All language subtitles for Yusuf ile Kenan (Turquie) (1979).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,180 --> 00:00:58,686 When I walk around Antep with my heart My heart is broken I want to ask Sinem, 2 00:01:02,240 --> 00:01:08,680 Sinem Tell him that I miss him Hey, I'm playing 3 00:01:08,731 --> 00:01:11,700 Mr. Ferit's song and you're singing Garip's song. 4 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 So, what can I do? 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,906 You're smoking again. 6 00:01:16,080 --> 00:01:17,080 Oh, I'll tell my father. 7 00:01:17,680 --> 00:01:18,360 Go ahead. 8 00:01:18,361 --> 00:01:19,820 My father is there. 9 00:01:22,460 --> 00:01:24,660 I'll finish this sentence and you'll see. 10 00:01:25,120 --> 00:01:25,600 What sentence? 11 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 Let me see. 12 00:01:27,140 --> 00:01:28,140 I'll tell my father. 13 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 Haydar's sons. 14 00:02:05,720 --> 00:02:06,960 Haydar's sons are coming. 15 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 Run away, save your lives. 16 00:02:10,960 --> 00:02:12,241 They'll come to take your blood. 17 00:02:13,280 --> 00:02:14,280 Father. 18 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 Father. 19 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 Son, go. 20 00:02:19,040 --> 00:02:20,140 They won't let you live. 21 00:02:22,090 --> 00:02:23,600 They have money. 22 00:02:24,060 --> 00:02:25,060 Run away. 23 00:02:25,480 --> 00:02:26,300 Don't stop. 24 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Run away. 25 00:04:28,890 --> 00:04:30,290 Antep, Antep, Antep 26 00:05:14,950 --> 00:05:16,350 Antep, Antep 27 00:05:44,950 --> 00:05:46,350 Antep, Antep 28 00:07:49,340 --> 00:07:54,960 Antep, Antep Don't forget, my hands are in the air, my eyes are on the road. 29 00:07:55,540 --> 00:07:56,680 I'm a god, I'm a god. 30 00:07:56,681 --> 00:07:57,801 The men are waiting for tea. 31 00:07:58,460 --> 00:07:59,700 These men will make me explode. 32 00:07:59,860 --> 00:08:01,280 I'm not a paintball, I'm taking it. 33 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Hello. 34 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 Hello, dear. 35 00:08:12,140 --> 00:08:14,160 We're looking for Ali Kükü from Taşdere village. 36 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 He's our uncle. 37 00:08:17,020 --> 00:08:18,300 Is he working here? 38 00:08:18,301 --> 00:08:18,720 Yes, he is. 39 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Here's his address. 40 00:08:23,300 --> 00:08:24,620 Ah, uncle Ali. 41 00:08:25,180 --> 00:08:26,800 He left here, dear. 42 00:08:27,240 --> 00:08:29,700 Ask Haydar, the new doorkeeper. 43 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 Did Haydar's sons come here? 44 00:08:33,060 --> 00:08:34,180 The men are waiting for tea. 45 00:08:36,920 --> 00:08:39,100 Haydar, these boys are looking for uncle Ali. 46 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 I don't know. 47 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Am I his watchman? 48 00:08:43,100 --> 00:08:43,940 Ali is not here. 49 00:08:43,941 --> 00:08:44,941 Ali. 50 00:08:45,780 --> 00:08:46,780 Get the tea. 51 00:08:49,800 --> 00:08:51,080 Don't be silly, dear. 52 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 Are you alone? 53 00:08:53,160 --> 00:08:54,580 Our mother and father died. 54 00:08:54,960 --> 00:08:56,120 We have no one but our uncle. 55 00:08:58,900 --> 00:09:02,280 If Ali knows his uncle's address, Mr. Shinasi will know. 56 00:09:02,420 --> 00:09:03,540 He's the owner of the house. 57 00:09:04,000 --> 00:09:05,480 You go and walk around for 2-3 hours. 58 00:09:05,940 --> 00:09:07,940 Mr. Shinasi will only get up at 5 o'clock. 59 00:09:08,160 --> 00:09:09,600 It's a beautiful sleep, dear. 60 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 I'll take you. 61 00:09:14,940 --> 00:09:15,940 Let's go. 62 00:09:16,080 --> 00:09:20,420 We found our uncle. 63 00:09:20,780 --> 00:09:21,780 Be patient. 64 00:09:22,240 --> 00:09:24,220 My father is dead. 65 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 My father is dead. 66 00:09:25,940 --> 00:09:28,000 Give me money for my father. 67 00:09:30,780 --> 00:09:33,020 Give me money for my father. 68 00:11:13,740 --> 00:11:14,480 Tea. 69 00:11:14,481 --> 00:11:15,481 Wait for me, dear. 70 00:11:41,360 --> 00:11:42,380 Come, son. 71 00:11:42,820 --> 00:11:44,100 You were looking for your uncle. 72 00:11:45,520 --> 00:11:47,240 But Ali left without telling us his address. 73 00:11:48,400 --> 00:11:50,940 Sir, they have no one but Ali. 74 00:11:51,340 --> 00:11:52,740 Their mother and father died. 75 00:11:54,550 --> 00:11:56,140 I don't know what we can do. 76 00:11:57,220 --> 00:11:58,540 They came all the way from Adana. 77 00:12:00,300 --> 00:12:01,740 No, they are from Asia. 78 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 Right, son? 79 00:12:08,040 --> 00:12:09,740 This is a public matter. 80 00:12:10,280 --> 00:12:11,720 They came all the way from Tashkent. 81 00:12:13,860 --> 00:12:17,340 Uncle, you don't know what kind of people they are. 82 00:12:17,980 --> 00:12:19,420 They came all the way from Anatolia. 83 00:12:20,020 --> 00:12:21,640 You pity them and take them with you. 84 00:12:22,140 --> 00:12:23,300 Then what do they do? 85 00:12:23,301 --> 00:12:24,840 No, dear. 86 00:12:25,680 --> 00:12:28,120 Do you know what Doğan did in the factory? 87 00:12:29,640 --> 00:12:31,690 Strike, resistance, negotiations. 88 00:12:34,140 --> 00:12:35,420 They ruined Istanbul. 89 00:12:36,500 --> 00:12:37,660 Yes, true. 90 00:12:38,240 --> 00:12:39,780 Istanbul is not as it used to be. 91 00:12:42,240 --> 00:12:44,220 Are you going to school? 92 00:12:44,900 --> 00:12:46,120 I finished primary school. 93 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 Well done. 94 00:12:49,300 --> 00:12:51,340 Everyone in the country can go to school now. 95 00:12:51,341 --> 00:12:52,341 This is nice. 96 00:12:53,300 --> 00:12:58,960 Doğan says that we should teach them. 97 00:13:00,060 --> 00:13:01,060 Isn't it nice? 98 00:13:02,060 --> 00:13:03,060 We call it school. 99 00:13:06,220 --> 00:13:07,660 I think I will teach you how to lie. 100 00:13:14,960 --> 00:13:17,780 I think we are only raising anarchists. 101 00:13:18,780 --> 00:13:20,520 You are exaggerating. 102 00:13:21,480 --> 00:13:23,280 What is their fault? 