Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,180 --> 00:00:58,686
When I walk around Antep with my heart My
heart is broken I want to ask Sinem,
2
00:01:02,240 --> 00:01:08,680
Sinem Tell him that I
miss him Hey, I'm playing
3
00:01:08,731 --> 00:01:11,700
Mr. Ferit's song and
you're singing Garip's song.
4
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
So, what can I do?
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,906
You're smoking again.
6
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
Oh, I'll tell my father.
7
00:01:17,680 --> 00:01:18,360
Go ahead.
8
00:01:18,361 --> 00:01:19,820
My father is there.
9
00:01:22,460 --> 00:01:24,660
I'll finish this sentence and you'll see.
10
00:01:25,120 --> 00:01:25,600
What sentence?
11
00:01:25,940 --> 00:01:26,940
Let me see.
12
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
I'll tell my father.
13
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
Haydar's sons.
14
00:02:05,720 --> 00:02:06,960
Haydar's sons are coming.
15
00:02:08,720 --> 00:02:10,080
Run away, save your lives.
16
00:02:10,960 --> 00:02:12,241
They'll come to take your blood.
17
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
Father.
18
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Father.
19
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
Son, go.
20
00:02:19,040 --> 00:02:20,140
They won't let you live.
21
00:02:22,090 --> 00:02:23,600
They have money.
22
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
Run away.
23
00:02:25,480 --> 00:02:26,300
Don't stop.
24
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
Run away.
25
00:04:28,890 --> 00:04:30,290
Antep, Antep, Antep
26
00:05:14,950 --> 00:05:16,350
Antep, Antep
27
00:05:44,950 --> 00:05:46,350
Antep, Antep
28
00:07:49,340 --> 00:07:54,960
Antep, Antep Don't forget, my hands are in
the air, my eyes are on the road.
29
00:07:55,540 --> 00:07:56,680
I'm a god, I'm a god.
30
00:07:56,681 --> 00:07:57,801
The men are waiting for tea.
31
00:07:58,460 --> 00:07:59,700
These men will make me explode.
32
00:07:59,860 --> 00:08:01,280
I'm not a paintball, I'm taking it.
33
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Hello.
34
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
Hello, dear.
35
00:08:12,140 --> 00:08:14,160
We're looking for Ali Kükü from Taşdere
village.
36
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
He's our uncle.
37
00:08:17,020 --> 00:08:18,300
Is he working here?
38
00:08:18,301 --> 00:08:18,720
Yes, he is.
39
00:08:18,880 --> 00:08:20,600
Here's his address.
40
00:08:23,300 --> 00:08:24,620
Ah, uncle Ali.
41
00:08:25,180 --> 00:08:26,800
He left here, dear.
42
00:08:27,240 --> 00:08:29,700
Ask Haydar, the new doorkeeper.
43
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Did Haydar's sons come here?
44
00:08:33,060 --> 00:08:34,180
The men are waiting for tea.
45
00:08:36,920 --> 00:08:39,100
Haydar, these boys are looking for uncle
Ali.
46
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
I don't know.
47
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Am I his watchman?
48
00:08:43,100 --> 00:08:43,940
Ali is not here.
49
00:08:43,941 --> 00:08:44,941
Ali.
50
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
Get the tea.
51
00:08:49,800 --> 00:08:51,080
Don't be silly, dear.
52
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Are you alone?
53
00:08:53,160 --> 00:08:54,580
Our mother and father died.
54
00:08:54,960 --> 00:08:56,120
We have no one but our uncle.
55
00:08:58,900 --> 00:09:02,280
If Ali knows his uncle's address,
Mr. Shinasi will know.
56
00:09:02,420 --> 00:09:03,540
He's the owner of the house.
57
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
You go and walk around for 2-3 hours.
58
00:09:05,940 --> 00:09:07,940
Mr. Shinasi will only get up at 5 o'clock.
59
00:09:08,160 --> 00:09:09,600
It's a beautiful sleep, dear.
60
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
I'll take you.
61
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Let's go.
62
00:09:16,080 --> 00:09:20,420
We found our uncle.
63
00:09:20,780 --> 00:09:21,780
Be patient.
64
00:09:22,240 --> 00:09:24,220
My father is dead.
65
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
My father is dead.
66
00:09:25,940 --> 00:09:28,000
Give me money for my father.
67
00:09:30,780 --> 00:09:33,020
Give me money for my father.
68
00:11:13,740 --> 00:11:14,480
Tea.
69
00:11:14,481 --> 00:11:15,481
Wait for me, dear.
70
00:11:41,360 --> 00:11:42,380
Come, son.
71
00:11:42,820 --> 00:11:44,100
You were looking for your uncle.
72
00:11:45,520 --> 00:11:47,240
But Ali left without telling us his
address.
73
00:11:48,400 --> 00:11:50,940
Sir, they have no one but Ali.
74
00:11:51,340 --> 00:11:52,740
Their mother and father died.
75
00:11:54,550 --> 00:11:56,140
I don't know what we can do.
76
00:11:57,220 --> 00:11:58,540
They came all the way from Adana.
77
00:12:00,300 --> 00:12:01,740
No, they are from Asia.
78
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Right, son?
79
00:12:08,040 --> 00:12:09,740
This is a public matter.
80
00:12:10,280 --> 00:12:11,720
They came all the way from Tashkent.
81
00:12:13,860 --> 00:12:17,340
Uncle, you don't know what kind of people
they are.
82
00:12:17,980 --> 00:12:19,420
They came all the way from Anatolia.
83
00:12:20,020 --> 00:12:21,640
You pity them and take them with you.
84
00:12:22,140 --> 00:12:23,300
Then what do they do?
85
00:12:23,301 --> 00:12:24,840
No, dear.
86
00:12:25,680 --> 00:12:28,120
Do you know what Doğan did in the factory?
87
00:12:29,640 --> 00:12:31,690
Strike, resistance, negotiations.
88
00:12:34,140 --> 00:12:35,420
They ruined Istanbul.
89
00:12:36,500 --> 00:12:37,660
Yes, true.
90
00:12:38,240 --> 00:12:39,780
Istanbul is not as it used to be.
91
00:12:42,240 --> 00:12:44,220
Are you going to school?
92
00:12:44,900 --> 00:12:46,120
I finished primary school.
93
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Well done.
94
00:12:49,300 --> 00:12:51,340
Everyone in the country can go to school
now.
95
00:12:51,341 --> 00:12:52,341
This is nice.
96
00:12:53,300 --> 00:12:58,960
Doğan says that we should teach them.
97
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
Isn't it nice?
98
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
We call it school.
99
00:13:06,220 --> 00:13:07,660
I think I will teach you how to lie.
100
00:13:14,960 --> 00:13:17,780
I think we are only raising anarchists.
101
00:13:18,780 --> 00:13:20,520
You are exaggerating.
102
00:13:21,480 --> 00:13:23,280
What is their fault?
103
00:13:24,520 --> 00:13:25,680
They are innocent.
104
00:13:29,540 --> 00:13:30,660
Stretch your leg.
105
00:13:32,060 --> 00:13:32,420
Me?
106
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
No, not you.
107
00:13:35,080 --> 00:13:42,020
Look, uncle.
108
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
How beautiful.
109
00:13:43,460 --> 00:13:44,660
They have more beautiful ones.
110
00:13:45,340 --> 00:13:46,560
They have been painted.
111
00:13:47,520 --> 00:13:49,320
Their servant brought them from their
village.
112
00:13:50,300 --> 00:13:51,480
Very decorative.
