Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,351 --> 00:00:17,770
[Mariah] Previously
on Emperor of Ocean Park...
2
00:00:17,770 --> 00:00:19,271
[Ziegler]
I'm sorry for your loss.
3
00:00:19,271 --> 00:00:22,691
I must ask you
something, Talcott.
4
00:00:22,691 --> 00:00:24,067
I must know
about the arrangements.
5
00:00:24,067 --> 00:00:26,278
[Tal] I'm glad to answer
your questions,
6
00:00:26,278 --> 00:00:29,364
but I can't say I find
the timing totally appropriate.
7
00:00:29,364 --> 00:00:31,575
[McDermott] We're here to ask
about Jack Ziegler
8
00:00:31,575 --> 00:00:33,285
and an associate of his
named Lisa.
9
00:00:33,285 --> 00:00:34,912
Can I at least give you
Communion before I go?
10
00:00:34,912 --> 00:00:36,705
How about we just pray?
11
00:00:36,705 --> 00:00:38,040
Heavenly Father,
we thank You for--
12
00:00:38,040 --> 00:00:40,334
No, no, no.
Confession of sins.
13
00:00:40,334 --> 00:00:42,002
[Chantal] Father Brown
was murdered last night.
14
00:00:42,002 --> 00:00:43,462
We might have
some relevant information.
15
00:00:43,462 --> 00:00:44,546
Who should we talk to?
16
00:00:44,546 --> 00:00:46,298
Did you solve the murder yet?
17
00:00:46,298 --> 00:00:48,634
Embezzlement or murder, you get
to the truth the same way.
18
00:00:48,634 --> 00:00:49,843
You find a thread and pull.
19
00:00:49,843 --> 00:00:52,513
Tal, are you all right?
20
00:00:52,513 --> 00:00:54,973
[Tal] Who is sending you
flowers at work?
21
00:00:54,973 --> 00:00:56,809
[Kimmer]
They were from a client.
22
00:00:56,809 --> 00:00:58,769
It doesn't mean anything, Tal.
23
00:00:58,769 --> 00:01:00,062
[Maxine] A handsome guy like
you, I bet you got some rhythm
24
00:01:00,062 --> 00:01:01,855
to go with all those
good looks.
25
00:01:01,855 --> 00:01:03,357
I'm Maxine, by the way.
26
00:01:03,357 --> 00:01:04,733
Tal, they've got no record
27
00:01:04,733 --> 00:01:06,485
of any agents
with those names.
28
00:01:06,485 --> 00:01:08,403
They're not from the FBI.
29
00:01:08,403 --> 00:01:11,698
[dramatic music playing]
30
00:01:16,578 --> 00:01:19,331
[inquisitive music playing]
31
00:01:43,564 --> 00:01:44,731
[door closes]
32
00:01:49,444 --> 00:01:50,946
Hey, we good now.
33
00:01:50,946 --> 00:01:53,657
Thanks again.
34
00:01:53,657 --> 00:01:56,034
You listen to that
'90s playlist I sent you?
35
00:01:56,034 --> 00:01:57,536
Yeah.
36
00:01:57,536 --> 00:01:58,829
Finish the lyric--
37
00:01:58,829 --> 00:02:00,664
"I bomb atomically"...
38
00:02:03,500 --> 00:02:06,378
Okay, fine.
I will listen to it.
39
00:02:07,671 --> 00:02:08,922
I mean, you know
I'm a house head.
40
00:02:10,215 --> 00:02:12,467
Yeah, I been busy, man.
41
00:02:13,302 --> 00:02:15,178
[Tal] All right, who left
this pawn for me?
42
00:02:15,178 --> 00:02:18,682
[suspenseful music playing]
43
00:02:22,603 --> 00:02:23,937
There's Theo Mountain.
44
00:02:23,937 --> 00:02:25,063
Same folks I always see
45
00:02:25,063 --> 00:02:27,774
in and out
of that lecture hall.
46
00:02:27,774 --> 00:02:28,609
[Tal]
And Lionel.
47
00:02:33,238 --> 00:02:34,823
Marc Hadley?
48
00:02:34,823 --> 00:02:36,950
Marc doesn't have a class
in here on Wednesdays.
49
00:02:38,744 --> 00:02:40,913
Why is he in my classroom?
50
00:02:40,913 --> 00:02:42,456
Can you give me
a copy of this?
51
00:02:43,665 --> 00:02:44,833
That's gonna be extra.
52
00:02:50,047 --> 00:02:51,715
[sighs]
53
00:02:51,715 --> 00:02:54,635
[distant sirens wailing]
54
00:02:58,805 --> 00:03:01,642
[dramatic music playing]
55
00:03:09,900 --> 00:03:12,694
[rustling]
56
00:03:12,694 --> 00:03:15,197
[dramatic music continues]
57
00:03:19,743 --> 00:03:21,036
Come on, man.
[scoffs]
58
00:03:21,036 --> 00:03:22,496
Get it together.
59
00:03:32,881 --> 00:03:34,049
[McDermott]
Don't run, Talcott.
60
00:03:37,844 --> 00:03:39,012
I'm not gonna hurt you.
61
00:03:42,099 --> 00:03:43,934
Agent McDermott.
62
00:03:43,934 --> 00:03:46,812
Or is it even McDermott, since
you're not an agent at all?
63
00:03:46,812 --> 00:03:47,980
What do you want with me?
64
00:03:47,980 --> 00:03:50,148
You're right.
I'm not at the Bureau.
65
00:03:50,148 --> 00:03:51,984
I needed to convey
a certain level of urgency
66
00:03:51,984 --> 00:03:53,819
at our meeting,
you understand?
67
00:03:53,819 --> 00:03:56,071
No, no, no,
I don't understand.
68
00:03:56,071 --> 00:03:58,198
- Why are you following me?
- I find people.
69
00:03:58,198 --> 00:03:59,908
That's my trade.
70
00:03:59,908 --> 00:04:02,160
My client desperately needs
to know who Lisa is
71
00:04:02,160 --> 00:04:03,578
and where she might be.
72
00:04:03,578 --> 00:04:04,997
Once I have that information,
73
00:04:04,997 --> 00:04:06,665
you'll never hear
from me again.
74
00:04:06,665 --> 00:04:08,750
No, I told you,
I don't know any Lisa.
75
00:04:08,750 --> 00:04:11,503
You and I are
in the same boat, Talcott.
76
00:04:11,503 --> 00:04:13,130
Ziegler's got you
on some wild-goose chase
77
00:04:13,130 --> 00:04:14,214
with these arrangements.
78
00:04:14,214 --> 00:04:15,924
I have it on good authority
79
00:04:15,924 --> 00:04:18,135
Ziegler wants to get
to Lisa before I do.
80
00:04:18,135 --> 00:04:20,012
Whoa, whoa, whoa.
This is about the arrangements?
81
00:04:20,012 --> 00:04:21,596
Is Lisa connected?
82
00:04:21,596 --> 00:04:23,306
Don't know, don't care.
83
00:04:23,306 --> 00:04:25,267
But Ziegler wouldn't hesitate
to kill us both
84
00:04:25,267 --> 00:04:26,768
to get whatever it is he wants.
85
00:04:27,978 --> 00:04:29,730
Uncle Jack
would never do that.
86
00:04:29,730 --> 00:04:31,606
He said he'd protect me.
87
00:04:31,606 --> 00:04:34,234
Your Uncle Jack is a ruthless
criminal with no moral compass.
88
00:04:35,652 --> 00:04:37,195
You want to trust him?
Fine.
89
00:04:37,195 --> 00:04:39,573
But sharing information
before it gets to him
90
00:04:39,573 --> 00:04:41,074
might keep us both alive.
91
00:04:41,074 --> 00:04:43,702
I don't even know what
the hell the arrangements are
92
00:04:43,702 --> 00:04:46,204
or who's involved with them
or why they exist.
93
00:04:48,749 --> 00:04:49,958
What do you think
I'm hiding?
94
00:04:49,958 --> 00:04:53,295
When you're ready to talk
about Lisa, you call me.
95
00:04:53,295 --> 00:04:56,715
[tense music plays]
96
00:05:09,186 --> 00:05:12,689
{\an8}[inquisitive music playing]
97
00:05:19,988 --> 00:05:22,240
And you can verify
all of this--
98
00:05:22,240 --> 00:05:23,992
all the financial
improprieties,
99
00:05:23,992 --> 00:05:27,120
the stealing
from the pension funds,
100
00:05:27,120 --> 00:05:30,040
the pay-for-play
corruption, all of it?
101
00:05:30,040 --> 00:05:33,043
Yes, sir. We have multiple
high-level sources.
102
00:05:33,043 --> 00:05:35,295
Two broads--
[sighs]
103
00:05:35,295 --> 00:05:38,131
Sorry--two women
willing to go on the record.
104
00:05:38,131 --> 00:05:40,383
It's corroboration
out the ass, Lew.
105
00:05:40,383 --> 00:05:42,219
Including a whistleblower
who provided
106
00:05:42,219 --> 00:05:44,054
a trove of primary documents.
107
00:05:44,054 --> 00:05:46,264
We could publish them
alongside the article.
108
00:05:46,264 --> 00:05:48,350
This could be
front-page stuff.
109
00:05:48,350 --> 00:05:49,643
Above the fold.
110
00:05:51,853 --> 00:05:55,649
And how did you find this
whistleblower, get him to talk?
111
00:05:55,649 --> 00:05:57,776
[chuckles] The same way
I won a Pulitzer--
112
00:05:57,776 --> 00:05:59,820
determination
and God-given skill.
113
00:06:01,404 --> 00:06:04,116
[chuckles]
114
00:06:04,116 --> 00:06:06,409
What would I do without you?
115
00:06:06,409 --> 00:06:09,121
Huh? Come on,
let's get to work.
116
00:06:09,121 --> 00:06:11,248
Mom! Mom!
