All language subtitles for Yu Yu Hakusho S01E01 (Dual-Audio)_Subtítulos01.SPA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:10,333
Sujeten la cabeza.
2
00:00:10,416 --> 00:00:12,916
Hemorragia en el cráneo. Casi no respira.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
- Sí.
- Entendido.
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,166
- El área es segura.
- De acuerdo.
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,500
¡Cuidado! ¡A un lado!
6
00:00:21,875 --> 00:00:23,875
- ¡Paramédicos!
- ¡Área asegurada!
7
00:00:23,958 --> 00:00:25,291
Vamos por ellos.
8
00:00:25,791 --> 00:00:28,916
25, 26, 27, 28, 29, 30.
9
00:00:29,000 --> 00:00:29,875
¡Bien!
10
00:00:30,833 --> 00:00:32,625
Detengan RCP. Análisis de ECG.
11
00:00:34,083 --> 00:00:35,333
Revisen la FV.
12
00:00:35,416 --> 00:00:36,541
Retrocedan.
13
00:00:36,625 --> 00:00:37,958
- ¡Despejado!
- Sí.
14
00:00:38,041 --> 00:00:39,083
¡Desfibrilador!
15
00:00:39,625 --> 00:00:40,458
Bien.
16
00:00:41,375 --> 00:00:42,333
No hay pulso.
17
00:00:42,416 --> 00:00:44,625
- A la ambulancia.
- De acuerdo.
18
00:00:49,958 --> 00:00:51,166
¡Uno, dos, tres!
19
00:00:53,916 --> 00:00:55,916
¿Qué diablos está pasando?
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,125
¡Yusuke!
21
00:00:59,458 --> 00:01:00,375
¡Yusuke!
22
00:01:00,458 --> 00:01:01,666
¡Atrás, por favor!
23
00:01:01,750 --> 00:01:04,000
- ¡Yusuke!
- ¡Espera! ¡Escúchame!
24
00:01:04,083 --> 00:01:05,375
¡Mírame!
25
00:01:05,458 --> 00:01:06,416
- Es él.
- Bien.
26
00:01:06,500 --> 00:01:07,583
- ¡Oye!
- ¡Yusuke!
27
00:01:07,666 --> 00:01:08,625
Ella lo conoce.
28
00:01:08,708 --> 00:01:09,916
- Acompáñanos.
- ¡Sí!
29
00:01:10,000 --> 00:01:12,291
- ¡Espera! ¡Escúchame!
- ¡Yusuke!
30
00:01:12,375 --> 00:01:13,625
- ¡Escucha!
- ¡Yusuke!
31
00:01:13,708 --> 00:01:14,875
Cuidado.
32
00:01:14,958 --> 00:01:16,708
{\an8}BOMBEROS CIUDAD SARAYASHIKI
33
00:01:16,791 --> 00:01:17,916
Oye, imbécil...
34
00:01:24,916 --> 00:01:26,708
¿Estoy muerto?
35
00:01:28,291 --> 00:01:35,291
{\an8}CUATRO HORAS ANTES
36
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
{\an8}Yo que pensaba que irías a clase.
37
00:02:09,916 --> 00:02:11,833
¿Por qué faltaste?
38
00:02:12,333 --> 00:02:14,166
Cállate, ñoña.
39
00:02:14,250 --> 00:02:15,666
¿Qué quieres?
40
00:02:15,750 --> 00:02:17,083
No me digas ñoña.
41
00:02:17,166 --> 00:02:19,291
El profesor te busca.
42
00:02:19,791 --> 00:02:21,583
Debe querer regañarme.
43
00:02:22,166 --> 00:02:23,416
Ignóralo.
44
00:02:24,583 --> 00:02:25,916
Claro que no.
45
00:02:26,458 --> 00:02:29,041
Hasta me regañan a mí por ser tu amiga.
46
00:02:31,375 --> 00:02:34,500
Está bien. Iré, ¿sí?
47
00:02:37,791 --> 00:02:38,791
Qué barbaridad.