113
00:13:52,540 --> 00:13:54,040
Mr. Tolan is here, sir.
114
00:13:58,410 --> 00:14:00,490
It is a big surprise to see you here,
Miss Lala.
115
00:14:00,491 --> 00:14:01,491
Miss Lala?
116
00:14:04,870 --> 00:14:05,870
Is that so?
117
00:14:12,580 --> 00:14:14,300
You are very disloyal, Mr. Tolan.
118
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
You make me miss you.
119
00:14:16,840 --> 00:14:22,120
Sir, I saw a beautiful exhibition about
you this morning.
120
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
It is superb.
121
00:14:24,060 --> 00:14:25,140
Who is it?
122
00:14:25,780 --> 00:14:26,500
It is in Nişantaşı.
123
00:14:26,740 --> 00:14:28,740
It is a Turkish-Belgian exhibition.
124
00:14:28,940 --> 00:14:32,060
It is very well decorated.
125
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
I see.
126
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
It must be interesting.
127
00:14:39,290 --> 00:14:40,670
What can we do?
128
00:14:40,870 --> 00:14:42,090
Nothing came out of there.
129
00:14:48,360 --> 00:14:49,680
Why are you following me?
130
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Don't you have a place to stay?
131
00:14:53,120 --> 00:14:55,700
Or the police will send you back to your
country.
132
00:14:56,620 --> 00:14:58,260
We have a place to stay, sir.
133
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Goodbye.
134
00:15:00,060 --> 00:15:01,740
Let's ask one or two more people tomorrow.
135
00:15:02,180 --> 00:15:03,740
He must have gone to a place in Topane.
136
00:15:05,120 --> 00:15:13,120
Are you hungry?
137
00:15:20,560 --> 00:15:21,660
Give me two bagels.
138
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
One.
139
00:16:20,340 --> 00:16:21,360
Is this a corner?
140
00:16:22,600 --> 00:16:23,780
Get out of here.
141
00:16:23,880 --> 00:16:24,960
Go to sleep somewhere else.
142
00:16:29,540 --> 00:16:30,940
Let's wait at home.
143
00:16:31,200 --> 00:16:31,629
Why?
144
00:16:31,680 --> 00:16:32,446
There is a teahouse.
145
00:16:32,540 --> 00:16:33,540
Let's wait there.
146
00:16:33,760 --> 00:16:35,020
But Baydar will beat us.
147
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
Where is Topane?
148
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
Let's ask a traveler.
149
00:16:46,070 --> 00:16:47,470
Is there a light here?
150
00:16:50,890 --> 00:16:51,970
Let's ask that bearded man.
151
00:16:52,630 --> 00:16:54,030
What should we say to him?
152
00:16:54,590 --> 00:16:57,050
Do you know Ali Kökü from Taşdere?
153
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
This is a city.
154
00:16:59,150 --> 00:17:00,450
No one knows anyone here.
155
00:17:01,970 --> 00:17:03,680
Topane neighborhood of the city of
Istanbul.
156
00:17:03,730 --> 00:17:05,630
This neighborhood is bigger than our
village.
157
00:17:05,770 --> 00:17:07,160
Isn't there a chief in this village?
158
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
What chief?
159
00:17:08,290 --> 00:17:09,290
This is a city.
160
00:17:09,370 --> 00:17:11,210
There is a governor and a police officer.
161
00:17:12,150 --> 00:17:13,610
Go and ask that bearded man.
162
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
What should we say?
163
00:17:15,150 --> 00:17:17,630
Do you know Ali Kökü from Taşdere?
164
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
You have fun.
165
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Look, TV.
166
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Let's drink tea.
167
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Don't we have a house?
168
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Let's go.
169
00:18:24,680 --> 00:18:31,280
Do you want tea?
170
00:18:31,281 --> 00:18:31,814
Yes, young man.
171
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
I want tea.
172
00:18:36,000 --> 00:18:43,020
Are we going to sleep at Gena's house?
173
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Shut up.
174
00:19:15,700 --> 00:19:17,980
Give me some.
175
00:19:17,981 --> 00:19:19,640
Take it.
176
00:19:19,641 --> 00:19:20,641
You eat.
177
00:19:24,860 --> 00:19:25,940
Take it.
178
00:19:44,640 --> 00:19:46,140
Five liras, young man.
179
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Ten.
180
00:19:55,100 --> 00:19:56,102
Twelve and a half.
181
00:19:56,153 --> 00:19:57,220
Thirteen.
182
00:19:57,746 --> 00:19:58,420
Fourteen.
183
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
Fifteen.
184
00:20:00,420 --> 00:20:01,246
Sixteen.
185
00:20:01,406 --> 00:20:02,273
Seventeen.
186
00:20:02,333 --> 00:20:03,420
Eighteen.
187
00:20:08,940 --> 00:20:10,100
Let's go.
188
00:20:17,680 --> 00:20:24,600
Don't you have a place to sleep?
189
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
No, chief.
190
00:20:28,300 --> 00:20:29,880
You are poor like us.
191
00:20:31,340 --> 00:20:33,020
We have a hotel upstairs.
192
00:20:34,040 --> 00:20:34,913
Fifteen liras per person.
193
00:20:35,080 --> 00:20:35,646
It's cheap.
194
00:20:35,940 --> 00:20:37,100
You two can sleep in one bed.
195
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
Okay?
196
00:20:39,840 --> 00:20:41,420
Come on, print fifteen papers.
197
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Come on, poor people.
198
00:20:59,980 --> 00:21:01,300
This is it.
199
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
It's like a palace.
200
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Come on.
201
00:21:55,650 --> 00:21:56,210
Come on.
202
00:21:56,211 --> 00:21:56,630
What's going on?
203
00:21:56,890 --> 00:21:57,890
What's that noise?
204
00:22:09,500 --> 00:22:10,840
He knows us.
205
00:22:11,360 --> 00:22:12,080
Let's go.
206
00:22:12,081 --> 00:22:13,081
Let's go.
207
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
What's going on?
208
00:24:49,490 --> 00:24:50,520
Let's go home.
209
00:24:51,180 --> 00:24:52,880
I'm hungry.
210
00:24:53,780 --> 00:24:54,780
And I'm cold.
211
00:24:55,840 --> 00:24:57,800
We don't have a house.
212
00:24:59,330 --> 00:25:00,370
You were going to buy one.
213
00:25:01,560 --> 00:25:03,640
We have no money left.
214
00:25:03,641 --> 00:25:04,641
Let's go home.
215
00:25:37,960 --> 00:25:43,920
You came again?
216
00:25:45,220 --> 00:25:47,340
You scared me.
217
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
I gave my head to my wife.
218
00:25:51,000 --> 00:25:52,720
She went to the bakery.
219
00:25:52,820 --> 00:25:54,300
My head.
220
00:25:54,580 --> 00:25:55,580
My head.
221
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
It's all gold.
222
00:25:57,080 --> 00:25:58,840
My head.
223
00:25:59,200 --> 00:26:00,720
It's all gold.
224
00:26:01,520 --> 00:26:04,200
I gave my head to my wife.
225
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
She went to the bakery.
226
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
My head.
227
00:26:22,260 --> 00:26:23,260
Ede.
228
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
There is someone here.
229
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
What's up?
230
00:26:30,340 --> 00:26:31,580
What time is it?
231
00:26:31,581 --> 00:26:34,120
We have sewing in our house.
232
00:26:34,620 --> 00:26:35,620
We are hungry again.
233
00:26:37,340 --> 00:26:38,380
Are you hungry?
