Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,250 --> 00:02:58,208
Where did you go?
2
00:02:58,583 --> 00:02:59,541
Answer me!
3
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
When are you coming back home?
4
00:03:01,708 --> 00:03:03,166
He cannot take a leave.
5
00:03:03,458 --> 00:03:05,458
-Boss issues.
-Forget about him.
6
00:03:05,791 --> 00:03:06,791
You and Adi come over.
7
00:03:07,333 --> 00:03:08,958
We'll see how long he can live alone.
8
00:03:09,333 --> 00:03:10,833
Let's go visit Grandpa.
9
00:03:10,958 --> 00:03:13,708
Hello! I can make lentils and boiled eggs.
10
00:03:13,875 --> 00:03:18,291
And the streets of Liverpool are
full of Sardarjis selling chicken soup.
11
00:03:18,375 --> 00:03:19,458
Let it be.
12
00:03:21,041 --> 00:03:22,416
You may meet several guys.
13
00:03:23,041 --> 00:03:24,083
But where will you get the love?
14
00:03:24,166 --> 00:03:25,958
You don't have to worry.
15
00:03:26,208 --> 00:03:29,333
I have the best wife
and child in the world.
16
00:03:31,041 --> 00:03:32,083
What's that you always say?
17
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
If there's heaven on earth,
18
00:03:39,875 --> 00:03:41,166
then it's right here.
19
00:03:41,333 --> 00:03:42,208
Bravo.
20
00:03:42,291 --> 00:03:44,083
Papa, if you need something,
we can send it over.
21
00:03:44,250 --> 00:03:45,375
I just need you three to come over.
22
00:03:45,791 --> 00:03:46,791
I don't need anything else.
23
00:03:47,250 --> 00:03:48,708
I want to bless you three.
24
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
I want to kiss Adi's forehead.
25
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Come over, children.
26
00:03:52,916 --> 00:03:54,333
I really miss you.
27
00:03:55,583 --> 00:03:57,750
Papa, we'll try.
28
00:03:58,666 --> 00:04:00,458
During his vacations.
29
00:04:01,000 --> 00:04:03,958
-Yes…
-Yeah. That's more like it.
30
00:04:06,541 --> 00:04:07,500
Listen, Nakul…
31
00:04:08,583 --> 00:04:10,708
Will you talk to Stefani today?
32
00:04:11,000 --> 00:04:13,958
Yes, the first chance I get.
33
00:04:15,708 --> 00:04:17,375
And if she doesn't listen,
34
00:04:18,166 --> 00:04:19,125
just in case…
35
00:04:20,458 --> 00:04:21,416
then I will resign.
36
00:04:22,166 --> 00:04:24,125
-Wow.
-I will become a house-husband.
37
00:04:25,083 --> 00:04:26,458
-Right?
-Fantastic idea.
38
00:04:27,000 --> 00:04:28,166
Let me go check whether
39
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
there are pounds growing
on the money plant outside.
40
00:04:31,250 --> 00:04:32,166
Adi!
41
00:04:32,791 --> 00:04:36,416
-Come on! What are you doing?
-Then, why don't you get a job?
42
00:04:36,833 --> 00:04:38,458
But I always wanted
to be a housewife.
43
00:04:39,666 --> 00:04:41,791
You crushed all my dreams.
44
00:04:43,666 --> 00:04:44,708
Adi!
45
00:04:45,875 --> 00:04:47,041
I am coming upstairs, okay?
46
00:04:47,125 --> 00:04:48,041
And then…
47
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
Adi, please come down.
48
00:04:51,416 --> 00:04:52,833
If you don't come down in a minute,
49
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
I'll be furious.
50
00:04:55,458 --> 00:04:57,416
Okay, good boy.
Come down quickly.
51
00:04:58,208 --> 00:05:00,666
-DI Ayesha Hassan. Liverpool Police.
-Yes, ma'am?
52
00:05:00,750 --> 00:05:02,541
We have an arrest warrant
for Nakul Sachdev.
53
00:05:02,833 --> 00:05:03,875
Ma'am, arrest for what?
54
00:05:04,083 --> 00:05:05,791
-Nakul!
-We also have a search warrant,
55
00:05:05,958 --> 00:05:07,500
under the Criminal and Police Act
56
00:05:07,583 --> 00:05:09,291
-1984, section eight.
-Ma'am, just listen to me.
57
00:05:09,416 --> 00:05:10,458
-If you don't allow us,
-There must be something…
58
00:05:10,541 --> 00:05:12,583
-we have permission for forceful entry.
-Nakul, come quickly, the police are here.
59
00:05:12,666 --> 00:05:13,708
Search the house!
60
00:05:13,791 --> 00:05:15,291
-Nakul Sachdev.
-What do you guys want?
61
00:05:15,375 --> 00:05:17,000
-No further.
-You're under arrest for the murder
62
00:05:17,083 --> 00:05:18,916
-of Stefani Fowler. Arrest him.
-Nakul, what's happening?
63
00:05:19,000 --> 00:05:19,958
-What?
-Hands behind your back.
64
00:05:20,041 --> 00:05:21,166
-You do not have to say anything.
-What are you talking about?!
65
00:05:21,333 --> 00:05:22,541
-No!
-You may harm your defense…
66
00:05:22,708 --> 00:05:23,791
if you do not mention…
67
00:05:23,916 --> 00:05:25,458
-No!
-It'll be fine, please.
68
00:05:25,583 --> 00:05:26,833
-Adi!
-Anything you do or say…
69
00:05:26,916 --> 00:05:28,291
-Papa! Papa!
-Go to your room.
70
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
-Everything's okay.
-Papa!
71
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
-Sir, let's go.
-Savi. Savi, I haven't done anything.
72
00:05:31,791 --> 00:05:32,708
Let me talk to my wife.
73
00:05:32,958 --> 00:05:34,000
-Ma'am, please.
-Please hold her back.
74
00:05:34,083 --> 00:05:35,041
Savi, stay with Adi.
75
00:05:35,125 --> 00:05:37,166
-Where are they taking him?
-Savi, listen, talk to Anu.
76
00:05:37,250 --> 00:05:38,208
-Nakul!
-Savi, call Anu.
77
00:05:38,291 --> 00:05:39,166
-Let's go.
-Savi.
78
00:05:39,250 --> 00:05:40,125
Mom!
79
00:05:59,541 --> 00:06:00,541
Mom.
80
00:06:01,875 --> 00:06:04,000
S C A R E D.
81
00:06:05,375 --> 00:06:06,250
Me too.
82
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
Alright, make your way in.
83
00:06:13,583 --> 00:06:14,500
Let's go, kiddo.
84
00:06:14,958 --> 00:06:15,833
Come.
85
00:06:19,208 --> 00:06:20,125
Name?
86
00:06:20,375 --> 00:06:21,291
ID, please.
87
00:06:22,125 --> 00:06:23,208
Alright.
88
00:06:25,875 --> 00:06:26,875
Move in a line.
89
00:06:34,041 --> 00:06:35,625
I am sorry.
You can't take that here.
90
00:06:36,041 --> 00:06:37,125
Ma'am, it's just a toy.
91
00:06:37,208 --> 00:06:38,166
It's not allowed.
92
00:06:38,958 --> 00:06:39,916
Give it to her, kiddo.
93
00:06:40,291 --> 00:06:41,375
You will get it back.
94
00:06:41,458 --> 00:06:42,333
Give it, please.
95
00:06:44,250 --> 00:06:47,166
Stone, paper, scissors.
96
00:06:47,958 --> 00:06:50,666
Stone, paper, scissor.
97
00:06:50,875 --> 00:06:51,916
-Stone…
-Mom,
98
00:06:52,000 --> 00:06:52,958
I don't want to go to school tomorrow.
99
00:06:54,750 --> 00:06:56,583
-What is tomorrow?
-Tomorrow is Fish and Chips Day,
100
00:06:56,666 --> 00:06:57,833
and I hate fish and chips.
101
00:06:57,916 --> 00:07:00,250
Adi, if you want to live here,
102
00:07:00,541 --> 00:07:02,583
you should start
liking fish and chips, okay?
103
00:07:05,375 --> 00:07:06,708
You all have ten minutes.
104
00:07:06,833 --> 00:07:07,750
Make it quick.
105
00:07:07,958 --> 00:07:08,875
Papa!
106
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
My tiger.
107
00:07:22,500 --> 00:07:23,375
How are you?
108
00:07:23,500 --> 00:07:24,583
Spell Bee prep is on?
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,375
Full on?
110
00:07:26,875 --> 00:07:29,250
-Not bad.
-Papa, are you coming home today?
111
00:07:34,916 --> 00:07:37,375
Son, just a little longer.
112
00:07:37,458 --> 00:07:38,875
But I promise you, very soon.
113
00:07:39,041 --> 00:07:41,541
-No, Papa. Come with us today, please.
-Not today.
114
00:07:42,750 --> 00:07:43,666
Okay?
115
00:07:44,125 --> 00:07:45,500
But look what I made for you.
116
00:07:46,416 --> 00:07:47,583
-There you go.
-Hold on.
117
00:07:50,541 --> 00:07:51,541
Okay.
118
00:07:55,750 --> 00:07:56,916
You want to know how it works?
119
00:07:57,541 --> 00:07:58,458
Keep it like this.
120
00:07:59,333 --> 00:08:00,208
Press its bum.
121
00:08:01,125 --> 00:08:02,041
Boom!
122
00:08:02,916 --> 00:08:03,791
You like it?
123
00:08:07,291 --> 00:08:08,166
How is Adi?
124
00:08:09,791 --> 00:08:12,041
Comes up with a new excuse
to miss school every day.
125
00:08:12,250 --> 00:08:15,291
Like Fish and Chips Day
or desk issues.
126
00:08:16,250 --> 00:08:17,416
He's like his father, after all.
127
00:08:25,583 --> 00:08:26,458
Appeal?
128
00:08:28,000 --> 00:08:30,708
I meet up with Anu every day.
129
00:08:31,125 --> 00:08:34,000
In fact, she is trying.
130
00:08:34,125 --> 00:08:35,541
She is putting in her best.
131
00:08:35,666 --> 00:08:37,833
I wasn't alone, Savi.
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,166
I clearly remember.
133
00:08:41,500 --> 00:08:44,791
It was raining,
I was late for dinner and in a hurry.
134
00:08:45,166 --> 00:08:46,375
Someone bumped into me.
135
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
I saw him.
He was right there.
136
00:08:49,083 --> 00:08:50,666
I couldn't see his face.
137
00:08:50,750 --> 00:08:53,875
And maybe that's when
I got the blood stains on my coat.
138
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
Anu is trying her best to find out.
139
00:09:00,083 --> 00:09:01,958
In fact, she is contacting
140
00:09:02,041 --> 00:09:03,583
the local informants
and drug dealers as well.
141
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
His overcoat button got stuck
to my laptop bag.
142
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I… I saw that much…
143
00:09:09,708 --> 00:09:11,166
I clearly remember.
144
00:09:17,375 --> 00:09:19,416
I saw the button breaking, Savi.
145
00:09:20,333 --> 00:09:23,458
If they try to look for the button
in the parking lot,
146
00:09:23,541 --> 00:09:25,250
then I am sure we can join the dots.
147
00:09:25,416 --> 00:09:27,416
We can maybe prove that
148
00:09:27,791 --> 00:09:29,250
-I wasn't alone.
-We are trying.
149
00:09:34,291 --> 00:09:37,333
Okay, listen.
Is the medical team tapping your sugar?
150
00:09:37,458 --> 00:09:40,000
Yes, they visit every day
to collect a few samples.
151
00:09:41,083 --> 00:09:42,833
How are you managing the finances?
152
00:09:43,625 --> 00:09:45,541
Because you must have run out
of all savings.
153
00:09:46,625 --> 00:09:48,458
Knowing you,
154
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
you won't borrow from Papa.
155
00:09:51,458 --> 00:09:54,625
Yes, I am trying to get a job.
However, due to the recession,
156
00:09:54,916 --> 00:09:57,250
there are very few openings…
157
00:09:57,375 --> 00:09:58,333
Recession?
158
00:09:59,958 --> 00:10:01,125
Or a convict husband?
159
00:10:05,416 --> 00:10:07,125
All of you, make it quick.
160
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
I'm really sorry, Savi.
161
00:10:13,625 --> 00:10:14,791
Nakul, Papa always says,
162
00:10:14,916 --> 00:10:16,625
"Time never remains stagnant."
163
00:10:17,708 --> 00:10:19,208
This phase will also pass.
164
00:10:21,125 --> 00:10:22,000
When?
165
00:10:39,333 --> 00:10:41,041
Ma'am, we've got to finish that case 453.
166
00:10:41,125 --> 00:10:42,041
It's still pending.
167
00:10:44,333 --> 00:10:45,625
-I'll talk to you guys later.
-Okay.
168
00:10:51,750 --> 00:10:53,625
We checked the CCTV recordings
in the area.
169
00:10:54,000 --> 00:10:55,291
Even checked with the drug dealers.
170
00:10:55,750 --> 00:10:57,333
There was nobody else there that night.
171
00:10:57,458 --> 00:10:58,333
What about the button?
172
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
Forensics has collected every
minute object
173
00:11:00,625 --> 00:11:01,708
present at the crime scene.
174
00:11:01,875 --> 00:11:04,000
I personally cross-checked every exhibit.
175
00:11:04,333 --> 00:11:05,541
I've used sniffer dogs.
176
00:11:05,625 --> 00:11:06,916
But there is no button.
177
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
Anu, this was a robbery.
178
00:11:08,708 --> 00:11:10,291
Stefani's handbag was missing.
179
00:11:11,250 --> 00:11:13,416
If anyone had swiped
her credit card after the robbery,
180
00:11:13,500 --> 00:11:14,833
-we could've made that argument.
-What about cash?
181
00:11:15,083 --> 00:11:16,416
How do you prove cash?
182
00:11:17,291 --> 00:11:18,875
Anyway, the prosecution believes
183
00:11:19,041 --> 00:11:21,625
that the handbag and phone
were disposed of by Nakul.
184
00:11:22,125 --> 00:11:24,333
Anu, you've known Nakul
for five years.
185
00:11:24,583 --> 00:11:26,375
You very well know
he is not capable of that.
186
00:11:26,791 --> 00:11:27,750
I know.
187
00:11:28,291 --> 00:11:29,541
But I can't prove it.
188
00:11:31,708 --> 00:11:33,333
He's innocent, for God's sake.
189
00:11:33,500 --> 00:11:34,708
I get you, Savi.
190
00:11:35,583 --> 00:11:36,541
But please try and understand,
191
00:11:36,666 --> 00:11:39,250
that the parking lot was of an
under-construction building.
192
00:11:39,416 --> 00:11:41,541
And the CCTV cameras were not working.
193
00:11:41,791 --> 00:11:44,208
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
194
00:11:44,625 --> 00:11:47,083
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
195
00:11:48,083 --> 00:11:50,625
Nakul's colleague saw him leave
the crime scene.
196
00:11:53,916 --> 00:11:56,375
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
197
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
The blood stains on his clothes
match that of the victim.
198
00:12:03,791 --> 00:12:05,000
Fingerprints on the murder weapon.
