All language subtitles for (1968) Cinétracts eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,986 --> 00:00:10,749 What is he doing? 2 00:00:15,336 --> 00:00:17,896 He shoots them 3 00:00:22,365 --> 00:00:25,964 They were in revolt 4 00:00:45,952 --> 00:00:47,740 They could not tolerate it 5 00:01:11,985 --> 00:01:15,052 Many things happen 6 00:01:19,570 --> 00:01:23,252 Strange characters appear 7 00:01:31,863 --> 00:01:33,813 We organise 8 00:01:45,062 --> 00:01:47,249 Yes, occupied factories 9 00:01:47,369 --> 00:01:50,967 But, in truth, it could not last 10 00:02:09,128 --> 00:02:14,676 The chaos [shit-in-bed revelry] it is him! (Reference back to DeGaulle comment) 11 00:02:18,825 --> 00:02:22,467 Nothing 12 00:02:25,792 --> 00:02:29,398 You are countrymen 13 00:02:32,005 --> 00:02:34,760 Sleep, We Watch Over You 14 00:03:35,595 --> 00:03:38,609 Gilles Tautin Killed in the people's cause 15 00:06:50,418 --> 00:06:52,425 It was the night 16 00:07:10,958 --> 00:07:14,823 We thought it was the Phantom But it was the class struggle 17 00:07:14,943 --> 00:07:17,736 Students, teachers, workers, solidarity 18 00:07:20,686 --> 00:07:23,089 Local union of the Synidcalists of Levallois 19 00:07:31,315 --> 00:07:33,133 Occupied factories 20 00:07:37,786 --> 00:07:40,502 The students have turned back the power Workers can overthrow 21 00:07:40,622 --> 00:07:43,460 Louder than '36, let us not demobilise. 22 00:07:56,364 --> 00:07:58,176 CGT. The workers. Portuguese manufacturers of Renau 23 00:08:01,856 --> 00:08:03,668 This was also the spring 24 00:08:03,788 --> 00:08:06,487 We occupy your ..? 25 00:08:06,607 --> 00:08:09,430 What do you think? 26 00:08:17,079 --> 00:08:19,673 Hope for another season 27 00:08:22,528 --> 00:08:23,592 40 H[our Week] 28 00:08:24,954 --> 00:08:27,940 Our 40 H[our week] 29 00:08:29,298 --> 00:08:33,273 Union freedoms 30 00:08:36,015 --> 00:08:40,102 Retirement at 60 31 00:08:42,957 --> 00:08:44,948 Socialism? 32 00:09:28,536 --> 00:09:31,074 There is 33 00:09:33,864 --> 00:09:35,264 a 34 00:09:38,306 --> 00:09:40,862 solution 35 00:09:43,807 --> 00:09:45,319 It is 36 00:09:48,006 --> 00:09:50,302 participation 37 00:09:54,030 --> 00:09:58,546 that changes the condition of man 38 00:10:01,980 --> 00:10:04,061 In the midst of 39 00:10:07,345 --> 00:10:10,275 modern civilisation 40 00:10:15,417 --> 00:10:18,170 i.e., De Gaulle = Franco (Spanish fascist leader) 41 00:10:21,328 --> 00:10:24,519 The republic (The public matter The public again/anew) 42 00:10:27,673 --> 00:10:30,982 and the liberty 43 00:10:34,362 --> 00:10:37,554 will be provided 44 00:10:40,368 --> 00:10:43,448 and the progress 45 00:10:46,359 --> 00:10:49,364 the independence (the violet pendant/the India pendant) 46 00:10:52,647 --> 00:10:55,614 and the peace 47 00:10:58,557 --> 00:11:01,511 will be victorious 48 00:11:05,544 --> 00:11:07,794 i.e., De Gaulle = Salazar (Portuguese fascist leader) 49 00:11:10,856 --> 00:11:13,693 It is necessary that 50 00:11:16,613 --> 00:11:19,741 It is necessary that the Republic lives long 51 00:11:22,753 --> 00:11:24,806 and that 52 00:11:27,785 --> 00:11:30,734 France lives long 53 00:11:34,584 --> 00:11:38,680 i.e., De Gaulle = Patakos (Greek fascist) and Duvalier (Haitian dictator) 54 00:12:20,117 --> 00:12:23,494 The workers 55 00:12:29,064 --> 00:12:33,021 The workers resumed 56 00:12:38,568 --> 00:12:42,448 the red flag 57 00:12:48,116 --> 00:12:51,550 The fight 58 00:12:56,601 --> 00:13:00,464 of fragile hands 59 00:13:06,137 --> 00:13:09,944 The