Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,276 --> 00:02:58,234
Where did you go?
2
00:02:58,609 --> 00:02:59,567
Answer me!
3
00:03:00,567 --> 00:03:01,442
When are you coming back home?
4
00:03:01,734 --> 00:03:03,192
He cannot take a leave.
5
00:03:03,484 --> 00:03:05,484
-Boss issues.
-Forget about him.
6
00:03:05,817 --> 00:03:06,817
You and Adi come over.
7
00:03:07,359 --> 00:03:08,984
We'll see how long he can live alone.
8
00:03:09,359 --> 00:03:10,859
Let's go visit Grandpa.
9
00:03:10,984 --> 00:03:13,734
Hello! I can make lentils and boiled eggs.
10
00:03:13,901 --> 00:03:18,317
And the streets of Liverpool are
full of Sardarjis selling chicken soup.
11
00:03:18,401 --> 00:03:19,484
Let it be.
12
00:03:21,067 --> 00:03:22,442
You may meet several guys.
13
00:03:23,067 --> 00:03:24,109
But where will you get the love?
14
00:03:24,192 --> 00:03:25,984
You don't have to worry.
15
00:03:26,234 --> 00:03:29,359
I have the best wife
and child in the world.
16
00:03:31,067 --> 00:03:32,109
What's that you always say?
17
00:03:38,026 --> 00:03:39,526
If there's heaven on earth,
18
00:03:39,901 --> 00:03:41,192
then it's right here.
19
00:03:41,359 --> 00:03:42,234
Bravo.
20
00:03:42,317 --> 00:03:44,109
Papa, if you need something,
we can send it over.
21
00:03:44,276 --> 00:03:45,401
I just need you three to come over.
22
00:03:45,817 --> 00:03:46,817
I don't need anything else.
23
00:03:47,276 --> 00:03:48,734
I want to bless you three.
24
00:03:48,817 --> 00:03:50,359
I want to kiss Adi's forehead.
25
00:03:50,526 --> 00:03:51,526
Come over, children.
26
00:03:52,942 --> 00:03:54,359
I really miss you.
27
00:03:55,609 --> 00:03:57,776
Papa, we'll try.
28
00:03:58,692 --> 00:04:00,484
During his vacations.
29
00:04:01,026 --> 00:04:03,984
-Yes…
-Yeah. That's more like it.
30
00:04:06,567 --> 00:04:07,526
Listen, Nakul…
31
00:04:08,609 --> 00:04:10,734
Will you talk to Stefani today?
32
00:04:11,026 --> 00:04:13,984
Yes, the first chance I get.
33
00:04:15,734 --> 00:04:17,401
And if she doesn't listen,
34
00:04:18,192 --> 00:04:19,151
just in case…
35
00:04:20,484 --> 00:04:21,442
then I will resign.
36
00:04:22,192 --> 00:04:24,151
-Wow.
-I will become a house-husband.
37
00:04:25,109 --> 00:04:26,484
-Right?
-Fantastic idea.
38
00:04:27,026 --> 00:04:28,192
Let me go check whether
39
00:04:28,276 --> 00:04:30,526
there are pounds growing
on the money plant outside.
40
00:04:31,276 --> 00:04:32,192
Adi!
41
00:04:32,817 --> 00:04:36,442
-Come on! What are you doing?
-Then, why don't you get a job?
42
00:04:36,859 --> 00:04:38,484
But I always wanted
to be a housewife.
43
00:04:39,692 --> 00:04:41,817
You crushed all my dreams.
44
00:04:43,692 --> 00:04:44,734
Adi!
45
00:04:45,901 --> 00:04:47,067
I am coming upstairs, okay?
46
00:04:47,151 --> 00:04:48,067
And then…
47
00:04:49,526 --> 00:04:51,151
Adi, please come down.
48
00:04:51,442 --> 00:04:52,859
If you don't come down in a minute,
49
00:04:53,026 --> 00:04:54,609
I'll be furious.
50
00:04:55,484 --> 00:04:57,442
Okay, good boy.
Come down quickly.
51
00:04:58,234 --> 00:05:00,692
-DI Ayesha Hassan. Liverpool Police.
-Yes, ma'am?
52
00:05:00,776 --> 00:05:02,567
We have an arrest warrant
for Nakul Sachdev.
53
00:05:02,859 --> 00:05:03,901
Ma'am, arrest for what?
54
00:05:04,109 --> 00:05:05,817
-Nakul!
-We also have a search warrant,
55
00:05:05,984 --> 00:05:07,526
under the Criminal and Police Act
56
00:05:07,609 --> 00:05:09,317
-1984, section eight.
-Ma'am, just listen to me.
57
00:05:09,442 --> 00:05:10,484
-If you don't allow us,
-There must be something…
58
00:05:10,567 --> 00:05:12,609
-we have permission for forceful entry.
-Nakul, come quickly, the police are here.
59
00:05:12,692 --> 00:05:13,734
Search the house!
60
00:05:13,817 --> 00:05:15,317
-Nakul Sachdev.
-What do you guys want?
61
00:05:15,401 --> 00:05:17,026
-No further.
-You're under arrest for the murder
62
00:05:17,109 --> 00:05:18,942
-of Stefani Fowler. Arrest him.
-Nakul, what's happening?
63
00:05:19,026 --> 00:05:19,984
-What?
-Hands behind your back.
64
00:05:20,067 --> 00:05:21,192
-You do not have to say anything.
-What are you talking about?!
65
00:05:21,359 --> 00:05:22,567
-No!
-You may harm your defense…
66
00:05:22,734 --> 00:05:23,817
if you do not mention…
67
00:05:23,942 --> 00:05:25,484
-No!
-It'll be fine, please.
68
00:05:25,609 --> 00:05:26,859
-Adi!
-Anything you do or say…
69
00:05:26,942 --> 00:05:28,317
-Papa! Papa!
-Go to your room.
70
00:05:28,526 --> 00:05:29,734
-Everything's okay.
-Papa!
71
00:05:29,901 --> 00:05:31,734
-Sir, let's go.
-Savi. Savi, I haven't done anything.
72
00:05:31,817 --> 00:05:32,734
Let me talk to my wife.
73
00:05:32,984 --> 00:05:34,026
-Ma'am, please.
-Please hold her back.
74
00:05:34,109 --> 00:05:35,067
Savi, stay with Adi.
75
00:05:35,151 --> 00:05:37,192
-Where are they taking him?
-Savi, listen, talk to Anu.
76
00:05:37,276 --> 00:05:38,234
-Nakul!
-Savi, call Anu.
77
00:05:38,317 --> 00:05:39,192
-Let's go.
-Savi.
78
00:05:39,276 --> 00:05:40,151
Mom!
79
00:05:59,567 --> 00:06:00,567
Mom.
80
00:06:01,901 --> 00:06:04,026
S C A R E D.
81
00:06:05,401 --> 00:06:06,276
Me too.
82
00:06:11,401 --> 00:06:12,942
Alright, make your way in.
83
00:06:13,609 --> 00:06:14,526
Let's go, kiddo.
84
00:06:14,984 --> 00:06:15,859
Come.
85
00:06:19,234 --> 00:06:20,151
Name?
86
00:06:20,401 --> 00:06:21,317
ID, please.
87
00:06:22,151 --> 00:06:23,234
Alright.
88
00:06:25,901 --> 00:06:26,901
Move in a line.
89
00:06:34,067 --> 00:06:35,651
I am sorry.
You can't take that here.
90
00:06:36,067 --> 00:06:37,151
Ma'am, it's just a toy.
91
00:06:37,234 --> 00:06:38,192
It's not allowed.
92
00:06:38,984 --> 00:06:39,942
Give it to her, kiddo.
93
00:06:40,317 --> 00:06:41,401
You will get it back.
94
00:06:41,484 --> 00:06:42,359
Give it, please.
95
00:06:44,276 --> 00:06:47,192
Stone, paper, scissors.
96
00:06:47,984 --> 00:06:50,692
Stone, paper, scissor.
97
00:06:50,901 --> 00:06:51,942
-Stone…
-Mom,
98
00:06:52,026 --> 00:06:52,984
I don't want to go to school tomorrow.
99
00:06:54,776 --> 00:06:56,609
-What is tomorrow?
-Tomorrow is Fish and Chips Day,
100
00:06:56,692 --> 00:06:57,859
and I hate fish and chips.
101
00:06:57,942 --> 00:07:00,276
Adi, if you want to live here,
102
00:07:00,567 --> 00:07:02,609
you should start
liking fish and chips, okay?
103
00:07:05,401 --> 00:07:06,734
You all have ten minutes.
104
00:07:06,859 --> 00:07:07,776
Make it quick.
105
00:07:07,984 --> 00:07:08,901
Papa!
106
00:07:21,026 --> 00:07:22,067
My tiger.
107
00:07:22,526 --> 00:07:23,401
How are you?
108
00:07:23,526 --> 00:07:24,609
Spell Bee prep is on?
109
00:07:25,526 --> 00:07:26,401
Full on?
110
00:07:26,901 --> 00:07:29,276
-Not bad.
-Papa, are you coming home today?
111
00:07:34,942 --> 00:07:37,401
Son, just a little longer.
112
00:07:37,484 --> 00:07:38,901
But I promise you, very soon.
113
00:07:39,067 --> 00:07:41,567
-No, Papa. Come with us today, please.
-Not today.
114
00:07:42,776 --> 00:07:43,692
Okay?
115
00:07:44,151 --> 00:07:45,526
But look what I made for you.
116
00:07:46,442 --> 00:07:47,609
-There you go.
-Hold on.
117
00:07:50,567 --> 00:07:51,567
Okay.
118
00:07:55,776 --> 00:07:56,942
You want to know how it works?
119
00:07:57,567 --> 00:07:58,484
Keep it like this.
120
00:07:59,359 --> 00:08:00,234
Press its bum.
121
00:08:01,151 --> 00:08:02,067
Boom!
122
00:08:02,942 --> 00:08:03,817
You like it?
123
00:08:07,317 --> 00:08:08,192
How is Adi?
124
00:08:09,817 --> 00:08:12,067
Comes up with a new excuse
to miss school every day.
125
00:08:12,276 --> 00:08:15,317
Like Fish and Chips Day
or desk issues.
126
00:08:16,276 --> 00:08:17,442
He's like his father, after all.
127
00:08:25,609 --> 00:08:26,484
Appeal?
128
00:08:28,026 --> 00:08:30,734
I meet up with Anu every day.
129
00:08:31,151 --> 00:08:34,026
In fact, she is trying.
130
00:08:34,151 --> 00:08:35,567
She is putting in her best.
131
00:08:35,692 --> 00:08:37,859
I wasn't alone, Savi.
132
00:08:40,026 --> 00:08:41,192
I clearly remember.
133
00:08:41,526 --> 00:08:44,817
It was raining,
I was late for dinner and in a hurry.
134
00:08:45,192 --> 00:08:46,401
Someone bumped into me.
135
00:08:46,526 --> 00:08:48,026
I saw him.
He was right there.
136
00:08:49,109 --> 00:08:50,692
I couldn't see his face.
137
00:08:50,776 --> 00:08:53,901
And maybe that's when
I got the blood stains on my coat.
138
00:08:57,609 --> 00:08:59,609
Anu is trying her best to find out.
139
00:09:00,109 --> 00:09:01,984
In fact, she is contacting
140
00:09:02,067 --> 00:09:03,609
the local informants
and drug dealers as well.
141
00:09:03,776 --> 00:09:06,526
His overcoat button got stuck
to my laptop bag.
142
00:09:08,026 --> 00:09:09,526
I… I saw that much…
143
00:09:09,734 --> 00:09:11,192
I clearly remember.
144
00:09:17,401 --> 00:09:19,442
I saw the button breaking, Savi.
145
00:09:20,359 --> 00:09:23,484
If they try to look for the button
in the parking lot,
146
00:09:23,567 --> 00:09:25,276
then I am sure we can join the dots.
147
00:09:25,442 --> 00:09:27,442
We can maybe prove that
148
00:09:27,817 --> 00:09:29,276
-I wasn't alone.
-We are trying.
149
00:09:34,317 --> 00:09:37,359
Okay, listen.
Is the medical team tapping your sugar?
150
00:09:37,484 --> 00:09:40,026
Yes, they visit every day
to collect a few samples.
151
00:09:41,109 --> 00:09:42,859
How are you managing the finances?
152
00:09:43,651 --> 00:09:45,567
Because you must have run out
of all savings.
153
00:09:46,651 --> 00:09:48,484
Knowing you,
154
00:09:49,276 --> 00:09:50,526
you won't borrow from Papa.
155
00:09:51,484 --> 00:09:54,651
Yes, I am trying to get a job.
However, due to the recession,
156
00:09:54,942 --> 00:09:57,276
there are very few openings…
157
00:09:57,401 --> 00:09:58,359
Recession?
158
00:09:59,984 --> 00:10:01,151
Or a convict husband?
159
00:10:05,442 --> 00:10:07,151
All of you, make it quick.
160
00:10:10,526 --> 00:10:11,692
I'm really sorry, Savi.
161
00:10:13,651 --> 00:10:14,817
Nakul, Papa always says,
162
00:10:14,942 --> 00:10:16,651
"Time never remains stagnant."
163
00:10:17,734 --> 00:10:19,234
This phase will also pass.
164
00:10:21,151 --> 00:10:22,026
When?
165
00:10:39,359 --> 00:10:41,067
Ma'am, we've got to finish that case 453.
166
00:10:41,151 --> 00:10:42,067
It's still pending.
167
00:10:44,359 --> 00:10:45,651
-I'll talk to you guys later.
-Okay.
168
00:10:51,776 --> 00:10:53,651
We checked the CCTV recordings
in the area.
169
00:10:54,026 --> 00:10:55,317
Even checked with the drug dealers.
170
00:10:55,776 --> 00:10:57,359
There was nobody else there that night.
171
00:10:57,484 --> 00:10:58,359
What about the button?
172
00:10:58,526 --> 00:11:00,526
Forensics has collected every
minute object
173
00:11:00,651 --> 00:11:01,734
present at the crime scene.
174
00:11:01,901 --> 00:11:04,026
I personally cross-checked every exhibit.
175
00:11:04,359 --> 00:11:05,567
I've used sniffer dogs.
176
00:11:05,651 --> 00:11:06,942
But there is no button.
177
00:11:07,026 --> 00:11:08,526
Anu, this was a robbery.
178
00:11:08,734 --> 00:11:10,317
Stefani's handbag was missing.
179
00:11:11,276 --> 00:11:13,442
If anyone had swiped
her credit card after the robbery,
180
00:11:13,526 --> 00:11:14,859
-we could've made that argument.
-What about cash?
181
00:11:15,109 --> 00:11:16,442
How do you prove cash?
182
00:11:17,317 --> 00:11:18,901
Anyway, the prosecution believes
183
00:11:19,067 --> 00:11:21,651
that the handbag and phone
were disposed of by Nakul.
184
00:11:22,151 --> 00:11:24,359
Anu, you've known Nakul
for five years.
185
00:11:24,609 --> 00:11:26,401
You very well know
he is not capable of that.
186
00:11:26,817 --> 00:11:27,776
I know.
187
00:11:28,317 --> 00:11:29,567
But I can't prove it.
188
00:11:31,734 --> 00:11:33,359
He's innocent, for God's sake.
189
00:11:33,526 --> 00:11:34,734
I get you, Savi.
190
00:11:35,609 --> 00:11:36,567
But please try and understand,
191
00:11:36,692 --> 00:11:39,276
that the parking lot was of an
under-construction building.
192
00:11:39,442 --> 00:11:41,567
And the CCTV cameras were not working.
