Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,308 --> 00:00:17,727
[Mariah] Previously
on Emperor of Ocean Park...
2
00:00:17,727 --> 00:00:19,228
[Ziegler]
I'm sorry for your loss.
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,648
I must ask you
something, Talcott.
4
00:00:22,648 --> 00:00:24,024
I must know
about the arrangements.
5
00:00:24,024 --> 00:00:26,235
[Tal] I'm glad to answer
your questions,
6
00:00:26,235 --> 00:00:29,321
but I can't say I find
the timing totally appropriate.
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,532
[McDermott] We're here to ask
about Jack Ziegler
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,242
and an associate of his
named Lisa.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,869
Can I at least give you
Communion before I go?
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,662
How about we just pray?
11
00:00:36,662 --> 00:00:37,997
Heavenly Father,
we thank You for--
12
00:00:37,997 --> 00:00:40,291
No, no, no.
Confession of sins.
13
00:00:40,291 --> 00:00:41,959
[Chantal] Father Brown
was murdered last night.
14
00:00:41,959 --> 00:00:43,419
We might have
some relevant information.
15
00:00:43,419 --> 00:00:44,503
Who should we talk to?
16
00:00:44,503 --> 00:00:46,255
Did you solve the murder yet?
17
00:00:46,255 --> 00:00:48,591
Embezzlement or murder, you get
to the truth the same way.
18
00:00:48,591 --> 00:00:49,800
You find a thread and pull.
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,470
Tal, are you all right?
20
00:00:52,470 --> 00:00:54,930
[Tal] Who is sending you
flowers at work?
21
00:00:54,930 --> 00:00:56,766
[Kimmer]
They were from a client.
22
00:00:56,766 --> 00:00:58,726
It doesn't mean anything, Tal.
23
00:00:58,726 --> 00:01:00,019
[Maxine] A handsome guy like
you, I bet you got some rhythm
24
00:01:00,019 --> 00:01:01,812
to go with all those
good looks.
25
00:01:01,812 --> 00:01:03,314
I'm Maxine, by the way.
26
00:01:03,314 --> 00:01:04,690
Tal, they've got no record
27
00:01:04,690 --> 00:01:06,442
of any agents
with those names.
28
00:01:06,442 --> 00:01:08,360
They're not from the FBI.
29
00:01:08,360 --> 00:01:11,655
[dramatic music playing]
30
00:01:16,535 --> 00:01:19,288
[inquisitive music playing]
31
00:01:43,521 --> 00:01:44,688
[door closes]
32
00:01:49,401 --> 00:01:50,903
Hey, we good now.
33
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Thanks again.
34
00:01:53,614 --> 00:01:55,991
You listen to that
'90s playlist I sent you?
35
00:01:55,991 --> 00:01:57,493
Yeah.
36
00:01:57,493 --> 00:01:58,786
Finish the lyric--
37
00:01:58,786 --> 00:02:00,621
"I bomb atomically"...
38
00:02:03,457 --> 00:02:06,335
Okay, fine.
I will listen to it.
39
00:02:07,628 --> 00:02:08,879
I mean, you know
I'm a house head.
40
00:02:10,172 --> 00:02:12,424
Yeah, I been busy, man.
41
00:02:13,259 --> 00:02:15,135
[Tal] All right, who left
this pawn for me?
42
00:02:15,135 --> 00:02:18,639
[suspenseful music playing]
43
00:02:22,560 --> 00:02:23,894
There's Theo Mountain.
44
00:02:23,894 --> 00:02:25,020
Same folks I always see
45
00:02:25,020 --> 00:02:27,731
in and out
of that lecture hall.
46
00:02:27,731 --> 00:02:28,566
[Tal]
And Lionel.
47
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
Marc Hadley?
48
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
Marc doesn't have a class
in here on Wednesdays.
49
00:02:38,701 --> 00:02:40,870
Why is he in my classroom?
50
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Can you give me
a copy of this?
51
00:02:43,622 --> 00:02:44,790
That's gonna be extra.
52
00:02:50,004 --> 00:02:51,672
[sighs]
53
00:02:51,672 --> 00:02:54,592
[distant sirens wailing]
54
00:02:58,762 --> 00:03:01,599
[dramatic music playing]
55
00:03:09,857 --> 00:03:12,651
[rustling]
56
00:03:12,651 --> 00:03:15,154
[dramatic music continues]
57
00:03:19,700 --> 00:03:20,993
Come on, man.
[scoffs]
58
00:03:20,993 --> 00:03:22,453
Get it together.
59
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
[McDermott]
Don't run, Talcott.
60
00:03:37,801 --> 00:03:38,969
I'm not gonna hurt you.
61
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
Agent McDermott.
62
00:03:43,891 --> 00:03:46,769
Or is it even McDermott, since
you're not an agent at all?
63
00:03:46,769 --> 00:03:47,937
What do you want with me?
64
00:03:47,937 --> 00:03:50,105
You're right.
I'm not at the Bureau.
65
00:03:50,105 --> 00:03:51,941
I needed to convey
a certain level of urgency
66
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
at our meeting,
you understand?
67
00:03:53,776 --> 00:03:56,028
No, no, no,
I don't understand.
68
00:03:56,028 --> 00:03:58,155
- Why are you following me?
- I find people.
69
00:03:58,155 --> 00:03:59,865
That's my trade.
70
00:03:59,865 --> 00:04:02,117
My client desperately needs
to know who Lisa is
71
00:04:02,117 --> 00:04:03,535
and where she might be.
72
00:04:03,535 --> 00:04:04,954
Once I have that information,
73
00:04:04,954 --> 00:04:06,622
you'll never hear
from me again.
74
00:04:06,622 --> 00:04:08,707
No, I told you,
I don't know any Lisa.
75
00:04:08,707 --> 00:04:11,460
You and I are
in the same boat, Talcott.
76
00:04:11,460 --> 00:04:13,087
Ziegler's got you
on some wild-goose chase
77
00:04:13,087 --> 00:04:14,171
with these arrangements.
78
00:04:14,171 --> 00:04:15,881
I have it on good authority
79
00:04:15,881 --> 00:04:18,092
Ziegler wants to get
to Lisa before I do.
80
00:04:18,092 --> 00:04:19,969
Whoa, whoa, whoa.
This is about the arrangements?
81
00:04:19,969 --> 00:04:21,553
Is Lisa connected?
82
00:04:21,553 --> 00:04:23,263
Don't know, don't care.
83
00:04:23,263 --> 00:04:25,224
But Ziegler wouldn't hesitate
to kill us both
84
00:04:25,224 --> 00:04:26,725
to get whatever it is he wants.
85
00:04:27,935 --> 00:04:29,687
Uncle Jack
would never do that.
86
00:04:29,687 --> 00:04:31,563
He said he'd protect me.
87
00:04:31,563 --> 00:04:34,191
Your Uncle Jack is a ruthless
criminal with no moral compass.
88
00:04:35,609 --> 00:04:37,152
You want to trust him?
Fine.
89
00:04:37,152 --> 00:04:39,530
But sharing information
before it gets to him
90
00:04:39,530 --> 00:04:41,031
might keep us both alive.
91
00:04:41,031 --> 00:04:43,659
I don't even know what
the hell the arrangements are
92
00:04:43,659 --> 00:04:46,161
or who's involved with them
or why they exist.
93
00:04:48,706 --> 00:04:49,915
What do you think
I'm hiding?
94
00:04:49,915 --> 00:04:53,252
When you're ready to talk
about Lisa, you call me.
95
00:04:53,252 --> 00:04:56,672
[tense music plays]
96
00:05:09,143 --> 00:05:12,646
{\an8}[inquisitive music playing]
97
00:05:19,945 --> 00:05:22,197
And you can verify
all of this--
98
00:05:22,197 --> 00:05:23,949
all the financial
improprieties,
99
00:05:23,949 --> 00:05:27,077
the stealing
from the pension funds,
100
00:05:27,077 --> 00:05:29,997
the pay-for-play
corruption, all of it?
101
00:05:29,997 --> 00:05:33,000
Yes, sir. We have multiple
high-level sources.
102
00:05:33,000 --> 00:05:35,252
Two broads--
[sighs]
103
00:05:35,252 --> 00:05:38,088
Sorry--two women
willing to go on the record.
104
00:05:38,088 --> 00:05:40,340
It's corroboration
out the ass, Lew.
105
00:05:40,340 --> 00:05:42,176
Including a whistleblower
who provided
106
00:05:42,176 --> 00:05:44,011
a trove of primary documents.
107
00:05:44,011 --> 00:05:46,221
We could publish them
alongside the article.
108
00:05:46,221 --> 00:05:48,307
This could be
front-page stuff.
109
00:05:48,307 --> 00:05:49,600
Above the fold.
110
00:05:51,810 --> 00:05:55,606
And how did you find this
whistleblower, get him to talk?
111
00:05:55,606 --> 00:05:57,733
[chuckles] The same way
I won a Pulitzer--
112
00:05:57,733 --> 00:05:59,777
determination
and God-given skill.
113
00:06:01,361 --> 00:06:04,073
[chuckles]
114
00:06:04,073 --> 00:06:06,366
What would I do without you?
115
00:06:06,366 --> 00:06:09,078
Huh? Come on,
let's get to work.
116
00:06:09,078 --> 00:06:11,205
Mom! Mom!
117
00:06:11,205 --> 00:06:13,957
Jesus fucking Christ.
118
00:06:13,957 --> 00:06:15,209
What?
119
00:06:15,209 --> 00:06:18,128
{\an8}[children chattering]
120
00:06:21,673 --> 00:06:23,050
Malcolm, you are
holding up the line.
121
00:06:23,050 --> 00:06:25,761
- What are you doing?
- I can't find my laptop.
122
00:06:25,761 --> 00:06:27,179
And you waited
until we got here
123
00:06:27,179 --> 00:06:28,347
in the drop-off line to look?