117
00:06:11,248 --> 00:06:14,000
Jesus fucking Christ.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,252
What?
119
00:06:15,252 --> 00:06:18,171
{\an8}[children chattering]
120
00:06:21,716 --> 00:06:23,093
Malcolm, you are
holding up the line.
121
00:06:23,093 --> 00:06:25,804
- What are you doing?
- I can't find my laptop.
122
00:06:25,804 --> 00:06:27,222
And you waited
until we got here
123
00:06:27,222 --> 00:06:28,390
in the drop-off line to look?
124
00:06:28,390 --> 00:06:29,891
Just calm down. Damn.
125
00:06:29,891 --> 00:06:31,101
Hey, don't you tell me
to calm down.
126
00:06:31,101 --> 00:06:33,228
Oh, Mariah.
127
00:06:33,228 --> 00:06:35,105
[groans]
Are you okay?
128
00:06:36,398 --> 00:06:38,942
I am so sorry
for your loss.
129
00:06:38,942 --> 00:06:42,112
Oh, thank you, Judy.
I appreciate that.
130
00:06:42,112 --> 00:06:43,989
Do you think you can still be
on the spring gala committee?
131
00:06:43,989 --> 00:06:45,866
Because I am glad to take
over your responsibilities.
132
00:06:45,866 --> 00:06:47,784
- I've got it covered.
- Okay.
133
00:06:47,784 --> 00:06:48,827
Mm-hmm.
134
00:06:48,827 --> 00:06:50,162
- Are you sure?
- Mm-hmm.
135
00:06:50,162 --> 00:06:51,329
'Cause we really
need to get going--
136
00:06:51,329 --> 00:06:52,330
Oh, you know what?
I think
137
00:06:52,330 --> 00:06:53,415
you're holding up the line.
138
00:06:53,415 --> 00:06:54,833
Oh.
[laughs]
139
00:06:54,833 --> 00:06:56,209
[chuckles]
Bye.
140
00:06:58,920 --> 00:07:00,005
Great. Love you.
141
00:07:00,005 --> 00:07:01,214
Have a great day.
142
00:07:02,424 --> 00:07:06,219
[cell phone vibrates, chiming]
143
00:07:10,807 --> 00:07:13,768
[tense music playing]
144
00:07:18,440 --> 00:07:20,442
An arrest is
a good thing, Mariah.
145
00:07:20,442 --> 00:07:22,194
- [Mariah] I just don't buy it.
- You don't buy it?
146
00:07:22,194 --> 00:07:23,320
What the hell
does that mean?
147
00:07:23,320 --> 00:07:24,988
People do drugs.
It happens.
148
00:07:24,988 --> 00:07:26,239
[Mariah] There's something
going on here.
149
00:07:26,239 --> 00:07:28,325
[Tal] I got to go to work.
I'll call you back.
150
00:07:28,325 --> 00:07:29,284
[Mariah]
Bye.
151
00:07:29,284 --> 00:07:31,369
Everything okay?
152
00:07:31,369 --> 00:07:34,748
Just another one of Mariah's
"Dateline NBC" theories
153
00:07:34,748 --> 00:07:36,041
rearing its head again.
154
00:07:36,041 --> 00:07:37,792
New kicks?
155
00:07:37,792 --> 00:07:39,920
Yeah, you remember
my student Lionel?
156
00:07:39,920 --> 00:07:41,338
Used to intern
over at Newhall?
157
00:07:41,338 --> 00:07:43,048
Mm-hmm.
158
00:07:43,048 --> 00:07:45,717
He gave them to me
as a grief gift, I guess.
159
00:07:48,178 --> 00:07:49,346
They're gonna start
background checks
160
00:07:49,346 --> 00:07:50,805
and interviews any day now.
161
00:07:50,805 --> 00:07:52,265
We have to be
prepared for that.
162
00:07:54,100 --> 00:07:56,102
The FBI.
163
00:07:56,102 --> 00:07:58,396
My nomination
to the federal bench?
164
00:07:58,396 --> 00:08:00,273
- Yes, of course.
- [Kimmer] Uh-huh.
165
00:08:00,273 --> 00:08:01,900
I'm--I'm sorry.
166
00:08:03,360 --> 00:08:04,861
How you doing?
167
00:08:06,279 --> 00:08:08,782
The more I get back
to my normal routine,
168
00:08:08,782 --> 00:08:10,033
the easier it'll be.
169
00:08:10,033 --> 00:08:12,911
Hmm. I understand.
170
00:08:12,911 --> 00:08:13,828
I'm here.
171
00:08:16,122 --> 00:08:17,207
Can you help me with this?
172
00:08:20,919 --> 00:08:23,421
[sighs] I have a meeting
downtown with a client at 5:30,
173
00:08:23,421 --> 00:08:25,757
so I'll be late.
174
00:08:25,757 --> 00:08:28,009
- But I have my late class.
- I know.
175
00:08:28,009 --> 00:08:30,011
I've asked Patty to pick up
Bentley from preschool
176
00:08:30,011 --> 00:08:31,388
and bring him here
until you get back.
177
00:08:34,516 --> 00:08:37,310
[suspenseful music playing]
178
00:09:08,425 --> 00:09:10,176
[line trills]
179
00:09:10,176 --> 00:09:11,970
[person]
Corrections operator.
180
00:09:11,970 --> 00:09:14,306
- Visitations, please?
- [person] Hold please.
181
00:09:14,306 --> 00:09:15,348
[person 2]
Visitations.
182
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
Hello, I'm trying
to get a visit
183
00:09:17,350 --> 00:09:19,185
with my cousin,
Sharik Deveaux--
184
00:09:19,185 --> 00:09:22,063
D-E-V-E-A-U-X.
185
00:09:22,063 --> 00:09:24,065
He just got there this week.
186
00:09:24,065 --> 00:09:26,359
- [person speaks indistinctly]
- Mm-hmm.
187
00:09:26,359 --> 00:09:29,612
Sorry, ma'am.
[speaks indistinctly]
188
00:09:29,612 --> 00:09:31,489
I didn't realize
so many family members
189
00:09:31,489 --> 00:09:32,991
had already signed up.
Okay.
190
00:09:32,991 --> 00:09:34,951
And there's no other way, huh?
191
00:09:34,951 --> 00:09:37,078
[person speaks indistinctly]
192
00:09:37,078 --> 00:09:38,997
Only his public defender.
I see.
193
00:09:38,997 --> 00:09:41,041
- [person] That's right.
- Okay, thank you so much.
194
00:09:41,041 --> 00:09:42,584
- [person] Bye-bye.
- Bye.
195
00:09:56,473 --> 00:09:59,267
[hip-hop music playing]
196
00:10:11,696 --> 00:10:15,533
[engine revving,
tires squealing]
197
00:10:17,243 --> 00:10:19,120
Yo! What the fuck?
198
00:10:19,120 --> 00:10:22,040
[disquieting music playing]
199
00:10:28,546 --> 00:10:31,091
[engine revving]
200
00:10:36,388 --> 00:10:38,348
[engine revs]
201
00:10:38,348 --> 00:10:40,266
[suspenseful music playing]
202
00:10:57,450 --> 00:10:59,994
[tires squealing]
203
00:11:01,121 --> 00:11:04,082
A silver Audi A6, you say,
in the campus parking lot?
204
00:11:04,082 --> 00:11:06,292
Yeah. Lot five
around 9 a.m.
205
00:11:06,292 --> 00:11:08,294
You see a university
permit sticker or anything?
206
00:11:08,294 --> 00:11:09,462
I don't know.
207
00:11:15,760 --> 00:11:18,430
This why you want to see all
the surveillance videos, man?
208
00:11:18,430 --> 00:11:19,722
- You owe somebody money?
- No.
209
00:11:19,722 --> 00:11:21,182
You fuck somebody's wife?
210
00:11:21,182 --> 00:11:24,102
Jesus, Desmond, no,
I just want you to be aware
211
00:11:24,102 --> 00:11:25,437
in case you see something.
212
00:11:25,437 --> 00:11:27,480
Someone put that chess piece
in my classroom,
213
00:11:27,480 --> 00:11:29,357
and now I'm getting
stalked by a car.
214
00:11:30,316 --> 00:11:33,319
Man, "It's fucked up when your
mind's playing tricks on ya."
215
00:11:35,196 --> 00:11:36,239
Is that...?
216
00:11:36,239 --> 00:11:37,490
The Geto Boys song.
217
00:11:37,490 --> 00:11:39,284
I told you I'll listen
to the playlist.
218
00:11:44,497 --> 00:11:46,082
All right, never mind.
219
00:11:49,210 --> 00:11:51,421
[chuckles] Hey.
How you holding up, buddy?
220
00:11:51,421 --> 00:11:53,298
Fine, Marc, thanks.
221
00:11:53,298 --> 00:11:55,383
Anything I can do,
you let me know, okay?
222
00:11:57,635 --> 00:11:59,554
You got enough
on your plate.
223
00:11:59,554 --> 00:12:01,764
Dean added a Wednesday lecture
to your schedule, didn't she?
224
00:12:01,764 --> 00:12:03,725
God, no.
Where'd you hear that?
225
00:12:03,725 --> 00:12:05,977
Someone said they saw you in
the fourth-floor lecture hall
226
00:12:05,977 --> 00:12:07,687
on Wednesday, you know,
just before my class.
227
00:12:07,687 --> 00:12:09,564
Don't think so.
228
00:12:09,564 --> 00:12:11,149
If they gave me another class
with these entitled brats,
229
00:12:11,149 --> 00:12:12,358
I'd jump out the window.
230
00:12:12,358 --> 00:12:13,651
Or throw one
of them out first.
231
00:12:13,651 --> 00:12:16,154
[chuckles]
See you around, Tal.
232
00:12:16,154 --> 00:12:17,489
Oh!
233
00:12:17,489 --> 00:12:19,741
[chuckles]
Laser pen.
234
00:12:19,741 --> 00:12:22,660
I left it in the lecture hall,
went back to get it.
