All language subtitles for 04_My_Boss_Linmon_Media

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,200 --> 00:01:59,640 Certificate 2 00:02:01,200 --> 00:02:02,280 Evidence 3 00:02:14,120 --> 00:02:14,720 Get off 4 00:02:16,720 --> 00:02:17,440 Get off 5 00:02:21,400 --> 00:02:22,440 Can't walk 6 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Cheng Yao, let me tell you 7 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Don't challenge my bottom line 8 00:02:26,440 --> 00:02:27,000 Get off 9 00:02:57,440 --> 00:02:58,160 Where to 10 00:02:59,320 --> 00:02:59,840 Go 11 00:03:01,560 --> 00:03:02,240 So fast 12 00:03:08,840 --> 00:03:09,720 Home 13 00:03:10,240 --> 00:03:10,880 So fast 14 00:03:29,400 --> 00:03:30,560 Now it's video evidence 15 00:03:31,800 --> 00:03:32,840 Involved party Cheng Yao 16 00:03:33,280 --> 00:03:34,840 Do you need Qian Heng 17 00:03:34,960 --> 00:03:36,400 To provide helpful services 18 00:03:36,520 --> 00:03:37,680 Then the involved party Cheng Yao 19 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Needs to pay service fees 20 00:03:38,800 --> 00:03:39,600 To Qian Heng 21 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Is it true, involved party Cheng Yao 22 00:03:41,240 --> 00:03:42,280 Is the fact like this 23 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Involved party Cheng Yao 24 00:03:56,720 --> 00:03:58,560 Do you need Qian Heng to take you home 25 00:03:58,880 --> 00:04:00,120 Just nod or shake your head 26 00:04:07,680 --> 00:04:08,720 Involved party Cheng Yao 27 00:04:09,880 --> 00:04:11,760 Regardless of the method used by the individual 28 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 The involved party has no objection 29 00:04:18,440 --> 00:04:19,080 Is it 30 00:04:23,760 --> 00:04:25,200 Okay, video confirmation completed 31 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 What's wrong with this 32 00:04:30,960 --> 00:04:31,320 Hello 33 00:04:31,880 --> 00:04:32,520 Um 34 00:04:32,960 --> 00:04:33,880 I really have no other choice 35 00:04:34,000 --> 00:04:34,640 Can you help me 36 00:04:34,640 --> 00:04:35,320 Help me pack 37 00:04:35,640 --> 00:04:36,520 Then follow my car 38 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 Together, let's pull it back 39 00:04:38,960 --> 00:04:39,960 Thank you, sorry to trouble you 40 00:04:48,200 --> 00:04:49,960 Why are you taking me home 41 00:04:50,640 --> 00:04:51,440 To unclog the drain 42 00:04:52,080 --> 00:04:52,880 Otherwise, what do you think 43 00:04:58,080 --> 00:04:58,640 Get up 44 00:05:05,960 --> 00:05:07,120 Can't get up 45 00:05:09,560 --> 00:05:11,400 Can you pull me, boss 46 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 I really admire you 47 00:05:22,320 --> 00:05:22,960 What are you doing 48 00:05:30,960 --> 00:05:32,760 Are you kidding me 49 00:05:33,560 --> 00:05:35,720 Such a beautiful girl 50 00:05:35,720 --> 00:05:36,760 In front of you 51 00:05:37,200 --> 00:05:37,880 In your eyes 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,440 There's only unclogging the drain 53 00:05:41,640 --> 00:05:42,200 Cheng Yao 54 00:05:42,960 --> 00:05:44,200 You will pay the price 55 00:05:44,200 --> 00:05:44,960 For your actions today 56 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 But, boss 57 00:05:53,280 --> 00:05:54,960 Seeing you up close like this 58 00:05:54,960 --> 00:05:56,080 Feels even more handsome 59 00:05:58,120 --> 00:05:59,080 If it weren't for 60 00:05:59,080 --> 00:05:59,760 Your face 61 00:05:59,760 --> 00:06:00,720 I wouldn't pay attention to you 62 00:06:04,200 --> 00:06:05,640 But you're so rich 63 00:06:07,320 --> 00:06:08,840 Could it be all fake 64 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 Such a straight nose 65 00:06:16,080 --> 00:06:16,960 Is it a nose job 66 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 And those eyelashes 67 00:06:20,400 --> 00:06:21,080 Are they fake 68 00:06:29,520 --> 00:06:30,880 Tomorrow will be your doomsday 69 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 Head hurts 70 00:07:10,880 --> 00:07:11,640 Awake 71 00:07:17,280 --> 00:07:18,200 Boss 72 00:07:21,200 --> 00:07:22,280 Help me 73 00:07:22,280 --> 00:07:24,080 Boss, why are you looking at me like that 74 00:07:27,080 --> 00:07:28,400 I drank too much last night 75 00:07:28,520 --> 00:07:29,120 Didn't do anything 76 00:07:29,280 --> 00:07:30,440 Bad, did I? 77 00:07:31,640 --> 00:07:33,120 Is my nose fake? 78 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 But you're so rich 79 00:07:37,960 --> 00:07:39,560 Could it be all fake 80 00:07:41,520 --> 00:07:42,960 Such a straight nose 81 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Is it padded? 82 00:07:44,840 --> 00:07:46,000 And also eyelashes? 83 00:07:46,720 --> 00:07:47,320 Planted. 84 00:07:47,960 --> 00:07:48,520 Done. 85 00:07:48,520 --> 00:07:49,720 What have I done? 86 00:07:50,120 --> 00:07:50,880 I remembered. 87 00:07:51,720 --> 00:07:52,080 Okay. 88 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 Since it's the same place, 89 00:07:53,520 --> 00:07:54,720 I won't pursue legal action. 90 00:07:54,880 --> 00:07:55,840 Let's settle it privately. 91 00:07:56,000 --> 00:07:57,560 Directly causing economic losses. 92 00:07:57,720 --> 00:07:59,000 I've made a list. 93 00:07:59,120 --> 00:07:59,960 Take a look. 94 00:08:05,440 --> 00:08:06,960 But I drank too much last night. 95 00:08:07,080 --> 00:08:07,760 Many actions were 96 00:08:07,760 --> 00:08:08,640 uncontrollable. 97 00:08:08,760 --> 00:08:10,400 Shouldn't count, right? 98 00:08:11,080 --> 00:08:12,560 Over the age of eighteen, 99 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 not mentally ill 100 00:08:14,320 --> 00:08:15,880 and unable to discern one's own actions. 101 00:08:16,280 --> 00:08:17,440 Doesn't meet the definition 102 00:08:17,440 --> 00:08:19,080 of a person with limited civil capacity. 103 00:08:19,960 --> 00:08:20,760 Then you have to take responsibility 104 00:08:20,880 --> 00:08:22,000 for your own actions. 105 00:08:22,200 --> 00:08:23,320 Drinking is not an excuse 106 00:08:23,440 --> 00:08:24,400 or legal reason. 