124
00:06:28,347 --> 00:06:29,848
Just calm down. Damn.
125
00:06:29,848 --> 00:06:31,058
Hey, don't you tell me
to calm down.
126
00:06:31,058 --> 00:06:33,185
Oh, Mariah.
127
00:06:33,185 --> 00:06:35,062
[groans]
Are you okay?
128
00:06:36,355 --> 00:06:38,899
I am so sorry
for your loss.
129
00:06:38,899 --> 00:06:42,069
Oh, thank you, Judy.
I appreciate that.
130
00:06:42,069 --> 00:06:43,946
Do you think you can still be
on the spring gala committee?
131
00:06:43,946 --> 00:06:45,823
Because I am glad to take
over your responsibilities.
132
00:06:45,823 --> 00:06:47,741
- I've got it covered.
- Okay.
133
00:06:47,741 --> 00:06:48,784
Mm-hmm.
134
00:06:48,784 --> 00:06:50,119
- Are you sure?
- Mm-hmm.
135
00:06:50,119 --> 00:06:51,286
'Cause we really
need to get going--
136
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
Oh, you know what?
I think
137
00:06:52,287 --> 00:06:53,372
you're holding up the line.
138
00:06:53,372 --> 00:06:54,790
Oh.
[laughs]
139
00:06:54,790 --> 00:06:56,166
[chuckles]
Bye.
140
00:06:58,877 --> 00:06:59,962
Great. Love you.
141
00:06:59,962 --> 00:07:01,171
Have a great day.
142
00:07:02,381 --> 00:07:06,176
[cell phone vibrates, chiming]
143
00:07:10,764 --> 00:07:13,725
[tense music playing]
144
00:07:18,397 --> 00:07:20,399
An arrest is
a good thing, Mariah.
145
00:07:20,399 --> 00:07:22,151
- [Mariah] I just don't buy it.
- You don't buy it?
146
00:07:22,151 --> 00:07:23,277
What the hell
does that mean?
147
00:07:23,277 --> 00:07:24,945
People do drugs.
It happens.
148
00:07:24,945 --> 00:07:26,196
[Mariah] There's something
going on here.
149
00:07:26,196 --> 00:07:28,282
[Tal] I got to go to work.
I'll call you back.
150
00:07:28,282 --> 00:07:29,241
[Mariah]
Bye.
151
00:07:29,241 --> 00:07:31,326
Everything okay?
152
00:07:31,326 --> 00:07:34,705
Just another one of Mariah's
"Dateline NBC" theories
153
00:07:34,705 --> 00:07:35,998
rearing its head again.
154
00:07:35,998 --> 00:07:37,749
New kicks?
155
00:07:37,749 --> 00:07:39,877
Yeah, you remember
my student Lionel?
156
00:07:39,877 --> 00:07:41,295
Used to intern
over at Newhall?
157
00:07:41,295 --> 00:07:43,005
Mm-hmm.
158
00:07:43,005 --> 00:07:45,674
He gave them to me
as a grief gift, I guess.
159
00:07:48,135 --> 00:07:49,303
They're gonna start
background checks
160
00:07:49,303 --> 00:07:50,762
and interviews any day now.
161
00:07:50,762 --> 00:07:52,222
We have to be
prepared for that.
162
00:07:54,057 --> 00:07:56,059
The FBI.
163
00:07:56,059 --> 00:07:58,353
My nomination
to the federal bench?
164
00:07:58,353 --> 00:08:00,230
- Yes, of course.
- [Kimmer] Uh-huh.
165
00:08:00,230 --> 00:08:01,857
I'm--I'm sorry.
166
00:08:03,317 --> 00:08:04,818
How you doing?
167
00:08:06,236 --> 00:08:08,739
The more I get back
to my normal routine,
168
00:08:08,739 --> 00:08:09,990
the easier it'll be.
169
00:08:09,990 --> 00:08:12,868
Hmm. I understand.
170
00:08:12,868 --> 00:08:13,785
I'm here.
171
00:08:16,079 --> 00:08:17,164
Can you help me with this?
172
00:08:20,876 --> 00:08:23,378
[sighs] I have a meeting
downtown with a client at 5:30,
173
00:08:23,378 --> 00:08:25,714
so I'll be late.
174
00:08:25,714 --> 00:08:27,966
- But I have my late class.
- I know.
175
00:08:27,966 --> 00:08:29,968
I've asked Patty to pick up
Bentley from preschool
176
00:08:29,968 --> 00:08:31,345
and bring him here
until you get back.
177
00:08:34,473 --> 00:08:37,267
[suspenseful music playing]
178
00:09:08,382 --> 00:09:10,133
[line trills]
179
00:09:10,133 --> 00:09:11,927
[person]
Corrections operator.
180
00:09:11,927 --> 00:09:14,263
- Visitations, please?
- [person] Hold please.
181
00:09:14,263 --> 00:09:15,305
[person 2]
Visitations.
182
00:09:15,305 --> 00:09:17,307
Hello, I'm trying
to get a visit
183
00:09:17,307 --> 00:09:19,142
with my cousin,
Sharik Deveaux--
184
00:09:19,142 --> 00:09:22,020
D-E-V-E-A-U-X.
185
00:09:22,020 --> 00:09:24,022
He just got there this week.
186
00:09:24,022 --> 00:09:26,316
- [person speaks indistinctly]
- Mm-hmm.
187
00:09:26,316 --> 00:09:29,569
Sorry, ma'am.
[speaks indistinctly]
188
00:09:29,569 --> 00:09:31,446
I didn't realize
so many family members
189
00:09:31,446 --> 00:09:32,948
had already signed up.
Okay.
190
00:09:32,948 --> 00:09:34,908
And there's no other way, huh?
191
00:09:34,908 --> 00:09:37,035
[person speaks indistinctly]
192
00:09:37,035 --> 00:09:38,954
Only his public defender.
I see.
193
00:09:38,954 --> 00:09:40,998
- [person] That's right.
- Okay, thank you so much.
194
00:09:40,998 --> 00:09:42,541
- [person] Bye-bye.
- Bye.
195
00:09:56,430 --> 00:09:59,224
[hip-hop music playing]
196
00:10:11,653 --> 00:10:15,490
[engine revving,
tires squealing]
197
00:10:17,200 --> 00:10:19,077
Yo! What the fuck?
198
00:10:19,077 --> 00:10:21,997
[disquieting music playing]
199
00:10:28,503 --> 00:10:31,048
[engine revving]
200
00:10:36,345 --> 00:10:38,305
[engine revs]
201
00:10:38,305 --> 00:10:40,223
[suspenseful music playing]
202
00:10:57,407 --> 00:10:59,951
[tires squealing]
203
00:11:01,078 --> 00:11:04,039
A silver Audi A6, you say,
in the campus parking lot?
204
00:11:04,039 --> 00:11:06,249
Yeah. Lot five
around 9 a.m.
205
00:11:06,249 --> 00:11:08,251
You see a university
permit sticker or anything?
206
00:11:08,251 --> 00:11:09,419
I don't know.
207
00:11:15,717 --> 00:11:18,387
This why you want to see all
the surveillance videos, man?
208
00:11:18,387 --> 00:11:19,679
- You owe somebody money?
- No.
209
00:11:19,679 --> 00:11:21,139
You fuck somebody's wife?
210
00:11:21,139 --> 00:11:24,059
Jesus, Desmond, no,
I just want you to be aware
211
00:11:24,059 --> 00:11:25,394
in case you see something.
212
00:11:25,394 --> 00:11:27,437
Someone put that chess piece
in my classroom,
213
00:11:27,437 --> 00:11:29,314
and now I'm getting
stalked by a car.
214
00:11:30,273 --> 00:11:33,276
Man, "It's fucked up when your
mind's playing tricks on ya."
215
00:11:35,153 --> 00:11:36,196
Is that...?
216
00:11:36,196 --> 00:11:37,447
The Geto Boys song.
217
00:11:37,447 --> 00:11:39,241
I told you I'll listen
to the playlist.
218
00:11:44,454 --> 00:11:46,039
All right, never mind.
219
00:11:49,167 --> 00:11:51,378
[chuckles] Hey.
How you holding up, buddy?
220
00:11:51,378 --> 00:11:53,255
Fine, Marc, thanks.
221
00:11:53,255 --> 00:11:55,340
Anything I can do,
you let me know, okay?
222
00:11:57,592 --> 00:11:59,511
You got enough
on your plate.
223
00:11:59,511 --> 00:12:01,721
Dean added a Wednesday lecture
to your schedule, didn't she?
224
00:12:01,721 --> 00:12:03,682
God, no.
Where'd you hear that?
225
00:12:03,682 --> 00:12:05,934
Someone said they saw you in
the fourth-floor lecture hall
226
00:12:05,934 --> 00:12:07,644
on Wednesday, you know,
just before my class.
227
00:12:07,644 --> 00:12:09,521
Don't think so.
228
00:12:09,521 --> 00:12:11,106
If they gave me another class
with these entitled brats,
229
00:12:11,106 --> 00:12:12,315
I'd jump out the window.
230
00:12:12,315 --> 00:12:13,608
Or throw one
of them out first.
231
00:12:13,608 --> 00:12:16,111
[chuckles]
See you around, Tal.
232
00:12:16,111 --> 00:12:17,446
Oh!
233
00:12:17,446 --> 00:12:19,698
[chuckles]
Laser pen.
234
00:12:19,698 --> 00:12:22,617
I left it in the lecture hall,
went back to get it.
235
00:12:22,617 --> 00:12:25,203
Love this thing.
236
00:12:25,203 --> 00:12:29,124
[footsteps departing,
door opens]
237
00:12:29,124 --> 00:12:31,376
[Howard chuckles]
Our fees are too high?