234
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Yes, we are.
235
00:26:40,700 --> 00:26:41,760
Take it.
236
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Ede.
237
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
What is he doing?
238
00:26:53,880 --> 00:26:55,580
I fell from two planets.
239
00:26:56,780 --> 00:26:57,900
Ours are shining.
240
00:26:58,720 --> 00:26:59,820
Don't be afraid.
241
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
Eat.
242
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
Space meatball.
243
00:27:05,860 --> 00:27:08,820
You are hungry.
244
00:27:09,840 --> 00:27:11,120
Which mountain are you from?
245
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
We are from Bozul.
246
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
We were joking.
247
00:27:15,520 --> 00:27:17,960
There is a house with iron door.
248
00:27:18,640 --> 00:27:20,100
We live there.
249
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
My mother and I.
250
00:27:31,250 --> 00:27:32,690
My mother works.
251
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
Do you understand?
252
00:27:34,590 --> 00:27:35,710
I sleep at home every night.
253
00:27:36,330 --> 00:27:38,130
But sometimes I go out.
254
00:27:38,290 --> 00:27:39,510
Metin is coming.
255
00:27:40,070 --> 00:27:41,030
He is my mother's friend.
256
00:27:41,031 --> 00:27:43,410
Metin has 55 Chevrolet.
257
00:27:45,350 --> 00:27:47,050
I will show you a car.
258
00:27:47,970 --> 00:27:48,970
It is like a girl.
259
00:27:49,750 --> 00:27:51,010
52 Cayzen.
260
00:27:51,330 --> 00:27:52,330
Everything is perfect.
261
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
But there is no engine.
262
00:27:57,430 --> 00:27:58,430
Get in.
263
00:27:58,590 --> 00:27:59,750
The inside of the car is hot.
264
00:28:07,150 --> 00:28:08,150
How is it?
265
00:28:08,310 --> 00:28:11,310
What is your name?
266
00:28:11,311 --> 00:28:12,311
Kenan.
267
00:28:12,530 --> 00:28:13,590
Edem's name is Yusuf.
268
00:28:14,950 --> 00:28:16,030
What is your name?
269
00:28:17,450 --> 00:28:18,630
His name is bug.
270
00:28:19,910 --> 00:28:20,910
Don't joke.
271
00:28:21,070 --> 00:28:22,070
Look at your sleeping.
272
00:28:23,010 --> 00:28:24,450
My real name is different.
273
00:28:24,970 --> 00:28:26,190
But everyone calls me bug.
274
00:28:26,710 --> 00:28:27,710
Don't you have a name?
275
00:28:28,050 --> 00:28:28,290
I have.
276
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
Cenk.
277
00:28:30,010 --> 00:28:31,130
His father is not like that.
278
00:28:31,510 --> 00:28:33,610
Let's go to sleep.
279
00:28:47,100 --> 00:28:48,160
Take your hands off.
280
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
Don't talk to him.
281
00:28:50,340 --> 00:28:51,480
Give me my card.
282
00:28:52,870 --> 00:28:54,600
I will start with your mother.
283
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
Let's go.
284
00:28:57,540 --> 00:28:59,100
Let's go to sleep.
285
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Let's go to sleep.
286
00:29:02,360 --> 00:29:03,720
Let's go to sleep.
287
00:29:04,120 --> 00:29:04,960
Let's go to sleep.
288
00:29:04,961 --> 00:29:06,000
Let's go to sleep.
289
00:29:06,001 --> 00:29:07,280
Give me my card.
290
00:29:08,950 --> 00:29:10,740
Don't bother me.
291
00:29:10,880 --> 00:29:13,180
I will give you a job.
292
00:29:13,560 --> 00:29:20,040
I will give you a job.
293
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
We took the car.
294
00:29:21,990 --> 00:29:24,020
He gave us 200 papers.
295
00:29:24,700 --> 00:29:29,020
If I sell it, I won't give it to anyone.
296
00:29:30,780 --> 00:29:34,380
They sold it for 3500.
297
00:29:35,020 --> 00:29:37,280
My father will bring it from Germany.
298
00:29:37,780 --> 00:29:39,440
He won't sell it for less than 5000.
299
00:29:40,300 --> 00:29:43,160
We didn't sell it for less than 2000.
300
00:29:43,840 --> 00:29:47,320
Get out.
301
00:29:49,550 --> 00:29:57,550
I will kill you.
302
00:29:59,821 --> 00:30:00,821
I will kill your mother.
303
00:30:02,460 --> 00:30:03,920
Don't go inside.
304
00:30:05,180 --> 00:30:06,180
Don't worry.
305
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
This is not good for you.
306
00:30:18,050 --> 00:30:19,340
He saved his life.
307
00:30:20,260 --> 00:30:21,260
He is like Baretta.
308
00:30:26,730 --> 00:30:27,750
Eat it.
309
00:30:29,520 --> 00:30:30,610
Thank you.
310
00:30:30,970 --> 00:30:31,970
I like it.
311
00:30:32,530 --> 00:30:34,010
Take me to Falkonettin.
312
00:30:35,010 --> 00:30:35,510
Shut up.
313
00:30:35,511 --> 00:30:36,890
Get your ass out of here.
314
00:30:38,330 --> 00:30:40,230
Where did these guys come from?
315
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
Shut up.
316
00:30:42,610 --> 00:30:44,590
They are poor kids.
317
00:30:45,170 --> 00:30:47,750
If they hang out with you, they won't have
a house.
318
00:30:49,190 --> 00:30:50,770
Did you hang out with anyone?
319
00:30:51,250 --> 00:30:51,550
No.
320
00:30:51,990 --> 00:30:53,450
They are new here.
321
00:30:58,080 --> 00:31:00,720
You did us a favor.
322
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Do you understand?
323
00:31:02,780 --> 00:31:04,260
We will follow you.
324
00:31:04,261 --> 00:31:06,020
You will hang out with us.
325
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
You will be in trouble.
326
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
You will be in trouble.
327
00:31:10,920 --> 00:31:12,220
But you won't be a beggar.
328
00:31:13,500 --> 00:31:14,020
No.
329
00:31:14,300 --> 00:31:15,560
We will do whatever you say.
330
00:31:16,460 --> 00:31:17,700
What will you do for us?
331
00:31:17,900 --> 00:31:18,560
Don't mess with me.
332
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Just hang out with us.
333
00:31:20,340 --> 00:31:22,980
Take these guys.
334
00:31:24,080 --> 00:31:25,440
Then you will take them to Kumes.
335
00:31:27,360 --> 00:31:29,020
Can I come with you?
336
00:31:29,840 --> 00:31:31,140
You are still a kid.
337
00:31:31,360 --> 00:31:32,180
You don't know these roads.
338
00:31:32,181 --> 00:31:33,181
You will get used to it.
339
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
What's up, Mustafa?
340
00:31:51,220 --> 00:31:52,300
What are you talking about?
341
00:31:53,760 --> 00:31:58,440
He saved your life.
342
00:31:58,441 --> 00:31:59,441
He saved your life.
343
00:32:03,480 --> 00:32:05,960
He saved your life.
344
00:32:05,961 --> 00:32:07,920
He saved your life.
345
00:32:07,921 --> 00:32:10,460
Shut up and eat your meat.
346
00:32:13,120 --> 00:32:13,900
Mustafa.
347
00:32:13,901 --> 00:32:14,901
Mustafa.
348
00:32:18,060 --> 00:32:20,620
He is making money.
349
00:32:21,180 --> 00:32:22,180
Look at yourself.