235
00:12:22,660 --> 00:12:25,246
Love this thing.
236
00:12:25,246 --> 00:12:29,167
[footsteps departing,
door opens]
237
00:12:29,167 --> 00:12:31,419
[Howard chuckles]
Our fees are too high?
238
00:12:31,419 --> 00:12:33,630
You tell that mathematically
challenged fuck client
239
00:12:33,630 --> 00:12:36,049
of yours that I'm gonna
schedule a meeting with him
240
00:12:36,049 --> 00:12:38,676
just so I can punch him
in his solar plexus.
241
00:12:38,676 --> 00:12:40,011
Hard, Bob!
242
00:12:40,011 --> 00:12:41,429
[clears throat]
243
00:12:42,388 --> 00:12:43,264
I got to go.
244
00:12:44,724 --> 00:12:46,726
Hey, honey.
What are you doing here?
245
00:12:49,354 --> 00:12:52,649
- I wanted to talk to you.
- Okay.
246
00:12:52,649 --> 00:12:55,443
You handled the pension fund
for Cole and Brownstein, right?
247
00:12:55,443 --> 00:12:57,278
The criminal defense firm?
248
00:12:57,278 --> 00:12:59,572
Yes, why?
249
00:12:59,572 --> 00:13:02,742
I need a lawyer,
and they're the best.
250
00:13:02,742 --> 00:13:04,202
Can you make a call?
251
00:13:04,202 --> 00:13:06,412
You finally killed Szuza,
didn't you?
252
00:13:06,412 --> 00:13:08,081
No.
253
00:13:08,081 --> 00:13:11,543
They arrested a kid
for Father Brown's murder.
254
00:13:11,543 --> 00:13:13,253
Name's Sharik Deveaux.
255
00:13:14,671 --> 00:13:16,256
We're gonna pay
for his defense.
256
00:13:19,300 --> 00:13:22,095
[inquisitive music playing]
257
00:13:30,895 --> 00:13:34,065
[Tal] Okay, what are you
doing here, Marc?
258
00:13:36,734 --> 00:13:38,611
[sighs]
Laser pen.
259
00:13:38,611 --> 00:13:40,655
Shit.
260
00:13:57,338 --> 00:13:59,632
[line trills]
261
00:14:01,301 --> 00:14:02,427
[Kimmer]
Hey, Tal.
262
00:14:02,427 --> 00:14:04,262
[scoffs]
Surprised you picked up.
263
00:14:04,262 --> 00:14:05,597
[Kimmer] Well, I was just
about to call.
264
00:14:05,597 --> 00:14:06,681
Gonna be even later
than I thought, sorry.
265
00:14:06,681 --> 00:14:08,474
That's okay.
266
00:14:08,474 --> 00:14:10,768
I was just thinking,
maybe we should go out
267
00:14:10,768 --> 00:14:12,270
to the Vineyard House
this weekend.
268
00:14:12,270 --> 00:14:14,397
My dad kept a chess set there,
269
00:14:14,397 --> 00:14:16,274
similar to the one
he kept at home.
270
00:14:16,274 --> 00:14:17,817
I'd like to see
if it's still there.
271
00:14:17,817 --> 00:14:19,736
[Kimmer] You want to fly out
for a chess set?
272
00:14:19,736 --> 00:14:21,863
No, not just that.
273
00:14:21,863 --> 00:14:23,906
He left me the house.
274
00:14:23,906 --> 00:14:26,200
I haven't been there
in forever.
275
00:14:26,200 --> 00:14:28,786
I figured we should take a look
at it sooner than later.
276
00:14:28,786 --> 00:14:31,164
[Kimmer]
It's the dead of winter.
277
00:14:31,164 --> 00:14:33,291
Yeah, well,
it's actually very beautiful
278
00:14:33,291 --> 00:14:34,709
this time of year--
279
00:14:34,709 --> 00:14:37,128
quiet, scenic,
280
00:14:37,128 --> 00:14:41,174
a great place
for us to... connect.
281
00:14:41,174 --> 00:14:43,468
[Kimmer] Sure, honey.
Hey, I got to run.
282
00:14:43,468 --> 00:14:45,261
And don't eat
a bunch of junk food
283
00:14:45,261 --> 00:14:47,388
- just 'cause I'm not there.
- No, not at all.
284
00:14:47,388 --> 00:14:49,307
I'm gonna grab some
healthy dinner and see--
285
00:14:49,307 --> 00:14:51,184
[line clicks, beeps]
286
00:15:07,533 --> 00:15:09,452
I sit alone
in my four-cornered room
287
00:15:09,452 --> 00:15:11,329
staring at candles.
288
00:15:11,329 --> 00:15:12,538
[scoffs]
289
00:15:16,417 --> 00:15:19,212
[tense music playing]
290
00:15:27,345 --> 00:15:30,556
[indistinct chatter]
291
00:15:34,644 --> 00:15:36,229
Jerry Nathanson?
292
00:15:37,438 --> 00:15:39,190
Motherfucker.
293
00:15:39,190 --> 00:15:41,901
[tense music continues]
294
00:15:58,501 --> 00:16:01,379
{\an8}[indistinct chatter]
295
00:16:06,634 --> 00:16:07,927
What the fuck is going on?
296
00:16:07,927 --> 00:16:09,554
Lewisson wants
to talk to you.
297
00:16:11,889 --> 00:16:13,725
[sighing]
God.
298
00:16:13,725 --> 00:16:16,561
[Lewisson] It's not just
the financial reporters.
299
00:16:16,561 --> 00:16:19,439
It's 20% of the staff.
300
00:16:19,439 --> 00:16:22,483
Uh, we're just not selling
papers like we used to.
301
00:16:23,735 --> 00:16:28,364
Now, there is a way
to keep you.
302
00:16:28,364 --> 00:16:31,909
Not at your current salary,
but...
303
00:16:31,909 --> 00:16:33,911
we're gonna move
some of our people
304
00:16:33,911 --> 00:16:37,290
- to strictly online stories.
- [scoffs] Oh, my God.
305
00:16:37,290 --> 00:16:40,293
So we can start to build up
what we offer on the blog.
306
00:16:40,293 --> 00:16:41,586
- The blog?
- Yeah.
307
00:16:41,586 --> 00:16:43,838
And--and this new
Facebook thing is--
308
00:16:43,838 --> 00:16:45,798
Facebook just reconnects me
to people from high school
309
00:16:45,798 --> 00:16:47,425
that I never wanted
to talk to anyway.
310
00:16:47,425 --> 00:16:49,510
Yeah, well, I know,
311
00:16:49,510 --> 00:16:53,931
but there will be news
eventually on--on all of it.
312
00:16:53,931 --> 00:16:56,309
All right, no disrespect,
Lew, but that's crazy.
313
00:16:56,309 --> 00:16:58,478
And I'm--I'm not a blogger.
314
00:16:58,478 --> 00:17:00,563
I am a newspaper reporter.
315
00:17:10,031 --> 00:17:12,909
[sighs] I don't know
what I'm gonna do.
316
00:17:12,909 --> 00:17:14,535
My dad's already called me
three times
317
00:17:14,535 --> 00:17:16,788
saying he can get me
an interview at FOX News.
318
00:17:16,788 --> 00:17:18,331
[Howard]
Well, that's great.
319
00:17:20,917 --> 00:17:22,335
- Not great.
- [Mariah chuckles]
320
00:17:22,335 --> 00:17:23,628
How dare he?
321
00:17:23,628 --> 00:17:25,755
He means well.
I just...
322
00:17:25,755 --> 00:17:28,299
don't want to--
no-- run to Daddy
323
00:17:28,299 --> 00:17:29,967
every time
things get tough.
324
00:17:29,967 --> 00:17:32,637
Yeah, well, you're gonna
get another job.
325
00:17:32,637 --> 00:17:34,972
Lewisson's right,
newspapers are getting crushed.
326
00:17:34,972 --> 00:17:38,559
Everybody's either
folding or consolidating,
327
00:17:38,559 --> 00:17:40,853
and it's tough
for any journalist right now.
328
00:17:40,853 --> 00:17:42,897
Well, you're not
just any journalist.
329
00:17:42,897 --> 00:17:43,981
[glasses clink]
330
00:17:43,981 --> 00:17:46,567
You won a Pulitzer in your 20s.
331
00:17:46,567 --> 00:17:49,821
I was on a team
that won a Pulitzer.
332
00:17:49,821 --> 00:17:51,489
So what?
333
00:17:51,489 --> 00:17:52,824
So the industry is littered
334
00:17:52,824 --> 00:17:54,534
with former this-or-that
award winners.
335
00:17:54,534 --> 00:17:55,868
Same unemployment check.
336
00:17:57,078 --> 00:17:58,746
You're gonna be fine.
337
00:17:58,746 --> 00:18:00,498
[groans softly]
338
00:18:00,498 --> 00:18:02,416
You know,
I can provide a life
339
00:18:02,416 --> 00:18:04,043
where you never have
to worry about work.
340
00:18:04,043 --> 00:18:07,797
Ugh, please don't propose
for the eighth time, Howard.
341
00:18:07,797 --> 00:18:09,048
This isn't that.
342
00:18:14,053 --> 00:18:15,763
I don't like worrying
about my career,
343
00:18:15,763 --> 00:18:17,807
but I would fucking hate
344
00:18:17,807 --> 00:18:20,643
not having a career
to worry about.
345
00:18:20,643 --> 00:18:22,019
- Hmm?
- Yeah.
346
00:18:25,439 --> 00:18:28,401
{\an8}I'm just saying, if you ever
need a soft place to fall...
347
00:18:28,401 --> 00:18:30,027
{\an8}- You know?
- Thank you.
348
00:18:30,027 --> 00:18:31,654
[Diane] Wonderful meeting
with you, Mariah.
349
00:18:31,654 --> 00:18:34,073
You as well.
It's an exciting opportunity.