48
00:02:51,125 --> 00:02:52,958
¡Kirino!
49
00:02:53,458 --> 00:02:54,291
Hola.
50
00:03:24,666 --> 00:03:26,291
Sabes que no es suficiente.
51
00:03:28,708 --> 00:03:29,916
Aquí hay más.
52
00:03:34,458 --> 00:03:35,375
¡Oye!
53
00:03:35,875 --> 00:03:37,083
¿Qué estás haciendo?
54
00:03:40,250 --> 00:03:41,958
Eres un sinvergüenza.
55
00:03:42,041 --> 00:03:43,416
¿Ahora robas dinero?
56
00:03:44,291 --> 00:03:45,125
¿Qué?
57
00:03:46,250 --> 00:03:47,541
No, él...
58
00:03:48,541 --> 00:03:51,666
Los desgraciados como tú son los peores.
59
00:03:51,750 --> 00:03:54,250
¡No necesitamos gente así en esta escuela!
60
00:04:03,708 --> 00:04:05,833
Cállese. Yo haré lo que quiera.
61
00:04:09,458 --> 00:04:10,666
¡Urameshi!
62
00:04:12,625 --> 00:04:14,541
¡El resto vuelva a clase!
63
00:04:39,750 --> 00:04:42,416
Señor Sakyo,
¿invertirá la ganancia del casino
64
00:04:42,500 --> 00:04:45,250
en un nuevo negocio
beneficioso para la ciudad?
65
00:04:45,333 --> 00:04:46,416
Así es.
66
00:04:46,500 --> 00:04:49,041
El hoyo ha estado ahí por muchos años,
67
00:04:49,125 --> 00:04:50,875
y planeo darle un buen uso.
68
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Ese hoyo se ha convertido
en un símbolo de ciudad Sarayashiki.
69
00:04:56,083 --> 00:04:58,625
Si lo usáramos como atractivo turístico,
70
00:04:58,708 --> 00:05:02,041
generaría interés en el área.
71
00:05:03,375 --> 00:05:06,000
Le dará un nuevo aire...
72
00:05:13,458 --> 00:05:15,583
Yusuke, ¿qué pasó con la escuela?
73
00:05:16,083 --> 00:05:18,000
Me hicieron enojar y me fui.
74
00:05:18,666 --> 00:05:21,125
Como castigo por irte, prepárame un café.
75
00:05:22,250 --> 00:05:23,458
Está bien.
76
00:05:24,916 --> 00:05:27,291
Si no quieres ir, renuncia a la escuela.
77
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Soy madre soltera,
no es fácil pagar por tu educación.
78
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
¿Ahora me sermonea mi mamá?
79
00:05:34,625 --> 00:05:36,333
Dame un respiro.
80
00:05:36,416 --> 00:05:38,833
Si no te gusta, independízate,
81
00:05:38,916 --> 00:05:40,416
parásito bueno para nada.
82
00:05:42,625 --> 00:05:43,916
De acuerdo.
83
00:05:45,625 --> 00:05:48,541
¿Hoy es mi día de mala suerte o qué?
Maldita sea.
84
00:05:50,000 --> 00:05:50,875
¡Urameshi!
85
00:05:53,875 --> 00:05:56,750
Ya basta, Kuwabara.
¿No arreglamos esto ayer?
86
00:05:56,833 --> 00:05:57,916
¡Cállate!
87
00:05:59,416 --> 00:06:01,541
Ayer no me sentía muy bien,
88
00:06:02,125 --> 00:06:05,125
pero hoy, voy a derrotarte.
89
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
No estoy de buen humor.
90
00:06:11,250 --> 00:06:12,625
No te arrepientas.
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,833
¡Cállense! ¡Suéltenme!
92
00:06:23,916 --> 00:06:25,833
¡Kuwabara! ¡Espera!
93
00:06:27,916 --> 00:06:30,416
Kuwabara, ¡cálmate!