107 00:08:29,320 --> 00:08:30,840 Vehicle cleaning fee, maintenance fee, 108 00:08:30,960 --> 00:08:32,080 odor removal, consumption... 109 00:08:35,600 --> 00:08:36,200 Boss. 110 00:08:36,440 --> 00:08:37,560 Did you go on a blind date yesterday? 111 00:08:37,600 --> 00:08:38,720 Wearing such expensive clothes. 112 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 This is my daily attire. 113 00:08:39,919 --> 00:08:40,559 You don't need to understand. 114 00:08:40,679 --> 00:08:41,479 Just pay the bill. 115 00:08:43,200 --> 00:08:43,720 By the way, 116 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 there's also the shipping fee. 117 00:08:45,720 --> 00:08:47,040 Two thousand and fifty yuan. 118 00:08:47,240 --> 00:08:48,200 Forgot to include it. 119 00:08:48,320 --> 00:08:50,080 What is the shipping fee? 120 00:08:50,680 --> 00:08:51,560 I used a courier box yesterday 121 00:08:51,600 --> 00:08:52,960 to transport you back home. 122 00:08:53,480 --> 00:08:54,960 The courier charged me fifty yuan. 123 00:08:55,080 --> 00:08:55,800 But I put you in 124 00:08:55,920 --> 00:08:56,560 and took you out 125 00:08:56,720 --> 00:08:57,680 within two minutes. 126 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 According to my hourly wage, rounded down, 127 00:09:00,720 --> 00:09:01,840 this is the video. 128 00:09:02,440 --> 00:09:03,080 Take a look. 129 00:09:07,200 --> 00:09:08,720 Do you need Qian Heng in person 130 00:09:08,720 --> 00:09:09,960 to provide assistance services? 131 00:09:10,080 --> 00:09:12,840 Then Cheng Yao needs to pay 132 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 for the service fees. 133 00:09:13,840 --> 00:09:14,440 Is this true for Cheng Yao? 134 00:09:14,440 --> 00:09:15,480 Are the facts like this? 135 00:09:28,080 --> 00:09:28,840 Boss. 136 00:09:29,080 --> 00:09:29,920 It's like this. 137 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 Even if I use all my savings 138 00:09:31,720 --> 00:09:32,320 I can't afford it. 139 00:09:32,320 --> 00:09:33,200 Can we discuss it? 140 00:09:34,240 --> 00:09:35,320 Can we do installments? 141 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 No, we can't. 142 00:09:37,600 --> 00:09:38,240 If you can't come up with the money 143 00:09:41,080 --> 00:09:42,480 there's still another way. 144 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 It's not impossible to find a solution. 145 00:09:47,200 --> 00:09:48,680 Co-rental agreement. 146 00:09:49,200 --> 00:09:49,480 Yes. 147 00:09:52,960 --> 00:09:53,920 Move back in. 148 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 Work off the debt. 149 00:09:55,680 --> 00:09:55,960 Yes. 150 00:09:56,360 --> 00:09:57,960 These are all the rules and terms. 151 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 The main points are only two. 152 00:10:00,320 --> 00:10:00,840 First, 153 00:10:01,240 --> 00:10:02,680 do not enter each other's rooms, 154 00:10:03,560 --> 00:10:04,920 but you must take care 155 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 of all the housework in the common areas. 156 00:10:06,560 --> 00:10:07,720 Including unclogging drains. 157 00:10:08,320 --> 00:10:08,800 Second, 158 00:10:09,160 --> 00:10:09,960 I have priority use 159 00:10:09,960 --> 00:10:10,720 of the common areas. 160 00:10:11,040 --> 00:10:11,800 Except for the kitchen. 161 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Every night you must 162 00:10:13,320 --> 00:10:14,200 make a late-night snack for me 163 00:10:14,560 --> 00:10:15,720 and follow other rules 164 00:10:15,720 --> 00:10:17,560 including no pets allowed 165 00:10:17,920 --> 00:10:18,840 and no inviting 166 00:10:18,840 --> 00:10:19,720 relatives or friends, etc. 167 00:10:19,720 --> 00:10:20,560 There are over two hundred rules 168 00:10:20,560 --> 00:10:21,960 I hope you can read and memorize them 169 00:10:22,960 --> 00:10:24,920 Two hundred and forty-eight rules in total 170 00:10:26,080 --> 00:10:26,440 Boss 171 00:10:26,440 --> 00:10:28,200 Did you plan this in advance? 172 00:10:28,560 --> 00:10:29,200 Otherwise, how could you come up with 173 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 two hundred and forty-eight rules overnight? 174 00:10:30,840 --> 00:10:31,920 This is basic professionalism as a lawyer 175 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Do you have a problem with that? 176 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 No problem 177 00:10:35,840 --> 00:10:36,560 That's good 178 00:10:39,160 --> 00:10:40,040 By the way, boss 179 00:10:40,720 --> 00:10:41,800 Do you like watching idol dramas? 180 00:10:41,800 --> 00:10:42,720 You can also choose to compensate 181 00:10:44,160 --> 00:10:45,560 Boss's order 182 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 I will do anything without hesitation 183 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 as long as you give the order 184 00:11:16,960 --> 00:11:18,080 With these rules 185 00:11:18,560 --> 00:11:20,480 even if a psycho comes knocking on the door 186 00:11:20,560 --> 00:11:22,080 I won't be defeated easily 187 00:11:29,440 --> 00:11:30,240 Here, Master 188 00:11:30,320 --> 00:11:31,360 Just leave it there 189 00:11:31,360 --> 00:11:31,840 Alright 190 00:11:32,440 --> 00:11:33,080 Thank you 191 00:11:33,080 --> 00:11:33,560 You're welcome 192 00:11:35,960 --> 00:11:36,480 Sorry to bother you 193 00:11:36,480 --> 00:11:37,200 No problem 194 00:11:38,680 --> 00:11:41,960 A bottle of empty clouds costs a lot 195 00:11:43,320 --> 00:11:45,560 Drinking water is like burning money 196 00:11:47,480 --> 00:11:49,960 Boiling tap water 197 00:11:49,960 --> 00:11:51,560 won't harm your health 198 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 It won't harm your health 199 00:11:53,360 --> 00:11:55,040 But it will harm my taste 200 00:11:56,080 --> 00:11:57,440 As an employee benefit 201 00:11:57,720 --> 00:11:59,200 I allow you to drink with me 202 00:12:00,040 --> 00:12:01,320 Thank you, boss 203 00:12:04,480 --> 00:12:05,360 Why did you buy this? 204 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 Isn't the security in the community bad? 205 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 I'm just being prepared 206 00:12:08,680 --> 00:12:09,720 It's better to be safe than sorry 207 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 Don't think too much 208 00:12:13,320 --> 00:12:14,440 Living together with me 209 00:12:14,440 --> 00:12:15,600 doesn't mean I'm interested in you 210 00:12:19,200 --> 00:12:20,920 You, you brought durian home? 211 00:12:21,480 --> 00:12:22,360 Is it not allowed? 