193
00:11:41,817 --> 00:11:44,234
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
194
00:11:44,651 --> 00:11:47,109
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
195
00:11:48,109 --> 00:11:50,651
Nakul's colleague saw him leave
the crime scene.
196
00:11:53,942 --> 00:11:56,401
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
197
00:11:58,734 --> 00:12:01,192
The blood stains on his clothes
match that of the victim.
198
00:12:03,817 --> 00:12:05,026
Fingerprints on the murder weapon.
199
00:12:05,151 --> 00:12:06,401
DNA around the body.
200
00:12:07,651 --> 00:12:08,651
And to top it all,
201
00:12:08,901 --> 00:12:09,776
motive!
202
00:12:10,067 --> 00:12:11,359
Personal enmity.
203
00:12:11,734 --> 00:12:13,026
Not for you and your company!
204
00:12:13,734 --> 00:12:14,734
This is substandard work…
205
00:12:14,859 --> 00:12:16,567
Stefani used to humiliate him at work.
206
00:12:16,651 --> 00:12:17,776
That's public knowledge.
207
00:12:17,859 --> 00:12:19,609
Find another mug to sort out your
208
00:12:19,817 --> 00:12:22,067
substandard buildings,
and take him with you.
209
00:12:22,151 --> 00:12:23,734
-Get out.
-So you mean to say,
210
00:12:24,567 --> 00:12:27,692
Nakul murdered Stefani,
and then we went out for dinner?
211
00:12:33,651 --> 00:12:34,609
Is he a psychopath?
212
00:12:42,026 --> 00:12:43,442
Whose side are you on, Anu?
213
00:12:47,734 --> 00:12:48,776
The losing side.
214
00:13:19,859 --> 00:13:22,317
Nakul's colleague saw
him leave the crime scene.
215
00:13:22,651 --> 00:13:24,734
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
216
00:13:24,817 --> 00:13:26,192
Fingerprints on the murder weapon.
217
00:13:26,276 --> 00:13:28,234
I wasn't alone, Savi.
218
00:13:28,317 --> 00:13:29,651
I saw him. He was right there.
219
00:13:31,026 --> 00:13:33,234
Stefani used to humiliate him at work.
220
00:13:33,317 --> 00:13:34,192
She crossed all limits today.
221
00:13:34,276 --> 00:13:36,109
She said, "What did you learn
after spending ten years
222
00:13:36,317 --> 00:13:38,734
in the construction business? And if you
can't do your job, then go back to India."
223
00:13:39,109 --> 00:13:40,651
That's borderline racist, you know?
224
00:13:42,651 --> 00:13:44,234
If she had met me ten years ago,
225
00:13:44,859 --> 00:13:45,776
I would have shown her.
226
00:13:46,817 --> 00:13:49,359
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
227
00:13:49,442 --> 00:13:51,984
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
228
00:13:59,651 --> 00:14:02,734
If they try to look for the button
in the parking lot,
229
00:14:02,859 --> 00:14:04,401
then I am sure we can join the dots.
230
00:14:04,484 --> 00:14:05,776
But there is no button.
231
00:14:05,859 --> 00:14:07,567
If she had met me ten years ago…
232
00:14:10,151 --> 00:14:11,567
The Nakul you used to be ten years ago,
233
00:14:11,942 --> 00:14:14,734
the angry young man that I had a crush on.
234
00:14:16,859 --> 00:14:17,734
Where is he?
235
00:15:00,651 --> 00:15:01,692
Namaste, Papa.
236
00:15:04,359 --> 00:15:05,401
What happened, Papa?
237
00:15:05,776 --> 00:15:07,359
I am switching to a video call.
238
00:15:07,442 --> 00:15:08,484
Please answer it.
239
00:15:11,234 --> 00:15:12,192
What's wrong, Papa?
240
00:15:12,734 --> 00:15:14,817
My visa got rejected, dear.
241
00:15:17,651 --> 00:15:20,484
I can't come over to see my children.
242
00:15:24,317 --> 00:15:26,067
What do I do now?
243
00:15:54,109 --> 00:15:55,317
Can't sleep?
244
00:15:56,484 --> 00:15:57,442
Do you want to hear a story?
245
00:15:58,901 --> 00:15:59,984
Papa…
246
00:16:16,151 --> 00:16:17,734
The court rejects the appeal.
247
00:16:18,442 --> 00:16:20,151
Finds Nakul Sachdev guilty
248
00:16:20,234 --> 00:16:21,984
for the murder of Stefani Fowler.
249
00:16:22,692 --> 00:16:25,526
I am required to order
that you, Nakul Sachdev,
250
00:16:25,692 --> 00:16:27,109
are sentenced to life.
251
00:16:31,484 --> 00:16:33,401
How are you doing, bro?
252
00:16:50,651 --> 00:16:51,567
Someone…
253
00:16:53,192 --> 00:16:54,442
tipped off the guards.
254
00:16:56,651 --> 00:16:57,776
The cells could be raided.
255
00:16:59,734 --> 00:17:01,192
You have a clean record.
256
00:17:01,401 --> 00:17:02,651
Hold on to this for two days.
257
00:17:03,442 --> 00:17:04,317
What is this?
258
00:17:05,734 --> 00:17:07,151
Powder, you idiot.
259
00:17:07,442 --> 00:17:08,484
Want to taste some?
260
00:17:10,151 --> 00:17:11,651
You'll get your chance.
261
00:17:12,734 --> 00:17:15,109
Hold on to this for two days.
262
00:17:16,401 --> 00:17:19,734
My family is trying their best
to get me out of here. I…
263
00:17:20,817 --> 00:17:21,776
cannot get caught.
264
00:17:24,526 --> 00:17:26,109
Even I cannot get caught.
265
00:17:26,484 --> 00:17:27,359
Keep it.
266
00:17:39,276 --> 00:17:40,192
Yes, Anu.
267
00:17:53,859 --> 00:17:55,609
Ma'am. Nakul Sachdev.
268
00:17:55,817 --> 00:17:57,609
Nakul Sachdev.
He's been brought here.
269
00:17:58,776 --> 00:18:00,109
Eleventh floor, new wing.
270
00:18:00,442 --> 00:18:01,901
No, ma'am. You can't go up there.
271
00:18:08,192 --> 00:18:09,359
My husband Nakul Sachdev.
272
00:18:09,526 --> 00:18:11,026
-Can you tell me which room he's in?
-Calm down, madam.
273
00:18:11,151 --> 00:18:12,026
He's in that room.
274
00:18:12,109 --> 00:18:13,151
-This room?
-Calm down.
275
00:18:13,276 --> 00:18:14,192
But you cannot go in.
276
00:18:14,276 --> 00:18:15,151
-You cannot go in.
-Stop.
277
00:18:15,234 --> 00:18:17,359
Sir, please. My husband
Nakul Sachdev is there.
278
00:18:17,442 --> 00:18:19,109
-Sorry, I cannot let you in.
-Sir, please.
279
00:18:19,651 --> 00:18:21,901
-What's going on?
-My husband is there.
280
00:18:21,984 --> 00:18:22,859
He's badly injured.
281
00:18:22,942 --> 00:18:24,234
I need two minutes with him.
282
00:18:24,317 --> 00:18:25,359
-Please, sir.
-Alright. Alright.
283
00:18:25,442 --> 00:18:26,401
Calm down.
284
00:18:27,526 --> 00:18:29,651
Officer, just give her
a couple of minutes.
285
00:18:29,984 --> 00:18:30,901
Okay, it's fine.
286
00:18:31,192 --> 00:18:32,234
Thank you, sir.
287
00:19:16,109 --> 00:19:19,901
Kill him! Kill him! Kill him!
288
00:19:20,526 --> 00:19:22,567
Kill him!
289
00:19:49,901 --> 00:19:52,609
Are you getting entertained?
290
00:19:55,109 --> 00:19:56,234
I own this place.
291
00:19:56,734 --> 00:19:58,734
Everything that happens here, I own.
292
00:19:59,026 --> 00:20:00,026
Now, watch me.
293
00:20:30,192 --> 00:20:31,984
Nakul's attackers have been identified.
294
00:20:32,442 --> 00:20:34,651
They run a drug ring in prison.
295
00:20:35,067 --> 00:20:37,317
And Nakul refused
to park their drugs, so…
296
00:20:38,484 --> 00:20:39,984
Anyway, based on his complaint,
297
00:20:40,067 --> 00:20:42,942
they will be kept in solitary
confinement for a month.
298
00:20:43,651 --> 00:20:45,859
But after a month, they will be back.
299
00:20:46,942 --> 00:20:48,609
There is a threat on Nakul, Savi.
300
00:20:50,192 --> 00:20:51,942
I know all of this is hard for you.
301
00:20:53,942 --> 00:20:55,442
Are you even listening to me?
302
00:20:56,942 --> 00:20:57,984
Are you okay?
303
00:20:58,609 --> 00:20:59,484
Savi?
304
00:21:22,109 --> 00:21:23,026
Adi…
305
00:21:24,151 --> 00:21:26,234
I'll be unable to
visit you for some time.
306
00:21:27,234 --> 00:21:29,192
But you must promise me one thing.
307
00:21:30,359 --> 00:21:31,901
Look after yourself
308
00:21:33,026 --> 00:21:34,692
and Mom until I am back.
309
00:21:36,067 --> 00:21:36,942
Another thing,
310
00:21:38,026 --> 00:21:39,526
don't grow up too soon.
311
00:21:40,692 --> 00:21:42,026
I want to see you grow.
312
00:21:43,026 --> 00:21:44,734
Don't forget me, please.
313
00:21:45,567 --> 00:21:47,151
Love, Papa.
314
00:22:06,234 --> 00:22:07,401
Nakul.
315
00:22:26,567 --> 00:22:27,609
You know, Savi…
316
00:22:29,067 --> 00:22:30,026
I am from Atari.
317
00:22:33,276 --> 00:22:35,692
It's a small village situated
on the border of Amritsar.
318
00:22:38,817 --> 00:22:40,026
Since childhood,
319
00:22:40,734 --> 00:22:43,442
I've seen flags of the UK
and Canada fluttering on rooftops.
320
00:22:45,651 --> 00:22:47,734
Water tanks
in the shape of airplanes.
321
00:22:50,484 --> 00:22:51,692
I had an average thinking.
322
00:22:52,276 --> 00:22:54,776
I thought I'd move abroad
and my life would be set.
323
00:22:55,734 --> 00:22:56,692
I got married…
324
00:22:58,151 --> 00:22:59,359
and came to Liverpool.
325
00:23:02,984 --> 00:23:04,901
I got a reality check the very next day.
326
00:23:06,317 --> 00:23:08,359
I found out my husband is already married…
327
00:23:10,817 --> 00:23:11,734
and has kids as well.
328
00:23:14,442 --> 00:23:15,901
I was in an unknown country…
329
00:23:17,901 --> 00:23:18,859
all by myself.
330
00:23:20,401 --> 00:23:21,359
I kept quiet.
331
00:23:24,317 --> 00:23:25,484
In the beginning,
332
00:23:25,859 --> 00:23:27,067
he would coax me…
333
00:23:28,067 --> 00:23:29,526
to be his maid.
334
00:23:34,359 --> 00:23:36,317
Later when I began
asking questions…
335
00:23:38,734 --> 00:23:39,817
he started to hit me.
336
00:23:43,192 --> 00:23:45,776
He would sit in a corner,
and sip on his drink.
337
00:23:46,734 --> 00:23:48,401
And I would try to guess…
338
00:23:50,026 --> 00:23:52,067
would he beat me after the fifth
339
00:23:53,692 --> 00:23:54,609
or the sixth drink?
340
00:23:56,817 --> 00:23:58,901
I lived with that fear every day.
341
00:24:02,942 --> 00:24:05,859
But, Savi, there is
a limit to everything.
342
00:24:06,734 --> 00:24:08,317
I had reached my limit.
343
00:24:09,817 --> 00:24:10,817
I was done crying.
344
00:24:12,776 --> 00:24:13,692
And then…
345
00:24:16,401 --> 00:24:17,317
Then?
346
00:24:19,151 --> 00:24:20,651
The next day when he hit me…
347
00:24:21,776 --> 00:24:24,609
I grabbed the biggest knife
from the kitchen…
348
00:24:25,317 --> 00:24:26,359
and finished it.
349
00:24:28,859 --> 00:24:30,484
All the torture was over.
350
00:24:35,317 --> 00:24:37,234
But that day I realized,
351
00:24:38,442 --> 00:24:41,109
I may be a girl, but I am
just as capable as any man.
352
00:24:44,942 --> 00:24:46,526
I spent ten years in jail.
353
00:24:47,526 --> 00:24:49,484
Once I was out, I changed my surname.
354
00:24:49,859 --> 00:24:52,026
I got a job, earned money,
and bought a home.
355
00:24:53,692 --> 00:24:55,026
I called my mom here as well.
356
00:24:55,942 --> 00:24:56,859
And…
357
00:24:57,942 --> 00:24:59,109
here I am now.
358
00:25:00,317 --> 00:25:01,276
Independent.
359
00:25:02,567 --> 00:25:03,442
Free.
360
00:25:05,901 --> 00:25:06,901
Savi…
361
00:25:07,734 --> 00:25:09,734
helplessness is like quicksand.
362
00:25:12,234 --> 00:25:15,109
Once you're in,
there's no way out.
363
00:25:18,734 --> 00:25:19,942
Don't be helpless.
364
00:25:20,942 --> 00:25:21,901
It's an embarrassment.
365
00:25:35,234 --> 00:25:36,526
Don't be helpless.
366
00:25:37,317 --> 00:25:38,192
It's an embarrassment.
367
00:25:51,609 --> 00:25:52,526
Come in.
368
00:25:58,734 --> 00:26:00,442
Okay, here's your pass.
369
00:26:00,901 --> 00:26:01,817
Name?
370
00:26:02,817 --> 00:26:04,026
-Sachdev.
-ID.
371
00:26:05,692 --> 00:26:06,567
Open.
372
00:26:06,734 --> 00:26:07,609
Move on.
373
00:26:17,651 --> 00:26:20,067
Gentlemen to the left
and ladies to the right.
374
00:26:23,442 --> 00:26:24,317
Go.
375
00:26:25,484 --> 00:26:26,526
Raise your arms.
376
00:26:29,734 --> 00:26:30,901
All clear. Go.
377
00:26:34,484 --> 00:26:35,776
Everyone, this way, please.
378
00:26:40,734 --> 00:26:41,651
Okay.
379
00:26:47,817 --> 00:26:48,692
Wait.
380
00:26:58,442 --> 00:26:59,526
Ma'am, are you okay?
381
00:26:59,692 --> 00:27:01,317
Yeah… I'm sorry.
382
00:27:01,526 --> 00:27:02,442
I'm so sorry.
383
00:27:02,567 --> 00:27:03,526
It's okay.
384
00:27:05,984 --> 00:27:06,942
I'll help you.
385
00:27:07,567 --> 00:27:08,651
Get back in line, please.
386
00:27:08,776 --> 00:27:09,651
Yeah.
387
00:27:21,484 --> 00:27:22,401
Oh, shit!
388
00:27:23,859 --> 00:27:25,151
Up against the wall now.
389
00:27:25,734 --> 00:27:26,651
Ma'am.
390
00:27:27,734 --> 00:27:28,651
It was you, ma'am.
391
00:27:29,359 --> 00:27:30,442
What's in your hands?!
392
00:27:31,567 --> 00:27:32,734
Show me now.
393
00:27:33,234 --> 00:27:34,192
Now!
394
00:27:37,942 --> 00:27:38,984
Ma'am, are you alright?
