Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:01:59,640
Certificate
2
00:02:01,200 --> 00:02:02,280
Evidence
3
00:02:14,120 --> 00:02:14,720
Get off
4
00:02:16,720 --> 00:02:17,440
Get off
5
00:02:21,400 --> 00:02:22,440
Can't walk
6
00:02:24,400 --> 00:02:25,280
Cheng Yao, let me tell you
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,400
Don't challenge my bottom line
8
00:02:26,440 --> 00:02:27,000
Get off
9
00:02:57,440 --> 00:02:58,160
Where to
10
00:02:59,320 --> 00:02:59,840
Go
11
00:03:01,560 --> 00:03:02,240
So fast
12
00:03:08,840 --> 00:03:09,720
Home
13
00:03:10,240 --> 00:03:10,880
So fast
14
00:03:29,400 --> 00:03:30,560
Now it's video evidence
15
00:03:31,800 --> 00:03:32,840
Involved party Cheng Yao
16
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
Do you need Qian Heng
17
00:03:34,960 --> 00:03:36,400
To provide helpful services
18
00:03:36,520 --> 00:03:37,680
Then the involved party Cheng Yao
19
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Needs to pay service fees
20
00:03:38,800 --> 00:03:39,600
To Qian Heng
21
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Is it true, involved party Cheng Yao
22
00:03:41,240 --> 00:03:42,280
Is the fact like this
23
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Involved party Cheng Yao
24
00:03:56,720 --> 00:03:58,560
Do you need Qian Heng to take you home
25
00:03:58,880 --> 00:04:00,120
Just nod or shake your head
26
00:04:07,680 --> 00:04:08,720
Involved party Cheng Yao
27
00:04:09,880 --> 00:04:11,760
Regardless of the method used by the individual
28
00:04:12,320 --> 00:04:13,880
The involved party has no objection
29
00:04:18,440 --> 00:04:19,080
Is it
30
00:04:23,760 --> 00:04:25,200
Okay, video confirmation completed
31
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
What's wrong with this
32
00:04:30,960 --> 00:04:31,320
Hello
33
00:04:31,880 --> 00:04:32,520
Um
34
00:04:32,960 --> 00:04:33,880
I really have no other choice
35
00:04:34,000 --> 00:04:34,640
Can you help me
36
00:04:34,640 --> 00:04:35,320
Help me pack
37
00:04:35,640 --> 00:04:36,520
Then follow my car
38
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
Together, let's pull it back
39
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
Thank you, sorry to trouble you
40
00:04:48,200 --> 00:04:49,960
Why are you taking me home
41
00:04:50,640 --> 00:04:51,440
To unclog the drain
42
00:04:52,080 --> 00:04:52,880
Otherwise, what do you think
43
00:04:58,080 --> 00:04:58,640
Get up
44
00:05:05,960 --> 00:05:07,120
Can't get up
45
00:05:09,560 --> 00:05:11,400
Can you pull me, boss
46
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
I really admire you
47
00:05:22,320 --> 00:05:22,960
What are you doing
48
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
Are you kidding me
49
00:05:33,560 --> 00:05:35,720
Such a beautiful girl
50
00:05:35,720 --> 00:05:36,760
In front of you
51
00:05:37,200 --> 00:05:37,880
In your eyes
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
There's only unclogging the drain
53
00:05:41,640 --> 00:05:42,200
Cheng Yao
54
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
You will pay the price
55
00:05:44,200 --> 00:05:44,960
For your actions today
56
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
But, boss
57
00:05:53,280 --> 00:05:54,960
Seeing you up close like this
58
00:05:54,960 --> 00:05:56,080
Feels even more handsome
59
00:05:58,120 --> 00:05:59,080
If it weren't for
60
00:05:59,080 --> 00:05:59,760
Your face
61
00:05:59,760 --> 00:06:00,720
I wouldn't pay attention to you
62
00:06:04,200 --> 00:06:05,640
But you're so rich
63
00:06:07,320 --> 00:06:08,840
Could it be all fake
64
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
Such a straight nose
65
00:06:16,080 --> 00:06:16,960
Is it a nose job
66
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
And those eyelashes
67
00:06:20,400 --> 00:06:21,080
Are they fake
68
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
Tomorrow will be your doomsday
69
00:07:08,320 --> 00:07:09,520
Head hurts
70
00:07:10,880 --> 00:07:11,640
Awake
71
00:07:17,280 --> 00:07:18,200
Boss
72
00:07:21,200 --> 00:07:22,280
Help me
73
00:07:22,280 --> 00:07:24,080
Boss, why are you looking at me like that
74
00:07:27,080 --> 00:07:28,400
I drank too much last night
75
00:07:28,520 --> 00:07:29,120
Didn't do anything
76
00:07:29,280 --> 00:07:30,440
Bad, did I?
77
00:07:31,640 --> 00:07:33,120
Is my nose fake?
78
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
But you're so rich
79
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
Could it be all fake
80
00:07:41,520 --> 00:07:42,960
Such a straight nose
81
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Is it padded?
82
00:07:44,840 --> 00:07:46,000
And also eyelashes?
83
00:07:46,720 --> 00:07:47,320
Planted.
84
00:07:47,960 --> 00:07:48,520
Done.
85
00:07:48,520 --> 00:07:49,720
What have I done?
86
00:07:50,120 --> 00:07:50,880
I remembered.
87
00:07:51,720 --> 00:07:52,080
Okay.
88
00:07:52,400 --> 00:07:53,440
Since it's the same place,
89
00:07:53,520 --> 00:07:54,720
I won't pursue legal action.
90
00:07:54,880 --> 00:07:55,840
Let's settle it privately.
91
00:07:56,000 --> 00:07:57,560
Directly causing economic losses.
92
00:07:57,720 --> 00:07:59,000
I've made a list.
93
00:07:59,120 --> 00:07:59,960
Take a look.
94
00:08:05,440 --> 00:08:06,960
But I drank too much last night.
95
00:08:07,080 --> 00:08:07,760
Many actions were
96
00:08:07,760 --> 00:08:08,640
uncontrollable.
97
00:08:08,760 --> 00:08:10,400
Shouldn't count, right?
98
00:08:11,080 --> 00:08:12,560
Over the age of eighteen,
99
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
not mentally ill
100
00:08:14,320 --> 00:08:15,880
and unable to discern one's own actions.
101
00:08:16,280 --> 00:08:17,440
Doesn't meet the definition
102
00:08:17,440 --> 00:08:19,080
of a person with limited civil capacity.
103
00:08:19,960 --> 00:08:20,760
Then you have to take responsibility
104
00:08:20,880 --> 00:08:22,000
for your own actions.
105
00:08:22,200 --> 00:08:23,320
Drinking is not an excuse
106
00:08:23,440 --> 00:08:24,400
or legal reason.
107
00:08:29,320 --> 00:08:30,840
Vehicle cleaning fee, maintenance fee,
108
00:08:30,960 --> 00:08:32,080
odor removal, consumption...
