All language subtitles for soleil-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:29,400 --> 00:00:30,753 �crire... 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,353 peindre, 2 00:00:32,600 --> 00:00:34,750 lutter dans nos prisons. 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,753 C'�tait un peu tenter de rassembler toutes ces �nergies... 4 00:00:38,920 --> 00:00:40,956 que le temps avait dispers�es. 5 00:00:42,080 --> 00:00:45,356 C'�tait ressusciter toute cette vie qui nous avait �t� donn�e, 6 00:00:45,600 --> 00:00:48,034 en faire une force capable d'aider ses fr�res, 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,357 et de leur communiquer l'esp�rance et la cr�ation. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,353 Arrestations, 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,352 d�sillusions, 10 00:01:00,800 --> 00:01:03,872 tout ce temps perdu � payer tous ces crimes. 11 00:01:04,400 --> 00:01:05,355 Pourquoi ? 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,353 Pour rien ? 13 00:01:10,600 --> 00:01:13,160 Quelle folie meurtri�re me croyait corrompu ? 14 00:01:13,720 --> 00:01:15,358 La mort n'�tait pas ma vie ! 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,956 La mort m'oublierait peut-�tre ? 16 00:01:19,600 --> 00:01:21,158 Sans doute. 17 00:01:24,040 --> 00:01:26,998 Le soleil, depuis ses origines, illuminait les villes, 18 00:01:27,160 --> 00:01:29,037 embellissait ma vie. 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,355 Je cherchais � me rappeler. 20 00:01:57,000 --> 00:01:59,355 Des troupes arm�es dans la jungle des n�cropolis... 21 00:01:59,600 --> 00:02:02,273 se frayaient un passage � grands coups de klaxon. 22 00:02:02,400 --> 00:02:03,958 La nuit me semblait si vide... 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,553 sans to�t, ni foi. 24 00:02:06,000 --> 00:02:07,558 J'errais sur les boulevards, 25 00:02:07,800 --> 00:02:08,915 entre la drogue et toi. 26 00:02:09,200 --> 00:02:11,760 Je remontais toujours de l'ab�me aux origines. 27 00:02:12,000 --> 00:02:13,956 Je finissais entre deux feuilletons, 28 00:02:14,320 --> 00:02:15,753 portes � coulisses, guillotines, 29 00:02:16,600 --> 00:02:19,433 ma t�te tombait un jour de porte-poisse. 30 00:02:31,800 --> 00:02:34,155 Le luger glac� entre les reins, 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,958 un soir de stress et de d�prime, 32 00:02:36,200 --> 00:02:37,553 entre eux et moi, 33 00:02:37,800 --> 00:02:40,439 la main sur le c�ur et le c�ur dans la main, 34 00:02:40,600 --> 00:02:42,556 la porte s'ouvrait sur un monde nouveau... 35 00:02:42,800 --> 00:02:45,075 o� tu n'�tais plus la m�me. 36 00:02:45,600 --> 00:02:47,158 Et pourtant dans tes yeux, 37 00:02:47,400 --> 00:02:50,949 cet appel de manque, ce cri du c�ur et de d�sarroi, 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,950 la campagne tirait sur sa propre joie, 39 00:02:54,080 --> 00:02:56,275 fossoyait nos instants les plus doux... 40 00:02:56,400 --> 00:02:58,675 et faisait oublier les douleurs de la guerre... 41 00:02:58,880 --> 00:03:01,348 et la mis�re de certains jours. 42 00:03:01,800 --> 00:03:03,756 L'infini n'est pas pour demain. 43 00:03:04,000 --> 00:03:05,353 Et pourtant, 44 00:03:05,600 --> 00:03:08,068 dans ce que je crois �tre la guerre, 45 00:03:08,240 --> 00:03:11,630 une certaine pens�e se d�couvre soudain. 