395
00:27:41,234 --> 00:27:42,942
-Ma'am, let's go.
-I'm sorry.
396
00:27:43,067 --> 00:27:44,484
I'm sorry.
397
00:27:44,859 --> 00:27:45,776
Ma'am!
398
00:27:54,651 --> 00:27:55,567
Mrs. Sachdev.
399
00:27:57,317 --> 00:27:58,359
Do you need any help?
400
00:28:15,984 --> 00:28:17,359
Hey, lady.
401
00:28:18,609 --> 00:28:19,609
Are you okay?
402
00:28:21,234 --> 00:28:23,234
Yeah. I'm okay.
403
00:28:23,734 --> 00:28:25,026
Nakul is also okay.
404
00:28:25,984 --> 00:28:27,151
Adi is also okay.
405
00:28:28,067 --> 00:28:29,026
Papa is also okay.
406
00:28:30,567 --> 00:28:31,817
We're all okay. See.
407
00:28:34,401 --> 00:28:35,942
Nakul is innocent.
408
00:28:36,317 --> 00:28:39,567
They're portraying a good person
as a criminal.
409
00:28:42,901 --> 00:28:44,192
In fact not just one,
410
00:28:44,651 --> 00:28:45,651
but maybe two.
411
00:28:47,234 --> 00:28:52,234
I won't give up… I am firm
412
00:28:53,234 --> 00:28:58,484
I will find a way… I am firm
413
00:29:00,276 --> 00:29:04,734
I will not be at peace till I win
414
00:29:06,692 --> 00:29:11,192
The heart is battling with itself
What can I do now?
415
00:29:13,276 --> 00:29:18,734
Unlock the cage for God's sake
416
00:29:19,651 --> 00:29:25,442
Unlock the cage
For the sky waiting for you
417
00:29:25,609 --> 00:29:26,901
I am firm
418
00:29:28,859 --> 00:29:30,234
I am firm
419
00:29:31,984 --> 00:29:34,234
I am firm
420
00:29:35,276 --> 00:29:36,817
I am firm
421
00:29:38,817 --> 00:29:44,734
Unlock the cage for God's sake
422
00:29:45,234 --> 00:29:50,651
Unlock the cage
For the sky waiting for you
423
00:29:51,234 --> 00:29:52,484
I am firm
424
00:29:54,442 --> 00:29:55,817
I am firm
425
00:29:57,651 --> 00:29:59,859
I am firm
426
00:30:00,776 --> 00:30:02,234
I am firm
427
00:30:29,567 --> 00:30:31,192
I am firm
428
00:30:34,859 --> 00:30:37,026
A tiger is always a tiger.
429
00:30:37,484 --> 00:30:39,942
Whether in a circus or a cage.
430
00:30:41,234 --> 00:30:42,859
He's meant to be free.
431
00:30:43,942 --> 00:30:45,442
This is a story of freedom.
432
00:30:45,817 --> 00:30:47,026
It's a story of freedom.
433
00:30:47,901 --> 00:30:48,817
My freedom.
434
00:30:50,817 --> 00:30:52,276
February 1999.
435
00:30:52,692 --> 00:30:54,192
I got arrested
for the first time.
436
00:30:54,859 --> 00:30:57,776
I used to sell counterfeit paintings
and antiques in London.
437
00:30:57,984 --> 00:31:00,942
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
438
00:31:01,942 --> 00:31:04,234
In the beginning,
I thought this was my life now.
439
00:31:04,817 --> 00:31:06,692
But a voice inside my heart would say,
440
00:31:06,776 --> 00:31:09,692
"Get up, think, look around.
441
00:31:10,442 --> 00:31:12,151
You are not meant to be caged."
442
00:31:13,109 --> 00:31:17,609
This restlessness would push
my wicked mind in a direction…
443
00:31:18,651 --> 00:31:20,734
where no one dared to go.
444
00:31:22,692 --> 00:31:24,901
I don't know whether I deserved
to be punished or not.
445
00:31:25,734 --> 00:31:28,526
But I was certainly not built
for a boring routine.
446
00:31:34,901 --> 00:31:36,776
And just like an artist
447
00:31:37,234 --> 00:31:39,234
portrays his imagination in a painting,
448
00:31:39,942 --> 00:31:41,984
similarly, I created my first plan.
449
00:31:45,067 --> 00:31:45,984
Take it away.
450
00:31:53,276 --> 00:31:55,651
For those who wish to keep you caged,
a lock is essential.
451
00:31:56,359 --> 00:31:59,109
And for those who want to break free,
the key is essential.
452
00:32:10,234 --> 00:32:11,609
One who is free at heart,
453
00:32:12,651 --> 00:32:14,609
cannot be caged.
454
00:32:17,901 --> 00:32:20,901
A tiger always finds his way.
455
00:32:41,817 --> 00:32:42,692
Good morning.
456
00:32:43,067 --> 00:32:43,984
Good morning.
457
00:32:45,859 --> 00:32:47,484
Did you make this for Papa?
458
00:32:47,651 --> 00:32:48,567
Yes.
459
00:32:49,651 --> 00:32:51,276
But how will Papa see it?
460
00:32:51,692 --> 00:32:54,442
That lady in jail won't allow it.
461
00:32:54,901 --> 00:32:57,067
Why jail?
We'll show it to him at home.
462
00:32:57,651 --> 00:32:58,526
Meaning?
463
00:32:59,234 --> 00:33:00,859
Meaning, Papa is coming back home.
464
00:33:00,984 --> 00:33:01,859
What?
465
00:33:02,109 --> 00:33:03,151
When?
466
00:33:06,942 --> 00:33:07,901
Soon.
467
00:33:12,276 --> 00:33:14,109
Hello, Authors and Co.
How may I help you?
468
00:33:14,192 --> 00:33:15,067
Hello.
469
00:33:15,192 --> 00:33:17,359
Yeah, hi.
This is Tina Sharma.
470
00:33:17,442 --> 00:33:20,026
I am actually calling
from the Guardian Newspaper.
471
00:33:20,109 --> 00:33:22,192
I wanted the details
of Mr. J Paul, please.
472
00:33:22,276 --> 00:33:23,234
This is regarding what?
473
00:33:23,317 --> 00:33:25,692
I wanted to talk to him regarding
an article I am doing.
474
00:33:25,817 --> 00:33:27,776
-Okay, you can take it down then.
-I am firm
475
00:33:27,901 --> 00:33:28,859
Thank you so much.
476
00:33:28,942 --> 00:33:31,067
I am firm
477
00:33:32,109 --> 00:33:33,859
I am firm
478
00:33:35,359 --> 00:33:36,859
I am firm
479
00:33:39,901 --> 00:33:41,026
Hello.
480
00:33:41,401 --> 00:33:42,484
Anyone there?
481
00:33:50,109 --> 00:33:51,067
Hello.
482
00:33:53,067 --> 00:33:53,984
Hello.
483
00:33:54,651 --> 00:33:55,734
Mr. Paul?
484
00:33:56,567 --> 00:33:58,776
This is Tina Sharma from The Guardian.
485
00:34:00,067 --> 00:34:01,026
I wanted to…
486
00:34:02,234 --> 00:34:03,817
Hello, Mr. Paul?
487
00:34:04,692 --> 00:34:05,651
Mr. Paul?
488
00:35:06,817 --> 00:35:07,692
Mr. Paul!
489
00:35:09,817 --> 00:35:10,776
Mr. Paul!
490
00:35:15,942 --> 00:35:16,859
Mr. Paul!
491
00:35:33,692 --> 00:35:35,067
I know you're in there.
492
00:35:36,234 --> 00:35:38,067
You should know that I read your book,
493
00:35:38,151 --> 00:35:40,067
and it's a fascinating journey…
494
00:35:44,192 --> 00:35:45,401
LIABILITY WAIVER
495
00:35:46,859 --> 00:35:48,609
I need just five minutes, Mr. Paul.
496
00:35:51,776 --> 00:35:53,067
SIGNATURE
497
00:36:43,067 --> 00:36:44,067
Hello, Simrit.
498
00:36:45,192 --> 00:36:46,901
I'll be returning late.
499
00:36:47,526 --> 00:36:49,859
Can you stay with Adi tonight, please?
500
00:36:51,651 --> 00:36:52,526
Thank you.
501
00:37:34,526 --> 00:37:35,401
Hello.
502
00:37:36,234 --> 00:37:37,151
Hello.
503
00:37:38,567 --> 00:37:39,484
Mr. Paul?
504
00:37:41,776 --> 00:37:42,651
Indian?
505
00:37:43,026 --> 00:37:43,901
Yes.
506
00:37:44,234 --> 00:37:45,401
I am not King Charles.
507
00:37:46,651 --> 00:37:48,317
Neither David Beckham nor Rishi Sunak.
508
00:37:49,609 --> 00:37:50,734
I am just an ex-convict.
509
00:37:51,526 --> 00:37:52,401
That's what I want.
510
00:37:58,817 --> 00:37:59,692
Follow me.
511
00:38:04,734 --> 00:38:05,609
Come.
512
00:38:10,692 --> 00:38:11,734
Writer's block?
513
00:38:11,901 --> 00:38:12,942
Something like that.
514
00:38:13,192 --> 00:38:14,067
Sit.
515
00:38:19,442 --> 00:38:20,567
I have only five minutes.
516
00:38:20,651 --> 00:38:21,692
Yes.
517
00:38:24,109 --> 00:38:26,359
I got arrested
in 1999 for the first time.
518
00:38:27,442 --> 00:38:29,192
I used to sell fake art and antiques.
519
00:38:29,567 --> 00:38:31,151
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
520
00:38:31,359 --> 00:38:32,651
I escaped within six months.
521
00:38:32,817 --> 00:38:34,859
-On 27th November 2002--
-I read all that.
522
00:38:37,401 --> 00:38:38,609
It's written in your book.
523
00:38:39,651 --> 00:38:42,567
I came to find out what's not written
in your book, Mr. Joydeep.
524
00:38:49,734 --> 00:38:50,817
Are you okay, Mr. Paul?
525
00:38:55,609 --> 00:38:56,859
It's fine. It's--
526
00:38:56,942 --> 00:38:59,776
Okay, there's no problem
if you don't want to tell me.
527
00:39:01,609 --> 00:39:04,526
I wasted your time for no reason.
528
00:39:04,734 --> 00:39:07,317
There is no jail
in this world you can't break out of.
529
00:39:10,276 --> 00:39:11,401
Every lock has a key.
530
00:39:13,026 --> 00:39:14,109
You just need someone to create it.
531
00:39:14,901 --> 00:39:17,484
You mean… picking the lock?
532
00:39:18,442 --> 00:39:19,317
It was a metaphor.
533
00:39:21,151 --> 00:39:22,109
Aren't you a writer?
534
00:39:22,484 --> 00:39:24,484
-Yes.
-You need to pay attention.
535
00:39:24,901 --> 00:39:27,234
Every minor movement.
Every minute detail.
536
00:39:27,901 --> 00:39:29,317
Guard's routine, uniform.
537
00:39:30,151 --> 00:39:31,776
Their reactions to the seasons changing.
538
00:39:32,526 --> 00:39:35,776
The escape plan is hidden
in these gaps.
539
00:39:36,401 --> 00:39:38,692
And any basic requirement?
540
00:39:40,192 --> 00:39:42,567
Balls… and a little luck.
541
00:39:44,026 --> 00:39:44,984
Metaphor again.
542
00:39:50,067 --> 00:39:51,609
What is the most difficult part?
543
00:39:51,859 --> 00:39:52,817
To stay free.
544
00:39:53,109 --> 00:39:54,067
Escaping is easy,
545
00:39:54,317 --> 00:39:55,817
but staying on the run is difficult.
546
00:39:56,942 --> 00:39:58,442
Most people get caught in three days.
547
00:39:58,942 --> 00:40:00,359
-Why?
-Emotions.
548
00:40:00,942 --> 00:40:02,026
After running away from jail,
549
00:40:02,109 --> 00:40:04,692
they either go back to their family,
friends, wife or girlfriend…
550
00:40:05,067 --> 00:40:06,109
or they contact them.
551
00:40:06,192 --> 00:40:07,109
And game up.
552
00:40:08,484 --> 00:40:09,859
They make their own plans
to get out of jail,
553
00:40:09,942 --> 00:40:13,651
and once they're out, they start
acting according to the police's plan.
554
00:40:13,776 --> 00:40:14,859
If you want to stay free,
555
00:40:14,942 --> 00:40:17,026
you must stay two steps
ahead of the police.
556
00:40:17,651 --> 00:40:19,109
Whatever they expect…
557
00:40:20,734 --> 00:40:21,692
Do anything but that.
558
00:40:21,984 --> 00:40:23,151
Like a chess player,
559
00:40:23,276 --> 00:40:26,734
you must have all your moves thought out.
560
00:40:26,859 --> 00:40:29,609
Yours and your opponent's as well.
561
00:40:31,692 --> 00:40:33,567
As soon as you get out of jail,
leave the country.
562
00:40:33,734 --> 00:40:35,526
Technology works at sonic speed.
563
00:40:35,651 --> 00:40:37,942
The police can seal the entire country
in one hour.
564
00:40:38,067 --> 00:40:40,442
Photos are flashed at every station
and airport.
565
00:40:40,567 --> 00:40:42,442
Red Corner notices
are issued on passports.
566
00:40:42,526 --> 00:40:44,484
So never go to the bus
and train station.
567
00:40:44,776 --> 00:40:46,692
If you want to catch a flight,
then choose an airport
568
00:40:47,026 --> 00:40:48,317
that the police will never think of.
569
00:40:48,651 --> 00:40:50,942
To catch a flight,
fake documents are necessary.
570
00:40:51,442 --> 00:40:53,109
Fake but original.
571
00:40:53,276 --> 00:40:55,859
Driver's license, passport,
national insurance number.
572
00:40:57,109 --> 00:40:58,192
Stand straight, kiddo.
573
00:40:58,526 --> 00:40:59,526
Most important…
574
00:41:01,067 --> 00:41:01,984
Destination.
575
00:41:02,567 --> 00:41:05,692
A place that has no extradition
treaty with Britain.
576
00:41:06,234 --> 00:41:08,651
A place less visited by British tourists.
577
00:41:09,026 --> 00:41:10,651
And most importantly… money.
578
00:41:12,026 --> 00:41:13,567
An escapee can never bargain.
579
00:41:13,651 --> 00:41:15,151
Hotel, travel, phone.
580
00:41:15,817 --> 00:41:17,359
He's got to buy whatever he gets.
581
00:41:18,401 --> 00:41:20,151
-And hard cash only.
-How much money?
582
00:41:20,317 --> 00:41:22,276
Enough to last at least
a couple of years.
583
00:41:22,734 --> 00:41:24,442
Money over. Good luck over.
584
00:41:26,109 --> 00:41:27,609
How did you get caught last time?
585
00:41:28,317 --> 00:41:29,692
I mean you know so much.
586
00:41:29,776 --> 00:41:31,067
Who said I was caught?
587
00:41:32,234 --> 00:41:33,317
I surrendered.
588
00:41:34,817 --> 00:41:36,692
And that brings me
to the most important point.
589
00:41:36,776 --> 00:41:37,776
Reason.
590
00:41:39,026 --> 00:41:40,484
To escape from jail…
591
00:41:41,026 --> 00:41:43,484
and keep running,
you need a solid reason.
592
00:41:45,859 --> 00:41:46,984
Which I probably didn't have.
593
00:41:50,109 --> 00:41:51,692
Lock the gate on your way out.
594
00:41:58,859 --> 00:41:59,901
Thank you, sir.