212 00:12:24,680 --> 00:12:25,480 Add another rule 213 00:12:25,480 --> 00:12:26,840 No eating durian indoors 214 00:12:44,560 --> 00:12:45,840 When in Rome 215 00:12:45,840 --> 00:12:46,720 do as the Romans do 216 00:12:47,920 --> 00:12:48,600 Go out to eat 217 00:12:53,600 --> 00:12:55,680 Ling Yao, what do you think of Yilan Court? 218 00:12:56,720 --> 00:12:58,320 I've been following that trashy drama 219 00:12:58,840 --> 00:12:59,600 It's noisy 220 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 How can you call it trashy? 221 00:13:01,920 --> 00:13:03,680 It's the hottest drama recently 222 00:13:04,080 --> 00:13:05,840 The female lead is Bai Xingmeng 223 00:13:09,080 --> 00:13:09,960 So what about Bai Xingmeng? 224 00:13:10,560 --> 00:13:12,320 Bai Xingmeng is beautiful and kind-hearted 225 00:13:13,680 --> 00:13:14,360 Not really 226 00:13:14,920 --> 00:13:16,800 How can Bai Xingmeng compare to 227 00:13:16,800 --> 00:13:17,960 our great boss? 228 00:13:20,240 --> 00:13:20,960 It's almost eleven o'clock 229 00:13:21,320 --> 00:13:21,960 Let's cook 230 00:13:23,560 --> 00:13:24,080 Boss, why do you 231 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 like eating late-night snacks so much? 232 00:13:28,600 --> 00:13:30,360 If I order a deluxe meal 233 00:13:30,600 --> 00:13:31,680 will that convince him 234 00:13:31,680 --> 00:13:32,720 to waive part of my debt? 235 00:13:32,960 --> 00:13:34,480 That's a smart move 236 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 to win him over 237 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 and reduce my debt 238 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 You're quite clever 239 00:13:49,320 --> 00:13:50,840 Why can't I fall asleep? 240 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 What do you mean? 241 00:14:10,720 --> 00:14:12,040 Just takeout to please me 242 00:14:12,440 --> 00:14:14,040 How can this be just to please me? 243 00:14:14,320 --> 00:14:15,840 I spent a lot of money on this 244 00:14:15,840 --> 00:14:17,240 Ordered from a five-star hotel 245 00:14:17,560 --> 00:14:18,320 Then why use a plate 246 00:14:18,320 --> 00:14:19,040 To serve it again 247 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 For a sense of ceremony 248 00:14:21,200 --> 00:14:22,840 How can the boss eat 249 00:14:22,960 --> 00:14:24,160 From a takeout box 250 00:14:27,560 --> 00:14:28,160 Boss, take a look 251 00:14:28,960 --> 00:14:30,360 Papaya stewed with snow clams 252 00:14:33,560 --> 00:14:34,200 Buddha Jumps Over the Wall 253 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Another midnight snack 254 00:14:37,560 --> 00:14:38,240 What? 255 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 What I mean is 256 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 Does the boss not like 257 00:14:44,720 --> 00:14:45,560 what I ordered? 258 00:14:45,960 --> 00:14:47,040 If you like a different flavor 259 00:14:47,080 --> 00:14:47,840 I can order again 260 00:14:49,040 --> 00:14:50,240 I just want you to cook it yourself 261 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 The boss likes home-cooked food 262 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 Time to eat, boss 263 00:15:21,600 --> 00:15:22,320 Do it again 264 00:15:23,800 --> 00:15:24,560 What? 265 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 I mean, make the midnight snack 266 00:15:26,960 --> 00:15:27,840 you made during the typhoon 267 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 What about these? 268 00:15:30,160 --> 00:15:31,040 You don't need to worry about that 269 00:15:48,480 --> 00:15:49,840 Time to eat, boss 270 00:15:50,200 --> 00:15:51,480 Already made two dishes 271 00:15:51,800 --> 00:15:53,080 Why are you still not asleep? 272 00:15:58,680 --> 00:15:59,840 Boss, the meal is ready 273 00:16:01,840 --> 00:16:03,680 Did I get it wrong? 274 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 What's wrong? 275 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Fallen asleep 276 00:16:07,720 --> 00:16:09,320 Asleep for what? 277 00:16:17,440 --> 00:16:18,800 Two hours of cooking 278 00:16:18,800 --> 00:16:20,080 And spent so much money 279 00:16:57,560 --> 00:16:58,280 Boss 280 00:16:59,120 --> 00:17:00,440 Can I ask you something? 281 00:17:00,760 --> 00:17:01,160 Speak 282 00:17:02,240 --> 00:17:03,200 You don't eat the midnight snack 283 00:17:03,240 --> 00:17:04,440 Why do you make me do it? 284 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 Eating midnight snacks is not good for health 285 00:17:08,280 --> 00:17:10,440 Then it's good for my health if I eat it 286 00:17:10,920 --> 00:17:11,599 Are you healthy or not? 287 00:17:11,599 --> 00:17:12,439 What does it have to do with me? 288 00:17:12,960 --> 00:17:14,040 Then don't eat it next time 289 00:17:14,040 --> 00:17:15,120 and don't ask me to make it 290 00:17:15,280 --> 00:17:16,400 I'm already full 291 00:17:17,040 --> 00:17:17,680 Okay then 292 00:17:17,680 --> 00:17:18,960 You can also choose to lose money 293 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Annoying 294 00:17:41,200 --> 00:17:42,520 Wu Jun, when will you 295 00:17:42,640 --> 00:17:43,600 be able to win Cheng Xi? 296 00:17:43,680 --> 00:17:44,760 When will she leave? 297 00:17:45,440 --> 00:17:46,200 What's wrong? 298 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 Did she offend you? 299 00:17:47,960 --> 00:17:49,040 Or is the job not good? 300 00:17:49,360 --> 00:17:50,640 It's nothing, don't worry 301 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 If the job isn't good, I'll teach her slowly 302 00:17:54,360 --> 00:17:55,240 That's not it 303 00:17:55,480 --> 00:17:56,240 Within her limited 304 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 intellectual range, she's done it 305 00:17:57,440 --> 00:17:58,200 Isn't that good enough? 