46 00:03:23,400 --> 00:03:24,958 Marie, Marie-Laure, 47 00:03:25,400 --> 00:03:29,552 qu'avais-tu dans ce printemps � engendrer le meilleur ? 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,077 Tu fus mon premier grand amour. 49 00:03:32,240 --> 00:03:33,958 Toi, ma reine, 50 00:03:34,200 --> 00:03:37,158 qui me transmis sa gr�ce � mon tout premier jour. 51 00:03:37,280 --> 00:03:39,840 J'�tais n� au hasard, oubliant les saisons, 52 00:03:40,200 --> 00:03:42,350 et puis les raisons qui vous font oublier... 53 00:03:42,600 --> 00:03:45,558 les quatre actes de l'�ge et ce d�savantage... 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,756 d'�tre et de mourir. 55 00:03:48,600 --> 00:03:51,353 1987, ann�e de la Prohibition. 56 00:03:51,800 --> 00:03:53,552 Mon �il droit est flou, 57 00:03:53,800 --> 00:03:55,438 mon �il gauche n'entend plus, 58 00:03:55,600 --> 00:03:57,636 mon check-up est certain. 59 00:03:57,800 --> 00:04:01,236 Je suis certain que je ne mourrai pas dans l'heure. 60 00:04:01,400 --> 00:04:03,960 La vieillesse et la mort n'est jamais partout la m�me. 61 00:04:04,800 --> 00:04:07,553 Songe � nous deux aux jours d'autrefois. 62 00:04:08,000 --> 00:04:10,958 J'aimais tellement mourir et vivre l'instant parfait. 63 00:04:11,400 --> 00:04:14,949 R�volte-toi ! R�volte-toi ! 64 00:04:15,400 --> 00:04:17,152 R�veille-toi ! 65 00:04:26,400 --> 00:04:28,072 Remis dans ma cellule... 66 00:04:28,320 --> 00:04:29,958 au soir de ce jour, 67 00:04:30,200 --> 00:04:31,349 j'ai �crit : 68 00:04:31,600 --> 00:04:32,919 la tendresse, 69 00:04:33,200 --> 00:04:34,474 le calme, 70 00:04:34,600 --> 00:04:36,272 le privil�ge de r�ver. 71 00:04:36,400 --> 00:04:38,755 J'ai rencontr� des fr�res au bout de l'impasse... 72 00:04:39,000 --> 00:04:42,151 o� le chagrin d�vore le jour des condamn�s. 73 00:04:42,400 --> 00:04:44,356 J'ai err� � travers les principes, 74 00:04:44,600 --> 00:04:46,955 j'ai aim� la naissance, l'amour... 75 00:04:47,200 --> 00:04:50,158 la destin�e, la chambre, le bruit de la rue. 76 00:04:50,600 --> 00:04:51,953 La mer s'est lev�e au loin, 77 00:04:52,200 --> 00:04:53,758 toute d�bordante d'�cume. 78 00:04:54,200 --> 00:04:56,760 C'est l�, je sais, qu'est le jardin merveilleux... 79 00:04:57,000 --> 00:04:58,831 qu'on a ensemenc�. 80 00:04:59,200 --> 00:05:00,758 J'ai retrouv� la ville, 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,433 immobile et vivante. 82 00:05:02,680 --> 00:05:04,352 J'ai revu les n�ons de tous les jours. 83 00:05:04,600 --> 00:05:06,079 Je me suis mis � �crire, 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,760 � l'�poque o� je tra�nais dans les rues de Paris, 85 00:05:08,920 --> 00:05:11,354 pour d�couvrir la vie d'une autre fa�on, 86 00:05:11,680 --> 00:05:13,079 une autre vie. 87 00:05:13,680 --> 00:05:16,558 J'avais renonc� � trouver un boulot. 88 00:05:27,720 --> 00:05:30,757 J'ai march� pendant un an dans Saint-Germain-des-Pr�s, 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 la t�te pench�e sur les pav�s. 90 00:05:33,960 --> 00:05:37,032 Et de cette solitude au c�ur de la ville... 91 00:05:37,400 --> 00:05:39,868 C'est une v�ritable ville dans la ville. 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,470 Saint-Germain, avec ses populations, ses classes, 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,589 ses rites. 