595
00:42:03,609 --> 00:42:05,526
One last hypothetical question.
596
00:42:06,651 --> 00:42:08,109
If someone wants to escape from jail,
597
00:42:08,192 --> 00:42:10,859
where can he get
these fake documents?
598
00:42:12,151 --> 00:42:13,026
Hope.
599
00:42:13,151 --> 00:42:14,026
Hope?
600
00:42:14,109 --> 00:42:14,984
Hope Street.
601
00:42:17,442 --> 00:42:19,359
Give me a holler, all of you guys here
602
00:42:19,526 --> 00:42:20,567
Let's go!
603
00:42:26,276 --> 00:42:27,776
I got Molly, I got money
604
00:42:27,901 --> 00:42:29,276
I got all the sins you need
605
00:42:29,359 --> 00:42:30,776
You've been running
I've been hiding
606
00:42:30,859 --> 00:42:32,276
From all the things you need
607
00:42:34,609 --> 00:42:36,776
-Hey, guys.
-I got Molly, I got money
608
00:42:36,859 --> 00:42:38,234
I got all the sins you need
609
00:42:38,317 --> 00:42:39,817
You've been running
I've been hiding
610
00:42:39,901 --> 00:42:41,276
From all the things you need
611
00:42:41,734 --> 00:42:42,734
Molly, Molly
612
00:42:47,109 --> 00:42:48,651
I'm in a dilemma with my pills
613
00:42:48,734 --> 00:42:50,859
I've been dealing with the counted bills
Running to the mills
614
00:42:50,984 --> 00:42:52,234
Folding all the locks
Feeling like the rock
615
00:42:52,317 --> 00:42:53,401
Till hear the knock
616
00:42:53,526 --> 00:42:55,401
Knock knock knock…
617
00:42:58,026 --> 00:42:58,984
What do you need?
618
00:42:59,067 --> 00:43:00,817
Oxy? Molly?
I got coke.
619
00:43:01,484 --> 00:43:02,359
No.
620
00:43:02,442 --> 00:43:03,317
What the…
621
00:43:04,276 --> 00:43:05,192
Excuse me.
622
00:43:07,776 --> 00:43:08,734
Yes.
623
00:43:08,901 --> 00:43:09,859
What do you want?
624
00:43:11,484 --> 00:43:13,984
I actually wanted some papers.
625
00:43:14,276 --> 00:43:16,609
-What?
-Passport or driving license.
626
00:43:16,776 --> 00:43:17,901
You mean fakes?
627
00:43:18,984 --> 00:43:20,109
Who do you think I am?
628
00:43:20,317 --> 00:43:21,442
Just get the hell out of here.
629
00:43:30,359 --> 00:43:31,359
Hey.
630
00:43:31,776 --> 00:43:33,067
Okay, so maybe I can help you.
631
00:43:33,567 --> 00:43:34,442
I know a guy.
632
00:43:34,526 --> 00:43:35,651
But you have to pay upfront.
633
00:43:36,359 --> 00:43:37,651
-You got some money here?
-Yes.
634
00:43:37,859 --> 00:43:39,359
-I have some.
-It's okay. It's okay.
635
00:43:39,817 --> 00:43:42,192
You go to Punch Tarmey's
Bar on Dunkin' Street, alright?
636
00:43:42,276 --> 00:43:45,067
And you go to the bartender
and ask for Slim Jim.
637
00:43:45,234 --> 00:43:46,567
And you tell him that Rox sent you.
638
00:43:46,984 --> 00:43:48,234
-Rox?
-Yes, that's right.
639
00:43:49,317 --> 00:43:50,192
Thank you.
640
00:43:51,942 --> 00:43:52,859
Slim Jim.
641
00:43:59,151 --> 00:44:00,234
It was a long time ago.
642
00:44:04,317 --> 00:44:05,317
Sorry.
643
00:44:05,401 --> 00:44:06,359
Excuse me.
644
00:44:07,026 --> 00:44:08,317
I was looking for Slim Jim.
645
00:44:08,734 --> 00:44:09,609
What?
646
00:44:09,734 --> 00:44:10,734
Slim Jim.
647
00:44:11,651 --> 00:44:12,609
He's over there.
648
00:44:14,859 --> 00:44:15,776
Thank you.
649
00:44:16,401 --> 00:44:17,817
-Hey, there's this lady.
-Is there?
650
00:44:18,067 --> 00:44:19,651
Whoa, where do you
think you're going?
651
00:44:19,776 --> 00:44:21,151
-I wanted to meet Slim Jim.
-She wants fake credentials, okay?
652
00:44:21,234 --> 00:44:22,526
Okay, I'll check.
653
00:44:23,526 --> 00:44:25,692
Hi, Rox told me to come and see you.
654
00:44:26,526 --> 00:44:27,442
Rox.
655
00:44:29,609 --> 00:44:30,526
Thanks.
656
00:44:32,692 --> 00:44:33,651
What do you want?
657
00:44:35,901 --> 00:44:39,484
Three passports, a driving license,
and a national insurance number.
658
00:44:40,942 --> 00:44:41,859
Is that so?
659
00:44:41,942 --> 00:44:42,901
I have the money.
660
00:44:43,026 --> 00:44:44,359
No, no, not here.
661
00:44:45,359 --> 00:44:46,317
Follow me.
662
00:44:46,776 --> 00:44:47,651
Okay.
663
00:44:57,067 --> 00:44:58,234
What place is this?
664
00:45:01,817 --> 00:45:03,026
Where are you taking me?
665
00:45:06,484 --> 00:45:07,442
Give me the money?
666
00:45:08,526 --> 00:45:10,609
-But passport…
-Give me the money.
667
00:45:13,026 --> 00:45:14,442
I said give me the money!
668
00:45:20,859 --> 00:45:21,942
Turn over!
669
00:45:25,276 --> 00:45:26,526
Turn it over!
670
00:45:26,901 --> 00:45:28,567
-Turn it over!
-Leave me.
671
00:45:28,692 --> 00:45:30,401
My money! Leave me…
672
00:45:31,817 --> 00:45:33,317
Hands where I can see them.
673
00:45:38,359 --> 00:45:39,484
Who are you?
674
00:45:48,276 --> 00:45:50,026
Detective Paul, Liverpool Police.
675
00:45:53,109 --> 00:45:54,692
You're no freaking cop.
676
00:45:56,942 --> 00:45:59,734
What cop dresses up like
a deranged old man?
677
00:45:59,817 --> 00:46:02,192
Are you saying I did not receive
world-class training,
678
00:46:02,317 --> 00:46:03,984
both classroom-based and on the job?
679
00:46:05,484 --> 00:46:08,234
Are you saying I don't have the skills
and knowledge to solve crimes?
680
00:46:09,192 --> 00:46:11,859
Deal with safety within the community
and ensure public order?
681
00:46:12,817 --> 00:46:14,234
Don't stare.
They will get suspicious.
682
00:46:15,151 --> 00:46:16,817
Are you claiming that I did not attend
683
00:46:16,901 --> 00:46:19,151
eighteen to twenty-two weeks
of classroom-based training?
684
00:46:19,234 --> 00:46:20,151
What the hell?
685
00:46:20,234 --> 00:46:22,442
To ensure that I learn various
aspects of policing.
686
00:46:23,359 --> 00:46:24,651
Pick up the purse, woman.
687
00:46:26,609 --> 00:46:27,651
Is he talking to me?
688
00:46:27,734 --> 00:46:28,942
-No.
-Are you saying I've not received
689
00:46:29,026 --> 00:46:30,651
first aid and personal safety training…
690
00:46:31,276 --> 00:46:32,817
and undertook a driving course?
691
00:46:41,401 --> 00:46:42,484
What are you doing here?
692
00:46:42,651 --> 00:46:44,151
Let me rephrase that for you.
693
00:46:45,276 --> 00:46:48,359
Thank you, Mr. Paul. If it wasn't
for you, I would be dead meat.
694
00:46:50,359 --> 00:46:52,776
For the first time in 40 years…
695
00:46:53,817 --> 00:46:55,151
someone called me Joydeep.
696
00:46:56,067 --> 00:46:58,151
Someone who can tame a pit bull
697
00:46:58,567 --> 00:47:00,109
and fight with men like these…
698
00:47:00,859 --> 00:47:03,984
can't simply be a reporter
visiting me for an article.
699
00:47:05,401 --> 00:47:06,901
It has to be something personal.
700
00:47:09,401 --> 00:47:11,192
So, hypothetical question.
701
00:47:15,067 --> 00:47:15,942
Father…
702
00:47:16,859 --> 00:47:17,776
brother…
703
00:47:18,651 --> 00:47:19,609
or husband?
704
00:47:22,776 --> 00:47:25,401
The lawyer says that
this case has no scope.
705
00:47:25,817 --> 00:47:28,651
And Nakul's life
is under threat in jail.
706
00:47:29,984 --> 00:47:31,901
I don't have an option.
707
00:47:32,692 --> 00:47:33,692
Of course, you do.
708
00:47:34,359 --> 00:47:35,734
Your first option is
to fly back to India.
709
00:47:36,567 --> 00:47:38,359
He will finish his jail term
and go back.
710
00:47:38,484 --> 00:47:39,734
The second option is
a second marriage.
711
00:47:40,276 --> 00:47:41,359
The third option is suicide.
712
00:47:41,859 --> 00:47:44,109
End of all the confusion and depression,
but it's a poor choice to make.
713
00:47:44,526 --> 00:47:45,484
I personally…
714
00:47:46,609 --> 00:47:47,942
would have chosen option two.
715
00:47:49,859 --> 00:47:52,151
Maybe you've never experienced love.
716
00:47:54,484 --> 00:47:56,734
One needs a strong reason
to be on the run
717
00:47:56,817 --> 00:47:58,442
after escaping from jail.
718
00:47:59,234 --> 00:48:00,442
You didn't have that.
719
00:48:00,776 --> 00:48:01,734
I do.
720
00:48:03,859 --> 00:48:05,442
Can you get me the passports?
721
00:48:06,276 --> 00:48:07,192
Go home.
722
00:48:07,859 --> 00:48:09,192
I won't be there every time
to save you.
723
00:48:10,359 --> 00:48:12,026
But you've escaped
seven times from jail.
724
00:48:12,359 --> 00:48:13,692
Let me try at least once--
725
00:48:13,776 --> 00:48:15,567
I escaped from inside the jail.
726
00:48:16,734 --> 00:48:19,526
You have to get in first
and then get out.
727
00:48:20,067 --> 00:48:21,109
With baggage.
728
00:48:21,317 --> 00:48:22,276
Nakul.
729
00:48:22,359 --> 00:48:23,817
-Emotional baggage.
-Nakul!
730
00:48:25,484 --> 00:48:26,401
Listen.
731
00:48:27,859 --> 00:48:29,109
For what you want to achieve,
732
00:48:29,984 --> 00:48:31,567
you have to be a criminal.
733
00:48:33,359 --> 00:48:34,442
Maybe even kill the guards.
734
00:48:35,234 --> 00:48:36,234
Can you do it?
735
00:48:37,734 --> 00:48:39,234
Can you ram through the barricades?
736
00:48:40,859 --> 00:48:43,151
Can you ignore women
and children in your way?
737
00:48:44,651 --> 00:48:46,026
Can you use them as human shields?
738
00:48:46,776 --> 00:48:47,692
You can't, right?
739
00:48:47,901 --> 00:48:48,901
Then go home.
740
00:48:50,234 --> 00:48:51,192
Did you hear?
741
00:48:51,484 --> 00:48:52,484
Go home.
742
00:48:52,984 --> 00:48:53,984
Passports.
743
00:48:54,609 --> 00:48:55,484
Please.
744
00:48:57,817 --> 00:48:58,692
What a woman.
745
00:49:00,817 --> 00:49:01,817
Two-by-two inches…
746
00:49:02,609 --> 00:49:03,567
white background.
747
00:49:03,734 --> 00:49:04,651
Three pictures each.
748
00:49:05,317 --> 00:49:06,942
Two thousand pounds.
Fifty percent advance.
749
00:49:11,984 --> 00:49:12,984
Seems extra.
750
00:49:13,109 --> 00:49:14,567
Yes, I also need a gun.
751
00:49:17,109 --> 00:49:18,026
Gun?
752
00:49:18,234 --> 00:49:20,859
Yes, you won't show up
to save me next time, right?
753
00:49:20,942 --> 00:49:22,192
I will have to fend for myself.
754
00:49:23,234 --> 00:49:24,276
You're right.
755
00:49:25,317 --> 00:49:27,192
3:00 p.m. Howard Street. Dump yard.
756
00:49:34,567 --> 00:49:35,484
Mom…
757
00:49:56,567 --> 00:50:02,859
All my life… I've searched
758
00:50:04,276 --> 00:50:10,359
With you life is special
759
00:50:10,984 --> 00:50:14,567
With you, my days are like a dream
760
00:50:14,984 --> 00:50:18,609
With you, my nights are like a saga
761
00:50:18,817 --> 00:50:22,442
Every moment
762
00:50:22,734 --> 00:50:26,526
I thank God with a smile
763
00:50:26,651 --> 00:50:30,151
You are the benefactor
764
00:50:30,442 --> 00:50:32,151
Of my heart
765
00:50:32,526 --> 00:50:34,359
Of my heart
766
00:50:34,442 --> 00:50:38,026
You are the benefactor
767
00:50:38,401 --> 00:50:40,109
Of my heart
768
00:50:40,276 --> 00:50:42,109
Of my heart
769
00:50:42,276 --> 00:50:45,859
You are the beloved
770
00:50:46,234 --> 00:50:47,817
Of my heart
771
00:50:48,026 --> 00:50:49,901
Of my heart
772
00:50:50,067 --> 00:50:53,484
You are the benefactor
773
00:50:53,984 --> 00:50:55,651
Of my heart
774
00:50:55,901 --> 00:50:58,442
Of my heart
775
00:51:13,317 --> 00:51:14,609
She's selling the house.
776
00:51:17,026 --> 00:51:18,401
-Why?
-Exactly.
777
00:51:20,484 --> 00:51:21,359
Why?
778
00:51:21,692 --> 00:51:24,942
To this lovely glory
My heart has lost it
779
00:51:25,067 --> 00:51:29,234
I kept waiting for you
For so long, my love
780
00:51:29,526 --> 00:51:32,817
To this lovely glory
My heart has lost it
781
00:51:32,984 --> 00:51:37,401
I kept waiting for you so long, my love
782
00:52:14,026 --> 00:52:14,901
Mr. Paul.
783
00:52:24,859 --> 00:52:26,151
Thank you so much.
784
00:52:31,526 --> 00:52:33,317
Where do the bullets…
785
00:52:37,317 --> 00:52:38,817
Here. Give it to me.
786
00:52:40,901 --> 00:52:41,901
It's loaded.
787
00:52:46,317 --> 00:52:47,276
Now shoot my dog.
788
00:52:49,359 --> 00:52:50,234
What?
789
00:52:50,317 --> 00:52:51,734
I said shoot my dog.
790
00:52:53,151 --> 00:52:54,734
-But why?
-He has a tumor.
791
00:52:55,401 --> 00:52:56,692
I want to free him from his pain.
792
00:52:57,317 --> 00:52:58,192
Shoot my dog.
793
00:52:59,151 --> 00:53:01,026
I can't do it.
I cannot do this, Mr. Paul.
794
00:53:02,317 --> 00:53:03,651
You can't kill an animal.
795
00:53:04,484 --> 00:53:05,609
And you plan to kill a human being?
796
00:53:06,359 --> 00:53:07,859
Go on. Shoot him.