109
00:08:35,600 --> 00:08:36,200
Boss.
110
00:08:36,440 --> 00:08:37,560
Did you go on a blind date yesterday?
111
00:08:37,600 --> 00:08:38,720
Wearing such expensive clothes.
112
00:08:38,799 --> 00:08:39,799
This is my daily attire.
113
00:08:39,919 --> 00:08:40,559
You don't need to understand.
114
00:08:40,679 --> 00:08:41,479
Just pay the bill.
115
00:08:43,200 --> 00:08:43,720
By the way,
116
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
there's also the shipping fee.
117
00:08:45,720 --> 00:08:47,040
Two thousand and fifty yuan.
118
00:08:47,240 --> 00:08:48,200
Forgot to include it.
119
00:08:48,320 --> 00:08:50,080
What is the shipping fee?
120
00:08:50,680 --> 00:08:51,560
I used a courier box yesterday
121
00:08:51,600 --> 00:08:52,960
to transport you back home.
122
00:08:53,480 --> 00:08:54,960
The courier charged me fifty yuan.
123
00:08:55,080 --> 00:08:55,800
But I put you in
124
00:08:55,920 --> 00:08:56,560
and took you out
125
00:08:56,720 --> 00:08:57,680
within two minutes.
126
00:08:57,800 --> 00:08:59,920
According to my hourly wage, rounded down,
127
00:09:00,720 --> 00:09:01,840
this is the video.
128
00:09:02,440 --> 00:09:03,080
Take a look.
129
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
Do you need Qian Heng in person
130
00:09:08,720 --> 00:09:09,960
to provide assistance services?
131
00:09:10,080 --> 00:09:12,840
Then Cheng Yao needs to pay
132
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
for the service fees.
133
00:09:13,840 --> 00:09:14,440
Is this true for Cheng Yao?
134
00:09:14,440 --> 00:09:15,480
Are the facts like this?
135
00:09:28,080 --> 00:09:28,840
Boss.
136
00:09:29,080 --> 00:09:29,920
It's like this.
137
00:09:30,440 --> 00:09:31,720
Even if I use all my savings
138
00:09:31,720 --> 00:09:32,320
I can't afford it.
139
00:09:32,320 --> 00:09:33,200
Can we discuss it?
140
00:09:34,240 --> 00:09:35,320
Can we do installments?
141
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
No, we can't.
142
00:09:37,600 --> 00:09:38,240
If you can't come up with the money
143
00:09:41,080 --> 00:09:42,480
there's still another way.
144
00:09:43,240 --> 00:09:44,440
It's not impossible to find a solution.
145
00:09:47,200 --> 00:09:48,680
Co-rental agreement.
146
00:09:49,200 --> 00:09:49,480
Yes.
147
00:09:52,960 --> 00:09:53,920
Move back in.
148
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
Work off the debt.
149
00:09:55,680 --> 00:09:55,960
Yes.
150
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
These are all the rules and terms.
151
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
The main points are only two.
152
00:10:00,320 --> 00:10:00,840
First,
153
00:10:01,240 --> 00:10:02,680
do not enter each other's rooms,
154
00:10:03,560 --> 00:10:04,920
but you must take care
155
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
of all the housework in the common areas.
156
00:10:06,560 --> 00:10:07,720
Including unclogging drains.
157
00:10:08,320 --> 00:10:08,800
Second,
158
00:10:09,160 --> 00:10:09,960
I have priority use
159
00:10:09,960 --> 00:10:10,720
of the common areas.
160
00:10:11,040 --> 00:10:11,800
Except for the kitchen.
161
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Every night you must
162
00:10:13,320 --> 00:10:14,200
make a late-night snack for me
163
00:10:14,560 --> 00:10:15,720
and follow other rules
164
00:10:15,720 --> 00:10:17,560
including no pets allowed
165
00:10:17,920 --> 00:10:18,840
and no inviting
166
00:10:18,840 --> 00:10:19,720
relatives or friends, etc.
167
00:10:19,720 --> 00:10:20,560
There are over two hundred rules
168
00:10:20,560 --> 00:10:21,960
I hope you can read and memorize them
169
00:10:22,960 --> 00:10:24,920
Two hundred and forty-eight rules in total
170
00:10:26,080 --> 00:10:26,440
Boss
171
00:10:26,440 --> 00:10:28,200
Did you plan this in advance?
172
00:10:28,560 --> 00:10:29,200
Otherwise, how could you come up with
173
00:10:29,200 --> 00:10:30,720
two hundred and forty-eight rules overnight?
174
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
This is basic professionalism as a lawyer
175
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Do you have a problem with that?
176
00:10:33,320 --> 00:10:34,160
No problem
177
00:10:35,840 --> 00:10:36,560
That's good
178
00:10:39,160 --> 00:10:40,040
By the way, boss
179
00:10:40,720 --> 00:10:41,800
Do you like watching idol dramas?
180
00:10:41,800 --> 00:10:42,720
You can also choose to compensate
181
00:10:44,160 --> 00:10:45,560
Boss's order
182
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
I will do anything without hesitation
183
00:10:49,200 --> 00:10:51,160
as long as you give the order
184
00:11:16,960 --> 00:11:18,080
With these rules
185
00:11:18,560 --> 00:11:20,480
even if a psycho comes knocking on the door
186
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
I won't be defeated easily
187
00:11:29,440 --> 00:11:30,240
Here, Master
188
00:11:30,320 --> 00:11:31,360
Just leave it there
189
00:11:31,360 --> 00:11:31,840
Alright
190
00:11:32,440 --> 00:11:33,080
Thank you
191
00:11:33,080 --> 00:11:33,560
You're welcome
192
00:11:35,960 --> 00:11:36,480
Sorry to bother you
193
00:11:36,480 --> 00:11:37,200
No problem
194
00:11:38,680 --> 00:11:41,960
A bottle of empty clouds costs a lot
195
00:11:43,320 --> 00:11:45,560
Drinking water is like burning money
196
00:11:47,480 --> 00:11:49,960
Boiling tap water
197
00:11:49,960 --> 00:11:51,560
won't harm your health
198
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
It won't harm your health
199
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
But it will harm my taste
200
00:11:56,080 --> 00:11:57,440
As an employee benefit
201
00:11:57,720 --> 00:11:59,200
I allow you to drink with me
202
00:12:00,040 --> 00:12:01,320
Thank you, boss
203
00:12:04,480 --> 00:12:05,360
Why did you buy this?
204
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
Isn't the security in the community bad?
205
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
I'm just being prepared
206
00:12:08,680 --> 00:12:09,720
It's better to be safe than sorry
207
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
Don't think too much
208
00:12:13,320 --> 00:12:14,440
Living together with me
209
00:12:14,440 --> 00:12:15,600
doesn't mean I'm interested in you
210
00:12:19,200 --> 00:12:20,920
You, you brought durian home?
211
00:12:21,480 --> 00:12:22,360
Is it not allowed?
