All language subtitles for 02_My_Boss_LINMON_MEDIA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,640 --> 00:01:38,680 [My Boss] 2 00:01:40,520 --> 00:01:47,920 [-A chance for you. To participate in this case. -I know that you'll see what I did] [Episode 2] 3 00:02:02,360 --> 00:02:04,640 No one would ever come here, right? 4 00:02:13,360 --> 00:02:14,760 Even camping equipment here 5 00:02:16,600 --> 00:02:18,401 Then I can only 6 00:02:18,561 --> 00:02:20,001 camp in the company for a few days 7 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Oh my God 8 00:02:48,200 --> 00:02:50,001 This person is so malicious 9 00:02:50,881 --> 00:02:52,800 He is so hated by others 10 00:02:54,800 --> 00:02:55,401 So scary 11 00:03:19,320 --> 00:03:20,721 Out of sight, out of mind 12 00:03:51,881 --> 00:03:52,841 Qian 13 00:03:52,961 --> 00:03:54,281 Have sweet dreams tonight 14 00:03:54,600 --> 00:03:55,241 Don't forget 15 00:03:55,241 --> 00:03:57,241 tomorrow's appointment with the psychologist 16 00:03:57,281 --> 00:03:59,320 Wish you a speedy recovery 17 00:05:16,921 --> 00:05:18,041 If you don't withdraw the lawsuit 18 00:05:18,121 --> 00:05:19,160 I will kill you 19 00:05:19,481 --> 00:05:20,320 Don't look for me 20 00:05:20,400 --> 00:05:21,080 Go find Qian Heng 21 00:05:21,160 --> 00:05:22,681 Kill an assistant first 22 00:05:22,801 --> 00:05:24,200 to sharpen the knife 23 00:05:29,760 --> 00:05:30,561 Scared me 24 00:05:30,881 --> 00:05:32,080 Scared me 25 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 It must be this urn 26 00:05:38,681 --> 00:05:39,481 I even end up 27 00:05:39,601 --> 00:05:40,801 sleeping with the urn 28 00:05:56,601 --> 00:05:57,640 Who is still here? 29 00:05:59,441 --> 00:06:00,241 Qian Heng 30 00:06:00,881 --> 00:06:01,801 No, why did this person 31 00:06:01,881 --> 00:06:03,200 come to the company in the middle of the night? 32 00:06:19,760 --> 00:06:20,801 If he is discovered, I'm done for 33 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 Rat race 34 00:07:09,080 --> 00:07:09,561 No 35 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 I can't be controlled by my boss 36 00:07:11,760 --> 00:07:13,160 Work seriously during work hours 37 00:07:13,320 --> 00:07:14,481 Sleep seriously after work 38 00:07:14,640 --> 00:07:16,960 Be a healthy and positive young person 39 00:07:18,200 --> 00:07:18,921 Sleep 40 00:07:22,720 --> 00:07:23,921 Sleeping is still great 41 00:07:42,041 --> 00:07:44,041 It's difficult to make an appointment with this psychologist 42 00:07:44,041 --> 00:07:45,361 I took his divorce case 43 00:07:45,361 --> 00:07:46,681 So that you can cut in line 44 00:07:48,881 --> 00:07:50,481 He doesn't seem very professional 45 00:07:52,520 --> 00:07:54,121 Control your temper 46 00:07:54,121 --> 00:07:55,121 Show some respect to him 47 00:07:55,400 --> 00:07:56,001 Or else... 48 00:07:56,001 --> 00:07:56,760 I'll reveal your insomnia secret 49 00:07:56,760 --> 00:07:57,801 to all your clients 50 00:07:58,041 --> 00:07:58,921 When they question it, 51 00:07:58,921 --> 00:08:00,400 you'll have to change lawyers 52 00:08:01,001 --> 00:08:01,881 I won't be responsible 53 00:08:05,400 --> 00:08:06,280 This theology from abroad 54 00:08:06,280 --> 00:08:08,160 is different from domestic theology 55 00:08:08,441 --> 00:08:09,840 Actually, it's not very useful 56 00:08:10,681 --> 00:08:11,960 We should believe in science 57 00:08:12,320 --> 00:08:13,200 and not be idealistic 58 00:08:14,121 --> 00:08:14,640 Right 59 00:08:14,760 --> 00:08:15,441 You're right 60 00:08:16,280 --> 00:08:16,720 Right? 61 00:08:17,681 --> 00:08:18,601 I heard from Lawyer Wu 62 00:08:19,041 --> 00:08:20,801 that your law firm has been 63 00:08:21,121 --> 00:08:23,041 unable to win the Golden Balance Award 64 00:08:23,080 --> 00:08:24,121 for so many years 65 00:08:24,760 --> 00:08:25,840 It must be because of your obsession 66 00:08:26,241 --> 00:08:27,400 that caused too much pressure 67 00:08:27,961 --> 00:08:28,881 and eventually led to insomnia 68 00:08:29,800 --> 00:08:31,400 My ability is already top in the industry 69 00:08:31,881 --> 00:08:33,601 I don't need any awards to recognize it 70 00:08:33,881 --> 00:08:35,280 Instead, the Golden Balance Award 71 00:08:35,280 --> 00:08:36,201 didn't give me the recognition I deserved 72 00:08:37,241 --> 00:08:38,321 Shouldn't this award 73 00:08:38,559 --> 00:08:40,240 be the highest honor in the industry? 74 00:08:41,039 --> 00:08:42,639 If you can't get it, 75 00:08:42,961 --> 00:08:43,640 how can you prove 76 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 that you are the best lawyer? 77 00:08:45,481 --> 00:08:46,361 I have a kind heart 78 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 I rejected millions of cases for you 79 00:08:49,361 --> 00:08:50,081 Isn't that good enough? 80 00:09:00,201 --> 00:09:00,920 Good morning, brother Bao 81 00:09:00,920 --> 00:09:01,400 Morning 82 00:09:02,520 --> 00:09:03,241 Good morning, brother Bao 83 00:09:03,920 --> 00:09:04,280 Morning 84 00:09:05,400 --> 00:09:05,961 Morning 85 00:09:07,400 --> 00:09:08,241 Good morning 86 00:09:11,201 --> 00:09:11,800 Cheng Yao 87 00:09:12,121 --> 00:09:13,160 What's wrong? You look pale 88 00:09:13,160 --> 00:09:14,040 Like a ghost 89 00:09:15,680 --> 00:09:17,081 I didn't sleep well last night 90 00:09:18,321 --> 00:09:19,121 Cheng Yao 91 00:09:19,321 --> 00:09:20,321 Relax 92 00:09:20,440 --> 00:09:21,721 Actually, in Junheng 93 00:09:21,841 --> 00:09:23,081 eliminating is common 94 00:09:27,361 --> 00:09:28,081 Yu Fei 95 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 What are you busy with so early in the morning? 