fragile hands of students 60 00:13:15,934 --> 00:13:19,325 seized, 61 00:13:24,907 --> 00:13:28,967 seized 62 00:13:34,511 --> 00:13:38,485 seized the revolution 63 00:13:44,608 --> 00:13:48,770 Art evolution 64 00:13:54,823 --> 00:13:59,003 A hand seized the revolution the art evolution 65 00:14:04,551 --> 00:14:08,068 and the production 66 00:14:14,014 --> 00:14:18,307 and the production 67 00:14:23,700 --> 00:14:27,262 of the other 68 00:14:32,857 --> 00:14:37,979 A hand seized the revolution, the art evolution and the production of the other 69 00:15:02,827 --> 00:15:07,082 The Red Students of Lund 70 00:15:07,380 --> 00:15:11,710 These years 71 00:15:15,759 --> 00:15:20,276 These years have 72 00:15:24,745 --> 00:15:28,981 have taught us 73 00:15:33,404 --> 00:15:37,737 have taught us all 74 00:15:42,126 --> 00:15:46,026 better (friend / they) 75 00:15:50,525 --> 00:15:54,519 Mr Editor, 76 00:15:59,278 --> 00:16:03,493 to analyse 77 00:16:07,823 --> 00:16:12,282 analyse better 78 00:16:16,495 --> 00:16:20,825 now (gilded earlier) 79 00:16:25,347 --> 00:16:29,871 we no longer accept 80 00:16:34,578 --> 00:16:38,721 any kind of 81 00:16:43,072 --> 00:16:47,121 any kind of obvious truth ("ver" = worm) 82 00:16:51,638 --> 00:16:56,014 We do not believe 83 00:17:00,207 --> 00:17:04,137 We do not believe that there are 84 00:17:08,354 --> 00:17:12,010 We do not believe that there are obvious truths 85 00:17:13,028 --> 00:17:17,473 Cohn-Bendit (student leader) at Dachau 86 00:17:17,593 --> 00:17:22,126 Obvious truths (the worms/i/tea/Eve/i/Dante) 87 00:17:25,896 --> 00:17:30,151 Obvious truths (apart/belonging/apartment) 88 00:17:30,271 --> 00:17:35,338 Hollywood on the Seine Allah bourgeois philosophy 89 00:17:47,597 --> 00:17:51,330 Think 12 seconds 90 00:17:54,442 --> 00:18:00,508 Writing Revolution The book provides information on the strike 91 00:18:05,583 --> 00:18:08,063 The Universe of Knowledge Mathematics and Facts - Hans Freudenthal 92 00:18:10,518 --> 00:18:12,992 The Origins of the Working Class Jurgen Kuczynski 93 00:18:32,477 --> 00:18:37,516 Cultural Revolution/Ass Sex/Sexual Revolution 94 00:18:39,597 --> 00:18:43,777 Think 9 seconds 95 00:18:43,897 --> 00:18:45,539 Serve the people 96 00:18:46,767 --> 00:18:49,081 Against bosses and scabs 97 00:18:49,846 --> 00:18:51,022 Act to Live 98 00:18:55,173 --> 00:18:59,014 Even in the heart of the fight, despite the tragedies and blood, 99 00:18:59,134 --> 00:19:02,869 the reporter ("fascist") thinks mostly in the manner of a wirephoto machine 100 00:19:02,989 --> 00:19:05,695 waiting for his photo to disseminate worldwide 101 00:19:11,500 --> 00:19:14,913 NDP [National Democratic Party, Germany] elections/treason 102 00:19:18,808 --> 00:19:22,018 Think 10 seconds 103 00:19:24,971 --> 00:19:28,069 Socialism of the Regions 104 00:19:35,399 --> 00:19:37,265 October In ... 105 00:19:38,646 --> 00:19:41,211 Third World/Dream 106 00:19:51,468 --> 00:19:55,500 Escape FBI + CIA = PANAM/TWA 107 00:19:59,092 --> 00:20:01,507 Think 11 seconds 108 00:20:06,971 --> 00:20:09,528 Pall Mall ...american ... for men 109 00:20:09,648 --> 00:20:12,806 Advertising + sex = fascism 110 00:20:12,926 --> 00:20:15,549 Think 8 seconds 111 00:20:21,001 --> 00:20:23,763 Vietnam: Total War 112 00:20:23,883 --> 00:20:29,241 Think All 113 00:22:09,009 --> 00:22:10,987 Rather than the end, hope without end 114 00:22:24,583 --> 00:22:26,113 Hope 115 00:22:34,818 --> 00:22:36,200 Society 116 00:22:39,167 --> 00:22:40,679 in 117 00:22:43,244 --> 00:22:44,476 its 