212
00:12:24,680 --> 00:12:25,480
Add another rule
213
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
No eating durian indoors
214
00:12:44,560 --> 00:12:45,840
When in Rome
215
00:12:45,840 --> 00:12:46,720
do as the Romans do
216
00:12:47,920 --> 00:12:48,600
Go out to eat
217
00:12:53,600 --> 00:12:55,680
Ling Yao, what do you think of Yilan Court?
218
00:12:56,720 --> 00:12:58,320
I've been following that trashy drama
219
00:12:58,840 --> 00:12:59,600
It's noisy
220
00:13:00,200 --> 00:13:01,840
How can you call it trashy?
221
00:13:01,920 --> 00:13:03,680
It's the hottest drama recently
222
00:13:04,080 --> 00:13:05,840
The female lead is Bai Xingmeng
223
00:13:09,080 --> 00:13:09,960
So what about Bai Xingmeng?
224
00:13:10,560 --> 00:13:12,320
Bai Xingmeng is beautiful and kind-hearted
225
00:13:13,680 --> 00:13:14,360
Not really
226
00:13:14,920 --> 00:13:16,800
How can Bai Xingmeng compare to
227
00:13:16,800 --> 00:13:17,960
our great boss?
228
00:13:20,240 --> 00:13:20,960
It's almost eleven o'clock
229
00:13:21,320 --> 00:13:21,960
Let's cook
230
00:13:23,560 --> 00:13:24,080
Boss, why do you
231
00:13:24,080 --> 00:13:25,320
like eating late-night snacks so much?
232
00:13:28,600 --> 00:13:30,360
If I order a deluxe meal
233
00:13:30,600 --> 00:13:31,680
will that convince him
234
00:13:31,680 --> 00:13:32,720
to waive part of my debt?
235
00:13:32,960 --> 00:13:34,480
That's a smart move
236
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
to win him over
237
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
and reduce my debt
238
00:13:40,080 --> 00:13:41,600
You're quite clever
239
00:13:49,320 --> 00:13:50,840
Why can't I fall asleep?
240
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
What do you mean?
241
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
Just takeout to please me
242
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
How can this be just to please me?
243
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
I spent a lot of money on this
244
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
Ordered from a five-star hotel
245
00:14:17,560 --> 00:14:18,320
Then why use a plate
246
00:14:18,320 --> 00:14:19,040
To serve it again
247
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
For a sense of ceremony
248
00:14:21,200 --> 00:14:22,840
How can the boss eat
249
00:14:22,960 --> 00:14:24,160
From a takeout box
250
00:14:27,560 --> 00:14:28,160
Boss, take a look
251
00:14:28,960 --> 00:14:30,360
Papaya stewed with snow clams
252
00:14:33,560 --> 00:14:34,200
Buddha Jumps Over the Wall
253
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
Another midnight snack
254
00:14:37,560 --> 00:14:38,240
What?
255
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
What I mean is
256
00:14:43,240 --> 00:14:44,720
Does the boss not like
257
00:14:44,720 --> 00:14:45,560
what I ordered?
258
00:14:45,960 --> 00:14:47,040
If you like a different flavor
259
00:14:47,080 --> 00:14:47,840
I can order again
260
00:14:49,040 --> 00:14:50,240
I just want you to cook it yourself
261
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
The boss likes home-cooked food
262
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Time to eat, boss
263
00:15:21,600 --> 00:15:22,320
Do it again
264
00:15:23,800 --> 00:15:24,560
What?
265
00:15:25,200 --> 00:15:26,960
I mean, make the midnight snack
266
00:15:26,960 --> 00:15:27,840
you made during the typhoon
267
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
What about these?
268
00:15:30,160 --> 00:15:31,040
You don't need to worry about that
269
00:15:48,480 --> 00:15:49,840
Time to eat, boss
270
00:15:50,200 --> 00:15:51,480
Already made two dishes
271
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
Why are you still not asleep?
272
00:15:58,680 --> 00:15:59,840
Boss, the meal is ready
273
00:16:01,840 --> 00:16:03,680
Did I get it wrong?
274
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
What's wrong?
275
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Fallen asleep
276
00:16:07,720 --> 00:16:09,320
Asleep for what?
277
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
Two hours of cooking
278
00:16:18,800 --> 00:16:20,080
And spent so much money
279
00:16:57,560 --> 00:16:58,280
Boss
280
00:16:59,120 --> 00:17:00,440
Can I ask you something?
281
00:17:00,760 --> 00:17:01,160
Speak
282
00:17:02,240 --> 00:17:03,200
You don't eat the midnight snack
283
00:17:03,240 --> 00:17:04,440
Why do you make me do it?
284
00:17:05,720 --> 00:17:07,120
Eating midnight snacks is not good for health
285
00:17:08,280 --> 00:17:10,440
Then it's good for my health if I eat it
286
00:17:10,920 --> 00:17:11,599
Are you healthy or not?
287
00:17:11,599 --> 00:17:12,439
What does it have to do with me?
288
00:17:12,960 --> 00:17:14,040
Then don't eat it next time
289
00:17:14,040 --> 00:17:15,120
and don't ask me to make it
290
00:17:15,280 --> 00:17:16,400
I'm already full
291
00:17:17,040 --> 00:17:17,680
Okay then
292
00:17:17,680 --> 00:17:18,960
You can also choose to lose money
293
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Annoying
294
00:17:41,200 --> 00:17:42,520
Wu Jun, when will you
295
00:17:42,640 --> 00:17:43,600
be able to win Cheng Xi?
296
00:17:43,680 --> 00:17:44,760
When will she leave?
297
00:17:45,440 --> 00:17:46,200
What's wrong?
298
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
Did she offend you?
299
00:17:47,960 --> 00:17:49,040
Or is the job not good?
300
00:17:49,360 --> 00:17:50,640
It's nothing, don't worry
301
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
If the job isn't good, I'll teach her slowly
302
00:17:54,360 --> 00:17:55,240
That's not it
303
00:17:55,480 --> 00:17:56,240
Within her limited
304
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
intellectual range, she's done it
305
00:17:57,440 --> 00:17:58,200
Isn't that good enough?
306
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
Then why are you targeting her?
307
00:17:59,440 --> 00:18:00,680
But she...
308
00:18:00,960 --> 00:18:01,520
But what?
309
00:18:04,480 --> 00:18:04,880
Say it
310
00:18:06,440 --> 00:18:06,720
Forget it
311
00:18:09,160 --> 00:18:11,240
You're targeting me here, aren't you?
312
00:18:12,040 --> 00:18:12,720
No, no
313
00:18:12,960 --> 00:18:13,720
Lao Qian
314
00:18:14,520 --> 00:18:15,960
Can't you accumulate some virtue
315
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
for the sake of your buddy's love?