238
00:12:31,376 --> 00:12:33,587
You tell that mathematically
challenged fuck client
239
00:12:33,587 --> 00:12:36,006
of yours that I'm gonna
schedule a meeting with him
240
00:12:36,006 --> 00:12:38,633
just so I can punch him
in his solar plexus.
241
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Hard, Bob!
242
00:12:39,968 --> 00:12:41,386
[clears throat]
243
00:12:42,345 --> 00:12:43,221
I got to go.
244
00:12:44,681 --> 00:12:46,683
Hey, honey.
What are you doing here?
245
00:12:49,311 --> 00:12:52,606
- I wanted to talk to you.
- Okay.
246
00:12:52,606 --> 00:12:55,400
You handled the pension fund
for Cole and Brownstein, right?
247
00:12:55,400 --> 00:12:57,235
The criminal defense firm?
248
00:12:57,235 --> 00:12:59,529
Yes, why?
249
00:12:59,529 --> 00:13:02,699
I need a lawyer,
and they're the best.
250
00:13:02,699 --> 00:13:04,159
Can you make a call?
251
00:13:04,159 --> 00:13:06,369
You finally killed Szuza,
didn't you?
252
00:13:06,369 --> 00:13:08,038
No.
253
00:13:08,038 --> 00:13:11,500
They arrested a kid
for Father Brown's murder.
254
00:13:11,500 --> 00:13:13,210
Name's Sharik Deveaux.
255
00:13:14,628 --> 00:13:16,213
We're gonna pay
for his defense.
256
00:13:19,257 --> 00:13:22,052
[inquisitive music playing]
257
00:13:30,852 --> 00:13:34,022
[Tal] Okay, what are you
doing here, Marc?
258
00:13:36,691 --> 00:13:38,568
[sighs]
Laser pen.
259
00:13:38,568 --> 00:13:40,612
Shit.
260
00:13:57,295 --> 00:13:59,589
[line trills]
261
00:14:01,258 --> 00:14:02,384
[Kimmer]
Hey, Tal.
262
00:14:02,384 --> 00:14:04,219
[scoffs]
Surprised you picked up.
263
00:14:04,219 --> 00:14:05,554
[Kimmer] Well, I was just
about to call.
264
00:14:05,554 --> 00:14:06,638
Gonna be even later
than I thought, sorry.
265
00:14:06,638 --> 00:14:08,431
That's okay.
266
00:14:08,431 --> 00:14:10,725
I was just thinking,
maybe we should go out
267
00:14:10,725 --> 00:14:12,227
to the Vineyard House
this weekend.
268
00:14:12,227 --> 00:14:14,354
My dad kept a chess set there,
269
00:14:14,354 --> 00:14:16,231
similar to the one
he kept at home.
270
00:14:16,231 --> 00:14:17,774
I'd like to see
if it's still there.
271
00:14:17,774 --> 00:14:19,693
[Kimmer] You want to fly out
for a chess set?
272
00:14:19,693 --> 00:14:21,820
No, not just that.
273
00:14:21,820 --> 00:14:23,863
He left me the house.
274
00:14:23,863 --> 00:14:26,157
I haven't been there
in forever.
275
00:14:26,157 --> 00:14:28,743
I figured we should take a look
at it sooner than later.
276
00:14:28,743 --> 00:14:31,121
[Kimmer]
It's the dead of winter.
277
00:14:31,121 --> 00:14:33,248
Yeah, well,
it's actually very beautiful
278
00:14:33,248 --> 00:14:34,666
this time of year--
279
00:14:34,666 --> 00:14:37,085
quiet, scenic,
280
00:14:37,085 --> 00:14:41,131
a great place
for us to... connect.
281
00:14:41,131 --> 00:14:43,425
[Kimmer] Sure, honey.
Hey, I got to run.
282
00:14:43,425 --> 00:14:45,218
And don't eat
a bunch of junk food
283
00:14:45,218 --> 00:14:47,345
- just 'cause I'm not there.
- No, not at all.
284
00:14:47,345 --> 00:14:49,264
I'm gonna grab some
healthy dinner and see--
285
00:14:49,264 --> 00:14:51,141
[line clicks, beeps]
286
00:15:07,490 --> 00:15:09,409
I sit alone
in my four-cornered room
287
00:15:09,409 --> 00:15:11,286
staring at candles.
288
00:15:11,286 --> 00:15:12,495
[scoffs]
289
00:15:16,374 --> 00:15:19,169
[tense music playing]
290
00:15:27,302 --> 00:15:30,513
[indistinct chatter]
291
00:15:34,601 --> 00:15:36,186
Jerry Nathanson?
292
00:15:37,395 --> 00:15:39,147
Motherfucker.
293
00:15:39,147 --> 00:15:41,858
[tense music continues]
294
00:15:58,458 --> 00:16:01,336
{\an8}[indistinct chatter]
295
00:16:06,591 --> 00:16:07,884
What the fuck is going on?
296
00:16:07,884 --> 00:16:09,511
Lewisson wants
to talk to you.
297
00:16:11,846 --> 00:16:13,682
[sighing]
God.
298
00:16:13,682 --> 00:16:16,518
[Lewisson] It's not just
the financial reporters.
299
00:16:16,518 --> 00:16:19,396
It's 20% of the staff.
300
00:16:19,396 --> 00:16:22,440
Uh, we're just not selling
papers like we used to.
301
00:16:23,692 --> 00:16:28,321
Now, there is a way
to keep you.
302
00:16:28,321 --> 00:16:31,866
Not at your current salary,
but...
303
00:16:31,866 --> 00:16:33,868
we're gonna move
some of our people
304
00:16:33,868 --> 00:16:37,247
- to strictly online stories.
- [scoffs] Oh, my God.
305
00:16:37,247 --> 00:16:40,250
So we can start to build up
what we offer on the blog.
306
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
- The blog?
- Yeah.
307
00:16:41,543 --> 00:16:43,795
And--and this new
Facebook thing is--
308
00:16:43,795 --> 00:16:45,755
Facebook just reconnects me
to people from high school
309
00:16:45,755 --> 00:16:47,382
that I never wanted
to talk to anyway.
310
00:16:47,382 --> 00:16:49,467
Yeah, well, I know,
311
00:16:49,467 --> 00:16:53,888
but there will be news
eventually on--on all of it.
312
00:16:53,888 --> 00:16:56,266
All right, no disrespect,
Lew, but that's crazy.
313
00:16:56,266 --> 00:16:58,435
And I'm--I'm not a blogger.
314
00:16:58,435 --> 00:17:00,520
I am a newspaper reporter.
315
00:17:09,988 --> 00:17:12,866
[sighs] I don't know
what I'm gonna do.
316
00:17:12,866 --> 00:17:14,492
My dad's already called me
three times
317
00:17:14,492 --> 00:17:16,745
saying he can get me
an interview at FOX News.
318
00:17:16,745 --> 00:17:18,288
[Howard]
Well, that's great.
319
00:17:20,874 --> 00:17:22,292
- Not great.
- [Mariah chuckles]
320
00:17:22,292 --> 00:17:23,585
How dare he?
321
00:17:23,585 --> 00:17:25,712
He means well.
I just...
322
00:17:25,712 --> 00:17:28,256
don't want to--
no-- run to Daddy
323
00:17:28,256 --> 00:17:29,924
every time
things get tough.
324
00:17:29,924 --> 00:17:32,594
Yeah, well, you're gonna
get another job.
325
00:17:32,594 --> 00:17:34,929
Lewisson's right,
newspapers are getting crushed.
326
00:17:34,929 --> 00:17:38,516
Everybody's either
folding or consolidating,
327
00:17:38,516 --> 00:17:40,810
and it's tough
for any journalist right now.
328
00:17:40,810 --> 00:17:42,854
Well, you're not
just any journalist.
329
00:17:42,854 --> 00:17:43,938
[glasses clink]
330
00:17:43,938 --> 00:17:46,524
You won a Pulitzer in your 20s.
331
00:17:46,524 --> 00:17:49,778
I was on a team
that won a Pulitzer.
332
00:17:49,778 --> 00:17:51,446
So what?
333
00:17:51,446 --> 00:17:52,781
So the industry is littered
334
00:17:52,781 --> 00:17:54,491
with former this-or-that
award winners.
335
00:17:54,491 --> 00:17:55,825
Same unemployment check.
336
00:17:57,035 --> 00:17:58,703
You're gonna be fine.
337
00:17:58,703 --> 00:18:00,455
[groans softly]
338
00:18:00,455 --> 00:18:02,373
You know,
I can provide a life
339
00:18:02,373 --> 00:18:04,000
where you never have
to worry about work.
340
00:18:04,000 --> 00:18:07,754
Ugh, please don't propose
for the eighth time, Howard.
341
00:18:07,754 --> 00:18:09,005
This isn't that.
342
00:18:14,010 --> 00:18:15,720
I don't like worrying
about my career,
343
00:18:15,720 --> 00:18:17,764
but I would fucking hate
344
00:18:17,764 --> 00:18:20,600
not having a career
to worry about.
345
00:18:20,600 --> 00:18:21,976
- Hmm?
- Yeah.
346
00:18:25,396 --> 00:18:28,358
{\an8}I'm just saying, if you ever
need a soft place to fall...
347
00:18:28,358 --> 00:18:29,984
{\an8}- You know?
- Thank you.
348
00:18:29,984 --> 00:18:31,611
[Diane] Wonderful meeting
with you, Mariah.
349
00:18:31,611 --> 00:18:34,030
You as well.
It's an exciting opportunity.
350
00:18:34,030 --> 00:18:35,907
[Hal] And, Judge Garland,
we really appreciate
351
00:18:35,907 --> 00:18:38,034
you coming in on the line
and for giving FOX News
352
00:18:38,034 --> 00:18:40,662
the inside track in the
Mariah Garland sweepstakes.