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,438 Les arriv�es et les d�parts. 95 00:05:46,560 --> 00:05:48,073 La disparition soudaine et d�finitive... 96 00:05:48,200 --> 00:05:51,476 d'hommes qu'on avait vus pendant des mois � la m�me place. 97 00:05:51,600 --> 00:05:53,272 Le surgissement d'autres visages... 98 00:05:53,400 --> 00:05:56,472 qui devenaient familiers de tous en quelques heures. 99 00:05:56,600 --> 00:05:58,352 Un grand besoin de parler. 100 00:05:58,480 --> 00:06:02,359 Le violent d�sir de la po�sie est n�. 101 00:06:04,000 --> 00:06:06,434 Oh ! Ma. Oh! Mamma ! 102 00:06:07,400 --> 00:06:09,675 Quand je te revois dans les conciliabules... 103 00:06:09,800 --> 00:06:12,872 de nos plus beaux souvenirs, parfois si outrag�s, 104 00:06:13,000 --> 00:06:16,470 j'ai pour toi de l'amour et le respect en cons�quence, 105 00:06:16,600 --> 00:06:18,238 et la sinc�rit�. 106 00:06:18,600 --> 00:06:21,876 Les souvenirs pass�s ne blessent m�me plus nos ombres. 107 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Cette terre a f�cond� nos plus belles ann�es, 108 00:06:25,000 --> 00:06:28,037 et si je t'ai surprise, ce n'�tait pas par hasard. 109 00:06:28,200 --> 00:06:29,872 J'ai confiance... 110 00:06:30,000 --> 00:06:32,958 de ne m'�tre pas tromp�. 111 00:06:42,600 --> 00:06:44,636 J'ai tellement perdu et oubli�, 112 00:06:44,800 --> 00:06:46,756 surtout des choses extraordinaires, 113 00:06:47,000 --> 00:06:50,629 et qui ne nous confondaient plus dans le sens de la vie m�me, 114 00:06:50,800 --> 00:06:51,949 o� je crois en nous. 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,150 Moi ? 116 00:06:53,280 --> 00:06:54,998 Pourquoi donner � ta d�finition de vivre... 117 00:06:55,120 --> 00:06:56,872 le sens d'�tre et d'aimer ? 118 00:06:57,000 --> 00:06:58,433 Le juste et le meilleur, 119 00:06:58,560 --> 00:07:00,198 la beaut� de la vie, 120 00:07:00,360 --> 00:07:01,839 le sens qui nous correspond, 121 00:07:02,040 --> 00:07:03,519 le sens de la conscience ? 122 00:07:03,720 --> 00:07:08,953 Apr�s avoir aim� ton au-del�, aussi bien que notre vie. 123 00:07:19,000 --> 00:07:21,878 La vieillesse et la mort n'est jamais la m�me. 124 00:07:22,000 --> 00:07:24,355 La terre, je l'aime et je m'en fous. 125 00:07:24,480 --> 00:07:29,031 Je ne suis pas un cultivateur qui planque ses radis dans un trou. 126 00:07:29,200 --> 00:07:31,873 Toi qui es aux fronti�res de l'impossible, 127 00:07:32,000 --> 00:07:34,389 du sens exact de la s�mantique, 128 00:07:34,520 --> 00:07:35,953 moi, Pierre, 129 00:07:36,200 --> 00:07:39,237 je plante l'indivisible exact de notre infini. 130 00:07:39,360 --> 00:07:40,679 Le m�tro, 131 00:07:40,800 --> 00:07:42,756 le bistro, l'alcoolo. 132 00:07:42,880 --> 00:07:45,872 Ce n'est pas toujours dr�le d'errer la manche retrouss�e, 133 00:07:46,000 --> 00:07:47,672 la d�marche imbib�e, 134 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 avec sa puanteur et sa pesanteur. 135 00:07:50,800 --> 00:07:55,157 Abasourdi par le chant des candeurs qui ne demandent rien � la renomm�e, 136 00:07:55,280 --> 00:07:58,511 qui est ce c�ur fragile au-del� des langueurs ? 137 00:07:58,640 --> 00:08:00,517 J'aurais tellement voulu planer... 138 00:08:01,000 --> 00:08:03,673 Impossible d'aligner une pens�e derri�re l'autre. 