350
00:18:34,073 --> 00:18:35,950
[Hal] And, Judge Garland,
we really appreciate
351
00:18:35,950 --> 00:18:38,077
you coming in on the line
and for giving FOX News
352
00:18:38,077 --> 00:18:40,705
the inside track in the
Mariah Garland sweepstakes.
353
00:18:40,705 --> 00:18:42,540
It's a wise investment.
354
00:18:42,540 --> 00:18:44,667
This girl once did a piece
on land values
355
00:18:44,667 --> 00:18:46,627
in Western Kentucky
that you would think
356
00:18:46,627 --> 00:18:48,546
would be like
watching paint dry,
357
00:18:48,546 --> 00:18:52,884
but it was just so smart,
so interesting, and funny.
358
00:18:52,884 --> 00:18:54,719
You--you read that?
359
00:18:54,719 --> 00:18:56,721
I read everything
you write.
360
00:18:56,721 --> 00:18:58,180
Oh, I'm sorry, Hal.
361
00:18:58,180 --> 00:18:59,849
I'm being a dad right now.
[chuckles]
362
00:18:59,849 --> 00:19:01,934
[Hal] No problem.
Nice talking to you both.
363
00:19:01,934 --> 00:19:03,895
And hope to see you
here soon, Mariah.
364
00:19:03,895 --> 00:19:05,605
Thank you.
We'll be in touch.
365
00:19:08,983 --> 00:19:10,192
What?
366
00:19:10,192 --> 00:19:11,736
I thought that went great.
367
00:19:11,736 --> 00:19:14,071
It did not.
[scoffs]
368
00:19:14,071 --> 00:19:15,740
The whole vision
they presented for you?
369
00:19:15,740 --> 00:19:17,575
You start
as a correspondent.
370
00:19:17,575 --> 00:19:19,994
You develop an audience, work
your way to an anchor's desk,
371
00:19:19,994 --> 00:19:21,954
then your own show.
372
00:19:21,954 --> 00:19:23,414
That's damn good.
373
00:19:23,414 --> 00:19:24,749
It's not for me, Dad.
374
00:19:24,749 --> 00:19:25,833
What do you mean?
375
00:19:25,833 --> 00:19:29,462
I mean, you know, it's TV.
376
00:19:29,462 --> 00:19:31,631
And I'm a journalist
377
00:19:31,631 --> 00:19:33,716
and not the kind
that reads a teleprompter.
378
00:19:33,716 --> 00:19:35,426
I mean, it'd be one thing
if it was 60 Minutes
379
00:19:35,426 --> 00:19:36,469
or something, but...
380
00:19:36,469 --> 00:19:37,929
I was skeptical, too.
381
00:19:37,929 --> 00:19:39,597
I ignored the calls
for years, but then--
382
00:19:39,597 --> 00:19:40,890
Then you gave up.
383
00:19:42,099 --> 00:19:43,684
You had every right to.
384
00:19:43,684 --> 00:19:45,770
They screwed you
on the court.
385
00:19:45,770 --> 00:19:47,772
The liberal media was taking
shots at you left and right.
386
00:19:47,772 --> 00:19:49,440
You couldn't just
sit there and take it.
387
00:19:49,440 --> 00:19:52,735
And this sort of who-shouts-
the-loudest contest
388
00:19:52,735 --> 00:19:55,071
called news was the perfect
distraction for you.
389
00:19:55,071 --> 00:19:56,781
I wouldn't call
what I do a distraction.
390
00:19:57,907 --> 00:19:59,492
No, I'm just--
391
00:19:59,492 --> 00:20:02,662
I'm saying that you left
392
00:20:02,662 --> 00:20:04,830
the more serious days
393
00:20:04,830 --> 00:20:07,583
of your career behind
quite intentionally.
394
00:20:07,583 --> 00:20:10,002
And I'm not there yet.
That's all.
395
00:20:10,002 --> 00:20:11,087
I see.
396
00:20:11,087 --> 00:20:14,006
[somber music playing]
397
00:20:24,850 --> 00:20:27,937
{\an8}[door buzzes, creaks]
398
00:20:29,063 --> 00:20:30,064
{\an8}[clears throat]
399
00:20:32,692 --> 00:20:34,568
Mr. Lyles.
I'm Mariah Denton.
400
00:20:34,568 --> 00:20:35,861
We spoke on the phone.
401
00:20:36,654 --> 00:20:38,698
Uh, yeah, I didn't know
you were gonna be here.
402
00:20:38,698 --> 00:20:41,117
Oh, I just need
a few words with Sharik.
403
00:20:41,117 --> 00:20:42,952
Did you not get
enough information
404
00:20:42,952 --> 00:20:44,537
from me when we talked?
405
00:20:44,537 --> 00:20:46,789
No, you were great.
Thank you.
406
00:20:46,789 --> 00:20:49,166
Look, it's highly irregular
to have a guest in our session.
407
00:20:49,166 --> 00:20:50,960
A guest?
408
00:20:50,960 --> 00:20:52,837
I'm the one paying you.
409
00:20:52,837 --> 00:20:54,547
If I don't talk to Sharik,
I'm not gonna pay you anymore.
410
00:20:54,547 --> 00:20:56,215
Respectfully, ma'am--
411
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
If you want to explain to your
partners at Cole and Brownstein
412
00:20:57,883 --> 00:20:59,885
why you let a couple
hundred thousand dollars
413
00:20:59,885 --> 00:21:03,097
of billable hours slip away
and pissed off the wife
414
00:21:03,097 --> 00:21:05,516
of the man who's running
the partner's retirement fund,
415
00:21:05,516 --> 00:21:07,101
be my guest.
416
00:21:07,101 --> 00:21:11,814
Otherwise,
sit the fuck down...
417
00:21:11,814 --> 00:21:13,566
respectfully.
418
00:21:13,566 --> 00:21:15,151
[doors buzzes, opens]
419
00:21:15,151 --> 00:21:17,278
[clears throat]
420
00:21:17,278 --> 00:21:19,989
Ah, I'm Stetson Lyles
with Cole and Brownstein.
421
00:21:21,615 --> 00:21:23,701
And this is Mariah Denton.
422
00:21:23,701 --> 00:21:25,077
She's one of the firm's...
423
00:21:26,328 --> 00:21:28,205
colleagues.
424
00:21:28,205 --> 00:21:29,707
What, you a lawyer, too?
425
00:21:29,707 --> 00:21:31,751
[both]
No.
426
00:21:31,751 --> 00:21:33,836
I have a feeling
that you're innocent.
427
00:21:33,836 --> 00:21:35,713
And I don't want to see
another Black man
428
00:21:35,713 --> 00:21:39,300
railroaded by the system,
so I'm paying for your defense.
429
00:21:39,300 --> 00:21:42,178
Inside, you'll find,
uh, an agreement
430
00:21:42,178 --> 00:21:44,722
for the firm to represent you,
along with a copy of our bill.
431
00:21:44,722 --> 00:21:47,725
Including the extraordinarily
large retainer fee,
432
00:21:47,725 --> 00:21:49,685
that's what it'll take
to secure your freedom.
433
00:21:52,229 --> 00:21:54,231
Well, you don't look
like no Harriet Tubman.
434
00:21:54,231 --> 00:21:57,109
And don't shit come for free,
so who is you?
435
00:21:57,109 --> 00:21:58,694
What's the catch?
436
00:21:58,694 --> 00:22:00,237
I should tell you
that this isn't typically
437
00:22:00,237 --> 00:22:01,906
how our firm handles
cases like yours.
438
00:22:01,906 --> 00:22:04,075
You're right.
I need something in return.
439
00:22:04,075 --> 00:22:06,243
Quid pro quo?
That's great.
440
00:22:06,243 --> 00:22:09,747
Um, look, I'm not even sure
I can hear this.
441
00:22:09,747 --> 00:22:11,791
- What you need?
- [Mariah] Information.
442
00:22:11,791 --> 00:22:13,751
You just got to talk
to me, and then
443
00:22:13,751 --> 00:22:15,586
you'll sign this, and...
444
00:22:15,586 --> 00:22:17,129
I'll take care
of everything.
445
00:22:17,129 --> 00:22:18,839
[Stetson] I have
a legal duty to advise you
446
00:22:18,839 --> 00:22:20,382
that anything you say
will not be covered
447
00:22:20,382 --> 00:22:21,759
by attorney-client privilege.
448
00:22:25,304 --> 00:22:27,098
What you want to know?
449
00:22:27,098 --> 00:22:29,058
Why you think
you're really here.
450
00:22:29,058 --> 00:22:30,893
How'd you know
Father Brown?
451
00:22:30,893 --> 00:22:33,771
The drugs, everything
that you can tell me.
452
00:22:33,771 --> 00:22:36,816
I was in Reverend Brown
youth program a while back.
453
00:22:36,816 --> 00:22:39,777
You know, he tried to keep
a bunch of us off the streets.
454
00:22:39,777 --> 00:22:42,279
But, um,
I'm stubborn, man,
455
00:22:42,279 --> 00:22:44,281
and I kept slipping back.
456
00:22:44,281 --> 00:22:47,952
Whenever he see me out there,
he come scoop me up,
457
00:22:47,952 --> 00:22:50,246
take me to church.
458
00:22:50,246 --> 00:22:51,956
Sometimes just go
get some food.
459
00:22:54,083 --> 00:22:56,377
He'd minister to me,
you know,
460
00:22:56,377 --> 00:22:58,671
teach me
about the Word.
461
00:22:58,671 --> 00:23:01,674
I liked Rev.
I wouldn't kill him.
462
00:23:03,509 --> 00:23:07,054
One day,
Rev picked me up.
463
00:23:07,054 --> 00:23:09,181
But this time he asked
if I was holding,
464
00:23:09,181 --> 00:23:12,393
said he needed some Percs,
so I got him some.