96 00:09:31,560 --> 00:09:32,601 The case in the US 97 00:09:32,760 --> 00:09:33,961 The documents have been faxed over 98 00:09:35,400 --> 00:09:36,280 The other party has agreed to sign 99 00:09:36,361 --> 00:09:37,121 the settlement agreement 100 00:09:37,400 --> 00:09:38,201 Lawyer Qian handled it 101 00:09:38,280 --> 00:09:39,440 through a phone conference last night 102 00:09:39,520 --> 00:09:40,640 He has already prepared the documents 103 00:09:40,760 --> 00:09:41,721 I have to proofread it 104 00:09:41,841 --> 00:09:42,640 before he comes back 105 00:09:43,280 --> 00:09:44,121 So quick 106 00:09:46,121 --> 00:09:47,001 No, wait 107 00:09:48,160 --> 00:09:49,121 Why did you handle this case 108 00:09:49,280 --> 00:09:49,961 But not me? 109 00:09:50,081 --> 00:09:50,800 Relax 110 00:09:50,881 --> 00:09:52,560 Eliminating people at Junheng is normal 111 00:09:54,601 --> 00:09:55,760 How is that possible? 112 00:09:55,920 --> 00:09:57,440 I'm Junheng's successor 113 00:09:57,440 --> 00:09:58,321 I think you've lost your mind 114 00:09:58,321 --> 00:09:59,201 What a dream 115 00:10:01,520 --> 00:10:02,400 I've always heard 116 00:10:02,481 --> 00:10:04,201 that the boss is strict with his assistants 117 00:10:04,361 --> 00:10:05,481 Didn't expect him 118 00:10:05,601 --> 00:10:06,400 to be like this to himself 119 00:10:06,881 --> 00:10:08,201 That's Lawyer Qian's style 120 00:10:08,361 --> 00:10:09,201 He'll settle things done in one day 121 00:10:09,321 --> 00:10:10,001 Never until the next day 122 00:10:10,640 --> 00:10:12,560 Nothing grows under his command 123 00:10:12,640 --> 00:10:14,121 Lawyer Qian would rather overwork himself 124 00:10:14,241 --> 00:10:15,241 than to motivate you 125 00:10:15,481 --> 00:10:17,160 But does he not need sleep? 126 00:10:18,160 --> 00:10:19,841 Only inefficient people stay up late 127 00:10:19,961 --> 00:10:20,680 Ineffective efforts 128 00:10:24,040 --> 00:10:24,680 Boss 129 00:10:26,040 --> 00:10:26,721 You're here 130 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Although this time 131 00:10:28,081 --> 00:10:29,121 the task wasn't assigned to me 132 00:10:29,241 --> 00:10:29,841 I promise 133 00:10:29,961 --> 00:10:30,920 I'll assist Yu Fei 134 00:10:31,040 --> 00:10:32,121 to complete the proofreading work 135 00:10:32,760 --> 00:10:33,481 Actually 136 00:10:33,601 --> 00:10:34,201 As the founder 137 00:10:34,321 --> 00:10:35,440 You don't have to work so hard 138 00:10:35,440 --> 00:10:35,881 Right? 139 00:10:38,400 --> 00:10:39,241 Take care of yourself 140 00:10:39,680 --> 00:10:40,800 Are you not fully awake? 141 00:10:40,881 --> 00:10:41,920 What do you want to say? 142 00:10:42,520 --> 00:10:43,800 Actually, there's nothing 143 00:10:45,121 --> 00:10:45,680 Boss 144 00:10:46,640 --> 00:10:47,160 I heard that you 145 00:10:47,160 --> 00:10:47,920 moved to a new house 146 00:10:47,920 --> 00:10:49,241 How is it? Is it good? 147 00:10:49,361 --> 00:10:50,201 It's alright 148 00:10:50,361 --> 00:10:51,560 Just that the neighbor is not considerate 149 00:10:52,520 --> 00:10:53,481 They're noisy 150 00:10:53,721 --> 00:10:54,760 And they break things 151 00:10:56,560 --> 00:10:57,481 That's not acceptable 152 00:10:57,601 --> 00:10:58,721 Give me your address 153 00:10:58,841 --> 00:10:59,361 I'll complain to the property management 154 00:10:59,520 --> 00:11:00,160 and make them move out 155 00:11:00,321 --> 00:11:01,280 I've already kicked her out 156 00:11:01,400 --> 00:11:02,001 Just go away 157 00:11:04,961 --> 00:11:06,481 But doesn't he live in a standalone villa? 158 00:11:06,961 --> 00:11:07,881 How can he have neighbors? 159 00:11:13,760 --> 00:11:14,400 Hello 160 00:11:17,601 --> 00:11:18,361 Sister Tan Ying 161 00:11:18,800 --> 00:11:20,361 I look like this 162 00:11:20,440 --> 00:11:21,321 Is it better? 163 00:11:21,800 --> 00:11:22,640 Not bad 164 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 The dark circles look quite like 165 00:11:23,881 --> 00:11:25,241 you're from Lawyer Qian's team 166 00:11:43,081 --> 00:11:44,361 Is it better like this? 167 00:11:45,001 --> 00:11:46,280 Will it be too red? 168 00:11:47,760 --> 00:11:48,920 Don't worry 169 00:11:49,040 --> 00:11:50,440 Based on my understanding of your boss 170 00:11:50,601 --> 00:11:53,001 he can't find out the lipstick color 171 00:11:56,241 --> 00:11:56,760 Okay 172 00:12:10,280 --> 00:12:11,241 Being later to the meeting room than your boss 173 00:12:11,321 --> 00:12:12,040 is considered as being late 174 00:12:13,601 --> 00:12:14,520 That's you 175 00:12:23,321 --> 00:12:24,321 A couple 176 00:12:24,440 --> 00:12:25,201 The man has a business 177 00:12:25,560 --> 00:12:26,800 They got married and divorced after six months 178 00:12:26,920 --> 00:12:28,361 due to discord in their relationship 179 00:12:28,721 --> 00:12:30,400 Because of a prenuptial agreement 180 00:12:30,560 --> 00:12:31,121 the woman couldn't get 181 00:12:31,280 --> 00:12:32,440 a large amount of property 182 00:12:32,721 --> 00:12:33,400 But now 183 00:12:33,520 --> 00:12:34,680 she found out that the man's business 184 00:12:34,800 --> 00:12:35,920 is about to go public 185 00:12:36,040 --> 00:12:37,721 She believes that during the divorce settlement 186 00:12:37,841 --> 00:12:39,400 the man engaged in fraudulent 187 00:12:39,400 --> 00:12:40,361 and concealment of assets 188 00:12:40,481 --> 00:12:42,040 So she hopes that we 189 00:12:42,040 --> 00:12:42,920 can investigate and find it out 190 00:12:43,081 --> 00:12:44,321 to get more property for her 191 00:12:44,440 --> 00:12:45,160 Same as usual 192 00:12:45,321 --> 00:12:46,081 This case 193 00:12:46,121 --> 00:12:46,961 I will bring an assistant lawyer 194 00:12:47,081 --> 00:12:47,920 to cooperate 195 00:12:48,201 --> 00:12:49,201 Yu Fei is currently 196 00:12:49,321 --> 00:12:50,601 busy with another case 197 00:12:50,881 --> 00:12:51,601 So this case 198 00:12:51,760 --> 00:12:52,481 Bao Rui and Cheng Yao 199 00:12:52,640 --> 00:12:53,440 You two will compete for it 200 00:12:53,881 --> 00:12:54,841 I will ultimately choose one 201 00:12:54,961 --> 00:12:55,800 to handle this case 202 00:12:56,640 --> 00:12:58,081 The timing is crucial 203 00:12:58,201 --> 00:12:59,321 Claim to redivide the property 204 00:12:59,440 --> 00:13:00,560 after the divorce 205 00:13:00,640 --> 00:13:01,560 There's actually a time limit 206 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 How long have they been divorced? 