316
00:18:17,520 --> 00:18:18,240
Let's not talk about me for now
317
00:18:18,240 --> 00:18:19,280
Ignoring me for a moment
318
00:18:19,960 --> 00:18:21,400
Your reputation as a toxic person in the industry
319
00:18:21,440 --> 00:18:23,000
needs someone to help you alleviate it
320
00:21:39,520 --> 00:21:41,520
And my beautiful eyes
321
00:21:42,160 --> 00:21:43,800
A compassionate heart
322
00:21:44,120 --> 00:21:45,240
And my liver
323
00:21:45,400 --> 00:21:47,040
I'll donate everything I can
324
00:21:47,040 --> 00:21:48,200
To benefit as many people as possible
325
00:21:48,200 --> 00:21:49,280
As many people as possible
326
00:21:51,040 --> 00:21:51,800
I've said it before
327
00:21:52,000 --> 00:21:52,720
I've said it before
328
00:21:53,440 --> 00:21:54,280
I've said it before
329
00:21:55,160 --> 00:21:56,040
Then let's try something else
330
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
Behind me
331
00:22:01,440 --> 00:22:03,960
All my movable and immovable properties
332
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
I'll leave them all to me
333
00:22:06,920 --> 00:22:08,040
I've said it many times
334
00:22:08,280 --> 00:22:09,160
Countless times
335
00:22:11,400 --> 00:22:11,960
Mom, Mom, Mom
336
00:22:12,440 --> 00:22:13,640
You skipped all of this
337
00:22:13,760 --> 00:22:14,440
What do you want
338
00:22:14,480 --> 00:22:15,280
Just tell me directly
339
00:22:17,480 --> 00:22:18,800
I've done all this
340
00:22:19,000 --> 00:22:20,440
And you still have this attitude
341
00:22:22,520 --> 00:22:24,960
Mom's heart hurts so much
342
00:22:25,120 --> 00:22:25,520
Mom
343
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
365 days a year
344
00:22:28,160 --> 00:22:29,720
You spend 200 days in bed
345
00:22:29,800 --> 00:22:31,040
Let Dad eat with you
346
00:22:31,200 --> 00:22:32,880
You have 100 days of depression
347
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
Let me come back and talk to you
348
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
And there are 65 days
349
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Of running away from home
350
00:22:37,280 --> 00:22:38,480
Let me and Dad run errands
351
00:22:38,960 --> 00:22:40,040
You exhaust yourself every day
352
00:22:40,040 --> 00:22:40,760
Aren't you tired?
353
00:22:41,760 --> 00:22:42,920
I'm tired
354
00:22:42,920 --> 00:22:44,800
I'm doing all this for whom?
355
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
Isn't it for you?
356
00:22:47,000 --> 00:22:48,640
I've read your medical reports
357
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
You lack rest, nutrition,
358
00:22:51,000 --> 00:22:52,040
And you're overworked
359
00:22:54,480 --> 00:22:55,520
Qianheng
360
00:22:55,640 --> 00:22:57,000
Mom worked so hard
361
00:22:57,120 --> 00:22:58,800
To raise you
362
00:22:59,400 --> 00:23:02,160
You won't let Mom's hair turn white
363
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
And send a black-haired person off
364
00:23:03,960 --> 00:23:04,640
Mom, Mom, Mom, Mom
365
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
I just have a little trouble sleeping
366
00:23:07,480 --> 00:23:08,720
It's nothing serious
367
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Do you really have to kidnap me
368
00:23:10,040 --> 00:23:10,760
And take me to a sanatorium?
369
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Do you remember?
370
00:23:14,960 --> 00:23:16,200
When you were three years old
371
00:23:16,640 --> 00:23:17,720
You wanted to eat fish
372
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
It was a snowy day
373
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
I went to the market to find fish for you
374
00:23:22,920 --> 00:23:24,680
But the market didn't have any fish
375
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
So I went fishing in the icy lake
376
00:23:26,440 --> 00:23:28,520
Mom almost fell into the icy lake
377
00:23:28,960 --> 00:23:29,720
And another time
378
00:23:30,120 --> 00:23:30,880
You said you wanted to
379
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
Travel to the Qinghai-Tibet Plateau
380
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
I had just been laid off at that time
381
00:23:34,200 --> 00:23:35,520
And I didn't have much money
382
00:23:36,680 --> 00:23:38,120
I sold my blood
383
00:23:38,360 --> 00:23:40,600
I sold my blood to give you money for the trip
384
00:23:40,880 --> 00:23:41,720
We almost
385
00:23:42,200 --> 00:23:43,960
Died from altitude sickness
386
00:23:43,960 --> 00:23:45,360
Do you remember?
387
00:23:45,360 --> 00:23:46,600
You're like this today
388
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
You really have no conscience
389
00:23:49,000 --> 00:23:49,520
No
390
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
Mom, it's not that I have no conscience
391
00:23:51,040 --> 00:23:52,880
You're just picking on things from when I was little
392
00:23:52,880 --> 00:23:53,960
You're afraid that now that I'm grown up
393
00:23:53,960 --> 00:23:55,040
And have memories, I'll expose you
394
00:23:55,760 --> 00:23:56,640
I promise you
395
00:23:56,760 --> 00:23:58,200
I'll take good care of my health
396
00:23:58,200 --> 00:23:59,960
And within three months, I'll be back to normal
397
00:24:00,960 --> 00:24:01,480
Really
398
00:24:01,720 --> 00:24:02,160
Really
399
00:24:05,680 --> 00:24:06,000
Dad
400
00:24:06,400 --> 00:24:07,760
You know my mom
401
00:24:07,760 --> 00:24:08,720
You're leaving so soon?
402
00:24:08,960 --> 00:24:10,240
Be careful on the way.
403
00:24:17,040 --> 00:24:19,960
I only have this much time to catch up on the news.
404
00:24:22,040 --> 00:24:22,360
Dad.
405
00:24:22,880 --> 00:24:24,200
Do you know what mom said?
406
00:24:24,360 --> 00:24:26,200
She said she's had bad luck following you.
407
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
Over twenty years ago,
408
00:24:27,680 --> 00:24:28,360
we didn't have money to buy fish.
409
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
We had to go ice fishing.
410
00:24:29,680 --> 00:24:30,600
We didn't have money to travel.
411
00:24:30,600 --> 00:24:31,760
We had to sell blood to raise money.
412
00:24:31,760 --> 00:24:32,400
Do you know that?
413
00:24:33,200 --> 00:24:33,960
Xiao Heng,
414
00:24:34,480 --> 00:24:35,800
our family has always been well-off.
415
00:24:35,800 --> 00:24:37,280
She says this, do you believe it?
416
00:24:37,720 --> 00:24:39,160
I don't know.
417
00:24:39,640 --> 00:24:40,400
How would I know?
418
00:24:44,880 --> 00:24:45,520
Xiao Heng,
419
00:24:46,160 --> 00:24:47,440
Let me tell you something important.
420
00:24:48,880 --> 00:24:49,680
I'm listening.