306 00:17:58,200 --> 00:17:59,440 Then why are you targeting her? 307 00:17:59,440 --> 00:18:00,680 But she... 308 00:18:00,960 --> 00:18:01,520 But what? 309 00:18:04,480 --> 00:18:04,880 Say it 310 00:18:06,440 --> 00:18:06,720 Forget it 311 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 You're targeting me here, aren't you? 312 00:18:12,040 --> 00:18:12,720 No, no 313 00:18:12,960 --> 00:18:13,720 Lao Qian 314 00:18:14,520 --> 00:18:15,960 Can't you accumulate some virtue 315 00:18:15,960 --> 00:18:17,200 for the sake of your buddy's love? 316 00:18:17,520 --> 00:18:18,240 Let's not talk about me for now 317 00:18:18,240 --> 00:18:19,280 Ignoring me for a moment 318 00:18:19,960 --> 00:18:21,400 Your reputation as a toxic person in the industry 319 00:18:21,440 --> 00:18:23,000 needs someone to help you alleviate it 320 00:21:39,520 --> 00:21:41,520 And my beautiful eyes 321 00:21:42,160 --> 00:21:43,800 A compassionate heart 322 00:21:44,120 --> 00:21:45,240 And my liver 323 00:21:45,400 --> 00:21:47,040 I'll donate everything I can 324 00:21:47,040 --> 00:21:48,200 To benefit as many people as possible 325 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 As many people as possible 326 00:21:51,040 --> 00:21:51,800 I've said it before 327 00:21:52,000 --> 00:21:52,720 I've said it before 328 00:21:53,440 --> 00:21:54,280 I've said it before 329 00:21:55,160 --> 00:21:56,040 Then let's try something else 330 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Behind me 331 00:22:01,440 --> 00:22:03,960 All my movable and immovable properties 332 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 I'll leave them all to me 333 00:22:06,920 --> 00:22:08,040 I've said it many times 334 00:22:08,280 --> 00:22:09,160 Countless times 335 00:22:11,400 --> 00:22:11,960 Mom, Mom, Mom 336 00:22:12,440 --> 00:22:13,640 You skipped all of this 337 00:22:13,760 --> 00:22:14,440 What do you want 338 00:22:14,480 --> 00:22:15,280 Just tell me directly 339 00:22:17,480 --> 00:22:18,800 I've done all this 340 00:22:19,000 --> 00:22:20,440 And you still have this attitude 341 00:22:22,520 --> 00:22:24,960 Mom's heart hurts so much 342 00:22:25,120 --> 00:22:25,520 Mom 343 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 365 days a year 344 00:22:28,160 --> 00:22:29,720 You spend 200 days in bed 345 00:22:29,800 --> 00:22:31,040 Let Dad eat with you 346 00:22:31,200 --> 00:22:32,880 You have 100 days of depression 347 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 Let me come back and talk to you 348 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 And there are 65 days 349 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Of running away from home 350 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 Let me and Dad run errands 351 00:22:38,960 --> 00:22:40,040 You exhaust yourself every day 352 00:22:40,040 --> 00:22:40,760 Aren't you tired? 353 00:22:41,760 --> 00:22:42,920 I'm tired 354 00:22:42,920 --> 00:22:44,800 I'm doing all this for whom? 355 00:22:45,280 --> 00:22:46,720 Isn't it for you? 356 00:22:47,000 --> 00:22:48,640 I've read your medical reports 357 00:22:48,800 --> 00:22:51,000 You lack rest, nutrition, 358 00:22:51,000 --> 00:22:52,040 And you're overworked 359 00:22:54,480 --> 00:22:55,520 Qianheng 360 00:22:55,640 --> 00:22:57,000 Mom worked so hard 361 00:22:57,120 --> 00:22:58,800 To raise you 362 00:22:59,400 --> 00:23:02,160 You won't let Mom's hair turn white 363 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 And send a black-haired person off 364 00:23:03,960 --> 00:23:04,640 Mom, Mom, Mom, Mom 365 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 I just have a little trouble sleeping 366 00:23:07,480 --> 00:23:08,720 It's nothing serious 367 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Do you really have to kidnap me 368 00:23:10,040 --> 00:23:10,760 And take me to a sanatorium? 369 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Do you remember? 370 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 When you were three years old 371 00:23:16,640 --> 00:23:17,720 You wanted to eat fish 372 00:23:17,920 --> 00:23:19,920 It was a snowy day 373 00:23:20,160 --> 00:23:21,960 I went to the market to find fish for you 374 00:23:22,920 --> 00:23:24,680 But the market didn't have any fish 375 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 So I went fishing in the icy lake 376 00:23:26,440 --> 00:23:28,520 Mom almost fell into the icy lake 377 00:23:28,960 --> 00:23:29,720 And another time 378 00:23:30,120 --> 00:23:30,880 You said you wanted to 379 00:23:30,920 --> 00:23:32,200 Travel to the Qinghai-Tibet Plateau 380 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 I had just been laid off at that time 381 00:23:34,200 --> 00:23:35,520 And I didn't have much money 382 00:23:36,680 --> 00:23:38,120 I sold my blood 383 00:23:38,360 --> 00:23:40,600 I sold my blood to give you money for the trip 384 00:23:40,880 --> 00:23:41,720 We almost 385 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 Died from altitude sickness 386 00:23:43,960 --> 00:23:45,360 Do you remember? 387 00:23:45,360 --> 00:23:46,600 You're like this today 388 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 You really have no conscience 389 00:23:49,000 --> 00:23:49,520 No 390 00:23:49,880 --> 00:23:51,040 Mom, it's not that I have no conscience 391 00:23:51,040 --> 00:23:52,880 You're just picking on things from when I was little 392 00:23:52,880 --> 00:23:53,960 You're afraid that now that I'm grown up 393 00:23:53,960 --> 00:23:55,040 And have memories, I'll expose you 394 00:23:55,760 --> 00:23:56,640 I promise you 395 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 I'll take good care of my health 396 00:23:58,200 --> 00:23:59,960 And within three months, I'll be back to normal 397 00:24:00,960 --> 00:24:01,480 Really 398 00:24:01,720 --> 00:24:02,160 Really 399 00:24:05,680 --> 00:24:06,000 Dad 400 00:24:06,400 --> 00:24:07,760 You know my mom 401 00:24:07,760 --> 00:24:08,720 You're leaving so soon? 402 00:24:08,960 --> 00:24:10,240 Be careful on the way. 403 00:24:17,040 --> 00:24:19,960 I only have this much time to catch up on the news. 404 00:24:22,040 --> 00:24:22,360 Dad. 405 00:24:22,880 --> 00:24:24,200 Do you know what mom said? 406 00:24:24,360 --> 00:24:26,200 She said she's had bad luck following you. 407 00:24:26,480 --> 00:24:27,680 Over twenty years ago, 408 00:24:27,680 --> 00:24:28,360 we didn't have money to buy fish. 409 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 We had to go ice fishing. 