350
00:32:23,460 --> 00:32:25,580
Do you know what kind of man he is?
351
00:32:28,380 --> 00:32:29,800
He is a bad man.
352
00:32:30,380 --> 00:32:31,560
He has all kinds of ways.
353
00:32:32,220 --> 00:32:34,000
Robbery, fishing, gambling.
354
00:32:34,820 --> 00:32:36,700
If I were him, I wouldn't work with him.
355
00:32:38,940 --> 00:32:40,560
You will make money.
356
00:32:41,110 --> 00:32:41,520
Mustafa.
357
00:32:41,521 --> 00:32:43,220
They don't know anything.
358
00:32:44,580 --> 00:32:45,900
Where will they find a job?
359
00:32:46,520 --> 00:32:47,580
Tell your boss.
360
00:32:48,820 --> 00:32:49,240
What's up?
361
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
They will find a job.
362
00:32:51,160 --> 00:32:52,560
Find a job for these guys.
363
00:32:55,390 --> 00:32:56,900
I am going to Frejici.
364
00:32:57,560 --> 00:32:59,500
Tell your boss I will be back in an hour.
365
00:33:00,680 --> 00:33:02,840
You will find a job here.
366
00:33:05,620 --> 00:33:06,940
Come back in two hours.
367
00:33:07,620 --> 00:33:08,620
Let's ask your boss.
368
00:33:08,900 --> 00:33:09,400
Okay.
369
00:33:09,460 --> 00:33:10,221
Let's go.
370
00:33:12,180 --> 00:33:13,440
This is Mustafa.
371
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
He is a bad boy.
372
00:33:14,880 --> 00:33:17,060
One night I saw him on the street.
373
00:33:17,061 --> 00:33:18,141
He was writing on the wall.
374
00:33:18,740 --> 00:33:19,740
He is making money.
375
00:33:21,380 --> 00:33:22,820
Give me the money.
376
00:34:06,530 --> 00:34:07,890
He is a bad boy.
377
00:34:11,350 --> 00:34:13,210
He doesn't have a bed.
378
00:34:14,150 --> 00:34:18,370
He even has a glass.
379
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
It's broken.
380
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
It's a lamp.
381
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Don't touch it.
382
00:34:30,500 --> 00:34:31,209
It's an antique.
383
00:34:31,260 --> 00:34:32,320
He also has a gas stove.
384
00:34:32,640 --> 00:34:33,640
He uses it at night.
385
00:34:35,760 --> 00:34:36,920
I can light it.
386
00:34:42,490 --> 00:34:43,490
Ede.
387
00:34:43,730 --> 00:34:45,150
They say he is a bad boy.
388
00:34:45,810 --> 00:34:47,110
He is a thief.
389
00:34:49,430 --> 00:34:50,570
He is a kebab seller.
390
00:34:51,390 --> 00:34:52,390
He can't hire us.
391
00:34:52,830 --> 00:34:53,830
We are villagers.
392
00:34:54,870 --> 00:34:57,550
We don't have a job.
393
00:34:57,551 --> 00:35:00,150
I want to go to my brother.
394
00:35:06,300 --> 00:35:07,700
Can you find something in the cage?
395
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
I can find everything.
396
00:35:09,740 --> 00:35:10,740
What is in the cage?
397
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I've never seen it.
398
00:35:12,940 --> 00:35:14,520
Did your brother go to jail?
399
00:35:15,020 --> 00:35:16,080
He is a bad boy.
400
00:35:16,300 --> 00:35:17,980
It's been two years since he was released.
401
00:35:18,900 --> 00:35:20,080
He is from the neighborhood.
402
00:35:21,610 --> 00:35:23,650
The newspapers wrote about him when they
killed him.
403
00:35:24,260 --> 00:35:25,260
Give me the compass.
404
00:35:25,920 --> 00:35:26,793
Not this one.
405
00:35:26,893 --> 00:35:28,161
This one.
Give me this one.
406
00:35:31,390 --> 00:35:33,630
There was a boy in the neighborhood.
407
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
His name was Orhan.
408
00:35:35,450 --> 00:35:36,690
He was the son of a lumberjack.
409
00:35:37,350 --> 00:35:38,950
They used to throw him out of the house.
410
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
I was at his age.
411
00:35:47,420 --> 00:35:49,860
His brother and his brother-in-law took
him to an empty house.
412
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Give me the key.
413
00:36:07,720 --> 00:36:09,800
Orhan was eight or nine years old.
414
00:36:10,400 --> 00:36:11,900
He was his brother-in-law's friend.
415
00:36:11,901 --> 00:36:14,600
His brother-in-law was a lumberjack.
416
00:36:14,601 --> 00:36:16,070
His brother-in-law made his brother-in-law
eat liver.
417
00:36:16,120 --> 00:36:18,120
Then Orhan and his brother-in-law played
hockey.
418
00:36:21,640 --> 00:36:22,980
They took him to a room at night.
419
00:36:29,300 --> 00:36:34,480
His brother-in-law... I mean, he
did... He was jealous of Orhan.
420
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
Three times.
421
00:36:36,660 --> 00:36:39,960
He was shouting, Give me the compass.
422
00:36:41,240 --> 00:36:42,180
Here you are.
423
00:36:42,181 --> 00:36:47,850
Then they got up in the morning.
424
00:36:49,730 --> 00:36:52,410
The lumberjack's brother was afraid that
they would hang themselves.
425
00:36:54,050 --> 00:36:56,170
He said, let's hang him.
426
00:36:57,370 --> 00:36:58,950
The lumberjack was little at that time.
427
00:37:04,940 --> 00:37:06,900
He said, go and find me a rope.
428
00:37:07,720 --> 00:37:09,320
Then they hung the boy.
429
00:37:13,000 --> 00:37:14,580
They put a rag in his mouth.
430
00:37:14,800 --> 00:37:15,740
So that he wouldn't shout.
431
00:37:15,741 --> 00:37:18,300
The boy died.
432
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
They shot the dead boy.
433
00:37:21,820 --> 00:37:23,300
They caught the lumberjack's brother.
434
00:37:24,280 --> 00:37:25,320
I saw them taking him.
435
00:37:25,920 --> 00:37:27,720
Orhan's mother was shouting.
436
00:37:27,820 --> 00:37:28,640
You dogs!
437
00:37:28,760 --> 00:37:30,160
What did my poor boy do to you?
438
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
I will pull your rope.
439
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
The lumberjack's brother is still inside.
440
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
Give me the number 21.
441
00:37:37,000 --> 00:37:37,740
Well done.
442
00:37:38,020 --> 00:37:39,180
Did you work at the tailor's?
443
00:37:52,780 --> 00:37:53,800
The lumberjack slept in the barn.
444
00:37:53,801 --> 00:37:55,800
He learned everything there.
445
00:37:58,240 --> 00:38:00,860
Robbery, theft, everything.
446
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Why?
447
00:38:04,560 --> 00:38:07,960
My brother says, poverty and fear make a
man do everything.
448
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Give me the number 12.
449
00:38:14,790 --> 00:38:15,790
Did you finish your rope?
450
00:38:25,060 --> 00:38:26,300
This boy came from the village.
451
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
He has a brother.
452
00:38:28,900 --> 00:38:29,980
They are looking for a job.
453
00:38:30,340 --> 00:38:31,240
He is addicted to work.
454
00:38:31,241 --> 00:38:33,160
He will learn soon.
455
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
He will be a helper.
456
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
Don't bring your kids here.