103 00:13:24,520 --> 00:13:25,680 They are innocent. 104 00:13:29,540 --> 00:13:30,660 Stretch your leg. 105 00:13:32,060 --> 00:13:32,420 Me? 106 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 No, not you. 107 00:13:35,080 --> 00:13:42,020 Look, uncle. 108 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 How beautiful. 109 00:13:43,460 --> 00:13:44,660 They have more beautiful ones. 110 00:13:45,340 --> 00:13:46,560 They have been painted. 111 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 Their servant brought them from their village. 112 00:13:50,300 --> 00:13:51,480 Very decorative. 113 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 Mr. Tolan is here, sir. 114 00:13:58,410 --> 00:14:00,490 It is a big surprise to see you here, Miss Lala. 115 00:14:00,491 --> 00:14:01,491 Miss Lala? 116 00:14:04,870 --> 00:14:05,870 Is that so? 117 00:14:12,580 --> 00:14:14,300 You are very disloyal, Mr. Tolan. 118 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 You make me miss you. 119 00:14:16,840 --> 00:14:22,120 Sir, I saw a beautiful exhibition about you this morning. 120 00:14:22,580 --> 00:14:23,580 It is superb. 121 00:14:24,060 --> 00:14:25,140 Who is it? 122 00:14:25,780 --> 00:14:26,500 It is in Nişantaşı. 123 00:14:26,740 --> 00:14:28,740 It is a Turkish-Belgian exhibition. 124 00:14:28,940 --> 00:14:32,060 It is very well decorated. 125 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 I see. 126 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 It must be interesting. 127 00:14:39,290 --> 00:14:40,670 What can we do? 128 00:14:40,870 --> 00:14:42,090 Nothing came out of there. 129 00:14:48,360 --> 00:14:49,680 Why are you following me? 130 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 Don't you have a place to stay? 131 00:14:53,120 --> 00:14:55,700 Or the police will send you back to your country. 132 00:14:56,620 --> 00:14:58,260 We have a place to stay, sir. 133 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Goodbye. 134 00:15:00,060 --> 00:15:01,740 Let's ask one or two more people tomorrow. 135 00:15:02,180 --> 00:15:03,740 He must have gone to a place in Topane. 136 00:15:05,120 --> 00:15:13,120 Are you hungry? 137 00:15:20,560 --> 00:15:21,660 Give me two bagels. 138 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 One. 139 00:16:20,340 --> 00:16:21,360 Is this a corner? 140 00:16:22,600 --> 00:16:23,780 Get out of here. 141 00:16:23,880 --> 00:16:24,960 Go to sleep somewhere else. 142 00:16:29,540 --> 00:16:30,940 Let's wait at home. 143 00:16:31,200 --> 00:16:31,629 Why? 144 00:16:31,680 --> 00:16:32,446 There is a teahouse. 145 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 Let's wait there. 146 00:16:33,760 --> 00:16:35,020 But Baydar will beat us. 147 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 Where is Topane? 148 00:16:37,620 --> 00:16:38,620 Let's ask a traveler. 149 00:16:46,070 --> 00:16:47,470 Is there a light here? 150 00:16:50,890 --> 00:16:51,970 Let's ask that bearded man. 151 00:16:52,630 --> 00:16:54,030 What should we say to him? 152 00:16:54,590 --> 00:16:57,050 Do you know Ali Kökü from Taşdere? 153 00:16:57,870 --> 00:16:58,870 This is a city. 154 00:16:59,150 --> 00:17:00,450 No one knows anyone here. 155 00:17:01,970 --> 00:17:03,680 Topane neighborhood of the city of Istanbul. 156 00:17:03,730 --> 00:17:05,630 This neighborhood is bigger than our village. 157 00:17:05,770 --> 00:17:07,160 Isn't there a chief in this village? 158 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 What chief? 159 00:17:08,290 --> 00:17:09,290 This is a city. 160 00:17:09,370 --> 00:17:11,210 There is a governor and a police officer. 161 00:17:12,150 --> 00:17:13,610 Go and ask that bearded man. 162 00:17:14,030 --> 00:17:15,030 What should we say? 163 00:17:15,150 --> 00:17:17,630 Do you know Ali Kökü from Taşdere? 164 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 You have fun. 165 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Look, TV. 166 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Let's drink tea. 167 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 Don't we have a house? 168 00:18:02,660 --> 00:18:03,660 Let's go. 169 00:18:24,680 --> 00:18:31,280 Do you want tea? 170 00:18:31,281 --> 00:18:31,814 Yes, young man. 171 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 I want tea. 172 00:18:36,000 --> 00:18:43,020 Are we going to sleep at Gena's house? 173 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 Shut up. 174 00:19:15,700 --> 00:19:17,980 Give me some. 175 00:19:17,981 --> 00:19:19,640 Take it. 176 00:19:19,641 --> 00:19:20,641 You eat. 177 00:19:24,860 --> 00:19:25,940 Take it. 178 00:19:44,640 --> 00:19:46,140 Five liras, young man. 179 00:19:53,220 --> 00:19:54,220 Ten. 180 00:19:55,100 --> 00:19:56,102 Twelve and a half. 181 00:19:56,153 --> 00:19:57,220 Thirteen. 182 00:19:57,746 --> 00:19:58,420 Fourteen. 183 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Fifteen. 184 00:20:00,420 --> 00:20:01,246 Sixteen. 185 00:20:01,406 --> 00:20:02,273 Seventeen. 186 00:20:02,333 --> 00:20:03,420 Eighteen. 187 00:20:08,940 --> 00:20:10,100 Let's go. 188 00:20:17,680 --> 00:20:24,600 Don't you have a place to sleep? 189 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 No, chief. 190 00:20:28,300 --> 00:20:29,880 You are poor like us. 191 00:20:31,340 --> 00:20:33,020 We have a hotel upstairs. 192 00:20:34,040 --> 00:20:34,913 Fifteen liras per person. 193 00:20:35,080 --> 00:20:35,646 It's cheap. 194 00:20:35,940 --> 00:20:37,100 You two can sleep in one bed. 195 00:20:38,020 --> 00:20:39,020 Okay? 196 00:20:39,840 --> 00:20:41,420 Come on, print fifteen papers. 197 00:20:52,560 --> 00:20:53,880 Come on, poor people. 198 00:20:59,980 --> 00:21:01,300 This is it. 199 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 It's like a palace. 200 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 Come on. 201 00:21:55,650 --> 00:21:56,210 Come on. 202 00:21:56,211 --> 00:21:56,630 What's going on? 203 00:21:56,890 --> 00:21:57,890 What's that noise? 204 00:22:09,500 --> 00:22:10,840 He knows us. 205 00:22:11,360 --> 00:22:12,080 Let's go. 206 00:22:12,081 --> 00:22:13,081 Let's go. 207 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 What's going on? 208 00:24:49,490 --> 00:24:50,520 Let's go home. 209 00:24:51,180 --> 00:24:52,880 I'm hungry. 210 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 And I'm cold. 211 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 We don't have a house. 