Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:29,400 --> 00:00:30,753
�crire...
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,353
peindre,
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,750
lutter dans nos prisons.
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,753
C'�tait un peu tenter
de rassembler toutes ces �nergies...
4
00:00:38,920 --> 00:00:40,956
que le temps avait dispers�es.
5
00:00:42,080 --> 00:00:45,356
C'�tait ressusciter toute cette
vie qui nous avait �t� donn�e,
6
00:00:45,600 --> 00:00:48,034
en faire une force
capable d'aider ses fr�res,
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,357
et de leur communiquer
l'esp�rance et la cr�ation.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Arrestations,
9
00:00:58,600 --> 00:01:00,352
d�sillusions,
10
00:01:00,800 --> 00:01:03,872
tout ce temps perdu
� payer tous ces crimes.
11
00:01:04,400 --> 00:01:05,355
Pourquoi ?
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,353
Pour rien ?
13
00:01:10,600 --> 00:01:13,160
Quelle folie meurtri�re
me croyait corrompu ?
14
00:01:13,720 --> 00:01:15,358
La mort n'�tait pas ma vie !
15
00:01:17,000 --> 00:01:18,956
La mort m'oublierait peut-�tre ?
16
00:01:19,600 --> 00:01:21,158
Sans doute.
17
00:01:24,040 --> 00:01:26,998
Le soleil, depuis ses origines,
illuminait les villes,
18
00:01:27,160 --> 00:01:29,037
embellissait ma vie.
19
00:01:31,000 --> 00:01:33,355
Je cherchais � me rappeler.
20
00:01:57,000 --> 00:01:59,355
Des troupes arm�es
dans la jungle des n�cropolis...
21
00:01:59,600 --> 00:02:02,273
se frayaient un passage
� grands coups de klaxon.
22
00:02:02,400 --> 00:02:03,958
La nuit me semblait si vide...
23
00:02:04,200 --> 00:02:05,553
sans to�t, ni foi.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,558
J'errais sur les boulevards,
25
00:02:07,800 --> 00:02:08,915
entre la drogue et toi.
26
00:02:09,200 --> 00:02:11,760
Je remontais toujours
de l'ab�me aux origines.
27
00:02:12,000 --> 00:02:13,956
Je finissais entre deux feuilletons,
28
00:02:14,320 --> 00:02:15,753
portes � coulisses, guillotines,
29
00:02:16,600 --> 00:02:19,433
ma t�te tombait
un jour de porte-poisse.
30
00:02:31,800 --> 00:02:34,155
Le luger glac� entre les reins,
31
00:02:34,400 --> 00:02:35,958
un soir de stress et de d�prime,
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,553
entre eux et moi,
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,439
la main sur le c�ur
et le c�ur dans la main,
34
00:02:40,600 --> 00:02:42,556
la porte s'ouvrait
sur un monde nouveau...
35
00:02:42,800 --> 00:02:45,075
o� tu n'�tais plus la m�me.
36
00:02:45,600 --> 00:02:47,158
Et pourtant dans tes yeux,
37
00:02:47,400 --> 00:02:50,949
cet appel de manque,
ce cri du c�ur et de d�sarroi,
38
00:02:51,800 --> 00:02:53,950
la campagne tirait
sur sa propre joie,
39
00:02:54,080 --> 00:02:56,275
fossoyait nos
instants les plus doux...
40
00:02:56,400 --> 00:02:58,675
et faisait oublier
les douleurs de la guerre...
41
00:02:58,880 --> 00:03:01,348
et la mis�re de certains jours.
42
00:03:01,800 --> 00:03:03,756
L'infini n'est pas pour demain.
43
00:03:04,000 --> 00:03:05,353
Et pourtant,
44
00:03:05,600 --> 00:03:08,068
dans ce que
je crois �tre la guerre,
45
00:03:08,240 --> 00:03:11,630
une certaine pens�e
se d�couvre soudain.
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,958
Marie, Marie-Laure,
47
00:03:25,400 --> 00:03:29,552
qu'avais-tu dans ce printemps
� engendrer le meilleur ?
48
00:03:30,200 --> 00:03:32,077
Tu fus mon premier grand amour.
49
00:03:32,240 --> 00:03:33,958
Toi, ma reine,
50
00:03:34,200 --> 00:03:37,158
qui me transmis sa gr�ce
� mon tout premier jour.
51
00:03:37,280 --> 00:03:39,840
J'�tais n� au hasard,
oubliant les saisons,
52
00:03:40,200 --> 00:03:42,350
et puis les raisons
qui vous font oublier...