457
00:38:37,120 --> 00:38:39,080
Do you know anything?
458
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Do you have ID?
459
00:38:40,520 --> 00:38:41,600
Do you have ID?
460
00:38:42,120 --> 00:38:44,940
Give it to me when you finish your rope.
461
00:38:50,740 --> 00:38:52,180
He is going to Edirne.
462
00:38:52,760 --> 00:38:54,180
Come with me.
463
00:38:54,620 --> 00:38:55,880
You will get used to it.
464
00:38:56,080 --> 00:38:57,420
My brother will find you a job.
465
00:38:57,960 --> 00:38:58,660
Don't be afraid.
466
00:38:58,661 --> 00:38:59,840
Stay away from him.
467
00:39:02,640 --> 00:39:04,080
Are you hungry?
468
00:39:04,440 --> 00:39:04,580
Yes.
469
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Let's go.
470
00:39:09,860 --> 00:39:11,380
Metin, the door is open.
471
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
Come in.
472
00:39:17,510 --> 00:39:19,450
My dear, come in.
473
00:39:20,290 --> 00:39:21,530
Have you started making movies?
474
00:39:23,950 --> 00:39:25,270
God damn it.
475
00:39:25,590 --> 00:39:26,590
Put it on.
476
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
Don't spoil it.
477
00:39:44,880 --> 00:39:46,120
I'll give it to you.
478
00:39:55,300 --> 00:39:56,300
Don't eat it.
479
00:39:56,360 --> 00:39:57,480
You don't understand a word.
480
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Take it away.
481
00:40:26,260 --> 00:40:27,660
Don't eat it.
482
00:40:27,661 --> 00:40:32,100
Well done.
483
00:40:34,680 --> 00:40:36,380
You are late today.
484
00:40:38,220 --> 00:40:39,640
Where have you been?
485
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
Come on.
486
00:40:44,380 --> 00:40:45,380
Take this and go.
487
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
I'm cold.
488
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
Come on.
489
00:40:51,180 --> 00:40:52,180
Let's go.
490
00:40:53,360 --> 00:40:55,080
Do you think the dog will come to this
cage?
491
00:40:55,580 --> 00:40:56,580
Look.
492
00:40:56,880 --> 00:40:58,240
How are you going to hold the dog?
493
00:40:58,300 --> 00:41:00,900
You will tie the dog's leg to the rope and
put it in the tent.
494
00:41:01,660 --> 00:41:03,600
When the dog barks, a lot of dogs will
come.
495
00:41:06,180 --> 00:41:07,640
Dog can be like that.
496
00:41:07,641 --> 00:41:07,900
Dog can be like that.
497
00:41:08,600 --> 00:41:10,520
Where are you going to put the dog?
498
00:41:13,340 --> 00:41:14,480
You will put it in a cage.
499
00:41:15,460 --> 00:41:21,600
You will tie the dog's leg to the rope and
put it in the tent.
500
00:41:21,640 --> 00:41:22,680
In a cage?
501
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
How
502
00:42:11,350 --> 00:42:12,930
much money do they give you?
503
00:42:17,440 --> 00:42:19,160
What do you do with the money?
504
00:42:19,161 --> 00:42:20,361
What do you do with the money?
505
00:42:20,880 --> 00:42:22,540
Eighty-five banknotes.
506
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
Are you a thief?
507
00:42:26,340 --> 00:42:29,120
We will buy a pair of pants and a pair of
shoes.
508
00:42:29,180 --> 00:42:30,340
You can't buy it in the city.
509
00:42:33,480 --> 00:42:35,410
Are you stealing the property of the
neighborhood?
510
00:42:35,460 --> 00:42:36,080
Shut up!
511
00:42:36,440 --> 00:42:37,440
Shut up!
512
00:42:38,140 --> 00:42:40,800
We are hungry instead of the city.
513
00:42:40,960 --> 00:42:41,960
Are you crazy?
514
00:42:42,540 --> 00:42:44,300
It's a shame and a sin to be a thief.
515
00:42:44,460 --> 00:42:46,240
I will be an apprentice and I will not
steal.
516
00:42:46,241 --> 00:42:47,280
Shut up!
517
00:42:47,800 --> 00:42:50,920
I will buy you a pair of pants and a
shirt.
518
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
I don't want it.
519
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
That money is forbidden.
520
00:42:54,860 --> 00:42:56,480
Çarpık is a thief and you are a thief.
521
00:43:11,050 --> 00:43:12,830
I will tell my father that he beat me.
522
00:43:14,030 --> 00:43:15,350
He also stole my uncle's chicken.
523
00:43:16,130 --> 00:43:18,430
I didn't tell him, but I will tell him
this time.
524
00:43:19,970 --> 00:43:20,990
Our father is dead.
525
00:43:43,850 --> 00:43:44,850
Did
526
00:43:59,780 --> 00:44:00,860
you rub oil on your pants?
527
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
You are a thief.
528
00:44:32,180 --> 00:44:33,540
No bird will come near the tree.
529
00:44:33,820 --> 00:44:34,820
This is a good place.
530
00:45:26,150 --> 00:45:27,830
Once upon a time, there was a fox.
531
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
There was an Arab fox.
532
00:45:29,910 --> 00:45:30,910
And there was a stork.
533
00:45:31,250 --> 00:45:32,023
What does a stork mean?
534
00:45:32,210 --> 00:45:32,976
Don't you know?
535
00:45:33,070 --> 00:45:34,230
He had a wife.
536
00:45:36,330 --> 00:45:37,390
He laid two eggs.
537
00:45:38,130 --> 00:45:40,570
The emperor's concubine gave birth to two
sons.
538
00:45:41,350 --> 00:45:43,930
The other concubine got angry and cast a
spell.
539
00:45:46,790 --> 00:45:48,530
The sons were golden eggs.
540
00:45:49,370 --> 00:45:53,950
When the time came, two golden eggs became
little storks.
541
00:45:53,951 --> 00:45:55,770
The emperor saw them.
542
00:45:56,210 --> 00:45:58,090
He said, there is a bridge over the Murad
River.
543
00:45:59,650 --> 00:46:02,390
If you cross it, you will be the emperor
again.
544
00:46:03,610 --> 00:46:09,190
The two brothers crossed the bridge and
became human again.
545
00:46:09,750 --> 00:46:11,850
And they reached the Murad River.
546
00:46:13,350 --> 00:46:14,550
My grandmother told me this.
547
00:46:15,010 --> 00:46:16,050
Where is your grandmother?
548
00:46:16,550 --> 00:46:17,550
She is in our village.
549
00:46:18,330 --> 00:46:21,830
How did she die?
550
00:46:21,831 --> 00:46:22,930
She was killed.
551
00:46:30,410 --> 00:46:31,450
Did
552
00:46:49,240 --> 00:46:50,540
you catch the birds?
553
00:46:51,020 --> 00:46:52,100
No, my grandfather did.
554
00:46:53,800 --> 00:46:55,600
They are so beautiful.
555
00:46:56,440 --> 00:47:00,520
We will find our way.
556
00:47:01,060 --> 00:47:02,260
Where do you come from?
557
00:47:02,880 --> 00:47:03,960
I don't come from anywhere.
558
00:47:04,820 --> 00:47:06,400
I come and go in this train.
559
00:47:06,980 --> 00:47:07,680
Are you a smuggler?
560
00:47:07,681 --> 00:47:09,900
If you are not a smuggler, how old are
you?
561
00:47:10,680 --> 00:47:11,820
No, brother.
562
00:47:12,520 --> 00:47:14,160
I got on the train early in the morning.