797
00:53:25,317 --> 00:53:26,776
I cannot do it, Mr. Paul.
798
00:53:27,734 --> 00:53:28,609
I knew it.
799
00:53:29,609 --> 00:53:31,109
He doesn't have any tumor.
800
00:53:31,442 --> 00:53:34,234
I just wanted to make you realize that
what you are planning
801
00:53:34,526 --> 00:53:35,901
is beyond your capability.
802
00:53:36,359 --> 00:53:38,234
It's just out of your league.
803
00:53:38,526 --> 00:53:39,567
Come on, Charlie.
804
00:53:41,984 --> 00:53:48,234
Break free, for God's sake
805
00:53:48,317 --> 00:53:54,151
Break free, find your own path
806
00:53:54,317 --> 00:53:55,692
I am firm
807
00:53:57,526 --> 00:53:58,942
I am firm
808
00:54:00,692 --> 00:54:01,567
I am firm
809
00:54:01,651 --> 00:54:03,067
Yeah. Sorry, kiddo.
810
00:54:03,817 --> 00:54:04,692
Correct.
811
00:54:06,609 --> 00:54:08,234
Hello, Mel. Any luck with the house?
812
00:54:08,359 --> 00:54:10,234
No, Savi. You know how the market is.
813
00:54:10,442 --> 00:54:13,526
Yeah, so will it help if I bring
the price down by, say, ten percent?
814
00:54:13,609 --> 00:54:14,609
Yeah, that might help.
815
00:54:48,151 --> 00:54:49,067
Hi.
816
00:54:53,151 --> 00:54:54,109
What is the plan?
817
00:54:55,484 --> 00:54:56,401
Mr. Paul.
818
00:54:57,276 --> 00:54:58,276
Oh my God.
819
00:54:58,484 --> 00:54:59,651
I can't believe it.
820
00:54:59,734 --> 00:55:02,359
You show up dressed
differently every time.
821
00:55:02,567 --> 00:55:03,442
Why?
822
00:55:06,151 --> 00:55:07,901
All of England is covered with CCTV.
823
00:55:08,609 --> 00:55:09,901
And I am an ex-convict.
824
00:55:10,151 --> 00:55:11,442
I don't want the police
825
00:55:12,026 --> 00:55:13,609
to question me in any case.
826
00:55:14,484 --> 00:55:15,776
Or for them to suspect me.
827
00:55:17,651 --> 00:55:18,567
Let's get to business.
828
00:55:18,859 --> 00:55:19,776
Yeah.
829
00:55:21,526 --> 00:55:22,942
I've done research, Mr. Paul.
830
00:55:23,109 --> 00:55:26,026
Liverpool City has underground
secret tunnels and chambers
831
00:55:26,109 --> 00:55:27,776
spanning four kilometers.
832
00:55:28,359 --> 00:55:30,067
One of these tunnels opens
833
00:55:30,234 --> 00:55:32,234
directly under Shrewsbury Prison.
834
00:55:32,359 --> 00:55:33,234
I know.
835
00:55:33,942 --> 00:55:35,567
These tunnels were built in 1930.
836
00:55:35,901 --> 00:55:36,776
Yeah.
837
00:55:36,859 --> 00:55:40,317
One of them has already been used
for a prison break attempt.
838
00:55:40,651 --> 00:55:41,567
It's completely sealed.
839
00:55:41,734 --> 00:55:43,484
Yeah, but there must be a way.
840
00:55:43,942 --> 00:55:46,692
What if we blow up
the sealed area with dynamites?
841
00:55:47,567 --> 00:55:48,859
Wow.
842
00:55:50,026 --> 00:55:51,067
We?
843
00:55:52,484 --> 00:55:54,026
There is no "we," darling.
844
00:55:54,942 --> 00:55:56,234
Think of me as a football coach.
845
00:55:56,651 --> 00:55:58,234
I will guide you from the sidelines,
846
00:55:58,317 --> 00:55:59,901
and cheer you on.
847
00:56:00,151 --> 00:56:01,526
But I will not play the game with you.
848
00:56:02,276 --> 00:56:03,984
You have to do whatever it takes.
849
00:56:05,692 --> 00:56:06,817
If I have to do everything,
850
00:56:06,901 --> 00:56:08,859
then why were you helping me
for free till now?
851
00:56:12,151 --> 00:56:13,692
Nothing in life is free.
852
00:56:14,734 --> 00:56:16,192
You will realize it in time.
853
00:56:16,817 --> 00:56:20,067
And your dynamite idea is very filmy.
854
00:56:20,734 --> 00:56:21,734
Think about it.
855
00:56:22,067 --> 00:56:23,151
I've given you options.
856
00:57:08,109 --> 00:57:09,026
Hey!
857
00:57:10,692 --> 00:57:11,859
It's me, Joydeep.
858
00:57:12,234 --> 00:57:13,192
Mr. Joydeep.
859
00:57:13,942 --> 00:57:16,026
What are you doing here?
It's 2:00 a.m.
860
00:57:16,109 --> 00:57:17,151
Actually…
861
00:57:18,234 --> 00:57:19,151
Pizza.
862
00:57:19,401 --> 00:57:20,401
We've already eaten.
863
00:57:22,776 --> 00:57:23,901
Does the baggage have any illness?
864
00:57:24,192 --> 00:57:25,276
Diabetes. Why?
865
00:57:29,234 --> 00:57:30,317
What if…
866
00:57:31,442 --> 00:57:32,901
he gets severe hyperkalemia?
867
00:57:33,734 --> 00:57:35,151
The patient is taken to the hospital.
868
00:57:35,317 --> 00:57:38,526
Thank God Nakul doesn't have
severe hyperkalemia.
869
00:57:40,567 --> 00:57:41,484
I wish he did.
870
00:57:43,734 --> 00:57:44,651
Goodnight.
871
00:57:48,484 --> 00:57:49,567
I wish he did, madam.
872
00:57:50,734 --> 00:57:51,609
Bye.
873
00:57:58,609 --> 00:58:00,526
Is the medical team tapping
your sugar?
874
00:58:00,609 --> 00:58:03,192
Yes, they collect samples every day.
875
00:58:45,151 --> 00:58:46,359
Hello, Mrs. Sachdev.
876
00:58:50,442 --> 00:58:52,359
Waiting out here is pointless.
877
00:58:53,609 --> 00:58:55,234
You'd be waiting for 12 years.
878
00:58:57,067 --> 00:58:57,942
Did you find the button?
879
00:58:59,651 --> 00:59:00,984
We would have if there was one.
880
00:59:02,609 --> 00:59:05,276
You should try trusting us
instead of your husband, for a change.
881
00:59:08,317 --> 00:59:09,192
Ms. Hassan…
882
00:59:11,026 --> 00:59:12,901
our elders have a saying.
883
00:59:14,109 --> 00:59:16,234
"Seek, and you shall find even God."
884
00:59:17,484 --> 00:59:19,234
You just had to find a button.
885
00:59:21,609 --> 00:59:23,026
Now, if you please excuse me.
886
01:00:55,192 --> 01:00:56,526
They are coming out in three days.
887
01:00:57,401 --> 01:00:58,276
Who?
888
01:00:58,734 --> 01:00:59,984
Razaq and his men.
889
01:01:00,734 --> 01:01:01,692
The guys who…
890
01:01:02,192 --> 01:01:03,067
What?
891
01:01:03,692 --> 01:01:06,942
But, Nakul, they were sentenced
to a month's solitary, right?
892
01:01:09,234 --> 01:01:10,817
Their lawyer pulled some strings.
893
01:01:12,484 --> 01:01:13,901
They sent me a message
through the prison guard,
894
01:01:13,984 --> 01:01:15,734
claiming that if I didn't
withdraw my complaint…
895
01:01:17,526 --> 01:01:18,567
they would kill me.
896
01:01:19,567 --> 01:01:20,567
Kill you?
897
01:01:23,401 --> 01:01:25,817
Nakul, take your complaint back.
898
01:01:26,817 --> 01:01:28,192
Nakul, please. Let it go.
899
01:01:28,484 --> 01:01:29,567
Don't lock horns now.
900
01:01:33,317 --> 01:01:34,442
Are you really saying this?
901
01:01:37,776 --> 01:01:40,442
I didn't let them win back then,
nor will I let them win now.
902
01:01:40,567 --> 01:01:42,276
Look, Nakul, listen to me.
903
01:01:43,526 --> 01:01:45,276
Think about yourself.
904
01:01:45,567 --> 01:01:47,359
Take your complaint back now.
We'll deal with this later.
905
01:01:47,442 --> 01:01:48,317
Why later?
906
01:01:49,067 --> 01:01:50,026
I need time, Nakul.
907
01:01:50,109 --> 01:01:51,109
Three days is not enough!
908
01:01:53,609 --> 01:01:54,651
Why do you need time?
909
01:02:01,484 --> 01:02:02,734
Look, Nakul, I beg you.
910
01:02:03,067 --> 01:02:04,317
Take the complaint back.
911
01:02:16,234 --> 01:02:17,234
I won't do it.
912
01:02:20,401 --> 01:02:21,359
Nakul…
913
01:02:22,692 --> 01:02:24,526
Hello, where are you going?
914
01:02:24,609 --> 01:02:26,609
Just wait, Nakul. Listen to me.
915
01:02:26,734 --> 01:02:27,776
Listen to me.
916
01:02:27,901 --> 01:02:29,109
Nakul, what's wrong?
917
01:04:20,859 --> 01:04:23,192
I don't have a week
to sell my house, okay?
918
01:04:23,276 --> 01:04:24,234
I don't have a week.
919
01:04:24,401 --> 01:04:25,734
Savi, there are no buyers yet.
920
01:04:25,859 --> 01:04:28,401
Okay, listen. I'll drop the price
by 50 percent. Works?
921
01:04:28,776 --> 01:04:29,651
I just need the money.
922
01:04:29,734 --> 01:04:30,901
Even then finding a buyer
923
01:04:31,026 --> 01:04:32,692
and doing all
the paperwork will take time.
924
01:04:32,817 --> 01:04:33,942
I don't have any time.
925
01:04:34,026 --> 01:04:35,442
I need to close it
in the next three days.
926
01:04:35,567 --> 01:04:36,651
-Sorry, Savi.
-Hello, Mel?
927
01:04:36,942 --> 01:04:38,692
Hello, Mel?
Mel, are you there?
928
01:04:38,942 --> 01:04:39,817
Mel?
929
01:04:39,984 --> 01:04:40,859
Hello?
930
01:04:54,026 --> 01:05:00,276
Break free, for God's sake
931
01:05:00,401 --> 01:05:06,234
Break free, find your own path
932
01:05:06,359 --> 01:05:07,567
I am firm
933
01:05:09,609 --> 01:05:11,026
I am firm
934
01:05:12,817 --> 01:05:14,984
I am firm
935
01:05:16,026 --> 01:05:17,651
I am firm
936
01:05:19,609 --> 01:05:25,859
Break free, for God's sake
937
01:05:26,026 --> 01:05:31,734
Break free, find your own path
938
01:05:32,026 --> 01:05:33,567
I am firm
939
01:06:00,692 --> 01:06:02,817
Hey, you! Excuse me?!
940
01:06:28,609 --> 01:06:29,734
Hey, Jones.
941
01:06:32,192 --> 01:06:34,234
-Hey, open up.
-Yeah, yeah, I am coming.
942
01:06:35,109 --> 01:06:36,651
Okay, okay.
Calm down.
943
01:06:36,817 --> 01:06:37,776
This is all I got.
944
01:06:38,609 --> 01:06:39,484
This is it?
945
01:06:39,567 --> 01:06:40,734
Yeah, it's been a slow day.
946
01:06:41,359 --> 01:06:42,317
Okay, stay here.
947
01:06:42,567 --> 01:06:43,484
Okay.
948
01:06:50,817 --> 01:06:52,067
What the…
949
01:06:53,609 --> 01:06:55,026
-You stay back.
-Who the hell are you?
950
01:06:55,192 --> 01:06:56,401
Listen, I'm going to shoot you.
951
01:06:58,984 --> 01:06:59,859
On your knees now.
952
01:06:59,942 --> 01:07:02,109
-On your knees now, I said!
-Okay, okay. Calm down.
953
01:07:02,276 --> 01:07:03,359
What the hell do you want?
954
01:07:04,234 --> 01:07:05,526
-Give me the money.
-What money?
955
01:07:05,859 --> 01:07:07,067
-All your money.
-Please, tell her…
956
01:07:07,151 --> 01:07:08,067
I'll return it.
957
01:07:08,151 --> 01:07:09,026
-What?
-Give it to her.
958
01:07:09,109 --> 01:07:10,817
You came for a loan at gunpoint?
959
01:07:10,984 --> 01:07:13,151
-Are you for real?
-Shut up! Just give me the money.
960
01:07:13,317 --> 01:07:14,317
Screw you!
961
01:07:14,651 --> 01:07:15,692
I don't care.
962
01:07:17,234 --> 01:07:18,526
You tell me. Hurry up.
963
01:07:18,651 --> 01:07:20,067
Don't you dare, I'll kill you.
964
01:07:20,234 --> 01:07:22,526
-Man, tell her. Please, tell her.
-I am telling you.
965
01:07:22,609 --> 01:07:24,442
-You tell her, I will kill you.
-Please, don't shoot me.
966
01:07:24,859 --> 01:07:25,901
I dare you.
967
01:07:26,026 --> 01:07:27,942
Listen, I am going
to count till three, okay?
968
01:07:28,901 --> 01:07:30,401
-One.
-Don't you dare.
969
01:07:30,484 --> 01:07:31,359
-Two.
-Tell her.
970
01:07:31,484 --> 01:07:32,359
-Don't you dare tell her.
-She will shoot me.
971
01:07:32,442 --> 01:07:33,442
-Three…
-No, no, no.
972
01:07:33,609 --> 01:07:36,151
Okay, it's there in
the cushion on the couch.
973
01:07:39,609 --> 01:07:40,817
-You're dead.
-Don't move, or I will shoot you.
974
01:07:40,984 --> 01:07:42,109
You're so dead.
975
01:07:42,359 --> 01:07:44,234
You are done. You're screwed.
976
01:07:55,359 --> 01:07:57,151
-You are dead!
-No, no.
977
01:07:58,317 --> 01:07:59,442
Come out.
978
01:08:00,109 --> 01:08:01,192
Are you scared now?
979
01:08:23,651 --> 01:08:24,859
Please don't leave me.
980
01:08:25,317 --> 01:08:26,484
Please help me.
981
01:08:26,859 --> 01:08:28,109
Take me to the hospital.
982
01:08:39,776 --> 01:08:40,692
Come on.
983
01:09:04,692 --> 01:09:05,651
-Please…
-Hold on.
984
01:09:05,942 --> 01:09:07,526
-Please, take me to the hospital.
-Yeah.
985
01:09:07,609 --> 01:09:09,192
-Please.
-Yeah, I am taking you.
986
01:09:09,734 --> 01:09:10,651
Hold on, okay?
987
01:09:17,942 --> 01:09:19,401
I can't…
I can't breathe.
988
01:09:19,484 --> 01:09:20,359
Rox.
989
01:09:21,317 --> 01:09:23,067
Please, go faster.
Please.
990
01:09:23,276 --> 01:09:24,234
-Please.
-Yes.
991
01:09:30,401 --> 01:09:31,317
Rox.
992
01:09:31,734 --> 01:09:32,692
Rox.
993
01:10:58,859 --> 01:11:00,401
I just can't believe it.
994
01:11:02,442 --> 01:11:04,401
That I actually killed someone.
995
01:11:07,192 --> 01:11:08,692
Well, that's one line you crossed today.