212 00:24:59,330 --> 00:25:00,370 You were going to buy one. 213 00:25:01,560 --> 00:25:03,640 We have no money left. 214 00:25:03,641 --> 00:25:04,641 Let's go home. 215 00:25:37,960 --> 00:25:43,920 You came again? 216 00:25:45,220 --> 00:25:47,340 You scared me. 217 00:25:48,440 --> 00:25:50,480 I gave my head to my wife. 218 00:25:51,000 --> 00:25:52,720 She went to the bakery. 219 00:25:52,820 --> 00:25:54,300 My head. 220 00:25:54,580 --> 00:25:55,580 My head. 221 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 It's all gold. 222 00:25:57,080 --> 00:25:58,840 My head. 223 00:25:59,200 --> 00:26:00,720 It's all gold. 224 00:26:01,520 --> 00:26:04,200 I gave my head to my wife. 225 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 She went to the bakery. 226 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 My head. 227 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 Ede. 228 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 There is someone here. 229 00:26:25,920 --> 00:26:26,920 What's up? 230 00:26:30,340 --> 00:26:31,580 What time is it? 231 00:26:31,581 --> 00:26:34,120 We have sewing in our house. 232 00:26:34,620 --> 00:26:35,620 We are hungry again. 233 00:26:37,340 --> 00:26:38,380 Are you hungry? 234 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 Yes, we are. 235 00:26:40,700 --> 00:26:41,760 Take it. 236 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Ede. 237 00:26:52,220 --> 00:26:53,220 What is he doing? 238 00:26:53,880 --> 00:26:55,580 I fell from two planets. 239 00:26:56,780 --> 00:26:57,900 Ours are shining. 240 00:26:58,720 --> 00:26:59,820 Don't be afraid. 241 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Eat. 242 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 Space meatball. 243 00:27:05,860 --> 00:27:08,820 You are hungry. 244 00:27:09,840 --> 00:27:11,120 Which mountain are you from? 245 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 We are from Bozul. 246 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 We were joking. 247 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 There is a house with iron door. 248 00:27:18,640 --> 00:27:20,100 We live there. 249 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 My mother and I. 250 00:27:31,250 --> 00:27:32,690 My mother works. 251 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 Do you understand? 252 00:27:34,590 --> 00:27:35,710 I sleep at home every night. 253 00:27:36,330 --> 00:27:38,130 But sometimes I go out. 254 00:27:38,290 --> 00:27:39,510 Metin is coming. 255 00:27:40,070 --> 00:27:41,030 He is my mother's friend. 256 00:27:41,031 --> 00:27:43,410 Metin has 55 Chevrolet. 257 00:27:45,350 --> 00:27:47,050 I will show you a car. 258 00:27:47,970 --> 00:27:48,970 It is like a girl. 259 00:27:49,750 --> 00:27:51,010 52 Cayzen. 260 00:27:51,330 --> 00:27:52,330 Everything is perfect. 261 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 But there is no engine. 262 00:27:57,430 --> 00:27:58,430 Get in. 263 00:27:58,590 --> 00:27:59,750 The inside of the car is hot. 264 00:28:07,150 --> 00:28:08,150 How is it? 265 00:28:08,310 --> 00:28:11,310 What is your name? 266 00:28:11,311 --> 00:28:12,311 Kenan. 267 00:28:12,530 --> 00:28:13,590 Edem's name is Yusuf. 268 00:28:14,950 --> 00:28:16,030 What is your name? 269 00:28:17,450 --> 00:28:18,630 His name is bug. 270 00:28:19,910 --> 00:28:20,910 Don't joke. 271 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 Look at your sleeping. 272 00:28:23,010 --> 00:28:24,450 My real name is different. 273 00:28:24,970 --> 00:28:26,190 But everyone calls me bug. 274 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 Don't you have a name? 275 00:28:28,050 --> 00:28:28,290 I have. 276 00:28:28,810 --> 00:28:29,810 Cenk. 277 00:28:30,010 --> 00:28:31,130 His father is not like that. 278 00:28:31,510 --> 00:28:33,610 Let's go to sleep. 279 00:28:47,100 --> 00:28:48,160 Take your hands off. 280 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 Don't talk to him. 281 00:28:50,340 --> 00:28:51,480 Give me my card. 282 00:28:52,870 --> 00:28:54,600 I will start with your mother. 283 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 Let's go. 284 00:28:57,540 --> 00:28:59,100 Let's go to sleep. 285 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Let's go to sleep. 286 00:29:02,360 --> 00:29:03,720 Let's go to sleep. 287 00:29:04,120 --> 00:29:04,960 Let's go to sleep. 288 00:29:04,961 --> 00:29:06,000 Let's go to sleep. 289 00:29:06,001 --> 00:29:07,280 Give me my card. 290 00:29:08,950 --> 00:29:10,740 Don't bother me. 291 00:29:10,880 --> 00:29:13,180 I will give you a job. 292 00:29:13,560 --> 00:29:20,040 I will give you a job. 293 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 We took the car. 294 00:29:21,990 --> 00:29:24,020 He gave us 200 papers. 295 00:29:24,700 --> 00:29:29,020 If I sell it, I won't give it to anyone. 296 00:29:30,780 --> 00:29:34,380 They sold it for 3500. 297 00:29:35,020 --> 00:29:37,280 My father will bring it from Germany. 298 00:29:37,780 --> 00:29:39,440 He won't sell it for less than 5000. 299 00:29:40,300 --> 00:29:43,160 We didn't sell it for less than 2000. 300 00:29:43,840 --> 00:29:47,320 Get out. 301 00:29:49,550 --> 00:29:57,550 I will kill you. 302 00:29:59,821 --> 00:30:00,821 I will kill your mother. 303 00:30:02,460 --> 00:30:03,920 Don't go inside. 304 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 Don't worry. 305 00:30:06,340 --> 00:30:07,340 This is not good for you. 306 00:30:18,050 --> 00:30:19,340 He saved his life. 307 00:30:20,260 --> 00:30:21,260 He is like Baretta. 308 00:30:26,730 --> 00:30:27,750 Eat it. 309 00:30:29,520 --> 00:30:30,610 Thank you. 310 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 I like it. 311 00:30:32,530 --> 00:30:34,010 Take me to Falkonettin. 312 00:30:35,010 --> 00:30:35,510 Shut up. 313 00:30:35,511 --> 00:30:36,890 Get your ass out of here. 314 00:30:38,330 --> 00:30:40,230 Where did these guys come from? 315 00:30:40,670 --> 00:30:41,670 Shut up. 316 00:30:42,610 --> 00:30:44,590 They are poor kids. 317 00:30:45,170 --> 00:30:47,750 If they hang out with you, they won't have a house. 318 00:30:49,190 --> 00:30:50,770 Did you hang out with anyone? 319 00:30:51,250 --> 00:30:51,550 No. 320 00:30:51,990 --> 00:30:53,450 They are new here. 321 00:30:58,080 --> 00:31:00,720 You did us a favor. 322 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 Do you understand? 