199
00:12:05,125 --> 00:12:06,375
DNA around the body.
200
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
And to top it all,
201
00:12:08,875 --> 00:12:09,750
motive!
202
00:12:10,041 --> 00:12:11,333
Personal enmity.
203
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Not for you and your company!
204
00:12:13,708 --> 00:12:14,708
This is substandard work…
205
00:12:14,833 --> 00:12:16,541
Stefani used to humiliate him at work.
206
00:12:16,625 --> 00:12:17,750
That's public knowledge.
207
00:12:17,833 --> 00:12:19,583
Find another mug to sort out your
208
00:12:19,791 --> 00:12:22,041
substandard buildings,
and take him with you.
209
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
-Get out.
-So you mean to say,
210
00:12:24,541 --> 00:12:27,666
Nakul murdered Stefani,
and then we went out for dinner?
211
00:12:33,625 --> 00:12:34,583
Is he a psychopath?
212
00:12:42,000 --> 00:12:43,416
Whose side are you on, Anu?
213
00:12:47,708 --> 00:12:48,750
The losing side.
214
00:13:19,833 --> 00:13:22,291
Nakul's colleague saw
him leave the crime scene.
215
00:13:22,625 --> 00:13:24,708
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
216
00:13:24,791 --> 00:13:26,166
Fingerprints on the murder weapon.
217
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
I wasn't alone, Savi.
218
00:13:28,291 --> 00:13:29,625
I saw him. He was right there.
219
00:13:31,000 --> 00:13:33,208
Stefani used to humiliate him at work.
220
00:13:33,291 --> 00:13:34,166
She crossed all limits today.
221
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
She said, "What did you learn
after spending ten years
222
00:13:36,291 --> 00:13:38,708
in the construction business? And if you
can't do your job, then go back to India."
223
00:13:39,083 --> 00:13:40,625
That's borderline racist, you know?
224
00:13:42,625 --> 00:13:44,208
If she had met me ten years ago,
225
00:13:44,833 --> 00:13:45,750
I would have shown her.
226
00:13:46,791 --> 00:13:49,333
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
227
00:13:49,416 --> 00:13:51,958
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
228
00:13:59,625 --> 00:14:02,708
If they try to look for the button
in the parking lot,
229
00:14:02,833 --> 00:14:04,375
then I am sure we can join the dots.
230
00:14:04,458 --> 00:14:05,750
But there is no button.
231
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
If she had met me ten years ago…
232
00:14:10,125 --> 00:14:11,541
The Nakul you used to be ten years ago,
233
00:14:11,916 --> 00:14:14,708
the angry young man that I had a crush on.
234
00:14:16,833 --> 00:14:17,708
Where is he?
235
00:15:00,625 --> 00:15:01,666
Namaste, Papa.
236
00:15:04,333 --> 00:15:05,375
What happened, Papa?
237
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
I am switching to a video call.
238
00:15:07,416 --> 00:15:08,458
Please answer it.
239
00:15:11,208 --> 00:15:12,166
What's wrong, Papa?
240
00:15:12,708 --> 00:15:14,791
My visa got rejected, dear.
241
00:15:17,625 --> 00:15:20,458
I can't come over to see my children.
242
00:15:24,291 --> 00:15:26,041
What do I do now?
243
00:15:54,083 --> 00:15:55,291
Can't sleep?
244
00:15:56,458 --> 00:15:57,416
Do you want to hear a story?
245
00:15:58,875 --> 00:15:59,958
Papa…
246
00:16:16,125 --> 00:16:17,708
The court rejects the appeal.
247
00:16:18,416 --> 00:16:20,125
Finds Nakul Sachdev guilty
248
00:16:20,208 --> 00:16:21,958
for the murder of Stefani Fowler.
249
00:16:22,666 --> 00:16:25,500
I am required to order
that you, Nakul Sachdev,
250
00:16:25,666 --> 00:16:27,083
are sentenced to life.
251
00:16:31,458 --> 00:16:33,375
How are you doing, bro?
252
00:16:50,625 --> 00:16:51,541
Someone…
253
00:16:53,166 --> 00:16:54,416
tipped off the guards.
254
00:16:56,625 --> 00:16:57,750
The cells could be raided.
255
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
You have a clean record.
256
00:17:01,375 --> 00:17:02,625
Hold on to this for two days.
257
00:17:03,416 --> 00:17:04,291
What is this?
258
00:17:05,708 --> 00:17:07,125
Powder, you idiot.
259
00:17:07,416 --> 00:17:08,458
Want to taste some?
260
00:17:10,125 --> 00:17:11,625
You'll get your chance.
261
00:17:12,708 --> 00:17:15,083
Hold on to this for two days.
262
00:17:16,375 --> 00:17:19,708
My family is trying their best
to get me out of here. I…
263
00:17:20,791 --> 00:17:21,750
cannot get caught.
264
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
Even I cannot get caught.
265
00:17:26,458 --> 00:17:27,333
Keep it.
266
00:17:39,250 --> 00:17:40,166
Yes, Anu.
267
00:17:53,833 --> 00:17:55,583
Ma'am. Nakul Sachdev.
268
00:17:55,791 --> 00:17:57,583
Nakul Sachdev.
He's been brought here.
269
00:17:58,750 --> 00:18:00,083
Eleventh floor, new wing.
270
00:18:00,416 --> 00:18:01,875
No, ma'am. You can't go up there.
271
00:18:08,166 --> 00:18:09,333
My husband Nakul Sachdev.
272
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
-Can you tell me which room he's in?
-Calm down, madam.
273
00:18:11,125 --> 00:18:12,000
He's in that room.
274
00:18:12,083 --> 00:18:13,125
-This room?
-Calm down.
275
00:18:13,250 --> 00:18:14,166
But you cannot go in.
276
00:18:14,250 --> 00:18:15,125
-You cannot go in.
-Stop.
277
00:18:15,208 --> 00:18:17,333
Sir, please. My husband
Nakul Sachdev is there.
278
00:18:17,416 --> 00:18:19,083
-Sorry, I cannot let you in.
-Sir, please.
279
00:18:19,625 --> 00:18:21,875
-What's going on?
-My husband is there.
280
00:18:21,958 --> 00:18:22,833
He's badly injured.
281
00:18:22,916 --> 00:18:24,208
I need two minutes with him.
282
00:18:24,291 --> 00:18:25,333
-Please, sir.
-Alright. Alright.
283
00:18:25,416 --> 00:18:26,375
Calm down.
284
00:18:27,500 --> 00:18:29,625
Officer, just give her
a couple of minutes.
285
00:18:29,958 --> 00:18:30,875
Okay, it's fine.
286
00:18:31,166 --> 00:18:32,208
Thank you, sir.
287
00:19:16,083 --> 00:19:19,875
Kill him! Kill him! Kill him!
288
00:19:20,500 --> 00:19:22,541
Kill him!
289
00:19:49,875 --> 00:19:52,583
Are you getting entertained?
290
00:19:55,083 --> 00:19:56,208
I own this place.
291
00:19:56,708 --> 00:19:58,708
Everything that happens here, I own.
292
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Now, watch me.
293
00:20:30,166 --> 00:20:31,958
Nakul's attackers have been identified.
294
00:20:32,416 --> 00:20:34,625
They run a drug ring in prison.
295
00:20:35,041 --> 00:20:37,291
And Nakul refused
to park their drugs, so…
296
00:20:38,458 --> 00:20:39,958
Anyway, based on his complaint,
297
00:20:40,041 --> 00:20:42,916
they will be kept in solitary
confinement for a month.
298
00:20:43,625 --> 00:20:45,833
But after a month, they will be back.
299
00:20:46,916 --> 00:20:48,583
There is a threat on Nakul, Savi.
300
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
I know all of this is hard for you.
301
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Are you even listening to me?
302
00:20:56,916 --> 00:20:57,958
Are you okay?
303
00:20:58,583 --> 00:20:59,458
Savi?
304
00:21:22,083 --> 00:21:23,000
Adi…
305
00:21:24,125 --> 00:21:26,208
I'll be unable to
visit you for some time.
306
00:21:27,208 --> 00:21:29,166
But you must promise me one thing.
307
00:21:30,333 --> 00:21:31,875
Look after yourself
308
00:21:33,000 --> 00:21:34,666
and Mom until I am back.
309
00:21:36,041 --> 00:21:36,916
Another thing,
310
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
don't grow up too soon.
311
00:21:40,666 --> 00:21:42,000
I want to see you grow.
312
00:21:43,000 --> 00:21:44,708
Don't forget me, please.
313
00:21:45,541 --> 00:21:47,125
Love, Papa.
314
00:22:06,208 --> 00:22:07,375
Nakul.
315
00:22:26,541 --> 00:22:27,583
You know, Savi…
316
00:22:29,041 --> 00:22:30,000
I am from Atari.
317
00:22:33,250 --> 00:22:35,666
It's a small village situated
on the border of Amritsar.
318
00:22:38,791 --> 00:22:40,000
Since childhood,
319
00:22:40,708 --> 00:22:43,416
I've seen flags of the UK
and Canada fluttering on rooftops.
320
00:22:45,625 --> 00:22:47,708
Water tanks
in the shape of airplanes.
321
00:22:50,458 --> 00:22:51,666
I had an average thinking.
322
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
I thought I'd move abroad
and my life would be set.
323
00:22:55,708 --> 00:22:56,666
I got married…
324
00:22:58,125 --> 00:22:59,333
and came to Liverpool.
325
00:23:02,958 --> 00:23:04,875
I got a reality check the very next day.
326
00:23:06,291 --> 00:23:08,333
I found out my husband is already married…
327
00:23:10,791 --> 00:23:11,708
and has kids as well.
328
00:23:14,416 --> 00:23:15,875
I was in an unknown country…
329
00:23:17,875 --> 00:23:18,833
all by myself.
330
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
I kept quiet.
331
00:23:24,291 --> 00:23:25,458
In the beginning,
332
00:23:25,833 --> 00:23:27,041
he would coax me…
333
00:23:28,041 --> 00:23:29,500
to be his maid.
334
00:23:34,333 --> 00:23:36,291
Later when I began
asking questions…
335
00:23:38,708 --> 00:23:39,791
he started to hit me.
336
00:23:43,166 --> 00:23:45,750
He would sit in a corner,
and sip on his drink.
337
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
And I would try to guess…
338
00:23:50,000 --> 00:23:52,041
would he beat me after the fifth
339
00:23:53,666 --> 00:23:54,583
or the sixth drink?
340
00:23:56,791 --> 00:23:58,875
I lived with that fear every day.
341
00:24:02,916 --> 00:24:05,833
But, Savi, there is
a limit to everything.
342
00:24:06,708 --> 00:24:08,291
I had reached my limit.
343
00:24:09,791 --> 00:24:10,791
I was done crying.
344
00:24:12,750 --> 00:24:13,666
And then…
345
00:24:16,375 --> 00:24:17,291
Then?
346
00:24:19,125 --> 00:24:20,625
The next day when he hit me…
347
00:24:21,750 --> 00:24:24,583
I grabbed the biggest knife
from the kitchen…
348
00:24:25,291 --> 00:24:26,333
and finished it.
349
00:24:28,833 --> 00:24:30,458
All the torture was over.
350
00:24:35,291 --> 00:24:37,208
But that day I realized,
351
00:24:38,416 --> 00:24:41,083
I may be a girl, but I am
just as capable as any man.
352
00:24:44,916 --> 00:24:46,500
I spent ten years in jail.
353
00:24:47,500 --> 00:24:49,458
Once I was out, I changed my surname.
354
00:24:49,833 --> 00:24:52,000
I got a job, earned money,
and bought a home.
355
00:24:53,666 --> 00:24:55,000
I called my mom here as well.
356
00:24:55,916 --> 00:24:56,833
And…
357
00:24:57,916 --> 00:24:59,083
here I am now.
358
00:25:00,291 --> 00:25:01,250
Independent.
359
00:25:02,541 --> 00:25:03,416
Free.
360
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Savi…
361
00:25:07,708 --> 00:25:09,708
helplessness is like quicksand.
362
00:25:12,208 --> 00:25:15,083
Once you're in,
there's no way out.
363
00:25:18,708 --> 00:25:19,916
Don't be helpless.
364
00:25:20,916 --> 00:25:21,875
It's an embarrassment.
365
00:25:35,208 --> 00:25:36,500
Don't be helpless.
366
00:25:37,291 --> 00:25:38,166
It's an embarrassment.
367
00:25:51,583 --> 00:25:52,500
Come in.
368
00:25:58,708 --> 00:26:00,416
Okay, here's your pass.
369
00:26:00,875 --> 00:26:01,791
Name?
370
00:26:02,791 --> 00:26:04,000
-Sachdev.
-ID.
371
00:26:05,666 --> 00:26:06,541
Open.
372
00:26:06,708 --> 00:26:07,583
Move on.
373
00:26:17,625 --> 00:26:20,041
Gentlemen to the left
and ladies to the right.
374
00:26:23,416 --> 00:26:24,291
Go.
375
00:26:25,458 --> 00:26:26,500
Raise your arms.
376
00:26:29,708 --> 00:26:30,875
All clear. Go.
377
00:26:34,458 --> 00:26:35,750
Everyone, this way, please.
378
00:26:40,708 --> 00:26:41,625
Okay.
379
00:26:47,791 --> 00:26:48,666
Wait.
380
00:26:58,416 --> 00:26:59,500
Ma'am, are you okay?
381
00:26:59,666 --> 00:27:01,291
Yeah… I'm sorry.
382
00:27:01,500 --> 00:27:02,416
I'm so sorry.
383
00:27:02,541 --> 00:27:03,500
It's okay.
384
00:27:05,958 --> 00:27:06,916
I'll help you.
385
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
Get back in line, please.
386
00:27:08,750 --> 00:27:09,625
Yeah.
387
00:27:21,458 --> 00:27:22,375
Oh, shit!
388
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Up against the wall now.
389
00:27:25,708 --> 00:27:26,625
Ma'am.
390
00:27:27,708 --> 00:27:28,625
It was you, ma'am.
391
00:27:29,333 --> 00:27:30,416
What's in your hands?!
392
00:27:31,541 --> 00:27:32,708
Show me now.
393
00:27:33,208 --> 00:27:34,166
Now!
394
00:27:37,916 --> 00:27:38,958
Ma'am, are you alright?
395
00:27:41,208 --> 00:27:42,916
-Ma'am, let's go.
-I'm sorry.
396
00:27:43,041 --> 00:27:44,458
I'm sorry.
397
00:27:44,833 --> 00:27:45,750
Ma'am!
398
00:27:54,625 --> 00:27:55,541
Mrs. Sachdev.
399
00:27:57,291 --> 00:27:58,333
Do you need any help?
400
00:28:15,958 --> 00:28:17,333
Hey, lady.
401
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Are you okay?
402
00:28:21,208 --> 00:28:23,208
Yeah. I'm okay.
403
00:28:23,708 --> 00:28:25,000
Nakul is also okay.
404
00:28:25,958 --> 00:28:27,125
Adi is also okay.
405
00:28:28,041 --> 00:28:29,000
Papa is also okay.