207 00:13:02,680 --> 00:13:03,481 Two years and ten months 208 00:13:04,001 --> 00:13:04,721 Then it is still within 209 00:13:04,920 --> 00:13:06,040 the time limit for filing a lawsuit 210 00:13:06,201 --> 00:13:07,440 If one party in the marriage hides 211 00:13:07,640 --> 00:13:08,201 transfers or sells 212 00:13:08,321 --> 00:13:09,640 destroys shared property 213 00:13:09,800 --> 00:13:10,760 or fabricates debt 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,121 with the intention of seizing property 215 00:13:12,241 --> 00:13:13,361 Once the other party discovers it 216 00:13:13,440 --> 00:13:14,160 Within three years 217 00:13:14,280 --> 00:13:15,361 If evidence of property is provided 218 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 A property dispute after divorce 219 00:13:16,841 --> 00:13:18,040 can be used as a reason to sue 220 00:13:18,160 --> 00:13:19,201 in court 221 00:13:19,920 --> 00:13:21,601 Since this man has a business 222 00:13:21,680 --> 00:13:22,920 then this case is quite simple 223 00:13:23,081 --> 00:13:24,241 Let's start by investigating his business 224 00:13:24,400 --> 00:13:24,881 Before the divorce 225 00:13:24,881 --> 00:13:25,800 Did he establish other subsidiary companies 226 00:13:25,920 --> 00:13:27,121 with his existing company as a shareholder? 227 00:13:27,241 --> 00:13:27,961 If so 228 00:13:28,241 --> 00:13:30,241 Did these companies receive additional capital? 229 00:13:30,400 --> 00:13:31,560 If these actions occurred 230 00:13:31,680 --> 00:13:32,760 we can ask money from him 231 00:13:34,160 --> 00:13:35,440 Is this company going public now? 232 00:13:37,201 --> 00:13:39,081 Then the valuation is not the same 233 00:13:39,201 --> 00:13:40,321 If this case succeeds 234 00:13:41,760 --> 00:13:42,481 I will have the down payment 235 00:13:42,560 --> 00:13:43,040 for my house 236 00:13:45,040 --> 00:13:46,440 The investigation time is short 237 00:13:46,560 --> 00:13:47,481 We have to finish it 238 00:13:47,481 --> 00:13:48,201 within two months 239 00:13:49,081 --> 00:13:49,520 Yes 240 00:13:51,400 --> 00:13:52,121 Is there anything else? 241 00:13:56,760 --> 00:13:57,321 Cheng Yao 242 00:13:57,721 --> 00:13:58,440 I asked you to come to the meeting 243 00:13:58,560 --> 00:13:59,841 not to be a stenographer 244 00:14:02,400 --> 00:14:04,520 What brother Yu Fei and brother Bao said 245 00:14:04,680 --> 00:14:06,040 was already comprehensive and detailed 246 00:14:06,241 --> 00:14:06,961 In other words 247 00:14:07,081 --> 00:14:08,321 You contribute nothing 248 00:14:10,601 --> 00:14:11,601 Do you usually spend your time 249 00:14:11,721 --> 00:14:13,361 on makeup and dressing up? 250 00:14:14,201 --> 00:14:15,121 No 251 00:14:15,241 --> 00:14:17,601 I just wanted to look more energetic 252 00:14:17,721 --> 00:14:18,680 and appear more professional 253 00:14:18,841 --> 00:14:19,881 To hide the fact 254 00:14:20,040 --> 00:14:21,241 that you're not skilled 255 00:14:21,361 --> 00:14:22,241 Is that your understanding 256 00:14:22,361 --> 00:14:23,481 of this profession? 257 00:14:24,800 --> 00:14:25,440 Got it 258 00:14:25,560 --> 00:14:26,680 I won't do it again. Sorry 259 00:14:26,841 --> 00:14:27,361 Okay 260 00:14:27,961 --> 00:14:30,201 If you continue like this in the next month, 261 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 please leave Junheng 262 00:14:56,121 --> 00:14:56,881 Got scolded 263 00:14:59,001 --> 00:14:59,601 Don't be sad 264 00:14:59,881 --> 00:15:00,920 It's not all your fault 265 00:15:04,361 --> 00:15:06,440 What can I do for everyone? 266 00:15:09,800 --> 00:15:10,440 Never mind 267 00:15:10,481 --> 00:15:11,841 In case there's a handover later 268 00:15:14,680 --> 00:15:16,081 Yu Fei, why are you talking like this? 269 00:15:19,280 --> 00:15:20,201 Cheng Yao, don't worry 270 00:15:20,400 --> 00:15:21,680 Even if you only stay for a day, 271 00:15:21,841 --> 00:15:23,001 I'll still protect you 272 00:15:25,520 --> 00:15:26,560 Because I'm the heir 273 00:15:27,241 --> 00:15:29,201 Indeed, a strong sense of ownership 274 00:15:35,961 --> 00:15:36,640 Let's make a bet 275 00:15:37,201 --> 00:15:38,680 How long can this one last? 276 00:15:41,321 --> 00:15:42,241 Bao Rui 277 00:15:42,400 --> 00:15:43,160 Don't get too proud 278 00:15:43,280 --> 00:15:45,081 It's easy to leave a handle 279 00:15:47,601 --> 00:15:48,920 I am favored by the boss 280 00:15:49,040 --> 00:15:49,800 So I'm confident 281 00:15:52,560 --> 00:15:53,920 I always feel that Cheng Yao 282 00:15:54,081 --> 00:15:55,520 is a bit special 283 00:16:01,081 --> 00:16:01,721 What do you mean? 284 00:16:02,920 --> 00:16:03,961 The assistant who couldn't answer 285 00:16:04,121 --> 00:16:05,400 the boss's question last time 286 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 left on the spot 287 00:16:30,280 --> 00:16:32,121 Since this will affect 288 00:16:32,121 --> 00:16:34,640 the tax treatment under U.S. tax law 289 00:16:34,640 --> 00:16:37,361 We'd better obtain their confirmation 290 00:16:37,361 --> 00:16:39,201 before replying to the clients 291 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Time to start work 292 00:16:51,081 --> 00:16:53,001 Still five o'clock. Who's that? 293 00:17:00,400 --> 00:17:01,960 Sure. As soon as possible 294 00:17:02,480 --> 00:17:03,561 Okay, bye 295 00:17:09,320 --> 00:17:10,320 What are you doing here? 296 00:17:15,960 --> 00:17:17,160 Good morning, boss 297 00:17:17,680 --> 00:17:20,041 I came to work 298 00:17:20,200 --> 00:17:21,281 I just went to the restroom 299 00:17:21,400 --> 00:17:23,321 and came back to find you here too 300 00:17:25,640 --> 00:17:27,121 You come to work at 5:30? 