410 00:24:29,680 --> 00:24:30,600 We didn't have money to travel. 411 00:24:30,600 --> 00:24:31,760 We had to sell blood to raise money. 412 00:24:31,760 --> 00:24:32,400 Do you know that? 413 00:24:33,200 --> 00:24:33,960 Xiao Heng, 414 00:24:34,480 --> 00:24:35,800 our family has always been well-off. 415 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 She says this, do you believe it? 416 00:24:37,720 --> 00:24:39,160 I don't know. 417 00:24:39,640 --> 00:24:40,400 How would I know? 418 00:24:44,880 --> 00:24:45,520 Xiao Heng, 419 00:24:46,160 --> 00:24:47,440 Let me tell you something important. 420 00:24:48,880 --> 00:24:49,680 I'm listening. 421 00:24:49,680 --> 00:24:50,960 That law firm of yours, 422 00:24:50,960 --> 00:24:51,720 quit it. 423 00:24:51,960 --> 00:24:53,520 Come back and inherit the family business. 424 00:24:53,600 --> 00:24:55,120 And take care of your mom. 425 00:24:56,720 --> 00:24:59,200 We'll take turns, one week each. 426 00:24:59,360 --> 00:24:59,960 How about it? 427 00:25:00,480 --> 00:25:01,600 This kind of good fortune, 428 00:25:01,680 --> 00:25:02,640 you should enjoy it yourself. 429 00:25:02,640 --> 00:25:03,240 I can't handle it. 430 00:25:05,160 --> 00:25:06,440 Xiao Heng, 431 00:25:06,520 --> 00:25:08,040 You can do anything, 432 00:25:08,720 --> 00:25:09,680 but don't learn your mom's acting skills. 433 00:25:09,720 --> 00:25:11,280 They're terrible. 434 00:25:11,720 --> 00:25:12,360 Too bad. 435 00:25:16,120 --> 00:25:17,480 Are my acting skills bad? 436 00:25:19,440 --> 00:25:20,600 My acting skills are bad? 437 00:25:23,280 --> 00:25:24,800 Worse than your mom's? 438 00:25:32,040 --> 00:25:32,720 Tomorrow afternoon, 439 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 I happen to have a case to handle. 440 00:25:33,960 --> 00:25:34,720 Afterwards, we can 441 00:25:34,800 --> 00:25:35,720 have a meal together. 442 00:25:35,920 --> 00:25:37,720 I'll send you the address on your phone. 443 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 Why am I here? 444 00:27:30,200 --> 00:27:30,960 You're awake. 445 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 It's not a big deal. 446 00:27:32,760 --> 00:27:34,040 Just a bit of low blood sugar. 447 00:27:34,200 --> 00:27:35,400 Young man, 448 00:27:35,720 --> 00:27:37,440 you need to exercise moderately. 449 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 If your physical strength is not good, 450 00:27:39,160 --> 00:27:40,240 don't push yourself. 451 00:27:40,600 --> 00:27:42,760 From this playground to the clinic, 452 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 how far is it? 453 00:27:44,120 --> 00:27:44,720 Your girlfriend 454 00:27:44,760 --> 00:27:45,960 carried you all the way here. 455 00:27:46,040 --> 00:27:47,200 Drenched in sweat. 456 00:27:47,360 --> 00:27:48,240 Such an effort. 457 00:27:49,680 --> 00:27:50,440 By the way, 458 00:27:50,800 --> 00:27:51,720 your girlfriend said 459 00:27:51,800 --> 00:27:52,360 she put a piece of chocolate 460 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 in your pocket 461 00:27:53,600 --> 00:27:54,720 for you to eat when you wake up. 462 00:27:54,960 --> 00:27:55,640 To replenish your sugar levels. 463 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 Have a few bites. 464 00:28:21,960 --> 00:28:22,720 Who is it? 465 00:28:24,480 --> 00:28:25,280 You're dating another 466 00:28:25,440 --> 00:28:26,880 girl who sells face masks? 467 00:28:27,240 --> 00:28:28,440 How many times have I told you? 468 00:28:28,520 --> 00:28:29,640 I've changed my image now. 469 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 If you bring up the past again, 470 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 we're going to have a fight. 471 00:28:31,800 --> 00:28:32,760 Do you even have a face? 472 00:28:40,760 --> 00:28:41,360 Lao Qian, let me tell you, 473 00:28:41,440 --> 00:28:42,760 the face masks I recently bought are really good. 474 00:28:42,880 --> 00:28:43,400 I'll give you two boxes. 475 00:28:43,480 --> 00:28:44,680 Look, after I use them, 476 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 my skin is so good. 477 00:28:47,280 --> 00:28:48,120 Let me tell you, 478 00:28:48,200 --> 00:28:49,360 there are no ugly men in this world. 479 00:28:49,800 --> 00:28:50,600 There are only lazy men. 480 00:28:51,720 --> 00:28:52,600 Look at me like this 481 00:28:52,760 --> 00:28:52,960 Isn't it 482 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Better not to dress up 483 00:28:54,720 --> 00:28:56,000 What are you doing? 484 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 I'm going to date 485 00:29:08,280 --> 00:29:09,200 Goddess agreed 486 00:29:09,360 --> 00:29:10,280 To my date request 487 00:29:11,520 --> 00:29:12,240 You came just in time 488 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 Help me pick some clothes 489 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 How about this white one 490 00:29:18,200 --> 00:29:18,720 Is it good? 491 00:29:19,120 --> 00:29:20,360 Looks quite elegant 492 00:29:21,400 --> 00:29:22,440 A bit plain 493 00:29:23,240 --> 00:29:24,720 What about this red one, this red is good 494 00:29:24,880 --> 00:29:25,760 Looks very festive 495 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 I see a peacock with its tail open now 496 00:29:27,000 --> 00:29:28,240 Butt facing me 497 00:29:28,400 --> 00:29:29,640 Why do you talk like that 498 00:29:30,720 --> 00:29:32,440 You're such a tasteless man 499 00:29:33,280 --> 00:29:33,800 Men like you 500 00:29:33,920 --> 00:29:34,480 Without any taste 501 00:29:34,640 --> 00:29:35,800 Will never understand 502 00:29:36,160 --> 00:29:36,960 Don't think that women 503 00:29:37,120 --> 00:29:38,520 Don't care about a man's appearance 504 