465
00:23:12,393 --> 00:23:14,145
He kept coming back--
466
00:23:14,145 --> 00:23:18,149
Percs, Bennys, sometimes Oxys,
like, on the weekly.
467
00:23:18,149 --> 00:23:20,317
- He used?
- [Sharik] Nah, no.
468
00:23:20,317 --> 00:23:21,902
I know a fiend
when I see one.
469
00:23:21,902 --> 00:23:24,196
He said it was
for his girlfriend.
470
00:23:24,196 --> 00:23:27,074
Next thing I know,
they say Rev dead,
471
00:23:27,074 --> 00:23:29,034
say I'm the last one
to see him.
472
00:23:29,034 --> 00:23:30,703
Freeman Brown
didn't have a girlfriend.
473
00:23:30,703 --> 00:23:32,163
Sure he did.
474
00:23:32,163 --> 00:23:34,165
- What was her name?
- I don't know.
475
00:23:34,165 --> 00:23:36,876
Quiet as kept,
Rev got around.
476
00:23:36,876 --> 00:23:40,713
[dramatic music playing]
477
00:23:40,713 --> 00:23:43,382
[boat horn blares]
478
00:23:48,012 --> 00:23:51,140
Thank you so much.
Okay, bye.
479
00:23:51,140 --> 00:23:54,310
[sighs] Lindy found
Bentley's monster truck.
480
00:23:54,310 --> 00:23:55,895
Disaster averted.
481
00:23:55,895 --> 00:23:58,105
Thank God.
He's obsessed with that thing.
482
00:23:58,105 --> 00:23:59,857
Tell me about it.
483
00:23:59,857 --> 00:24:02,401
I thought we were gonna have
to order a replacement.
484
00:24:02,401 --> 00:24:05,863
Your, um--your boss got him
that, right, last Christmas?
485
00:24:05,863 --> 00:24:07,448
Jerry Nathanson?
486
00:24:07,448 --> 00:24:09,325
[chuckles]
No.
487
00:24:09,325 --> 00:24:12,369
Addison got the monster truck.
Jerry got him the Magna-Tiles.
488
00:24:12,369 --> 00:24:14,205
Right.
489
00:24:14,205 --> 00:24:16,749
How's he doing, Jerry?
490
00:24:16,749 --> 00:24:18,042
Same as always.
491
00:24:18,042 --> 00:24:19,418
Doesn't want me
to leave the firm.
492
00:24:21,921 --> 00:24:24,465
[sighs] This was
a really good idea.
493
00:24:24,465 --> 00:24:26,467
It'll help you to reset.
494
00:24:26,467 --> 00:24:29,094
And we could use
some time together.
495
00:24:30,930 --> 00:24:32,097
Yeah.
496
00:24:36,101 --> 00:24:37,937
You okay?
497
00:24:37,937 --> 00:24:41,190
Uh, I'm sorry,
there's just been a...
498
00:24:41,190 --> 00:24:43,108
bunch on my mind.
499
00:24:44,985 --> 00:24:47,780
[tense music playing]
500
00:24:58,290 --> 00:24:59,792
She was pretty.
501
00:25:01,001 --> 00:25:02,253
I-I didn't mean--
502
00:25:02,253 --> 00:25:04,129
Nothing wrong with looking.
503
00:25:08,968 --> 00:25:10,386
Mm...
504
00:25:19,436 --> 00:25:21,313
[Tal] Who the hell is this,
the paparazzi?
505
00:25:21,313 --> 00:25:23,274
Shit, I thought
she was gonna come later.
506
00:25:23,274 --> 00:25:24,358
Who?
507
00:25:24,358 --> 00:25:27,069
Ashley Grey.
She's an appraiser.
508
00:25:27,069 --> 00:25:29,280
"An appraiser"? Kimmer, we
barely set foot in the house.
509
00:25:29,280 --> 00:25:31,365
I know.
I was gonna talk to you.
510
00:25:31,365 --> 00:25:33,284
We're gonna want to know
what this house is worth.
511
00:25:33,284 --> 00:25:34,868
Not right now I don't.
512
00:25:34,868 --> 00:25:36,787
My father is barely
in the grave.
513
00:25:36,787 --> 00:25:38,163
[scoffs]
514
00:25:38,163 --> 00:25:40,040
- It's selfish.
-"Selfish"?
515
00:25:40,040 --> 00:25:41,458
Tal, this is what
you're supposed to do
516
00:25:41,458 --> 00:25:43,377
when you inherit property.
517
00:25:43,377 --> 00:25:45,004
I thought I was taking
something off your plate.
518
00:25:45,004 --> 00:25:46,964
Really? Because it seems you're
putting something else
519
00:25:46,964 --> 00:25:48,299
on my plate that I definitely
don't need right now.
520
00:25:48,299 --> 00:25:49,466
Besides, this is our house,
521
00:25:49,466 --> 00:25:51,135
and I get to make
decisions about it, too.
522
00:25:54,221 --> 00:25:55,514
[Ashley]
Hi. You must be Mr. Garland.
523
00:25:55,514 --> 00:25:57,099
[Tal]
Hi, Ashley.
524
00:25:57,099 --> 00:25:58,559
I'm not in need of your
services at the present.
525
00:26:00,394 --> 00:26:02,271
I'm sorry.
526
00:26:02,271 --> 00:26:04,273
Have you already been
inside the house?
527
00:26:04,273 --> 00:26:05,816
Uh, no,
of course not.
528
00:26:05,816 --> 00:26:08,235
[ominous music playing]
529
00:26:22,249 --> 00:26:24,376
[door creaks, objects clatter]
530
00:26:24,376 --> 00:26:25,377
[Kimmer]
What is it?
531
00:26:25,377 --> 00:26:27,004
[Tal]
Stay there.
532
00:26:27,004 --> 00:26:28,589
Call the police.
533
00:26:28,589 --> 00:26:31,050
[ominous music playing]
534
00:26:38,223 --> 00:26:39,516
Yes, hello.
535
00:26:39,516 --> 00:26:41,393
Uh, someone has broken
into our house.
536
00:26:43,562 --> 00:26:46,065
No, I-I don't know if there's
someone still in the house.
537
00:26:46,065 --> 00:26:49,026
[ominous music continues]
538
00:26:53,614 --> 00:26:55,866
[door creaking]
539
00:27:42,287 --> 00:27:44,289
[soft music playing]
540
00:28:07,396 --> 00:28:09,189
[Oliver]
"My son, there's so much
541
00:28:09,189 --> 00:28:10,566
"I wish I could share
with you.
542
00:28:10,566 --> 00:28:13,277
"Alas, at the present moment,
I cannot.
543
00:28:13,277 --> 00:28:15,112
"If you're reading my note,
544
00:28:15,112 --> 00:28:17,614
one must assume that
something has happened to me."
545
00:28:17,614 --> 00:28:19,199
[Kimmer]
Tal?
546
00:28:19,199 --> 00:28:21,410
[voice breaking]
Everything's okay up here.
547
00:28:21,410 --> 00:28:23,412
Be down in a sec.
548
00:28:23,412 --> 00:28:25,289
[Oliver] "I apologize
for the complexity
549
00:28:25,289 --> 00:28:27,458
"of this method of contact,
550
00:28:27,458 --> 00:28:29,501
"but there are others
who would also like to know
551
00:28:29,501 --> 00:28:31,670
"that which is
for your eyes only.
552
00:28:31,670 --> 00:28:33,714
"So know this much--
553
00:28:33,714 --> 00:28:37,050
"Lisa's boyfriend, despite
his deteriorating condition,
554
00:28:37,050 --> 00:28:40,262
is in possession of that
which I want you to know."
555
00:28:40,262 --> 00:28:42,764
Lisa's boyfriend?
556
00:28:42,764 --> 00:28:44,224
[Oliver]
"You have little time.
557
00:28:44,224 --> 00:28:46,143
"You are unlikely to be
the only one
558
00:28:46,143 --> 00:28:47,686
"who is searching
for the arrangements
559
00:28:47,686 --> 00:28:51,231
"that Lisa's boyfriend
alone can reveal.
560
00:28:51,231 --> 00:28:52,524
"And you may not be
the only one
561
00:28:52,524 --> 00:28:54,401
"who knows
who Lisa's boyfriend is.
562
00:28:55,652 --> 00:28:58,030
"Excelsior, my son.
563
00:28:58,030 --> 00:28:59,740
"Excelsior.
564
00:28:59,740 --> 00:29:01,325
It begins."
565
00:29:22,095 --> 00:29:25,474
[TV playing indistinctly]
566
00:29:25,474 --> 00:29:27,184
[person on TV]
You see, sometimes I turn
567
00:29:27,184 --> 00:29:29,186
the sports page, and I see
the, uh, society section.
568
00:29:29,186 --> 00:29:30,521
You lock the door?
569
00:29:31,605 --> 00:29:33,482
Yes.
570
00:29:33,482 --> 00:29:37,319
Like the cops said, it was just
bored teenagers or something.
571
00:29:37,319 --> 00:29:39,196
Nothing was taken.
572
00:29:39,196 --> 00:29:40,364
We're okay.
573
00:29:43,158 --> 00:29:45,202
[sighs]
574
00:29:45,202 --> 00:29:48,038
[TV conversation continues
indistinctly]
575
00:30:35,335 --> 00:30:38,130
[inquisitive music playing]
576
00:30:50,767 --> 00:30:52,311
[book thuds]
577
00:31:11,455 --> 00:31:13,790
[cries softly]
578
00:31:13,790 --> 00:31:16,168
[sniffles]
579
00:31:20,964 --> 00:31:24,301
{\an8}[dramatic music playing]
580
00:31:28,388 --> 00:31:29,765
[Mariah] Being a team player,
that's a strength of mine
581
00:31:29,765 --> 00:31:31,808
ever since I was
the only girl pitcher
582
00:31:31,808 --> 00:31:33,352
on a Little League team
with all boys.