53
00:03:42,600 --> 00:03:45,558
les quatre actes
de l'�ge et ce d�savantage...
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,756
d'�tre et de mourir.
55
00:03:48,600 --> 00:03:51,353
1987, ann�e de la Prohibition.
56
00:03:51,800 --> 00:03:53,552
Mon �il droit est flou,
57
00:03:53,800 --> 00:03:55,438
mon �il gauche n'entend plus,
58
00:03:55,600 --> 00:03:57,636
mon check-up est certain.
59
00:03:57,800 --> 00:04:01,236
Je suis certain que
je ne mourrai pas dans l'heure.
60
00:04:01,400 --> 00:04:03,960
La vieillesse et la mort
n'est jamais partout la m�me.
61
00:04:04,800 --> 00:04:07,553
Songe � nous deux
aux jours d'autrefois.
62
00:04:08,000 --> 00:04:10,958
J'aimais tellement mourir
et vivre l'instant parfait.
63
00:04:11,400 --> 00:04:14,949
R�volte-toi !
R�volte-toi !
64
00:04:15,400 --> 00:04:17,152
R�veille-toi !
65
00:04:26,400 --> 00:04:28,072
Remis dans ma cellule...
66
00:04:28,320 --> 00:04:29,958
au soir de ce jour,
67
00:04:30,200 --> 00:04:31,349
j'ai �crit :
68
00:04:31,600 --> 00:04:32,919
la tendresse,
69
00:04:33,200 --> 00:04:34,474
le calme,
70
00:04:34,600 --> 00:04:36,272
le privil�ge de r�ver.
71
00:04:36,400 --> 00:04:38,755
J'ai rencontr� des fr�res
au bout de l'impasse...
72
00:04:39,000 --> 00:04:42,151
o� le chagrin d�vore
le jour des condamn�s.
73
00:04:42,400 --> 00:04:44,356
J'ai err� � travers les principes,
74
00:04:44,600 --> 00:04:46,955
j'ai aim� la naissance, l'amour...
75
00:04:47,200 --> 00:04:50,158
la destin�e, la chambre,
le bruit de la rue.
76
00:04:50,600 --> 00:04:51,953
La mer s'est lev�e au loin,
77
00:04:52,200 --> 00:04:53,758
toute d�bordante d'�cume.
78
00:04:54,200 --> 00:04:56,760
C'est l�, je sais,
qu'est le jardin merveilleux...
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,831
qu'on a ensemenc�.
80
00:04:59,200 --> 00:05:00,758
J'ai retrouv� la ville,
81
00:05:00,920 --> 00:05:02,433
immobile et vivante.
82
00:05:02,680 --> 00:05:04,352
J'ai revu
les n�ons de tous les jours.
83
00:05:04,600 --> 00:05:06,079
Je me suis mis � �crire,
84
00:05:06,200 --> 00:05:08,760
� l'�poque o� je tra�nais
dans les rues de Paris,
85
00:05:08,920 --> 00:05:11,354
pour d�couvrir
la vie d'une autre fa�on,
86
00:05:11,680 --> 00:05:13,079
une autre vie.
87
00:05:13,680 --> 00:05:16,558
J'avais renonc�
� trouver un boulot.
88
00:05:27,720 --> 00:05:30,757
J'ai march� pendant un an
dans Saint-Germain-des-Pr�s,
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,560
la t�te pench�e sur les pav�s.
90
00:05:33,960 --> 00:05:37,032
Et de cette solitude
au c�ur de la ville...
91
00:05:37,400 --> 00:05:39,868
C'est une v�ritable
ville dans la ville.
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,470
Saint-Germain,
avec ses populations, ses classes,
93
00:05:43,600 --> 00:05:44,589
ses rites.
94
00:05:44,720 --> 00:05:46,438
Les arriv�es et les d�parts.
95
00:05:46,560 --> 00:05:48,073
La disparition soudaine
et d�finitive...
96
00:05:48,200 --> 00:05:51,476
d'hommes qu'on avait vus
pendant des mois � la m�me place.
97
00:05:51,600 --> 00:05:53,272
Le surgissement d'autres visages...
98
00:05:53,400 --> 00:05:56,472
qui devenaient familiers
de tous en quelques heures.
99
00:05:56,600 --> 00:05:58,352
Un grand besoin de parler.
100
00:05:58,480 --> 00:06:02,359
Le violent d�sir de la po�sie est n�.