94
00:06:32,750 --> 00:06:35,000
- Dejémoslo ir por hoy.
- ¡Cállate!
95
00:06:49,625 --> 00:06:50,791
¡Kuwabara!
96
00:06:51,291 --> 00:06:53,208
Aún no termino.
97
00:06:55,333 --> 00:06:57,000
Tú sí que no te rindes.
98
00:07:03,208 --> 00:07:06,041
- ¡Kuwabara!
- ¿Estás bien? ¡Kuwabara!
99
00:07:07,208 --> 00:07:09,291
Dejémoslo así por ahora, ¿sí?
100
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
¡No he perdido aún!
101
00:07:11,541 --> 00:07:13,916
¡No has perdido! Diste una gran pelea.
102
00:07:14,000 --> 00:07:15,916
¡La pelea es entre nosotros dos!
103
00:07:16,000 --> 00:07:18,416
Kuwabara, él se fue.
104
00:07:25,541 --> 00:07:26,458
¡Kuwabara!
105
00:07:40,750 --> 00:07:44,416
BIENVENIDOS AL LOCAL YUKIMURA
106
00:07:47,958 --> 00:07:49,041
Gracias.
107
00:07:49,125 --> 00:07:50,375
¡Vamos, Masaru!
108
00:07:50,875 --> 00:07:51,708
¡Claro!
109
00:07:58,916 --> 00:07:59,750
¡Bienvenido!
110
00:07:59,833 --> 00:08:01,375
- ¡Bienvenido!
- Ramen.
111
00:08:01,458 --> 00:08:03,833
- Un plato de ramen.
- ¡En camino!
112
00:08:03,916 --> 00:08:06,250
ZONA COMERCIAL DE LA CIUDAD SARAYASHIKI
113
00:08:06,333 --> 00:08:07,375
Lo siento.
114
00:08:07,458 --> 00:08:08,875
Eso no sirve de nada.
115
00:08:10,000 --> 00:08:13,291
Lo siento, pero estamos dejando pasar
a todos en orden.
116
00:08:13,375 --> 00:08:16,291
- Están todos atrapados aquí.
- ¿Cuánto tardarán?
117
00:08:26,166 --> 00:08:31,958
¿Qué están haciendo?
¡Vamos! Estos idiotas...
118
00:08:33,000 --> 00:08:35,666
¿Cuál es el maldito problema?
119
00:08:38,083 --> 00:08:41,625
¿Qué están haciendo?
120
00:08:43,041 --> 00:08:43,875
Vamos...
121
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
- ¡Llegué!
- ¡Bienvenida!
122
00:09:10,083 --> 00:09:11,416
- ¡Hola!
- Con permiso.
123
00:09:11,500 --> 00:09:12,875
- ¡Hola!
- ¡Bienvenidas!
124
00:09:13,875 --> 00:09:15,083
Espera. Un momento.
125
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
- Keiko.
- ¿Sí?
126
00:09:17,791 --> 00:09:19,083
Ya nos vamos a casa.
127
00:09:19,583 --> 00:09:22,791
- ¿Qué? Pero...
- Lo siento. ¡Hasta mañana!
128
00:09:22,875 --> 00:09:23,791
¡Adiós!
129
00:09:23,875 --> 00:09:25,041
¿Qué? Esperen...
130
00:09:35,041 --> 00:09:36,208
Oye, Yusuke.
131
00:09:36,291 --> 00:09:37,416
¿Qué?
132
00:09:37,500 --> 00:09:40,625
Hoy, en la escuela,
detuviste a los bravucones, ¿no?
133
00:09:40,708 --> 00:09:43,250
No explicas nada,
y todos acaban temiéndote.
134
00:09:43,333 --> 00:09:45,291
No quiero dar explicaciones.
135
00:09:45,375 --> 00:09:47,416
¿Por qué eres así siempre?
136
00:09:47,500 --> 00:09:49,250
No tiene que ver contigo.
137
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Ya tuve suficiente.