421
00:24:49,680 --> 00:24:50,960
That law firm of yours,
422
00:24:50,960 --> 00:24:51,720
quit it.
423
00:24:51,960 --> 00:24:53,520
Come back and inherit the family business.
424
00:24:53,600 --> 00:24:55,120
And take care of your mom.
425
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
We'll take turns, one week each.
426
00:24:59,360 --> 00:24:59,960
How about it?
427
00:25:00,480 --> 00:25:01,600
This kind of good fortune,
428
00:25:01,680 --> 00:25:02,640
you should enjoy it yourself.
429
00:25:02,640 --> 00:25:03,240
I can't handle it.
430
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
Xiao Heng,
431
00:25:06,520 --> 00:25:08,040
You can do anything,
432
00:25:08,720 --> 00:25:09,680
but don't learn your mom's acting skills.
433
00:25:09,720 --> 00:25:11,280
They're terrible.
434
00:25:11,720 --> 00:25:12,360
Too bad.
435
00:25:16,120 --> 00:25:17,480
Are my acting skills bad?
436
00:25:19,440 --> 00:25:20,600
My acting skills are bad?
437
00:25:23,280 --> 00:25:24,800
Worse than your mom's?
438
00:25:32,040 --> 00:25:32,720
Tomorrow afternoon,
439
00:25:32,760 --> 00:25:33,880
I happen to have a case to handle.
440
00:25:33,960 --> 00:25:34,720
Afterwards, we can
441
00:25:34,800 --> 00:25:35,720
have a meal together.
442
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
I'll send you the address on your phone.
443
00:27:28,200 --> 00:27:29,440
Why am I here?
444
00:27:30,200 --> 00:27:30,960
You're awake.
445
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
It's not a big deal.
446
00:27:32,760 --> 00:27:34,040
Just a bit of low blood sugar.
447
00:27:34,200 --> 00:27:35,400
Young man,
448
00:27:35,720 --> 00:27:37,440
you need to exercise moderately.
449
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
If your physical strength is not good,
450
00:27:39,160 --> 00:27:40,240
don't push yourself.
451
00:27:40,600 --> 00:27:42,760
From this playground to the clinic,
452
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
how far is it?
453
00:27:44,120 --> 00:27:44,720
Your girlfriend
454
00:27:44,760 --> 00:27:45,960
carried you all the way here.
455
00:27:46,040 --> 00:27:47,200
Drenched in sweat.
456
00:27:47,360 --> 00:27:48,240
Such an effort.
457
00:27:49,680 --> 00:27:50,440
By the way,
458
00:27:50,800 --> 00:27:51,720
your girlfriend said
459
00:27:51,800 --> 00:27:52,360
she put a piece of chocolate
460
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
in your pocket
461
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
for you to eat when you wake up.
462
00:27:54,960 --> 00:27:55,640
To replenish your sugar levels.
463
00:27:55,720 --> 00:27:56,920
Have a few bites.
464
00:28:21,960 --> 00:28:22,720
Who is it?
465
00:28:24,480 --> 00:28:25,280
You're dating another
466
00:28:25,440 --> 00:28:26,880
girl who sells face masks?
467
00:28:27,240 --> 00:28:28,440
How many times have I told you?
468
00:28:28,520 --> 00:28:29,640
I've changed my image now.
469
00:28:29,720 --> 00:28:30,720
If you bring up the past again,
470
00:28:30,800 --> 00:28:31,720
we're going to have a fight.
471
00:28:31,800 --> 00:28:32,760
Do you even have a face?
472
00:28:40,760 --> 00:28:41,360
Lao Qian, let me tell you,
473
00:28:41,440 --> 00:28:42,760
the face masks I recently bought are really good.
474
00:28:42,880 --> 00:28:43,400
I'll give you two boxes.
475
00:28:43,480 --> 00:28:44,680
Look, after I use them,
476
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
my skin is so good.
477
00:28:47,280 --> 00:28:48,120
Let me tell you,
478
00:28:48,200 --> 00:28:49,360
there are no ugly men in this world.
479
00:28:49,800 --> 00:28:50,600
There are only lazy men.
480
00:28:51,720 --> 00:28:52,600
Look at me like this
481
00:28:52,760 --> 00:28:52,960
Isn't it
482
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Better not to dress up
483
00:28:54,720 --> 00:28:56,000
What are you doing?
484
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
I'm going to date
485
00:29:08,280 --> 00:29:09,200
Goddess agreed
486
00:29:09,360 --> 00:29:10,280
To my date request
487
00:29:11,520 --> 00:29:12,240
You came just in time
488
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
Help me pick some clothes
489
00:29:17,040 --> 00:29:17,880
How about this white one
490
00:29:18,200 --> 00:29:18,720
Is it good?
491
00:29:19,120 --> 00:29:20,360
Looks quite elegant
492
00:29:21,400 --> 00:29:22,440
A bit plain
493
00:29:23,240 --> 00:29:24,720
What about this red one, this red is good
494
00:29:24,880 --> 00:29:25,760
Looks very festive
495
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
I see a peacock with its tail open now
496
00:29:27,000 --> 00:29:28,240
Butt facing me
497
00:29:28,400 --> 00:29:29,640
Why do you talk like that
498
00:29:30,720 --> 00:29:32,440
You're such a tasteless man
499
00:29:33,280 --> 00:29:33,800
Men like you
500
00:29:33,920 --> 00:29:34,480
Without any taste
501
00:29:34,640 --> 00:29:35,800
Will never understand
502
00:29:36,160 --> 00:29:36,960
Don't think that women
503
00:29:37,120 --> 00:29:38,520
Don't care about a man's appearance
504
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
A clean and neat appearance
505
00:29:40,200 --> 00:29:40,880
Is a big plus
506
00:29:40,960 --> 00:29:42,200
Why bother with all this
507
00:29:43,240 --> 00:29:44,360
Why
508
00:29:44,440 --> 00:29:44,960
Because
509
00:29:45,200 --> 00:29:46,440
Why don't you just get plastic surgery
510
00:29:46,680 --> 00:29:47,720
That's expensive
511
00:29:48,200 --> 00:29:48,760
True
512
00:29:51,440 --> 00:29:52,480
Why did you come to me
513
00:29:55,440 --> 00:29:57,160
I have a friend
514
00:29:57,240 --> 00:29:58,440
Where did you find a friend
515
00:29:58,960 --> 00:30:00,640
Just someone I used to know
516
00:30:00,880 --> 00:30:02,200
He had some problems
517
00:30:02,800 --> 00:30:04,200
He used to share a place with someone
518
00:30:04,240 --> 00:30:04,960
But found the other person noisy
519
00:30:05,040 --> 00:30:05,920
So kicked them out
520
00:30:06,040 --> 00:30:06,960
Now for some reason
521
00:30:07,120 --> 00:30:08,200
He wants to bring them back
522
00:30:08,400 --> 00:30:09,440
But then realized it's not for that reason
523
00:30:09,600 --> 00:30:10,280
And wants to kick them out again
524
00:30:10,480 --> 00:30:11,640
Do you have any ideas?