101
00:06:04,000 --> 00:06:06,434
Oh ! Ma.
Oh! Mamma !
102
00:06:07,400 --> 00:06:09,675
Quand je te revois
dans les conciliabules...
103
00:06:09,800 --> 00:06:12,872
de nos plus beaux souvenirs,
parfois si outrag�s,
104
00:06:13,000 --> 00:06:16,470
j'ai pour toi de l'amour
et le respect en cons�quence,
105
00:06:16,600 --> 00:06:18,238
et la sinc�rit�.
106
00:06:18,600 --> 00:06:21,876
Les souvenirs pass�s
ne blessent m�me plus nos ombres.
107
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Cette terre a f�cond�
nos plus belles ann�es,
108
00:06:25,000 --> 00:06:28,037
et si je t'ai surprise,
ce n'�tait pas par hasard.
109
00:06:28,200 --> 00:06:29,872
J'ai confiance...
110
00:06:30,000 --> 00:06:32,958
de ne m'�tre pas tromp�.
111
00:06:42,600 --> 00:06:44,636
J'ai tellement perdu et oubli�,
112
00:06:44,800 --> 00:06:46,756
surtout des choses extraordinaires,
113
00:06:47,000 --> 00:06:50,629
et qui ne nous confondaient plus
dans le sens de la vie m�me,
114
00:06:50,800 --> 00:06:51,949
o� je crois en nous.
115
00:06:52,400 --> 00:06:53,150
Moi ?
116
00:06:53,280 --> 00:06:54,998
Pourquoi donner
� ta d�finition de vivre...
117
00:06:55,120 --> 00:06:56,872
le sens d'�tre et d'aimer ?
118
00:06:57,000 --> 00:06:58,433
Le juste et le meilleur,
119
00:06:58,560 --> 00:07:00,198
la beaut� de la vie,
120
00:07:00,360 --> 00:07:01,839
le sens qui nous correspond,
121
00:07:02,040 --> 00:07:03,519
le sens de la conscience ?
122
00:07:03,720 --> 00:07:08,953
Apr�s avoir aim� ton au-del�,
aussi bien que notre vie.
123
00:07:19,000 --> 00:07:21,878
La vieillesse et la mort
n'est jamais la m�me.
124
00:07:22,000 --> 00:07:24,355
La terre,
je l'aime et je m'en fous.
125
00:07:24,480 --> 00:07:29,031
Je ne suis pas un cultivateur
qui planque ses radis dans un trou.
126
00:07:29,200 --> 00:07:31,873
Toi qui es
aux fronti�res de l'impossible,
127
00:07:32,000 --> 00:07:34,389
du sens exact de la s�mantique,
128
00:07:34,520 --> 00:07:35,953
moi, Pierre,
129
00:07:36,200 --> 00:07:39,237
je plante
l'indivisible exact de notre infini.
130
00:07:39,360 --> 00:07:40,679
Le m�tro,
131
00:07:40,800 --> 00:07:42,756
le bistro, l'alcoolo.
132
00:07:42,880 --> 00:07:45,872
Ce n'est pas toujours dr�le
d'errer la manche retrouss�e,
133
00:07:46,000 --> 00:07:47,672
la d�marche imbib�e,
134
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
avec sa puanteur
et sa pesanteur.
135
00:07:50,800 --> 00:07:55,157
Abasourdi par le chant des candeurs
qui ne demandent rien � la renomm�e,
136
00:07:55,280 --> 00:07:58,511
qui est ce c�ur fragile
au-del� des langueurs ?
137
00:07:58,640 --> 00:08:00,517
J'aurais tellement voulu planer...
138
00:08:01,000 --> 00:08:03,673
Impossible d'aligner
une pens�e derri�re l'autre.
139
00:08:03,800 --> 00:08:07,270
Tu respires,
tu recommences � respirer plut�t.
140
00:08:07,400 --> 00:08:10,756
Et puis tes yeux
se fixent sur un point du mur.
141
00:08:14,000 --> 00:08:15,672
Pourquoi l� ?
142
00:08:15,800 --> 00:08:18,030
Il peut y avoir
une �gratignure de la pierre,
143
00:08:18,160 --> 00:08:19,639
une fissure,
144
00:08:19,760 --> 00:08:21,273
une crevasse,
145
00:08:21,400 --> 00:08:25,109
le dessin malhabile
de l'un de tes pr�d�cesseurs.
146
00:08:25,240 --> 00:08:27,674
Tu t'es remis � penser.
147
00:08:27,800 --> 00:08:30,075
Et toi,
pour combien d'ann�es ?