583
00:31:41,943 --> 00:31:44,488
I have a very strong point
of view, a singular vision,
584
00:31:44,488 --> 00:31:45,906
and I think that
that's critical
585
00:31:45,906 --> 00:31:48,283
in long-form reporting
like this.
586
00:31:48,283 --> 00:31:52,663
[indistinct chatter,
telephones ringing]
587
00:31:52,663 --> 00:31:55,666
Really being able to blend in
and get people to trust you,
588
00:31:55,666 --> 00:31:57,626
that's the key to this type
of journalism,
589
00:31:57,626 --> 00:32:00,337
and it's something
that really excites me.
590
00:32:00,337 --> 00:32:02,214
[dramatic music continues]
591
00:32:11,431 --> 00:32:13,725
And that type of thorough
attention to detail
592
00:32:13,725 --> 00:32:15,519
is really important
in this type of work,
593
00:32:15,519 --> 00:32:17,896
so that's a hallmark for me.
594
00:32:17,896 --> 00:32:19,564
That's great, Marianne.
595
00:32:19,564 --> 00:32:20,857
Thanks for taking
the time.
596
00:32:24,319 --> 00:32:25,696
[Mariah]
I don't--I don't know, Dad.
597
00:32:25,696 --> 00:32:27,864
Every single one of my top-tier
choices rejected me.
598
00:32:27,864 --> 00:32:29,491
Just give it time.
599
00:32:29,491 --> 00:32:31,368
Well, do you think we should
go back to FOX?
600
00:32:31,368 --> 00:32:33,495
You don't want
to do television.
601
00:32:33,495 --> 00:32:35,747
You're not at that place
in your career yet, right?
602
00:32:38,417 --> 00:32:40,877
Dad, if I offended you
when I said that--
603
00:32:40,877 --> 00:32:43,880
[Oliver] My advice is for you
to take that cocksure spirit
604
00:32:43,880 --> 00:32:45,882
and let it fuel you
to persevere.
605
00:32:47,551 --> 00:32:49,428
[scoffs]
606
00:32:49,428 --> 00:32:51,555
Okay.
607
00:32:51,555 --> 00:32:52,931
Thank you. Bye.
608
00:32:57,728 --> 00:32:59,604
[sighs]
609
00:33:01,022 --> 00:33:02,858
{\an8}I was surprised
to get your call,
610
00:33:02,858 --> 00:33:05,402
{\an8}but I do appreciate it.
611
00:33:05,402 --> 00:33:07,779
Well, my father would've
insisted we make a donation
612
00:33:07,779 --> 00:33:10,240
under the circumstances.
613
00:33:10,240 --> 00:33:12,909
When will the search
for a new rector begin?
614
00:33:12,909 --> 00:33:16,747
Soon, but we're not
gonna rush it.
615
00:33:16,747 --> 00:33:18,415
What about Father Brown's
girlfriend?
616
00:33:18,415 --> 00:33:20,417
I'm sure she must
have some thoughts.
617
00:33:20,417 --> 00:33:22,878
-"Girlfriend"?
- Oh, I was told he had one.
618
00:33:22,878 --> 00:33:24,963
- Was I mistaken?
- Who told you that?
619
00:33:30,135 --> 00:33:31,428
[chuckles]
620
00:33:38,435 --> 00:33:41,521
Wow.
Thank you so much, Mariah.
621
00:33:41,521 --> 00:33:43,315
Be real with me,
Ms. Reid.
622
00:33:43,315 --> 00:33:46,359
I know the church secretary
knows everything.
623
00:33:46,359 --> 00:33:47,819
I'm asking for a reason.
624
00:33:47,819 --> 00:33:49,029
What reason is that?
625
00:33:50,947 --> 00:33:52,824
I believe whatever happened
to Father Brown
626
00:33:52,824 --> 00:33:54,868
is related
to my father's death.
627
00:33:54,868 --> 00:33:58,413
Two men so closely connected
both ending up dead?
628
00:33:58,413 --> 00:33:59,623
Come on.
629
00:33:59,623 --> 00:34:01,917
I don't know
of any girlfriend.
630
00:34:01,917 --> 00:34:05,003
And even if I did,
it ain't my business.
631
00:34:06,463 --> 00:34:09,966
I made a sizable donation,
Chantal.
632
00:34:09,966 --> 00:34:12,511
I'll be happy
to keep making it.
633
00:34:14,137 --> 00:34:16,389
Do you understand?
634
00:34:16,389 --> 00:34:18,975
I know grieving
is hard, honey.
635
00:34:18,975 --> 00:34:20,769
Let me get you a receipt.
636
00:34:25,440 --> 00:34:28,318
[distant bell tolling]
637
00:34:31,571 --> 00:34:34,366
[tense music playing]
638
00:34:46,127 --> 00:34:48,880
[camera shutter clicking]
639
00:34:48,880 --> 00:34:51,842
Girlfriend, okay, okay,
where is the girlfriend?
640
00:34:51,842 --> 00:34:55,679
[tense music continues]
641
00:35:27,460 --> 00:35:29,421
[clears throat]
642
00:35:29,421 --> 00:35:31,131
I'll take that.
643
00:35:33,133 --> 00:35:35,010
Thanks again
for your donation.
644
00:35:35,010 --> 00:35:36,720
Oh.
645
00:35:36,720 --> 00:35:38,513
You should get some rest.
You look a little tired.
646
00:35:43,059 --> 00:35:45,437
[Oliver] "My son,
something has happened to me."
647
00:35:45,437 --> 00:35:46,855
[Kimmer]
Hey, Tal.
648
00:35:46,855 --> 00:35:50,108
"Lisa's boyfriend
is in possession of that
649
00:35:50,108 --> 00:35:51,902
which I want you to know."
650
00:35:51,902 --> 00:35:53,570
[Kimmer] Gonna be even later
than I thought, sorry.
651
00:35:53,570 --> 00:35:54,988
[Oliver]
"You have little time."
652
00:35:54,988 --> 00:35:56,489
[McDermott]
These arrangements.
653
00:35:56,489 --> 00:35:58,033
[Oliver]
"The arrangements."
654
00:35:58,033 --> 00:35:59,409
[McDermott, echoing]
Ziegler wouldn't hesitate
655
00:35:59,409 --> 00:36:01,494
to kill us both.
656
00:36:01,494 --> 00:36:03,997
[Oliver]
"Excelsior, my son.
657
00:36:03,997 --> 00:36:05,749
Excelsior."
658
00:36:05,749 --> 00:36:06,917
You okay, Professor?
659
00:36:06,917 --> 00:36:08,460
Huh?
660
00:36:08,460 --> 00:36:10,629
Uh, yeah, I'm fine.
661
00:36:10,629 --> 00:36:12,088
Oh, just checking.
662
00:36:12,088 --> 00:36:13,882
You seemed a little out of it
in class today.
663
00:36:13,882 --> 00:36:15,634
Ah, uh, I'm good.
664
00:36:15,634 --> 00:36:17,093
Hey, you use
the shoes yet?
665
00:36:17,093 --> 00:36:19,179
No. No, but soon.
666
00:36:20,680 --> 00:36:22,140
Hey, that day
you gave me the shoes,
667
00:36:22,140 --> 00:36:25,018
did you see anyone
in the classroom before me?
668
00:36:25,018 --> 00:36:26,519
Anyone out of the ordinary?
669
00:36:26,519 --> 00:36:28,229
No, I mean,
Old Man Mountain
670
00:36:28,229 --> 00:36:29,689
was slow to clear out
his class,
671
00:36:29,689 --> 00:36:31,191
but he always
holds them over.
672
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
Just a normal day.
673
00:36:33,860 --> 00:36:35,195
Have a good one, man.
674
00:36:37,864 --> 00:36:40,700
[tense music playing]
675
00:36:46,790 --> 00:36:50,877
[cell phone vibrates, blaring]
676
00:36:50,877 --> 00:36:52,087
I've been trying
to get a hold of you.
677
00:36:52,087 --> 00:36:53,463
Where have you been?
678
00:36:53,463 --> 00:36:54,631
[Mariah]
Rev Brown was out here
679
00:36:54,631 --> 00:36:55,882
in these streets, Tal.
680
00:36:55,882 --> 00:36:56,883
[Tal]
What?
681
00:36:56,883 --> 00:36:58,510
Sharik said that
682
00:36:58,510 --> 00:36:59,844
Freeman was
buying the drugs
683
00:36:59,844 --> 00:37:01,638
for some woman,
not for him.
684
00:37:01,638 --> 00:37:03,890
Just like I thought--Sharik
didn't kill Father Brown.
685
00:37:03,890 --> 00:37:05,725
One of these fast-ass women
probably did
686
00:37:05,725 --> 00:37:07,018
or somebody connected to them.
687
00:37:07,018 --> 00:37:09,771
Uh, Mariah,
there's a letter from Dad.
688
00:37:09,771 --> 00:37:11,648
- We need to meet.
- [Mariah] A letter?
689
00:37:11,648 --> 00:37:13,191
- [Tal] Yeah.
- What did it say?
690
00:37:13,191 --> 00:37:17,028
It said "Lisa's boyfriend
has the arrangements."
691
00:37:17,028 --> 00:37:20,156
"Lisa's boyfriend"?
Who the fuck is Lisa?
692
00:37:20,156 --> 00:37:22,283
- When can you come?
- I can swing by tomorrow
693
00:37:22,283 --> 00:37:23,868
after I do some chores
at Dad's house.
694
00:37:25,120 --> 00:37:28,206
[tense music playing]
695
00:37:33,336 --> 00:37:36,006
[chuckles]
Nice try.
696
00:37:36,006 --> 00:37:37,841
- Boo-yah.
- [distant door creaking open]
697
00:37:37,841 --> 00:37:39,217
{\an8}- [object thuds]
- Ah.
698
00:37:39,217 --> 00:37:41,511
- No, you got to say "boo-yah."
- [door closes]
699
00:37:41,511 --> 00:37:43,096
Hey, boys.