139 00:08:03,800 --> 00:08:07,270 Tu respires, tu recommences � respirer plut�t. 140 00:08:07,400 --> 00:08:10,756 Et puis tes yeux se fixent sur un point du mur. 141 00:08:14,000 --> 00:08:15,672 Pourquoi l� ? 142 00:08:15,800 --> 00:08:18,030 Il peut y avoir une �gratignure de la pierre, 143 00:08:18,160 --> 00:08:19,639 une fissure, 144 00:08:19,760 --> 00:08:21,273 une crevasse, 145 00:08:21,400 --> 00:08:25,109 le dessin malhabile de l'un de tes pr�d�cesseurs. 146 00:08:25,240 --> 00:08:27,674 Tu t'es remis � penser. 147 00:08:27,800 --> 00:08:30,075 Et toi, pour combien d'ann�es ? 148 00:08:30,200 --> 00:08:31,235 Deux ans ? 149 00:08:31,400 --> 00:08:32,879 Dix ? Vingt ? 150 00:08:33,400 --> 00:08:35,231 Mais non, c'est absurde. 151 00:08:35,400 --> 00:08:37,630 Tu te r�veilles d'un bref cauchemar, 152 00:08:37,800 --> 00:08:40,189 tu �tais dans un trou d'air, en chute libre. 153 00:08:40,320 --> 00:08:42,390 C'est fini, �a passe, 154 00:08:42,520 --> 00:08:45,273 on ne va pas te laisser l�. 155 00:08:46,600 --> 00:08:48,352 Les r�flexes reprennent le dessus, 156 00:08:48,480 --> 00:08:49,993 ton esprit se d�fend. 157 00:08:50,120 --> 00:08:51,599 Il faut survivre, esp�rer. 158 00:08:51,720 --> 00:08:52,869 Tu te dis : 159 00:08:53,000 --> 00:08:55,389 ce sont les autres qui cr�vent ici, pas moi. 160 00:08:55,520 --> 00:08:57,351 Et tu commences � comprendre... 161 00:08:57,480 --> 00:09:02,315 qu'il va falloir te battre aussi contre toi-m�me. 162 00:09:15,520 --> 00:09:17,272 Au milieu de la nuit silencieuse, 163 00:09:17,400 --> 00:09:19,960 on entend les cris monter des longs couloirs... 164 00:09:20,080 --> 00:09:21,593 de cette ville souterraine. 165 00:09:21,720 --> 00:09:23,199 Les gardes massacrent. 166 00:09:23,320 --> 00:09:25,276 Les repr�sentants de toutes les races, 167 00:09:25,400 --> 00:09:27,197 de toutes les classes de l'humanit�, 168 00:09:27,320 --> 00:09:30,471 embarqu�es ensemble pour une longue travers�e. 169 00:09:30,600 --> 00:09:31,999 Tu ne peux plus sortir. 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,599 Le d�luge. 171 00:09:33,720 --> 00:09:36,314 On attend le retour des colombes porteuses de leur message... 172 00:09:36,440 --> 00:09:38,670 de pardon et de paix. 173 00:09:38,800 --> 00:09:40,597 Ce n'est pas rien une r�volte, 174 00:09:40,720 --> 00:09:42,472 la guerre, la peur au ventre, 175 00:09:42,600 --> 00:09:44,397 la gueule ferm�e de l'ordre, 176 00:09:44,520 --> 00:09:46,875 les cris et la ferraille qui choque la dalle, 177 00:09:47,040 --> 00:09:48,519 les portes claqu�es, 178 00:09:48,640 --> 00:09:52,758 la stridence des sifflets d'un bout � l'autre de la nef. 179 00:09:52,880 --> 00:09:54,279 La routine est bris�e. 180 00:09:54,400 --> 00:09:57,472 De la soute � la passerelle rien ne marche plus. 181 00:09:57,600 --> 00:09:59,033 A l'ext�rieur, 182 00:09:59,160 --> 00:10:02,072 les CRS, fusils et matraques en mains, 183 00:10:02,200 --> 00:10:04,270 attendent l'ordre d'intervenir. 184 00:10:09,400 --> 00:10:10,799 Que dire ? Que faire, 185 00:10:10,920 --> 00:10:12,512 dans ces replis du temps ? 186 00:10:12,640 --> 00:10:13,993 Rien, rien peut-�tre, 187 00:10:14,120 --> 00:10:15,872 mourir avec le temps, 188 00:10:16,000 --> 00:10:18,673 les plus beaux souvenirs se noieront dans le temps. 189 00:10:18,800 --> 00:10:21,030 Les yeux ferm�s je r�ve, je pense � toi, 190 00:10:21,160 --> 00:10:24,152 je pense � ces id�es que nous partagions autrefois. 