301 00:17:27,281 --> 00:17:28,281 The early bird catches the worm 302 00:17:30,920 --> 00:17:31,720 Boss 303 00:17:32,000 --> 00:17:33,480 You have heavy dark circles 304 00:17:35,561 --> 00:17:37,121 Did you work overnight? 305 00:17:37,240 --> 00:17:38,000 I just arrived 306 00:17:40,440 --> 00:17:41,561 The early bird catches the worm 307 00:17:41,680 --> 00:17:42,960 I'm the bird, I mean 308 00:17:44,960 --> 00:17:46,000 I thought all bosses 309 00:17:46,121 --> 00:17:46,761 just move their fingers 310 00:17:46,881 --> 00:17:48,720 and let us do the work 311 00:17:48,841 --> 00:17:50,000 I didn't expect you to work so hard too 312 00:17:50,160 --> 00:17:50,680 Boss 313 00:17:54,761 --> 00:17:55,601 You're making coffee 314 00:17:56,160 --> 00:17:57,000 Let me make it for you 315 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 You can go to the office 316 00:17:58,160 --> 00:17:58,920 and take a break 317 00:17:59,081 --> 00:17:59,640 No need 318 00:17:59,761 --> 00:18:00,720 You'd better fly first 319 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Luckily I wasn't discovered 320 00:18:48,240 --> 00:18:48,801 Boss 321 00:18:50,561 --> 00:18:51,240 Boss 322 00:18:51,920 --> 00:18:52,720 Ever since I've heard 323 00:18:52,841 --> 00:18:54,440 your heroic story of outsmarting the intimidator 324 00:18:54,601 --> 00:18:55,121 I come here 325 00:18:55,281 --> 00:18:56,720 to study every day before work 326 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 and to get influenced 327 00:18:58,281 --> 00:19:00,521 Try to be a good lawyer 328 00:19:05,041 --> 00:19:06,480 The sun is shining outside 329 00:19:10,601 --> 00:19:11,561 I'm going to work 330 00:19:23,281 --> 00:19:24,000 Oh... 331 00:19:25,240 --> 00:19:25,960 Oh... 332 00:19:26,321 --> 00:19:27,521 You've been saying this all morning 333 00:19:27,640 --> 00:19:28,361 What's wrong? 334 00:19:28,640 --> 00:19:29,920 The boss is going crazy 335 00:19:30,200 --> 00:19:30,841 He didn't sleep all night 336 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 but making me work overtime on documents 337 00:19:32,121 --> 00:19:32,601 If this continues 338 00:19:32,601 --> 00:19:33,240 I'll lose my life 339 00:19:34,200 --> 00:19:35,680 Why was I born in the Year of the Ox? 340 00:19:35,920 --> 00:19:36,841 Just a lifetime 341 00:19:36,960 --> 00:19:38,321 to be treated like an ox or a horse 342 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 Bao, you're also born in the Year of the Ox 343 00:19:40,321 --> 00:19:40,960 What's the matter? 344 00:19:41,561 --> 00:19:42,321 I always thought 345 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 you were my senior 346 00:19:43,841 --> 00:19:45,440 Didn't expect us to be the same age 347 00:19:46,041 --> 00:19:47,440 Oh, what a coincidence 348 00:19:47,601 --> 00:19:48,521 Such a coincidence 349 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 He's 12 years older than you 350 00:19:50,881 --> 00:19:52,160 Why did you say that? 351 00:19:52,321 --> 00:19:53,521 You're putting pressure on the new guy 352 00:19:57,521 --> 00:19:58,200 Cheng Yao 353 00:19:58,321 --> 00:19:59,601 Why do you look so tired? 354 00:19:59,720 --> 00:20:00,321 Last night 355 00:20:00,440 --> 00:20:01,281 were you also favored by the boss? 356 00:20:02,281 --> 00:20:03,881 Would I be so honored? 357 00:20:04,081 --> 00:20:05,000 Look 358 00:20:05,200 --> 00:20:06,121 The boss only loves me 359 00:20:06,321 --> 00:20:07,281 Go away 360 00:20:12,200 --> 00:20:12,960 Guys 361 00:20:13,801 --> 00:20:14,761 Good morning 362 00:20:15,041 --> 00:20:16,841 Morning, Lawyer Wu 363 00:20:17,200 --> 00:20:18,601 Morning 364 00:20:21,281 --> 00:20:21,841 Morning 365 00:20:21,960 --> 00:20:23,521 So this is Jun from Junheng 366 00:20:24,640 --> 00:20:26,200 Such a big difference from Lawyer Qian 367 00:20:26,521 --> 00:20:27,920 One handles external affairs, the other handles internal affairs 368 00:20:28,121 --> 00:20:29,281 Different skill sets 369 00:20:33,761 --> 00:20:34,521 Don't think he's unreliable 370 00:20:34,801 --> 00:20:36,361 We also handle legitimate lawsuits 371 00:20:38,881 --> 00:20:40,121 You're the new member, Cheng Yao 372 00:20:41,361 --> 00:20:42,160 Hello, Lawyer Wu 373 00:20:42,321 --> 00:20:42,920 Hello 374 00:20:43,720 --> 00:20:44,601 Quite beautiful 375 00:20:45,801 --> 00:20:47,281 Lawyer Wu, what are you doing? 376 00:20:47,521 --> 00:20:49,121 Don't dip your pen in the company ink 377 00:20:49,920 --> 00:20:50,881 What are you thinking? 378 00:20:51,000 --> 00:20:52,881 Right now, I'm focused on the award 379 00:20:53,160 --> 00:20:54,640 Who has the time to think about these things? 380 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 Just focus on your work 381 00:21:05,720 --> 00:21:06,561 Morning, Lawyer Wu 382 00:21:10,440 --> 00:21:11,640 Sister Tan is really ruthless 383 00:21:12,000 --> 00:21:13,321 Even the boss gets scolded 384 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Why can't you just accept 385 00:21:43,121 --> 00:21:45,041 the treatment from the psychotherapist? 386 00:21:52,121 --> 00:21:53,521 You didn't sleep well again last night, right? 