323 00:31:02,780 --> 00:31:04,260 We will follow you. 324 00:31:04,261 --> 00:31:06,020 You will hang out with us. 325 00:31:06,260 --> 00:31:07,260 You will be in trouble. 326 00:31:08,500 --> 00:31:09,500 You will be in trouble. 327 00:31:10,920 --> 00:31:12,220 But you won't be a beggar. 328 00:31:13,500 --> 00:31:14,020 No. 329 00:31:14,300 --> 00:31:15,560 We will do whatever you say. 330 00:31:16,460 --> 00:31:17,700 What will you do for us? 331 00:31:17,900 --> 00:31:18,560 Don't mess with me. 332 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Just hang out with us. 333 00:31:20,340 --> 00:31:22,980 Take these guys. 334 00:31:24,080 --> 00:31:25,440 Then you will take them to Kumes. 335 00:31:27,360 --> 00:31:29,020 Can I come with you? 336 00:31:29,840 --> 00:31:31,140 You are still a kid. 337 00:31:31,360 --> 00:31:32,180 You don't know these roads. 338 00:31:32,181 --> 00:31:33,181 You will get used to it. 339 00:31:49,930 --> 00:31:50,930 What's up, Mustafa? 340 00:31:51,220 --> 00:31:52,300 What are you talking about? 341 00:31:53,760 --> 00:31:58,440 He saved your life. 342 00:31:58,441 --> 00:31:59,441 He saved your life. 343 00:32:03,480 --> 00:32:05,960 He saved your life. 344 00:32:05,961 --> 00:32:07,920 He saved your life. 345 00:32:07,921 --> 00:32:10,460 Shut up and eat your meat. 346 00:32:13,120 --> 00:32:13,900 Mustafa. 347 00:32:13,901 --> 00:32:14,901 Mustafa. 348 00:32:18,060 --> 00:32:20,620 He is making money. 349 00:32:21,180 --> 00:32:22,180 Look at yourself. 350 00:32:23,460 --> 00:32:25,580 Do you know what kind of man he is? 351 00:32:28,380 --> 00:32:29,800 He is a bad man. 352 00:32:30,380 --> 00:32:31,560 He has all kinds of ways. 353 00:32:32,220 --> 00:32:34,000 Robbery, fishing, gambling. 354 00:32:34,820 --> 00:32:36,700 If I were him, I wouldn't work with him. 355 00:32:38,940 --> 00:32:40,560 You will make money. 356 00:32:41,110 --> 00:32:41,520 Mustafa. 357 00:32:41,521 --> 00:32:43,220 They don't know anything. 358 00:32:44,580 --> 00:32:45,900 Where will they find a job? 359 00:32:46,520 --> 00:32:47,580 Tell your boss. 360 00:32:48,820 --> 00:32:49,240 What's up? 361 00:32:49,620 --> 00:32:50,620 They will find a job. 362 00:32:51,160 --> 00:32:52,560 Find a job for these guys. 363 00:32:55,390 --> 00:32:56,900 I am going to Frejici. 364 00:32:57,560 --> 00:32:59,500 Tell your boss I will be back in an hour. 365 00:33:00,680 --> 00:33:02,840 You will find a job here. 366 00:33:05,620 --> 00:33:06,940 Come back in two hours. 367 00:33:07,620 --> 00:33:08,620 Let's ask your boss. 368 00:33:08,900 --> 00:33:09,400 Okay. 369 00:33:09,460 --> 00:33:10,221 Let's go. 370 00:33:12,180 --> 00:33:13,440 This is Mustafa. 371 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 He is a bad boy. 372 00:33:14,880 --> 00:33:17,060 One night I saw him on the street. 373 00:33:17,061 --> 00:33:18,141 He was writing on the wall. 374 00:33:18,740 --> 00:33:19,740 He is making money. 375 00:33:21,380 --> 00:33:22,820 Give me the money. 376 00:34:06,530 --> 00:34:07,890 He is a bad boy. 377 00:34:11,350 --> 00:34:13,210 He doesn't have a bed. 378 00:34:14,150 --> 00:34:18,370 He even has a glass. 379 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 It's broken. 380 00:34:28,020 --> 00:34:29,020 It's a lamp. 381 00:34:29,420 --> 00:34:30,420 Don't touch it. 382 00:34:30,500 --> 00:34:31,209 It's an antique. 383 00:34:31,260 --> 00:34:32,320 He also has a gas stove. 384 00:34:32,640 --> 00:34:33,640 He uses it at night. 385 00:34:35,760 --> 00:34:36,920 I can light it. 386 00:34:42,490 --> 00:34:43,490 Ede. 387 00:34:43,730 --> 00:34:45,150 They say he is a bad boy. 388 00:34:45,810 --> 00:34:47,110 He is a thief. 389 00:34:49,430 --> 00:34:50,570 He is a kebab seller. 390 00:34:51,390 --> 00:34:52,390 He can't hire us. 391 00:34:52,830 --> 00:34:53,830 We are villagers. 392 00:34:54,870 --> 00:34:57,550 We don't have a job. 393 00:34:57,551 --> 00:35:00,150 I want to go to my brother. 394 00:35:06,300 --> 00:35:07,700 Can you find something in the cage? 395 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 I can find everything. 396 00:35:09,740 --> 00:35:10,740 What is in the cage? 397 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 I've never seen it. 398 00:35:12,940 --> 00:35:14,520 Did your brother go to jail? 399 00:35:15,020 --> 00:35:16,080 He is a bad boy. 400 00:35:16,300 --> 00:35:17,980 It's been two years since he was released. 401 00:35:18,900 --> 00:35:20,080 He is from the neighborhood. 402 00:35:21,610 --> 00:35:23,650 The newspapers wrote about him when they killed him. 403 00:35:24,260 --> 00:35:25,260 Give me the compass. 404 00:35:25,920 --> 00:35:26,793 Not this one. 405 00:35:26,893 --> 00:35:28,161 This one. Give me this one. 406 00:35:31,390 --> 00:35:33,630 There was a boy in the neighborhood. 407 00:35:34,110 --> 00:35:35,110 His name was Orhan. 408 00:35:35,450 --> 00:35:36,690 He was the son of a lumberjack. 409 00:35:37,350 --> 00:35:38,950 They used to throw him out of the house. 410 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 I was at his age. 411 00:35:47,420 --> 00:35:49,860 His brother and his brother-in-law took him to an empty house. 412 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 Give me the key. 413 00:36:07,720 --> 00:36:09,800 Orhan was eight or nine years old. 414 00:36:10,400 --> 00:36:11,900 He was his brother-in-law's friend. 415 00:36:11,901 --> 00:36:14,600 His brother-in-law was a lumberjack. 416 00:36:14,601 --> 00:36:16,070 His brother-in-law made his brother-in-law eat liver. 417 00:36:16,120 --> 00:36:18,120 Then Orhan and his brother-in-law played hockey. 418 00:36:21,640 --> 00:36:22,980 They took him to a room at night. 419 00:36:29,300 --> 00:36:34,480 His brother-in-law... I mean, he did... He was jealous of Orhan. 420 00:36:35,060 --> 00:36:36,060 Three times. 421 00:36:36,660 --> 00:36:39,960 He was shouting, Give me the compass. 422 00:36:41,240 --> 00:36:42,180 Here you are. 423 00:36:42,181 --> 00:36:47,850 Then they got up in the morning. 424 00:36:49,730 --> 00:36:52,410 The lumberjack's brother was afraid that they would hang themselves. 425 00:36:54,050 --> 00:36:56,170 He said, let's hang him. 426 00:36:57,370 --> 00:36:58,950 The lumberjack was little at that time. 427 00:37:04,940 --> 00:37:06,900 He said, go and find me a rope. 428 00:37:07,720 --> 00:37:09,320 Then they hung the boy. 429 00:37:13,000 --> 00:37:14,580 They put a rag in his mouth. 430 00:37:14,800 --> 00:37:15,740 So that he wouldn't shout. 