:20,070 This company's losses 662 00:32:20,191 --> 00:32:20,951 definitely have a problem 663 00:32:21,031 --> 00:32:22,550 At least during their divorce 664 00:32:22,671 --> 00:32:23,310 the value of their equity 665 00:32:23,431 --> 00:32:24,191 has been underestimated 666 00:32:25,431 --> 00:32:26,630 You have some brains 667 00:32:27,191 --> 00:32:28,031 Thank you, boss 668 00:32:28,150 --> 00:32:29,031 I'll continue to work hard 669 00:32:44,790 --> 00:32:45,350 Go 670 00:32:58,951 --> 00:33:00,070 How about it, old Qian? 671 00:33:00,790 --> 00:33:02,070 Did I find you a 672 00:33:02,231 --> 00:33:03,711 very capable assistant? 673 00:33:08,870 --> 00:33:11,031 It's slightly useful 674 00:33:12,630 --> 00:33:13,671 Someone who can let you think 675 00:33:13,790 --> 00:33:14,511 that who's a little useful 676 00:33:14,630 --> 00:33:16,191 It's already pretty good, okay? 677 00:33:18,830 --> 00:33:20,790 Does she look like Cheng Xi? 678 00:33:24,511 --> 00:33:26,150 If you can handle Cheng Xi 679 00:33:26,271 --> 00:33:27,671 you don't have to see her here 680 00:33:29,031 --> 00:33:29,711 Quite a good man 681 00:33:29,870 --> 00:33:30,991 Why are you talking so much? 682 00:33:43,310 --> 00:33:44,271 Don't watch the show for nothing 683 00:33:45,310 --> 00:33:46,191 Take good care of your health 684 00:34:07,550 --> 00:34:08,311 I think, boss 685 00:34:08,431 --> 00:34:09,871 is not as bad as we imagine 686 00:34:09,871 --> 00:34:11,070 He's actually quite good 687 00:34:28,991 --> 00:34:30,351 Breaking news 688 00:34:31,070 --> 00:34:31,911 The boss transferred me 689 00:34:32,031 --> 00:34:32,871 to another case 690 00:34:32,991 --> 00:34:33,951 Bai Xingmeng's case 691 00:34:34,110 --> 00:34:35,550 He and Cheng Yao will handle it alone 692 00:34:36,871 --> 00:34:38,871 She's indeed capable 693 00:34:39,110 --> 00:34:39,991 She just entered 694 00:34:39,991 --> 00:34:41,150 Lawyer Qian's office 695 00:34:41,230 --> 00:34:43,070 And lawer Qian drove lawyer Wu out 696 00:34:43,670 --> 00:34:44,511 It seems like you saw 697 00:34:44,630 --> 00:34:45,710 the essence of the matter 698 00:34:59,511 --> 00:35:00,471 We now have a direction 699 00:35:00,630 --> 00:35:02,110 for Xu Jun's hidden assets 700 00:35:02,230 --> 00:35:03,590 So we can file a lawsuit anytime 701 00:35:03,750 --> 00:35:04,831 It's up to you when to file 702 00:35:04,951 --> 00:35:06,831 Now, file it immediately 703 00:35:06,951 --> 00:35:07,831 There're two months 704 00:35:07,951 --> 00:35:08,831 before the statute of limitations expires 705 00:35:08,911 --> 00:35:10,550 But Xu Jun is currently 706 00:35:10,710 --> 00:35:11,871 in the process of going public 707 00:35:12,110 --> 00:35:13,230 It is very likely that in the future 708 00:35:13,431 --> 00:35:13,951 within a month 709 00:35:14,150 --> 00:35:15,471 it will successfully list on NASDAQ 710 00:35:15,831 --> 00:35:17,031 If you file now 711 00:35:17,190 --> 00:35:17,831 it will have a significant negative impact 712 00:35:17,991 --> 00:35:19,431 on his company 713 00:35:19,550 --> 00:35:21,190 and may even affect the listing 714 00:35:21,311 --> 00:35:22,311 If you are willing to wait 715 00:35:22,431 --> 00:35:23,150 then after a month 716 00:35:23,270 --> 00:35:24,630 when Tuantuan Online 717 00:35:24,630 --> 00:35:25,351 successfully lists on NASDAQ 718 00:35:25,511 --> 00:35:26,471 You can file again 719 