138
00:09:54,541 --> 00:09:56,333
Si es así, no me importa.
139
00:09:58,500 --> 00:10:00,416
Genial. Me alegro.
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,458
Nos vemos, ñoña.
141
00:10:02,541 --> 00:10:03,875
¡No me digas ñoña!
142
00:10:03,958 --> 00:10:06,166
¡Desgraciado! ¡Muérete!
143
00:10:16,333 --> 00:10:17,666
¿Qué sucede ahí?
144
00:11:00,875 --> 00:11:04,875
Tiempo atrás, el Reino Humano
y el Demoníaco estaban conectados.
145
00:11:05,833 --> 00:11:09,791
Si los humanos iban al Reino Demoníaco,
eran atacados por los yokai.
146
00:11:09,875 --> 00:11:13,333
Y los yokai
que entraban al Humano
cazaban a los mortales.
147
00:11:13,416 --> 00:11:14,625
Por eso,
148
00:11:15,166 --> 00:11:18,375
el Reino Espiritual
impuso una frontera para separar
149
00:11:18,458 --> 00:11:21,041
al Reino Humano del Reino Demoníaco.
150
00:11:24,791 --> 00:11:27,500
Al menos, ese era el plan...
151
00:11:28,541 --> 00:11:29,500
- Despacio.
- Sí.
152
00:11:37,083 --> 00:11:39,625
Parece que soy un fantasma.
153
00:11:40,875 --> 00:11:44,041
Los chicos de hoy en día
se dan cuenta rápido.
154
00:11:44,958 --> 00:11:49,333
En accidentes repentinos, muchos se niegan
a creer que están muertos.
155
00:11:49,416 --> 00:11:52,291
Esto ayuda a acelerar las cosas.
156
00:11:53,750 --> 00:11:54,875
¿Quién eres tú?
157
00:11:55,375 --> 00:11:57,416
Soy una guía del Reino Espiritual.
158
00:11:57,500 --> 00:11:58,708
Me llamo Botan.
159
00:11:59,250 --> 00:12:02,250
Soy conocida
en el mundo occidental como "la Parca".
160
00:12:02,333 --> 00:12:04,583
- ¡Encantada!
- Nada de eso.
161
00:12:04,666 --> 00:12:06,208
¿Estás de mal humor?
162
00:12:06,291 --> 00:12:07,583
¡Claro que sí!
163
00:12:08,291 --> 00:12:10,708
Aunque no parezca, estoy conmocionado.
164
00:12:10,791 --> 00:12:14,083
¿Podrías poner
una expresión más acorde, idiota?
165
00:12:14,583 --> 00:12:15,791
Ya veo.
166
00:12:15,875 --> 00:12:18,291
Tu personalidad coincide con los datos.
167
00:12:18,875 --> 00:12:20,708
Yusuke Urameshi, 17 años.
168
00:12:21,208 --> 00:12:23,750
Grosero, agresivo, irascible y temerario.
169
00:12:23,833 --> 00:12:27,083
-
¡Cállate!
- Mal educado y poco inteligente.
170
00:12:27,583 --> 00:12:29,916
Pelea, fuma, bebe, apuesta...
171
00:12:31,083 --> 00:12:31,958
¿Es verdad?
172
00:12:32,041 --> 00:12:33,000
¿Algún problema?
173
00:12:33,083 --> 00:12:35,791
- Como el engendro del mal.
- ¿Quieres pelear?
174
00:12:35,875 --> 00:12:37,916
¿Quizá fue bueno que murieras?
175
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
- ¡Cállate y déjame!
- ¿Adónde vas? No he terminado.
176
00:12:42,500 --> 00:12:45,250
Tiene raspones en la frente y las manos,
177
00:12:45,791 --> 00:12:48,458
pero no hay fracturas,
y la cabeza está bien.
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,666
¡Qué alivio!
179
00:12:50,750 --> 00:12:52,666
Lo lamento tanto, Masaru...
180
00:12:52,750 --> 00:12:56,166
No es necesario hospitalizarlo.