563
00:47:14,800 --> 00:47:15,800
This is my 7th time.
564
00:47:16,400 --> 00:47:17,560
7th time?
565
00:47:17,940 --> 00:47:19,140
Do you buy tickets every time?
566
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
Yes.
567
00:47:21,740 --> 00:47:22,900
Do you buy every time?
568
00:47:23,860 --> 00:47:25,060
I buy one time.
569
00:47:25,440 --> 00:47:26,760
I come and go until the evening.
570
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
Why?
571
00:47:28,420 --> 00:47:29,940
What are you going to do, brother?
572
00:47:30,300 --> 00:47:31,300
We are poor.
573
00:47:32,040 --> 00:47:32,940
We don't have a house.
574
00:47:32,941 --> 00:47:33,941
We don't have anyone.
575
00:47:34,540 --> 00:47:36,180
The inside of the train is hot.
576
00:47:36,700 --> 00:47:38,340
And you look at the view from the window.
577
00:47:45,780 --> 00:47:47,620
The train is coming.
578
00:47:47,621 --> 00:47:48,621
I will get on it.
579
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Police!
580
00:47:51,340 --> 00:47:52,360
Did you come again?
581
00:47:53,380 --> 00:47:54,380
Are you a smuggler?
582
00:47:54,920 --> 00:47:56,060
Are you with him?
583
00:47:57,020 --> 00:47:57,320
Let's go.
584
00:47:57,321 --> 00:47:58,321
Let's go.
585
00:48:26,780 --> 00:48:27,780
You again?
586
00:48:28,180 --> 00:48:30,060
I see you took your gang this time.
587
00:48:30,260 --> 00:48:31,760
I didn't do anything, brother.
588
00:48:32,080 --> 00:48:33,180
They saw it.
589
00:48:34,960 --> 00:48:36,020
Take out this file.
590
00:48:39,100 --> 00:48:40,240
We sent you to Adana.
591
00:48:41,520 --> 00:48:42,920
My father beat me again.
592
00:48:43,140 --> 00:48:44,140
And I ran away.
593
00:48:46,540 --> 00:48:47,920
Come here, little one.
594
00:48:48,440 --> 00:48:49,500
Your name is Soyad.
595
00:48:49,501 --> 00:48:50,501
What's your name?
596
00:48:51,080 --> 00:48:52,180
I want my mother.
597
00:48:53,240 --> 00:48:53,960
Shut up.
598
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
Tell me your name.
599
00:48:56,080 --> 00:48:57,080
Becek...
600
00:48:57,500 --> 00:48:58,500
Cenk.
601
00:49:05,110 --> 00:49:06,350
He doesn't have a real name.
602
00:49:07,270 --> 00:49:08,430
His mother lives in Tophane.
603
00:49:09,250 --> 00:49:10,530
He doesn't have a father's name.
604
00:49:11,130 --> 00:49:12,130
Don't you have a father?
605
00:49:15,220 --> 00:49:16,420
Tell his mother.
606
00:49:18,140 --> 00:49:19,140
Come here.
607
00:49:19,540 --> 00:49:20,240
Your name?
608
00:49:20,560 --> 00:49:22,040
Kenan Kök, son of Salman from Beşgöz.
609
00:49:24,020 --> 00:49:25,620
Well done.
610
00:49:26,220 --> 00:49:27,740
I think you did your military service.
611
00:49:28,480 --> 00:49:30,000
He doesn't have anyone here.
612
00:49:30,300 --> 00:49:31,300
Take them inside.
613
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
Wait.
614
00:49:33,780 --> 00:49:35,220
Write down your personal belongings.
615
00:49:41,470 --> 00:49:42,470
Let's go.
616
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
What's up?
617
00:49:52,180 --> 00:49:53,180
You came again.
618
00:49:53,800 --> 00:49:54,500
What about you?
619
00:49:55,053 --> 00:49:56,489
They threw a cigarette.
620
00:49:56,540 --> 00:49:57,973
Did they beat you?
621
00:50:00,840 --> 00:50:02,020
Which chair is empty?
622
00:50:03,040 --> 00:50:04,040
The one in the back.
623
00:50:04,900 --> 00:50:05,920
We can sleep here.
624
00:50:08,540 --> 00:50:09,620
Are we going to stay here?
625
00:50:10,360 --> 00:50:11,840
No, he's going to sleep on the couch.
626
00:50:13,560 --> 00:50:14,780
When are we going to leave?
627
00:50:15,080 --> 00:50:16,100
When your mother comes.
628
00:50:17,860 --> 00:50:18,860
Edem is worried.
629
00:50:26,700 --> 00:50:27,860
My mother will come tomorrow.
630
00:50:27,861 --> 00:50:28,861
She'll pick us up.
631
00:50:47,680 --> 00:50:49,800
First you have to remove the screws.
632
00:50:51,200 --> 00:50:52,300
Remove the cable.
633
00:50:55,840 --> 00:50:57,080
Remove it.
634
00:50:57,960 --> 00:50:59,140
Okay.
635
00:51:00,080 --> 00:51:01,440
Now remove the cable.
636
00:51:02,040 --> 00:51:03,540
Don't damage it.
637
00:51:05,520 --> 00:51:06,520
Okay.
638
00:51:07,600 --> 00:51:07,960
Do you understand?
639
00:51:08,620 --> 00:51:09,980
It will be better.
640
00:51:11,620 --> 00:51:12,780
Let's go.
641
00:51:22,690 --> 00:51:25,130
Did you learn the job?
642
00:51:25,131 --> 00:51:25,670
Yes.
643
00:51:26,110 --> 00:51:27,630
Can you do it alone?
644
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Yes.
645
00:51:34,090 --> 00:51:36,250
Wait here.
646
00:51:54,290 --> 00:51:55,290
Cenk, Gülner.
647
00:51:56,790 --> 00:51:57,790
Your mother is here.
648
00:52:09,920 --> 00:52:10,600
Let's go.
649
00:52:10,860 --> 00:52:11,880
What did you do?
650
00:52:12,260 --> 00:52:14,020
You are leaving your children in the
streets.
651
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
Kenan is inside.
652
00:52:15,580 --> 00:52:16,860
I'll show you when we get home.
653
00:52:18,500 --> 00:52:19,520
I said go.
654
00:52:19,860 --> 00:52:20,860
You ruined my day.
655
00:52:38,920 --> 00:52:40,280
What happened?
656
00:52:40,580 --> 00:52:41,580
Where is Kenan?
657
00:52:41,880 --> 00:52:43,280
The police caught him.
658
00:52:43,820 --> 00:52:45,540
What did you say?
659
00:52:55,780 --> 00:52:57,320
Are you crazy?
660
00:52:57,321 --> 00:52:58,229
Are you crazy?
661
00:52:58,280 --> 00:53:00,760
If you go to the police, you will never
get out of there.
662
00:53:01,154 --> 00:53:02,320
Kenan is my brother.
663
00:53:02,380 --> 00:53:03,700
What will happen to your brother?
664
00:53:03,780 --> 00:53:05,920
They will release him in two days.
665
00:53:06,660 --> 00:53:07,660
Did you steal anything?
666
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
No, we were just walking around.
667
00:53:10,980 --> 00:53:12,840
If there is no crime, nothing will happen.
668
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
We gave you a job.
669
00:53:15,180 --> 00:53:16,840
You ruined our day.
670
00:53:17,580 --> 00:53:20,180
I want a clean job tonight.
671
00:53:20,300 --> 00:53:21,300
Do you understand?