406
00:28:30,541 --> 00:28:31,791
We're all okay. See.
407
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
Nakul is innocent.
408
00:28:36,291 --> 00:28:39,541
They're portraying a good person
as a criminal.
409
00:28:42,875 --> 00:28:44,166
In fact not just one,
410
00:28:44,625 --> 00:28:45,625
but maybe two.
411
00:28:47,208 --> 00:28:52,208
I won't give up… I am firm
412
00:28:53,208 --> 00:28:58,458
I will find a way… I am firm
413
00:29:00,250 --> 00:29:04,708
I will not be at peace till I win
414
00:29:06,666 --> 00:29:11,166
The heart is battling with itself
What can I do now?
415
00:29:13,250 --> 00:29:18,708
Unlock the cage for God's sake
416
00:29:19,625 --> 00:29:25,416
Unlock the cage
For the sky waiting for you
417
00:29:25,583 --> 00:29:26,875
I am firm
418
00:29:28,833 --> 00:29:30,208
I am firm
419
00:29:31,958 --> 00:29:34,208
I am firm
420
00:29:35,250 --> 00:29:36,791
I am firm
421
00:29:38,791 --> 00:29:44,708
Unlock the cage for God's sake
422
00:29:45,208 --> 00:29:50,625
Unlock the cage
For the sky waiting for you
423
00:29:51,208 --> 00:29:52,458
I am firm
424
00:29:54,416 --> 00:29:55,791
I am firm
425
00:29:57,625 --> 00:29:59,833
I am firm
426
00:30:00,750 --> 00:30:02,208
I am firm
427
00:30:29,541 --> 00:30:31,166
I am firm
428
00:30:34,833 --> 00:30:37,000
A tiger is always a tiger.
429
00:30:37,458 --> 00:30:39,916
Whether in a circus or a cage.
430
00:30:41,208 --> 00:30:42,833
He's meant to be free.
431
00:30:43,916 --> 00:30:45,416
This is a story of freedom.
432
00:30:45,791 --> 00:30:47,000
It's a story of freedom.
433
00:30:47,875 --> 00:30:48,791
My freedom.
434
00:30:50,791 --> 00:30:52,250
February 1999.
435
00:30:52,666 --> 00:30:54,166
I got arrested
for the first time.
436
00:30:54,833 --> 00:30:57,750
I used to sell counterfeit paintings
and antiques in London.
437
00:30:57,958 --> 00:31:00,916
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
438
00:31:01,916 --> 00:31:04,208
In the beginning,
I thought this was my life now.
439
00:31:04,791 --> 00:31:06,666
But a voice inside my heart would say,
440
00:31:06,750 --> 00:31:09,666
"Get up, think, look around.
441
00:31:10,416 --> 00:31:12,125
You are not meant to be caged."
442
00:31:13,083 --> 00:31:17,583
This restlessness would push
my wicked mind in a direction…
443
00:31:18,625 --> 00:31:20,708
where no one dared to go.
444
00:31:22,666 --> 00:31:24,875
I don't know whether I deserved
to be punished or not.
445
00:31:25,708 --> 00:31:28,500
But I was certainly not built
for a boring routine.
446
00:31:34,875 --> 00:31:36,750
And just like an artist
447
00:31:37,208 --> 00:31:39,208
portrays his imagination in a painting,
448
00:31:39,916 --> 00:31:41,958
similarly, I created my first plan.
449
00:31:45,041 --> 00:31:45,958
Take it away.
450
00:31:53,250 --> 00:31:55,625
For those who wish to keep you caged,
a lock is essential.
451
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
And for those who want to break free,
the key is essential.
452
00:32:10,208 --> 00:32:11,583
One who is free at heart,
453
00:32:12,625 --> 00:32:14,583
cannot be caged.
454
00:32:17,875 --> 00:32:20,875
A tiger always finds his way.
455
00:32:41,791 --> 00:32:42,666
Good morning.
456
00:32:43,041 --> 00:32:43,958
Good morning.
457
00:32:45,833 --> 00:32:47,458
Did you make this for Papa?
458
00:32:47,625 --> 00:32:48,541
Yes.
459
00:32:49,625 --> 00:32:51,250
But how will Papa see it?
460
00:32:51,666 --> 00:32:54,416
That lady in jail won't allow it.
461
00:32:54,875 --> 00:32:57,041
Why jail?
We'll show it to him at home.
462
00:32:57,625 --> 00:32:58,500
Meaning?
463
00:32:59,208 --> 00:33:00,833
Meaning, Papa is coming back home.
464
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
What?
465
00:33:02,083 --> 00:33:03,125
When?
466
00:33:06,916 --> 00:33:07,875
Soon.
467
00:33:12,250 --> 00:33:14,083
Hello, Authors and Co.
How may I help you?
468
00:33:14,166 --> 00:33:15,041
Hello.
469
00:33:15,166 --> 00:33:17,333
Yeah, hi.
This is Tina Sharma.
470
00:33:17,416 --> 00:33:20,000
I am actually calling
from the Guardian Newspaper.
471
00:33:20,083 --> 00:33:22,166
I wanted the details
of Mr. J Paul, please.
472
00:33:22,250 --> 00:33:23,208
This is regarding what?
473
00:33:23,291 --> 00:33:25,666
I wanted to talk to him regarding
an article I am doing.
474
00:33:25,791 --> 00:33:27,750
-Okay, you can take it down then.
-I am firm
475
00:33:27,875 --> 00:33:28,833
Thank you so much.
476
00:33:28,916 --> 00:33:31,041
I am firm
477
00:33:32,083 --> 00:33:33,833
I am firm
478
00:33:35,333 --> 00:33:36,833
I am firm
479
00:33:39,875 --> 00:33:41,000
Hello.
480
00:33:41,375 --> 00:33:42,458
Anyone there?
481
00:33:50,083 --> 00:33:51,041
Hello.
482
00:33:53,041 --> 00:33:53,958
Hello.
483
00:33:54,625 --> 00:33:55,708
Mr. Paul?
484
00:33:56,541 --> 00:33:58,750
This is Tina Sharma from The Guardian.
485
00:34:00,041 --> 00:34:01,000
I wanted to…
486
00:34:02,208 --> 00:34:03,791
Hello, Mr. Paul?
487
00:34:04,666 --> 00:34:05,625
Mr. Paul?
488
00:35:06,791 --> 00:35:07,666
Mr. Paul!
489
00:35:09,791 --> 00:35:10,750
Mr. Paul!
490
00:35:15,916 --> 00:35:16,833
Mr. Paul!
491
00:35:33,666 --> 00:35:35,041
I know you're in there.
492
00:35:36,208 --> 00:35:38,041
You should know that I read your book,
493
00:35:38,125 --> 00:35:40,041
and it's a fascinating journey…
494
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
LIABILITY WAIVER
495
00:35:46,833 --> 00:35:48,583
I need just five minutes, Mr. Paul.
496
00:35:51,750 --> 00:35:53,041
SIGNATURE
497
00:36:43,041 --> 00:36:44,041
Hello, Simrit.
498
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
I'll be returning late.
499
00:36:47,500 --> 00:36:49,833
Can you stay with Adi tonight, please?
500
00:36:51,625 --> 00:36:52,500
Thank you.
501
00:37:34,500 --> 00:37:35,375
Hello.
502
00:37:36,208 --> 00:37:37,125
Hello.
503
00:37:38,541 --> 00:37:39,458
Mr. Paul?
504
00:37:41,750 --> 00:37:42,625
Indian?
505
00:37:43,000 --> 00:37:43,875
Yes.
506
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
I am not King Charles.
507
00:37:46,625 --> 00:37:48,291
Neither David Beckham nor Rishi Sunak.
508
00:37:49,583 --> 00:37:50,708
I am just an ex-convict.
509
00:37:51,500 --> 00:37:52,375
That's what I want.
510
00:37:58,791 --> 00:37:59,666
Follow me.
511
00:38:04,708 --> 00:38:05,583
Come.
512
00:38:10,666 --> 00:38:11,708
Writer's block?
513
00:38:11,875 --> 00:38:12,916
Something like that.
514
00:38:13,166 --> 00:38:14,041
Sit.
515
00:38:19,416 --> 00:38:20,541
I have only five minutes.
516
00:38:20,625 --> 00:38:21,666
Yes.
517
00:38:24,083 --> 00:38:26,333
I got arrested
in 1999 for the first time.
518
00:38:27,416 --> 00:38:29,166
I used to sell fake art and antiques.
519
00:38:29,541 --> 00:38:31,125
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
520
00:38:31,333 --> 00:38:32,625
I escaped within six months.
521
00:38:32,791 --> 00:38:34,833
-On 27th November 2002--
-I read all that.
522
00:38:37,375 --> 00:38:38,583
It's written in your book.
523
00:38:39,625 --> 00:38:42,541
I came to find out what's not written
in your book, Mr. Joydeep.
524
00:38:49,708 --> 00:38:50,791
Are you okay, Mr. Paul?
525
00:38:55,583 --> 00:38:56,833
It's fine. It's--
526
00:38:56,916 --> 00:38:59,750
Okay, there's no problem
if you don't want to tell me.
527
00:39:01,583 --> 00:39:04,500
I wasted your time for no reason.
528
00:39:04,708 --> 00:39:07,291
There is no jail
in this world you can't break out of.
529
00:39:10,250 --> 00:39:11,375
Every lock has a key.
530
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
You just need someone to create it.
531
00:39:14,875 --> 00:39:17,458
You mean… picking the lock?
532
00:39:18,416 --> 00:39:19,291
It was a metaphor.
533
00:39:21,125 --> 00:39:22,083
Aren't you a writer?
534
00:39:22,458 --> 00:39:24,458
-Yes.
-You need to pay attention.
535
00:39:24,875 --> 00:39:27,208
Every minor movement.
Every minute detail.
536
00:39:27,875 --> 00:39:29,291
Guard's routine, uniform.
537
00:39:30,125 --> 00:39:31,750
Their reactions to the seasons changing.
538
00:39:32,500 --> 00:39:35,750
The escape plan is hidden
in these gaps.
539
00:39:36,375 --> 00:39:38,666
And any basic requirement?
540
00:39:40,166 --> 00:39:42,541
Balls… and a little luck.
541
00:39:44,000 --> 00:39:44,958
Metaphor again.
542
00:39:50,041 --> 00:39:51,583
What is the most difficult part?
543
00:39:51,833 --> 00:39:52,791
To stay free.
544
00:39:53,083 --> 00:39:54,041
Escaping is easy,
545
00:39:54,291 --> 00:39:55,791
but staying on the run is difficult.
546
00:39:56,916 --> 00:39:58,416
Most people get caught in three days.
547
00:39:58,916 --> 00:40:00,333
-Why?
-Emotions.
548
00:40:00,916 --> 00:40:02,000
After running away from jail,
549
00:40:02,083 --> 00:40:04,666
they either go back to their family,
friends, wife or girlfriend…
550
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
or they contact them.
551
00:40:06,166 --> 00:40:07,083
And game up.
552
00:40:08,458 --> 00:40:09,833
They make their own plans
to get out of jail,
553
00:40:09,916 --> 00:40:13,625
and once they're out, they start
acting according to the police's plan.
554
00:40:13,750 --> 00:40:14,833
If you want to stay free,
555
00:40:14,916 --> 00:40:17,000
you must stay two steps
ahead of the police.
556
00:40:17,625 --> 00:40:19,083
Whatever they expect…
557
00:40:20,708 --> 00:40:21,666
Do anything but that.
558
00:40:21,958 --> 00:40:23,125
Like a chess player,
559
00:40:23,250 --> 00:40:26,708
you must have all your moves thought out.
560
00:40:26,833 --> 00:40:29,583
Yours and your opponent's as well.
561
00:40:31,666 --> 00:40:33,541
As soon as you get out of jail,
leave the country.
562
00:40:33,708 --> 00:40:35,500
Technology works at sonic speed.
563
00:40:35,625 --> 00:40:37,916
The police can seal the entire country
in one hour.
564
00:40:38,041 --> 00:40:40,416
Photos are flashed at every station
and airport.
565
00:40:40,541 --> 00:40:42,416
Red Corner notices
are issued on passports.
566
00:40:42,500 --> 00:40:44,458
So never go to the bus
and train station.
567
00:40:44,750 --> 00:40:46,666
If you want to catch a flight,
then choose an airport
568
00:40:47,000 --> 00:40:48,291
that the police will never think of.
569
00:40:48,625 --> 00:40:50,916
To catch a flight,
fake documents are necessary.
570
00:40:51,416 --> 00:40:53,083
Fake but original.
571
00:40:53,250 --> 00:40:55,833
Driver's license, passport,
national insurance number.
572
00:40:57,083 --> 00:40:58,166
Stand straight, kiddo.
573
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Most important…
574
00:41:01,041 --> 00:41:01,958
Destination.
575
00:41:02,541 --> 00:41:05,666
A place that has no extradition
treaty with Britain.
576
00:41:06,208 --> 00:41:08,625
A place less visited by British tourists.
577
00:41:09,000 --> 00:41:10,625
And most importantly… money.
578
00:41:12,000 --> 00:41:13,541
An escapee can never bargain.
579
00:41:13,625 --> 00:41:15,125
Hotel, travel, phone.
580
00:41:15,791 --> 00:41:17,333
He's got to buy whatever he gets.
581
00:41:18,375 --> 00:41:20,125
-And hard cash only.
-How much money?
582
00:41:20,291 --> 00:41:22,250
Enough to last at least
a couple of years.
583
00:41:22,708 --> 00:41:24,416
Money over. Good luck over.
584
00:41:26,083 --> 00:41:27,583
How did you get caught last time?
585
00:41:28,291 --> 00:41:29,666
I mean you know so much.
586
00:41:29,750 --> 00:41:31,041
Who said I was caught?
587
00:41:32,208 --> 00:41:33,291
I surrendered.
588
00:41:34,791 --> 00:41:36,666
And that brings me
to the most important point.
589
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Reason.
590
00:41:39,000 --> 00:41:40,458
To escape from jail…
591
00:41:41,000 --> 00:41:43,458
and keep running,
you need a solid reason.
592
00:41:45,833 --> 00:41:46,958
Which I probably didn't have.
593
00:41:50,083 --> 00:41:51,666
Lock the gate on your way out.
594
00:41:58,833 --> 00:41:59,875
Thank you, sir.
595
00:42:03,583 --> 00:42:05,500
One last hypothetical question.
596
00:42:06,625 --> 00:42:08,083
If someone wants to escape from jail,
597
00:42:08,166 --> 00:42:10,833
where can he get
these fake documents?
598
00:42:12,125 --> 00:42:13,000
Hope.
599
00:42:13,125 --> 00:42:14,000
Hope?
600
00:42:14,083 --> 00:42:14,958
Hope Street.
601
00:42:17,416 --> 00:42:19,333
Give me a holler, all of you guys here
602
00:42:19,500 --> 00:42:20,541
Let's go!
603
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
I got Molly, I got money
604
00:42:27,875 --> 00:42:29,250
I got all the sins you need
605
00:42:29,333 --> 00:42:30,750
You've been running
I've been hiding
606
00:42:30,833 --> 00:42:32,250
From all the things you need
607
00:42:34,583 --> 00:42:36,750
-Hey, guys.