431 00:37:15,741 --> 00:37:18,300 The boy died. 432 00:37:18,900 --> 00:37:19,900 They shot the dead boy. 433 00:37:21,820 --> 00:37:23,300 They caught the lumberjack's brother. 434 00:37:24,280 --> 00:37:25,320 I saw them taking him. 435 00:37:25,920 --> 00:37:27,720 Orhan's mother was shouting. 436 00:37:27,820 --> 00:37:28,640 You dogs! 437 00:37:28,760 --> 00:37:30,160 What did my poor boy do to you? 438 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 I will pull your rope. 439 00:37:32,240 --> 00:37:33,880 The lumberjack's brother is still inside. 440 00:37:34,840 --> 00:37:35,840 Give me the number 21. 441 00:37:37,000 --> 00:37:37,740 Well done. 442 00:37:38,020 --> 00:37:39,180 Did you work at the tailor's? 443 00:37:52,780 --> 00:37:53,800 The lumberjack slept in the barn. 444 00:37:53,801 --> 00:37:55,800 He learned everything there. 445 00:37:58,240 --> 00:38:00,860 Robbery, theft, everything. 446 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Why? 447 00:38:04,560 --> 00:38:07,960 My brother says, poverty and fear make a man do everything. 448 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 Give me the number 12. 449 00:38:14,790 --> 00:38:15,790 Did you finish your rope? 450 00:38:25,060 --> 00:38:26,300 This boy came from the village. 451 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 He has a brother. 452 00:38:28,900 --> 00:38:29,980 They are looking for a job. 453 00:38:30,340 --> 00:38:31,240 He is addicted to work. 454 00:38:31,241 --> 00:38:33,160 He will learn soon. 455 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 He will be a helper. 456 00:38:34,800 --> 00:38:36,300 Don't bring your kids here. 457 00:38:37,120 --> 00:38:39,080 Do you know anything? 458 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 Do you have ID? 459 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 Do you have ID? 460 00:38:42,120 --> 00:38:44,940 Give it to me when you finish your rope. 461 00:38:50,740 --> 00:38:52,180 He is going to Edirne. 462 00:38:52,760 --> 00:38:54,180 Come with me. 463 00:38:54,620 --> 00:38:55,880 You will get used to it. 464 00:38:56,080 --> 00:38:57,420 My brother will find you a job. 465 00:38:57,960 --> 00:38:58,660 Don't be afraid. 466 00:38:58,661 --> 00:38:59,840 Stay away from him. 467 00:39:02,640 --> 00:39:04,080 Are you hungry? 468 00:39:04,440 --> 00:39:04,580 Yes. 469 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 Let's go. 470 00:39:09,860 --> 00:39:11,380 Metin, the door is open. 471 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 Come in. 472 00:39:17,510 --> 00:39:19,450 My dear, come in. 473 00:39:20,290 --> 00:39:21,530 Have you started making movies? 474 00:39:23,950 --> 00:39:25,270 God damn it. 475 00:39:25,590 --> 00:39:26,590 Put it on. 476 00:39:42,580 --> 00:39:43,580 Don't spoil it. 477 00:39:44,880 --> 00:39:46,120 I'll give it to you. 478 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Don't eat it. 479 00:39:56,360 --> 00:39:57,480 You don't understand a word. 480 00:39:57,800 --> 00:39:58,800 Take it away. 481 00:40:26,260 --> 00:40:27,660 Don't eat it. 482 00:40:27,661 --> 00:40:32,100 Well done. 483 00:40:34,680 --> 00:40:36,380 You are late today. 484 00:40:38,220 --> 00:40:39,640 Where have you been? 485 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Come on. 486 00:40:44,380 --> 00:40:45,380 Take this and go. 487 00:40:45,980 --> 00:40:46,980 I'm cold. 488 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 Come on. 489 00:40:51,180 --> 00:40:52,180 Let's go. 490 00:40:53,360 --> 00:40:55,080 Do you think the dog will come to this cage? 491 00:40:55,580 --> 00:40:56,580 Look. 492 00:40:56,880 --> 00:40:58,240 How are you going to hold the dog? 493 00:40:58,300 --> 00:41:00,900 You will tie the dog's leg to the rope and put it in the tent. 494 00:41:01,660 --> 00:41:03,600 When the dog barks, a lot of dogs will come. 495 00:41:06,180 --> 00:41:07,640 Dog can be like that. 496 00:41:07,641 --> 00:41:07,900 Dog can be like that. 497 00:41:08,600 --> 00:41:10,520 Where are you going to put the dog? 498 00:41:13,340 --> 00:41:14,480 You will put it in a cage. 499 00:41:15,460 --> 00:41:21,600 You will tie the dog's leg to the rope and put it in the tent. 500 00:41:21,640 --> 00:41:22,680 In a cage? 501 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 How 502 00:42:11,350 --> 00:42:12,930 much money do they give you? 503 00:42:17,440 --> 00:42:19,160 What do you do with the money? 504 00:42:19,161 --> 00:42:20,361 What do you do with the money? 505 00:42:20,880 --> 00:42:22,540 Eighty-five banknotes. 506 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 Are you a thief? 507 00:42:26,340 --> 00:42:29,120 We will buy a pair of pants and a pair of shoes. 508 00:42:29,180 --> 00:42:30,340 You can't buy it in the city. 509 00:42:33,480 --> 00:42:35,410 Are you stealing the property of the neighborhood? 510 00:42:35,460 --> 00:42:36,080 Shut up! 511 00:42:36,440 --> 00:42:37,440 Shut up! 512 00:42:38,140 --> 00:42:40,800 We are hungry instead of the city. 513 00:42:40,960 --> 00:42:41,960 Are you crazy? 514 00:42:42,540 --> 00:42:44,300 It's a shame and a sin to be a thief. 515 00:42:44,460 --> 00:42:46,240 I will be an apprentice and I will not steal. 516 00:42:46,241 --> 00:42:47,280 Shut up! 517 00:42:47,800 --> 00:42:50,920 I will buy you a pair of pants and a shirt. 518 00:42:52,160 --> 00:42:53,160 I don't want it. 519 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 That money is forbidden. 520 00:42:54,860 --> 00:42:56,480 Çarpık is a thief and you are a thief. 521 00:43:11,050 --> 00:43:12,830 I will tell my father that he beat me. 522 00:43:14,030 --> 00:43:15,350 He also stole my uncle's chicken. 523 00:43:16,130 --> 00:43:18,430 I didn't tell him, but I will tell him this time. 524 00:43:19,970 --> 00:43:20,990 Our father is dead. 525 00:43:43,850 --> 00:43:44,850 Did 526 00:43:59,780 --> 00:44:00,860 you rub oil on your pants? 527 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 You are a thief. 528 00:44:32,180 --> 00:44:33,540 No bird will come near the tree. 529 00:44:33,820 --> 00:44:34,820 This is a good place. 530 00:45:26,150 --> 00:45:27,830 Once upon a time, there was a fox. 531 00:45:28,270 --> 00:45:29,270 There was an Arab fox. 532 00:45:29,910 --> 00:45:30,910 And there was a stork. 533 00:45:31,250 --> 00:45:32,023 What does a stork mean? 534 00:45:32,210 --> 00:45:32,976 Don't you know? 535 00:45:33,070 --> 00:45:34,230 He had a wife. 536 00:45:36,330 --> 00:45:37,390 He laid two eggs. 537 00:45:38,130 --> 00:45:40,570 The emperor's concubine gave birth to two sons. 538 00:45:41,350 --> 00:45:43,930 The other concubine got angry and cast a spell. 