118 00:22:48,141 --> 00:22:49,403 entirety 119 00:22:52,637 --> 00:22:53,682 must 120 00:22:57,311 --> 00:22:58,860 be changed 121 00:23:01,539 --> 00:23:02,621 into 122 00:23:05,869 --> 00:23:06,877 a 123 00:23:09,937 --> 00:23:11,337 school 124 00:23:14,436 --> 00:23:17,851 Society as a whole must be turned into a gigantic school 125 00:23:19,120 --> 00:23:22,480 (Cheap boss revisionist line in education) 126 00:23:24,213 --> 00:23:26,657 Youth age/game 127 00:23:29,009 --> 00:23:31,379 constitutes 128 00:23:33,540 --> 00:23:35,929 art / agile clay 129 00:23:37,409 --> 00:23:40,507 fundamental [Debate concerning the critique of the university) 130 00:23:42,103 --> 00:23:43,689 to 131 00:23:45,854 --> 00:23:47,384 your 132 00:23:50,325 --> 00:23:51,893 work 133 00:23:54,524 --> 00:23:56,521 We deposit 134 00:23:58,529 --> 00:24:00,489 in it/her 135 00:24:03,245 --> 00:24:05,363 our hope 136 00:24:08,516 --> 00:24:10,039 and 137 00:24:11,449 --> 00:24:13,047 we 138 00:24:17,005 --> 00:24:18,547 deposit 139 00:24:21,717 --> 00:24:23,240 in it/her 140 00:24:26,379 --> 00:24:27,884 our 141 00:24:30,483 --> 00:24:31,958 hope 142 00:24:34,968 --> 00:24:36,528 and 143 00:24:38,917 --> 00:24:40,867 we (no/us) 144 00:24:42,979 --> 00:24:45,449 Power resides in (the) strike 145 00:24:47,785 --> 00:24:49,309 prepare to take 146 00:24:52,694 --> 00:24:54,607 with our hands 147 00:24:57,308 --> 00:24:59,017 the flesh covering 148 00:25:21,895 --> 00:25:24,006 A 149 00:25:29,320 --> 00:25:31,279 A 150 00:25:36,092 --> 00:25:38,412 spark 151 00:25:43,205 --> 00:25:45,677 (more) spark(s) 152 00:25:50,911 --> 00:25:53,079 can 153 00:25:57,945 --> 00:26:01,330 can 154 00:26:06,453 --> 00:26:08,507 set 155 00:26:13,825 --> 00:26:15,558 the 156 00:26:20,786 --> 00:26:22,710 the 157 00:26:26,349 --> 00:26:28,029 fire 158 00:26:32,848 --> 00:26:34,714 fire to 159 00:26:39,369 --> 00:26:41,483 to 160 00:26:46,321 --> 00:26:48,704 all 161 00:26:53,613 --> 00:26:55,797 all 162 00:27:00,891 --> 00:27:03,210 the (bastard) 163 00:27:08,493 --> 00:27:10,928 the (bastard/informing) 164 00:27:15,952 --> 00:27:18,425 the (alarm/bastard/informing) 165 00:27:23,734 --> 00:27:27,908 the (alarm/the bastard/informing/the polisse) 166 00:27:33,472 --> 00:27:36,158 (com)plain(t) 167 00:27:41,182 --> 00:27:44,511 plain (peace/wool/bread) 168 00:27:48,124 --> 00:27:50,675 spark > fire > plain 169 00:28:18,025 --> 00:28:22,199 The forces 170 00:28:31,726 --> 00:28:36,210 The forces of 171 00:28:46,551 --> 00:28:51,111 The order (of doctors) The order (of architects) The order (of film-makers) 172 00:29:01,007 --> 00:29:03,750 The forces of the order (of the Knights Teutonic) possess 173 00:29:03,870 --> 00:29:06,281 the order (of doctors) possess the order (of architects) possess 174 00:29:15,465 --> 00:29:19,865 all/all day/forever 175 00:29:29,612 --> 00:29:34,018 all of/forever 176 00:29:43,984 --> 00:29:48,409 all blood 177 00:29:58,492 --> 00:30:02,743 The forces of order possess forever the connections with 178 00:30:11,393 --> 00:30:14,930 with the 179 00:30:22,698 --> 00:30:26,234 the sexual disorder 180 00:30:34,268 --> 00:30:38,732 the connections of blood with sexual disorder 181 00:31:05,479 --> 00:31:10,665 Look the chaos in the face 10 seconds 182 00:31:10,785 --> 00:31:12,568 Death + ? 183 00:31:21,291 --> 00:31:26,807 Look things in the face, 20 seconds 184 00:31:26,927 --> 00:31:30,702 They died for you, but you can not ever (?) 