-I got Molly, I got money
608
00:42:36,833 --> 00:42:38,208
I got all the sins you need
609
00:42:38,291 --> 00:42:39,791
You've been running
I've been hiding
610
00:42:39,875 --> 00:42:41,250
From all the things you need
611
00:42:41,708 --> 00:42:42,708
Molly, Molly
612
00:42:47,083 --> 00:42:48,625
I'm in a dilemma with my pills
613
00:42:48,708 --> 00:42:50,833
I've been dealing with the counted bills
Running to the mills
614
00:42:50,958 --> 00:42:52,208
Folding all the locks
Feeling like the rock
615
00:42:52,291 --> 00:42:53,375
Till hear the knock
616
00:42:53,500 --> 00:42:55,375
Knock knock knock…
617
00:42:58,000 --> 00:42:58,958
What do you need?
618
00:42:59,041 --> 00:43:00,791
Oxy? Molly?
I got coke.
619
00:43:01,458 --> 00:43:02,333
No.
620
00:43:02,416 --> 00:43:03,291
What the…
621
00:43:04,250 --> 00:43:05,166
Excuse me.
622
00:43:07,750 --> 00:43:08,708
Yes.
623
00:43:08,875 --> 00:43:09,833
What do you want?
624
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
I actually wanted some papers.
625
00:43:14,250 --> 00:43:16,583
-What?
-Passport or driving license.
626
00:43:16,750 --> 00:43:17,875
You mean fakes?
627
00:43:18,958 --> 00:43:20,083
Who do you think I am?
628
00:43:20,291 --> 00:43:21,416
Just get the hell out of here.
629
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Hey.
630
00:43:31,750 --> 00:43:33,041
Okay, so maybe I can help you.
631
00:43:33,541 --> 00:43:34,416
I know a guy.
632
00:43:34,500 --> 00:43:35,625
But you have to pay upfront.
633
00:43:36,333 --> 00:43:37,625
-You got some money here?
-Yes.
634
00:43:37,833 --> 00:43:39,333
-I have some.
-It's okay. It's okay.
635
00:43:39,791 --> 00:43:42,166
You go to Punch Tarmey's
Bar on Dunkin' Street, alright?
636
00:43:42,250 --> 00:43:45,041
And you go to the bartender
and ask for Slim Jim.
637
00:43:45,208 --> 00:43:46,541
And you tell him that Rox sent you.
638
00:43:46,958 --> 00:43:48,208
-Rox?
-Yes, that's right.
639
00:43:49,291 --> 00:43:50,166
Thank you.
640
00:43:51,916 --> 00:43:52,833
Slim Jim.
641
00:43:59,125 --> 00:44:00,208
It was a long time ago.
642
00:44:04,291 --> 00:44:05,291
Sorry.
643
00:44:05,375 --> 00:44:06,333
Excuse me.
644
00:44:07,000 --> 00:44:08,291
I was looking for Slim Jim.
645
00:44:08,708 --> 00:44:09,583
What?
646
00:44:09,708 --> 00:44:10,708
Slim Jim.
647
00:44:11,625 --> 00:44:12,583
He's over there.
648
00:44:14,833 --> 00:44:15,750
Thank you.
649
00:44:16,375 --> 00:44:17,791
-Hey, there's this lady.
-Is there?
650
00:44:18,041 --> 00:44:19,625
Whoa, where do you
think you're going?
651
00:44:19,750 --> 00:44:21,125
-I wanted to meet Slim Jim.
-She wants fake credentials, okay?
652
00:44:21,208 --> 00:44:22,500
Okay, I'll check.
653
00:44:23,500 --> 00:44:25,666
Hi, Rox told me to come and see you.
654
00:44:26,500 --> 00:44:27,416
Rox.
655
00:44:29,583 --> 00:44:30,500
Thanks.
656
00:44:32,666 --> 00:44:33,625
What do you want?
657
00:44:35,875 --> 00:44:39,458
Three passports, a driving license,
and a national insurance number.
658
00:44:40,916 --> 00:44:41,833
Is that so?
659
00:44:41,916 --> 00:44:42,875
I have the money.
660
00:44:43,000 --> 00:44:44,333
No, no, not here.
661
00:44:45,333 --> 00:44:46,291
Follow me.
662
00:44:46,750 --> 00:44:47,625
Okay.
663
00:44:57,041 --> 00:44:58,208
What place is this?
664
00:45:01,791 --> 00:45:03,000
Where are you taking me?
665
00:45:06,458 --> 00:45:07,416
Give me the money?
666
00:45:08,500 --> 00:45:10,583
-But passport…
-Give me the money.
667
00:45:13,000 --> 00:45:14,416
I said give me the money!
668
00:45:20,833 --> 00:45:21,916
Turn over!
669
00:45:25,250 --> 00:45:26,500
Turn it over!
670
00:45:26,875 --> 00:45:28,541
-Turn it over!
-Leave me.
671
00:45:28,666 --> 00:45:30,375
My money! Leave me…
672
00:45:31,791 --> 00:45:33,291
Hands where I can see them.
673
00:45:38,333 --> 00:45:39,458
Who are you?
674
00:45:48,250 --> 00:45:50,000
Detective Paul, Liverpool Police.
675
00:45:53,083 --> 00:45:54,666
You're no freaking cop.
676
00:45:56,916 --> 00:45:59,708
What cop dresses up like
a deranged old man?
677
00:45:59,791 --> 00:46:02,166
Are you saying I did not receive
world-class training,
678
00:46:02,291 --> 00:46:03,958
both classroom-based and on the job?
679
00:46:05,458 --> 00:46:08,208
Are you saying I don't have the skills
and knowledge to solve crimes?
680
00:46:09,166 --> 00:46:11,833
Deal with safety within the community
and ensure public order?
681
00:46:12,791 --> 00:46:14,208
Don't stare.
They will get suspicious.
682
00:46:15,125 --> 00:46:16,791
Are you claiming that I did not attend
683
00:46:16,875 --> 00:46:19,125
eighteen to twenty-two weeks
of classroom-based training?
684
00:46:19,208 --> 00:46:20,125
What the hell?
685
00:46:20,208 --> 00:46:22,416
To ensure that I learn various
aspects of policing.
686
00:46:23,333 --> 00:46:24,625
Pick up the purse, woman.
687
00:46:26,583 --> 00:46:27,625
Is he talking to me?
688
00:46:27,708 --> 00:46:28,916
-No.
-Are you saying I've not received
689
00:46:29,000 --> 00:46:30,625
first aid and personal safety training…
690
00:46:31,250 --> 00:46:32,791
and undertook a driving course?
691
00:46:41,375 --> 00:46:42,458
What are you doing here?
692
00:46:42,625 --> 00:46:44,125
Let me rephrase that for you.
693
00:46:45,250 --> 00:46:48,333
Thank you, Mr. Paul. If it wasn't
for you, I would be dead meat.
694
00:46:50,333 --> 00:46:52,750
For the first time in 40 years…
695
00:46:53,791 --> 00:46:55,125
someone called me Joydeep.
696
00:46:56,041 --> 00:46:58,125
Someone who can tame a pit bull
697
00:46:58,541 --> 00:47:00,083
and fight with men like these…
698
00:47:00,833 --> 00:47:03,958
can't simply be a reporter
visiting me for an article.
699
00:47:05,375 --> 00:47:06,875
It has to be something personal.
700
00:47:09,375 --> 00:47:11,166
So, hypothetical question.
701
00:47:15,041 --> 00:47:15,916
Father…
702
00:47:16,833 --> 00:47:17,750
brother…
703
00:47:18,625 --> 00:47:19,583
or husband?
704
00:47:22,750 --> 00:47:25,375
The lawyer says that
this case has no scope.
705
00:47:25,791 --> 00:47:28,625
And Nakul's life
is under threat in jail.
706
00:47:29,958 --> 00:47:31,875
I don't have an option.
707
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
Of course, you do.
708
00:47:34,333 --> 00:47:35,708
Your first option is
to fly back to India.
709
00:47:36,541 --> 00:47:38,333
He will finish his jail term
and go back.
710
00:47:38,458 --> 00:47:39,708
The second option is
a second marriage.
711
00:47:40,250 --> 00:47:41,333
The third option is suicide.
712
00:47:41,833 --> 00:47:44,083
End of all the confusion and depression,
but it's a poor choice to make.
713
00:47:44,500 --> 00:47:45,458
I personally…
714
00:47:46,583 --> 00:47:47,916
would have chosen option two.
715
00:47:49,833 --> 00:47:52,125
Maybe you've never experienced love.
716
00:47:54,458 --> 00:47:56,708
One needs a strong reason
to be on the run
717
00:47:56,791 --> 00:47:58,416
after escaping from jail.
718
00:47:59,208 --> 00:48:00,416
You didn't have that.
719
00:48:00,750 --> 00:48:01,708
I do.
720
00:48:03,833 --> 00:48:05,416
Can you get me the passports?
721
00:48:06,250 --> 00:48:07,166
Go home.
722
00:48:07,833 --> 00:48:09,166
I won't be there every time
to save you.
723
00:48:10,333 --> 00:48:12,000
But you've escaped
seven times from jail.
724
00:48:12,333 --> 00:48:13,666
Let me try at least once--
725
00:48:13,750 --> 00:48:15,541
I escaped from inside the jail.
726
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
You have to get in first
and then get out.
727
00:48:20,041 --> 00:48:21,083
With baggage.
728
00:48:21,291 --> 00:48:22,250
Nakul.
729
00:48:22,333 --> 00:48:23,791
-Emotional baggage.
-Nakul!
730
00:48:25,458 --> 00:48:26,375
Listen.
731
00:48:27,833 --> 00:48:29,083
For what you want to achieve,
732
00:48:29,958 --> 00:48:31,541
you have to be a criminal.
733
00:48:33,333 --> 00:48:34,416
Maybe even kill the guards.
734
00:48:35,208 --> 00:48:36,208
Can you do it?
735
00:48:37,708 --> 00:48:39,208
Can you ram through the barricades?
736
00:48:40,833 --> 00:48:43,125
Can you ignore women
and children in your way?
737
00:48:44,625 --> 00:48:46,000
Can you use them as human shields?
738
00:48:46,750 --> 00:48:47,666
You can't, right?
739
00:48:47,875 --> 00:48:48,875
Then go home.
740
00:48:50,208 --> 00:48:51,166
Did you hear?
741
00:48:51,458 --> 00:48:52,458
Go home.
742
00:48:52,958 --> 00:48:53,958
Passports.
743
00:48:54,583 --> 00:48:55,458
Please.
744
00:48:57,791 --> 00:48:58,666
What a woman.
745
00:49:00,791 --> 00:49:01,791
Two-by-two inches…
746
00:49:02,583 --> 00:49:03,541
white background.
747
00:49:03,708 --> 00:49:04,625
Three pictures each.
748
00:49:05,291 --> 00:49:06,916
Two thousand pounds.
Fifty percent advance.
749
00:49:11,958 --> 00:49:12,958
Seems extra.
750
00:49:13,083 --> 00:49:14,541
Yes, I also need a gun.
751
00:49:17,083 --> 00:49:18,000
Gun?
752
00:49:18,208 --> 00:49:20,833
Yes, you won't show up
to save me next time, right?
753
00:49:20,916 --> 00:49:22,166
I will have to fend for myself.
754
00:49:23,208 --> 00:49:24,250
You're right.
755
00:49:25,291 --> 00:49:27,166
3:00 p.m. Howard Street. Dump yard.
756
00:49:34,541 --> 00:49:35,458
Mom…
757
00:49:56,541 --> 00:50:02,833
All my life… I've searched
758
00:50:04,250 --> 00:50:10,333
With you life is special
759
00:50:10,958 --> 00:50:14,541
With you, my days are like a dream
760
00:50:14,958 --> 00:50:18,583
With you, my nights are like a saga
761
00:50:18,791 --> 00:50:22,416
Every moment
762
00:50:22,708 --> 00:50:26,500
I thank God with a smile
763
00:50:26,625 --> 00:50:30,125
You are the benefactor
764
00:50:30,416 --> 00:50:32,125
Of my heart
765
00:50:32,500 --> 00:50:34,333
Of my heart
766
00:50:34,416 --> 00:50:38,000
You are the benefactor
767
00:50:38,375 --> 00:50:40,083
Of my heart
768
00:50:40,250 --> 00:50:42,083
Of my heart
769
00:50:42,250 --> 00:50:45,833
You are the beloved
770
00:50:46,208 --> 00:50:47,791
Of my heart
771
00:50:48,000 --> 00:50:49,875
Of my heart
772
00:50:50,041 --> 00:50:53,458
You are the benefactor
773
00:50:53,958 --> 00:50:55,625
Of my heart
774
00:50:55,875 --> 00:50:58,416
Of my heart
775
00:51:13,291 --> 00:51:14,583
She's selling the house.
776
00:51:17,000 --> 00:51:18,375
-Why?
-Exactly.
777
00:51:20,458 --> 00:51:21,333
Why?
778
00:51:21,666 --> 00:51:24,916
To this lovely glory
My heart has lost it
779
00:51:25,041 --> 00:51:29,208
I kept waiting for you
For so long, my love
780
00:51:29,500 --> 00:51:32,791
To this lovely glory
My heart has lost it
781
00:51:32,958 --> 00:51:37,375
I kept waiting for you so long, my love
782
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Mr. Paul.
783
00:52:24,833 --> 00:52:26,125
Thank you so much.
784
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Where do the bullets…
785
00:52:37,291 --> 00:52:38,791
Here. Give it to me.
786
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
It's loaded.
787
00:52:46,291 --> 00:52:47,250
Now shoot my dog.
788
00:52:49,333 --> 00:52:50,208
What?
789
00:52:50,291 --> 00:52:51,708
I said shoot my dog.
790
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
-But why?
-He has a tumor.
791
00:52:55,375 --> 00:52:56,666
I want to free him from his pain.
792
00:52:57,291 --> 00:52:58,166
Shoot my dog.
793
00:52:59,125 --> 00:53:01,000
I can't do it.
I cannot do this, Mr. Paul.
794
00:53:02,291 --> 00:53:03,625
You can't kill an animal.
795
00:53:04,458 --> 00:53:05,583
And you plan to kill a human being?
796
00:53:06,333 --> 00:53:07,833
Go on. Shoot him.
797
00:53:25,291 --> 00:53:26,750
I cannot do it, Mr. Paul.
798
00:53:27,708 --> 00:53:28,583
I knew it.
799
00:53:29,583 --> 00:53:31,083
He doesn't have any tumor.
800
00:53:31,416 --> 00:53:34,208
I just wanted to make you realize that
what you are planning
801
00:53:34,500 --> 00:53:35,875
is beyond your capability.
802
00:53:36,333 --> 00:53:38,208
It's just out of your league.
803
00:53:38,500 --> 00:53:39,541
Come on, Charlie.
804
00:53:41,958 --> 00:53:48,208
Break free, for God's sake
805
00:53:48,291 --> 00:53:54,125
Break free, find your own path
806
00:53:54,291 --> 00:53:55,666
I am firm
807
00:53:57,500 --> 00:53:58,916
I am firm
808
00:54:00,666 --> 00:54:01,541
I am firm
809
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Yeah. Sorry, kiddo.