353
00:18:40,662 --> 00:18:42,497
It's a wise investment.
354
00:18:42,497 --> 00:18:44,624
This girl once did a piece
on land values
355
00:18:44,624 --> 00:18:46,584
in Western Kentucky
that you would think
356
00:18:46,584 --> 00:18:48,503
would be like
watching paint dry,
357
00:18:48,503 --> 00:18:52,841
but it was just so smart,
so interesting, and funny.
358
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
You--you read that?
359
00:18:54,676 --> 00:18:56,678
I read everything
you write.
360
00:18:56,678 --> 00:18:58,137
Oh, I'm sorry, Hal.
361
00:18:58,137 --> 00:18:59,806
I'm being a dad right now.
[chuckles]
362
00:18:59,806 --> 00:19:01,891
[Hal] No problem.
Nice talking to you both.
363
00:19:01,891 --> 00:19:03,852
And hope to see you
here soon, Mariah.
364
00:19:03,852 --> 00:19:05,562
Thank you.
We'll be in touch.
365
00:19:08,940 --> 00:19:10,149
What?
366
00:19:10,149 --> 00:19:11,693
I thought that went great.
367
00:19:11,693 --> 00:19:14,028
It did not.
[scoffs]
368
00:19:14,028 --> 00:19:15,697
The whole vision
they presented for you?
369
00:19:15,697 --> 00:19:17,532
You start
as a correspondent.
370
00:19:17,532 --> 00:19:19,951
You develop an audience, work
your way to an anchor's desk,
371
00:19:19,951 --> 00:19:21,911
then your own show.
372
00:19:21,911 --> 00:19:23,371
That's damn good.
373
00:19:23,371 --> 00:19:24,706
It's not for me, Dad.
374
00:19:24,706 --> 00:19:25,790
What do you mean?
375
00:19:25,790 --> 00:19:29,419
I mean, you know, it's TV.
376
00:19:29,419 --> 00:19:31,588
And I'm a journalist
377
00:19:31,588 --> 00:19:33,673
and not the kind
that reads a teleprompter.
378
00:19:33,673 --> 00:19:35,383
I mean, it'd be one thing
if it was 60 Minutes
379
00:19:35,383 --> 00:19:36,426
or something, but...
380
00:19:36,426 --> 00:19:37,886
I was skeptical, too.
381
00:19:37,886 --> 00:19:39,554
I ignored the calls
for years, but then--
382
00:19:39,554 --> 00:19:40,847
Then you gave up.
383
00:19:42,056 --> 00:19:43,641
You had every right to.
384
00:19:43,641 --> 00:19:45,727
They screwed you
on the court.
385
00:19:45,727 --> 00:19:47,729
The liberal media was taking
shots at you left and right.
386
00:19:47,729 --> 00:19:49,397
You couldn't just
sit there and take it.
387
00:19:49,397 --> 00:19:52,692
And this sort of who-shouts-
the-loudest contest
388
00:19:52,692 --> 00:19:55,028
called news was the perfect
distraction for you.
389
00:19:55,028 --> 00:19:56,738
I wouldn't call
what I do a distraction.
390
00:19:57,864 --> 00:19:59,449
No, I'm just--
391
00:19:59,449 --> 00:20:02,619
I'm saying that you left
392
00:20:02,619 --> 00:20:04,787
the more serious days
393
00:20:04,787 --> 00:20:07,540
of your career behind
quite intentionally.
394
00:20:07,540 --> 00:20:09,959
And I'm not there yet.
That's all.
395
00:20:09,959 --> 00:20:11,044
I see.
396
00:20:11,044 --> 00:20:13,963
[somber music playing]
397
00:20:24,807 --> 00:20:27,894
{\an8}[door buzzes, creaks]
398
00:20:29,020 --> 00:20:30,021
{\an8}[clears throat]
399
00:20:32,649 --> 00:20:34,525
Mr. Lyles.
I'm Mariah Denton.
400
00:20:34,525 --> 00:20:35,818
We spoke on the phone.
401
00:20:36,611 --> 00:20:38,655
Uh, yeah, I didn't know
you were gonna be here.
402
00:20:38,655 --> 00:20:41,074
Oh, I just need
a few words with Sharik.
403
00:20:41,074 --> 00:20:42,909
Did you not get
enough information
404
00:20:42,909 --> 00:20:44,494
from me when we talked?
405
00:20:44,494 --> 00:20:46,746
No, you were great.
Thank you.
406
00:20:46,746 --> 00:20:49,123
Look, it's highly irregular
to have a guest in our session.
407
00:20:49,123 --> 00:20:50,917
A guest?
408
00:20:50,917 --> 00:20:52,794
I'm the one paying you.
409
00:20:52,794 --> 00:20:54,504
If I don't talk to Sharik,
I'm not gonna pay you anymore.
410
00:20:54,504 --> 00:20:56,172
Respectfully, ma'am--
411
00:20:56,172 --> 00:20:57,840
If you want to explain to your
partners at Cole and Brownstein
412
00:20:57,840 --> 00:20:59,842
why you let a couple
hundred thousand dollars
413
00:20:59,842 --> 00:21:03,054
of billable hours slip away
and pissed off the wife
414
00:21:03,054 --> 00:21:05,473
of the man who's running
the partner's retirement fund,
415
00:21:05,473 --> 00:21:07,058
be my guest.
416
00:21:07,058 --> 00:21:11,771
Otherwise,
sit the fuck down...
417
00:21:11,771 --> 00:21:13,523
respectfully.
418
00:21:13,523 --> 00:21:15,108
[doors buzzes, opens]
419
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
[clears throat]
420
00:21:17,235 --> 00:21:19,946
Ah, I'm Stetson Lyles
with Cole and Brownstein.
421
00:21:21,572 --> 00:21:23,658
And this is Mariah Denton.
422
00:21:23,658 --> 00:21:25,034
She's one of the firm's...
423
00:21:26,285 --> 00:21:28,162
colleagues.
424
00:21:28,162 --> 00:21:29,664
What, you a lawyer, too?
425
00:21:29,664 --> 00:21:31,708
[both]
No.
426
00:21:31,708 --> 00:21:33,793
I have a feeling
that you're innocent.
427
00:21:33,793 --> 00:21:35,670
And I don't want to see
another Black man
428
00:21:35,670 --> 00:21:39,257
railroaded by the system,
so I'm paying for your defense.
429
00:21:39,257 --> 00:21:42,135
Inside, you'll find,
uh, an agreement
430
00:21:42,135 --> 00:21:44,679
for the firm to represent you,
along with a copy of our bill.
431
00:21:44,679 --> 00:21:47,682
Including the extraordinarily
large retainer fee,
432
00:21:47,682 --> 00:21:49,642
that's what it'll take
to secure your freedom.
433
00:21:52,186 --> 00:21:54,188
Well, you don't look
like no Harriet Tubman.
434
00:21:54,188 --> 00:21:57,066
And don't shit come for free,
so who is you?
435
00:21:57,066 --> 00:21:58,651
What's the catch?
436
00:21:58,651 --> 00:22:00,194
I should tell you
that this isn't typically
437
00:22:00,194 --> 00:22:01,863
how our firm handles
cases like yours.
438
00:22:01,863 --> 00:22:04,032
You're right.
I need something in return.
439
00:22:04,032 --> 00:22:06,200
Quid pro quo?
That's great.
440
00:22:06,200 --> 00:22:09,704
Um, look, I'm not even sure
I can hear this.
441
00:22:09,704 --> 00:22:11,748
- What you need?
- [Mariah] Information.
442
00:22:11,748 --> 00:22:13,708
You just got to talk
to me, and then
443
00:22:13,708 --> 00:22:15,543
you'll sign this, and...
444
00:22:15,543 --> 00:22:17,086
I'll take care
of everything.
445
00:22:17,086 --> 00:22:18,796
[Stetson] I have
a legal duty to advise you
446
00:22:18,796 --> 00:22:20,339
that anything you say
will not be covered
447
00:22:20,339 --> 00:22:21,716
by attorney-client privilege.
448
00:22:25,261 --> 00:22:27,055
What you want to know?
449
00:22:27,055 --> 00:22:29,015
Why you think
you're really here.
450
00:22:29,015 --> 00:22:30,850
How'd you know
Father Brown?
451
00:22:30,850 --> 00:22:33,728
The drugs, everything
that you can tell me.
452
00:22:33,728 --> 00:22:36,773
I was in Reverend Brown
youth program a while back.
453
00:22:36,773 --> 00:22:39,734
You know, he tried to keep
a bunch of us off the streets.
454
00:22:39,734 --> 00:22:42,236
But, um,
I'm stubborn, man,
455
00:22:42,236 --> 00:22:44,238
and I kept slipping back.
456
00:22:44,238 --> 00:22:47,909
Whenever he see me out there,
he come scoop me up,
457
00:22:47,909 --> 00:22:50,203
take me to church.
458
00:22:50,203 --> 00:22:51,913
Sometimes just go
get some food.
459
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
He'd minister to me,
you know,
460
00:22:56,334 --> 00:22:58,628
teach me
about the Word.
461
00:22:58,628 --> 00:23:01,631
I liked Rev.
I wouldn't kill him.
462
00:23:03,466 --> 00:23:07,011
One day,
Rev picked me up.
463
00:23:07,011 --> 00:23:09,138
But this time he asked
if I was holding,
464
00:23:09,138 --> 00:23:12,350
said he needed some Percs,
so I got him some.
465
00:23:12,350 --> 00:23:14,102
He kept coming back--
466
00:23:14,102 --> 00:23:18,106
Percs, Bennys, sometimes Oxys,
like, on the weekly.
467
00:23:18,106 --> 00:23:20,274
- He used?
- [Sharik] Nah, no.
468
00:23:20,274 --> 00:23:21,859
I know a fiend
when I see one.