525
00:30:13,200 --> 00:30:14,280
Let him leave on his own
526
00:30:14,400 --> 00:30:15,040
But he won't leave
527
00:30:16,880 --> 00:30:17,480
No
528
00:30:17,600 --> 00:30:18,760
I came to you for ideas
529
00:30:18,920 --> 00:30:20,160
Let's not talk about whether there are ideas or not
530
00:30:20,240 --> 00:30:21,280
Is your friend a normal person?
531
00:30:21,440 --> 00:30:22,000
Of course he is
532
00:30:22,360 --> 00:30:23,000
Can a normal person do
533
00:30:23,160 --> 00:30:23,800
Kick someone out first
534
00:30:23,960 --> 00:30:24,360
Then bring them back
535
00:30:24,440 --> 00:30:25,520
And then kick them out again
536
00:30:25,680 --> 00:30:26,440
Your friend is like the sun
537
00:30:26,600 --> 00:30:27,400
Everyone has to revolve around him
538
00:30:27,480 --> 00:30:28,440
Who does he think he is
539
00:30:28,640 --> 00:30:29,520
Right?
540
00:30:32,160 --> 00:30:32,920
Anything else?
541
00:30:33,360 --> 00:30:35,400
If not, I'll make myself a calming tea
542
00:30:35,480 --> 00:30:36,640
And get a beauty sleep
543
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
Tomorrow I have a date with my goddess
544
00:30:38,040 --> 00:30:38,680
Reminder for you
545
00:30:41,600 --> 00:30:42,440
Stay away from friends like that
546
00:30:42,600 --> 00:30:44,040
They're unreliable
547
00:30:44,200 --> 00:30:45,040
Annoying
548
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Just plain unpleasant
549
00:31:04,200 --> 00:31:05,720
Why hasn't he come back yet?
550
00:31:07,360 --> 00:31:08,160
Could it be
551
00:31:08,200 --> 00:31:09,800
He got scolded by his mom
552
00:31:10,640 --> 00:31:12,360
His mom scolds him, he scolds me
553
00:31:12,960 --> 00:31:15,200
And I owe money
554
00:31:21,240 --> 00:31:21,720
Boss
555
00:31:21,920 --> 00:31:22,600
Boss, you're back
556
00:31:22,720 --> 00:31:24,200
Here, let me get your slippers
557
00:31:24,440 --> 00:31:25,760
Just as you requested, inside facing
558
00:31:25,920 --> 00:31:26,720
I'm hungry, aren't you?
559
00:31:30,720 --> 00:31:31,880
Let's have something to eat
560
00:31:32,040 --> 00:31:33,960
Supper is ready
561
00:31:34,160 --> 00:31:35,480
All green food
562
00:31:35,760 --> 00:31:37,000
Natural and healthy
563
00:31:37,160 --> 00:31:38,240
And easy to digest
564
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
Even cooking at home needs presentation
565
00:31:41,280 --> 00:31:42,440
Are you so idle?
566
00:31:43,400 --> 00:31:45,040
Even though it's just home-cooked dishes
567
00:31:45,200 --> 00:31:47,160
You still need to pay attention to the sense of ceremony
568
00:31:48,440 --> 00:31:49,200
By the way, Boss
569
00:31:49,520 --> 00:31:50,800
Auntie wasn't angry
570
00:31:50,960 --> 00:31:52,440
about the bodyguard incident, right?
571
00:31:52,480 --> 00:31:53,000
No, she wasn't
572
00:31:53,200 --> 00:31:54,160
That's good
573
00:31:56,040 --> 00:31:56,720
Boss
574
00:31:58,200 --> 00:31:58,960
Have some water
575
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
A glass of cold water, a glass of hot water
576
00:32:01,120 --> 00:32:01,920
I heated the hot water
577
00:32:02,040 --> 00:32:03,200
with other mineral water
578
00:32:03,440 --> 00:32:04,240
If I heat the tap water
579
00:32:04,400 --> 00:32:05,440
it will have mineral sediment
580
00:32:05,680 --> 00:32:06,160
I've prepared the dishes in the fridge
581
00:32:06,240 --> 00:32:07,040
Visible clutter
582
00:32:07,200 --> 00:32:07,720
I've also put away
583
00:32:07,760 --> 00:32:08,440
the things you can see
584
00:32:08,600 --> 00:32:09,480
I won't touch your room
585
00:32:09,720 --> 00:32:10,040
But I cleaned the doorknob
586
00:32:10,200 --> 00:32:11,000
Look
587
00:32:11,120 --> 00:32:11,440
Do you have any other requests?
588
00:32:11,600 --> 00:32:12,280
Cheng Yao
589
00:32:12,520 --> 00:32:12,880
Why do you waste your time
590
00:32:12,960 --> 00:32:13,440
on these meaningless things?
591
00:32:13,600 --> 00:32:14,040
I have to think for the boss in everything
592
00:32:14,200 --> 00:32:15,600
Don't let the boss get distracted by trivial matters
593
00:32:16,240 --> 00:32:17,720
Then I have to think for the boss in everything
594
00:32:17,800 --> 00:32:18,720
Don't let the boss get distracted by trivial matters
595
00:32:19,000 --> 00:32:20,200
Don't make decisions on your own
596
00:32:20,240 --> 00:32:21,640
unless I ask you to
597
00:32:21,720 --> 00:32:22,440
No need
598
00:32:22,600 --> 00:32:23,520
Just stay away from me
599
00:32:23,720 --> 00:32:24,200
Also
600
00:32:24,360 --> 00:32:25,440
You do what I tell you to do
601
00:32:25,520 --> 00:32:26,160
Don't try to be clever
602
00:32:26,480 --> 00:32:27,760
No need to make supper anymore
603
00:32:28,280 --> 00:32:29,440
Why?
604
00:32:29,800 --> 00:32:30,680
Is the supper I make not tasty?
605
00:32:30,760 --> 00:32:32,720
No, that's not it. You haven't even tried it
606
00:32:34,160 --> 00:32:35,960
Wait, your supper is not tasty?
607
00:32:37,200 --> 00:32:37,800
Boss
608
00:32:38,040 --> 00:32:39,240
If you have any other requests
609
00:32:39,440 --> 00:32:40,200
Feel free to tell me
610
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
I'm a hardworking person
611
00:32:42,480 --> 00:32:43,000
Are you
612
00:32:43,160 --> 00:32:44,240
especially willing to work hard?