810
00:54:03,791 --> 00:54:04,666
Correct.
811
00:54:06,583 --> 00:54:08,208
Hello, Mel. Any luck with the house?
812
00:54:08,333 --> 00:54:10,208
No, Savi. You know how the market is.
813
00:54:10,416 --> 00:54:13,500
Yeah, so will it help if I bring
the price down by, say, ten percent?
814
00:54:13,583 --> 00:54:14,583
Yeah, that might help.
815
00:54:48,125 --> 00:54:49,041
Hi.
816
00:54:53,125 --> 00:54:54,083
What is the plan?
817
00:54:55,458 --> 00:54:56,375
Mr. Paul.
818
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
Oh my God.
819
00:54:58,458 --> 00:54:59,625
I can't believe it.
820
00:54:59,708 --> 00:55:02,333
You show up dressed
differently every time.
821
00:55:02,541 --> 00:55:03,416
Why?
822
00:55:06,125 --> 00:55:07,875
All of England is covered with CCTV.
823
00:55:08,583 --> 00:55:09,875
And I am an ex-convict.
824
00:55:10,125 --> 00:55:11,416
I don't want the police
825
00:55:12,000 --> 00:55:13,583
to question me in any case.
826
00:55:14,458 --> 00:55:15,750
Or for them to suspect me.
827
00:55:17,625 --> 00:55:18,541
Let's get to business.
828
00:55:18,833 --> 00:55:19,750
Yeah.
829
00:55:21,500 --> 00:55:22,916
I've done research, Mr. Paul.
830
00:55:23,083 --> 00:55:26,000
Liverpool City has underground
secret tunnels and chambers
831
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
spanning four kilometers.
832
00:55:28,333 --> 00:55:30,041
One of these tunnels opens
833
00:55:30,208 --> 00:55:32,208
directly under Shrewsbury Prison.
834
00:55:32,333 --> 00:55:33,208
I know.
835
00:55:33,916 --> 00:55:35,541
These tunnels were built in 1930.
836
00:55:35,875 --> 00:55:36,750
Yeah.
837
00:55:36,833 --> 00:55:40,291
One of them has already been used
for a prison break attempt.
838
00:55:40,625 --> 00:55:41,541
It's completely sealed.
839
00:55:41,708 --> 00:55:43,458
Yeah, but there must be a way.
840
00:55:43,916 --> 00:55:46,666
What if we blow up
the sealed area with dynamites?
841
00:55:47,541 --> 00:55:48,833
Wow.
842
00:55:50,000 --> 00:55:51,041
We?
843
00:55:52,458 --> 00:55:54,000
There is no "we," darling.
844
00:55:54,916 --> 00:55:56,208
Think of me as a football coach.
845
00:55:56,625 --> 00:55:58,208
I will guide you from the sidelines,
846
00:55:58,291 --> 00:55:59,875
and cheer you on.
847
00:56:00,125 --> 00:56:01,500
But I will not play the game with you.
848
00:56:02,250 --> 00:56:03,958
You have to do whatever it takes.
849
00:56:05,666 --> 00:56:06,791
If I have to do everything,
850
00:56:06,875 --> 00:56:08,833
then why were you helping me
for free till now?
851
00:56:12,125 --> 00:56:13,666
Nothing in life is free.
852
00:56:14,708 --> 00:56:16,166
You will realize it in time.
853
00:56:16,791 --> 00:56:20,041
And your dynamite idea is very filmy.
854
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
Think about it.
855
00:56:22,041 --> 00:56:23,125
I've given you options.
856
00:57:08,083 --> 00:57:09,000
Hey!
857
00:57:10,666 --> 00:57:11,833
It's me, Joydeep.
858
00:57:12,208 --> 00:57:13,166
Mr. Joydeep.
859
00:57:13,916 --> 00:57:16,000
What are you doing here?
It's 2:00 a.m.
860
00:57:16,083 --> 00:57:17,125
Actually…
861
00:57:18,208 --> 00:57:19,125
Pizza.
862
00:57:19,375 --> 00:57:20,375
We've already eaten.
863
00:57:22,750 --> 00:57:23,875
Does the baggage have any illness?
864
00:57:24,166 --> 00:57:25,250
Diabetes. Why?
865
00:57:29,208 --> 00:57:30,291
What if…
866
00:57:31,416 --> 00:57:32,875
he gets severe hyperkalemia?
867
00:57:33,708 --> 00:57:35,125
The patient is taken to the hospital.
868
00:57:35,291 --> 00:57:38,500
Thank God Nakul doesn't have
severe hyperkalemia.
869
00:57:40,541 --> 00:57:41,458
I wish he did.
870
00:57:43,708 --> 00:57:44,625
Goodnight.
871
00:57:48,458 --> 00:57:49,541
I wish he did, madam.
872
00:57:50,708 --> 00:57:51,583
Bye.
873
00:57:58,583 --> 00:58:00,500
Is the medical team tapping
your sugar?
874
00:58:00,583 --> 00:58:03,166
Yes, they collect samples every day.
875
00:58:45,125 --> 00:58:46,333
Hello, Mrs. Sachdev.
876
00:58:50,416 --> 00:58:52,333
Waiting out here is pointless.
877
00:58:53,583 --> 00:58:55,208
You'd be waiting for 12 years.
878
00:58:57,041 --> 00:58:57,916
Did you find the button?
879
00:58:59,625 --> 00:59:00,958
We would have if there was one.
880
00:59:02,583 --> 00:59:05,250
You should try trusting us
instead of your husband, for a change.
881
00:59:08,291 --> 00:59:09,166
Ms. Hassan…
882
00:59:11,000 --> 00:59:12,875
our elders have a saying.
883
00:59:14,083 --> 00:59:16,208
"Seek, and you shall find even God."
884
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
You just had to find a button.
885
00:59:21,583 --> 00:59:23,000
Now, if you please excuse me.
886
01:00:55,166 --> 01:00:56,500
They are coming out in three days.
887
01:00:57,375 --> 01:00:58,250
Who?
888
01:00:58,708 --> 01:00:59,958
Razaq and his men.
889
01:01:00,708 --> 01:01:01,666
The guys who…
890
01:01:02,166 --> 01:01:03,041
What?
891
01:01:03,666 --> 01:01:06,916
But, Nakul, they were sentenced
to a month's solitary, right?
892
01:01:09,208 --> 01:01:10,791
Their lawyer pulled some strings.
893
01:01:12,458 --> 01:01:13,875
They sent me a message
through the prison guard,
894
01:01:13,958 --> 01:01:15,708
claiming that if I didn't
withdraw my complaint…
895
01:01:17,500 --> 01:01:18,541
they would kill me.
896
01:01:19,541 --> 01:01:20,541
Kill you?
897
01:01:23,375 --> 01:01:25,791
Nakul, take your complaint back.
898
01:01:26,791 --> 01:01:28,166
Nakul, please. Let it go.
899
01:01:28,458 --> 01:01:29,541
Don't lock horns now.
900
01:01:33,291 --> 01:01:34,416
Are you really saying this?
901
01:01:37,750 --> 01:01:40,416
I didn't let them win back then,
nor will I let them win now.
902
01:01:40,541 --> 01:01:42,250
Look, Nakul, listen to me.
903
01:01:43,500 --> 01:01:45,250
Think about yourself.
904
01:01:45,541 --> 01:01:47,333
Take your complaint back now.
We'll deal with this later.
905
01:01:47,416 --> 01:01:48,291
Why later?
906
01:01:49,041 --> 01:01:50,000
I need time, Nakul.
907
01:01:50,083 --> 01:01:51,083
Three days is not enough!
908
01:01:53,583 --> 01:01:54,625
Why do you need time?
909
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
Look, Nakul, I beg you.
910
01:02:03,041 --> 01:02:04,291
Take the complaint back.
911
01:02:16,208 --> 01:02:17,208
I won't do it.
912
01:02:20,375 --> 01:02:21,333
Nakul…
913
01:02:22,666 --> 01:02:24,500
Hello, where are you going?
914
01:02:24,583 --> 01:02:26,583
Just wait, Nakul. Listen to me.
915
01:02:26,708 --> 01:02:27,750
Listen to me.
916
01:02:27,875 --> 01:02:29,083
Nakul, what's wrong?
917
01:04:20,833 --> 01:04:23,166
I don't have a week
to sell my house, okay?
918
01:04:23,250 --> 01:04:24,208
I don't have a week.
919
01:04:24,375 --> 01:04:25,708
Savi, there are no buyers yet.
920
01:04:25,833 --> 01:04:28,375
Okay, listen. I'll drop the price
by 50 percent. Works?
921
01:04:28,750 --> 01:04:29,625
I just need the money.
922
01:04:29,708 --> 01:04:30,875
Even then finding a buyer
923
01:04:31,000 --> 01:04:32,666
and doing all
the paperwork will take time.
924
01:04:32,791 --> 01:04:33,916
I don't have any time.
925
01:04:34,000 --> 01:04:35,416
I need to close it
in the next three days.
926
01:04:35,541 --> 01:04:36,625
-Sorry, Savi.
-Hello, Mel?
927
01:04:36,916 --> 01:04:38,666
Hello, Mel?
Mel, are you there?
928
01:04:38,916 --> 01:04:39,791
Mel?
929
01:04:39,958 --> 01:04:40,833
Hello?
930
01:04:54,000 --> 01:05:00,250
Break free, for God's sake
931
01:05:00,375 --> 01:05:06,208
Break free, find your own path
932
01:05:06,333 --> 01:05:07,541
I am firm
933
01:05:09,583 --> 01:05:11,000
I am firm
934
01:05:12,791 --> 01:05:14,958
I am firm
935
01:05:16,000 --> 01:05:17,625
I am firm
936
01:05:19,583 --> 01:05:25,833
Break free, for God's sake
937
01:05:26,000 --> 01:05:31,708
Break free, find your own path
938
01:05:32,000 --> 01:05:33,541
I am firm
939
01:06:00,666 --> 01:06:02,791
Hey, you! Excuse me?!
940
01:06:28,583 --> 01:06:29,708
Hey, Jones.
941
01:06:32,166 --> 01:06:34,208
-Hey, open up.
-Yeah, yeah, I am coming.
942
01:06:35,083 --> 01:06:36,625
Okay, okay.
Calm down.
943
01:06:36,791 --> 01:06:37,750
This is all I got.
944
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
This is it?
945
01:06:39,541 --> 01:06:40,708
Yeah, it's been a slow day.
946
01:06:41,333 --> 01:06:42,291
Okay, stay here.
947
01:06:42,541 --> 01:06:43,458
Okay.
948
01:06:50,791 --> 01:06:52,041
What the…
949
01:06:53,583 --> 01:06:55,000
-You stay back.
-Who the hell are you?
950
01:06:55,166 --> 01:06:56,375
Listen, I'm going to shoot you.
951
01:06:58,958 --> 01:06:59,833
On your knees now.
952
01:06:59,916 --> 01:07:02,083
-On your knees now, I said!
-Okay, okay. Calm down.
953
01:07:02,250 --> 01:07:03,333
What the hell do you want?
954
01:07:04,208 --> 01:07:05,500
-Give me the money.
-What money?
955
01:07:05,833 --> 01:07:07,041
-All your money.
-Please, tell her…
956
01:07:07,125 --> 01:07:08,041
I'll return it.
957
01:07:08,125 --> 01:07:09,000
-What?
-Give it to her.
958
01:07:09,083 --> 01:07:10,791
You came for a loan at gunpoint?
959
01:07:10,958 --> 01:07:13,125
-Are you for real?
-Shut up! Just give me the money.
960
01:07:13,291 --> 01:07:14,291
Screw you!
961
01:07:14,625 --> 01:07:15,666
I don't care.
962
01:07:17,208 --> 01:07:18,500
You tell me. Hurry up.
963
01:07:18,625 --> 01:07:20,041
Don't you dare, I'll kill you.
964
01:07:20,208 --> 01:07:22,500
-Man, tell her. Please, tell her.
-I am telling you.
965
01:07:22,583 --> 01:07:24,416
-You tell her, I will kill you.
-Please, don't shoot me.
966
01:07:24,833 --> 01:07:25,875
I dare you.
967
01:07:26,000 --> 01:07:27,916
Listen, I am going
to count till three, okay?
968
01:07:28,875 --> 01:07:30,375
-One.
-Don't you dare.
969
01:07:30,458 --> 01:07:31,333
-Two.
-Tell her.
970
01:07:31,458 --> 01:07:32,333
-Don't you dare tell her.
-She will shoot me.
971
01:07:32,416 --> 01:07:33,416
-Three…
-No, no, no.
972
01:07:33,583 --> 01:07:36,125
Okay, it's there in
the cushion on the couch.
973
01:07:39,583 --> 01:07:40,791
-You're dead.
-Don't move, or I will shoot you.
974
01:07:40,958 --> 01:07:42,083
You're so dead.
975
01:07:42,333 --> 01:07:44,208
You are done. You're screwed.
976
01:07:55,333 --> 01:07:57,125
-You are dead!
-No, no.
977
01:07:58,291 --> 01:07:59,416
Come out.
978
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
Are you scared now?
979
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
Please don't leave me.
980
01:08:25,291 --> 01:08:26,458
Please help me.
981
01:08:26,833 --> 01:08:28,083
Take me to the hospital.
982
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Come on.
983
01:09:04,666 --> 01:09:05,625
-Please…
-Hold on.
984
01:09:05,916 --> 01:09:07,500
-Please, take me to the hospital.
-Yeah.
985
01:09:07,583 --> 01:09:09,166
-Please.
-Yeah, I am taking you.
986
01:09:09,708 --> 01:09:10,625
Hold on, okay?
987
01:09:17,916 --> 01:09:19,375
I can't…
I can't breathe.
988
01:09:19,458 --> 01:09:20,333
Rox.
989
01:09:21,291 --> 01:09:23,041
Please, go faster.
Please.
990
01:09:23,250 --> 01:09:24,208
-Please.
-Yes.
991
01:09:30,375 --> 01:09:31,291
Rox.
992
01:09:31,708 --> 01:09:32,666
Rox.
993
01:10:58,833 --> 01:11:00,375
I just can't believe it.
994
01:11:02,416 --> 01:11:04,375
That I actually killed someone.
995
01:11:07,166 --> 01:11:08,666
Well, that's one line you crossed today.
996
01:11:10,750 --> 01:11:12,458
Was it right or wrong?
997
01:11:12,750 --> 01:11:13,750
I don't know.
998
01:11:14,708 --> 01:11:15,875
I never killed anyone.
999
01:11:17,583 --> 01:11:20,125
But you kept telling me,
1000
01:11:20,291 --> 01:11:22,333
"Go ahead, kill someone.
Go ahead, shoot someone."
1001
01:11:22,416 --> 01:11:24,250
I said you should be ready to kill.
1002
01:11:25,375 --> 01:11:26,791
I never told you to actually kill someone.
1003
01:11:32,291 --> 01:11:33,375
But you did the right thing.
1004
01:11:34,000 --> 01:11:35,875
Everything is justified in self-defense.