700
00:37:43,096 --> 00:37:44,514
- Mom!
- Hey.
701
00:37:44,514 --> 00:37:46,599
- How was your day?
- Incredible.
702
00:37:46,599 --> 00:37:47,976
You won't believe
who invited me out
703
00:37:47,976 --> 00:37:49,102
for drinks later tonight.
704
00:37:49,102 --> 00:37:50,770
Tonight? Who?
705
00:37:50,770 --> 00:37:52,147
George Klein.
706
00:37:52,147 --> 00:37:54,024
The partner
at Elwyn and Shuster.
707
00:37:54,024 --> 00:37:56,192
He's a kingmaker
on the Seventh Circuit.
708
00:37:56,192 --> 00:37:57,736
I'm gonna go change.
709
00:38:02,032 --> 00:38:04,284
He invited you?
How do you know each other?
710
00:38:04,284 --> 00:38:07,537
Ruth, you know, is my biggest
advocate for the appointment.
711
00:38:07,537 --> 00:38:09,581
She mentioned my name to him,
712
00:38:09,581 --> 00:38:12,208
and he invited me out for
drinks with the two of them.
713
00:38:12,208 --> 00:38:14,210
So you're going
back downtown?
714
00:38:14,210 --> 00:38:17,797
I have to.
He's hugely influential.
715
00:38:17,797 --> 00:38:20,091
It's gonna be late,
so don't wait up.
716
00:38:26,222 --> 00:38:28,892
The other night before we went
to the Vineyard,
717
00:38:28,892 --> 00:38:30,727
you worked late
in the city.
718
00:38:30,727 --> 00:38:33,104
I know, I'm sorry.
719
00:38:33,104 --> 00:38:34,981
This will be
the last time, I promise.
720
00:38:36,775 --> 00:38:40,111
When I called you,
it sounded like you were out.
721
00:38:40,111 --> 00:38:41,780
Where'd you go?
722
00:38:43,114 --> 00:38:44,324
I went to a restaurant...
723
00:38:45,992 --> 00:38:48,328
some Italian place.
724
00:38:48,328 --> 00:38:52,207
We all did--me, Jerry,
Kate, the whole team.
725
00:38:52,207 --> 00:38:54,709
[scoffs] It was a huge client,
and he wanted to keep talking.
726
00:38:54,709 --> 00:38:55,710
Why?
727
00:38:57,796 --> 00:39:00,131
It sounded like fun.
That's all.
728
00:39:01,883 --> 00:39:03,718
I need to get out more.
729
00:39:03,718 --> 00:39:06,137
Yeah.
It'd be good for you.
730
00:39:10,850 --> 00:39:13,645
[knob squeaks, water running]
731
00:39:58,148 --> 00:39:59,983
{\an8}[Howard]
Hey.
732
00:39:59,983 --> 00:40:01,776
{\an8}I just got back from the gym.
I was gonna jump in the shower.
733
00:40:01,776 --> 00:40:03,444
{\an8}Tell me,
were those interviewers
734
00:40:03,444 --> 00:40:05,405
{\an8}total and absolute morons?
735
00:40:05,405 --> 00:40:07,949
Huh?
736
00:40:07,949 --> 00:40:11,161
You should ask me, now.
737
00:40:12,370 --> 00:40:14,330
Uh, ask you what?
738
00:40:14,330 --> 00:40:16,666
Number eight.
739
00:40:16,666 --> 00:40:18,835
You should ask.
740
00:40:18,835 --> 00:40:20,712
Now? Really?
741
00:40:20,712 --> 00:40:22,255
Yes. Um, shit.
742
00:40:22,255 --> 00:40:24,007
- Hold on. Hold on. I--
- Relax.
743
00:40:24,007 --> 00:40:25,341
No, I'm relaxed, I--
744
00:40:25,341 --> 00:40:27,051
I--This is not--
I'm in my underwear.
745
00:40:27,051 --> 00:40:28,845
- I--
- It's okay. It's okay.
746
00:40:28,845 --> 00:40:30,722
Yeah, it's right here.
No, I had a whole plan.
747
00:40:30,722 --> 00:40:32,307
There was gonna be, like,
string lights and candles
748
00:40:32,307 --> 00:40:34,017
and the guy from the subway
was gonna play the cello.
749
00:40:34,017 --> 00:40:35,351
I love you.
I don't need that.
750
00:40:35,351 --> 00:40:37,896
[both chuckle]
751
00:40:37,896 --> 00:40:39,731
Mariah Garland...
752
00:40:39,731 --> 00:40:42,025
woman of my dreams...
753
00:40:42,025 --> 00:40:43,109
will you make me
the happiest--
754
00:40:43,109 --> 00:40:45,069
Yes.
755
00:40:45,069 --> 00:40:46,779
Yes?
756
00:40:46,779 --> 00:40:48,406
Yes.
757
00:40:48,406 --> 00:40:50,742
- That's a real yes?
- That's a real yes.
758
00:40:50,742 --> 00:40:53,244
Okay.
[laughs]
759
00:40:53,244 --> 00:40:55,205
{\an8}[water pouring]
760
00:41:08,092 --> 00:41:09,969
[sighs]
761
00:41:16,100 --> 00:41:18,895
[inquisitive music playing]
762
00:41:51,427 --> 00:41:54,097
[Mariah]
Lisa's all over this book.
763
00:41:54,097 --> 00:41:56,140
I mean, there's
little notes, messages.
764
00:41:56,140 --> 00:41:57,767
It's got to be
the girlfriend.
765
00:42:03,439 --> 00:42:05,108
If Freeman is
Lisa's boyfriend
766
00:42:05,108 --> 00:42:06,985
and he knew
about Dad's arrangements,
767
00:42:06,985 --> 00:42:09,320
- then that would explain--
- Why they tortured him.
768
00:42:09,320 --> 00:42:11,155
He probably
wouldn't give them up,
769
00:42:11,155 --> 00:42:12,824
whatever
the arrangements are.
770
00:42:12,824 --> 00:42:14,200
Don't you see, Tal?
771
00:42:14,200 --> 00:42:16,286
Dad knew that
he was in trouble.
772
00:42:16,286 --> 00:42:18,788
That's probably
why they killed him.
773
00:42:18,788 --> 00:42:20,164
And it was probably Ziegler.
774
00:42:21,666 --> 00:42:23,501
We should figure out
who this Lisa is.
775
00:42:23,501 --> 00:42:25,545
She has to know something.
776
00:42:25,545 --> 00:42:26,921
"We"?
777
00:42:26,921 --> 00:42:29,215
Yes, us.
778
00:42:29,215 --> 00:42:30,466
We.
779
00:42:30,466 --> 00:42:32,969
That's what
I've been saying, Tal.
780
00:42:32,969 --> 00:42:35,430
I've already combed through
all the old church directories,
781
00:42:35,430 --> 00:42:38,224
and nothing definitive yet,
but I'll share what I have.
782
00:42:38,224 --> 00:42:39,851
I need to see somebody.
783
00:42:39,851 --> 00:42:41,894
[line trills]
784
00:42:41,894 --> 00:42:42,979
[McDermott]
Hello, Mr. Garland.
785
00:42:42,979 --> 00:42:44,314
Calling to arrange coffee?
786
00:42:44,314 --> 00:42:48,318
McDermott, uh, yes,
coffee as soon as we can.
787
00:42:48,318 --> 00:42:50,903
[McDermott] You must have found
some information on Lisa.
788
00:42:50,903 --> 00:42:53,823
There's a great little place
I know--take the train.
789
00:42:53,823 --> 00:42:56,284
You'll get a text
with the station and a time.
790
00:42:56,284 --> 00:42:59,162
I'll pick you up--
red sedan, far end of the lot.
791
00:42:59,162 --> 00:43:01,039
[line beeps]
792
00:43:03,082 --> 00:43:05,460
{\an8}[Oliver] Perception is
the name of the game.
793
00:43:05,460 --> 00:43:07,086
{\an8}People think it's power.
794
00:43:07,086 --> 00:43:09,339
{\an8}And the illusion of power
is effective,
795
00:43:09,339 --> 00:43:10,882
as is the illusion
of weakness.
796
00:43:12,258 --> 00:43:13,885
Take the pawn.
797
00:43:13,885 --> 00:43:16,471
At times in the game,
she's the most powerful piece.
798
00:43:16,471 --> 00:43:19,515
But she can never appear to be,
or the advantage is lost.
799
00:43:20,933 --> 00:43:22,935
- And the queen...
- Mm.
800
00:43:22,935 --> 00:43:25,563
...always powerful, never tries
to hide it, still wins.
801
00:43:27,982 --> 00:43:30,526
The most valuable pieces
can just be themselves, no?
802
00:43:31,736 --> 00:43:33,363
Well, actually--
803
00:43:33,363 --> 00:43:34,947
[Claire] Uh, we should really
let Howard get back.
804
00:43:34,947 --> 00:43:36,949
[Mariah]
Yes, he has an early flight.
805
00:43:36,949 --> 00:43:38,368
That's code
for "shut up, Oliver."
806
00:43:38,368 --> 00:43:39,994
[laughter]
807
00:43:39,994 --> 00:43:41,454
Thank you for showing me this
808
00:43:41,454 --> 00:43:43,456
and for taking me to
the Bears game the other day.
809
00:43:43,456 --> 00:43:44,957
You're pretty good company
810
00:43:44,957 --> 00:43:46,918
for a profit-obsessed
venture capitalist.
811
00:43:46,918 --> 00:43:48,169
[Howard laughs]
812
00:43:48,169 --> 00:43:50,296
Thank you both
for a wonderful visit.
813
00:43:51,172 --> 00:43:53,591
I'm humbled to be marrying
your daughter, sir.
814
00:44:00,723 --> 00:44:03,059
[Mariah] This will
only take a minute.
815
00:44:03,059 --> 00:44:05,561
- So?
- I like him.