613
00:32:44,960 --> 00:32:46,400
Well, I'm a poor
614
00:32:46,480 --> 00:32:47,280
working-class person
615
00:32:47,400 --> 00:32:48,240
Now burdened with
616
00:32:48,360 --> 00:32:49,720
such a large debt
617
00:32:49,880 --> 00:32:50,520
I can't think of tea or food
618
00:32:50,720 --> 00:32:52,360
I toss and turn at night
619
00:32:52,480 --> 00:32:54,200
afraid that if you're unhappy
620
00:32:54,760 --> 00:32:56,360
the debt will double
621
00:32:56,480 --> 00:32:58,720
Well, then
622
00:32:58,960 --> 00:33:00,640
Then I
623
00:33:01,200 --> 00:33:02,000
Then I'll
624
00:33:02,240 --> 00:33:03,880
Okay, I order you now
625
00:33:03,960 --> 00:33:04,720
Immediately, right away
626
00:33:04,800 --> 00:33:05,400
Disappear for me
627
00:33:05,600 --> 00:33:06,440
Apart from work hours
628
00:33:06,600 --> 00:33:07,440
Don't appear in front of me
629
00:33:07,600 --> 00:33:08,440
Otherwise, the debt will double
630
00:33:38,280 --> 00:33:39,000
This is it, right?
631
00:34:07,720 --> 00:34:08,880
Excuse me, excuse me, excuse me
632
00:34:20,920 --> 00:34:22,080
It's here
633
00:34:29,880 --> 00:34:31,080
What's wrong with you, young man?
634
00:34:31,199 --> 00:34:32,239
Don't you look where you're going?
635
00:34:32,280 --> 00:34:33,240
Sorry, sorry
636
00:34:35,639 --> 00:34:36,479
Thank you, thank you
637
00:34:37,199 --> 00:34:37,679
Thank you
638
00:34:37,800 --> 00:34:38,480
Wu Jun
639
00:35:12,480 --> 00:35:13,800
The suburbs are different from the city.
640
00:35:14,040 --> 00:35:15,640
But their house is quite unique.
641
00:35:15,640 --> 00:35:16,240
Try it.
642
00:35:16,640 --> 00:35:17,680
It's pretty good.
643
00:35:18,360 --> 00:35:19,720
Don't you want to drink something?
644
00:35:20,520 --> 00:35:21,240
Then have some wine.
645
00:35:21,880 --> 00:35:22,680
Okay.
646
00:35:23,920 --> 00:35:24,640
Waiter!
647
00:35:25,200 --> 00:35:26,280
Bring a bottle of your best wine.
648
00:35:26,280 --> 00:35:27,160
The strongest one.
649
00:35:27,280 --> 00:35:28,200
If you're going to drink, go all out.
650
00:35:28,200 --> 00:35:28,920
Go for the strongest.
651
00:35:29,120 --> 00:35:30,240
Alright.
652
00:35:30,320 --> 00:35:30,720
Thank you.
653
00:35:30,840 --> 00:35:31,520
Here you go.
654
00:35:31,720 --> 00:35:32,240
Thanks.
655
00:35:40,280 --> 00:35:41,520
Have I changed a lot?
656
00:35:47,680 --> 00:35:48,200
No.
657
00:35:48,200 --> 00:35:49,640
Didn't you wear a hat at the market today?
658
00:35:49,640 --> 00:35:50,720
I didn't recognize you at first.
659
00:35:51,080 --> 00:35:52,360
I'm sorry.
660
00:35:52,520 --> 00:35:53,360
That grandmother is over eighty years old.
661
00:35:53,360 --> 00:35:54,680
Her son doesn't support her.
662
00:35:54,680 --> 00:35:56,280
After I learned about the situation,
663
00:35:56,280 --> 00:35:57,400
I helped her tidy up her things.
664
00:35:57,680 --> 00:35:59,600
You... What do you want to say?
665
00:35:59,600 --> 00:36:00,200
You...
666
00:36:03,720 --> 00:36:04,200
What do you want to say?
667
00:36:04,720 --> 00:36:05,520
You go ahead.
668
00:36:05,720 --> 00:36:06,480
Alright, I'll speak.
669
00:36:08,320 --> 00:36:08,920
Well...
670
00:36:09,880 --> 00:36:10,600
I remember back when we were in school,
671
00:36:10,680 --> 00:36:11,400
you used to love eating this brand of chocolate.
672
00:36:11,400 --> 00:36:12,160
I happened to find it and brought it for you.
673
00:36:12,160 --> 00:36:13,200
That day.
674
00:36:13,680 --> 00:36:14,560
Here you go.
675
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Although your physical strength isn't great,
676
00:36:18,600 --> 00:36:19,880
your memory is excellent.
677
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
I'm actually quite strong.
678
00:36:22,680 --> 00:36:23,200
No, you're not.
679
00:36:24,000 --> 00:36:25,880
It was just too sunny that day.
680
00:36:26,600 --> 00:36:27,080
Thank you.
681
00:36:30,120 --> 00:36:31,600
My memory is really good.
682
00:36:31,880 --> 00:36:32,800
I remember everything about you.
683
00:36:34,000 --> 00:36:35,240
I haven't forgotten a single thing.
684
00:36:38,760 --> 00:36:40,240
Since you bought me chocolate,
685
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
let me treat you to a drink.
686
00:36:42,560 --> 00:36:43,200
Sure.
687
00:36:44,760 --> 00:36:45,160
Okay.
688
00:36:46,200 --> 00:36:46,720
This wine...
689
00:36:47,400 --> 00:36:48,040
It smells so good.
690
00:36:48,040 --> 00:36:48,600
Right?
691
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
Take it slow.
692
00:36:53,400 --> 00:36:54,840
This is strong liquor.
693
00:36:57,240 --> 00:36:58,360
This wine is really potent.
694
00:36:59,000 --> 00:36:59,800
What's the alcohol content?
695
00:37:05,760 --> 00:37:07,200
We haven't seen each other in so many years.
696
00:37:07,200 --> 00:37:07,720
Cheng Xi.
697
00:37:10,000 --> 00:37:11,120
Let me tell you, Cheng Xi.
698
00:37:11,600 --> 00:37:12,760
You've gradually faded away
699
00:37:12,800 --> 00:37:14,120
from the law profession.
700
00:37:15,360 --> 00:37:16,240
I sent you an email.
701
00:37:16,240 --> 00:37:16,760
Did you see it?
702
00:37:16,760 --> 00:37:18,120
Why didn't you reply to me?
703
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Let me tell you, Cheng Xi.
704
00:37:21,240 --> 00:37:22,800
I'm doing pretty well at Old Qian's law firm.
705
00:37:23,280 --> 00:37:24,480
Think about it.
706
00:37:24,720 --> 00:37:26,160
Come join us.
707
00:37:26,200 --> 00:37:27,000
Let's work together.
708
00:37:27,080 --> 00:37:27,880
But as for me,
709
00:37:28,520 --> 00:37:29,880
I have my integrity.
710
00:37:31,280 --> 00:37:32,720
I don't cheat on my spouse
711
00:37:33,600 --> 00:37:35,640
and fight over family assets.
712
00:37:39,120 --> 00:37:39,640
What do you say?
713
00:37:40,200 --> 00:37:41,760
You, me, and Old Qian,
714
00:37:42,080 --> 00:37:43,760
we've known each other for so many years.