1005
01:11:36,458 --> 01:11:37,333
I must admit.
1006
01:11:39,500 --> 01:11:41,125
You surprised me today.
1007
01:11:41,333 --> 01:11:42,916
So are you going to help me?
1008
01:11:43,791 --> 01:11:44,708
What was I doing till now?
1009
01:11:45,333 --> 01:11:47,833
I mean coach or player?
1010
01:11:48,083 --> 01:11:49,000
Substitute.
1011
01:11:50,291 --> 01:11:51,833
In case of an emergency, a player.
1012
01:11:54,958 --> 01:11:58,708
Otherwise, I will not risk
my freedom for anyone.
1013
01:12:00,958 --> 01:12:02,458
Let's lock on a substitute then.
1014
01:12:03,500 --> 01:12:04,458
Two things.
1015
01:12:06,291 --> 01:12:07,250
If I feel…
1016
01:12:08,375 --> 01:12:10,541
there is a threat to my freedom,
then I will walk away.
1017
01:12:10,791 --> 01:12:11,875
And no questions asked.
1018
01:12:12,708 --> 01:12:15,708
Second, I can't stand children.
1019
01:12:15,833 --> 01:12:16,750
I hate kids.
1020
01:12:20,625 --> 01:12:21,541
Phone.
1021
01:12:22,916 --> 01:12:23,833
Phone.
1022
01:12:31,958 --> 01:12:33,208
You have three days…
1023
01:12:34,416 --> 01:12:35,875
and there's no room for error.
1024
01:12:48,500 --> 01:12:49,375
Do you know him?
1025
01:12:49,583 --> 01:12:50,583
Oh, he's Jones.
1026
01:12:50,666 --> 01:12:52,458
History of violence and drug trafficking.
1027
01:12:53,666 --> 01:12:55,000
There's a meth lab in the basement.
1028
01:12:55,416 --> 01:12:56,583
What about blood outside?
1029
01:12:56,708 --> 01:12:58,916
Either belongs to a second victim
or the shooter.
1030
01:13:01,583 --> 01:13:03,958
The unit found a gunshot victim
dead on a bus stop bench.
1031
01:13:04,125 --> 01:13:05,000
Could be him.
1032
01:13:08,916 --> 01:13:10,666
-Lucas, come in.
-Go for Lucas.
1033
01:13:11,041 --> 01:13:12,541
We've found something in the backyard.
1034
01:13:12,916 --> 01:13:13,958
You need to see this.
1035
01:13:14,333 --> 01:13:15,291
Better go check it out.
1036
01:13:22,166 --> 01:13:23,458
What the hell happened here?
1037
01:13:25,125 --> 01:13:26,250
Take this to the lab.
1038
01:13:37,625 --> 01:13:38,500
Sir.
1039
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
-There's your key.
-Thank you.
1040
01:13:47,041 --> 01:13:48,541
Here are your three tickets for tomorrow.
1041
01:13:48,625 --> 01:13:49,916
Are you paying by cash or card…
1042
01:13:50,750 --> 01:13:51,750
Mrs. Sharma?
1043
01:13:51,916 --> 01:13:52,791
Cash.
1044
01:15:07,708 --> 01:15:10,375
If you're watching this video,
you all know that…
1045
01:15:11,291 --> 01:15:12,625
I am a criminal.
1046
01:15:17,000 --> 01:15:18,708
But this is not the entire story.
1047
01:15:22,875 --> 01:15:24,583
Mom, can we pack this as well?
1048
01:15:24,708 --> 01:15:25,583
No, kiddo.
1049
01:15:26,208 --> 01:15:27,166
And this one?
1050
01:15:27,750 --> 01:15:30,583
Only whatever fits in this bag, okay?
1051
01:15:34,791 --> 01:15:36,291
Can I carry it in my pocket?
1052
01:15:40,750 --> 01:15:42,333
I was only 12 years old…
1053
01:15:43,250 --> 01:15:45,708
when my entire family
was taken from me…
1054
01:15:46,583 --> 01:15:47,666
in the riots.
1055
01:15:53,250 --> 01:15:55,041
-Hello.
-Hello, Papa.
1056
01:15:55,333 --> 01:15:56,458
-It's me.
-Child…
1057
01:15:58,250 --> 01:15:59,708
Your phone is unreachable.
1058
01:16:00,125 --> 01:16:01,083
Whose number is this?
1059
01:16:01,541 --> 01:16:03,208
I changed my number, Papa.
1060
01:16:05,166 --> 01:16:06,083
Are you alright?
1061
01:16:08,458 --> 01:16:09,958
Is there something
you want to tell me, my dear?
1062
01:16:11,500 --> 01:16:12,791
Don't think.
1063
01:16:13,750 --> 01:16:14,625
Just say it.
1064
01:16:17,541 --> 01:16:19,666
I won't be able to call for a few days.
1065
01:16:21,875 --> 01:16:22,958
And you shouldn't either.
1066
01:16:24,500 --> 01:16:25,458
I didn't understand.
1067
01:16:30,541 --> 01:16:31,500
You must have…
1068
01:16:32,958 --> 01:16:34,583
a solid reason for saying this.
1069
01:16:35,333 --> 01:16:36,916
You look after everyone.
1070
01:16:38,583 --> 01:16:40,125
You should take care of yourself as well.
1071
01:16:42,541 --> 01:16:43,458
Papa…
1072
01:16:44,916 --> 01:16:47,041
-God bless.
-God bless, my child.
1073
01:16:49,791 --> 01:16:50,916
Years later…
1074
01:16:51,583 --> 01:16:53,500
life gave me another family.
1075
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
And now they are being taken
from me as well.
1076
01:16:57,833 --> 01:16:59,500
Here, in England.
1077
01:17:13,458 --> 01:17:15,500
But I won't let it happen.
1078
01:17:16,208 --> 01:17:17,750
Come what may.
1079
01:17:30,666 --> 01:17:34,333
The tail light matches any
2014 to 2018 Honda CRV.
1080
01:17:35,416 --> 01:17:37,500
What criminal drives a family car?
1081
01:17:37,625 --> 01:17:38,750
A criminal with a family.
1082
01:17:41,375 --> 01:17:43,375
There are over 5000
registered in the city,
1083
01:17:43,500 --> 01:17:45,625
and there are 15,000 in the county.
1084
01:17:45,833 --> 01:17:47,291
How many registered felons?
1085
01:17:47,833 --> 01:17:49,083
Ten in the county.
1086
01:17:49,166 --> 01:17:51,208
Eight embezzlers, white-collar criminals.
1087
01:17:51,416 --> 01:17:54,208
One to a rapist and one
to a murderer who killed his boss.
1088
01:17:54,291 --> 01:17:55,291
Start with the murderer.
1089
01:17:55,458 --> 01:17:56,625
He's imprisoned for life.
1090
01:17:56,791 --> 01:17:58,125
Get me his details.
1091
01:17:58,291 --> 01:17:59,208
His address, family.
1092
01:17:59,625 --> 01:18:01,625
And get me the investigating
officer from the case.
1093
01:18:01,750 --> 01:18:02,666
On it.
1094
01:18:11,208 --> 01:18:12,125
Adi…
1095
01:18:13,041 --> 01:18:14,958
don't trouble Aunt Simrit.
1096
01:18:15,541 --> 01:18:16,791
I'll be back for you soon.
1097
01:18:19,708 --> 01:18:22,875
And don't tell anyone about our holiday.
1098
01:18:23,125 --> 01:18:26,041
-It's our little…
-S E C R E T.
1099
01:18:27,500 --> 01:18:30,916
Mom, will we be back
before the spelling competition?
1100
01:18:37,291 --> 01:18:39,916
Hello! You're back again to suck me dry?
1101
01:18:40,125 --> 01:18:41,250
Fresh lime, please.
1102
01:18:44,083 --> 01:18:45,666
I have some urgent work.
I'll be back as soon--
1103
01:18:45,750 --> 01:18:46,708
If it's urgent…
1104
01:18:47,333 --> 01:18:48,708
you must do it carefully.
1105
01:18:52,458 --> 01:18:53,833
Hey, come on in.
1106
01:18:55,583 --> 01:18:58,666
Simrit, look after Adi if I don't…
1107
01:19:01,416 --> 01:19:02,458
If I am late.
1108
01:19:04,208 --> 01:19:05,416
Like my own child.
1109
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
I won't allow a single scratch on him.
1110
01:19:11,958 --> 01:19:12,916
Kiddo…
1111
01:20:28,291 --> 01:20:29,291
That's right.
1112
01:20:29,750 --> 01:20:30,666
Hello.
1113
01:20:31,541 --> 01:20:32,458
Hello?
1114
01:21:33,708 --> 01:21:35,333
Oh, good you're here.
1115
01:21:35,500 --> 01:21:36,541
The phones are down.
1116
01:21:36,625 --> 01:21:38,541
It looks like someone
tampered with the wires.
1117
01:21:38,750 --> 01:21:39,750
Don't worry.
1118
01:21:39,916 --> 01:21:41,625
-I'll have a look.
-Oh, thank you.
1119
01:22:08,708 --> 01:22:10,583
That's Nakul Sachdev's blood report.
1120
01:22:11,333 --> 01:22:13,291
It says high risk of hyperkalemia.
1121
01:22:13,583 --> 01:22:14,750
This doesn't look good.
1122
01:22:15,125 --> 01:22:16,583
-Get the lab.
-Yes, ma'am.
1123
01:22:23,541 --> 01:22:24,541
Any luck?
1124
01:22:25,416 --> 01:22:26,333
Trying.
1125
01:22:26,458 --> 01:22:27,375
Thank you.
1126
01:22:34,333 --> 01:22:35,833
No luck. Still busy.
1127
01:22:35,916 --> 01:22:36,916
Get an ambulance.
1128
01:22:37,041 --> 01:22:39,375
Take him to Liverpool Public Hospital.
I'll meet you there.
1129
01:22:39,458 --> 01:22:40,416
Yes, ma'am.
1130
01:22:42,166 --> 01:22:43,250
Okay. Thank you.
1131
01:22:44,916 --> 01:22:47,250
His wife is a stay-at-home mom.
A housewife.
1132
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
Do you have the address?
1133
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
-Yeah.
-Let's go.
1134
01:22:51,583 --> 01:22:53,166
-What's going on?
-Sit down, sir.
1135
01:22:53,291 --> 01:22:54,833
-But I can walk…
-Just sit down, sir.
1136
01:22:58,083 --> 01:23:00,125
But where the hell are you guys taking me?
1137
01:23:03,000 --> 01:23:04,416
Can somebody talk to me?
1138
01:23:04,500 --> 01:23:05,583
Not this time.
1139
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Ayesha Hassan.
1140
01:23:08,375 --> 01:23:10,458
DI Stevens, here.
Farlow Police Station.
1141
01:23:10,625 --> 01:23:11,541
How may I help?
1142
01:23:11,666 --> 01:23:13,833
We were looking in your
man Nakul Sachdev's wife
1143
01:23:13,916 --> 01:23:15,375
for a double-murder in Huyton.
1144
01:23:15,708 --> 01:23:16,916
Do you think she is capable of it?
1145
01:23:17,458 --> 01:23:18,625
Savi and murder?
1146
01:23:19,916 --> 01:23:21,458
She's a housewife, Stevens.
1147
01:23:21,583 --> 01:23:22,458
Well…
1148
01:23:22,958 --> 01:23:24,625
we have reasons to believe otherwise.
1149
01:23:25,125 --> 01:23:26,625
Anyway, we're on our way to her house.
1150
01:23:27,000 --> 01:23:28,541
Would be great if you could be there.
1151
01:23:33,916 --> 01:23:35,541
Let's go. Put him inside.
1152
01:23:35,833 --> 01:23:36,875
Open the gate.
1153
01:23:37,666 --> 01:23:38,833
-But…
-Keep quiet.
1154
01:23:38,916 --> 01:23:40,500
Why are you taking me to the hospital?
1155
01:23:40,666 --> 01:23:41,958
-Hello!
-The gate's open.
1156
01:23:49,958 --> 01:23:51,000
Go, go, go.
1157
01:24:15,750 --> 01:24:17,125
-Why are you putting this?
-Okay, calm down.
1158
01:24:17,375 --> 01:24:18,833
-Breathe. Please cooperate.
-What?
1159
01:24:18,916 --> 01:24:19,791
Please.
1160
01:24:25,291 --> 01:24:26,875
Checked the back.
No sign of them.
1161
01:24:27,125 --> 01:24:28,750
-No.
-Neighbors haven't heard anything.
1162
01:24:28,833 --> 01:24:29,791
Well, they should be here by now.
1163
01:24:29,875 --> 01:24:30,875
We're waiting for the officer?
1164
01:24:30,958 --> 01:24:31,833
We'll have to wait.
1165
01:24:33,166 --> 01:24:34,083
Stevens.
1166
01:24:34,333 --> 01:24:35,208
Hassan.
1167
01:24:35,333 --> 01:24:36,208
Thanks for coming.
1168
01:24:36,291 --> 01:24:37,166
Nice to meet you.
1169
01:24:37,250 --> 01:24:38,625
There was no car in the driveway.
1170
01:24:39,458 --> 01:24:40,958
Doesn't seem that anyone is around.
1171
01:24:41,250 --> 01:24:42,416
We had a look at the back.
1172
01:24:44,000 --> 01:24:45,666
Gonna need a warrant to go inside.
1173
01:24:46,708 --> 01:24:47,750
You're right.
1174
01:24:54,166 --> 01:24:55,083
Okay.
1175
01:25:40,416 --> 01:25:42,250
Now we definitely need a warrant.
1176
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Okay. Alright. Thank you.
1177
01:25:45,250 --> 01:25:48,916
Nakul Sachdev has been transferred
to Liverpool Public Hospital.
1178
01:25:50,166 --> 01:25:51,583
-Right now?
-Right now.
1179
01:25:53,666 --> 01:25:55,250
Have them call the escort vehicle.
1180
01:25:55,458 --> 01:25:56,708
We'll meet them at the hospital.
1181
01:26:09,625 --> 01:26:11,791
Faster. Faster.
Towards the special ward.
1182
01:26:22,666 --> 01:26:24,208
-Yes, ma'am.
-I'm removing your handcuff now.
1183
01:26:24,291 --> 01:26:25,708
The prisoner is very secure.
1184
01:26:26,166 --> 01:26:27,208
We're already here with him.
1185
01:26:27,750 --> 01:26:28,791
Keep an eye out.
1186
01:26:29,333 --> 01:26:30,500
We're heading to the hospital.
1187
01:26:30,625 --> 01:26:31,500
Yeah, no problem,
1188
01:26:32,000 --> 01:26:33,166
-We're there.
-Put this on.
1189
01:26:34,500 --> 01:26:36,666
-Why?
-I said put this on.
1190
01:26:47,166 --> 01:26:48,083
Put your hands up.
1191
01:26:48,708 --> 01:26:49,666
-Savi?
-Put your hands up.
1192
01:26:49,750 --> 01:26:50,625
Savi…
1193
01:26:50,708 --> 01:26:52,083
-What the…
-Handcuff yourself to the bed.