539 00:45:46,790 --> 00:45:48,530 The sons were golden eggs. 540 00:45:49,370 --> 00:45:53,950 When the time came, two golden eggs became little storks. 541 00:45:53,951 --> 00:45:55,770 The emperor saw them. 542 00:45:56,210 --> 00:45:58,090 He said, there is a bridge over the Murad River. 543 00:45:59,650 --> 00:46:02,390 If you cross it, you will be the emperor again. 544 00:46:03,610 --> 00:46:09,190 The two brothers crossed the bridge and became human again. 545 00:46:09,750 --> 00:46:11,850 And they reached the Murad River. 546 00:46:13,350 --> 00:46:14,550 My grandmother told me this. 547 00:46:15,010 --> 00:46:16,050 Where is your grandmother? 548 00:46:16,550 --> 00:46:17,550 She is in our village. 549 00:46:18,330 --> 00:46:21,830 How did she die? 550 00:46:21,831 --> 00:46:22,930 She was killed. 551 00:46:30,410 --> 00:46:31,450 Did 552 00:46:49,240 --> 00:46:50,540 you catch the birds? 553 00:46:51,020 --> 00:46:52,100 No, my grandfather did. 554 00:46:53,800 --> 00:46:55,600 They are so beautiful. 555 00:46:56,440 --> 00:47:00,520 We will find our way. 556 00:47:01,060 --> 00:47:02,260 Where do you come from? 557 00:47:02,880 --> 00:47:03,960 I don't come from anywhere. 558 00:47:04,820 --> 00:47:06,400 I come and go in this train. 559 00:47:06,980 --> 00:47:07,680 Are you a smuggler? 560 00:47:07,681 --> 00:47:09,900 If you are not a smuggler, how old are you? 561 00:47:10,680 --> 00:47:11,820 No, brother. 562 00:47:12,520 --> 00:47:14,160 I got on the train early in the morning. 563 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 This is my 7th time. 564 00:47:16,400 --> 00:47:17,560 7th time? 565 00:47:17,940 --> 00:47:19,140 Do you buy tickets every time? 566 00:47:20,140 --> 00:47:21,140 Yes. 567 00:47:21,740 --> 00:47:22,900 Do you buy every time? 568 00:47:23,860 --> 00:47:25,060 I buy one time. 569 00:47:25,440 --> 00:47:26,760 I come and go until the evening. 570 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 Why? 571 00:47:28,420 --> 00:47:29,940 What are you going to do, brother? 572 00:47:30,300 --> 00:47:31,300 We are poor. 573 00:47:32,040 --> 00:47:32,940 We don't have a house. 574 00:47:32,941 --> 00:47:33,941 We don't have anyone. 575 00:47:34,540 --> 00:47:36,180 The inside of the train is hot. 576 00:47:36,700 --> 00:47:38,340 And you look at the view from the window. 577 00:47:45,780 --> 00:47:47,620 The train is coming. 578 00:47:47,621 --> 00:47:48,621 I will get on it. 579 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 Police! 580 00:47:51,340 --> 00:47:52,360 Did you come again? 581 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 Are you a smuggler? 582 00:47:54,920 --> 00:47:56,060 Are you with him? 583 00:47:57,020 --> 00:47:57,320 Let's go. 584 00:47:57,321 --> 00:47:58,321 Let's go. 585 00:48:26,780 --> 00:48:27,780 You again? 586 00:48:28,180 --> 00:48:30,060 I see you took your gang this time. 587 00:48:30,260 --> 00:48:31,760 I didn't do anything, brother. 588 00:48:32,080 --> 00:48:33,180 They saw it. 589 00:48:34,960 --> 00:48:36,020 Take out this file. 590 00:48:39,100 --> 00:48:40,240 We sent you to Adana. 591 00:48:41,520 --> 00:48:42,920 My father beat me again. 592 00:48:43,140 --> 00:48:44,140 And I ran away. 593 00:48:46,540 --> 00:48:47,920 Come here, little one. 594 00:48:48,440 --> 00:48:49,500 Your name is Soyad. 595 00:48:49,501 --> 00:48:50,501 What's your name? 596 00:48:51,080 --> 00:48:52,180 I want my mother. 597 00:48:53,240 --> 00:48:53,960 Shut up. 598 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 Tell me your name. 599 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 Becek... 600 00:48:57,500 --> 00:48:58,500 Cenk. 601 00:49:05,110 --> 00:49:06,350 He doesn't have a real name. 602 00:49:07,270 --> 00:49:08,430 His mother lives in Tophane. 603 00:49:09,250 --> 00:49:10,530 He doesn't have a father's name. 604 00:49:11,130 --> 00:49:12,130 Don't you have a father? 605 00:49:15,220 --> 00:49:16,420 Tell his mother. 606 00:49:18,140 --> 00:49:19,140 Come here. 607 00:49:19,540 --> 00:49:20,240 Your name? 608 00:49:20,560 --> 00:49:22,040 Kenan Kök, son of Salman from Beşgöz. 609 00:49:24,020 --> 00:49:25,620 Well done. 610 00:49:26,220 --> 00:49:27,740 I think you did your military service. 611 00:49:28,480 --> 00:49:30,000 He doesn't have anyone here. 612 00:49:30,300 --> 00:49:31,300 Take them inside. 613 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 Wait. 614 00:49:33,780 --> 00:49:35,220 Write down your personal belongings. 615 00:49:41,470 --> 00:49:42,470 Let's go. 616 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 What's up? 617 00:49:52,180 --> 00:49:53,180 You came again. 618 00:49:53,800 --> 00:49:54,500 What about you? 619 00:49:55,053 --> 00:49:56,489 They threw a cigarette. 620 00:49:56,540 --> 00:49:57,973 Did they beat you? 621 00:50:00,840 --> 00:50:02,020 Which chair is empty? 622 00:50:03,040 --> 00:50:04,040 The one in the back. 623 00:50:04,900 --> 00:50:05,920 We can sleep here. 624 00:50:08,540 --> 00:50:09,620 Are we going to stay here? 625 00:50:10,360 --> 00:50:11,840 No, he's going to sleep on the couch. 626 00:50:13,560 --> 00:50:14,780 When are we going to leave? 627 00:50:15,080 --> 00:50:16,100 When your mother comes. 628 00:50:17,860 --> 00:50:18,860 Edem is worried. 629 00:50:26,700 --> 00:50:27,860 My mother will come tomorrow. 630 00:50:27,861 --> 00:50:28,861 She'll pick us up. 631 00:50:47,680 --> 00:50:49,800 First you have to remove the screws. 632 00:50:51,200 --> 00:50:52,300 Remove the cable. 633 00:50:55,840 --> 00:50:57,080 Remove it. 634 00:50:57,960 --> 00:50:59,140 Okay. 635 00:51:00,080 --> 00:51:01,440 Now remove the cable. 636 00:51:02,040 --> 00:51:03,540 Don't damage it. 637 00:51:05,520 --> 00:51:06,520 Okay. 638 00:51:07,600 --> 00:51:07,960 Do you understand? 639 00:51:08,620 --> 00:51:09,980 It will be better. 640 00:51:11,620 --> 00:51:12,780 Let's go. 641 00:51:22,690 --> 00:51:25,130 Did you learn the job? 642 00:51:25,131 --> 00:51:25,670 Yes. 643 00:51:26,110 --> 00:51:27,630 Can you do it alone? 644 00:51:28,750 --> 00:51:29,750 Yes. 645 00:51:34,090 --> 00:51:36,250 Wait here. 646 00:51:54,290 --> 00:51:55,290 Cenk, Gülner. 647 00:51:56,790 --> 00:51:57,790 Your mother is here. 648 00:52:09,920 --> 00:52:10,600 Let's go. 649 00:52:10,860 --> 00:52:11,880 What did you do? 650 00:52:12,260 --> 00:52:14,020 You are leaving your children in the streets. 