469
00:23:21,859 --> 00:23:24,153
He said it was
for his girlfriend.
470
00:23:24,153 --> 00:23:27,031
Next thing I know,
they say Rev dead,
471
00:23:27,031 --> 00:23:28,991
say I'm the last one
to see him.
472
00:23:28,991 --> 00:23:30,660
Freeman Brown
didn't have a girlfriend.
473
00:23:30,660 --> 00:23:32,120
Sure he did.
474
00:23:32,120 --> 00:23:34,122
- What was her name?
- I don't know.
475
00:23:34,122 --> 00:23:36,833
Quiet as kept,
Rev got around.
476
00:23:36,833 --> 00:23:40,670
[dramatic music playing]
477
00:23:40,670 --> 00:23:43,339
[boat horn blares]
478
00:23:47,969 --> 00:23:51,097
Thank you so much.
Okay, bye.
479
00:23:51,097 --> 00:23:54,267
[sighs] Lindy found
Bentley's monster truck.
480
00:23:54,267 --> 00:23:55,852
Disaster averted.
481
00:23:55,852 --> 00:23:58,062
Thank God.
He's obsessed with that thing.
482
00:23:58,062 --> 00:23:59,814
Tell me about it.
483
00:23:59,814 --> 00:24:02,358
I thought we were gonna have
to order a replacement.
484
00:24:02,358 --> 00:24:05,820
Your, um--your boss got him
that, right, last Christmas?
485
00:24:05,820 --> 00:24:07,405
Jerry Nathanson?
486
00:24:07,405 --> 00:24:09,282
[chuckles]
No.
487
00:24:09,282 --> 00:24:12,326
Addison got the monster truck.
Jerry got him the Magna-Tiles.
488
00:24:12,326 --> 00:24:14,162
Right.
489
00:24:14,162 --> 00:24:16,706
How's he doing, Jerry?
490
00:24:16,706 --> 00:24:17,999
Same as always.
491
00:24:17,999 --> 00:24:19,375
Doesn't want me
to leave the firm.
492
00:24:21,878 --> 00:24:24,422
[sighs] This was
a really good idea.
493
00:24:24,422 --> 00:24:26,424
It'll help you to reset.
494
00:24:26,424 --> 00:24:29,051
And we could use
some time together.
495
00:24:30,887 --> 00:24:32,054
Yeah.
496
00:24:36,058 --> 00:24:37,894
You okay?
497
00:24:37,894 --> 00:24:41,147
Uh, I'm sorry,
there's just been a...
498
00:24:41,147 --> 00:24:43,065
bunch on my mind.
499
00:24:44,942 --> 00:24:47,737
[tense music playing]
500
00:24:58,247 --> 00:24:59,749
She was pretty.
501
00:25:00,958 --> 00:25:02,210
I-I didn't mean--
502
00:25:02,210 --> 00:25:04,086
Nothing wrong with looking.
503
00:25:08,925 --> 00:25:10,343
Mm...
504
00:25:19,393 --> 00:25:21,270
[Tal] Who the hell is this,
the paparazzi?
505
00:25:21,270 --> 00:25:23,231
Shit, I thought
she was gonna come later.
506
00:25:23,231 --> 00:25:24,315
Who?
507
00:25:24,315 --> 00:25:27,026
Ashley Grey.
She's an appraiser.
508
00:25:27,026 --> 00:25:29,237
"An appraiser"? Kimmer, we
barely set foot in the house.
509
00:25:29,237 --> 00:25:31,322
I know.
I was gonna talk to you.
510
00:25:31,322 --> 00:25:33,241
We're gonna want to know
what this house is worth.
511
00:25:33,241 --> 00:25:34,825
Not right now I don't.
512
00:25:34,825 --> 00:25:36,744
My father is barely
in the grave.
513
00:25:36,744 --> 00:25:38,120
[scoffs]
514
00:25:38,120 --> 00:25:39,997
- It's selfish.
-"Selfish"?
515
00:25:39,997 --> 00:25:41,415
Tal, this is what
you're supposed to do
516
00:25:41,415 --> 00:25:43,334
when you inherit property.
517
00:25:43,334 --> 00:25:44,961
I thought I was taking
something off your plate.
518
00:25:44,961 --> 00:25:46,921
Really? Because it seems you're
putting something else
519
00:25:46,921 --> 00:25:48,256
on my plate that I definitely
don't need right now.
520
00:25:48,256 --> 00:25:49,423
Besides, this is our house,
521
00:25:49,423 --> 00:25:51,092
and I get to make
decisions about it, too.
522
00:25:54,178 --> 00:25:55,471
[Ashley]
Hi. You must be Mr. Garland.
523
00:25:55,471 --> 00:25:57,056
[Tal]
Hi, Ashley.
524
00:25:57,056 --> 00:25:58,516
I'm not in need of your
services at the present.
525
00:26:00,351 --> 00:26:02,228
I'm sorry.
526
00:26:02,228 --> 00:26:04,230
Have you already been
inside the house?
527
00:26:04,230 --> 00:26:05,773
Uh, no,
of course not.
528
00:26:05,773 --> 00:26:08,192
[ominous music playing]
529
00:26:22,206 --> 00:26:24,333
[door creaks, objects clatter]
530
00:26:24,333 --> 00:26:25,334
[Kimmer]
What is it?
531
00:26:25,334 --> 00:26:26,961
[Tal]
Stay there.
532
00:26:26,961 --> 00:26:28,546
Call the police.
533
00:26:28,546 --> 00:26:31,007
[ominous music playing]
534
00:26:38,180 --> 00:26:39,473
Yes, hello.
535
00:26:39,473 --> 00:26:41,350
Uh, someone has broken
into our house.
536
00:26:43,519 --> 00:26:46,022
No, I-I don't know if there's
someone still in the house.
537
00:26:46,022 --> 00:26:48,983
[ominous music continues]
538
00:26:53,571 --> 00:26:55,823
[door creaking]
539
00:27:42,244 --> 00:27:44,246
[soft music playing]
540
00:28:07,353 --> 00:28:09,146
[Oliver]
"My son, there's so much
541
00:28:09,146 --> 00:28:10,523
"I wish I could share
with you.
542
00:28:10,523 --> 00:28:13,234
"Alas, at the present moment,
I cannot.
543
00:28:13,234 --> 00:28:15,069
"If you're reading my note,
544
00:28:15,069 --> 00:28:17,571
one must assume that
something has happened to me."
545
00:28:17,571 --> 00:28:19,156
[Kimmer]
Tal?
546
00:28:19,156 --> 00:28:21,367
[voice breaking]
Everything's okay up here.
547
00:28:21,367 --> 00:28:23,369
Be down in a sec.
548
00:28:23,369 --> 00:28:25,246
[Oliver] "I apologize
for the complexity
549
00:28:25,246 --> 00:28:27,415
"of this method of contact,
550
00:28:27,415 --> 00:28:29,458
"but there are others
who would also like to know
551
00:28:29,458 --> 00:28:31,627
"that which is
for your eyes only.
552
00:28:31,627 --> 00:28:33,671
"So know this much--
553
00:28:33,671 --> 00:28:37,007
"Lisa's boyfriend, despite
his deteriorating condition,
554
00:28:37,007 --> 00:28:40,219
is in possession of that
which I want you to know."
555
00:28:40,219 --> 00:28:42,721
Lisa's boyfriend?
556
00:28:42,721 --> 00:28:44,181
[Oliver]
"You have little time.
557
00:28:44,181 --> 00:28:46,100
"You are unlikely to be
the only one
558
00:28:46,100 --> 00:28:47,643
"who is searching
for the arrangements
559
00:28:47,643 --> 00:28:51,188
"that Lisa's boyfriend
alone can reveal.
560
00:28:51,188 --> 00:28:52,481
"And you may not be
the only one
561
00:28:52,481 --> 00:28:54,358
"who knows
who Lisa's boyfriend is.
562
00:28:55,609 --> 00:28:57,987
"Excelsior, my son.
563
00:28:57,987 --> 00:28:59,697
"Excelsior.
564
00:28:59,697 --> 00:29:01,282
It begins."
565
00:29:22,052 --> 00:29:25,431
[TV playing indistinctly]
566
00:29:25,431 --> 00:29:27,141
[person on TV]
You see, sometimes I turn
567
00:29:27,141 --> 00:29:29,143
the sports page, and I see
the, uh, society section.
568
00:29:29,143 --> 00:29:30,478
You lock the door?
569
00:29:31,562 --> 00:29:33,439
Yes.
570
00:29:33,439 --> 00:29:37,276
Like the cops said, it was just
bored teenagers or something.
571
00:29:37,276 --> 00:29:39,153
Nothing was taken.
572
00:29:39,153 --> 00:29:40,321
We're okay.
573
00:29:43,115 --> 00:29:45,159
[sighs]
574
00:29:45,159 --> 00:29:47,995
[TV conversation continues
indistinctly]
575
00:30:35,292 --> 00:30:38,087
[inquisitive music playing]
576
00:30:50,724 --> 00:30:52,268
[book thuds]
577
00:31:11,412 --> 00:31:13,747
[cries softly]
578
00:31:13,747 --> 00:31:16,125
[sniffles]
579
00:31:20,921 --> 00:31:24,258
{\an8}[dramatic music playing]
580
00:31:28,345 --> 00:31:29,722
[Mariah] Being a team player,
that's a strength of mine
581
00:31:29,722 --> 00:31:31,765
ever since I was
the only girl pitcher
582
00:31:31,765 --> 00:31:33,309
on a Little League team
with all boys.
583
00:31:41,900 --> 00:31:44,445
I have a very strong point
of view, a singular vision,
584
00:31:44,445 --> 00:31:45,863
and I think that
that's critical
585
00:31:45,863 --> 00:31:48,240
in long-form reporting
like this.