387 00:21:54,000 --> 00:21:55,561 Look at those dark circles 388 00:21:55,801 --> 00:21:57,321 They match your sunglasses 389 00:21:57,480 --> 00:21:58,321 Lawyer Wu 390 00:21:58,960 --> 00:21:59,881 I'm working 391 00:22:00,000 --> 00:22:02,121 I'm just concerned about you 392 00:22:02,281 --> 00:22:03,561 Look at your current state of mind 393 00:22:03,680 --> 00:22:05,400 If you don't sleep, you'll drop dead 394 00:22:06,000 --> 00:22:07,281 Or maybe I should give you some time off 395 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 You go out and adjust 396 00:22:08,881 --> 00:22:09,601 Take a break 397 00:22:10,761 --> 00:22:12,081 I don't mind 398 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 I'm just afraid that 399 00:22:13,361 --> 00:22:14,081 your income will be greatly reduced 400 00:22:14,081 --> 00:22:14,720 I can't afford your 401 00:22:14,881 --> 00:22:16,200 gorgeous girlfriend 402 00:22:16,321 --> 00:22:17,480 Stop it now 403 00:22:18,680 --> 00:22:20,561 I've changed my ways now 404 00:22:20,720 --> 00:22:22,281 I'm a model youth now 405 00:22:23,240 --> 00:22:24,601 Why are you still 406 00:22:24,601 --> 00:22:25,361 holding onto past matters? 407 00:22:26,680 --> 00:22:27,881 It's not a good habit, anyway 408 00:22:27,881 --> 00:22:28,841 You should change this bad habit 409 00:22:29,761 --> 00:22:30,521 Besides 410 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 Are you the ofac-geth in the industry? 411 00:22:32,801 --> 00:22:33,561 You mention it all the time 412 00:22:33,841 --> 00:22:34,321 Right? 413 00:22:35,200 --> 00:22:35,920 Old Qian 414 00:22:36,240 --> 00:22:38,321 I really want to improve 415 00:22:38,321 --> 00:22:39,521 your style that lacks empathy in your team 416 00:22:39,521 --> 00:22:41,240 and reduce your complaint rate 417 00:22:42,160 --> 00:22:44,480 If I don't optimize 418 00:22:44,720 --> 00:22:47,160 clients will start throwing paint 419 00:22:49,801 --> 00:22:51,240 It can only be me 420 00:22:51,440 --> 00:22:52,321 All these years 421 00:22:52,480 --> 00:22:54,081 I've been endlessly accommodating 422 00:22:54,200 --> 00:22:54,960 and tolerant towards you 423 00:22:55,881 --> 00:22:57,761 You never cared about me 424 00:22:58,601 --> 00:22:59,480 You never asked 425 00:22:59,640 --> 00:23:00,480 about my well-being 426 00:23:01,521 --> 00:23:02,841 So let me ask you 427 00:23:03,000 --> 00:23:04,281 Why does it have to be her? 428 00:23:06,321 --> 00:23:08,440 Cheng Yao, I've evaluated her 429 00:23:08,601 --> 00:23:10,041 She's not the best 430 00:23:10,041 --> 00:23:10,841 But she completely meets 431 00:23:11,000 --> 00:23:11,841 Junheng's standards 432 00:23:12,041 --> 00:23:13,440 Most importantly 433 00:23:13,761 --> 00:23:16,440 She has a good personality and strong empathy 434 00:23:16,601 --> 00:23:17,680 It can effectively ease 435 00:23:17,881 --> 00:23:19,400 frications with clients 436 00:23:19,960 --> 00:23:20,801 I've thought about it 437 00:23:21,281 --> 00:23:22,960 From today on 438 00:23:23,200 --> 00:23:25,281 I'll keep a close eye on you all 439 00:23:26,761 --> 00:23:28,041 Once the complaint rate decreases 440 00:23:28,240 --> 00:23:29,361 that's when the award 441 00:23:30,041 --> 00:23:31,960 will be within reach 442 00:23:34,081 --> 00:23:35,720 Are you really doing this for the award? 443 00:23:35,881 --> 00:23:36,841 Or for your own selfish desires? 444 00:23:37,000 --> 00:23:38,041 You know the answer 445 00:23:38,801 --> 00:23:39,920 What selfish desires? 446 00:23:40,081 --> 00:23:41,000 Explain it clearly 447 00:23:41,160 --> 00:23:42,801 Cheng Yao's sister is Cheng Xi, right? 448 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 You pursued Cheng Xi in college 449 00:23:44,601 --> 00:23:45,440 But she didn't accept you 450 00:23:45,561 --> 00:23:46,440 So you left and started your business 451 00:23:46,601 --> 00:23:47,680 A story of love mess 452 00:23:47,801 --> 00:23:48,121 Do you need me 453 00:23:48,240 --> 00:23:49,361 to help you remember? 454 00:23:49,561 --> 00:23:52,640 Cheng Xi specializes in living trust 455 00:23:52,761 --> 00:23:53,720 If I bring her here 456 00:23:53,881 --> 00:23:54,881 Won't it make up for your shortcomings? 457 00:23:55,000 --> 00:23:55,361 Right? 458 00:23:55,361 --> 00:23:56,521 Did you bring her here? 459 00:23:56,920 --> 00:23:57,841 I'm working on it 460 00:23:57,920 --> 00:23:59,680 You don't even have her phone number 461 00:23:59,761 --> 00:24:00,361 What kind of effort is this? 462 00:24:00,361 --> 00:24:01,081 You're burdening me 463 00:24:01,081 --> 00:24:01,720 Do you know that? 464 00:24:02,000 --> 00:24:03,561 How can this be a burden? 465 00:24:04,361 --> 00:24:05,521 I think Cheng Yao is great 466 00:24:05,720 --> 00:24:07,561 Give her some time and patience 467 00:24:07,720 --> 00:24:08,601 She will grow 468 00:24:13,281 --> 00:24:13,801 Alright 469 00:24:15,240 --> 00:24:16,000 Then I have to invite 470 00:24:16,200 --> 00:24:17,720 a professional accountant 471 00:24:17,960 --> 00:24:20,041 From the moment Cheng Yao entered the company, 472 00:24:20,121 --> 00:24:20,920 until she left, 473 00:24:20,960 --> 00:24:21,801 every minute and every second 474 00:24:21,960 --> 00:24:22,801 I have to keep track of the value 475 00:24:22,960 --> 00:24:24,121 My time is precious 476 00:24:29,440 --> 00:24:30,200 Sleep is not enough 477 00:24:30,321 --> 00:24:31,680 but accounting is pretty impressive 478 00:25:14,081 --> 00:25:15,960 Who can tell him 479 00:25:15,960 --> 00:25:17,801 that money is never enough? 