Pueden irse a casa.
181
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
De acuerdo.
182
00:12:58,291 --> 00:13:02,208
El estudiante que salvó a Masaru...
183
00:13:07,166 --> 00:13:08,583
Muy bien.
184
00:13:09,083 --> 00:13:10,083
Es suficiente.
185
00:13:12,541 --> 00:13:13,916
Botan, ¿no?
186
00:13:15,541 --> 00:13:17,083
Llévame al infierno
187
00:13:17,583 --> 00:13:19,000
o adonde sea.
188
00:13:22,625 --> 00:13:24,458
Las apariencias engañan, ¿no?
189
00:13:26,125 --> 00:13:27,875
Además, entendiste mal.
190
00:13:28,416 --> 00:13:31,583
No irás al infierno,
al cielo ni a ningún lado.
191
00:13:32,083 --> 00:13:34,416
¿Qué? ¿De qué hablas?
192
00:13:34,500 --> 00:13:35,750
A decir verdad,
193
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
el Reino Espiritual no esperaba tu muerte.
194
00:13:38,458 --> 00:13:42,000
Ni siquiera Buda podría haber imaginado
195
00:13:42,083 --> 00:13:44,875
que alguien como tú
se sacrificaría por un niño.
196
00:13:44,958 --> 00:13:47,833
- Eres una anomalía.
- ¿Una "anomalía"?
197
00:13:48,333 --> 00:13:51,291
Tenemos mucho más de qué hablar.
198
00:13:51,791 --> 00:13:54,500
Podemos hacerlo
al llegar al Reino Espiritual.
199
00:13:54,583 --> 00:13:56,833
Mi jefe te lo explicará.
200
00:13:58,416 --> 00:14:00,583
- ¿Iremos al Reino Espiritual?
- Sí.
201
00:14:01,083 --> 00:14:02,208
Ahora mismo.
202
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
¿Qué es esto?
203
00:14:06,000 --> 00:14:09,250
El Reino Espiritual está
en una dimensión superior.
204
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
¿Qué significa eso?
205
00:14:12,000 --> 00:14:15,125
Piénsalo como un mundo
extraño y misterioso.
206
00:14:38,125 --> 00:14:40,083
Ahí es donde trabaja mi jefe.
207
00:14:41,291 --> 00:14:43,875
¿Y quién es ese jefe tuyo?
208
00:14:44,833 --> 00:14:46,625
Enma, por supuesto.
209
00:14:47,958 --> 00:14:50,166
¿Qué? ¿Enma?
210
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
¿De verdad?
211
00:15:26,125 --> 00:15:27,041
¿Quieres jugar?
212
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
Gracias.
213
00:15:28,791 --> 00:15:29,666
¿Te duele?
214
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
Estoy bien.
215
00:15:31,583 --> 00:15:33,000
Gracias.
216
00:15:33,083 --> 00:15:34,000
Toma.
217
00:15:34,625 --> 00:15:35,541
Gracias.
218
00:15:35,625 --> 00:15:37,958
En ese caso, gracias.
219
00:15:38,041 --> 00:15:40,083
Muchas gracias.
220
00:15:40,958 --> 00:15:41,916
¿Está bien?
221
00:15:42,000 --> 00:15:43,041
- Gracias.
- Bien.
222
00:15:43,125 --> 00:15:44,708
- Qué amable.
- Gracias.
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,666
- De nada.
- Gracias.
224
00:15:54,750 --> 00:15:55,791
Soy Botan.
225
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
Traje a Yusuke Urameshi.
226
00:15:59,625 --> 00:16:01,583
Ya casi termino. Denme un minuto.
227
00:16:01,666 --> 00:16:03,458
¡Cállate, viejo!
228
00:16:03,541 --> 00:16:04,541
¡Corre, rápido!
229
00:16:04,625 --> 00:16:05,666
¡Rápido, vete!
230
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
¡Mocosos!