586
00:31:48,240 --> 00:31:52,620
[indistinct chatter,
telephones ringing]
587
00:31:52,620 --> 00:31:55,623
Really being able to blend in
and get people to trust you,
588
00:31:55,623 --> 00:31:57,583
that's the key to this type
of journalism,
589
00:31:57,583 --> 00:32:00,294
and it's something
that really excites me.
590
00:32:00,294 --> 00:32:02,171
[dramatic music continues]
591
00:32:11,388 --> 00:32:13,682
And that type of thorough
attention to detail
592
00:32:13,682 --> 00:32:15,476
is really important
in this type of work,
593
00:32:15,476 --> 00:32:17,853
so that's a hallmark for me.
594
00:32:17,853 --> 00:32:19,521
That's great, Marianne.
595
00:32:19,521 --> 00:32:20,814
Thanks for taking
the time.
596
00:32:24,276 --> 00:32:25,653
[Mariah]
I don't--I don't know, Dad.
597
00:32:25,653 --> 00:32:27,821
Every single one of my top-tier
choices rejected me.
598
00:32:27,821 --> 00:32:29,448
Just give it time.
599
00:32:29,448 --> 00:32:31,325
Well, do you think we should
go back to FOX?
600
00:32:31,325 --> 00:32:33,452
You don't want
to do television.
601
00:32:33,452 --> 00:32:35,704
You're not at that place
in your career yet, right?
602
00:32:38,374 --> 00:32:40,834
Dad, if I offended you
when I said that--
603
00:32:40,834 --> 00:32:43,837
[Oliver] My advice is for you
to take that cocksure spirit
604
00:32:43,837 --> 00:32:45,839
and let it fuel you
to persevere.
605
00:32:47,508 --> 00:32:49,385
[scoffs]
606
00:32:49,385 --> 00:32:51,512
Okay.
607
00:32:51,512 --> 00:32:52,888
Thank you. Bye.
608
00:32:57,685 --> 00:32:59,561
[sighs]
609
00:33:00,979 --> 00:33:02,815
{\an8}I was surprised
to get your call,
610
00:33:02,815 --> 00:33:05,359
{\an8}but I do appreciate it.
611
00:33:05,359 --> 00:33:07,736
Well, my father would've
insisted we make a donation
612
00:33:07,736 --> 00:33:10,197
under the circumstances.
613
00:33:10,197 --> 00:33:12,866
When will the search
for a new rector begin?
614
00:33:12,866 --> 00:33:16,704
Soon, but we're not
gonna rush it.
615
00:33:16,704 --> 00:33:18,372
What about Father Brown's
girlfriend?
616
00:33:18,372 --> 00:33:20,374
I'm sure she must
have some thoughts.
617
00:33:20,374 --> 00:33:22,835
-"Girlfriend"?
- Oh, I was told he had one.
618
00:33:22,835 --> 00:33:24,920
- Was I mistaken?
- Who told you that?
619
00:33:30,092 --> 00:33:31,385
[chuckles]
620
00:33:38,392 --> 00:33:41,478
Wow.
Thank you so much, Mariah.
621
00:33:41,478 --> 00:33:43,272
Be real with me,
Ms. Reid.
622
00:33:43,272 --> 00:33:46,316
I know the church secretary
knows everything.
623
00:33:46,316 --> 00:33:47,776
I'm asking for a reason.
624
00:33:47,776 --> 00:33:48,986
What reason is that?
625
00:33:50,904 --> 00:33:52,781
I believe whatever happened
to Father Brown
626
00:33:52,781 --> 00:33:54,825
is related
to my father's death.
627
00:33:54,825 --> 00:33:58,370
Two men so closely connected
both ending up dead?
628
00:33:58,370 --> 00:33:59,580
Come on.
629
00:33:59,580 --> 00:34:01,874
I don't know
of any girlfriend.
630
00:34:01,874 --> 00:34:04,960
And even if I did,
it ain't my business.
631
00:34:06,420 --> 00:34:09,923
I made a sizable donation,
Chantal.
632
00:34:09,923 --> 00:34:12,468
I'll be happy
to keep making it.
633
00:34:14,094 --> 00:34:16,346
Do you understand?
634
00:34:16,346 --> 00:34:18,932
I know grieving
is hard, honey.
635
00:34:18,932 --> 00:34:20,726
Let me get you a receipt.
636
00:34:25,397 --> 00:34:28,275
[distant bell tolling]
637
00:34:31,528 --> 00:34:34,323
[tense music playing]
638
00:34:46,084 --> 00:34:48,837
[camera shutter clicking]
639
00:34:48,837 --> 00:34:51,799
Girlfriend, okay, okay,
where is the girlfriend?
640
00:34:51,799 --> 00:34:55,636
[tense music continues]
641
00:35:27,417 --> 00:35:29,378
[clears throat]
642
00:35:29,378 --> 00:35:31,088
I'll take that.
643
00:35:33,090 --> 00:35:34,967
Thanks again
for your donation.
644
00:35:34,967 --> 00:35:36,677
Oh.
645
00:35:36,677 --> 00:35:38,470
You should get some rest.
You look a little tired.
646
00:35:43,016 --> 00:35:45,394
[Oliver] "My son,
something has happened to me."
647
00:35:45,394 --> 00:35:46,812
[Kimmer]
Hey, Tal.
648
00:35:46,812 --> 00:35:50,065
"Lisa's boyfriend
is in possession of that
649
00:35:50,065 --> 00:35:51,859
which I want you to know."
650
00:35:51,859 --> 00:35:53,527
[Kimmer] Gonna be even later
than I thought, sorry.
651
00:35:53,527 --> 00:35:54,945
[Oliver]
"You have little time."
652
00:35:54,945 --> 00:35:56,446
[McDermott]
These arrangements.
653
00:35:56,446 --> 00:35:57,990
[Oliver]
"The arrangements."
654
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
[McDermott, echoing]
Ziegler wouldn't hesitate
655
00:35:59,366 --> 00:36:01,451
to kill us both.
656
00:36:01,451 --> 00:36:03,954
[Oliver]
"Excelsior, my son.
657
00:36:03,954 --> 00:36:05,706
Excelsior."
658
00:36:05,706 --> 00:36:06,874
You okay, Professor?
659
00:36:06,874 --> 00:36:08,417
Huh?
660
00:36:08,417 --> 00:36:10,586
Uh, yeah, I'm fine.
661
00:36:10,586 --> 00:36:12,045
Oh, just checking.
662
00:36:12,045 --> 00:36:13,839
You seemed a little out of it
in class today.
663
00:36:13,839 --> 00:36:15,591
Ah, uh, I'm good.
664
00:36:15,591 --> 00:36:17,050
Hey, you use
the shoes yet?
665
00:36:17,050 --> 00:36:19,136
No. No, but soon.
666
00:36:20,637 --> 00:36:22,097
Hey, that day
you gave me the shoes,
667
00:36:22,097 --> 00:36:24,975
did you see anyone
in the classroom before me?
668
00:36:24,975 --> 00:36:26,476
Anyone out of the ordinary?
669
00:36:26,476 --> 00:36:28,186
No, I mean,
Old Man Mountain
670
00:36:28,186 --> 00:36:29,646
was slow to clear out
his class,
671
00:36:29,646 --> 00:36:31,148
but he always
holds them over.
672
00:36:31,148 --> 00:36:32,441
Just a normal day.
673
00:36:33,817 --> 00:36:35,152
Have a good one, man.
674
00:36:37,821 --> 00:36:40,657
[tense music playing]
675
00:36:46,747 --> 00:36:50,834
[cell phone vibrates, blaring]
676
00:36:50,834 --> 00:36:52,044
I've been trying
to get a hold of you.
677
00:36:52,044 --> 00:36:53,420
Where have you been?
678
00:36:53,420 --> 00:36:54,588
[Mariah]
Rev Brown was out here
679
00:36:54,588 --> 00:36:55,839
in these streets, Tal.
680
00:36:55,839 --> 00:36:56,840
[Tal]
What?
681
00:36:56,840 --> 00:36:58,467
Sharik said that
682
00:36:58,467 --> 00:36:59,801
Freeman was
buying the drugs
683
00:36:59,801 --> 00:37:01,595
for some woman,
not for him.
684
00:37:01,595 --> 00:37:03,847
Just like I thought--Sharik
didn't kill Father Brown.
685
00:37:03,847 --> 00:37:05,682
One of these fast-ass women
probably did
686
00:37:05,682 --> 00:37:06,975
or somebody connected to them.
687
00:37:06,975 --> 00:37:09,728
Uh, Mariah,
there's a letter from Dad.
688
00:37:09,728 --> 00:37:11,605
- We need to meet.
- [Mariah] A letter?
689
00:37:11,605 --> 00:37:13,148
- [Tal] Yeah.
- What did it say?
690
00:37:13,148 --> 00:37:16,985
It said "Lisa's boyfriend
has the arrangements."
691
00:37:16,985 --> 00:37:20,113
"Lisa's boyfriend"?
Who the fuck is Lisa?
692
00:37:20,113 --> 00:37:22,240
- When can you come?
- I can swing by tomorrow
693
00:37:22,240 --> 00:37:23,825
after I do some chores
at Dad's house.
694
00:37:25,077 --> 00:37:28,163
[tense music playing]
695
00:37:33,293 --> 00:37:35,963
[chuckles]
Nice try.
696
00:37:35,963 --> 00:37:37,798
- Boo-yah.
- [distant door creaking open]
697
00:37:37,798 --> 00:37:39,174
{\an8}- [object thuds]
- Ah.
698
00:37:39,174 --> 00:37:41,468
- No, you got to say "boo-yah."
- [door closes]
699
00:37:41,468 --> 00:37:43,053
Hey, boys.
700
00:37:43,053 --> 00:37:44,471
- Mom!
- Hey.