480 00:25:18,081 --> 00:25:20,240 Lack of sleep can be deadly 481 00:25:41,561 --> 00:25:42,920 Boss, please 482 00:25:42,920 --> 00:25:43,801 Just leave 483 00:25:43,801 --> 00:25:44,960 I need to sleep 484 00:26:10,881 --> 00:26:11,440 Bye 485 00:26:14,841 --> 00:26:15,720 Boss, goodbye 486 00:26:23,121 --> 00:26:24,761 I'm so tired 487 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 Working without sleep 488 00:26:44,561 --> 00:26:47,321 even smart people can be stupid 489 00:26:51,321 --> 00:26:52,680 Time to sleep 490 00:28:02,000 --> 00:28:02,680 Cheng Yao 491 00:28:04,841 --> 00:28:05,521 Cheng Yao 492 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 Stop making noise. I'm sleeping 493 00:28:13,200 --> 00:28:14,321 Get up. It's time for a meeting 494 00:28:14,680 --> 00:28:16,160 What meeting? 495 00:28:16,321 --> 00:28:17,841 Did you give me a case? 496 00:28:19,361 --> 00:28:20,240 Are you dreaming? 497 00:28:33,761 --> 00:28:34,361 Boss 498 00:28:37,761 --> 00:28:38,801 Let me explain 499 00:28:40,601 --> 00:28:41,640 Why are you staying here? 500 00:28:41,761 --> 00:28:43,081 Because you kicked me out 501 00:28:43,200 --> 00:28:44,720 I couldn't find a place to live 502 00:28:44,841 --> 00:28:46,121 So I thought 503 00:28:46,200 --> 00:28:48,440 I'd stay at the company for a couple of days 504 00:28:48,561 --> 00:28:49,480 But boss 505 00:28:49,960 --> 00:28:51,480 Why don't you sleep at night 506 00:28:51,561 --> 00:28:52,440 but coming to the company? 507 00:28:52,521 --> 00:28:53,521 Can't you sleep? 508 00:28:53,640 --> 00:28:54,480 I'm warning you 509 00:28:54,601 --> 00:28:55,281 Be careful what you say 510 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 You'll be legally responsible 511 00:28:56,920 --> 00:28:57,801 Such a big reaction 512 00:29:02,480 --> 00:29:03,361 Got it 513 00:29:03,480 --> 00:29:04,881 You came to work overtime, right? 514 00:29:06,081 --> 00:29:07,440 So that morning 515 00:29:07,561 --> 00:29:08,521 when I ran into you, 516 00:29:08,640 --> 00:29:09,200 you were going out, 517 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 not coming to work 518 00:29:11,121 --> 00:29:12,841 And that night, 519 00:29:13,440 --> 00:29:14,521 I suddenly heard 520 00:29:14,601 --> 00:29:16,041 Chinese and English 521 00:29:16,160 --> 00:29:17,640 I thought I was dreaming 522 00:29:17,960 --> 00:29:19,081 That was also you 523 00:29:23,480 --> 00:29:24,601 I told you, 524 00:29:24,761 --> 00:29:26,240 there's no such genius in the world 525 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 You can't complete it 526 00:29:29,121 --> 00:29:30,281 without staying up late 527 00:29:30,361 --> 00:29:31,321 I'm a genius 528 00:29:32,240 --> 00:29:33,801 Even geniuses need time to solve cases 529 00:29:36,640 --> 00:29:37,561 Boss, don't worry 530 00:29:37,801 --> 00:29:38,720 I won't tell anyone 531 00:29:38,801 --> 00:29:40,321 about you secretly working overtime 532 00:29:40,440 --> 00:29:41,400 I know you want to 533 00:29:41,521 --> 00:29:42,440 set a good example for us 534 00:29:44,041 --> 00:29:45,720 So being deligence still works 535 00:29:45,841 --> 00:29:47,160 Alright, just leave 536 00:29:47,240 --> 00:29:47,801 I have something else 537 00:29:48,440 --> 00:29:49,480 Do you need my help? 538 00:29:49,601 --> 00:29:50,041 No need 539 00:29:52,920 --> 00:29:53,400 Boss 540 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 I said no need 541 00:29:54,640 --> 00:29:55,680 I wanted to say 542 00:29:55,801 --> 00:29:56,841 that if I can stay here 543 00:29:56,960 --> 00:29:58,321 for a couple more days? 544 00:29:58,761 --> 00:30:00,601 I'll move out when I find a place 545 00:30:02,160 --> 00:30:02,720 Whatever 546 00:30:02,841 --> 00:30:03,601 Go quickly 547 00:30:06,160 --> 00:30:07,000 Good night, boss 548 00:30:07,720 --> 00:30:08,400 Wait 549 00:30:13,561 --> 00:30:14,640 Any other orders? 550 00:30:18,361 --> 00:30:19,561 Such a terrible environment 551 00:30:20,640 --> 00:30:21,400 How did you fall asleep? 552 00:30:21,640 --> 00:30:23,041 I just close my eyes and fall asleep 553 00:30:23,960 --> 00:30:25,240 I have adapted well 554 00:30:25,321 --> 00:30:26,761 I can fall asleep anywhere 555 00:30:27,841 --> 00:30:29,281 Do you want me to show you? 556 00:30:29,361 --> 00:30:30,000 Wanna see it? 557 00:30:30,081 --> 00:30:31,121 Just go 558 00:30:34,640 --> 00:30:35,321 Go now 559 00:30:37,041 --> 00:30:38,041 Don't work too hard 560 00:30:41,081 --> 00:30:41,601 Go now 561 00:30:42,561 --> 00:30:43,281 Good night, boss 562 00:30:47,881 --> 00:30:49,440 She can fall asleep just by closing eyes 563 00:30:50,601 --> 00:30:51,601 How can someone do this? 564 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 Adversity spurs us forward 565 00:31:20,881 --> 00:31:21,561 Wake up 566 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 Dream of waking up 567 00:31:38,200 --> 00:31:39,601 in a 500-square-meter large apartment 568 00:31:39,680 --> 00:31:40,521 has come true 569 00:31:58,561 --> 00:31:59,041 Smells good 570 00:32:22,841 --> 00:32:25,121 Article 1,076 571 00:32:25,200 --> 00:32:27,121 If both parties of a couple voluntarily divorce 572 00:32:27,240 --> 00:32:29,801 they should sign a written divorce agreement 573 00:32:29,920 --> 00:32:31,720 and personally go to the divorce registration office 574 00:32:32,000 --> 00:32:33,440 to apply for divorce registration 575 00:32:33,881 --> 00:32:36,041 Article 1,076 576 00:32:36,160 --> 00:32:38,281 If both parties of a couple voluntarily divorce 577 00:32:38,281 --> 00:32:39,841 they should sign... 578 00:32:41,321 --> 00:32:42,081 What are you doing? 579 00:32:44,841 --> 00:32:45,680 Memorizing legal articles 580 00:32:46,200 --> 00:32:48,321 Are you so happy to memorize legal articles? 