672
00:53:21,520 --> 00:53:22,420
Kenan is there.
673
00:53:22,560 --> 00:53:23,560
Shut up.
674
00:53:27,540 --> 00:53:28,540
Throw the ball.
675
00:53:30,160 --> 00:53:34,260
Wait, I'm coming with you.
676
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
This is my second arrest.
677
00:53:49,500 --> 00:53:50,540
I'll go to court tomorrow.
678
00:53:50,660 --> 00:53:51,040
Because of the cigarette?
679
00:53:51,520 --> 00:53:52,720
Yes, because of the cigarette.
680
00:53:53,200 --> 00:53:54,520
This time, the police caught him.
681
00:53:54,880 --> 00:53:56,570
But if there was a police officer,
it would be easy.
682
00:53:56,620 --> 00:53:57,620
You are lying.
683
00:53:58,080 --> 00:53:59,080
I'm not.
684
00:54:00,940 --> 00:54:03,000
Can I get a job, brother?
685
00:54:03,380 --> 00:54:04,120
No, my boy.
686
00:54:04,121 --> 00:54:06,460
We can't find another job there.
687
00:54:07,060 --> 00:54:08,220
We arrested a man in Karaköy.
688
00:54:10,220 --> 00:54:12,140
No one can work there except us.
689
00:54:12,420 --> 00:54:13,660
We don't let anyone work there.
690
00:54:14,220 --> 00:54:15,720
We even stay together in the hotel.
691
00:54:16,680 --> 00:54:17,720
Fifty papers a night.
692
00:54:18,700 --> 00:54:21,100
If the room has a stove, sixty-five
papers.
693
00:54:22,100 --> 00:54:23,100
Food.
694
00:54:23,420 --> 00:54:24,680
Come and help me.
695
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
Food is ready.
696
00:54:27,581 --> 00:54:28,581
I'm coming.
697
00:54:43,720 --> 00:54:45,260
One plate for two.
698
00:55:06,260 --> 00:55:07,260
What happened?
699
00:55:07,560 --> 00:55:08,800
They arrested me on the street.
700
00:55:09,200 --> 00:55:10,200
I was unemployed.
701
00:55:10,800 --> 00:55:11,860
They complained.
702
00:55:12,440 --> 00:55:13,160
I didn't do anything.
703
00:55:13,480 --> 00:55:14,480
Come, let's eat.
704
00:55:14,580 --> 00:55:15,580
Did they beat you?
705
00:55:16,700 --> 00:55:17,980
We have to protest.
706
00:55:51,860 --> 00:55:52,700
Hello.
707
00:55:52,701 --> 00:55:53,701
Hello.
708
00:55:54,160 --> 00:55:55,260
Bring me two cups of tea.
709
00:55:58,670 --> 00:56:00,150
Did you talk to them?
710
00:56:02,510 --> 00:56:03,770
What happened?
711
00:56:04,370 --> 00:56:05,870
They accepted.
712
00:56:07,070 --> 00:56:08,410
Did you bring it?
713
00:56:09,010 --> 00:56:10,010
Let me see.
714
00:56:12,470 --> 00:56:13,710
Give it to me.
715
00:56:14,810 --> 00:56:15,830
First obey.
716
00:56:16,410 --> 00:56:18,030
Then learn to respect.
717
00:56:18,031 --> 00:56:19,031
Learn to respect.
718
00:56:27,590 --> 00:56:29,910
You can't be given before training.
719
00:56:30,590 --> 00:56:31,590
It's a rule.
720
00:56:33,050 --> 00:56:34,490
Who is it?
721
00:56:34,990 --> 00:56:36,110
It's for me.
722
00:56:36,510 --> 00:56:37,510
For work.
723
00:56:37,750 --> 00:56:39,350
Where are you from?
724
00:56:40,890 --> 00:56:41,890
Beşköz, Taşdere.
725
00:56:43,290 --> 00:56:44,290
Kurdish?
726
00:56:47,250 --> 00:56:48,250
Good.
727
00:56:48,590 --> 00:56:49,590
When is the training?
728
00:56:49,990 --> 00:56:50,629
Tomorrow.
729
00:56:51,823 --> 00:56:53,029
I'll decide.
730
00:56:53,490 --> 00:56:54,710
Will there be others?
731
00:56:55,990 --> 00:56:57,310
Come to the club tomorrow.
732
00:57:32,940 --> 00:57:34,180
I'm Gözler.
733
00:57:35,060 --> 00:57:36,060
You go.
734
00:57:36,600 --> 00:57:37,760
Come on.
735
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
Falconetti.
736
00:58:20,140 --> 00:58:28,140
Come here.
737
00:59:33,660 --> 00:59:34,660
What happened?
738
00:59:34,720 --> 00:59:36,280
Falconetti was stealing our tape.
739
00:59:36,281 --> 00:59:38,240
I hit him with a screwdriver.
740
00:59:38,780 --> 00:59:39,780
He was surprised.
741
00:59:42,740 --> 00:59:44,680
I'm not afraid of anyone.
742
00:59:45,800 --> 00:59:47,140
Are we afraid?
743
00:59:48,420 --> 00:59:49,420
No.
744
00:59:50,680 --> 00:59:53,580
Come to Neşe tomorrow.
745
00:59:53,581 --> 00:59:54,581
You'll get your money.
746
00:59:55,480 --> 00:59:56,153
Okay.
747
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
Good bye.
748
01:00:21,070 --> 01:00:22,470
The world is mine.
749
01:00:24,450 --> 01:00:26,370
Even Mars is mine.
750
01:00:26,371 --> 01:00:29,230
The world is mine.
751
01:00:38,420 --> 01:00:39,720
Where is Yusuf?
752
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
I don't know.
753
01:00:41,720 --> 01:00:42,720
Didn't he come here?
754
01:00:43,920 --> 01:00:45,000
What happened to your hand?
755
01:00:45,160 --> 01:00:46,420
Where is Yusuf?
756
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
I didn't see him.
757
01:00:48,260 --> 01:00:49,260
Wow!
758
01:00:53,040 --> 01:00:54,260
Don't make me start.
759
01:00:55,020 --> 01:00:56,100
Didn't Yusuf come here?
760
01:00:57,820 --> 01:00:58,860
Come here.
761
01:00:59,100 --> 01:01:00,300
Yusuf said we won't find him.
762
01:01:02,800 --> 01:01:03,940
I said shut up.
763
01:01:05,340 --> 01:01:06,340
Let me see your hand.
764
01:01:06,560 --> 01:01:07,560
Take it.
765
01:01:13,350 --> 01:01:14,350
I...
766
01:01:15,630 --> 01:01:16,630
I...
767
01:01:30,760 --> 01:01:31,960
Hey, man.
768
01:01:32,220 --> 01:01:33,500
Bring me another bottle of Raki.
769
01:01:37,440 --> 01:01:38,440
Drink it.
770
01:01:38,740 --> 01:01:39,540
Look, man.
771
01:01:39,720 --> 01:01:41,300
From now on, you'll work alone.
772
01:01:41,900 --> 01:01:43,440
You'll bring it yourself and get your
money.
773
01:01:43,441 --> 01:01:44,600
Do you understand?
774
01:01:45,200 --> 01:01:45,793
Why?
775
01:01:45,940 --> 01:01:46,940
Don't you come here?
776
01:01:47,160 --> 01:01:49,840
Man, everything has a reason.
777
01:01:50,760 --> 01:01:52,820
For example, we've seen every way.
778
01:01:53,760 --> 01:01:55,880
Now we have important things to do.