651 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 Kenan is inside. 652 00:52:15,580 --> 00:52:16,860 I'll show you when we get home. 653 00:52:18,500 --> 00:52:19,520 I said go. 654 00:52:19,860 --> 00:52:20,860 You ruined my day. 655 00:52:38,920 --> 00:52:40,280 What happened? 656 00:52:40,580 --> 00:52:41,580 Where is Kenan? 657 00:52:41,880 --> 00:52:43,280 The police caught him. 658 00:52:43,820 --> 00:52:45,540 What did you say? 659 00:52:55,780 --> 00:52:57,320 Are you crazy? 660 00:52:57,321 --> 00:52:58,229 Are you crazy? 661 00:52:58,280 --> 00:53:00,760 If you go to the police, you will never get out of there. 662 00:53:01,154 --> 00:53:02,320 Kenan is my brother. 663 00:53:02,380 --> 00:53:03,700 What will happen to your brother? 664 00:53:03,780 --> 00:53:05,920 They will release him in two days. 665 00:53:06,660 --> 00:53:07,660 Did you steal anything? 666 00:53:08,120 --> 00:53:10,320 No, we were just walking around. 667 00:53:10,980 --> 00:53:12,840 If there is no crime, nothing will happen. 668 00:53:13,880 --> 00:53:14,880 We gave you a job. 669 00:53:15,180 --> 00:53:16,840 You ruined our day. 670 00:53:17,580 --> 00:53:20,180 I want a clean job tonight. 671 00:53:20,300 --> 00:53:21,300 Do you understand? 672 00:53:21,520 --> 00:53:22,420 Kenan is there. 673 00:53:22,560 --> 00:53:23,560 Shut up. 674 00:53:27,540 --> 00:53:28,540 Throw the ball. 675 00:53:30,160 --> 00:53:34,260 Wait, I'm coming with you. 676 00:53:47,920 --> 00:53:48,920 This is my second arrest. 677 00:53:49,500 --> 00:53:50,540 I'll go to court tomorrow. 678 00:53:50,660 --> 00:53:51,040 Because of the cigarette? 679 00:53:51,520 --> 00:53:52,720 Yes, because of the cigarette. 680 00:53:53,200 --> 00:53:54,520 This time, the police caught him. 681 00:53:54,880 --> 00:53:56,570 But if there was a police officer, it would be easy. 682 00:53:56,620 --> 00:53:57,620 You are lying. 683 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 I'm not. 684 00:54:00,940 --> 00:54:03,000 Can I get a job, brother? 685 00:54:03,380 --> 00:54:04,120 No, my boy. 686 00:54:04,121 --> 00:54:06,460 We can't find another job there. 687 00:54:07,060 --> 00:54:08,220 We arrested a man in Karaköy. 688 00:54:10,220 --> 00:54:12,140 No one can work there except us. 689 00:54:12,420 --> 00:54:13,660 We don't let anyone work there. 690 00:54:14,220 --> 00:54:15,720 We even stay together in the hotel. 691 00:54:16,680 --> 00:54:17,720 Fifty papers a night. 692 00:54:18,700 --> 00:54:21,100 If the room has a stove, sixty-five papers. 693 00:54:22,100 --> 00:54:23,100 Food. 694 00:54:23,420 --> 00:54:24,680 Come and help me. 695 00:54:26,580 --> 00:54:27,580 Food is ready. 696 00:54:27,581 --> 00:54:28,581 I'm coming. 697 00:54:43,720 --> 00:54:45,260 One plate for two. 698 00:55:06,260 --> 00:55:07,260 What happened? 699 00:55:07,560 --> 00:55:08,800 They arrested me on the street. 700 00:55:09,200 --> 00:55:10,200 I was unemployed. 701 00:55:10,800 --> 00:55:11,860 They complained. 702 00:55:12,440 --> 00:55:13,160 I didn't do anything. 703 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 Come, let's eat. 704 00:55:14,580 --> 00:55:15,580 Did they beat you? 705 00:55:16,700 --> 00:55:17,980 We have to protest. 706 00:55:51,860 --> 00:55:52,700 Hello. 707 00:55:52,701 --> 00:55:53,701 Hello. 708 00:55:54,160 --> 00:55:55,260 Bring me two cups of tea. 709 00:55:58,670 --> 00:56:00,150 Did you talk to them? 710 00:56:02,510 --> 00:56:03,770 What happened? 711 00:56:04,370 --> 00:56:05,870 They accepted. 712 00:56:07,070 --> 00:56:08,410 Did you bring it? 713 00:56:09,010 --> 00:56:10,010 Let me see. 714 00:56:12,470 --> 00:56:13,710 Give it to me. 715 00:56:14,810 --> 00:56:15,830 First obey. 716 00:56:16,410 --> 00:56:18,030 Then learn to respect. 717 00:56:18,031 --> 00:56:19,031 Learn to respect. 718 00:56:27,590 --> 00:56:29,910 You can't be given before training. 719 00:56:30,590 --> 00:56:31,590 It's a rule. 720 00:56:33,050 --> 00:56:34,490 Who is it? 721 00:56:34,990 --> 00:56:36,110 It's for me. 722 00:56:36,510 --> 00:56:37,510 For work. 723 00:56:37,750 --> 00:56:39,350 Where are you from? 724 00:56:40,890 --> 00:56:41,890 Beşköz, Taşdere. 725 00:56:43,290 --> 00:56:44,290 Kurdish? 726 00:56:47,250 --> 00:56:48,250 Good. 727 00:56:48,590 --> 00:56:49,590 When is the training? 728 00:56:49,990 --> 00:56:50,629 Tomorrow. 729 00:56:51,823 --> 00:56:53,029 I'll decide. 730 00:56:53,490 --> 00:56:54,710 Will there be others? 731 00:56:55,990 --> 00:56:57,310 Come to the club tomorrow. 732 00:57:32,940 --> 00:57:34,180 I'm Gözler. 733 00:57:35,060 --> 00:57:36,060 You go. 734 00:57:36,600 --> 00:57:37,760 Come on. 735 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 Falconetti. 736 00:58:20,140 --> 00:58:28,140 Come here. 737 00:59:33,660 --> 00:59:34,660 What happened? 738 00:59:34,720 --> 00:59:36,280 Falconetti was stealing our tape. 739 00:59:36,281 --> 00:59:38,240 I hit him with a screwdriver. 740 00:59:38,780 --> 00:59:39,780 He was surprised. 741 00:59:42,740 --> 00:59:44,680 I'm not afraid of anyone. 742 00:59:45,800 --> 00:59:47,140 Are we afraid? 743 00:59:48,420 --> 00:59:49,420 No. 744 00:59:50,680 --> 00:59:53,580 Come to Neşe tomorrow. 745 00:59:53,581 --> 00:59:54,581 You'll get your money. 746 00:59:55,480 --> 00:59:56,153 Okay. 747 00:59:56,300 --> 00:59:57,300 Good bye. 748 01:00:21,070 --> 01:00:22,470 The world is mine. 749 01:00:24,450 --> 01:00:26,370 Even Mars is mine. 750 01:00:26,371 --> 01:00:29,230 The world is mine. 751 01:00:38,420 --> 01:00:39,720 Where is Yusuf? 752 01:00:40,360 --> 01:00:41,360 I don't know. 753 01:00:41,720 --> 01:00:42,720 Didn't he come here? 754 01:00:43,920 --> 01:00:45,000 What happened to your hand? 755 01:00:45,160 --> 01:00:46,420 Where is Yusuf? 756 01:00:46,960 --> 01:00:47,960 I didn't see him. 757 01:00:48,260 --> 01:00:49,260 Wow! 758 01:00:53,040 --> 01:00:54,260 Don't make me start. 759 01:00:55,020 --> 01:00:56,100 Didn't Yusuf come here? 760 01:00:57,820 --> 01:00:58,860 Come here. 761 01:00:59,100 --> 01:01:00,300 Yusuf said we won't find him. 762 01:01:02,800 --> 01:01:03,940 I said shut up. 763 01:01:05,340 --> 01:01:06,340 Let me see your hand. 764 01:01:06,560 --> 01:01:07,560 Take it. 765 01:01:13,350 --> 01:01:14,350 I... 766 01:01:15,630 --> 01:01:16,630 I... 767 01:01:30,760 --> 01:01:31,960 Hey, man. 768 01:01:32,220 --> 01:01:33,500 Bring me another bottle of Raki. 769 01:01:37,440 --> 01:01:38,440 Drink it. 770 01:01:38,740 --> 01:01:39,540 Look, man. 771 01:01:39,720 --> 01:01:41,300 From now on, you'll work alone. 