816
00:44:05,561 --> 00:44:07,897
I've really enjoyed
getting to know him better.
817
00:44:07,897 --> 00:44:10,233
I thought you would.
Howard's a great guy.
818
00:44:11,442 --> 00:44:13,528
You shouldn't marry him.
819
00:44:13,528 --> 00:44:15,696
You just said
you liked him, Dad.
820
00:44:15,696 --> 00:44:17,949
- [scoffs]
- He's wrong for you.
821
00:44:17,949 --> 00:44:19,158
What are you talking about?
822
00:44:19,158 --> 00:44:21,077
I'm talking
about your career.
823
00:44:21,077 --> 00:44:23,704
I'm still trying to claw my way
back into a newsroom.
824
00:44:23,704 --> 00:44:25,998
What does that have
to do with Howard?
825
00:44:25,998 --> 00:44:28,418
He's gonna give you everything
in life you've ever wanted.
826
00:44:28,418 --> 00:44:30,086
He has the means to do that.
827
00:44:30,086 --> 00:44:31,421
Soon you'll have a kid,
828
00:44:31,421 --> 00:44:33,131
then you'll have another
and another.
829
00:44:33,131 --> 00:44:34,507
Maybe you'll have
another after that.
830
00:44:34,507 --> 00:44:36,175
Commonly known as a family?
831
00:44:36,175 --> 00:44:37,427
You've always
wanted that for us.
832
00:44:37,427 --> 00:44:39,137
There's not much room left
for your ambition.
833
00:44:40,596 --> 00:44:44,100
[sighs, scoffs]
834
00:44:44,100 --> 00:44:45,601
You're punishing me.
835
00:44:45,601 --> 00:44:47,603
Ever since
the FOX News interview.
836
00:44:47,603 --> 00:44:49,272
I'm doing what?
837
00:44:49,272 --> 00:44:51,399
This is all because
I didn't want the fucking job
838
00:44:51,399 --> 00:44:52,483
that you wanted me to take.
839
00:44:52,483 --> 00:44:54,277
- Watch your tone.
- [laughs]
840
00:44:54,277 --> 00:44:56,237
This is--is this why
you wouldn't help me
841
00:44:56,237 --> 00:44:57,613
when I came back to you?
842
00:44:57,613 --> 00:44:59,157
And now you're just
making up this bullshit
843
00:44:59,157 --> 00:45:00,992
to, what, fuck
with my happiness?
844
00:45:00,992 --> 00:45:03,494
- You're acting ridiculous here!
- No, it's a shitty thing to do!
845
00:45:03,494 --> 00:45:05,288
I said watch your mouth.
846
00:45:05,288 --> 00:45:07,248
All that I've ever done
is look out for you kids
847
00:45:07,248 --> 00:45:08,583
and your best interests.
848
00:45:11,127 --> 00:45:13,004
Is it 'cause I made some little
comment about your career?
849
00:45:13,004 --> 00:45:14,338
Are you that petty?
850
00:45:15,715 --> 00:45:17,383
"Petty"?
851
00:45:18,342 --> 00:45:23,222
I called Hal and Diane a week
after they interviewed you.
852
00:45:23,222 --> 00:45:25,433
I wanted to arrange
going to New York,
853
00:45:25,433 --> 00:45:28,311
pitch you to the head
of the network, like they said.
854
00:45:29,103 --> 00:45:31,314
But they wouldn't
return my calls.
855
00:45:31,314 --> 00:45:32,773
And when they did,
856
00:45:32,773 --> 00:45:35,109
they told me they decided
to go in another direction.
857
00:45:36,819 --> 00:45:38,654
I never told you because...
858
00:45:38,654 --> 00:45:41,032
I figured you'd had
enough rejection.
859
00:45:41,949 --> 00:45:44,160
I wanted to protect you,
'cause that's what I do.
860
00:45:45,578 --> 00:45:47,163
And that was
after your little comment.
861
00:45:47,163 --> 00:45:50,333
[tense music playing]
862
00:45:50,333 --> 00:45:51,709
I have to go.
863
00:45:54,253 --> 00:45:55,755
I never gave up.
864
00:45:55,755 --> 00:45:58,591
You said I gave up.
I never did.
865
00:45:58,591 --> 00:46:02,136
But if you marry this guy,
you'll be out of the game.
866
00:46:02,136 --> 00:46:04,305
You trust me.
867
00:46:04,305 --> 00:46:06,599
That's not gonna happen.
868
00:46:06,599 --> 00:46:08,518
Okay?
It's not.
869
00:46:08,518 --> 00:46:10,603
[tense music continues]
870
00:46:17,902 --> 00:46:19,362
{\an8}[door closes]
871
00:46:19,362 --> 00:46:20,696
{\an8}Hello?
872
00:46:20,696 --> 00:46:23,115
[video game playing on TV]
873
00:46:24,450 --> 00:46:27,161
[on TV]
Ooh, burnout!
874
00:46:27,161 --> 00:46:28,204
[scoffs]
875
00:46:28,204 --> 00:46:29,497
[video game beeping]
876
00:46:43,135 --> 00:46:44,512
Hey, superstar.
877
00:46:45,930 --> 00:46:48,224
How'd everything go
at Hyde Park, hmm?
878
00:46:48,224 --> 00:46:49,600
I need to get out of here.
879
00:46:50,851 --> 00:46:52,645
- Oh.
- I'm gonna be going
880
00:46:52,645 --> 00:46:54,063
back and forth
to my parents' house,
881
00:46:54,063 --> 00:46:56,315
maybe staying there a bit.
882
00:46:56,315 --> 00:46:58,359
Um, there's just a lot more
to do at Shepherd Street
883
00:46:58,359 --> 00:46:59,485
than I thought.
884
00:47:01,320 --> 00:47:02,697
[scoffs]
Okay.
885
00:47:05,658 --> 00:47:08,452
[tense music playing]
886
00:47:14,625 --> 00:47:16,460
[door closes]
887
00:47:17,795 --> 00:47:19,297
[Tal]
Red sedan.
888
00:47:22,341 --> 00:47:25,803
[tense music continues]
889
00:47:39,525 --> 00:47:42,528
[bystanders screaming]
890
00:47:44,905 --> 00:47:46,866
[high-pitch ringing]
891
00:47:46,866 --> 00:47:49,660
[Geto Boys'
"Mind Playing Tricks on Me"]
892
00:47:51,454 --> 00:47:53,164
[person]
Someone was in that car!
893
00:47:55,374 --> 00:47:58,461
[person 2]
Yo, call the police!
894
00:47:58,461 --> 00:48:00,463
♪ I sit alone
in my four-cornered room ♪
895
00:48:00,463 --> 00:48:02,840
♪ Staring at candles ♪
896
00:48:02,840 --> 00:48:04,925
Yo, that shit is on?
897
00:48:04,925 --> 00:48:06,761
Let me drop some shit
like this here.
898
00:48:06,761 --> 00:48:08,638
Real smooth.
899
00:48:08,638 --> 00:48:10,640
{\an8}♪ At night, I can't sleep,
I toss and turn ♪
900
00:48:10,640 --> 00:48:12,433
{\an8}♪ Candlesticks in the dark ♪
901
00:48:12,433 --> 00:48:13,893
{\an8}♪ Visions of bodies
being burned ♪
902
00:48:13,893 --> 00:48:15,936
{\an8}♪ Four walls just staring
at a nigga ♪
903
00:48:15,936 --> 00:48:18,939
{\an8}♪ I'm paranoid, sleeping with
my finger on the trigger ♪
904
00:48:18,939 --> 00:48:21,651
{\an8}♪ My mother's always stressing
I ain't living right ♪
905
00:48:21,651 --> 00:48:23,944
{\an8}♪ But I ain't going out
without a fight ♪
906
00:48:23,944 --> 00:48:25,655
{\an8}♪ See, every time
my eyes close ♪
907
00:48:25,655 --> 00:48:27,365
{\an8}♪ I start sweating ♪
908
00:48:27,365 --> 00:48:29,325
{\an8}♪ And blood starts
coming out my nose ♪
909
00:48:29,325 --> 00:48:31,369
{\an8}♪ Is somebody
watchin' the Ak? ♪
910
00:48:31,369 --> 00:48:32,912
{\an8}♪ But I don't know who it is ♪
911
00:48:32,912 --> 00:48:34,664
{\an8}♪ So I'm watching my back ♪
912
00:48:34,664 --> 00:48:36,666
{\an8}♪ I can see him when
I'm deep in the covers ♪
913
00:48:36,666 --> 00:48:39,251
{\an8}♪ When I awake, I don't see
the motherfucker ♪
914
00:48:39,251 --> 00:48:41,712
{\an8}♪ He owns a black hat
like I own ♪
915
00:48:41,712 --> 00:48:44,340
{\an8}♪ A black suit
and a cane like my own ♪
916
00:48:44,340 --> 00:48:45,925
{\an8}♪ Some might say,
take a chill, B ♪
917
00:48:45,925 --> 00:48:47,718
{\an8}♪ But fuck that shit ♪
918
00:48:47,718 --> 00:48:49,679
{\an8}♪ There's a nigga
trying to kill me ♪
919
00:48:49,679 --> 00:48:51,806
{\an8}♪ I'm popping in the clip
when the wind blows ♪
920
00:48:51,806 --> 00:48:54,767
{\an8}♪ Every 20 seconds got me
peeping out my window ♪
921
00:48:54,767 --> 00:48:57,603
{\an8}♪ Investigating the joint
for traps ♪
922
00:48:57,603 --> 00:48:59,855
{\an8}♪ Checking my telephone
for taps ♪
923
00:48:59,855 --> 00:49:02,274
{\an8}♪ I'm staring at the woman
on the corner ♪
924
00:49:02,274 --> 00:49:04,819
{\an8}♪ It's fucked up when your
mind's playing tricks on ya ♪
925
00:49:04,819 --> 00:49:08,406
{\an8}[instrumental playing]
63742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.