1194
01:26:52,166 --> 01:26:53,041
-No, no, no…
-Wait. Wait.
1195
01:26:53,125 --> 01:26:54,083
Savi. Savi. Savi.
1196
01:26:54,166 --> 01:26:56,208
-Don't do this. Don't do this.
-If you two do this,
1197
01:26:56,333 --> 01:26:57,291
you're both dead.
1198
01:26:57,375 --> 01:26:59,583
He is right.
If we run, we'll both get killed.
1199
01:26:59,791 --> 01:27:01,250
We'll both get killed.
Don't do this.
1200
01:27:01,375 --> 01:27:02,791
-Please.
-Exactly, Nakul.
1201
01:27:03,166 --> 01:27:05,625
If we don't escape right now,
we will get killed.
1202
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Hurry up. Put it on.
1203
01:27:10,833 --> 01:27:11,875
This is wrong.
1204
01:27:13,083 --> 01:27:15,458
Fine. Call your son
1205
01:27:15,708 --> 01:27:17,750
and tell him you're never coming back.
1206
01:27:18,333 --> 01:27:19,291
And also tell him,
1207
01:27:19,750 --> 01:27:21,333
his mother is never coming back as well.
1208
01:27:22,875 --> 01:27:23,916
Never!
1209
01:28:02,083 --> 01:28:03,250
Ma'am, put your tongue out.
1210
01:28:04,250 --> 01:28:05,375
This is getting complicated.
1211
01:28:06,208 --> 01:28:08,791
Yeah, we've informed all units
to reach the hospital.
1212
01:28:11,708 --> 01:28:12,750
Sorry. Sorry.
1213
01:28:20,041 --> 01:28:20,958
-John, take care of this.
-Yeah, yeah.
1214
01:28:21,041 --> 01:28:21,916
Let's go.
1215
01:28:22,458 --> 01:28:23,708
She has a gun. She has a gun.
1216
01:28:23,833 --> 01:28:25,583
All units near Liverpool Hospital,
come in.
1217
01:28:25,666 --> 01:28:27,833
-Lucas, get hospital security.
-All units…
1218
01:28:27,916 --> 01:28:29,250
Close all exits.
1219
01:28:51,250 --> 01:28:52,125
Nakul.
1220
01:28:55,583 --> 01:28:58,458
Nakul! Nakul! Nakul!
1221
01:28:58,791 --> 01:28:59,666
Shit!
1222
01:29:00,625 --> 01:29:01,750
Excuse me.
1223
01:29:02,250 --> 01:29:03,166
What were you thinking?
1224
01:29:10,083 --> 01:29:11,458
Why? Why?
1225
01:29:11,625 --> 01:29:13,208
Because, Nakul, I love you.
1226
01:29:13,666 --> 01:29:15,333
And I can't live without you.
1227
01:29:17,041 --> 01:29:17,958
Can you?
1228
01:29:19,000 --> 01:29:19,875
Can you?
1229
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
You go around there.
I'll try to get them here.
1230
01:29:34,041 --> 01:29:34,958
Okay.
1231
01:29:45,625 --> 01:29:47,541
-Okay.
-Stay back. Stay back.
1232
01:29:47,708 --> 01:29:48,958
Just calm down.
1233
01:29:49,708 --> 01:29:50,833
Don't have to make this worse.
1234
01:29:50,958 --> 01:29:53,875
I'm not going to wait
outside jail for 12 years, Ms. Hassan.
1235
01:29:54,041 --> 01:29:55,416
We have units at every exit.
1236
01:29:56,000 --> 01:29:57,583
Shoot-at-sight orders will be issued.
1237
01:29:59,041 --> 01:30:00,083
Where do you think you'll go?
1238
01:30:01,291 --> 01:30:02,375
Who said I am going?
1239
01:30:05,708 --> 01:30:07,083
-Move back.
-Okay. Okay.
1240
01:30:07,166 --> 01:30:08,041
-Get in.
-Okay.
1241
01:30:10,041 --> 01:30:11,041
Don't do this.
1242
01:30:11,291 --> 01:30:12,416
Don't do this.
1243
01:30:13,416 --> 01:30:14,291
Damn it.
1244
01:30:15,583 --> 01:30:16,541
Come on.
1245
01:30:32,250 --> 01:30:33,250
Oh, shit.
1246
01:30:33,875 --> 01:30:34,750
Stevens.
1247
01:30:35,208 --> 01:30:36,083
Stevens.
1248
01:30:36,166 --> 01:30:37,625
They are heading towards the old wing.
1249
01:30:37,791 --> 01:30:39,416
I repeat. The old wing.
1250
01:30:52,125 --> 01:30:54,333
Stevens. Turner. Are you down?
1251
01:30:57,083 --> 01:30:58,916
Sorry. Move.
1252
01:31:02,750 --> 01:31:03,958
-Where are they?
-Come with me.
1253
01:31:04,166 --> 01:31:05,041
There.
1254
01:31:06,083 --> 01:31:07,000
Nakul, this way.
1255
01:31:08,000 --> 01:31:10,208
There!
You get the car and cut them off.
1256
01:31:10,291 --> 01:31:11,166
Okay.
1257
01:31:15,625 --> 01:31:16,625
What on earth…
1258
01:31:40,625 --> 01:31:41,583
All units…
1259
01:31:42,041 --> 01:31:43,708
heading to James Street Station.
1260
01:32:00,541 --> 01:32:02,250
-Excuse me.
-Sorry.
1261
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Nakul, stop!
1262
01:32:12,041 --> 01:32:13,750
-Excuse me. Excuse me.
-Hey, watch it.
1263
01:32:13,875 --> 01:32:14,791
Stop.
1264
01:32:28,083 --> 01:32:29,541
Stevens. Stevens.
1265
01:32:29,625 --> 01:32:30,708
Come in, Stevens.
1266
01:32:31,000 --> 01:32:31,958
Stevens, listen.
1267
01:32:33,958 --> 01:32:34,958
Miss, who are you?
1268
01:32:36,333 --> 01:32:37,208
Sorry.
1269
01:32:53,625 --> 01:32:54,500
Shit.
1270
01:32:56,791 --> 01:32:59,041
Stevens. They are still
at James Street Station.
1271
01:32:59,166 --> 01:33:00,916
Okay, copy that.
I'm on my way.
1272
01:33:01,000 --> 01:33:03,208
I repeat, James Street Station.
1273
01:33:26,875 --> 01:33:28,791
Savi. Look at me.
1274
01:33:52,125 --> 01:33:53,125
We'll be okay.
1275
01:33:58,708 --> 01:33:59,583
Let's go.
1276
01:34:18,333 --> 01:34:19,250
Left? Right?
1277
01:34:19,583 --> 01:34:20,458
This way.
1278
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
-Could you find him?
-They disappeared.
1279
01:34:30,083 --> 01:34:32,416
Let's ring the city.
Close bus and train stations.
1280
01:34:32,833 --> 01:34:34,958
-And send their descriptions to all units.
-Copy that.
1281
01:34:35,041 --> 01:34:37,541
I'm going to find out where their kid is.
I'll see you at your precinct, okay?
1282
01:34:37,708 --> 01:34:38,583
Okay.
1283
01:34:42,000 --> 01:34:43,083
-Right?
-Nakul, there.
1284
01:34:45,458 --> 01:34:46,500
Nakul, black car.
1285
01:34:46,625 --> 01:34:48,375
-I'll drive. I know the way.
-Okay, okay.
1286
01:34:50,208 --> 01:34:51,083
Seat belt.
1287
01:34:51,291 --> 01:34:53,208
Nakul, there are jackets in the back.
Put them on.
1288
01:34:56,625 --> 01:34:58,750
They must be sealing down the city by now.
1289
01:34:58,833 --> 01:35:01,208
Once we get Adi,
we can get out of here.
1290
01:35:33,041 --> 01:35:33,916
How are you, dear?
1291
01:35:34,125 --> 01:35:35,708
Can you call Adi, please?
1292
01:35:35,791 --> 01:35:37,000
He hasn't returned yet.
1293
01:35:37,166 --> 01:35:39,291
-What?
-Simrit took him to the zoo.
1294
01:35:39,458 --> 01:35:40,583
They haven't returned yet.
1295
01:35:43,125 --> 01:35:44,041
Dear…
1296
01:35:46,875 --> 01:35:48,333
-Hello, Simrit.
-Hello, dear.
1297
01:36:00,416 --> 01:36:01,375
Where is Adi?
1298
01:36:04,333 --> 01:36:05,541
I am asking you something.
1299
01:36:06,541 --> 01:36:07,750
Listen, where is Adi?
1300
01:36:10,958 --> 01:36:11,833
Savi.
1301
01:36:13,125 --> 01:36:14,166
Adi?
1302
01:36:15,083 --> 01:36:16,833
Simrit took him to the zoo.
1303
01:36:22,416 --> 01:36:23,791
We still have time.
1304
01:36:24,041 --> 01:36:25,500
We can make it to the zoo, Nakul.
1305
01:36:49,666 --> 01:36:50,750
Check with the neighbors.
1306
01:36:50,833 --> 01:36:52,208
We're looking for the boy
and anything they have seen
1307
01:36:52,291 --> 01:36:53,375
-in the last few days.
-Right.
1308
01:37:09,500 --> 01:37:10,916
Checked with the neighbors.
They have no clue.
1309
01:37:11,083 --> 01:37:12,958
-She's been keeping to herself for weeks.
-Get in the car.
1310
01:37:19,708 --> 01:37:21,250
Stop, stop, stop.
1311
01:37:26,500 --> 01:37:29,291
There is no way out of this.
No way out of this.
1312
01:37:36,500 --> 01:37:37,750
Getting to the zoo is impossible.
1313
01:37:40,666 --> 01:37:41,666
Listen, do one thing.
1314
01:37:43,583 --> 01:37:44,458
What are you doing?
1315
01:37:44,708 --> 01:37:45,583
Savi?
1316
01:37:45,750 --> 01:37:46,666
Savi.
1317
01:37:46,958 --> 01:37:47,833
What are you doing?
1318
01:37:47,958 --> 01:37:49,250
We can't get to the zoo, Nakul.
1319
01:37:49,583 --> 01:37:50,625
We don't have a choice
1320
01:37:50,708 --> 01:37:53,500
But, Savi, this road
leads outside of the city.
1321
01:37:54,041 --> 01:37:55,583
Where are you going?
1322
01:37:59,916 --> 01:38:00,833
What about Adi?
1323
01:38:02,958 --> 01:38:04,208
Simrit is there for him.
1324
01:38:20,958 --> 01:38:24,583
Send their photos to every train station,
bus station, and airport in the city.
1325
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
Wait. In the country.
1326
01:38:50,125 --> 01:38:51,166
Savi, give me the gun.
1327
01:39:01,750 --> 01:39:02,875
We'll go out.
1328
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
When the police ask…
1329
01:39:06,416 --> 01:39:08,041
we'll tell them that…
1330
01:39:09,583 --> 01:39:13,750
I pressured and threatened you
by saying I would kill the child.
1331
01:39:14,541 --> 01:39:15,416
Nakul.
1332
01:39:18,416 --> 01:39:19,666
-No, Nakul.
-Yeah.
1333
01:39:20,125 --> 01:39:21,291
-No.
-You have to.
1334
01:39:21,375 --> 01:39:22,333
-No.
-Yes.
1335
01:39:22,416 --> 01:39:24,833
-No.
-Savi, listen to me.
1336
01:39:24,916 --> 01:39:27,541
Listen to me, please.
1337
01:39:27,875 --> 01:39:29,666
This Nakul that you see…
1338
01:39:32,125 --> 01:39:33,625
exists because of you.
1339
01:39:37,541 --> 01:39:39,625
And, if I don't do this…
1340
01:39:41,458 --> 01:39:42,750
then our dreams…
1341
01:39:46,208 --> 01:39:47,250
will be crushed.
1342
01:39:49,041 --> 01:39:51,791
You must stay out for Adi.
For Adi.
1343
01:39:51,875 --> 01:39:52,916
Savi.
1344
01:39:54,916 --> 01:39:56,041
Please.
1345
01:39:56,333 --> 01:39:58,833
-I love you. I cannot…
-I know. I know.
1346
01:39:58,916 --> 01:40:01,750
-No, Nakul. No.
-Come here. Come here.
1347
01:40:05,125 --> 01:40:07,625
John, did you circulate
the photos everywhere?
1348
01:40:07,708 --> 01:40:08,916
-Yes, ma'am.
-Good.
1349
01:40:11,583 --> 01:40:12,666
Just let me do this.
1350
01:40:13,708 --> 01:40:14,583
Please.
1351
01:40:16,000 --> 01:40:17,041
Let me do this.
1352
01:40:19,166 --> 01:40:22,000
He's here!
Nakul, he's here.
1353
01:40:23,166 --> 01:40:24,166
Adi.
1354
01:40:29,041 --> 01:40:29,916
Adi.
1355
01:40:31,083 --> 01:40:33,458
Adi…
1356
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
How are you, Adi?
1357
01:40:38,958 --> 01:40:40,000
Papa…
1358
01:40:40,375 --> 01:40:42,958
do you know this uncle
dressed up as a woman last time?
1359
01:40:43,083 --> 01:40:44,166
And now he's dressed like a man.
1360
01:40:44,375 --> 01:40:45,250
What?
1361
01:40:46,291 --> 01:40:47,166
He is a friend.
1362
01:40:48,333 --> 01:40:49,500
Thank you, Mr. Paul.
1363
01:40:49,708 --> 01:40:51,416
I thought you wouldn't come.
1364
01:40:51,958 --> 01:40:53,666
Your rule was no kids.
1365
01:40:54,000 --> 01:40:56,750
Following all the rules is boring.
1366
01:40:58,833 --> 01:41:00,208
Good-looking baggage.
1367
01:41:01,708 --> 01:41:06,125
Tell that Punjabi lady
of yours to see a psychiatrist.
1368
01:41:06,583 --> 01:41:08,083
She wouldn't let Aditya come with me.
1369
01:41:08,208 --> 01:41:10,000
When I showed her your
message she started apologizing.
1370
01:41:10,458 --> 01:41:12,416
Mr. Paul, the police are after us.
1371
01:41:12,708 --> 01:41:14,500
I told you this plan wouldn't work.
1372
01:41:15,291 --> 01:41:16,166
No chance.
1373
01:41:16,708 --> 01:41:19,500
Anyway, can I give you a boring idea?
1374
01:41:20,875 --> 01:41:22,000
Surrender yourself.
1375
01:41:22,666 --> 01:41:23,583
At least you tried.
1376
01:41:28,708 --> 01:41:29,625
I have another plan.
1377
01:41:31,250 --> 01:41:32,125
Do you trust me?
1378
01:41:33,166 --> 01:41:34,083
I do.
1379
01:41:54,875 --> 01:41:55,750
We're approaching the barricade.
1380
01:41:56,208 --> 01:41:57,166
Don't move.
1381
01:42:04,041 --> 01:42:05,166
Go on, free to go.
1382
01:42:08,083 --> 01:42:09,708
Alright, please move along.
1383
01:42:10,083 --> 01:42:10,958
Pull aside.
1384
01:42:11,833 --> 01:42:13,000
Alright, stop there.