191 00:10:24,280 --> 00:10:27,033 Ce matin o� je t'ai retrouv�e allong�e contre moi, 192 00:10:27,160 --> 00:10:28,434 le caf� passait, 193 00:10:28,560 --> 00:10:31,518 et nos pens�es se diluaient face aux infos. 194 00:10:31,640 --> 00:10:33,153 La journ�e �tait belle, 195 00:10:33,280 --> 00:10:34,599 les yeux au ciel, 196 00:10:34,720 --> 00:10:36,995 je regardais le soleil. 197 00:10:37,120 --> 00:10:38,553 Et puis, 198 00:10:38,680 --> 00:10:40,398 quand c'est tout comme, 199 00:10:40,520 --> 00:10:42,272 o� le r�veil vous vitriole, 200 00:10:42,400 --> 00:10:43,992 je sais que dans les pens�es, 201 00:10:44,120 --> 00:10:47,749 il n'existe pas que des baisers. 202 00:10:58,000 --> 00:11:00,594 Le miroir avait transform� ma vie. 203 00:11:00,720 --> 00:11:03,439 Je me voyais lisant dans l'avenir et le pass�. 204 00:11:03,560 --> 00:11:06,028 Je me voyais bless� et pourtant mis�rable, 205 00:11:06,160 --> 00:11:07,878 heureux de vivre, 206 00:11:08,000 --> 00:11:10,878 comme un enfant dans les �toiles du printemps. 207 00:11:11,000 --> 00:11:13,639 Les yeux de mon �pouse, de mes enfants, 208 00:11:13,760 --> 00:11:15,876 m'habitu�rent � vivre avec le temps. 209 00:11:16,000 --> 00:11:18,230 Je gardais beaucoup d'amour pour mes amis, 210 00:11:18,360 --> 00:11:20,430 mes beaux-p�res et p�res... 211 00:11:20,560 --> 00:11:22,039 et ta nudit� prise, 212 00:11:22,160 --> 00:11:23,513 sans que tu le saches, 213 00:11:23,640 --> 00:11:25,870 et sans aucun d�sordre au fond du lit... 214 00:11:26,000 --> 00:11:27,479 o� nous �tions ensemble. 215 00:11:27,600 --> 00:11:29,238 La chambre criait heureuse, 216 00:11:29,360 --> 00:11:30,998 nous n'avons eu aucune surprise... 217 00:11:31,120 --> 00:11:32,678 car nous savions que tu �tais l�. 218 00:11:32,840 --> 00:11:34,319 Tu m'as dit les mots justes, 219 00:11:34,440 --> 00:11:35,953 qui me faisait m'�lever... 220 00:11:36,080 --> 00:11:39,550 � te donner le plaisir si souvent d�sir�. 221 00:11:41,000 --> 00:11:42,991 Ci-est, Pierre Cl�menti, 222 00:11:43,120 --> 00:11:44,758 mort �tait bien-aim�, 223 00:11:44,880 --> 00:11:47,189 �tait parfait, jusqu'� la d�mesure. 224 00:11:47,320 --> 00:11:48,389 Et puis quoi ! 225 00:11:48,520 --> 00:11:49,714 Et puis �tre ! 226 00:11:49,840 --> 00:11:51,432 Parfaire son chemin... 227 00:11:51,560 --> 00:11:54,438 et puis � nouveau exister dans le temps qui nous est donn�, 228 00:11:54,560 --> 00:11:56,869 moi, crois et crois-moi, 229 00:11:57,000 --> 00:11:58,877 il y aurait mieux � ajouter que... 230 00:11:59,000 --> 00:12:00,069 quoi ? 231 00:12:00,200 --> 00:12:01,269 Moi ! 232 00:12:01,400 --> 00:12:02,992 Grav� en toi, 233 00:12:03,120 --> 00:12:04,758 j'ai regard� tes yeux, 234 00:12:04,880 --> 00:12:07,952 j'ai vu ta face regardant Dieu. 235 00:12:09,800 --> 00:12:11,518 J'avais moi-m�me des enfants... 236 00:12:11,640 --> 00:12:13,198 que je conduisais en souriant... 237 00:12:13,320 --> 00:12:14,719 aux �coles de l'unique. 238 00:12:14,840 --> 00:12:16,353 Monde dur et pourtant... 239 00:12:16,480 --> 00:12:17,595 quelle extase ! 240 00:12:17,720 --> 00:12:20,029 quel plaisir ! quel bonheur ! 