779
01:01:56,240 --> 01:01:57,360
For example, our holy cause.
780
01:01:58,360 --> 01:02:00,820
We can't go to Tufa by car anymore.
781
01:02:01,460 --> 01:02:02,700
Don't you let me work with you?
782
01:02:04,720 --> 01:02:07,020
Man, how many times do I have to tell you?
783
01:02:07,380 --> 01:02:08,440
You'll work alone.
784
01:02:09,860 --> 01:02:11,280
There are other situations.
785
01:02:11,281 --> 01:02:13,060
I'll buy a machine.
786
01:02:14,840 --> 01:02:15,840
Oh, man.
787
01:02:15,960 --> 01:02:18,400
I was going to get that machine two years
ago.
788
01:02:18,940 --> 01:02:20,500
I would have killed the guard's mother.
789
01:02:21,720 --> 01:02:22,720
My poor wife.
790
01:02:24,120 --> 01:02:26,780
Two postmen would watch us in the
courtyard.
791
01:02:29,160 --> 01:02:30,160
We got beaten up a lot.
792
01:02:31,920 --> 01:02:33,720
My brother died in prison.
793
01:02:34,440 --> 01:02:35,450
They're still in the cell.
794
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
For your brother.
795
01:02:36,580 --> 01:02:37,280
Who is he?
796
01:02:37,281 --> 01:02:38,520
He's a driver's apprentice.
797
01:02:38,940 --> 01:02:39,420
Mustafa?
798
01:02:39,920 --> 01:02:41,220
He's an anarchist.
799
01:02:41,420 --> 01:02:42,780
We'll teach them a lesson.
800
01:02:55,290 --> 01:02:56,750
He died six months ago.
801
01:02:58,110 --> 01:02:59,350
His body has just arrived.
802
01:03:00,590 --> 01:03:02,190
There are a lot of flies in this world.
803
01:03:02,690 --> 01:03:04,490
If you die, no one will look at your face.
804
01:03:07,850 --> 01:03:09,530
Brother, how are we going to find our way?
805
01:03:18,850 --> 01:03:20,770
Brother, how are we going to find our way?
806
01:03:20,771 --> 01:03:22,610
It's hard without an apprentice.
807
01:03:23,410 --> 01:03:24,410
You idiot.
808
01:03:25,390 --> 01:03:27,310
Did you ask me while you were following
me?
809
01:03:28,750 --> 01:03:30,570
I'm going to another job tomorrow.
810
01:03:31,150 --> 01:03:32,390
We have important things to do.
811
01:03:32,910 --> 01:03:33,910
You'll take the order.
812
01:03:34,710 --> 01:03:35,710
You'll do it.
813
01:03:36,090 --> 01:03:37,330
Give me our money and we'll go.
814
01:03:44,270 --> 01:03:45,670
Take your money.
815
01:03:46,130 --> 01:03:47,130
Give me my money.
816
01:03:47,630 --> 01:03:48,750
I took out the receipt.
817
01:03:49,670 --> 01:03:50,670
Take it.
818
01:03:50,870 --> 01:03:51,950
I won't give you this either.
819
01:03:51,951 --> 01:03:53,430
Are you crazy?
820
01:03:54,330 --> 01:03:55,330
Are you crazy?
821
01:03:55,610 --> 01:03:56,870
Take your money.
822
01:03:59,630 --> 01:04:01,030
Don't run away.
823
01:04:01,310 --> 01:04:02,710
Come with us to the police station.
824
01:05:01,540 --> 01:05:02,370
This is over.
825
01:05:02,550 --> 01:05:03,550
Take him.
826
01:05:36,400 --> 01:05:37,100
We are dying.
827
01:05:37,380 --> 01:05:38,680
The mountains are crossing.
828
01:05:39,100 --> 01:05:40,620
Look, it's getting closer.
829
01:05:41,520 --> 01:05:42,780
To the rising sun.
830
01:05:43,320 --> 01:05:44,440
Always run.
831
01:05:46,200 --> 01:05:47,200
Yes, sir.
832
01:05:47,460 --> 01:05:48,460
I know, madam.
833
01:05:48,800 --> 01:05:50,140
You called yesterday.
834
01:05:50,680 --> 01:05:52,280
But unfortunately we don't have a place.
835
01:05:52,460 --> 01:05:53,840
We are leaving what we have.
836
01:05:54,720 --> 01:05:55,720
What can I do, madam?
837
01:05:58,040 --> 01:05:59,040
I don't have anything.
838
01:06:00,120 --> 01:06:01,200
Take the boy to the prison.
839
01:06:03,960 --> 01:06:05,400
Did you write his personal belongings?
840
01:06:05,401 --> 01:06:06,920
Yes, sir.
841
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
650 kurus.
842
01:06:10,080 --> 01:06:10,926
A small knife.
843
01:06:11,060 --> 01:06:11,686
A plate.
844
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
A mirror.
845
01:06:13,200 --> 01:06:13,866
A cage.
846
01:06:13,940 --> 01:06:14,486
Two dead.
847
01:06:15,100 --> 01:06:17,560
Four birds.
848
01:07:08,760 --> 01:07:10,200
Come in.
849
01:07:21,460 --> 01:07:22,460
Come in.
850
01:07:24,580 --> 01:07:25,700
The bird is dead.
851
01:07:26,300 --> 01:07:27,700
Falconet stabbed him.
852
01:07:28,080 --> 01:07:30,853
His brother was caught by the police.
853
01:07:31,020 --> 01:07:31,146
Falconet stabbed him with a knife.
854
01:07:34,160 --> 01:07:35,160
I saw it.
855
01:07:35,360 --> 01:07:36,360
He was bleeding.
856
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
The police came.
857
01:07:37,740 --> 01:07:38,740
He died.
858
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
I was with him.
859
01:07:40,520 --> 01:07:41,880
His face turned red.
860
01:07:42,540 --> 01:07:43,860
His mother cried a lot.
861
01:07:45,040 --> 01:07:46,040
Did they beat you?
862
01:10:15,600 --> 01:10:16,600
No.
863
01:10:40,900 --> 01:10:41,900
Come
864
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
in.
865
01:11:17,110 --> 01:11:18,110
Where have you been?
866
01:11:18,730 --> 01:11:19,730
I couldn't come.
867
01:11:20,030 --> 01:11:20,869
I know.
868
01:11:20,950 --> 01:11:21,443
I heard.
869
01:11:21,670 --> 01:11:22,670
Come in.
870
01:11:38,970 --> 01:11:40,290
Tell Kenan to bring tea.
871
01:11:43,470 --> 01:11:45,770
When this is over, we'll go home together.
872
01:11:55,530 --> 01:11:56,530
Welcome.
873
01:11:57,070 --> 01:11:58,070
Sit down, son.
874
01:12:03,680 --> 01:12:04,840
Come on, eat.
875
01:12:05,220 --> 01:12:06,980
You need a strong man for the worker's
class.
876
01:12:11,880 --> 01:12:12,440
Fatma.
877
01:12:12,580 --> 01:12:13,053
Yes.
878
01:12:13,200 --> 01:12:14,580
Put him to bed.
879
01:12:14,660 --> 01:12:15,660
Okay.
880
01:12:16,840 --> 01:12:18,200
You'll start early in the morning.
881
01:13:20,880 --> 01:13:22,780
Wake up, it's six o'clock.
882
01:13:23,640 --> 01:13:24,640
We'll go to work.
883
01:16:22,650 --> 01:16:24,050
THE END
54049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.