00:35:26,590 --> 00:35:27,911 You can apply for a share of the assets 720 00:35:28,070 --> 00:35:29,190 which will increase several times 721 00:35:29,351 --> 00:35:30,311 I hope you can 722 00:35:30,471 --> 00:35:31,270 make the most favorable decision 723 00:35:31,431 --> 00:35:32,190 for yourself after fully understanding 724 00:35:32,190 --> 00:35:33,150 the situation 725 00:35:37,070 --> 00:35:38,471 I wanna file now 726 00:35:39,791 --> 00:35:40,311 Okay 727 00:35:40,871 --> 00:35:41,511 Next... 728 00:35:41,670 --> 00:35:42,471 I have a video conference 729 00:35:42,630 --> 00:35:43,150 Cheng Yao 730 00:35:43,630 --> 00:35:44,311 You'll be able to verify 731 00:35:44,471 --> 00:35:46,431 the evidence list with Miss Bai 732 00:35:47,190 --> 00:35:48,190 Miss Bai 733 00:35:48,190 --> 00:35:49,190 If you have any questions 734 00:35:49,351 --> 00:35:50,710 communicate with Lawyer Cheng Yao 735 00:35:51,070 --> 00:35:52,031 Farewell. No problem 736 00:35:56,190 --> 00:35:57,150 Miss Bai 737 00:35:57,471 --> 00:35:59,311 Now we can start verifying 738 00:36:02,190 --> 00:36:03,590 Let's chat for a while 739 00:36:05,150 --> 00:36:06,031 Lawyer Cheng 740 00:36:07,871 --> 00:36:08,991 I didn't mean anything but... 741 00:36:09,110 --> 00:36:10,431 You're a girl 742 00:36:10,750 --> 00:36:11,911 I believe 743 00:36:12,070 --> 00:36:13,670 you'll understand my feelings better 744 00:36:14,750 --> 00:36:15,831 I know you lawyers 745 00:36:15,991 --> 00:36:17,031 are busy 746 00:36:17,190 --> 00:36:19,630 I'm willing to pay consultation fees 747 00:36:22,070 --> 00:36:23,270 It's just that right now 748 00:36:23,871 --> 00:36:25,871 I don't wanna talk about cold law 749 00:36:25,991 --> 00:36:27,190 I just wanna chat for a while 750 00:36:30,230 --> 00:36:31,991 Although I'm a celebrity 751 00:36:32,190 --> 00:36:33,831 I can't talk about my private matters 752 00:36:33,991 --> 00:36:35,670 with anyone 753 00:36:35,831 --> 00:36:37,431 let alone in our circle 754 00:36:37,590 --> 00:36:39,511 No one can make me open up 755 00:36:40,311 --> 00:36:41,471 Then tell me 756 00:36:41,590 --> 00:36:42,791 I'll keep it a secret 757 00:36:44,831 --> 00:36:46,230 Of course, I trust you 758 00:36:47,311 --> 00:36:48,630 It was five years ago 759 00:36:48,750 --> 00:36:50,550 when my period drama was released 760 00:36:50,710 --> 00:36:51,670 And it did well 761 00:36:52,630 --> 00:36:55,351 That's when I gained fame 762 00:36:55,511 --> 00:36:56,871 and fans 763 00:36:58,031 --> 00:36:59,791 It was at the celebration banquet 764 00:36:59,911 --> 00:37:01,630 for that drama that I first met Xu Jun 765 00:37:02,070 --> 00:37:03,070 He was just 766 00:37:03,230 --> 00:37:04,511 an unknown small advertiser 767 00:37:05,511 --> 00:37:06,831 I remember that drama 768 00:37:06,991 --> 00:37:08,270 It's called The Legend of the Golden House, right? 769 00:37:08,391 --> 00:37:08,871 Yes 770 00:37:09,031 --> 00:37:09,951 It was really popular back then 771 00:37:12,511 --> 00:37:13,951 That's also what he thought at the time 772 00:37:14,471 --> 00:37:16,190 He said he was my fan 773 00:37:18,791 --> 00:37:19,831 Excuse me for a moment 774 00:37:25,710 --> 00:37:26,391 Hello 775 00:37:27,791 --> 00:37:28,791 You acted really well 776 00:37:29,550 --> 00:37:30,351 Thank you 777 00:37:30,511 --> 00:37:31,511 My name is Xu Jun 778 00:37:32,471 --> 00:37:33,791 I'm your