701
00:37:44,471 --> 00:37:46,556
- How was your day?
- Incredible.
702
00:37:46,556 --> 00:37:47,933
You won't believe
who invited me out
703
00:37:47,933 --> 00:37:49,059
for drinks later tonight.
704
00:37:49,059 --> 00:37:50,727
Tonight? Who?
705
00:37:50,727 --> 00:37:52,104
George Klein.
706
00:37:52,104 --> 00:37:53,981
The partner
at Elwyn and Shuster.
707
00:37:53,981 --> 00:37:56,149
He's a kingmaker
on the Seventh Circuit.
708
00:37:56,149 --> 00:37:57,693
I'm gonna go change.
709
00:38:01,989 --> 00:38:04,241
He invited you?
How do you know each other?
710
00:38:04,241 --> 00:38:07,494
Ruth, you know, is my biggest
advocate for the appointment.
711
00:38:07,494 --> 00:38:09,538
She mentioned my name to him,
712
00:38:09,538 --> 00:38:12,165
and he invited me out for
drinks with the two of them.
713
00:38:12,165 --> 00:38:14,167
So you're going
back downtown?
714
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
I have to.
He's hugely influential.
715
00:38:17,754 --> 00:38:20,048
It's gonna be late,
so don't wait up.
716
00:38:26,179 --> 00:38:28,849
The other night before we went
to the Vineyard,
717
00:38:28,849 --> 00:38:30,684
you worked late
in the city.
718
00:38:30,684 --> 00:38:33,061
I know, I'm sorry.
719
00:38:33,061 --> 00:38:34,938
This will be
the last time, I promise.
720
00:38:36,732 --> 00:38:40,068
When I called you,
it sounded like you were out.
721
00:38:40,068 --> 00:38:41,737
Where'd you go?
722
00:38:43,071 --> 00:38:44,281
I went to a restaurant...
723
00:38:45,949 --> 00:38:48,285
some Italian place.
724
00:38:48,285 --> 00:38:52,164
We all did--me, Jerry,
Kate, the whole team.
725
00:38:52,164 --> 00:38:54,666
[scoffs] It was a huge client,
and he wanted to keep talking.
726
00:38:54,666 --> 00:38:55,667
Why?
727
00:38:57,753 --> 00:39:00,088
It sounded like fun.
That's all.
728
00:39:01,840 --> 00:39:03,675
I need to get out more.
729
00:39:03,675 --> 00:39:06,094
Yeah.
It'd be good for you.
730
00:39:10,807 --> 00:39:13,602
[knob squeaks, water running]
731
00:39:58,105 --> 00:39:59,940
{\an8}[Howard]
Hey.
732
00:39:59,940 --> 00:40:01,733
{\an8}I just got back from the gym.
I was gonna jump in the shower.
733
00:40:01,733 --> 00:40:03,401
{\an8}Tell me,
were those interviewers
734
00:40:03,401 --> 00:40:05,362
{\an8}total and absolute morons?
735
00:40:05,362 --> 00:40:07,906
Huh?
736
00:40:07,906 --> 00:40:11,118
You should ask me, now.
737
00:40:12,327 --> 00:40:14,287
Uh, ask you what?
738
00:40:14,287 --> 00:40:16,623
Number eight.
739
00:40:16,623 --> 00:40:18,792
You should ask.
740
00:40:18,792 --> 00:40:20,669
Now? Really?
741
00:40:20,669 --> 00:40:22,212
Yes. Um, shit.
742
00:40:22,212 --> 00:40:23,964
- Hold on. Hold on. I--
- Relax.
743
00:40:23,964 --> 00:40:25,298
No, I'm relaxed, I--
744
00:40:25,298 --> 00:40:27,008
I--This is not--
I'm in my underwear.
745
00:40:27,008 --> 00:40:28,802
- I--
- It's okay. It's okay.
746
00:40:28,802 --> 00:40:30,679
Yeah, it's right here.
No, I had a whole plan.
747
00:40:30,679 --> 00:40:32,264
There was gonna be, like,
string lights and candles
748
00:40:32,264 --> 00:40:33,974
and the guy from the subway
was gonna play the cello.
749
00:40:33,974 --> 00:40:35,308
I love you.
I don't need that.
750
00:40:35,308 --> 00:40:37,853
[both chuckle]
751
00:40:37,853 --> 00:40:39,688
Mariah Garland...
752
00:40:39,688 --> 00:40:41,982
woman of my dreams...
753
00:40:41,982 --> 00:40:43,066
will you make me
the happiest--
754
00:40:43,066 --> 00:40:45,026
Yes.
755
00:40:45,026 --> 00:40:46,736
Yes?
756
00:40:46,736 --> 00:40:48,363
Yes.
757
00:40:48,363 --> 00:40:50,699
- That's a real yes?
- That's a real yes.
758
00:40:50,699 --> 00:40:53,201
Okay.
[laughs]
759
00:40:53,201 --> 00:40:55,162
{\an8}[water pouring]
760
00:41:08,049 --> 00:41:09,926
[sighs]
761
00:41:16,057 --> 00:41:18,852
[inquisitive music playing]
762
00:41:51,384 --> 00:41:54,054
[Mariah]
Lisa's all over this book.
763
00:41:54,054 --> 00:41:56,097
I mean, there's
little notes, messages.
764
00:41:56,097 --> 00:41:57,724
It's got to be
the girlfriend.
765
00:42:03,396 --> 00:42:05,065
If Freeman is
Lisa's boyfriend
766
00:42:05,065 --> 00:42:06,942
and he knew
about Dad's arrangements,
767
00:42:06,942 --> 00:42:09,277
- then that would explain--
- Why they tortured him.
768
00:42:09,277 --> 00:42:11,112
He probably
wouldn't give them up,
769
00:42:11,112 --> 00:42:12,781
whatever
the arrangements are.
770
00:42:12,781 --> 00:42:14,157
Don't you see, Tal?
771
00:42:14,157 --> 00:42:16,243
Dad knew that
he was in trouble.
772
00:42:16,243 --> 00:42:18,745
That's probably
why they killed him.
773
00:42:18,745 --> 00:42:20,121
And it was probably Ziegler.
774
00:42:21,623 --> 00:42:23,458
We should figure out
who this Lisa is.
775
00:42:23,458 --> 00:42:25,502
She has to know something.
776
00:42:25,502 --> 00:42:26,878
"We"?
777
00:42:26,878 --> 00:42:29,172
Yes, us.
778
00:42:29,172 --> 00:42:30,423
We.
779
00:42:30,423 --> 00:42:32,926
That's what
I've been saying, Tal.
780
00:42:32,926 --> 00:42:35,387
I've already combed through
all the old church directories,
781
00:42:35,387 --> 00:42:38,181
and nothing definitive yet,
but I'll share what I have.
782
00:42:38,181 --> 00:42:39,808
I need to see somebody.
783
00:42:39,808 --> 00:42:41,851
[line trills]
784
00:42:41,851 --> 00:42:42,936
[McDermott]
Hello, Mr. Garland.
785
00:42:42,936 --> 00:42:44,271
Calling to arrange coffee?
786
00:42:44,271 --> 00:42:48,275
McDermott, uh, yes,
coffee as soon as we can.
787
00:42:48,275 --> 00:42:50,860
[McDermott] You must have found
some information on Lisa.
788
00:42:50,860 --> 00:42:53,780
There's a great little place
I know--take the train.
789
00:42:53,780 --> 00:42:56,241
You'll get a text
with the station and a time.
790
00:42:56,241 --> 00:42:59,119
I'll pick you up--
red sedan, far end of the lot.
791
00:42:59,119 --> 00:43:00,996
[line beeps]
792
00:43:03,039 --> 00:43:05,417
{\an8}[Oliver] Perception is
the name of the game.
793
00:43:05,417 --> 00:43:07,043
{\an8}People think it's power.
794
00:43:07,043 --> 00:43:09,296
{\an8}And the illusion of power
is effective,
795
00:43:09,296 --> 00:43:10,839
as is the illusion
of weakness.
796
00:43:12,215 --> 00:43:13,842
Take the pawn.
797
00:43:13,842 --> 00:43:16,428
At times in the game,
she's the most powerful piece.
798
00:43:16,428 --> 00:43:19,472
But she can never appear to be,
or the advantage is lost.
799
00:43:20,890 --> 00:43:22,892
- And the queen...
- Mm.
800
00:43:22,892 --> 00:43:25,520
...always powerful, never tries
to hide it, still wins.
801
00:43:27,939 --> 00:43:30,483
The most valuable pieces
can just be themselves, no?
802
00:43:31,693 --> 00:43:33,320
Well, actually--
803
00:43:33,320 --> 00:43:34,904
[Claire] Uh, we should really
let Howard get back.
804
00:43:34,904 --> 00:43:36,906
[Mariah]
Yes, he has an early flight.
805
00:43:36,906 --> 00:43:38,325
That's code
for "shut up, Oliver."
806
00:43:38,325 --> 00:43:39,951
[laughter]
807
00:43:39,951 --> 00:43:41,411
Thank you for showing me this
808
00:43:41,411 --> 00:43:43,413
and for taking me to
the Bears game the other day.
809
00:43:43,413 --> 00:43:44,914
You're pretty good company
810
00:43:44,914 --> 00:43:46,875
for a profit-obsessed
venture capitalist.
811
00:43:46,875 --> 00:43:48,126
[Howard laughs]
812
00:43:48,126 --> 00:43:50,253
Thank you both
for a wonderful visit.
813
00:43:51,129 --> 00:43:53,548
I'm humbled to be marrying
your daughter, sir.
814
00:44:00,680 --> 00:44:03,016
[Mariah] This will
only take a minute.
815
00:44:03,016 --> 00:44:05,518
- So?
- I like him.
816
00:44:05,518 --> 00:44:07,854
I've really enjoyed
getting to know him better.