185 00:31:47,147 --> 00:31:52,619 Look the ? in the face 30 seconds 186 00:31:52,739 --> 00:31:55,002 Thunder, while flashes of lightning, bright as day, kept brusquely revealing 187 00:31:55,122 --> 00:31:57,449 the two pleasured cunts of the now silent girls. A brutal frenzy drove our 188 00:31:57,569 --> 00:31:59,887 three bodies. Two young mouths fought over my ass, my balls and my cock, but I 189 00:32:00,007 --> 00:32:02,306 still kept pushing apart female legs wet with saliva and come, splaying them as 190 00:32:02,426 --> 00:32:04,857 if writhing out of a monster�s grip, and yet that monster was nothing but the 191 00:32:04,977 --> 00:32:07,332 utter violence of my movements. The hot rain was finally pouring down and 192 00:32:07,452 --> 00:32:09,827 over our fully exposed bodies. Huge booms of thunder shook us, heightening 193 00:32:09,947 --> 00:32:12,378 our fury, wresting forth our cries of rage, which each flash accompanied 194 00:32:12,498 --> 00:32:14,854 with a glimpse of our sexual parts. Simone has found a mud puddle and 195 00:32:14,974 --> 00:32:17,374 was smearing herself wildly: she was jerking off with the earth and coming 196 00:32:17,494 --> 00:32:19,794 violently, whipped by the downpour, my head locked in her soil-covered legs, her 197 00:32:19,914 --> 00:32:22,333 face wallowing in the puddle, where she was brutally churning Marcelle�s cunt 198 00:32:22,949 --> 00:32:28,278 Look at the objects for 40 seconds 199 00:32:38,979 --> 00:32:44,478 Rue de? / Neither God nor master Strife / We have to talk 200 00:32:48,448 --> 00:32:51,112 Culture is the inversion of life 201 00:33:13,147 --> 00:33:17,797 You don't want to be fucked by bourgeois culture all your life 202 00:33:49,219 --> 00:33:55,348 The students 203 00:34:02,635 --> 00:34:08,210 [The students] at the factory 204 00:34:15,299 --> 00:34:21,419 The workers 205 00:34:28,713 --> 00:34:33,878 The [workers] at the university 206 00:34:40,481 --> 00:34:46,207 Work 207 00:34:52,980 --> 00:34:58,415 Learning 208 00:35:05,154 --> 00:35:11,171 Student solidarity with workers 209 00:35:17,233 --> 00:35:22,486 To fight effectively 210 00:35:29,263 --> 00:35:34,573 against culture 211 00:35:40,923 --> 00:35:46,212 culture the secret weapon 212 00:35:53,131 --> 00:36:00,233 To fight effectively against culture the favourite weapon of the bourgeoisie 213 00:36:03,224 --> 00:36:05,710 student 214 00:36:09,507 --> 00:36:13,297 student worker solidarity 215 00:36:35,419 --> 00:36:36,773 Rather, life 216 00:37:04,490 --> 00:37:05,539 [Beer advertisement] 217 00:39:27,876 --> 00:39:29,745 Voice of the working woman 218 00:39:48,953 --> 00:39:50,932 Revolutionary 219 00:41:47,603 --> 00:41:49,765 Cohn-Benoit at Dachau 220 00:43:36,823 --> 00:43:38,083 Long live the police 221 00:43:40,264 --> 00:43:42,077 Brave people, with us! 222 00:43:45,451 --> 00:43:48,272 and plenty of violence! 223 00:43:48,392 --> 00:43:49,005 Enough violence 224 00:43:50,342 --> 00:43:51,407 Enough violence 225 00:43:51,527 --> 00:43:52,396 including? 226 00:43:53,935 --> 00:43:56,170 We protest 227 00:44:00,747 --> 00:44:01,993 forcefully 228 00:44:03,458 --> 00:44:05,254 It hurts us 229 00:44:07,360 --> 00:44:09,119 Our walls are dirty 230 00:44:09,239 --> 00:44:11,655 Never work 231 00:44:11,775 --> 00:44:13,194 Urban planning, cleanliness sexuality 232 00:44:13,314 --> 00:44:14,843 Howl 233 00:44:14,963 --> 00:44:17,682 Comrades, the people are with us 234 00:44:17,802 --> 00:44:19,661 CRS (police riot squad) = SS 235 00:44:19,781 --> 00:44:21,511 Anarchy + De Gaulle (see 2:09) 236 00:44:22,416 --> 00:44:25,348 and