715
00:37:43,760 --> 00:37:44,000
Right?
716
00:37:44,000 --> 00:37:44,760
You think I don't know your character?
717
00:37:44,800 --> 00:37:45,920
Do you think I don't know you at all?
718
00:37:46,200 --> 00:37:47,720
We believe in you one hundred percent.
719
00:37:47,720 --> 00:37:48,400
We have full faith in you.
720
00:37:48,760 --> 00:37:50,640
The idea of cheating in a marriage
721
00:37:50,640 --> 00:37:51,760
is something you would never do.
722
00:37:51,840 --> 00:37:53,680
You definitely have your own
723
00:37:53,680 --> 00:37:54,600
hidden secret.
724
00:37:54,800 --> 00:37:55,400
Right?
725
00:38:00,160 --> 00:38:01,760
So when I see those malicious
726
00:38:01,760 --> 00:38:02,600
comments about you online,
727
00:38:02,600 --> 00:38:03,280
I report every single one.
728
00:38:03,720 --> 00:38:04,560
Those people will never be able
729
00:38:04,680 --> 00:38:05,400
to comment online again. Right?
730
00:38:05,720 --> 00:38:06,840
Wu Jun,
731
00:38:07,040 --> 00:38:08,560
my life and work are peaceful now.
732
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
I don't want any changes.
733
00:38:10,840 --> 00:38:11,480
But I am grateful
734
00:38:12,360 --> 00:38:14,080
for your help to Cheng Yao.
735
00:38:14,200 --> 00:38:16,480
She's doing well as a lawyer.
736
00:38:16,800 --> 00:38:18,200
I don't want her to be upset
737
00:38:21,000 --> 00:38:22,200
if she finds out I helped her
738
00:38:22,280 --> 00:38:23,520
get into Jun Heng.
739
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
I didn't help Cheng Yao.
740
00:38:27,120 --> 00:38:27,760
No, I didn't.
741
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
How do you know about this?
742
00:38:32,000 --> 00:38:33,520
Cheng Yao is diligent and eager to learn.
743
00:38:33,520 --> 00:38:34,880
She's a great potential lawyer.
744
00:38:35,000 --> 00:38:35,280
That's right.
745
00:38:35,800 --> 00:38:37,320
But she's as ambitious as I am.
746
00:38:37,560 --> 00:38:38,800
If she finds out I helped her
747
00:38:38,880 --> 00:38:40,280
get into Jun Heng,
748
00:38:40,520 --> 00:38:41,400
she will be upset.
749
00:38:41,480 --> 00:38:41,920
No, that's not it.
750
00:38:41,920 --> 00:38:42,680
Just a moment, Cheng Xi.
751
00:38:42,920 --> 00:38:44,280
I really think Cheng Yao
752
00:38:44,280 --> 00:38:45,200
is suited to be a lawyer.
753
00:38:45,200 --> 00:38:46,320
And you said it yourself earlier,
754
00:38:46,680 --> 00:38:48,080
she's a great potential.
755
00:38:48,120 --> 00:38:48,880
And a great potential
756
00:38:48,880 --> 00:38:49,480
needs a good environment
757
00:38:49,480 --> 00:38:50,200
to grow, right?
758
00:38:50,200 --> 00:38:51,360
That's what I mean.
759
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
I'll drink to that.
760
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
Thank you for giving her this opportunity.
761
00:38:57,000 --> 00:38:58,680
If you agree to join Jun Heng,
762
00:38:59,200 --> 00:38:59,640
come on.
763
00:39:00,240 --> 00:39:00,600
Come on.
764
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Don't touch it.
765
00:39:44,200 --> 00:39:44,920
I feel dizzy.
766
00:39:44,920 --> 00:39:45,320
You sit.
767
00:39:46,120 --> 00:39:47,320
You sit. You sit.
768
00:39:47,400 --> 00:39:49,400
You sit. Let me tell you.
769
00:39:53,200 --> 00:39:53,880
What are you saying?
770
00:39:54,520 --> 00:39:54,840
Say it.
771
00:39:56,600 --> 00:39:57,680
That day,
772
00:39:58,000 --> 00:39:59,120
when we were running,
773
00:39:59,160 --> 00:40:00,040
if it wasn't so hot,
774
00:40:00,120 --> 00:40:00,680
I would have confessed to you.
775
00:40:00,680 --> 00:40:02,120
If I had confessed to you back then,
776
00:40:03,720 --> 00:40:04,400
I wouldn't have had that idiot
777
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Deng Ming causing trouble.
778
00:40:12,760 --> 00:40:13,480
Cheng Xi.
779
00:40:16,520 --> 00:40:18,360
I've always had you in my heart.
780
00:40:18,840 --> 00:40:20,520
In my heart.
781
00:40:24,720 --> 00:40:26,360
I saw it online.
782
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
When Deng Ming bullied you,
783
00:40:28,360 --> 00:40:29,720
I wanted to tear him apart.
784
00:40:29,720 --> 00:40:30,160
Do you know?
785
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
I wanted to tear him apart.
786
00:40:31,920 --> 00:40:33,880
How dare he bully you?
787
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Who does he think he is?
788
00:40:38,200 --> 00:40:39,240
But it's okay now.
789
00:40:40,200 --> 00:40:41,360
You don't have to be afraid anymore.
790
00:40:43,200 --> 00:40:44,240
Now, you know,
791
00:40:44,520 --> 00:40:45,280
I'm really powerful.
792
00:40:45,800 --> 00:40:47,840
Junheng is very strong now.
793
00:40:49,360 --> 00:40:50,520
I have confidence now.
794
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
I can protect you.
795
00:40:55,720 --> 00:40:57,160
I will seek revenge for you.
796
00:40:57,600 --> 00:40:58,520
Do you believe me?
797
00:41:00,920 --> 00:41:02,880
I will help you seek revenge.
798
00:41:04,560 --> 00:41:05,840
Do you believe me?
799
00:41:06,920 --> 00:41:08,640
I will seek revenge for you.
800
00:41:09,320 --> 00:41:10,160
Wu Jun.
801
00:41:11,840 --> 00:41:12,640
Thank you.
802
00:41:14,720 --> 00:41:15,560
You're welcome.
803
00:42:22,200 --> 00:42:23,600
What happened later?
804
00:42:39,800 --> 00:42:41,560
This length matches her hair.
805
00:42:50,880 --> 00:42:52,080
This scent is right too.
806
00:42:54,520 --> 00:42:56,320
Moonlight, oh moonlight.
807
00:43:02,760 --> 00:43:04,040
What's going on?
808
00:43:04,320 --> 00:43:05,160
This is so important.
809
00:43:05,160 --> 00:43:06,360
This happy moment,
810
00:43:06,360 --> 00:43:07,280
you're going on strike.
811
00:43:07,600 --> 00:43:08,720
Can't remember anything.
812
00:43:34,680 --> 00:43:35,720
What's the situation?
47431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.