817
00:44:07,854 --> 00:44:10,190
I thought you would.
Howard's a great guy.
818
00:44:11,399 --> 00:44:13,485
You shouldn't marry him.
819
00:44:13,485 --> 00:44:15,653
You just said
you liked him, Dad.
820
00:44:15,653 --> 00:44:17,906
- [scoffs]
- He's wrong for you.
821
00:44:17,906 --> 00:44:19,115
What are you talking about?
822
00:44:19,115 --> 00:44:21,034
I'm talking
about your career.
823
00:44:21,034 --> 00:44:23,661
I'm still trying to claw my way
back into a newsroom.
824
00:44:23,661 --> 00:44:25,955
What does that have
to do with Howard?
825
00:44:25,955 --> 00:44:28,375
He's gonna give you everything
in life you've ever wanted.
826
00:44:28,375 --> 00:44:30,043
He has the means to do that.
827
00:44:30,043 --> 00:44:31,378
Soon you'll have a kid,
828
00:44:31,378 --> 00:44:33,088
then you'll have another
and another.
829
00:44:33,088 --> 00:44:34,464
Maybe you'll have
another after that.
830
00:44:34,464 --> 00:44:36,132
Commonly known as a family?
831
00:44:36,132 --> 00:44:37,384
You've always
wanted that for us.
832
00:44:37,384 --> 00:44:39,094
There's not much room left
for your ambition.
833
00:44:40,553 --> 00:44:44,057
[sighs, scoffs]
834
00:44:44,057 --> 00:44:45,558
You're punishing me.
835
00:44:45,558 --> 00:44:47,560
Ever since
the FOX News interview.
836
00:44:47,560 --> 00:44:49,229
I'm doing what?
837
00:44:49,229 --> 00:44:51,356
This is all because
I didn't want the fucking job
838
00:44:51,356 --> 00:44:52,440
that you wanted me to take.
839
00:44:52,440 --> 00:44:54,234
- Watch your tone.
- [laughs]
840
00:44:54,234 --> 00:44:56,194
This is--is this why
you wouldn't help me
841
00:44:56,194 --> 00:44:57,570
when I came back to you?
842
00:44:57,570 --> 00:44:59,114
And now you're just
making up this bullshit
843
00:44:59,114 --> 00:45:00,949
to, what, fuck
with my happiness?
844
00:45:00,949 --> 00:45:03,451
- You're acting ridiculous here!
- No, it's a shitty thing to do!
845
00:45:03,451 --> 00:45:05,245
I said watch your mouth.
846
00:45:05,245 --> 00:45:07,205
All that I've ever done
is look out for you kids
847
00:45:07,205 --> 00:45:08,540
and your best interests.
848
00:45:11,084 --> 00:45:12,961
Is it 'cause I made some little
comment about your career?
849
00:45:12,961 --> 00:45:14,295
Are you that petty?
850
00:45:15,672 --> 00:45:17,340
"Petty"?
851
00:45:18,299 --> 00:45:23,179
I called Hal and Diane a week
after they interviewed you.
852
00:45:23,179 --> 00:45:25,390
I wanted to arrange
going to New York,
853
00:45:25,390 --> 00:45:28,268
pitch you to the head
of the network, like they said.
854
00:45:29,060 --> 00:45:31,271
But they wouldn't
return my calls.
855
00:45:31,271 --> 00:45:32,730
And when they did,
856
00:45:32,730 --> 00:45:35,066
they told me they decided
to go in another direction.
857
00:45:36,776 --> 00:45:38,611
I never told you because...
858
00:45:38,611 --> 00:45:40,989
I figured you'd had
enough rejection.
859
00:45:41,906 --> 00:45:44,117
I wanted to protect you,
'cause that's what I do.
860
00:45:45,535 --> 00:45:47,120
And that was
after your little comment.
861
00:45:47,120 --> 00:45:50,290
[tense music playing]
862
00:45:50,290 --> 00:45:51,666
I have to go.
863
00:45:54,210 --> 00:45:55,712
I never gave up.
864
00:45:55,712 --> 00:45:58,548
You said I gave up.
I never did.
865
00:45:58,548 --> 00:46:02,093
But if you marry this guy,
you'll be out of the game.
866
00:46:02,093 --> 00:46:04,262
You trust me.
867
00:46:04,262 --> 00:46:06,556
That's not gonna happen.
868
00:46:06,556 --> 00:46:08,475
Okay?
It's not.
869
00:46:08,475 --> 00:46:10,560
[tense music continues]
870
00:46:17,859 --> 00:46:19,319
{\an8}[door closes]
871
00:46:19,319 --> 00:46:20,653
{\an8}Hello?
872
00:46:20,653 --> 00:46:23,072
[video game playing on TV]
873
00:46:24,407 --> 00:46:27,118
[on TV]
Ooh, burnout!
874
00:46:27,118 --> 00:46:28,161
[scoffs]
875
00:46:28,161 --> 00:46:29,454
[video game beeping]
876
00:46:43,092 --> 00:46:44,469
Hey, superstar.
877
00:46:45,887 --> 00:46:48,181
How'd everything go
at Hyde Park, hmm?
878
00:46:48,181 --> 00:46:49,557
I need to get out of here.
879
00:46:50,808 --> 00:46:52,602
- Oh.
- I'm gonna be going
880
00:46:52,602 --> 00:46:54,020
back and forth
to my parents' house,
881
00:46:54,020 --> 00:46:56,272
maybe staying there a bit.
882
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Um, there's just a lot more
to do at Shepherd Street
883
00:46:58,316 --> 00:46:59,442
than I thought.
884
00:47:01,277 --> 00:47:02,654
[scoffs]
Okay.
885
00:47:05,615 --> 00:47:08,409
[tense music playing]
886
00:47:14,582 --> 00:47:16,417
[door closes]
887
00:47:17,752 --> 00:47:19,254
[Tal]
Red sedan.
888
00:47:22,298 --> 00:47:25,760
[tense music continues]
889
00:47:39,482 --> 00:47:42,485
[bystanders screaming]
890
00:47:44,862 --> 00:47:46,823
[high-pitch ringing]
891
00:47:46,823 --> 00:47:49,617
[Geto Boys'
"Mind Playing Tricks on Me"]
892
00:47:51,411 --> 00:47:53,121
[person]
Someone was in that car!
893
00:47:55,331 --> 00:47:58,418
[person 2]
Yo, call the police!
894
00:47:58,418 --> 00:48:00,420
♪ I sit alone
in my four-cornered room ♪
895
00:48:00,420 --> 00:48:02,797
♪ Staring at candles ♪
896
00:48:02,797 --> 00:48:04,882
Yo, that shit is on?
897
00:48:04,882 --> 00:48:06,718
Let me drop some shit
like this here.
898
00:48:06,718 --> 00:48:08,595
Real smooth.
899
00:48:08,595 --> 00:48:10,597
{\an8}♪ At night, I can't sleep,
I toss and turn ♪
900
00:48:10,597 --> 00:48:12,390
{\an8}♪ Candlesticks in the dark ♪
901
00:48:12,390 --> 00:48:13,850
{\an8}♪ Visions of bodies
being burned ♪
902
00:48:13,850 --> 00:48:15,893
{\an8}♪ Four walls just staring
at a nigga ♪
903
00:48:15,893 --> 00:48:18,896
{\an8}♪ I'm paranoid, sleeping with
my finger on the trigger ♪
904
00:48:18,896 --> 00:48:21,608
{\an8}♪ My mother's always stressing
I ain't living right ♪
905
00:48:21,608 --> 00:48:23,901
{\an8}♪ But I ain't going out
without a fight ♪
906
00:48:23,901 --> 00:48:25,612
{\an8}♪ See, every time
my eyes close ♪
907
00:48:25,612 --> 00:48:27,322
{\an8}♪ I start sweating ♪
908
00:48:27,322 --> 00:48:29,282
{\an8}♪ And blood starts
coming out my nose ♪
909
00:48:29,282 --> 00:48:31,326
{\an8}♪ Is somebody
watchin' the Ak? ♪
910
00:48:31,326 --> 00:48:32,869
{\an8}♪ But I don't know who it is ♪
911
00:48:32,869 --> 00:48:34,621
{\an8}♪ So I'm watching my back ♪
912
00:48:34,621 --> 00:48:36,623
{\an8}♪ I can see him when
I'm deep in the covers ♪
913
00:48:36,623 --> 00:48:39,208
{\an8}♪ When I awake, I don't see
the motherfucker ♪
914
00:48:39,208 --> 00:48:41,669
{\an8}♪ He owns a black hat
like I own ♪
915
00:48:41,669 --> 00:48:44,297
{\an8}♪ A black suit
and a cane like my own ♪
916
00:48:44,297 --> 00:48:45,882
{\an8}♪ Some might say,
take a chill, B ♪
917
00:48:45,882 --> 00:48:47,675
{\an8}♪ But fuck that shit ♪
918
00:48:47,675 --> 00:48:49,636
{\an8}♪ There's a nigga
trying to kill me ♪
919
00:48:49,636 --> 00:48:51,763
{\an8}♪ I'm popping in the clip
when the wind blows ♪
920
00:48:51,763 --> 00:48:54,724
{\an8}♪ Every 20 seconds got me
peeping out my window ♪
921
00:48:54,724 --> 00:48:57,560
{\an8}♪ Investigating the joint
for traps ♪
922
00:48:57,560 --> 00:48:59,812
{\an8}♪ Checking my telephone
for taps ♪
923
00:48:59,812 --> 00:49:02,231
{\an8}♪ I'm staring at the woman
on the corner ♪
924
00:49:02,231 --> 00:49:04,776
{\an8}♪ It's fucked up when your
mind's playing tricks on ya ♪
925
00:49:04,776 --> 00:49:08,363
{\an8}[instrumental playing]
63742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.