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 A clean and neat appearance 505 00:29:40,200 --> 00:29:40,880 Is a big plus 506 00:29:40,960 --> 00:29:42,200 Why bother with all this 507 00:29:43,240 --> 00:29:44,360 Why 508 00:29:44,440 --> 00:29:44,960 Because 509 00:29:45,200 --> 00:29:46,440 Why don't you just get plastic surgery 510 00:29:46,680 --> 00:29:47,720 That's expensive 511 00:29:48,200 --> 00:29:48,760 True 512 00:29:51,440 --> 00:29:52,480 Why did you come to me 513 00:29:55,440 --> 00:29:57,160 I have a friend 514 00:29:57,240 --> 00:29:58,440 Where did you find a friend 515 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 Just someone I used to know 516 00:30:00,880 --> 00:30:02,200 He had some problems 517 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 He used to share a place with someone 518 00:30:04,240 --> 00:30:04,960 But found the other person noisy 519 00:30:05,040 --> 00:30:05,920 So kicked them out 520 00:30:06,040 --> 00:30:06,960 Now for some reason 521 00:30:07,120 --> 00:30:08,200 He wants to bring them back 522 00:30:08,400 --> 00:30:09,440 But then realized it's not for that reason 523 00:30:09,600 --> 00:30:10,280 And wants to kick them out again 524 00:30:10,480 --> 00:30:11,640 Do you have any ideas? 525 00:30:13,200 --> 00:30:14,280 Let him leave on his own 526 00:30:14,400 --> 00:30:15,040 But he won't leave 527 00:30:16,880 --> 00:30:17,480 No 528 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 I came to you for ideas 529 00:30:18,920 --> 00:30:20,160 Let's not talk about whether there are ideas or not 530 00:30:20,240 --> 00:30:21,280 Is your friend a normal person? 531 00:30:21,440 --> 00:30:22,000 Of course he is 532 00:30:22,360 --> 00:30:23,000 Can a normal person do 533 00:30:23,160 --> 00:30:23,800 Kick someone out first 534 00:30:23,960 --> 00:30:24,360 Then bring them back 535 00:30:24,440 --> 00:30:25,520 And then kick them out again 536 00:30:25,680 --> 00:30:26,440 Your friend is like the sun 537 00:30:26,600 --> 00:30:27,400 Everyone has to revolve around him 538 00:30:27,480 --> 00:30:28,440 Who does he think he is 539 00:30:28,640 --> 00:30:29,520 Right? 540 00:30:32,160 --> 00:30:32,920 Anything else? 541 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 If not, I'll make myself a calming tea 542 00:30:35,480 --> 00:30:36,640 And get a beauty sleep 543 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 Tomorrow I have a date with my goddess 544 00:30:38,040 --> 00:30:38,680 Reminder for you 545 00:30:41,600 --> 00:30:42,440 Stay away from friends like that 546 00:30:42,600 --> 00:30:44,040 They're unreliable 547 00:30:44,200 --> 00:30:45,040 Annoying 548 00:30:45,200 --> 00:30:46,200 Just plain unpleasant 549 00:31:04,200 --> 00:31:05,720 Why hasn't he come back yet? 550 00:31:07,360 --> 00:31:08,160 Could it be 551 00:31:08,200 --> 00:31:09,800 He got scolded by his mom 552 00:31:10,640 --> 00:31:12,360 His mom scolds him, he scolds me 553 00:31:12,960 --> 00:31:15,200 And I owe money 554 00:31:21,240 --> 00:31:21,720 Boss 555 00:31:21,920 --> 00:31:22,600 Boss, you're back 556 00:31:22,720 --> 00:31:24,200 Here, let me get your slippers 557 00:31:24,440 --> 00:31:25,760 Just as you requested, inside facing 558 00:31:25,920 --> 00:31:26,720 I'm hungry, aren't you? 559 00:31:30,720 --> 00:31:31,880 Let's have something to eat 560 00:31:32,040 --> 00:31:33,960 Supper is ready 561 00:31:34,160 --> 00:31:35,480 All green food 562 00:31:35,760 --> 00:31:37,000 Natural and healthy 563 00:31:37,160 --> 00:31:38,240 And easy to digest 564 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 Even cooking at home needs presentation 565 00:31:41,280 --> 00:31:42,440 Are you so idle? 566 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 Even though it's just home-cooked dishes 567 00:31:45,200 --> 00:31:47,160 You still need to pay attention to the sense of ceremony 568 00:31:48,440 --> 00:31:49,200 By the way, Boss 569 00:31:49,520 --> 00:31:50,800 Auntie wasn't angry 570 00:31:50,960 --> 00:31:52,440 about the bodyguard incident, right? 571 00:31:52,480 --> 00:31:53,000 No, she wasn't 572 00:31:53,200 --> 00:31:54,160 That's good 573 00:31:56,040 --> 00:31:56,720 Boss 574 00:31:58,200 --> 00:31:58,960 Have some water 575 00:31:59,200 --> 00:32:00,960 A glass of cold water, a glass of hot water 576 00:32:01,120 --> 00:32:01,920 I heated the hot water 577 00:32:02,040 --> 00:32:03,200 with other mineral water 578 00:32:03,440 --> 00:32:04,240 If I heat the tap water 579 00:32:04,400 --> 00:32:05,440 it will have mineral sediment 580 00:32:05,680 --> 00:32:06,160 I've prepared the dishes in the fridge 581 00:32:06,240 --> 00:32:07,040 Visible clutter 582 00:32:07,200 --> 00:32:07,720 I've also put away 583 00:32:07,760 --> 00:32:08,440 the things you can see 584 00:32:08,600 --> 00:32:09,480 I won't touch your room 585 00:32:09,720 --> 00:32:10,040 But I cleaned the doorknob 586 00:32:10,200 --> 00:32:11,000 Look 587 00:32:11,120 --> 00:32:11,440 Do you have any other requests? 588 00:32:11,600 --> 00:32:12,280 Cheng Yao 589 00:32:12,520 --> 00:32:12,880 Why do you waste your time 590 00:32:12,960 --> 00:32:13,440 on these meaningless things? 591 00:32:13,600 --> 00:32:14,040 I have to think for the boss in everything 592 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 Don't let the boss get distracted by trivial matters 593 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Then I have to think for the boss in everything 594 00:32:17,800 --> 00:32:18,720 Don't let the boss get distracted by trivial matters 595 00:32:19,000 --> 00:32:20,200 Don't make decisions on your own 596 00:32:20,240 --> 00:32:21,640 unless I ask you to 597 00:32:21,720 --> 00:32:22,440 No need 598 00:32:22,600 --> 00:32:23,520 Just stay away from me 599 00:32:23,720 --> 00:32:24,200 Also 600 00:32:24,360 --> 00:32:25,440 You do what I tell you to do 601 00:32:25,520 --> 00:32:26,160 Don't try to be clever 602 00:32:26,480 --> 00:32:27,760 No need to make supper anymore 603 00:32:28,280 --> 00:32:29,440 Why? 604 00:32:29,800 --> 00:32:30,680 Is the supper I make not tasty? 605 00:32:30,760 --> 00:32:32,720 No, that's not it. You haven't even tried it 606 00:32:34,160 --> 00:32:35,960 Wait, your supper is not tasty? 