fan 779 00:37:34,951 --> 00:37:35,670 Hello 780 00:37:35,911 --> 00:37:37,190 At that time 781 00:37:37,351 --> 00:37:38,590 he just started his career 782 00:37:38,710 --> 00:37:39,750 He didn't have much money either 783 00:37:40,110 --> 00:37:41,750 But I still fell in love with him 784 00:37:43,230 --> 00:37:44,190 Happy birthday 785 00:38:01,150 --> 00:38:01,710 How about it? 786 00:38:09,991 --> 00:38:10,951 Because of him 787 00:38:10,951 --> 00:38:12,391 I violated the contract 788 00:38:13,351 --> 00:38:15,070 During the contract period 789 00:38:15,550 --> 00:38:16,951 I secretly got married 790 00:38:41,911 --> 00:38:42,710 But after that 791 00:38:42,791 --> 00:38:44,311 it was the company's revenge 792 00:38:45,590 --> 00:38:47,150 They even plan to freeze me 793 00:38:47,670 --> 00:38:48,590 And then 794 00:38:48,750 --> 00:38:50,590 I paid a huge penalty 795 00:38:50,750 --> 00:38:52,110 My career at that time 796 00:38:52,230 --> 00:38:53,270 plummeted 797 00:38:55,070 --> 00:38:56,630 I suffered quite a lot 798 00:38:58,831 --> 00:39:01,110 Xingmeng, what's wrong with you? 799 00:39:01,311 --> 00:39:03,150 We just had the premiere of the new drama yesterday 800 00:39:03,351 --> 00:39:04,351 Your pairing with the male lead 801 00:39:04,471 --> 00:39:05,351 hasn't even heated up yet 802 00:39:05,511 --> 00:39:06,471 And now you're caught on a date 803 00:39:06,590 --> 00:39:07,351 with Xu Jun 804 00:39:07,590 --> 00:39:09,391 I told you to be careful 805 00:39:09,590 --> 00:39:10,391 If this continues 806 00:39:10,550 --> 00:39:11,351 we won't be able to help you 807 00:39:16,991 --> 00:39:19,991 The photo of us watching a movie 808 00:39:20,190 --> 00:39:21,190 Has it been leaked? 809 00:39:24,511 --> 00:39:25,991 I'm asking you if you've leaked it 810 00:39:28,270 --> 00:39:30,110 Can you guarantee it'll make the headlines? 811 00:39:32,550 --> 00:39:33,391 Alright, got it 812 00:39:36,070 --> 00:39:36,951 How could he do this? 813 00:39:37,070 --> 00:39:38,150 It's too much 814 00:39:39,190 --> 00:39:40,511 It's not hard to understand 815 00:39:40,871 --> 00:39:42,471 Tuantuan Online at that time 816 00:39:42,670 --> 00:39:43,550 just started out 817 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 He needed exposure 818 00:39:44,911 --> 00:39:46,670 Dating a female star 819 00:39:46,791 --> 00:39:48,710 is more effective than any advertisement 820 00:39:49,710 --> 00:39:51,391 Unfortunately, I realized it too late 821 00:39:51,590 --> 00:39:53,070 This was his real purpose 822 00:39:53,190 --> 00:39:54,871 to date me and marry me 823 00:39:55,150 --> 00:39:56,230 Ms Bai 824 00:39:56,431 --> 00:39:57,351 You can rest assured 825 00:39:57,511 --> 00:39:58,311 I'll fight for 826 00:39:58,471 --> 00:39:59,351 more of your rights 827 00:40:02,431 --> 00:40:04,431 Thank you, Lawyer Cheng 828 00:40:05,590 --> 00:40:06,471 Thank you for your patience 829 00:40:06,630 --> 00:40:07,590 listening to me 830 00:40:17,831 --> 00:40:18,431 Sister 831 00:40:18,791 --> 00:40:20,710 Why did you divorce your brother-in-law? 832 00:40:21,070 --> 00:40:23,110 Didn't you have a good relationship? 833 00:40:24,351 --> 00:40:25,391 He cheated 834 00:40:25,630 --> 00:40:27,791 No, how could he do that? 835 00:40:27,951 --> 00:40:29,311 Even if I'm unlucky with this matter 836 00:40:29,511 --> 00:40:30,791 do not mention him anymore 837 00:41:06,750 --> 00:41:08,070 Yaoyao, what's wrong? 