148
00:08:30,200 --> 00:08:31,235
Deux ans ?
149
00:08:31,400 --> 00:08:32,879
Dix ? Vingt ?
150
00:08:33,400 --> 00:08:35,231
Mais non, c'est absurde.
151
00:08:35,400 --> 00:08:37,630
Tu te r�veilles d'un bref cauchemar,
152
00:08:37,800 --> 00:08:40,189
tu �tais dans un trou d'air,
en chute libre.
153
00:08:40,320 --> 00:08:42,390
C'est fini, �a passe,
154
00:08:42,520 --> 00:08:45,273
on ne va pas te laisser l�.
155
00:08:46,600 --> 00:08:48,352
Les r�flexes reprennent le dessus,
156
00:08:48,480 --> 00:08:49,993
ton esprit se d�fend.
157
00:08:50,120 --> 00:08:51,599
Il faut survivre, esp�rer.
158
00:08:51,720 --> 00:08:52,869
Tu te dis :
159
00:08:53,000 --> 00:08:55,389
ce sont les autres
qui cr�vent ici, pas moi.
160
00:08:55,520 --> 00:08:57,351
Et tu commences � comprendre...
161
00:08:57,480 --> 00:09:02,315
qu'il va falloir te battre
aussi contre toi-m�me.
162
00:09:15,520 --> 00:09:17,272
Au milieu de la nuit silencieuse,
163
00:09:17,400 --> 00:09:19,960
on entend les cris
monter des longs couloirs...
164
00:09:20,080 --> 00:09:21,593
de cette ville souterraine.
165
00:09:21,720 --> 00:09:23,199
Les gardes massacrent.
166
00:09:23,320 --> 00:09:25,276
Les repr�sentants
de toutes les races,
167
00:09:25,400 --> 00:09:27,197
de toutes les classes de l'humanit�,
168
00:09:27,320 --> 00:09:30,471
embarqu�es ensemble
pour une longue travers�e.
169
00:09:30,600 --> 00:09:31,999
Tu ne peux plus sortir.
170
00:09:32,120 --> 00:09:33,599
Le d�luge.
171
00:09:33,720 --> 00:09:36,314
On attend le retour des colombes
porteuses de leur message...
172
00:09:36,440 --> 00:09:38,670
de pardon et de paix.
173
00:09:38,800 --> 00:09:40,597
Ce n'est pas rien une r�volte,
174
00:09:40,720 --> 00:09:42,472
la guerre,
la peur au ventre,
175
00:09:42,600 --> 00:09:44,397
la gueule ferm�e de l'ordre,
176
00:09:44,520 --> 00:09:46,875
les cris et la ferraille
qui choque la dalle,
177
00:09:47,040 --> 00:09:48,519
les portes claqu�es,
178
00:09:48,640 --> 00:09:52,758
la stridence des sifflets
d'un bout � l'autre de la nef.
179
00:09:52,880 --> 00:09:54,279
La routine est bris�e.
180
00:09:54,400 --> 00:09:57,472
De la soute � la passerelle
rien ne marche plus.
181
00:09:57,600 --> 00:09:59,033
A l'ext�rieur,
182
00:09:59,160 --> 00:10:02,072
les CRS,
fusils et matraques en mains,
183
00:10:02,200 --> 00:10:04,270
attendent l'ordre d'intervenir.
184
00:10:09,400 --> 00:10:10,799
Que dire ? Que faire,
185
00:10:10,920 --> 00:10:12,512
dans ces replis du temps ?
186
00:10:12,640 --> 00:10:13,993
Rien, rien peut-�tre,
187
00:10:14,120 --> 00:10:15,872
mourir avec le temps,
188
00:10:16,000 --> 00:10:18,673
les plus beaux souvenirs
se noieront dans le temps.
189
00:10:18,800 --> 00:10:21,030
Les yeux ferm�s
je r�ve, je pense � toi,
190
00:10:21,160 --> 00:10:24,152
je pense � ces id�es
que nous partagions autrefois.
191
00:10:24,280 --> 00:10:27,033
Ce matin o� je t'ai retrouv�e
allong�e contre moi,
192
00:10:27,160 --> 00:10:28,434
le caf� passait,
193
00:10:28,560 --> 00:10:31,518
et nos pens�es se diluaient
face aux infos.
194
00:10:31,640 --> 00:10:33,153
La journ�e �tait belle,
195
00:10:33,280 --> 00:10:34,599
les yeux au ciel,
196
00:10:34,720 --> 00:10:36,995
je regardais le soleil.