prevents us from sleeping 237 00:44:33,076 --> 00:44:35,952 Now that common sense is profitable 238 00:44:45,626 --> 00:44:47,018 United 239 00:44:48,997 --> 00:44:51,085 in fraternal love 240 00:44:54,228 --> 00:44:55,804 We're back again 241 00:45:00,201 --> 00:45:03,008 The Imposture. Mitterand controls France Waldeck Rochet is a danger to France 242 00:45:03,128 --> 00:45:04,346 ? De Gaulle and his reforms 243 00:45:08,010 --> 00:45:09,988 De Gaulle Of Course 244 00:45:40,970 --> 00:45:43,003 He that lives standing erect 245 00:45:56,392 --> 00:45:58,499 Not afraid to advance step by step 246 00:46:00,001 --> 00:46:01,998 Retirment at 60 247 00:46:03,336 --> 00:46:04,859 Our 40 hour (week) 248 00:46:05,830 --> 00:46:06,782 Unity of Action 249 00:46:06,902 --> 00:46:08,761 Union freedoms 250 00:46:08,881 --> 00:46:10,025 Support the workers' fight 251 00:46:10,145 --> 00:46:12,571 10 years of disregarding the claims of the working class and the people 252 00:46:16,985 --> 00:46:19,861 Down with the anti-popular Gaullist regime of unemployment and misery 253 00:46:21,327 --> 00:46:24,089 The Power of the Workers 254 00:46:24,209 --> 00:46:26,028 Impatience 255 00:46:26,148 --> 00:46:26,962 Shout 256 00:46:27,082 --> 00:46:28,923 Never work 257 00:46:29,043 --> 00:46:32,717 Power is cursed. That's why I'm an anarchist 258 00:46:32,837 --> 00:46:35,593 I have nothing to say but I want to say it 259 00:46:35,713 --> 00:46:38,451 Speech is a Molotov Cocktail 260 00:46:38,571 --> 00:46:41,419 Hasn't any hold on you 261 00:47:01,083 --> 00:47:03,098 To whom the future belongs 262 00:47:11,395 --> 00:47:13,410 Erect! 263 00:47:14,676 --> 00:47:16,636 Students and Workers Unite 264 00:47:25,492 --> 00:47:26,500 The struggle continues 265 00:47:28,900 --> 00:47:30,329 Spanish workers with the French People 266 00:47:35,726 --> 00:47:37,571 Your struggle is just beginning 267 00:47:37,691 --> 00:47:40,408 Teachers, workers, solidarity 268 00:47:40,709 --> 00:47:43,091 We won a battle but we know that the struggle for our movement will be hard 269 00:47:43,211 --> 00:47:44,818 Good comrades, stay united until the victory 270 00:47:57,507 --> 00:48:03,880 Let me tell you 271 00:48:04,000 --> 00:48:10,498 at the risk 272 00:48:10,618 --> 00:48:17,021 of appearing 273 00:48:17,141 --> 00:48:23,439 ridiculous ['cul' = ass] 274 00:48:23,559 --> 00:48:30,002 the revolutionary 275 00:48:30,122 --> 00:48:36,420 the TRUE revolutionary 276 00:48:36,540 --> 00:48:42,920 is [The Love and The Hate] 277 00:48:43,040 --> 00:48:49,598 guided by the great 278 00:48:49,718 --> 00:48:56,110 sentiments of love 279 00:48:56,230 --> 00:49:02,760 in your striving 280 00:49:02,880 --> 00:49:09,250 of revolutionary 281 00:49:09,370 --> 00:49:15,595 We will try to advance 282 00:49:15,715 --> 00:49:21,971 as quickly as possible 283 00:49:22,091 --> 00:49:28,168 opening the way 284 00:49:28,288 --> 00:49:34,580 but we know 285 00:49:34,700 --> 00:49:40,776 we need 286 00:49:40,896 --> 00:49:47,377 all our strength in the mass of workers 287 00:49:47,497 --> 00:49:53,311 and the poor man 288 00:49:53,431 --> 00:49:58,742 advances [Aragon: The Unfinished Novel] 289 00:49:58,862 --> 00:50:03,402 more rapidly 290 00:50:03,522 --> 00:50:08,629 if we 291 00:50:08,749 --> 00:50:13,649 stimulate with 292 00:50:13,769 --> 00:50:31,773 your example (i.e., Che) [yes to Che] 293 00:50:37,333 --> 00:50:41,500 Mr Cohn-Bendit is the object of a ban in France 294 00:50:41,620 --> 00:50:44,826 Mr Cohn-Bendit, the leader of the 22 March