996
01:11:10,776 --> 01:11:12,484
Was it right or wrong?
997
01:11:12,776 --> 01:11:13,776
I don't know.
998
01:11:14,734 --> 01:11:15,901
I never killed anyone.
999
01:11:17,609 --> 01:11:20,151
But you kept telling me,
1000
01:11:20,317 --> 01:11:22,359
"Go ahead, kill someone.
Go ahead, shoot someone."
1001
01:11:22,442 --> 01:11:24,276
I said you should be ready to kill.
1002
01:11:25,401 --> 01:11:26,817
I never told you to actually kill someone.
1003
01:11:32,317 --> 01:11:33,401
But you did the right thing.
1004
01:11:34,026 --> 01:11:35,901
Everything is justified in self-defense.
1005
01:11:36,484 --> 01:11:37,359
I must admit.
1006
01:11:39,526 --> 01:11:41,151
You surprised me today.
1007
01:11:41,359 --> 01:11:42,942
So are you going to help me?
1008
01:11:43,817 --> 01:11:44,734
What was I doing till now?
1009
01:11:45,359 --> 01:11:47,859
I mean coach or player?
1010
01:11:48,109 --> 01:11:49,026
Substitute.
1011
01:11:50,317 --> 01:11:51,859
In case of an emergency, a player.
1012
01:11:54,984 --> 01:11:58,734
Otherwise, I will not risk
my freedom for anyone.
1013
01:12:00,984 --> 01:12:02,484
Let's lock on a substitute then.
1014
01:12:03,526 --> 01:12:04,484
Two things.
1015
01:12:06,317 --> 01:12:07,276
If I feel…
1016
01:12:08,401 --> 01:12:10,567
there is a threat to my freedom,
then I will walk away.
1017
01:12:10,817 --> 01:12:11,901
And no questions asked.
1018
01:12:12,734 --> 01:12:15,734
Second, I can't stand children.
1019
01:12:15,859 --> 01:12:16,776
I hate kids.
1020
01:12:20,651 --> 01:12:21,567
Phone.
1021
01:12:22,942 --> 01:12:23,859
Phone.
1022
01:12:31,984 --> 01:12:33,234
You have three days…
1023
01:12:34,442 --> 01:12:35,901
and there's no room for error.
1024
01:12:48,526 --> 01:12:49,401
Do you know him?
1025
01:12:49,609 --> 01:12:50,609
Oh, he's Jones.
1026
01:12:50,692 --> 01:12:52,484
History of violence and drug trafficking.
1027
01:12:53,692 --> 01:12:55,026
There's a meth lab in the basement.
1028
01:12:55,442 --> 01:12:56,609
What about blood outside?
1029
01:12:56,734 --> 01:12:58,942
Either belongs to a second victim
or the shooter.
1030
01:13:01,609 --> 01:13:03,984
The unit found a gunshot victim
dead on a bus stop bench.
1031
01:13:04,151 --> 01:13:05,026
Could be him.
1032
01:13:08,942 --> 01:13:10,692
-Lucas, come in.
-Go for Lucas.
1033
01:13:11,067 --> 01:13:12,567
We've found something in the backyard.
1034
01:13:12,942 --> 01:13:13,984
You need to see this.
1035
01:13:14,359 --> 01:13:15,317
Better go check it out.
1036
01:13:22,192 --> 01:13:23,484
What the hell happened here?
1037
01:13:25,151 --> 01:13:26,276
Take this to the lab.
1038
01:13:37,651 --> 01:13:38,526
Sir.
1039
01:13:40,026 --> 01:13:41,234
-There's your key.
-Thank you.
1040
01:13:47,067 --> 01:13:48,567
Here are your three tickets for tomorrow.
1041
01:13:48,651 --> 01:13:49,942
Are you paying by cash or card…
1042
01:13:50,776 --> 01:13:51,776
Mrs. Sharma?
1043
01:13:51,942 --> 01:13:52,817
Cash.
1044
01:15:07,734 --> 01:15:10,401
If you're watching this video,
you all know that…
1045
01:15:11,317 --> 01:15:12,651
I am a criminal.
1046
01:15:17,026 --> 01:15:18,734
But this is not the entire story.
1047
01:15:22,901 --> 01:15:24,609
Mom, can we pack this as well?
1048
01:15:24,734 --> 01:15:25,609
No, kiddo.
1049
01:15:26,234 --> 01:15:27,192
And this one?
1050
01:15:27,776 --> 01:15:30,609
Only whatever fits in this bag, okay?
1051
01:15:34,817 --> 01:15:36,317
Can I carry it in my pocket?
1052
01:15:40,776 --> 01:15:42,359
I was only 12 years old…
1053
01:15:43,276 --> 01:15:45,734
when my entire family
was taken from me…
1054
01:15:46,609 --> 01:15:47,692
in the riots.
1055
01:15:53,276 --> 01:15:55,067
-Hello.
-Hello, Papa.
1056
01:15:55,359 --> 01:15:56,484
-It's me.
-Child…
1057
01:15:58,276 --> 01:15:59,734
Your phone is unreachable.
1058
01:16:00,151 --> 01:16:01,109
Whose number is this?
1059
01:16:01,567 --> 01:16:03,234
I changed my number, Papa.
1060
01:16:05,192 --> 01:16:06,109
Are you alright?
1061
01:16:08,484 --> 01:16:09,984
Is there something
you want to tell me, my dear?
1062
01:16:11,526 --> 01:16:12,817
Don't think.
1063
01:16:13,776 --> 01:16:14,651
Just say it.
1064
01:16:17,567 --> 01:16:19,692
I won't be able to call for a few days.
1065
01:16:21,901 --> 01:16:22,984
And you shouldn't either.
1066
01:16:24,526 --> 01:16:25,484
I didn't understand.
1067
01:16:30,567 --> 01:16:31,526
You must have…
1068
01:16:32,984 --> 01:16:34,609
a solid reason for saying this.
1069
01:16:35,359 --> 01:16:36,942
You look after everyone.
1070
01:16:38,609 --> 01:16:40,151
You should take care of yourself as well.
1071
01:16:42,567 --> 01:16:43,484
Papa…
1072
01:16:44,942 --> 01:16:47,067
-God bless.
-God bless, my child.
1073
01:16:49,817 --> 01:16:50,942
Years later…
1074
01:16:51,609 --> 01:16:53,526
life gave me another family.
1075
01:16:54,026 --> 01:16:56,234
And now they are being taken
from me as well.
1076
01:16:57,859 --> 01:16:59,526
Here, in England.
1077
01:17:13,484 --> 01:17:15,526
But I won't let it happen.
1078
01:17:16,234 --> 01:17:17,776
Come what may.
1079
01:17:30,692 --> 01:17:34,359
The tail light matches any
2014 to 2018 Honda CRV.
1080
01:17:35,442 --> 01:17:37,526
What criminal drives a family car?
1081
01:17:37,651 --> 01:17:38,776
A criminal with a family.
1082
01:17:41,401 --> 01:17:43,401
There are over 5000
registered in the city,
1083
01:17:43,526 --> 01:17:45,651
and there are 15,000 in the county.
1084
01:17:45,859 --> 01:17:47,317
How many registered felons?
1085
01:17:47,859 --> 01:17:49,109
Ten in the county.
1086
01:17:49,192 --> 01:17:51,234
Eight embezzlers, white-collar criminals.
1087
01:17:51,442 --> 01:17:54,234
One to a rapist and one
to a murderer who killed his boss.
1088
01:17:54,317 --> 01:17:55,317
Start with the murderer.
1089
01:17:55,484 --> 01:17:56,651
He's imprisoned for life.
1090
01:17:56,817 --> 01:17:58,151
Get me his details.
1091
01:17:58,317 --> 01:17:59,234
His address, family.
1092
01:17:59,651 --> 01:18:01,651
And get me the investigating
officer from the case.
1093
01:18:01,776 --> 01:18:02,692
On it.
1094
01:18:11,234 --> 01:18:12,151
Adi…
1095
01:18:13,067 --> 01:18:14,984
don't trouble Aunt Simrit.
1096
01:18:15,567 --> 01:18:16,817
I'll be back for you soon.
1097
01:18:19,734 --> 01:18:22,901
And don't tell anyone about our holiday.
1098
01:18:23,151 --> 01:18:26,067
-It's our little…
-S E C R E T.
1099
01:18:27,526 --> 01:18:30,942
Mom, will we be back
before the spelling competition?
1100
01:18:37,317 --> 01:18:39,942
Hello! You're back again to suck me dry?
1101
01:18:40,151 --> 01:18:41,276
Fresh lime, please.
1102
01:18:44,109 --> 01:18:45,692
I have some urgent work.
I'll be back as soon--
1103
01:18:45,776 --> 01:18:46,734
If it's urgent…
1104
01:18:47,359 --> 01:18:48,734
you must do it carefully.
1105
01:18:52,484 --> 01:18:53,859
Hey, come on in.
1106
01:18:55,609 --> 01:18:58,692
Simrit, look after Adi if I don't…
1107
01:19:01,442 --> 01:19:02,484
If I am late.
1108
01:19:04,234 --> 01:19:05,442
Like my own child.
1109
01:19:06,067 --> 01:19:07,109
I won't allow a single scratch on him.
1110
01:19:11,984 --> 01:19:12,942
Kiddo…
1111
01:20:28,317 --> 01:20:29,317
That's right.
1112
01:20:29,776 --> 01:20:30,692
Hello.
1113
01:20:31,567 --> 01:20:32,484
Hello?
1114
01:21:33,734 --> 01:21:35,359
Oh, good you're here.
1115
01:21:35,526 --> 01:21:36,567
The phones are down.
1116
01:21:36,651 --> 01:21:38,567
It looks like someone
tampered with the wires.
1117
01:21:38,776 --> 01:21:39,776
Don't worry.
1118
01:21:39,942 --> 01:21:41,651
-I'll have a look.
-Oh, thank you.
1119
01:22:08,734 --> 01:22:10,609
That's Nakul Sachdev's blood report.
1120
01:22:11,359 --> 01:22:13,317
It says high risk of hyperkalemia.
1121
01:22:13,609 --> 01:22:14,776
This doesn't look good.
1122
01:22:15,151 --> 01:22:16,609
-Get the lab.
-Yes, ma'am.
1123
01:22:23,567 --> 01:22:24,567
Any luck?
1124
01:22:25,442 --> 01:22:26,359
Trying.
1125
01:22:26,484 --> 01:22:27,401
Thank you.
1126
01:22:34,359 --> 01:22:35,859
No luck. Still busy.
1127
01:22:35,942 --> 01:22:36,942
Get an ambulance.
1128
01:22:37,067 --> 01:22:39,401
Take him to Liverpool Public Hospital.
I'll meet you there.
1129
01:22:39,484 --> 01:22:40,442
Yes, ma'am.
1130
01:22:42,192 --> 01:22:43,276
Okay. Thank you.
1131
01:22:44,942 --> 01:22:47,276
His wife is a stay-at-home mom.
A housewife.
1132
01:22:47,609 --> 01:22:48,609
Do you have the address?
1133
01:22:50,026 --> 01:22:51,026
-Yeah.
-Let's go.
1134
01:22:51,609 --> 01:22:53,192
-What's going on?
-Sit down, sir.
1135
01:22:53,317 --> 01:22:54,859
-But I can walk…
-Just sit down, sir.
1136
01:22:58,109 --> 01:23:00,151
But where the hell are you guys taking me?
1137
01:23:03,026 --> 01:23:04,442
Can somebody talk to me?
1138
01:23:04,526 --> 01:23:05,609
Not this time.
1139
01:23:07,442 --> 01:23:08,317
Ayesha Hassan.
1140
01:23:08,401 --> 01:23:10,484
DI Stevens, here.
Farlow Police Station.
1141
01:23:10,651 --> 01:23:11,567
How may I help?
1142
01:23:11,692 --> 01:23:13,859
We were looking in your
man Nakul Sachdev's wife
1143
01:23:13,942 --> 01:23:15,401
for a double-murder in Huyton.
1144
01:23:15,734 --> 01:23:16,942
Do you think she is capable of it?
1145
01:23:17,484 --> 01:23:18,651
Savi and murder?
1146
01:23:19,942 --> 01:23:21,484
She's a housewife, Stevens.
1147
01:23:21,609 --> 01:23:22,484
Well…
1148
01:23:22,984 --> 01:23:24,651
we have reasons to believe otherwise.
1149
01:23:25,151 --> 01:23:26,651
Anyway, we're on our way to her house.
1150
01:23:27,026 --> 01:23:28,567
Would be great if you could be there.
1151
01:23:33,942 --> 01:23:35,567
Let's go. Put him inside.
1152
01:23:35,859 --> 01:23:36,901
Open the gate.
1153
01:23:37,692 --> 01:23:38,859
-But…
-Keep quiet.
1154
01:23:38,942 --> 01:23:40,526
Why are you taking me to the hospital?
1155
01:23:40,692 --> 01:23:41,984
-Hello!
-The gate's open.
1156
01:23:49,984 --> 01:23:51,026
Go, go, go.
1157
01:24:15,776 --> 01:24:17,151
-Why are you putting this?
-Okay, calm down.
1158
01:24:17,401 --> 01:24:18,859
-Breathe. Please cooperate.
-What?
1159
01:24:18,942 --> 01:24:19,817
Please.
1160
01:24:25,317 --> 01:24:26,901
Checked the back.
No sign of them.
1161
01:24:27,151 --> 01:24:28,776
-No.
-Neighbors haven't heard anything.
1162
01:24:28,859 --> 01:24:29,817
Well, they should be here by now.
1163
01:24:29,901 --> 01:24:30,901
We're waiting for the officer?
1164
01:24:30,984 --> 01:24:31,859
We'll have to wait.
1165
01:24:33,192 --> 01:24:34,109
Stevens.
1166
01:24:34,359 --> 01:24:35,234
Hassan.
1167
01:24:35,359 --> 01:24:36,234
Thanks for coming.
1168
01:24:36,317 --> 01:24:37,192
Nice to meet you.
1169
01:24:37,276 --> 01:24:38,651
There was no car in the driveway.
1170
01:24:39,484 --> 01:24:40,984
Doesn't seem that anyone is around.
1171
01:24:41,276 --> 01:24:42,442
We had a look at the back.
1172
01:24:44,026 --> 01:24:45,692
Gonna need a warrant to go inside.
1173
01:24:46,734 --> 01:24:47,776
You're right.
1174
01:24:54,192 --> 01:24:55,109
Okay.
1175
01:25:40,442 --> 01:25:42,276
Now we definitely need a warrant.
1176
01:25:42,942 --> 01:25:44,359
Okay. Alright. Thank you.
1177
01:25:45,276 --> 01:25:48,942
Nakul Sachdev has been transferred
to Liverpool Public Hospital.
1178
01:25:50,192 --> 01:25:51,609
-Right now?
-Right now.
1179
01:25:53,692 --> 01:25:55,276
Have them call the escort vehicle.
1180
01:25:55,484 --> 01:25:56,734
We'll meet them at the hospital.
1181
01:26:09,651 --> 01:26:11,817
Faster. Faster.
Towards the special ward.
1182
01:26:22,692 --> 01:26:24,234
-Yes, ma'am.
-I'm removing your handcuff now.
1183
01:26:24,317 --> 01:26:25,734
The prisoner is very secure.
1184
01:26:26,192 --> 01:26:27,234
We're already here with him.
1185
01:26:27,776 --> 01:26:28,817
Keep an eye out.
1186
01:26:29,359 --> 01:26:30,526
We're heading to the hospital.