231
00:16:07,291 --> 00:16:08,166
¿Qué hace?
232
00:16:09,166 --> 00:16:12,916
Divide las almas de los muertos
entre el cielo y el infierno.
233
00:16:13,708 --> 00:16:17,083
El proceso es muy diferente
a lo que había oído.
234
00:16:17,625 --> 00:16:20,041
Eso era antes.
235
00:16:20,125 --> 00:16:23,833
Hicimos mejoras para ser más eficientes,
y este es el resultado.
236
00:16:23,916 --> 00:16:25,958
¡Maldición!
237
00:16:33,375 --> 00:16:34,500
Bienvenido.
238
00:16:36,041 --> 00:16:37,166
Ponte cómodo.
239
00:16:40,333 --> 00:16:41,583
¿Tú eres...
240
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
Enma?
241
00:16:43,875 --> 00:16:46,791
Soy el rey Enma Jr.,
también conocido como Koenma.
242
00:16:46,875 --> 00:16:48,208
Cuida tus modales.
243
00:16:48,291 --> 00:16:49,416
¿Qué?
244
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
¡Cállate!
245
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
Descuida.
246
00:16:53,333 --> 00:16:55,750
Como puedes ver, estoy muy ocupado.
247
00:16:55,833 --> 00:16:57,750
Así que iré al grano.
248
00:16:59,375 --> 00:17:01,333
Yusuke Urameshi.
249
00:17:04,541 --> 00:17:06,250
Te devolveré la vida.
250
00:17:08,041 --> 00:17:10,375
A cambio, serás detective espiritual.
251
00:17:11,958 --> 00:17:13,083
¿Qué es eso?
252
00:17:13,750 --> 00:17:15,250
Tu trabajo principal será
253
00:17:15,333 --> 00:17:18,750
resolver casos que involucren
a
yokai en el Reino Humano.
254
00:17:19,708 --> 00:17:23,250
El puesto ha estado vacante
desde que renunció tu predecesor.
255
00:17:24,916 --> 00:17:27,000
Pero surgió un problema.
256
00:17:39,958 --> 00:17:42,583
Este es un
yokai llamado
makaichu.
257
00:17:43,125 --> 00:17:45,500
Suelen habitar el Reino Demoníaco,
258
00:17:45,583 --> 00:17:48,416
pero, por alguna razón,
este entró al Humano.
259
00:17:49,250 --> 00:17:51,958
Ve e investiga por qué el
makaichu
260
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
apareció en el Reino Humano.
261
00:17:55,416 --> 00:17:57,916
No dirás que no, ya que volverás a vivir.
262
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
No, paso.
263
00:18:05,958 --> 00:18:06,791
¿Qué?
264
00:18:06,875 --> 00:18:10,416
Volverás a vivir. ¿Por qué te niegas?
265
00:18:10,500 --> 00:18:12,916
Odio recibir órdenes, incluso muerto.
266
00:18:14,458 --> 00:18:18,833
Además, todos estarán aliviados
de saber que morí.
267
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Adiós.
268
00:18:24,750 --> 00:18:27,833
Espera un momento.
269
00:18:32,625 --> 00:18:33,458
¿Qué?
270
00:19:22,208 --> 00:19:24,666
¡Eso fue divertido! Era mi primera vez.
271
00:19:25,250 --> 00:19:26,708
- Ahora esta.
- Bien.
272
00:19:42,666 --> 00:19:44,916
El señor Tarukane está aquí.
273
00:19:48,416 --> 00:19:51,458
¿Se está divirtiendo, señor Tarukane?
274
00:19:52,000 --> 00:19:54,583
Perdí 200 millones de yenes.
275
00:19:56,791 --> 00:19:59,666
Apueste todas sus fichas al 22.
276
00:20:02,375 --> 00:20:03,375
Últimas apuestas.
277
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
No va más.
278
00:20:11,958 --> 00:20:14,666
Gana el 22, negro. Par.
279
00:20:15,500 --> 00:20:16,750
- ¡Vaya!