772 01:01:41,900 --> 01:01:43,440 You'll bring it yourself and get your money. 773 01:01:43,441 --> 01:01:44,600 Do you understand? 774 01:01:45,200 --> 01:01:45,793 Why? 775 01:01:45,940 --> 01:01:46,940 Don't you come here? 776 01:01:47,160 --> 01:01:49,840 Man, everything has a reason. 777 01:01:50,760 --> 01:01:52,820 For example, we've seen every way. 778 01:01:53,760 --> 01:01:55,880 Now we have important things to do. 779 01:01:56,240 --> 01:01:57,360 For example, our holy cause. 780 01:01:58,360 --> 01:02:00,820 We can't go to Tufa by car anymore. 781 01:02:01,460 --> 01:02:02,700 Don't you let me work with you? 782 01:02:04,720 --> 01:02:07,020 Man, how many times do I have to tell you? 783 01:02:07,380 --> 01:02:08,440 You'll work alone. 784 01:02:09,860 --> 01:02:11,280 There are other situations. 785 01:02:11,281 --> 01:02:13,060 I'll buy a machine. 786 01:02:14,840 --> 01:02:15,840 Oh, man. 787 01:02:15,960 --> 01:02:18,400 I was going to get that machine two years ago. 788 01:02:18,940 --> 01:02:20,500 I would have killed the guard's mother. 789 01:02:21,720 --> 01:02:22,720 My poor wife. 790 01:02:24,120 --> 01:02:26,780 Two postmen would watch us in the courtyard. 791 01:02:29,160 --> 01:02:30,160 We got beaten up a lot. 792 01:02:31,920 --> 01:02:33,720 My brother died in prison. 793 01:02:34,440 --> 01:02:35,450 They're still in the cell. 794 01:02:35,500 --> 01:02:36,500 For your brother. 795 01:02:36,580 --> 01:02:37,280 Who is he? 796 01:02:37,281 --> 01:02:38,520 He's a driver's apprentice. 797 01:02:38,940 --> 01:02:39,420 Mustafa? 798 01:02:39,920 --> 01:02:41,220 He's an anarchist. 799 01:02:41,420 --> 01:02:42,780 We'll teach them a lesson. 800 01:02:55,290 --> 01:02:56,750 He died six months ago. 801 01:02:58,110 --> 01:02:59,350 His body has just arrived. 802 01:03:00,590 --> 01:03:02,190 There are a lot of flies in this world. 803 01:03:02,690 --> 01:03:04,490 If you die, no one will look at your face. 804 01:03:07,850 --> 01:03:09,530 Brother, how are we going to find our way? 805 01:03:18,850 --> 01:03:20,770 Brother, how are we going to find our way? 806 01:03:20,771 --> 01:03:22,610 It's hard without an apprentice. 807 01:03:23,410 --> 01:03:24,410 You idiot. 808 01:03:25,390 --> 01:03:27,310 Did you ask me while you were following me? 809 01:03:28,750 --> 01:03:30,570 I'm going to another job tomorrow. 810 01:03:31,150 --> 01:03:32,390 We have important things to do. 811 01:03:32,910 --> 01:03:33,910 You'll take the order. 812 01:03:34,710 --> 01:03:35,710 You'll do it. 813 01:03:36,090 --> 01:03:37,330 Give me our money and we'll go. 814 01:03:44,270 --> 01:03:45,670 Take your money. 815 01:03:46,130 --> 01:03:47,130 Give me my money. 816 01:03:47,630 --> 01:03:48,750 I took out the receipt. 817 01:03:49,670 --> 01:03:50,670 Take it. 818 01:03:50,870 --> 01:03:51,950 I won't give you this either. 819 01:03:51,951 --> 01:03:53,430 Are you crazy? 820 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 Are you crazy? 821 01:03:55,610 --> 01:03:56,870 Take your money. 822 01:03:59,630 --> 01:04:01,030 Don't run away. 823 01:04:01,310 --> 01:04:02,710 Come with us to the police station. 824 01:05:01,540 --> 01:05:02,370 This is over. 825 01:05:02,550 --> 01:05:03,550 Take him. 826 01:05:36,400 --> 01:05:37,100 We are dying. 827 01:05:37,380 --> 01:05:38,680 The mountains are crossing. 828 01:05:39,100 --> 01:05:40,620 Look, it's getting closer. 829 01:05:41,520 --> 01:05:42,780 To the rising sun. 830 01:05:43,320 --> 01:05:44,440 Always run. 831 01:05:46,200 --> 01:05:47,200 Yes, sir. 832 01:05:47,460 --> 01:05:48,460 I know, madam. 833 01:05:48,800 --> 01:05:50,140 You called yesterday. 834 01:05:50,680 --> 01:05:52,280 But unfortunately we don't have a place. 835 01:05:52,460 --> 01:05:53,840 We are leaving what we have. 836 01:05:54,720 --> 01:05:55,720 What can I do, madam? 837 01:05:58,040 --> 01:05:59,040 I don't have anything. 838 01:06:00,120 --> 01:06:01,200 Take the boy to the prison. 839 01:06:03,960 --> 01:06:05,400 Did you write his personal belongings? 840 01:06:05,401 --> 01:06:06,920 Yes, sir. 841 01:06:07,820 --> 01:06:08,820 650 kurus. 842 01:06:10,080 --> 01:06:10,926 A small knife. 843 01:06:11,060 --> 01:06:11,686 A plate. 844 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 A mirror. 845 01:06:13,200 --> 01:06:13,866 A cage. 846 01:06:13,940 --> 01:06:14,486 Two dead. 847 01:06:15,100 --> 01:06:17,560 Four birds. 848 01:07:08,760 --> 01:07:10,200 Come in. 849 01:07:21,460 --> 01:07:22,460 Come in. 850 01:07:24,580 --> 01:07:25,700 The bird is dead. 851 01:07:26,300 --> 01:07:27,700 Falconet stabbed him. 852 01:07:28,080 --> 01:07:30,853 His brother was caught by the police. 853 01:07:31,020 --> 01:07:31,146 Falconet stabbed him with a knife. 854 01:07:34,160 --> 01:07:35,160 I saw it. 855 01:07:35,360 --> 01:07:36,360 He was bleeding. 856 01:07:36,560 --> 01:07:37,560 The police came. 857 01:07:37,740 --> 01:07:38,740 He died. 858 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 I was with him. 859 01:07:40,520 --> 01:07:41,880 His face turned red. 860 01:07:42,540 --> 01:07:43,860 His mother cried a lot. 861 01:07:45,040 --> 01:07:46,040 Did they beat you? 862 01:10:15,600 --> 01:10:16,600 No. 863 01:10:40,900 --> 01:10:41,900 Come 864 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 in. 865 01:11:17,110 --> 01:11:18,110 Where have you been? 866 01:11:18,730 --> 01:11:19,730 I couldn't come. 867 01:11:20,030 --> 01:11:20,869 I know. 868 01:11:20,950 --> 01:11:21,443 I heard. 869 01:11:21,670 --> 01:11:22,670 Come in. 870 01:11:38,970 --> 01:11:40,290 Tell Kenan to bring tea. 871 01:11:43,470 --> 01:11:45,770 When this is over, we'll go home together. 872 01:11:55,530 --> 01:11:56,530 Welcome. 873 01:11:57,070 --> 01:11:58,070 Sit down, son. 874 01:12:03,680 --> 01:12:04,840 Come on, eat. 875 01:12:05,220 --> 01:12:06,980 You need a strong man for the worker's class. 876 01:12:11,880 --> 01:12:12,440 Fatma. 877 01:12:12,580 --> 01:12:13,053 Yes. 878 01:12:13,200 --> 01:12:14,580 Put him to bed. 879 01:12:14,660 --> 01:12:15,660 Okay. 880 01:12:16,840 --> 01:12:18,200 You'll start early in the morning. 881 01:13:20,880 --> 01:13:22,780 Wake up, it's six o'clock. 882 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 We'll go to work. 883 01:16:22,650 --> 01:16:24,050 THE END 54049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.