581 00:32:48,801 --> 00:32:49,841 My mentor told me 582 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 to love what you do 583 00:33:00,561 --> 00:33:01,601 Every day 584 00:33:01,720 --> 00:33:03,361 he arrives at the office early 585 00:33:04,160 --> 00:33:05,160 He's so amazing 586 00:33:05,160 --> 00:33:06,321 He's strict with himself 587 00:33:06,321 --> 00:33:07,761 So it's reasonable for him 588 00:33:07,761 --> 00:33:09,121 be a little stricter with me 589 00:33:25,480 --> 00:33:26,041 Boss 590 00:33:26,521 --> 00:33:27,601 You work late every day 591 00:33:27,720 --> 00:33:28,601 It's too hard for you 592 00:33:28,720 --> 00:33:30,081 I made a cup of coffee for you 593 00:33:30,200 --> 00:33:30,801 to refresh you 594 00:33:32,480 --> 00:33:34,081 You don't need to do this 595 00:33:34,801 --> 00:33:35,841 It's okay 596 00:33:35,920 --> 00:33:36,960 At my previous firm 597 00:33:37,081 --> 00:33:38,041 I often made coffee 598 00:33:38,121 --> 00:33:38,960 for my lawyer colleagues 599 00:33:39,841 --> 00:33:40,480 Cheng Yao 600 00:33:41,081 --> 00:33:42,160 I don't think making coffee is 601 00:33:42,240 --> 00:33:43,000 what a female lawyer should do 602 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 It's your job as a lawyer 603 00:33:44,281 --> 00:33:45,240 Not an administrative assistant 604 00:33:45,720 --> 00:33:46,841 I don't want you to think 605 00:33:46,841 --> 00:33:48,760 that making coffee for colleagues or the boss 606 00:33:48,841 --> 00:33:49,841 is a sign of friendliness 607 00:33:50,881 --> 00:33:52,121 Have you ever seen a male lawyer 608 00:33:52,240 --> 00:33:53,281 making coffee for others? 609 00:33:54,081 --> 00:33:55,240 In the legal workplace 610 00:33:55,361 --> 00:33:56,601 men and women are equal 611 00:33:57,240 --> 00:33:58,160 No one is naturally 612 00:33:58,281 --> 00:33:59,920 born to make coffee 613 00:34:00,000 --> 00:34:00,761 book flights 614 00:34:01,081 --> 00:34:02,960 Or even print and copy documents 615 00:34:03,440 --> 00:34:04,681 I hope you could remember this 616 00:34:11,920 --> 00:34:12,881 The boss is right 617 00:34:13,000 --> 00:34:15,120 I will never do these meaningless things 618 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Then tell me 619 00:34:18,721 --> 00:34:19,881 What do you think is meaningful? 620 00:34:20,400 --> 00:34:21,120 Boss 621 00:34:21,241 --> 00:34:23,201 Can I participate in the case 622 00:34:23,320 --> 00:34:24,680 we discussed a few days ago? 623 00:34:25,560 --> 00:34:26,960 I don't want to be separated 624 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 I just want a chance 625 00:34:29,000 --> 00:34:29,841 to communicate with the boss 626 00:34:29,841 --> 00:34:31,080 and learn from colleagues 627 00:34:32,641 --> 00:34:34,400 These are some ideas I've organized 628 00:34:34,641 --> 00:34:35,761 Please take a look 629 00:34:44,641 --> 00:34:45,440 Boss 630 00:34:45,801 --> 00:34:50,080 If you can't agree 631 00:34:50,241 --> 00:34:51,161 then I'll have to 632 00:34:51,321 --> 00:34:52,361 share with the colleagues 633 00:34:52,480 --> 00:34:54,000 the fact that you stay late 634 00:34:54,681 --> 00:34:55,801 at the company every day 635 00:34:55,920 --> 00:34:57,241 and work overtime 636 00:34:57,560 --> 00:34:58,161 Good 637 00:35:00,281 --> 00:35:01,321 Really? 638 00:35:02,721 --> 00:35:04,040 What I mean is participating in cases 639 00:35:04,241 --> 00:35:05,321 Really? 640 00:35:07,321 --> 00:35:08,361 I knew it 641 00:35:08,480 --> 00:35:09,361 I knew my efforts 642 00:35:09,480 --> 00:35:10,281 would be recognized by you 643 00:35:10,681 --> 00:35:11,761 I didn't see it 644 00:35:13,400 --> 00:35:14,361 I let you participate 645 00:35:14,520 --> 00:35:15,641 Don't think highly of yourself 646 00:35:15,801 --> 00:35:16,841 Your foundation in the firm 647 00:35:16,960 --> 00:35:17,761 is relatively poor 648 00:35:17,881 --> 00:35:18,881 You also have little work experience 649 00:35:19,801 --> 00:35:21,241 You've interned at another law firm 650 00:35:21,321 --> 00:35:22,201 for a year 651 00:35:22,281 --> 00:35:23,560 You've never handled a case independently 652 00:35:23,761 --> 00:35:24,400 Last night 653 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 you only looked at the case file 654 00:35:25,681 --> 00:35:26,681 Don't try to boast about your efforts 655 00:35:26,801 --> 00:35:28,040 and claim how hard you've worked 656 00:35:32,920 --> 00:35:35,080 Bao Rui fell down last night 657 00:35:35,201 --> 00:35:35,920 and sprained his foot 658 00:35:39,281 --> 00:35:40,881 Shouldn't I be concerned? 659 00:35:42,600 --> 00:35:43,560 Because of his foot injury 660 00:35:43,681 --> 00:35:44,440 he couldn't go to 661 00:35:44,520 --> 00:35:45,600 the Market Supervision Administration 662 00:35:45,681 --> 00:35:46,520 to check the company's records 663 00:35:46,520 --> 00:35:47,440 on the ownership structure 664 00:35:47,560 --> 00:35:48,881 So you'll be doing it for him 665 00:35:49,641 --> 00:35:50,321 No problem 666 00:35:51,201 --> 00:35:51,920 Also 667 00:35:52,040 --> 00:35:53,241 Thank you on behalf of Bao Rui 668 00:35:53,560 --> 00:35:54,920 No need to thank me 669 00:35:54,920 --> 00:35:55,560 Helping each other as colleagues 670 00:35:55,681 --> 00:35:56,801 is what we should do 671 00:35:57,000 --> 00:35:59,080 Thanks for willingly giving up your share 672 00:35:59,440 --> 00:36:00,841 He doesn't have to give you a portion 673 00:36:00,960 --> 00:36:02,040 of his money anymore 674 00:36:05,801 --> 00:36:06,361 Alright 675 00:36:06,560 --> 00:36:07,520 It's okay 676 00:36:07,761 --> 00:36:08,600 I'll definitely work hard 677 00:36:08,721 --> 00:36:09,960 and follow in the boss's footsteps 678 00:36:11,241 --> 00:36:12,681 Let the boss work less late 679 00:36:12,801 --> 00:36:13,480 and have a good sleep 680 00:36:15,040 --> 00:36:16,120 Alright, you should leave now 681 00:36:16,201 --> 00:36:16,920 Don't talk nonsense 682 00:36:16,960 --> 00:36:17,560 Okay 683 00:36:18,000 --> 00:36:18,920 Thank you, boss 684 00:36:35,801 --> 00:36:36,721 This is my car 685 00:36:49,681 --> 00:36:52,201 What if he finds out about this? 686 00:36:58,681 --> 00:36:59,321 Are you okay? 687 00:36:59,321 --> 00:37:00,201 What are you talking about? 