197
00:10:37,120 --> 00:10:38,553
Et puis,
198
00:10:38,680 --> 00:10:40,398
quand c'est tout comme,
199
00:10:40,520 --> 00:10:42,272
o� le r�veil vous vitriole,
200
00:10:42,400 --> 00:10:43,992
je sais que dans les pens�es,
201
00:10:44,120 --> 00:10:47,749
il n'existe pas que des baisers.
202
00:10:58,000 --> 00:11:00,594
Le miroir avait transform� ma vie.
203
00:11:00,720 --> 00:11:03,439
Je me voyais lisant
dans l'avenir et le pass�.
204
00:11:03,560 --> 00:11:06,028
Je me voyais bless�
et pourtant mis�rable,
205
00:11:06,160 --> 00:11:07,878
heureux de vivre,
206
00:11:08,000 --> 00:11:10,878
comme un enfant
dans les �toiles du printemps.
207
00:11:11,000 --> 00:11:13,639
Les yeux de mon
�pouse, de mes enfants,
208
00:11:13,760 --> 00:11:15,876
m'habitu�rent � vivre avec le temps.
209
00:11:16,000 --> 00:11:18,230
Je gardais beaucoup
d'amour pour mes amis,
210
00:11:18,360 --> 00:11:20,430
mes beaux-p�res et p�res...
211
00:11:20,560 --> 00:11:22,039
et ta nudit� prise,
212
00:11:22,160 --> 00:11:23,513
sans que tu le saches,
213
00:11:23,640 --> 00:11:25,870
et sans aucun
d�sordre au fond du lit...
214
00:11:26,000 --> 00:11:27,479
o� nous �tions ensemble.
215
00:11:27,600 --> 00:11:29,238
La chambre criait heureuse,
216
00:11:29,360 --> 00:11:30,998
nous n'avons eu aucune surprise...
217
00:11:31,120 --> 00:11:32,678
car nous savions que tu �tais l�.
218
00:11:32,840 --> 00:11:34,319
Tu m'as dit les mots justes,
219
00:11:34,440 --> 00:11:35,953
qui me faisait m'�lever...
220
00:11:36,080 --> 00:11:39,550
� te donner
le plaisir si souvent d�sir�.
221
00:11:41,000 --> 00:11:42,991
Ci-est, Pierre Cl�menti,
222
00:11:43,120 --> 00:11:44,758
mort �tait bien-aim�,
223
00:11:44,880 --> 00:11:47,189
�tait parfait,
jusqu'� la d�mesure.
224
00:11:47,320 --> 00:11:48,389
Et puis quoi !
225
00:11:48,520 --> 00:11:49,714
Et puis �tre !
226
00:11:49,840 --> 00:11:51,432
Parfaire son chemin...
227
00:11:51,560 --> 00:11:54,438
et puis � nouveau exister
dans le temps qui nous est donn�,
228
00:11:54,560 --> 00:11:56,869
moi,
crois et crois-moi,
229
00:11:57,000 --> 00:11:58,877
il y aurait mieux � ajouter que...
230
00:11:59,000 --> 00:12:00,069
quoi ?
231
00:12:00,200 --> 00:12:01,269
Moi !
232
00:12:01,400 --> 00:12:02,992
Grav� en toi,
233
00:12:03,120 --> 00:12:04,758
j'ai regard� tes yeux,
234
00:12:04,880 --> 00:12:07,952
j'ai vu ta face regardant Dieu.
235
00:12:09,800 --> 00:12:11,518
J'avais moi-m�me des enfants...
236
00:12:11,640 --> 00:12:13,198
que je conduisais en souriant...
237
00:12:13,320 --> 00:12:14,719
aux �coles de l'unique.
238
00:12:14,840 --> 00:12:16,353
Monde dur et pourtant...
239
00:12:16,480 --> 00:12:17,595
quelle extase !
240
00:12:17,720 --> 00:12:20,029
quel plaisir !
quel bonheur !
241
00:12:20,320 --> 00:12:22,754
Dans les nombreux jours
o� je v�cus � Paris,
242
00:12:22,920 --> 00:12:24,797
le miroir m'avait fait la f�te,
243
00:12:24,920 --> 00:12:26,751
et le fait de m'avoir fait revoir,
244
00:12:26,880 --> 00:12:28,950
ces heures enti�res de libert�,
245
00:12:29,040 --> 00:12:32,919
le plaisir de vivre me faisait
chanter ces instants retrouv�s.