student movement 295 00:50:44,946 --> 00:50:48,219 is the object of a ban in France, taken by the Minister of the Interior 296 00:50:48,339 --> 00:50:51,411 He is considered 'undesirable in France' and will be turned away if he turns up 297 00:50:51,531 --> 00:50:55,277 at a border post. Mr Cohn-Bendit, who went to Berlin 298 00:50:55,397 --> 00:50:59,510 where he took the floor Tuesday night at the grand amphitheater 299 00:50:59,630 --> 00:51:03,173 of the Free University, must participate Wednesday in a meeting in Amsterdam 300 00:51:03,293 --> 00:51:07,339 Mr Cohn-Bendit is known to be a German national. 301 00:51:10,581 --> 00:51:11,085 We 302 00:51:11,690 --> 00:51:12,295 are 303 00:51:12,967 --> 00:51:13,572 all 304 00:51:15,319 --> 00:51:17,738 undesirables 305 00:51:21,736 --> 00:51:22,307 We 306 00:51:22,946 --> 00:51:23,416 are 307 00:51:24,222 --> 00:51:24,794 all 308 00:51:26,541 --> 00:51:28,889 German Jews 309 00:51:48,634 --> 00:51:51,457 undesirables 310 00:52:28,525 --> 00:52:32,019 ... the truth is revolutionary 311 00:52:47,674 --> 00:52:48,111 all 312 00:52:53,890 --> 00:52:54,326 we 313 00:52:57,619 --> 00:52:59,904 We occupy your factory 314 00:53:00,024 --> 00:53:04,576 Comrades, if all the people did as we did 315 00:53:04,696 --> 00:53:07,936 German Jews 316 00:53:20,772 --> 00:53:24,670 Renault at Flins My country hurts 317 00:53:39,829 --> 00:53:40,890 C is for 318 00:53:41,010 --> 00:53:42,259 unemployment (chomage) 319 00:53:42,379 --> 00:53:43,272 F is for 320 00:53:43,392 --> 00:53:44,622 armaments (force de frappe) 321 00:53:44,742 --> 00:53:45,717 K is for 322 00:53:45,837 --> 00:53:46,377 kepi (French army) 323 00:53:46,497 --> 00:53:47,525 I is for 324 00:53:47,645 --> 00:53:49,010 (gold) idol 325 00:53:49,130 --> 00:53:49,869 O is for 326 00:53:49,989 --> 00:53:51,711 orders by King Charles: Dismantling of Social Security 327 00:53:51,831 --> 00:53:52,840 M is for 328 00:53:52,960 --> 00:53:54,648 lies (mensonges): profits, the social year..prosperity..working capital 329 00:53:57,427 --> 00:53:58,575 without me ... civil war! 330 00:53:58,695 --> 00:54:00,533 J is for youth (jeunesse) 331 00:54:03,470 --> 00:54:05,428 Unpaid labour at 14 years old 332 00:54:06,474 --> 00:54:11,031 We learn nothing. The boss does not give us a penny. It's two years lost. 333 00:54:15,892 --> 00:54:17,779 Unemployed at the age of Romeo 334 00:54:17,899 --> 00:54:19,725 We have outdoor boots 335 00:54:19,845 --> 00:54:21,760 H is for housing 336 00:54:39,966 --> 00:54:41,899 S is for segregation 337 00:54:42,019 --> 00:54:43,866 5000 km to sweep 338 00:55:00,164 --> 00:55:02,029 Who creates? Why? 339 00:55:10,169 --> 00:55:12,483 Low, infernal cadences 340 00:55:12,603 --> 00:55:14,518 E is for 341 00:55:14,638 --> 00:55:15,958 Students Teachers 342 00:55:16,078 --> 00:55:17,401 Explosion 343 00:55:43,453 --> 00:55:45,318 Enthusiasm 344 00:55:56,251 --> 00:55:58,117 Already ten days of joy 345 00:56:04,425 --> 00:56:05,510 P 346 00:56:08,955 --> 00:56:10,632 Life first 347 00:56:10,752 --> 00:56:11,706 U 348 00:56:11,826 --> 00:56:13,533 Factories, Universities, Unions 349 00:56:13,653 --> 00:56:15,048 Yes, occupy the factories 350 00:56:15,168 --> 00:56:17,383 Students, workers, unite 351 00:56:17,503 --> 00:56:19,380 1968 is for 1936 352 00:56:47,746 --> 00:56:49,215 Happiness 353 00:56:49,335 --> 00:56:50,703 exists / hours 354 00:56:53,485 --> 00:56:55,771 Hours (apply the 8 hour day) 355 00:57:12,661 --> 00:57:17,201 How to vote against bolshevism 356 00:57:23,777 --> 00:57:27,262 (Commandant) Robin (of the) OAS [which violently fought Algerian independence] 357 00:57:30,123 --> 00:57:32,497 64-68 - 2000 fascists freed 358 00:57:40,124 --> 00:57:42,103 10 years earlier 359 00:57:47,384 --> 00:57:50,173 CDR (Committee for the Defence of the Republic) 360 00:57:52,659 --> 00:57:55,918 OAS watchfulness 361 00:58:00,493 --> 00:58:04,261 Marc Lanvin (young man): assassinated by the CDR 362 00:58:06,842 --> 00:58:09,328 Curutchet OAS killer 363 00:58:12,380 --> 00:58:16,637 (the four generals who led the attempted 1961 coup, the Algiers Putsch) 364 00:58:44,048 --> 00:58:46,271 The future 365 00:59:02,640 --> 00:59:05,315 OAS=SS. Unity without exclusivity 366 00:59:08,065 --> 00:59:12,107 No to dictatorship and fascism No to war and misery 367 00:59:16,439 --> 00:59:18,531 Unite against the OAS 368 00:59:21,818 --> 00:59:24,267 But the fight continues 369 00:59:27,734 --> 00:59:31,622 Whatever the cops think 370 00:59:34,097 --> 00:59:37,224 Whatever the fascists think 371 00:59:40,767 --> 00:59:44,045 Whatever the 'elect' think 372 01:00:11,508 --> 01:00:14,108 France resurrects 373 01:00:17,612 --> 01:00:21,030 1. Splinter groups 374 01:00:24,251 --> 01:00:27,246 Drive them back 375 01:00:36,658 --> 01:00:38,956 to their 376 01:00:42,767 --> 01:00:47,457 to their nothingness 377 01:00:47,577 --> 01:00:50,200 2. Tired of Utopias 378 01:00:50,320 --> 01:00:55,858 Power is everybody's business. The state and the employers are hiding behind: 379 01:00:55,978 --> 01:00:58,043 Pack 380 01:01:00,831 --> 01:01:03,412 things 381 01:01:03,532 --> 01:01:07,820 At the service of Poulidor and Pingeons (Tour de France) 382 01:01:07,940 --> 01:01:13,186 The price we pay for being "terribly English" 383 01:01:13,306 --> 01:01:15,623 3. leave 384 01:01:15,743 --> 01:01:19,711 Garden party a Malignon: the UDR deputies know ... 385 01:01:19,831 --> 01:01:23,196 leave the politics 386 01:01:26,482 --> 01:01:27,970 ... to 387 01:01:28,090 --> 01:01:31,493 The nation included 388 01:01:31,613 --> 01:01:35,969 ... experts 389 01:01:36,089 --> 01:01:39,416 4. The true revolution 390 01:01:41,338 --> 01:01:45,105 It is the first injunction 391 01:01:45,225 --> 01:01:48,807 Freedom of labour 392 01:01:48,927 --> 01:01:52,939 Peugeot Bosses Police 2 Deaths 393 01:01:55,990 --> 01:01:58,571 It is 394 01:01:58,691 --> 01:02:00,714 It is freedom 395 01:02:03,973 --> 01:02:06,422 of ex- 396 01:02:09,539 --> 01:02:12,214 political expression 397 01:02:12,334 --> 01:02:16,697 5. The new order is 398 01:02:20,520 --> 01:02:23,609 progress 399 01:02:23,729 --> 01:02:27,339 technical (progress) 400 01:02:27,459 --> 01:02:30,728 For the young (more products) 401 01:02:33,177 --> 01:02:37,038 For France, a real national revolution 402 01:02:52,429 --> 01:02:57,296 In 403 01:02:57,416 --> 01:03:01,937 theory 404 01:03:02,057 --> 01:03:07,837 the crucial task 405 01:03:07,957 --> 01:03:13,260 ahead of the lenghty youth market 406 01:03:13,380 --> 01:03:19,834 in theory the crucial task of 407 01:03:19,954 --> 01:03:24,318 the movement 408 01:03:24,438 --> 01:03:29,263 communist 409 01:03:29,383 --> 01:03:34,659 It is. It is (What to do?) 410 01:03:34,779 --> 01:03:41,257 In theory, the crucial task of the communist movement is 411 01:03:41,377 --> 01:03:46,268 (Workers, students, one fight) ... to develop 412 01:03:46,388 --> 01:03:51,457 with all the rigour 413 01:03:51,577 --> 01:03:56,912 with all the rigor 414 01:03:57,032 --> 01:04:02,064 In theory, the crucial task of the