1187
01:26:30,651 --> 01:26:31,526
Yeah, no problem,
1188
01:26:32,026 --> 01:26:33,192
-We're there.
-Put this on.
1189
01:26:34,526 --> 01:26:36,692
-Why?
-I said put this on.
1190
01:26:47,192 --> 01:26:48,109
Put your hands up.
1191
01:26:48,734 --> 01:26:49,692
-Savi?
-Put your hands up.
1192
01:26:49,776 --> 01:26:50,651
Savi…
1193
01:26:50,734 --> 01:26:52,109
-What the…
-Handcuff yourself to the bed.
1194
01:26:52,192 --> 01:26:53,067
-No, no, no…
-Wait. Wait.
1195
01:26:53,151 --> 01:26:54,109
Savi. Savi. Savi.
1196
01:26:54,192 --> 01:26:56,234
-Don't do this. Don't do this.
-If you two do this,
1197
01:26:56,359 --> 01:26:57,317
you're both dead.
1198
01:26:57,401 --> 01:26:59,609
He is right.
If we run, we'll both get killed.
1199
01:26:59,817 --> 01:27:01,276
We'll both get killed.
Don't do this.
1200
01:27:01,401 --> 01:27:02,817
-Please.
-Exactly, Nakul.
1201
01:27:03,192 --> 01:27:05,651
If we don't escape right now,
we will get killed.
1202
01:27:08,401 --> 01:27:09,401
Hurry up. Put it on.
1203
01:27:10,859 --> 01:27:11,901
This is wrong.
1204
01:27:13,109 --> 01:27:15,484
Fine. Call your son
1205
01:27:15,734 --> 01:27:17,776
and tell him you're never coming back.
1206
01:27:18,359 --> 01:27:19,317
And also tell him,
1207
01:27:19,776 --> 01:27:21,359
his mother is never coming back as well.
1208
01:27:22,901 --> 01:27:23,942
Never!
1209
01:28:02,109 --> 01:28:03,276
Ma'am, put your tongue out.
1210
01:28:04,276 --> 01:28:05,401
This is getting complicated.
1211
01:28:06,234 --> 01:28:08,817
Yeah, we've informed all units
to reach the hospital.
1212
01:28:11,734 --> 01:28:12,776
Sorry. Sorry.
1213
01:28:20,067 --> 01:28:20,984
-John, take care of this.
-Yeah, yeah.
1214
01:28:21,067 --> 01:28:21,942
Let's go.
1215
01:28:22,484 --> 01:28:23,734
She has a gun. She has a gun.
1216
01:28:23,859 --> 01:28:25,609
All units near Liverpool Hospital,
come in.
1217
01:28:25,692 --> 01:28:27,859
-Lucas, get hospital security.
-All units…
1218
01:28:27,942 --> 01:28:29,276
Close all exits.
1219
01:28:51,276 --> 01:28:52,151
Nakul.
1220
01:28:55,609 --> 01:28:58,484
Nakul! Nakul! Nakul!
1221
01:28:58,817 --> 01:28:59,692
Shit!
1222
01:29:00,651 --> 01:29:01,776
Excuse me.
1223
01:29:02,276 --> 01:29:03,192
What were you thinking?
1224
01:29:10,109 --> 01:29:11,484
Why? Why?
1225
01:29:11,651 --> 01:29:13,234
Because, Nakul, I love you.
1226
01:29:13,692 --> 01:29:15,359
And I can't live without you.
1227
01:29:17,067 --> 01:29:17,984
Can you?
1228
01:29:19,026 --> 01:29:19,901
Can you?
1229
01:29:32,026 --> 01:29:33,942
You go around there.
I'll try to get them here.
1230
01:29:34,067 --> 01:29:34,984
Okay.
1231
01:29:45,651 --> 01:29:47,567
-Okay.
-Stay back. Stay back.
1232
01:29:47,734 --> 01:29:48,984
Just calm down.
1233
01:29:49,734 --> 01:29:50,859
Don't have to make this worse.
1234
01:29:50,984 --> 01:29:53,901
I'm not going to wait
outside jail for 12 years, Ms. Hassan.
1235
01:29:54,067 --> 01:29:55,442
We have units at every exit.
1236
01:29:56,026 --> 01:29:57,609
Shoot-at-sight orders will be issued.
1237
01:29:59,067 --> 01:30:00,109
Where do you think you'll go?
1238
01:30:01,317 --> 01:30:02,401
Who said I am going?
1239
01:30:05,734 --> 01:30:07,109
-Move back.
-Okay. Okay.
1240
01:30:07,192 --> 01:30:08,067
-Get in.
-Okay.
1241
01:30:10,067 --> 01:30:11,067
Don't do this.
1242
01:30:11,317 --> 01:30:12,442
Don't do this.
1243
01:30:13,442 --> 01:30:14,317
Damn it.
1244
01:30:15,609 --> 01:30:16,567
Come on.
1245
01:30:32,276 --> 01:30:33,276
Oh, shit.
1246
01:30:33,901 --> 01:30:34,776
Stevens.
1247
01:30:35,234 --> 01:30:36,109
Stevens.
1248
01:30:36,192 --> 01:30:37,651
They are heading towards the old wing.
1249
01:30:37,817 --> 01:30:39,442
I repeat. The old wing.
1250
01:30:52,151 --> 01:30:54,359
Stevens. Turner. Are you down?
1251
01:30:57,109 --> 01:30:58,942
Sorry. Move.
1252
01:31:02,776 --> 01:31:03,984
-Where are they?
-Come with me.
1253
01:31:04,192 --> 01:31:05,067
There.
1254
01:31:06,109 --> 01:31:07,026
Nakul, this way.
1255
01:31:08,026 --> 01:31:10,234
There!
You get the car and cut them off.
1256
01:31:10,317 --> 01:31:11,192
Okay.
1257
01:31:15,651 --> 01:31:16,651
What on earth…
1258
01:31:40,651 --> 01:31:41,609
All units…
1259
01:31:42,067 --> 01:31:43,734
heading to James Street Station.
1260
01:32:00,567 --> 01:32:02,276
-Excuse me.
-Sorry.
1261
01:32:06,859 --> 01:32:07,942
Nakul, stop!
1262
01:32:12,067 --> 01:32:13,776
-Excuse me. Excuse me.
-Hey, watch it.
1263
01:32:13,901 --> 01:32:14,817
Stop.
1264
01:32:28,109 --> 01:32:29,567
Stevens. Stevens.
1265
01:32:29,651 --> 01:32:30,734
Come in, Stevens.
1266
01:32:31,026 --> 01:32:31,984
Stevens, listen.
1267
01:32:33,984 --> 01:32:34,984
Miss, who are you?
1268
01:32:36,359 --> 01:32:37,234
Sorry.
1269
01:32:53,651 --> 01:32:54,526
Shit.
1270
01:32:56,817 --> 01:32:59,067
Stevens. They are still
at James Street Station.
1271
01:32:59,192 --> 01:33:00,942
Okay, copy that.
I'm on my way.
1272
01:33:01,026 --> 01:33:03,234
I repeat, James Street Station.
1273
01:33:26,901 --> 01:33:28,817
Savi. Look at me.
1274
01:33:52,151 --> 01:33:53,151
We'll be okay.
1275
01:33:58,734 --> 01:33:59,609
Let's go.
1276
01:34:18,359 --> 01:34:19,276
Left? Right?
1277
01:34:19,609 --> 01:34:20,484
This way.
1278
01:34:27,651 --> 01:34:29,276
-Could you find him?
-They disappeared.
1279
01:34:30,109 --> 01:34:32,442
Let's ring the city.
Close bus and train stations.
1280
01:34:32,859 --> 01:34:34,984
-And send their descriptions to all units.
-Copy that.
1281
01:34:35,067 --> 01:34:37,567
I'm going to find out where their kid is.
I'll see you at your precinct, okay?
1282
01:34:37,734 --> 01:34:38,609
Okay.
1283
01:34:42,026 --> 01:34:43,109
-Right?
-Nakul, there.
1284
01:34:45,484 --> 01:34:46,526
Nakul, black car.
1285
01:34:46,651 --> 01:34:48,401
-I'll drive. I know the way.
-Okay, okay.
1286
01:34:50,234 --> 01:34:51,109
Seat belt.
1287
01:34:51,317 --> 01:34:53,234
Nakul, there are jackets in the back.
Put them on.
1288
01:34:56,651 --> 01:34:58,776
They must be sealing down the city by now.
1289
01:34:58,859 --> 01:35:01,234
Once we get Adi,
we can get out of here.
1290
01:35:33,067 --> 01:35:33,942
How are you, dear?
1291
01:35:34,151 --> 01:35:35,734
Can you call Adi, please?
1292
01:35:35,817 --> 01:35:37,026
He hasn't returned yet.
1293
01:35:37,192 --> 01:35:39,317
-What?
-Simrit took him to the zoo.
1294
01:35:39,484 --> 01:35:40,609
They haven't returned yet.
1295
01:35:43,151 --> 01:35:44,067
Dear…
1296
01:35:46,901 --> 01:35:48,359
-Hello, Simrit.
-Hello, dear.
1297
01:36:00,442 --> 01:36:01,401
Where is Adi?
1298
01:36:04,359 --> 01:36:05,567
I am asking you something.
1299
01:36:06,567 --> 01:36:07,776
Listen, where is Adi?
1300
01:36:10,984 --> 01:36:11,859
Savi.
1301
01:36:13,151 --> 01:36:14,192
Adi?
1302
01:36:15,109 --> 01:36:16,859
Simrit took him to the zoo.
1303
01:36:22,442 --> 01:36:23,817
We still have time.
1304
01:36:24,067 --> 01:36:25,526
We can make it to the zoo, Nakul.
1305
01:36:49,692 --> 01:36:50,776
Check with the neighbors.
1306
01:36:50,859 --> 01:36:52,234
We're looking for the boy
and anything they have seen
1307
01:36:52,317 --> 01:36:53,401
-in the last few days.
-Right.
1308
01:37:09,526 --> 01:37:10,942
Checked with the neighbors.
They have no clue.
1309
01:37:11,109 --> 01:37:12,984
-She's been keeping to herself for weeks.
-Get in the car.
1310
01:37:19,734 --> 01:37:21,276
Stop, stop, stop.
1311
01:37:26,526 --> 01:37:29,317
There is no way out of this.
No way out of this.
1312
01:37:36,526 --> 01:37:37,776
Getting to the zoo is impossible.
1313
01:37:40,692 --> 01:37:41,692
Listen, do one thing.
1314
01:37:43,609 --> 01:37:44,484
What are you doing?
1315
01:37:44,734 --> 01:37:45,609
Savi?
1316
01:37:45,776 --> 01:37:46,692
Savi.
1317
01:37:46,984 --> 01:37:47,859
What are you doing?
1318
01:37:47,984 --> 01:37:49,276
We can't get to the zoo, Nakul.
1319
01:37:49,609 --> 01:37:50,651
We don't have a choice
1320
01:37:50,734 --> 01:37:53,526
But, Savi, this road
leads outside of the city.
1321
01:37:54,067 --> 01:37:55,609
Where are you going?
1322
01:37:59,942 --> 01:38:00,859
What about Adi?
1323
01:38:02,984 --> 01:38:04,234
Simrit is there for him.
1324
01:38:20,984 --> 01:38:24,609
Send their photos to every train station,
bus station, and airport in the city.
1325
01:38:25,859 --> 01:38:27,359
Wait. In the country.
1326
01:38:50,151 --> 01:38:51,192
Savi, give me the gun.
1327
01:39:01,776 --> 01:39:02,901
We'll go out.
1328
01:39:04,026 --> 01:39:05,026
When the police ask…
1329
01:39:06,442 --> 01:39:08,067
we'll tell them that…
1330
01:39:09,609 --> 01:39:13,776
I pressured and threatened you
by saying I would kill the child.
1331
01:39:14,567 --> 01:39:15,442
Nakul.
1332
01:39:18,442 --> 01:39:19,692
-No, Nakul.
-Yeah.
1333
01:39:20,151 --> 01:39:21,317
-No.
-You have to.
1334
01:39:21,401 --> 01:39:22,359
-No.
-Yes.
1335
01:39:22,442 --> 01:39:24,859
-No.
-Savi, listen to me.
1336
01:39:24,942 --> 01:39:27,567
Listen to me, please.
1337
01:39:27,901 --> 01:39:29,692
This Nakul that you see…
1338
01:39:32,151 --> 01:39:33,651
exists because of you.
1339
01:39:37,567 --> 01:39:39,651
And, if I don't do this…
1340
01:39:41,484 --> 01:39:42,776
then our dreams…
1341
01:39:46,234 --> 01:39:47,276
will be crushed.
1342
01:39:49,067 --> 01:39:51,817
You must stay out for Adi.
For Adi.
1343
01:39:51,901 --> 01:39:52,942
Savi.
1344
01:39:54,942 --> 01:39:56,067
Please.
1345
01:39:56,359 --> 01:39:58,859
-I love you. I cannot…
-I know. I know.
1346
01:39:58,942 --> 01:40:01,776
-No, Nakul. No.
-Come here. Come here.
1347
01:40:05,151 --> 01:40:07,651
John, did you circulate
the photos everywhere?
1348
01:40:07,734 --> 01:40:08,942
-Yes, ma'am.
-Good.
1349
01:40:11,609 --> 01:40:12,692
Just let me do this.
1350
01:40:13,734 --> 01:40:14,609
Please.
1351
01:40:16,026 --> 01:40:17,067
Let me do this.
1352
01:40:19,192 --> 01:40:22,026
He's here!
Nakul, he's here.
1353
01:40:23,192 --> 01:40:24,192
Adi.
1354
01:40:29,067 --> 01:40:29,942
Adi.
1355
01:40:31,109 --> 01:40:33,484
Adi…
1356
01:40:37,359 --> 01:40:38,526
How are you, Adi?
1357
01:40:38,984 --> 01:40:40,026
Papa…
1358
01:40:40,401 --> 01:40:42,984
do you know this uncle
dressed up as a woman last time?
1359
01:40:43,109 --> 01:40:44,192
And now he's dressed like a man.
1360
01:40:44,401 --> 01:40:45,276
What?
1361
01:40:46,317 --> 01:40:47,192
He is a friend.
1362
01:40:48,359 --> 01:40:49,526
Thank you, Mr. Paul.
1363
01:40:49,734 --> 01:40:51,442
I thought you wouldn't come.
1364
01:40:51,984 --> 01:40:53,692
Your rule was no kids.
1365
01:40:54,026 --> 01:40:56,776
Following all the rules is boring.
1366
01:40:58,859 --> 01:41:00,234
Good-looking baggage.
1367
01:41:01,734 --> 01:41:06,151
Tell that Punjabi lady
of yours to see a psychiatrist.
1368
01:41:06,609 --> 01:41:08,109
She wouldn't let Aditya come with me.
1369
01:41:08,234 --> 01:41:10,026
When I showed her your
message she started apologizing.
1370
01:41:10,484 --> 01:41:12,442
Mr. Paul, the police are after us.
1371
01:41:12,734 --> 01:41:14,526
I told you this plan wouldn't work.
1372
01:41:15,317 --> 01:41:16,192
No chance.
1373
01:41:16,734 --> 01:41:19,526
Anyway, can I give you a boring idea?
1374
01:41:20,901 --> 01:41:22,026
Surrender yourself.
1375
01:41:22,692 --> 01:41:23,609
At least you tried.
1376
01:41:28,734 --> 01:41:29,651
I have another plan.
1377
01:41:31,276 --> 01:41:32,151
Do you trust me?
1378
01:41:33,192 --> 01:41:34,109
I do.