246
00:12:33,040 --> 00:12:35,190
Soleil ! soleil !
qui me sourit,
247
00:12:35,320 --> 00:12:37,880
quel bonheur
de t'avoir dans ma vie.
248
00:12:38,000 --> 00:12:39,592
Jours de bien-�tre,
249
00:12:39,720 --> 00:12:41,517
o� tu es tout contre moi,
250
00:12:41,640 --> 00:12:45,349
l'amour naissait
dans la blancheur des draps.
251
00:12:46,000 --> 00:12:49,276
Moi, Pierre,
depuis ces instants cruciaux,
252
00:12:49,400 --> 00:12:51,709
je vous promets devant m'endormir,
253
00:12:51,840 --> 00:12:53,876
et si ma d�ch�ance existe,
254
00:12:54,000 --> 00:12:56,195
si vous le croyez parfois,
255
00:12:56,320 --> 00:12:58,709
moi Pierre, de longue endurance,
256
00:12:58,840 --> 00:13:01,752
j'ai fini ma joute avec vous.
257
00:13:03,600 --> 00:13:06,273
Je crains que
ma douleur vous int�resse.
258
00:13:06,400 --> 00:13:08,868
J'irai jusqu'� vous avec moi.
259
00:13:09,000 --> 00:13:11,070
L'ombre du passage est pass�e...
260
00:13:11,200 --> 00:13:13,191
et dans mon sillon, une flamme.
261
00:13:13,320 --> 00:13:14,389
J'ai observ�,
262
00:13:14,520 --> 00:13:15,873
un soleil vivant,
263
00:13:16,000 --> 00:13:17,672
avec les m�mes habitants...
264
00:13:17,800 --> 00:13:20,234
qui ne se laisseront
pas faire devant l'arrogance,
265
00:13:20,360 --> 00:13:22,032
devant la fin d'un monde...
266
00:13:22,160 --> 00:13:24,958
ne se finissant pas.
267
00:13:35,120 --> 00:13:38,999
Je me souviens des paroles
que j'envoyais � une �toile filante.
268
00:13:39,120 --> 00:13:43,159
Equilibre et d�s�quilibre
brisent l'harmonie de l'esp�rance.
269
00:13:44,000 --> 00:13:46,195
Je reste seul dans l'obscurit�,
270
00:13:46,320 --> 00:13:49,471
attendant que demain
surgisse quelque chose de neuf,
271
00:13:49,640 --> 00:13:53,599
mais l'esprit se fatigue � d�sirer
�ternellement la m�me chose,
272
00:13:53,720 --> 00:13:55,392
et le cycle se perp�tue...
273
00:13:55,520 --> 00:13:57,556
comme une mort lente.
274
00:13:57,680 --> 00:14:00,672
Parce que je sais que demain,
il ne se produira rien.
275
00:14:00,800 --> 00:14:03,030
La justice est lente et ext�nuante,
276
00:14:03,160 --> 00:14:05,958
et m�me si l'innocence
vient � �tre prouv�e,
277
00:14:06,080 --> 00:14:09,629
ce n'est que bless�e
qu'elle sortira de prison.
278
00:14:09,760 --> 00:14:12,558
La folie t'ouvre les bras
d�s que tu commences � savoir...
279
00:14:12,680 --> 00:14:14,750
qu'il pourra s'�couler des mois,
280
00:14:14,880 --> 00:14:16,199
ou une �ternit�,
281
00:14:16,320 --> 00:14:18,959
avant qu'on s'occupe
de ton dossier.
282
00:14:19,080 --> 00:14:20,957
Cela d�pend de la chance,
283
00:14:21,080 --> 00:14:24,959
de qui voudra, ou non,
entendre ta plainte muette.
284
00:14:25,720 --> 00:14:28,553
C'est finalement pour
me sauver que je m'isolai,
285
00:14:28,680 --> 00:14:30,193
comme fait le nageur,
286
00:14:30,320 --> 00:14:32,595
qu'� l'improviste
un tourbillon entra�ne,
287
00:14:32,720 --> 00:14:34,676
et qui n'a
qu'un moyen de s'en sortir :
288
00:14:34,800 --> 00:14:36,950
se laisser couler
passivement jusqu'au fond,
289
00:14:37,080 --> 00:14:39,958
et l�,
donner un bon coup de talon...
290
00:14:40,080 --> 00:14:43,356
pour remonter � la surface.
291
00:15:03,000 --> 00:15:05,560
Choses Vues - 2006
21737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.