688 00:37:00,361 --> 00:37:01,400 This leg... 689 00:37:01,400 --> 00:37:02,440 Why are you two so happy? 690 00:37:03,721 --> 00:37:04,761 I just saw Cheng Yao 691 00:37:04,881 --> 00:37:05,881 running out in the rain 692 00:37:06,000 --> 00:37:06,960 Shouldn't you buy her 693 00:37:07,080 --> 00:37:08,761 a cup of milk tea? 694 00:37:08,761 --> 00:37:09,721 No need for the milk tea 695 00:37:09,721 --> 00:37:12,000 Such a hard work as running errands 696 00:37:12,241 --> 00:37:13,480 Even if you'll go a hundred times 697 00:37:13,641 --> 00:37:15,120 the boss might not even notice 698 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 But this business 699 00:37:17,560 --> 00:37:18,681 It was given to her 700 00:37:18,780 --> 00:37:19,300 by the boss this morning 701 00:37:20,201 --> 00:37:21,201 Good news 702 00:37:21,321 --> 00:37:22,400 They said it's because of your injured leg 703 00:37:22,520 --> 00:37:23,560 So you're not combat-ready 704 00:37:23,721 --> 00:37:24,641 So he gave it to her 705 00:37:30,721 --> 00:37:32,161 I just can't stand 706 00:37:32,281 --> 00:37:33,841 It's not that I'm not combat-ready 707 00:37:37,641 --> 00:37:38,201 Then I... 708 00:37:38,841 --> 00:37:40,321 As Junheng's crown prince 709 00:37:41,080 --> 00:37:41,960 I definitely 710 00:37:42,080 --> 00:37:42,881 have to take care of 711 00:37:43,000 --> 00:37:43,681 every colleague 712 00:37:44,321 --> 00:37:45,440 Cheng Yao is... 713 00:37:45,681 --> 00:37:46,761 I'll go get some milk tea 714 00:37:49,000 --> 00:37:50,721 You don't have to stand 715 00:37:51,480 --> 00:37:51,960 This... 716 00:37:53,560 --> 00:37:54,480 I'll just order some takeout 717 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 Order takeout 718 00:37:56,560 --> 00:37:57,600 Milk tea, right? 719 00:37:58,241 --> 00:37:59,120 Milk tea 720 00:37:59,841 --> 00:38:01,000 With pearls 721 00:38:01,120 --> 00:38:02,321 Boba 722 00:38:02,721 --> 00:38:03,560 Coconut jelly 723 00:38:04,040 --> 00:38:05,080 Sago 724 00:38:05,201 --> 00:38:06,201 And some purple rice 725 00:38:06,321 --> 00:38:07,600 You should order Eight Treasure Porridge 726 00:38:09,120 --> 00:38:09,881 That's right 727 00:38:11,080 --> 00:38:12,201 Eight Treasure Porridge and milk tea 728 00:38:12,241 --> 00:38:13,681 That's a bit disgusting 729 00:38:14,361 --> 00:38:15,201 Is his leg or the brain 730 00:38:15,321 --> 00:38:16,040 that got injured? 731 00:38:32,321 --> 00:38:33,120 Power outage 732 00:38:50,000 --> 00:38:51,241 No way 733 00:38:52,721 --> 00:38:54,281 Power outage and no water 734 00:39:00,161 --> 00:39:00,960 Excuse me, can you... 735 00:39:01,080 --> 00:39:01,881 No 736 00:39:02,120 --> 00:39:03,281 Boss 737 00:39:03,681 --> 00:39:04,641 It's too dark 738 00:39:04,761 --> 00:39:05,681 I didn't see it was you 739 00:39:06,080 --> 00:39:07,920 Can you fix the circuit? 740 00:39:08,080 --> 00:39:08,960 The circuit is broken 741 00:39:09,080 --> 00:39:10,161 Find Wu Jun for this kind of thing 742 00:39:10,520 --> 00:39:11,721 Boss 743 00:39:13,281 --> 00:39:15,560 Can I take a ride? 744 00:39:16,241 --> 00:39:17,400 I remember there's a hotel 745 00:39:17,560 --> 00:39:18,440 across your residential area 746 00:39:18,560 --> 00:39:19,681 I want to stay there for a night 747 00:39:19,801 --> 00:39:21,281 and take a hot bath 748 00:39:21,920 --> 00:39:22,681 Out of the way 749 00:39:24,801 --> 00:39:25,881 Then take care 750 00:40:08,480 --> 00:40:09,560 Civil Code 751 00:40:09,681 --> 00:40:12,281 Article 1076 752 00:40:12,520 --> 00:40:16,361 If both parties in a marriage voluntarily divorce 753 00:40:16,440 --> 00:40:18,920 they should sign a written agreement 754 00:40:19,400 --> 00:40:20,080 Who is it? 755 00:40:20,641 --> 00:40:21,400 It's me 756 00:40:23,241 --> 00:40:24,480 You scared me, boss 757 00:40:24,881 --> 00:40:26,161 You're scarier 758 00:40:26,560 --> 00:40:27,641 After all, not many people 759 00:40:27,761 --> 00:40:28,400 would be in the office at night 760 00:40:28,560 --> 00:40:30,400 doing such funny dances 761 00:40:31,040 --> 00:40:31,960 I'm not dancing 762 00:40:32,080 --> 00:40:33,040 I'm doing exercises 763 00:40:33,560 --> 00:40:35,681 It's too cold. I want to warm up 764 00:40:37,400 --> 00:40:37,960 Alright 765 00:40:38,520 --> 00:40:39,681 I allow you to use my bathroom 766 00:40:39,841 --> 00:40:40,520 for half an hour 767 00:40:43,000 --> 00:40:43,841 Don't you appreciate it? 768 00:40:43,881 --> 00:40:44,281 then forget it 769 00:40:45,841 --> 00:40:46,361 I knew it 770 00:40:46,520 --> 00:40:47,321 The boss cares about the employees 771 00:40:47,480 --> 00:40:48,161 Good boss 772 00:40:48,321 --> 00:40:49,841 I'll work for you for the rest of my life 773 00:41:39,761 --> 00:41:41,361 Thanks for letting me use your bathroom 774 00:41:47,201 --> 00:41:48,881 It looks the same as when I left 775 00:41:49,641 --> 00:41:51,400 Didn't he cook anything? 776 00:41:53,600 --> 00:41:55,520 Since he lent me the bathroom, 777 00:41:55,641 --> 00:41:57,400 I'll make him something to eat 778 00:41:57,560 --> 00:41:58,641 Anyway, he won't be someone 779 00:41:58,761 --> 00:41:59,920 in the idol drama 780 00:42:00,480 --> 00:42:02,480 who's unable to resist my cooking skills 781 00:42:02,801 --> 00:42:03,920 and even fall in love with me 782 00:42:09,920 --> 00:42:11,400 What should we eat? 783 00:43:24,600 --> 00:43:25,761 I fell asleep again 45929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.