1379
01:41:54,901 --> 01:41:55,776
We're approaching the barricade.
1380
01:41:56,234 --> 01:41:57,192
Don't move.
1381
01:42:04,067 --> 01:42:05,192
Go on, free to go.
1382
01:42:08,109 --> 01:42:09,734
Alright, please move along.
1383
01:42:10,109 --> 01:42:10,984
Pull aside.
1384
01:42:11,859 --> 01:42:13,026
Alright, stop there.
1385
01:42:13,859 --> 01:42:14,984
Roll down the window.
1386
01:42:16,776 --> 01:42:18,984
-Yes, officer?
-Lower the volume.
1387
01:42:19,317 --> 01:42:20,984
-What?
-Lower the volume.
1388
01:42:21,192 --> 01:42:22,317
Okay, okay.
1389
01:42:23,276 --> 01:42:24,942
Volume. Yes.
1390
01:42:25,234 --> 01:42:26,901
-Okay now?
-What's in the back?
1391
01:42:27,567 --> 01:42:28,484
What do you think?
1392
01:42:29,317 --> 01:42:30,276
Ice cream.
1393
01:42:31,026 --> 01:42:32,192
Do you want to go and have a look?
1394
01:42:32,484 --> 01:42:33,442
You can.
1395
01:42:33,734 --> 01:42:34,776
We'll see.
1396
01:42:38,692 --> 01:42:39,901
Come, come.
Come inside.
1397
01:42:40,192 --> 01:42:41,234
Have a look.
1398
01:42:48,401 --> 01:42:49,317
Ice cream.
1399
01:42:52,234 --> 01:42:54,151
More ice cream.
Do you want one?
1400
01:42:54,692 --> 01:42:55,651
No, thank you.
1401
01:42:55,776 --> 01:42:57,067
No? Then, come.
1402
01:42:57,609 --> 01:43:00,442
You must try Whippy's Ice Cream, officer.
1403
01:43:02,317 --> 01:43:03,317
Get out of here.
1404
01:43:03,776 --> 01:43:06,567
And don't play that stupid music again.
1405
01:43:08,859 --> 01:43:09,734
Happy?
1406
01:43:53,026 --> 01:43:54,192
I offered to be the coach,
1407
01:43:54,692 --> 01:43:56,067
settled for a substitute,
1408
01:43:56,567 --> 01:43:57,526
and you made me the captain.
1409
01:43:58,526 --> 01:43:59,401
Come.
1410
01:43:59,776 --> 01:44:00,901
Come, Baggage! Get out.
1411
01:44:00,984 --> 01:44:02,109
-Come on, Adi.
-You will freeze in there.
1412
01:44:06,276 --> 01:44:07,276
Mr. Paul…
1413
01:44:07,942 --> 01:44:08,817
thank you.
1414
01:44:09,359 --> 01:44:10,276
Uncle…
1415
01:44:17,109 --> 01:44:18,067
-Savi…
-Yeah?
1416
01:44:18,192 --> 01:44:19,609
-I'll meet you inside.
-Yeah, I'll come.
1417
01:44:25,151 --> 01:44:26,067
You got out…
1418
01:44:26,901 --> 01:44:28,067
now it's time to stay on the run.
1419
01:44:35,859 --> 01:44:37,151
Take care of yourself.
1420
01:44:40,192 --> 01:44:41,192
You should have said this earlier.
1421
01:44:43,484 --> 01:44:44,484
Can I ask you a question?
1422
01:44:45,651 --> 01:44:47,984
You said nothing in life comes for free.
1423
01:44:48,984 --> 01:44:50,109
Then why did you do this for me?
1424
01:44:50,567 --> 01:44:51,484
Two reasons.
1425
01:44:53,317 --> 01:44:54,942
You gave me my next bestseller.
1426
01:44:55,609 --> 01:44:56,526
And the second?
1427
01:44:58,317 --> 01:44:59,401
The freedom I felt…
1428
01:45:00,859 --> 01:45:02,442
in the last three days.
1429
01:45:04,692 --> 01:45:06,442
I've never felt that before.
1430
01:45:08,901 --> 01:45:11,317
What kind of a name is "Savi"?
1431
01:45:12,151 --> 01:45:13,026
Savitri.
1432
01:45:13,442 --> 01:45:14,651
Savitri Sachdev.
1433
01:45:17,317 --> 01:45:18,317
Suits you.
1434
01:45:28,067 --> 01:45:29,651
Days of happiness are gone…
1435
01:45:29,859 --> 01:45:31,651
It's not making any sense.
1436
01:45:32,192 --> 01:45:33,192
Just gibberish.
1437
01:45:35,859 --> 01:45:38,317
Ma'am, checked with the school.
The kid didn't come in.
1438
01:45:41,317 --> 01:45:42,276
What am I missing?
1439
01:45:43,901 --> 01:45:44,817
What is it?
1440
01:45:47,567 --> 01:45:48,526
Hang on.
1441
01:45:58,526 --> 01:45:59,401
What's that?
1442
01:45:59,609 --> 01:46:01,151
She's heading to Manchester Airport.
1443
01:46:01,276 --> 01:46:02,276
What?
1444
01:46:04,609 --> 01:46:07,401
Used to be called Ringway Airport
back in 1938 when it opened.
1445
01:46:07,651 --> 01:46:09,317
And "Man" is the code for Manchester.
1446
01:46:09,442 --> 01:46:10,401
Exactly.
1447
01:46:10,734 --> 01:46:11,651
But where to?
1448
01:46:13,484 --> 01:46:14,484
Could be Marrakesh?
1449
01:46:15,942 --> 01:46:18,317
This is the Bahia Palace in Marrakesh.
1450
01:46:18,484 --> 01:46:19,359
How do you know?
1451
01:46:19,442 --> 01:46:21,192
Because I went there
with my wife last year.
1452
01:46:22,151 --> 01:46:23,984
And we flew from Manchester.
1453
01:46:25,526 --> 01:46:27,942
Here are your tickets and boarding passes.
1454
01:46:28,067 --> 01:46:29,109
Have a safe journey.
1455
01:46:29,317 --> 01:46:30,484
-Thank you.
-Thank you, ma'am.
1456
01:46:40,734 --> 01:46:42,901
We're 25 minutes away
from Manchester Airport.
1457
01:46:43,192 --> 01:46:45,567
All units closer to the airport
get there ASAP.
1458
01:46:49,734 --> 01:46:50,984
Thank you for waiting.
1459
01:46:51,151 --> 01:46:54,026
All passengers please head
towards boarding gate nine.
1460
01:46:55,609 --> 01:46:57,317
All units to Manchester Airport now.
1461
01:46:57,401 --> 01:46:58,359
Go, go, go.
1462
01:47:11,776 --> 01:47:12,859
Come through.
1463
01:47:13,234 --> 01:47:14,109
Arms up.
1464
01:47:18,859 --> 01:47:19,734
Okay, you're done.
1465
01:47:21,692 --> 01:47:22,859
Come on through. Who's next?
1466
01:47:23,067 --> 01:47:24,317
Kiddo, go. Go!
1467
01:47:27,817 --> 01:47:28,776
Wait.
1468
01:47:35,567 --> 01:47:36,984
-Ma'am, my son.
-No, no.
1469
01:47:37,234 --> 01:47:38,359
-Adi! Ma'am, we're family.
-Sorry, ma'am. No.
1470
01:47:38,609 --> 01:47:39,776
No, it's not allowed.
1471
01:47:39,984 --> 01:47:40,859
What's in your pocket?
1472
01:47:52,151 --> 01:47:53,109
Just coins.
1473
01:47:53,484 --> 01:47:54,401
Okay.
1474
01:48:02,526 --> 01:48:03,942
Your passports, please.
1475
01:48:07,026 --> 01:48:07,901
Papa…
1476
01:48:08,984 --> 01:48:09,859
May I?
1477
01:48:10,192 --> 01:48:12,984
-What is it?
-May I give my passport to uncle?
1478
01:48:22,026 --> 01:48:22,942
Sure.
1479
01:48:27,151 --> 01:48:28,026
Next.
1480
01:48:28,109 --> 01:48:30,276
Check the perimeter
and report back to me, please.
1481
01:48:34,692 --> 01:48:36,067
Let's get all exits.
1482
01:48:44,067 --> 01:48:45,651
H E L L O.
1483
01:48:46,192 --> 01:48:47,067
H I.
1484
01:49:01,109 --> 01:49:01,984
Yeah.
1485
01:49:07,401 --> 01:49:08,359
You sure?
1486
01:49:09,651 --> 01:49:10,567
Yup.
1487
01:49:19,526 --> 01:49:20,692
Have all the passengers checked in?
1488
01:49:20,817 --> 01:49:22,276
Yes, ma'am.
They are at the boarding gate already.
1489
01:49:22,359 --> 01:49:23,234
Come on.
1490
01:49:24,442 --> 01:49:26,109
Extension 402.
1491
01:49:27,359 --> 01:49:31,484
E X T E N S I O N.
1492
01:49:31,776 --> 01:49:33,484
Good, that was a tough one.
1493
01:49:37,734 --> 01:49:38,651
Thank you, sir.
1494
01:49:39,526 --> 01:49:41,067
-Alright, you're up.
-Yeah, okay.
1495
01:49:48,317 --> 01:49:49,526
Out of the way, please.
1496
01:49:49,984 --> 01:49:50,942
Excuse me.
1497
01:49:51,609 --> 01:49:52,651
-Excuse me, please.
-Excuse me.
1498
01:49:53,109 --> 01:49:54,067
-Excuse me.
-Thank you.
1499
01:49:56,942 --> 01:49:58,192
-Yeah?
-How was it?
1500
01:50:00,776 --> 01:50:01,859
Aditya Sachdev,
1501
01:50:02,442 --> 01:50:05,067
you won the spelling competition.
1502
01:50:06,151 --> 01:50:07,526
Gold medal.
1503
01:50:08,192 --> 01:50:09,192
-You're the best.
-All passengers,
1504
01:50:09,276 --> 01:50:11,151
please make your way to the boarding gate.
1505
01:50:11,317 --> 01:50:12,609
-Have your passports…
-Let's go.
1506
01:50:12,692 --> 01:50:14,151
and boarding passes handy.
1507
01:50:29,692 --> 01:50:30,567
Excuse me.
1508
01:50:30,734 --> 01:50:31,609
Excuse me.
1509
01:50:31,901 --> 01:50:32,901
Excuse me, folks.
1510
01:50:38,067 --> 01:50:39,234
Excuse me.
1511
01:50:40,109 --> 01:50:41,026
Excuse me.
1512
01:50:42,526 --> 01:50:43,442
Stay calm.
1513
01:50:43,859 --> 01:50:45,526
Are there any passengers
who've boarded the flight?
1514
01:50:45,651 --> 01:50:46,692
No, ma'am, they are all here.
1515
01:50:46,942 --> 01:50:48,484
Are there any other
flights to Marrakesh today?
1516
01:50:48,734 --> 01:50:49,817
-No, not today.
-No, no, no.
1517
01:50:50,901 --> 01:50:52,151
Where the hell have they disappeared?
1518
01:50:58,026 --> 01:50:59,734
Could they be flying
out of a different airport?
1519
01:50:59,817 --> 01:51:02,067
We flashed their photos
to every airport in the UK.
1520
01:51:02,192 --> 01:51:04,109
We should still get in touch
with Heathrow, Gatwick,
1521
01:51:04,192 --> 01:51:05,942
-Luton, Stansted…
-Copy that.
1522
01:51:06,026 --> 01:51:08,484
And whichever airport
Manchester has flights to.
1523
01:51:14,651 --> 01:51:16,026
They were never going to fly.
1524
01:51:16,817 --> 01:51:17,692
What?
1525
01:51:20,276 --> 01:51:21,526
They've taken a ferry.
1526
01:51:40,442 --> 01:51:42,234
She planted that garbage bag.
1527
01:51:49,276 --> 01:51:51,359
Savi Sachdev, you freaking genius.
1528
01:52:06,776 --> 01:52:08,109
-Miss, who are you?
-Sorry.
1529
01:52:21,776 --> 01:52:23,859
Now she's going to be
in international waters.
1530
01:52:23,984 --> 01:52:26,359
Six nautical miles
out of our jurisdiction.
1531
01:52:56,026 --> 01:52:57,526
Just a housewife, you said?
1532
01:53:01,401 --> 01:53:02,276
Yup.
1533
01:53:03,609 --> 01:53:04,609
Just a housewife.
1534
01:53:54,942 --> 01:53:57,317
We're at the crime scene
seven months after the crime.
1535
01:53:57,984 --> 01:53:59,026
What the hell are we doing here?
1536
01:54:05,109 --> 01:54:06,609
She believed he was innocent.
1537
01:54:06,692 --> 01:54:07,609
But what does it matter?
1538
01:55:01,942 --> 01:55:03,359
Didn't he hear a button pop?
1539
01:55:04,526 --> 01:55:05,401
What?
1540
01:55:11,859 --> 01:55:13,026
He heard a button pop.
1541
01:55:22,276 --> 01:55:24,526
Was it raining when
forensics searched the scene?
1542
01:55:25,026 --> 01:55:26,359
I mean, it was seven months ago.
1543
01:55:27,401 --> 01:55:28,401
Yeah, I think so.
1544
01:55:34,817 --> 01:55:36,359
Is this really what we should be doing?
1545
01:55:36,692 --> 01:55:38,609
We know that they got the ferry to Dublin.
1546
01:55:38,776 --> 01:55:39,776
We can still get them.
1547
01:55:39,859 --> 01:55:41,401
We just need to talk to the Irish.
1548
01:55:43,359 --> 01:55:44,609
She's too smart for that.
1549
01:55:45,401 --> 01:55:47,026
She won't stay in Ireland for long.
1550
01:55:47,942 --> 01:55:49,026
It's just a pit stop.
1551
01:55:50,276 --> 01:55:51,317
If I were her…
1552
01:55:52,817 --> 01:55:54,859
I'd take a ferry from Ireland to France.
1553
01:55:57,401 --> 01:56:00,984
And fly to a country which doesn't
have an extradition treaty with the UK.
1554
01:56:03,109 --> 01:56:04,651
-Give me a torch.
-What?
1555
01:56:04,901 --> 01:56:06,192
I know you have a torch.
1556
01:56:46,942 --> 01:56:47,859
Ms. Hassan.
1557
01:56:49,109 --> 01:56:50,984
Our elders have a saying.
1558
01:56:52,151 --> 01:56:54,317
"Seek, and you shall find even God."
1559
01:56:55,567 --> 01:56:57,317
You just had to find a button.
1560
01:57:01,901 --> 01:57:02,776
What is that?
1561
01:57:02,984 --> 01:57:03,901
Her God.
1562
01:57:04,317 --> 01:57:05,192
Sorry?
1563
01:57:09,067 --> 01:57:10,026
Her God.
1564
01:57:16,401 --> 01:57:17,317
So, what now?
1565
01:57:17,442 --> 01:57:18,526
Let's go grab a beer.
1566
01:57:44,442 --> 01:57:45,442
Bulgaria.
1567
01:57:49,984 --> 01:57:51,484
Bulgaria!
1568
01:57:52,067 --> 01:57:54,692
Hip, hip, hurrah!
1569
01:57:58,317 --> 01:58:00,817
Nailed it!
1570
01:58:01,234 --> 01:58:03,734
This is wonderful!
1571
01:58:06,651 --> 01:58:08,484
Hip, hip, hurrah!
1572
01:58:30,192 --> 01:58:31,401
What took you so long, guys?
1573
01:58:34,776 --> 01:58:35,776
Come, let's go.
98017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.