838 00:41:09,110 --> 00:41:10,190 Nothing, sister 839 00:41:10,351 --> 00:41:11,670 I just miss you 840 00:41:12,630 --> 00:41:13,391 How about 841 00:41:13,511 --> 00:41:15,070 going to the amusement park this weekend? 842 00:41:15,311 --> 00:41:16,230 Okay then 843 00:41:16,391 --> 00:41:17,590 I'll go if you can buy the tickets 844 00:41:19,260 --> 00:41:20,260 Okay, I'll buy the tickets 845 00:41:38,190 --> 00:41:39,270 Why are you still not off work? 846 00:41:40,630 --> 00:41:42,190 I'm still researching 847 00:41:43,431 --> 00:41:44,511 By the way, boss 848 00:41:44,670 --> 00:41:46,511 I've already talked to Bai Xingmeng 849 00:41:46,670 --> 00:41:47,270 She means 850 00:41:47,431 --> 00:41:48,351 to sue immediately 851 00:41:48,710 --> 00:41:49,511 I can send you the first draft 852 00:41:49,670 --> 00:41:50,590 of the complete materials 853 00:41:50,710 --> 00:41:51,630 for your review tomorrow 854 00:41:52,150 --> 00:41:53,431 Then I plan to go to court 855 00:41:53,550 --> 00:41:54,351 next Tuesday 856 00:41:54,511 --> 00:41:55,391 to file the case 857 00:41:57,791 --> 00:41:59,351 Work also requires a balance 858 00:41:59,511 --> 00:42:00,070 Call it a day 859 00:42:02,431 --> 00:42:03,150 Bye 860 00:42:24,511 --> 00:42:25,311 Boss 861 00:42:25,471 --> 00:42:26,150 I didn't expect 862 00:42:26,311 --> 00:42:27,431 that you still care about people 863 00:42:27,670 --> 00:42:29,431 I mean, I need a work-life balance 864 00:42:29,630 --> 00:42:31,110 You should strive not to lose focus 865 00:42:31,230 --> 00:42:32,031 Go home and cook 866 00:42:32,590 --> 00:42:33,391 Didn't you say 867 00:42:33,590 --> 00:42:34,190 you can only have supper 868 00:42:34,351 --> 00:42:35,230 after eleven o'clock in the future? 869 00:42:35,710 --> 00:42:36,391 Eating out 870 00:42:36,550 --> 00:42:37,630 affects my work efficiency 871 00:42:37,911 --> 00:42:39,750 Your cooking is not bad 872 00:42:39,911 --> 00:42:41,031 From now on, you'll make dinner 873 00:42:41,471 --> 00:42:42,871 But your work efficiency 874 00:42:43,031 --> 00:42:45,710 has nothing to do with mine 875 00:42:45,831 --> 00:42:46,590 It's not very relevant 876 00:42:46,831 --> 00:42:48,031 In other words, 877 00:42:48,270 --> 00:42:49,431 a meal can exchange for two 878 00:42:49,590 --> 00:42:50,750 opportunities to ask stupid questions 879 00:42:51,311 --> 00:42:52,270 Really? 880 00:42:52,831 --> 00:42:54,270 Then what do you wanna eat? 881 00:42:54,431 --> 00:42:55,630 Do you wanna sing while cooking? 882 00:42:55,831 --> 00:42:57,431 Or even background music? 883 00:42:58,190 --> 00:42:59,710 After all, you're the first boss 884 00:42:59,871 --> 00:43:01,070 to compliment my singing 885 00:43:01,230 --> 00:43:02,550 You've given me great confidence 886 00:43:03,190 --> 00:43:04,750 Rule 250 of cohabitation 887 00:43:04,951 --> 00:43:06,710 No singing during dinner 888 00:43:06,750 --> 00:43:08,230 Singing is required during supper 889 00:43:10,630 --> 00:43:11,351 Boss 890 00:43:11,511 --> 00:43:12,710 I've always been curious 891 00:43:12,831 --> 00:43:14,230 Why you sometimes let me make supper, 892 00:43:14,391 --> 00:43:15,590 and other times you don't 893 00:43:15,791 --> 00:43:16,471 Then you let me make supper again? 894 00:43:16,471 --> 00:43:17,070 Just shut up 52374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.