241 00:12:20,320 --> 00:12:22,754 Dans les nombreux jours o� je v�cus � Paris, 242 00:12:22,920 --> 00:12:24,797 le miroir m'avait fait la f�te, 243 00:12:24,920 --> 00:12:26,751 et le fait de m'avoir fait revoir, 244 00:12:26,880 --> 00:12:28,950 ces heures enti�res de libert�, 245 00:12:29,040 --> 00:12:32,919 le plaisir de vivre me faisait chanter ces instants retrouv�s. 246 00:12:33,040 --> 00:12:35,190 Soleil ! soleil ! qui me sourit, 247 00:12:35,320 --> 00:12:37,880 quel bonheur de t'avoir dans ma vie. 248 00:12:38,000 --> 00:12:39,592 Jours de bien-�tre, 249 00:12:39,720 --> 00:12:41,517 o� tu es tout contre moi, 250 00:12:41,640 --> 00:12:45,349 l'amour naissait dans la blancheur des draps. 251 00:12:46,000 --> 00:12:49,276 Moi, Pierre, depuis ces instants cruciaux, 252 00:12:49,400 --> 00:12:51,709 je vous promets devant m'endormir, 253 00:12:51,840 --> 00:12:53,876 et si ma d�ch�ance existe, 254 00:12:54,000 --> 00:12:56,195 si vous le croyez parfois, 255 00:12:56,320 --> 00:12:58,709 moi Pierre, de longue endurance, 256 00:12:58,840 --> 00:13:01,752 j'ai fini ma joute avec vous. 257 00:13:03,600 --> 00:13:06,273 Je crains que ma douleur vous int�resse. 258 00:13:06,400 --> 00:13:08,868 J'irai jusqu'� vous avec moi. 259 00:13:09,000 --> 00:13:11,070 L'ombre du passage est pass�e... 260 00:13:11,200 --> 00:13:13,191 et dans mon sillon, une flamme. 261 00:13:13,320 --> 00:13:14,389 J'ai observ�, 262 00:13:14,520 --> 00:13:15,873 un soleil vivant, 263 00:13:16,000 --> 00:13:17,672 avec les m�mes habitants... 264 00:13:17,800 --> 00:13:20,234 qui ne se laisseront pas faire devant l'arrogance, 265 00:13:20,360 --> 00:13:22,032 devant la fin d'un monde... 266 00:13:22,160 --> 00:13:24,958 ne se finissant pas. 267 00:13:35,120 --> 00:13:38,999 Je me souviens des paroles que j'envoyais � une �toile filante. 268 00:13:39,120 --> 00:13:43,159 Equilibre et d�s�quilibre brisent l'harmonie de l'esp�rance. 269 00:13:44,000 --> 00:13:46,195 Je reste seul dans l'obscurit�, 270 00:13:46,320 --> 00:13:49,471 attendant que demain surgisse quelque chose de neuf, 271 00:13:49,640 --> 00:13:53,599 mais l'esprit se fatigue � d�sirer �ternellement la m�me chose, 272 00:13:53,720 --> 00:13:55,392 et le cycle se perp�tue... 273 00:13:55,520 --> 00:13:57,556 comme une mort lente. 274 00:13:57,680 --> 00:14:00,672 Parce que je sais que demain, il ne se produira rien. 275 00:14:00,800 --> 00:14:03,030 La justice est lente et ext�nuante, 276 00:14:03,160 --> 00:14:05,958 et m�me si l'innocence vient � �tre prouv�e, 277 00:14:06,080 --> 00:14:09,629 ce n'est que bless�e qu'elle sortira de prison. 278 00:14:09,760 --> 00:14:12,558 La folie t'ouvre les bras d�s que tu commences � savoir... 279 00:14:12,680 --> 00:14:14,750 qu'il pourra s'�couler des mois, 280 00:14:14,880 --> 00:14:16,199 ou une �ternit�, 281 00:14:16,320 --> 00:14:18,959 avant qu'on s'occupe de ton dossier. 282 00:14:19,080 --> 00:14:20,957 Cela d�pend de la chance, 283 00:14:21,080 --> 00:14:24,959 de qui voudra, ou non, entendre ta plainte muette. 284 00:14:25,720 --> 00:14:28,553 C'est finalement pour me sauver que je m'isolai, 285 00:14:28,680 --> 00:14:30,193 comme fait le nageur, 286 00:14:30,320 --> 00:14:32,595 qu'� l'improviste un tourbillon entra�ne, 287 00:14:32,720 --> 00:14:34,676 et qui n'a qu'un moyen de s'en sortir : 288 00:14:34,800 --> 00:14:36,950 se laisser couler passivement jusqu'au fond, 289 00:14:37,080 --> 00:14:39,958 et l�, donner un bon coup de talon... 290 00:14:40,080 --> 00:14:43,356 pour remonter � la surface. 291 00:15:03,000 --> 00:15:05,560 Choses Vues - 2006 21737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.