607 00:32:37,200 --> 00:32:37,800 Boss 608 00:32:38,040 --> 00:32:39,240 If you have any other requests 609 00:32:39,440 --> 00:32:40,200 Feel free to tell me 610 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 I'm a hardworking person 611 00:32:42,480 --> 00:32:43,000 Are you 612 00:32:43,160 --> 00:32:44,240 especially willing to work hard? 613 00:32:44,960 --> 00:32:46,400 Well, I'm a poor 614 00:32:46,480 --> 00:32:47,280 working-class person 615 00:32:47,400 --> 00:32:48,240 Now burdened with 616 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 such a large debt 617 00:32:49,880 --> 00:32:50,520 I can't think of tea or food 618 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 I toss and turn at night 619 00:32:52,480 --> 00:32:54,200 afraid that if you're unhappy 620 00:32:54,760 --> 00:32:56,360 the debt will double 621 00:32:56,480 --> 00:32:58,720 Well, then 622 00:32:58,960 --> 00:33:00,640 Then I 623 00:33:01,200 --> 00:33:02,000 Then I'll 624 00:33:02,240 --> 00:33:03,880 Okay, I order you now 625 00:33:03,960 --> 00:33:04,720 Immediately, right away 626 00:33:04,800 --> 00:33:05,400 Disappear for me 627 00:33:05,600 --> 00:33:06,440 Apart from work hours 628 00:33:06,600 --> 00:33:07,440 Don't appear in front of me 629 00:33:07,600 --> 00:33:08,440 Otherwise, the debt will double 630 00:33:38,280 --> 00:33:39,000 This is it, right? 631 00:34:07,720 --> 00:34:08,880 Excuse me, excuse me, excuse me 632 00:34:20,920 --> 00:34:22,080 It's here 633 00:34:29,880 --> 00:34:31,080 What's wrong with you, young man? 634 00:34:31,199 --> 00:34:32,239 Don't you look where you're going? 635 00:34:32,280 --> 00:34:33,240 Sorry, sorry 636 00:34:35,639 --> 00:34:36,479 Thank you, thank you 637 00:34:37,199 --> 00:34:37,679 Thank you 638 00:34:37,800 --> 00:34:38,480 Wu Jun 639 00:35:12,480 --> 00:35:13,800 The suburbs are different from the city. 640 00:35:14,040 --> 00:35:15,640 But their house is quite unique. 641 00:35:15,640 --> 00:35:16,240 Try it. 642 00:35:16,640 --> 00:35:17,680 It's pretty good. 643 00:35:18,360 --> 00:35:19,720 Don't you want to drink something? 644 00:35:20,520 --> 00:35:21,240 Then have some wine. 645 00:35:21,880 --> 00:35:22,680 Okay. 646 00:35:23,920 --> 00:35:24,640 Waiter! 647 00:35:25,200 --> 00:35:26,280 Bring a bottle of your best wine. 648 00:35:26,280 --> 00:35:27,160 The strongest one. 649 00:35:27,280 --> 00:35:28,200 If you're going to drink, go all out. 650 00:35:28,200 --> 00:35:28,920 Go for the strongest. 651 00:35:29,120 --> 00:35:30,240 Alright. 652 00:35:30,320 --> 00:35:30,720 Thank you. 653 00:35:30,840 --> 00:35:31,520 Here you go. 654 00:35:31,720 --> 00:35:32,240 Thanks. 655 00:35:40,280 --> 00:35:41,520 Have I changed a lot? 656 00:35:47,680 --> 00:35:48,200 No. 657 00:35:48,200 --> 00:35:49,640 Didn't you wear a hat at the market today? 658 00:35:49,640 --> 00:35:50,720 I didn't recognize you at first. 659 00:35:51,080 --> 00:35:52,360 I'm sorry. 660 00:35:52,520 --> 00:35:53,360 That grandmother is over eighty years old. 661 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 Her son doesn't support her. 662 00:35:54,680 --> 00:35:56,280 After I learned about the situation, 663 00:35:56,280 --> 00:35:57,400 I helped her tidy up her things. 664 00:35:57,680 --> 00:35:59,600 You... What do you want to say? 665 00:35:59,600 --> 00:36:00,200 You... 666 00:36:03,720 --> 00:36:04,200 What do you want to say? 667 00:36:04,720 --> 00:36:05,520 You go ahead. 668 00:36:05,720 --> 00:36:06,480 Alright, I'll speak. 669 00:36:08,320 --> 00:36:08,920 Well... 670 00:36:09,880 --> 00:36:10,600 I remember back when we were in school, 671 00:36:10,680 --> 00:36:11,400 you used to love eating this brand of chocolate. 672 00:36:11,400 --> 00:36:12,160 I happened to find it and brought it for you. 673 00:36:12,160 --> 00:36:13,200 That day. 674 00:36:13,680 --> 00:36:14,560 Here you go. 675 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Although your physical strength isn't great, 676 00:36:18,600 --> 00:36:19,880 your memory is excellent. 677 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 I'm actually quite strong. 678 00:36:22,680 --> 00:36:23,200 No, you're not. 679 00:36:24,000 --> 00:36:25,880 It was just too sunny that day. 680 00:36:26,600 --> 00:36:27,080 Thank you. 681 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 My memory is really good. 682 00:36:31,880 --> 00:36:32,800 I remember everything about you. 683 00:36:34,000 --> 00:36:35,240 I haven't forgotten a single thing. 684 00:36:38,760 --> 00:36:40,240 Since you bought me chocolate, 685 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 let me treat you to a drink. 686 00:36:42,560 --> 00:36:43,200 Sure. 687 00:36:44,760 --> 00:36:45,160 Okay. 688 00:36:46,200 --> 00:36:46,720 This wine... 689 00:36:47,400 --> 00:36:48,040 It smells so good. 690 00:36:48,040 --> 00:36:48,600 Right? 691 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 Take it slow. 692 00:36:53,400 --> 00:36:54,840 This is strong liquor. 693 00:36:57,240 --> 00:36:58,360 This wine is really potent. 694 00:36:59,000 --> 00:36:59,800 What's the alcohol content? 695 00:37:05,760 --> 00:37:07,200 We haven't seen each other in so many years. 696 00:37:07,200 --> 00:37:07,720 Cheng Xi. 697 00:37:10,000 --> 00:37:11,120 Let me tell you, Cheng Xi. 698 00:37:11,600 --> 00:37:12,760 You've gradually faded away 699 00:37:12,800 --> 00:37:14,120 from the law profession. 700 00:37:15,360 --> 00:37:16,240 I sent you an email. 701 00:37:16,240 --> 00:37:16,760 Did you see it? 702 00:37:16,760 --> 00:37:18,120 Why didn't you reply to me? 703 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Let me tell you, Cheng Xi. 704 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 I'm doing pretty well at Old Qian's law firm. 705 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 Think about it. 706 00:37:24,720 --> 00:37:26,160 Come join us. 707 00:37:26,200 --> 00:37:27,000 Let's work together. 708 00:37:27,080 --> 00:37:27,880 But as for me, 709 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 I have my integrity. 