1385
01:42:13,833 --> 01:42:14,958
Roll down the window.
1386
01:42:16,750 --> 01:42:18,958
-Yes, officer?
-Lower the volume.
1387
01:42:19,291 --> 01:42:20,958
-What?
-Lower the volume.
1388
01:42:21,166 --> 01:42:22,291
Okay, okay.
1389
01:42:23,250 --> 01:42:24,916
Volume. Yes.
1390
01:42:25,208 --> 01:42:26,875
-Okay now?
-What's in the back?
1391
01:42:27,541 --> 01:42:28,458
What do you think?
1392
01:42:29,291 --> 01:42:30,250
Ice cream.
1393
01:42:31,000 --> 01:42:32,166
Do you want to go and have a look?
1394
01:42:32,458 --> 01:42:33,416
You can.
1395
01:42:33,708 --> 01:42:34,750
We'll see.
1396
01:42:38,666 --> 01:42:39,875
Come, come.
Come inside.
1397
01:42:40,166 --> 01:42:41,208
Have a look.
1398
01:42:48,375 --> 01:42:49,291
Ice cream.
1399
01:42:52,208 --> 01:42:54,125
More ice cream.
Do you want one?
1400
01:42:54,666 --> 01:42:55,625
No, thank you.
1401
01:42:55,750 --> 01:42:57,041
No? Then, come.
1402
01:42:57,583 --> 01:43:00,416
You must try Whippy's Ice Cream, officer.
1403
01:43:02,291 --> 01:43:03,291
Get out of here.
1404
01:43:03,750 --> 01:43:06,541
And don't play that stupid music again.
1405
01:43:08,833 --> 01:43:09,708
Happy?
1406
01:43:53,000 --> 01:43:54,166
I offered to be the coach,
1407
01:43:54,666 --> 01:43:56,041
settled for a substitute,
1408
01:43:56,541 --> 01:43:57,500
and you made me the captain.
1409
01:43:58,500 --> 01:43:59,375
Come.
1410
01:43:59,750 --> 01:44:00,875
Come, Baggage! Get out.
1411
01:44:00,958 --> 01:44:02,083
-Come on, Adi.
-You will freeze in there.
1412
01:44:06,250 --> 01:44:07,250
Mr. Paul…
1413
01:44:07,916 --> 01:44:08,791
thank you.
1414
01:44:09,333 --> 01:44:10,250
Uncle…
1415
01:44:17,083 --> 01:44:18,041
-Savi…
-Yeah?
1416
01:44:18,166 --> 01:44:19,583
-I'll meet you inside.
-Yeah, I'll come.
1417
01:44:25,125 --> 01:44:26,041
You got out…
1418
01:44:26,875 --> 01:44:28,041
now it's time to stay on the run.
1419
01:44:35,833 --> 01:44:37,125
Take care of yourself.
1420
01:44:40,166 --> 01:44:41,166
You should have said this earlier.
1421
01:44:43,458 --> 01:44:44,458
Can I ask you a question?
1422
01:44:45,625 --> 01:44:47,958
You said nothing in life comes for free.
1423
01:44:48,958 --> 01:44:50,083
Then why did you do this for me?
1424
01:44:50,541 --> 01:44:51,458
Two reasons.
1425
01:44:53,291 --> 01:44:54,916
You gave me my next bestseller.
1426
01:44:55,583 --> 01:44:56,500
And the second?
1427
01:44:58,291 --> 01:44:59,375
The freedom I felt…
1428
01:45:00,833 --> 01:45:02,416
in the last three days.
1429
01:45:04,666 --> 01:45:06,416
I've never felt that before.
1430
01:45:08,875 --> 01:45:11,291
What kind of a name is "Savi"?
1431
01:45:12,125 --> 01:45:13,000
Savitri.
1432
01:45:13,416 --> 01:45:14,625
Savitri Sachdev.
1433
01:45:17,291 --> 01:45:18,291
Suits you.
1434
01:45:28,041 --> 01:45:29,625
Days of happiness are gone…
1435
01:45:29,833 --> 01:45:31,625
It's not making any sense.
1436
01:45:32,166 --> 01:45:33,166
Just gibberish.
1437
01:45:35,833 --> 01:45:38,291
Ma'am, checked with the school.
The kid didn't come in.
1438
01:45:41,291 --> 01:45:42,250
What am I missing?
1439
01:45:43,875 --> 01:45:44,791
What is it?
1440
01:45:47,541 --> 01:45:48,500
Hang on.
1441
01:45:58,500 --> 01:45:59,375
What's that?
1442
01:45:59,583 --> 01:46:01,125
She's heading to Manchester Airport.
1443
01:46:01,250 --> 01:46:02,250
What?
1444
01:46:04,583 --> 01:46:07,375
Used to be called Ringway Airport
back in 1938 when it opened.
1445
01:46:07,625 --> 01:46:09,291
And "Man" is the code for Manchester.
1446
01:46:09,416 --> 01:46:10,375
Exactly.
1447
01:46:10,708 --> 01:46:11,625
But where to?
1448
01:46:13,458 --> 01:46:14,458
Could be Marrakesh?
1449
01:46:15,916 --> 01:46:18,291
This is the Bahia Palace in Marrakesh.
1450
01:46:18,458 --> 01:46:19,333
How do you know?
1451
01:46:19,416 --> 01:46:21,166
Because I went there
with my wife last year.
1452
01:46:22,125 --> 01:46:23,958
And we flew from Manchester.
1453
01:46:25,500 --> 01:46:27,916
Here are your tickets and boarding passes.
1454
01:46:28,041 --> 01:46:29,083
Have a safe journey.
1455
01:46:29,291 --> 01:46:30,458
-Thank you.
-Thank you, ma'am.
1456
01:46:40,708 --> 01:46:42,875
We're 25 minutes away
from Manchester Airport.
1457
01:46:43,166 --> 01:46:45,541
All units closer to the airport
get there ASAP.
1458
01:46:49,708 --> 01:46:50,958
Thank you for waiting.
1459
01:46:51,125 --> 01:46:54,000
All passengers please head
towards boarding gate nine.
1460
01:46:55,583 --> 01:46:57,291
All units to Manchester Airport now.
1461
01:46:57,375 --> 01:46:58,333
Go, go, go.
1462
01:47:11,750 --> 01:47:12,833
Come through.
1463
01:47:13,208 --> 01:47:14,083
Arms up.
1464
01:47:18,833 --> 01:47:19,708
Okay, you're done.
1465
01:47:21,666 --> 01:47:22,833
Come on through. Who's next?
1466
01:47:23,041 --> 01:47:24,291
Kiddo, go. Go!
1467
01:47:27,791 --> 01:47:28,750
Wait.
1468
01:47:35,541 --> 01:47:36,958
-Ma'am, my son.
-No, no.
1469
01:47:37,208 --> 01:47:38,333
-Adi! Ma'am, we're family.
-Sorry, ma'am. No.
1470
01:47:38,583 --> 01:47:39,750
No, it's not allowed.
1471
01:47:39,958 --> 01:47:40,833
What's in your pocket?
1472
01:47:52,125 --> 01:47:53,083
Just coins.
1473
01:47:53,458 --> 01:47:54,375
Okay.
1474
01:48:02,500 --> 01:48:03,916
Your passports, please.
1475
01:48:07,000 --> 01:48:07,875
Papa…
1476
01:48:08,958 --> 01:48:09,833
May I?
1477
01:48:10,166 --> 01:48:12,958
-What is it?
-May I give my passport to uncle?
1478
01:48:22,000 --> 01:48:22,916
Sure.
1479
01:48:27,125 --> 01:48:28,000
Next.
1480
01:48:28,083 --> 01:48:30,250
Check the perimeter
and report back to me, please.
1481
01:48:34,666 --> 01:48:36,041
Let's get all exits.
1482
01:48:44,041 --> 01:48:45,625
H E L L O.
1483
01:48:46,166 --> 01:48:47,041
H I.
1484
01:49:01,083 --> 01:49:01,958
Yeah.
1485
01:49:07,375 --> 01:49:08,333
You sure?
1486
01:49:09,625 --> 01:49:10,541
Yup.
1487
01:49:19,500 --> 01:49:20,666
Have all the passengers checked in?
1488
01:49:20,791 --> 01:49:22,250
Yes, ma'am.
They are at the boarding gate already.
1489
01:49:22,333 --> 01:49:23,208
Come on.
1490
01:49:24,416 --> 01:49:26,083
Extension 402.
1491
01:49:27,333 --> 01:49:31,458
E X T E N S I O N.
1492
01:49:31,750 --> 01:49:33,458
Good, that was a tough one.
1493
01:49:37,708 --> 01:49:38,625
Thank you, sir.
1494
01:49:39,500 --> 01:49:41,041
-Alright, you're up.
-Yeah, okay.
1495
01:49:48,291 --> 01:49:49,500
Out of the way, please.
1496
01:49:49,958 --> 01:49:50,916
Excuse me.
1497
01:49:51,583 --> 01:49:52,625
-Excuse me, please.
-Excuse me.
1498
01:49:53,083 --> 01:49:54,041
-Excuse me.
-Thank you.
1499
01:49:56,916 --> 01:49:58,166
-Yeah?
-How was it?
1500
01:50:00,750 --> 01:50:01,833
Aditya Sachdev,
1501
01:50:02,416 --> 01:50:05,041
you won the spelling competition.
1502
01:50:06,125 --> 01:50:07,500
Gold medal.
1503
01:50:08,166 --> 01:50:09,166
-You're the best.
-All passengers,
1504
01:50:09,250 --> 01:50:11,125
please make your way to the boarding gate.
1505
01:50:11,291 --> 01:50:12,583
-Have your passports…
-Let's go.
1506
01:50:12,666 --> 01:50:14,125
and boarding passes handy.
1507
01:50:29,666 --> 01:50:30,541
Excuse me.
1508
01:50:30,708 --> 01:50:31,583
Excuse me.
1509
01:50:31,875 --> 01:50:32,875
Excuse me, folks.
1510
01:50:38,041 --> 01:50:39,208
Excuse me.
1511
01:50:40,083 --> 01:50:41,000
Excuse me.
1512
01:50:42,500 --> 01:50:43,416
Stay calm.
1513
01:50:43,833 --> 01:50:45,500
Are there any passengers
who've boarded the flight?
1514
01:50:45,625 --> 01:50:46,666
No, ma'am, they are all here.
1515
01:50:46,916 --> 01:50:48,458
Are there any other
flights to Marrakesh today?
1516
01:50:48,708 --> 01:50:49,791
-No, not today.
-No, no, no.
1517
01:50:50,875 --> 01:50:52,125
Where the hell have they disappeared?
1518
01:50:58,000 --> 01:50:59,708
Could they be flying
out of a different airport?
1519
01:50:59,791 --> 01:51:02,041
We flashed their photos
to every airport in the UK.
1520
01:51:02,166 --> 01:51:04,083
We should still get in touch
with Heathrow, Gatwick,
1521
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
-Luton, Stansted…
-Copy that.
1522
01:51:06,000 --> 01:51:08,458
And whichever airport
Manchester has flights to.
1523
01:51:14,625 --> 01:51:16,000
They were never going to fly.
1524
01:51:16,791 --> 01:51:17,666
What?
1525
01:51:20,250 --> 01:51:21,500
They've taken a ferry.
1526
01:51:40,416 --> 01:51:42,208
She planted that garbage bag.
1527
01:51:49,250 --> 01:51:51,333
Savi Sachdev, you freaking genius.
1528
01:52:06,750 --> 01:52:08,083
-Miss, who are you?
-Sorry.
1529
01:52:21,750 --> 01:52:23,833
Now she's going to be
in international waters.
1530
01:52:23,958 --> 01:52:26,333
Six nautical miles
out of our jurisdiction.
1531
01:52:56,000 --> 01:52:57,500
Just a housewife, you said?
1532
01:53:01,375 --> 01:53:02,250
Yup.
1533
01:53:03,583 --> 01:53:04,583
Just a housewife.
1534
01:53:54,916 --> 01:53:57,291
We're at the crime scene
seven months after the crime.
1535
01:53:57,958 --> 01:53:59,000
What the hell are we doing here?
1536
01:54:05,083 --> 01:54:06,583
She believed he was innocent.
1537
01:54:06,666 --> 01:54:07,583
But what does it matter?
1538
01:55:01,916 --> 01:55:03,333
Didn't he hear a button pop?
1539
01:55:04,500 --> 01:55:05,375
What?
1540
01:55:11,833 --> 01:55:13,000
He heard a button pop.
1541
01:55:22,250 --> 01:55:24,500
Was it raining when
forensics searched the scene?
1542
01:55:25,000 --> 01:55:26,333
I mean, it was seven months ago.
1543
01:55:27,375 --> 01:55:28,375
Yeah, I think so.
1544
01:55:34,791 --> 01:55:36,333
Is this really what we should be doing?
1545
01:55:36,666 --> 01:55:38,583
We know that they got the ferry to Dublin.
1546
01:55:38,750 --> 01:55:39,750
We can still get them.
1547
01:55:39,833 --> 01:55:41,375
We just need to talk to the Irish.
1548
01:55:43,333 --> 01:55:44,583
She's too smart for that.
1549
01:55:45,375 --> 01:55:47,000
She won't stay in Ireland for long.
1550
01:55:47,916 --> 01:55:49,000
It's just a pit stop.
1551
01:55:50,250 --> 01:55:51,291
If I were her…
1552
01:55:52,791 --> 01:55:54,833
I'd take a ferry from Ireland to France.
1553
01:55:57,375 --> 01:56:00,958
And fly to a country which doesn't
have an extradition treaty with the UK.
1554
01:56:03,083 --> 01:56:04,625
-Give me a torch.
-What?
1555
01:56:04,875 --> 01:56:06,166
I know you have a torch.
1556
01:56:46,916 --> 01:56:47,833
Ms. Hassan.
1557
01:56:49,083 --> 01:56:50,958
Our elders have a saying.
1558
01:56:52,125 --> 01:56:54,291
"Seek, and you shall find even God."
1559
01:56:55,541 --> 01:56:57,291
You just had to find a button.
1560
01:57:01,875 --> 01:57:02,750
What is that?
1561
01:57:02,958 --> 01:57:03,875
Her God.
1562
01:57:04,291 --> 01:57:05,166
Sorry?
1563
01:57:09,041 --> 01:57:10,000
Her God.
1564
01:57:16,375 --> 01:57:17,291
So, what now?
1565
01:57:17,416 --> 01:57:18,500
Let's go grab a beer.
1566
01:57:44,416 --> 01:57:45,416
Bulgaria.
1567
01:57:49,958 --> 01:57:51,458
Bulgaria!
1568
01:57:52,041 --> 01:57:54,666
Hip, hip, hurrah!
1569
01:57:58,291 --> 01:58:00,791
Nailed it!
1570
01:58:01,208 --> 01:58:03,708
This is wonderful!
1571
01:58:06,625 --> 01:58:08,458
Hip, hip, hurrah!
1572
01:58:30,166 --> 01:58:31,375
What took you so long, guys?
1573
01:58:34,750 --> 01:58:35,750
Come, let's go.
104309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.