communist movement is to develop 415 01:04:02,184 --> 01:04:04,461 with all the rigor and audacity required 416 01:04:04,581 --> 01:04:06,409 (unchanged) ... the (science) 417 01:04:10,022 --> 01:04:15,418 the new philosophy 418 01:04:15,538 --> 01:04:18,647 In theory, the crucial task of the communist movement is to develop 419 01:04:18,767 --> 01:04:22,413 with all the rigor and audacity required the science and the new philosophy 420 01:04:22,533 --> 01:04:27,424 new new year 421 01:04:27,544 --> 01:04:32,624 by linking them 422 01:04:32,744 --> 01:04:37,926 to the exigencies 423 01:04:38,046 --> 01:04:42,586 and 424 01:04:42,706 --> 01:04:48,077 inventions 425 01:04:48,197 --> 01:04:50,513 In theory, the crucial task of the communist movement 426 01:04:50,633 --> 01:04:52,918 is to develop, with all the rigor and audacity required, the science 427 01:04:53,038 --> 01:04:55,478 and the new philosophy by linking them to the exigencies and inventions 428 01:04:55,598 --> 01:05:00,822 of the practice 429 01:05:00,942 --> 01:05:05,537 of the struggle 430 01:05:05,657 --> 01:05:10,271 of classes 431 01:05:10,391 --> 01:05:16,119 revolutionary 432 01:05:16,239 --> 01:05:21,147 In theory, the crucial task of the communist movement is to develop 433 01:05:21,267 --> 01:05:26,430 with all the rigor and audacity required the science and the new philosophy 434 01:05:26,550 --> 01:05:30,789 by linking them to the exigencies and inventions 435 01:05:30,909 --> 01:05:34,193 of the revolutionary classes' struggle 436 01:05:43,515 --> 01:05:46,401 Wrinkle/line/ripple 437 01:06:03,622 --> 01:06:05,716 strike committee 438 01:06:08,357 --> 01:06:10,092 May 439 01:06:15,731 --> 01:06:18,425 The University as a Red Base. Disinformation comes home 440 01:06:18,545 --> 01:06:22,739 Comrades, Workers! Against the employers' and police provocations... 441 01:06:22,859 --> 01:06:24,547 May The walls 442 01:06:27,408 --> 01:06:29,819 May The words 443 01:06:37,041 --> 01:06:37,447 student 444 01:06:37,567 --> 01:06:37,993 power 445 01:06:38,113 --> 01:06:38,436 worker 446 01:06:38,556 --> 01:06:39,077 student 447 01:06:39,197 --> 01:06:39,592 power 448 01:06:39,712 --> 01:06:40,158 worker 449 01:06:40,278 --> 01:06:40,742 student 450 01:06:40,862 --> 01:06:41,326 power 451 01:06:41,446 --> 01:06:41,910 worker 452 01:06:42,870 --> 01:06:43,812 dream 453 01:06:43,932 --> 01:06:44,679 strike 454 01:06:44,799 --> 01:06:45,219 dream 455 01:06:45,339 --> 01:06:45,784 strike 456 01:06:45,904 --> 01:06:46,268 dream 457 01:06:46,388 --> 01:06:46,701 strike 458 01:06:46,821 --> 01:06:48,522 revolution 459 01:06:48,642 --> 01:06:49,440 May 460 01:07:09,095 --> 01:07:11,506 It's the same power 461 01:07:11,626 --> 01:07:14,332 Face the repression All united in the strike 462 01:07:14,452 --> 01:07:15,217 Cellophane (the factory) where the striek continues 463 01:07:15,337 --> 01:07:18,345 Broaden the action 464 01:07:21,080 --> 01:07:24,113 It's the same struggle 465 01:07:43,513 --> 01:07:44,399 It is 466 01:07:45,066 --> 01:07:45,820 who 467 01:07:45,940 --> 01:07:50,661 It is they who 468 01:07:50,781 --> 01:07:52,495 and 469 01:07:52,615 --> 01:07:54,398 and us 470 01:07:54,518 --> 01:07:59,710 and us who 471 01:07:59,830 --> 01:08:02,451 You 472 01:08:02,571 --> 01:08:06,953 we 473 01:08:13,006 --> 01:08:15,267 we 474 01:08:15,387 --> 01:08:17,132 and here 475 01:08:34,276 --> 01:08:38,320 and this, why not? 476 01:08:38,440 --> 01:08:41,774 Free expression 30803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.