710 00:37:31,280 --> 00:37:32,720 I don't cheat on my spouse 711 00:37:33,600 --> 00:37:35,640 and fight over family assets. 712 00:37:39,120 --> 00:37:39,640 What do you say? 713 00:37:40,200 --> 00:37:41,760 You, me, and Old Qian, 714 00:37:42,080 --> 00:37:43,760 we've known each other for so many years. 715 00:37:43,760 --> 00:37:44,000 Right? 716 00:37:44,000 --> 00:37:44,760 You think I don't know your character? 717 00:37:44,800 --> 00:37:45,920 Do you think I don't know you at all? 718 00:37:46,200 --> 00:37:47,720 We believe in you one hundred percent. 719 00:37:47,720 --> 00:37:48,400 We have full faith in you. 720 00:37:48,760 --> 00:37:50,640 The idea of cheating in a marriage 721 00:37:50,640 --> 00:37:51,760 is something you would never do. 722 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 You definitely have your own 723 00:37:53,680 --> 00:37:54,600 hidden secret. 724 00:37:54,800 --> 00:37:55,400 Right? 725 00:38:00,160 --> 00:38:01,760 So when I see those malicious 726 00:38:01,760 --> 00:38:02,600 comments about you online, 727 00:38:02,600 --> 00:38:03,280 I report every single one. 728 00:38:03,720 --> 00:38:04,560 Those people will never be able 729 00:38:04,680 --> 00:38:05,400 to comment online again. Right? 730 00:38:05,720 --> 00:38:06,840 Wu Jun, 731 00:38:07,040 --> 00:38:08,560 my life and work are peaceful now. 732 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 I don't want any changes. 733 00:38:10,840 --> 00:38:11,480 But I am grateful 734 00:38:12,360 --> 00:38:14,080 for your help to Cheng Yao. 735 00:38:14,200 --> 00:38:16,480 She's doing well as a lawyer. 736 00:38:16,800 --> 00:38:18,200 I don't want her to be upset 737 00:38:21,000 --> 00:38:22,200 if she finds out I helped her 738 00:38:22,280 --> 00:38:23,520 get into Jun Heng. 739 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 I didn't help Cheng Yao. 740 00:38:27,120 --> 00:38:27,760 No, I didn't. 741 00:38:29,400 --> 00:38:30,600 How do you know about this? 742 00:38:32,000 --> 00:38:33,520 Cheng Yao is diligent and eager to learn. 743 00:38:33,520 --> 00:38:34,880 She's a great potential lawyer. 744 00:38:35,000 --> 00:38:35,280 That's right. 745 00:38:35,800 --> 00:38:37,320 But she's as ambitious as I am. 746 00:38:37,560 --> 00:38:38,800 If she finds out I helped her 747 00:38:38,880 --> 00:38:40,280 get into Jun Heng, 748 00:38:40,520 --> 00:38:41,400 she will be upset. 749 00:38:41,480 --> 00:38:41,920 No, that's not it. 750 00:38:41,920 --> 00:38:42,680 Just a moment, Cheng Xi. 751 00:38:42,920 --> 00:38:44,280 I really think Cheng Yao 752 00:38:44,280 --> 00:38:45,200 is suited to be a lawyer. 753 00:38:45,200 --> 00:38:46,320 And you said it yourself earlier, 754 00:38:46,680 --> 00:38:48,080 she's a great potential. 755 00:38:48,120 --> 00:38:48,880 And a great potential 756 00:38:48,880 --> 00:38:49,480 needs a good environment 757 00:38:49,480 --> 00:38:50,200 to grow, right? 758 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 That's what I mean. 759 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 I'll drink to that. 760 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 Thank you for giving her this opportunity. 761 00:38:57,000 --> 00:38:58,680 If you agree to join Jun Heng, 762 00:38:59,200 --> 00:38:59,640 come on. 763 00:39:00,240 --> 00:39:00,600 Come on. 764 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Don't touch it. 765 00:39:44,200 --> 00:39:44,920 I feel dizzy. 766 00:39:44,920 --> 00:39:45,320 You sit. 767 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 You sit. You sit. 768 00:39:47,400 --> 00:39:49,400 You sit. Let me tell you. 769 00:39:53,200 --> 00:39:53,880 What are you saying? 770 00:39:54,520 --> 00:39:54,840 Say it. 771 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 That day, 772 00:39:58,000 --> 00:39:59,120 when we were running, 773 00:39:59,160 --> 00:40:00,040 if it wasn't so hot, 774 00:40:00,120 --> 00:40:00,680 I would have confessed to you. 775 00:40:00,680 --> 00:40:02,120 If I had confessed to you back then, 776 00:40:03,720 --> 00:40:04,400 I wouldn't have had that idiot 777 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Deng Ming causing trouble. 778 00:40:12,760 --> 00:40:13,480 Cheng Xi. 779 00:40:16,520 --> 00:40:18,360 I've always had you in my heart. 780 00:40:18,840 --> 00:40:20,520 In my heart. 781 00:40:24,720 --> 00:40:26,360 I saw it online. 782 00:40:26,360 --> 00:40:28,160 When Deng Ming bullied you, 783 00:40:28,360 --> 00:40:29,720 I wanted to tear him apart. 784 00:40:29,720 --> 00:40:30,160 Do you know? 785 00:40:30,160 --> 00:40:31,600 I wanted to tear him apart. 786 00:40:31,920 --> 00:40:33,880 How dare he bully you? 787 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 Who does he think he is? 788 00:40:38,200 --> 00:40:39,240 But it's okay now. 789 00:40:40,200 --> 00:40:41,360 You don't have to be afraid anymore. 790 00:40:43,200 --> 00:40:44,240 Now, you know, 791 00:40:44,520 --> 00:40:45,280 I'm really powerful. 792 00:40:45,800 --> 00:40:47,840 Junheng is very strong now. 793 00:40:49,360 --> 00:40:50,520 I have confidence now. 794 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 I can protect you. 795 00:40:55,720 --> 00:40:57,160 I will seek revenge for you. 796 00:40:57,600 --> 00:40:58,520 Do you believe me? 797 00:41:00,920 --> 00:41:02,880 I will help you seek revenge. 798 00:41:04,560 --> 00:41:05,840 Do you believe me? 799 00:41:06,920 --> 00:41:08,640 I will seek revenge for you. 800 00:41:09,320 --> 00:41:10,160 Wu Jun. 801 00:41:11,840 --> 00:41:12,640 Thank you. 802 00:41:14,720 --> 00:41:15,560 You're welcome. 803 00:42:22,200 --> 00:42:23,600 What happened later? 804 00:42:39,800 --> 00:42:41,560 This length matches her hair. 805 00:42:50,880 --> 00:42:52,080 This scent is right too. 806 00:42:54,520 --> 00:42:56,320 Moonlight, oh moonlight. 807 00:43:02,760 --> 00:43:04,040 What's going on? 808 00:43:04,320 --> 00:43:05,160 This is so important. 809 00:43:05,160 --> 00:43:06,360 This happy moment, 810 00:43:06,360 --> 00:43:07,280 you're going on strike. 811 00:43:07,600 --> 00:43:08,720 Can't remember anything. 812 00:43:34,680 --> 00:43:35,720 What's the situation? 47431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.