- ¡Increíble!
280
00:20:16,833 --> 00:20:18,166
Felicitaciones.
281
00:20:18,875 --> 00:20:20,666
Bien. Ya veo.
282
00:20:20,750 --> 00:20:22,541
Está arreglado.
283
00:20:22,625 --> 00:20:24,041
Claro que no.
284
00:20:24,791 --> 00:20:26,083
Es pura suerte.
285
00:20:27,125 --> 00:20:30,375
Me enteré de que quieres iniciar
un nuevo proyecto
286
00:20:30,458 --> 00:20:32,875
en el hoyo que me compraste.
287
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Sí.
288
00:20:34,291 --> 00:20:35,375
Es correcto.
289
00:20:36,041 --> 00:20:40,208
Eres el único bicho raro
interesado en ese hoyo.
290
00:20:41,125 --> 00:20:43,375
¿Hay un tesoro enterrado o algo así?
291
00:20:43,458 --> 00:20:44,291
No.
292
00:20:44,916 --> 00:20:46,833
Solamente es un hoyo.
293
00:20:49,000 --> 00:20:51,291
Un hoyo muy profundo
294
00:20:52,125 --> 00:20:53,291
que llega
295
00:20:53,791 --> 00:20:55,333
al Reino Demoníaco.
296
00:20:56,750 --> 00:20:59,333
Quinientos veinte mil al naranja.
297
00:20:59,833 --> 00:21:01,208
¡Felicitaciones!
298
00:21:01,291 --> 00:21:02,666
¡Vaya! ¡Gané!
299
00:21:02,750 --> 00:21:03,583
¡Vaya!
300
00:21:07,458 --> 00:21:10,958
Eres muy sentimental para tener 17 años.
301
00:21:12,166 --> 00:21:14,083
¿Tú de nuevo?
302
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
¿De verdad no quieres volver?
303
00:21:21,291 --> 00:21:24,125
Hace mucho que hago esto.
304
00:21:25,041 --> 00:21:28,375
Si quieres saber
lo que la gente piensa de alguien,
305
00:21:28,458 --> 00:21:30,083
ve a su velatorio.
306
00:21:31,500 --> 00:21:33,125
Deberías decidir qué hacer
307
00:21:33,791 --> 00:21:35,500
después de ir al tuyo.
308
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
Bien, ¡siguientes!
309
00:22:20,416 --> 00:22:22,625
- ¿Tienes hambre?
- Hoy quiero ramen.
310
00:22:22,708 --> 00:22:25,750
¡Sí! Eso o fideos chinos.
311
00:22:25,833 --> 00:22:27,791
Es lo mismo.
312
00:22:29,583 --> 00:22:31,416
Sí. Lo que esperaba.
313
00:22:32,083 --> 00:22:34,625
¡Kirino! ¡Qué oportuno!
314
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
¿Qué tienes ahí?
315
00:22:43,708 --> 00:22:44,541
Dámelo.
316
00:22:46,291 --> 00:22:49,541
¿Por qué le darías dinero a un muerto?
317
00:22:50,666 --> 00:22:52,166
Estos imbéciles otra vez.
318
00:22:53,791 --> 00:22:54,625
¿Condolencias?
319
00:22:59,291 --> 00:23:00,541
¡Cuidado! ¡Oye!
320
00:23:00,625 --> 00:23:01,875
¡Devuélvemelo!
321
00:23:02,416 --> 00:23:03,666
¡Devuélvemelo!
322
00:23:07,125 --> 00:23:08,500
Pedazo de basura.
323
00:23:08,583 --> 00:23:10,958
¡Basta, Kuwabara! ¡Esto es un velatorio!
324
00:23:11,041 --> 00:23:12,625
- ¡Deténganlo!
- Oye...
325
00:23:12,708 --> 00:23:15,333
¡Oigan! ¡Suéltenme!
326
00:23:16,541 --> 00:23:18,250
Urameshi, ¡maldito!
327
00:23:18,333 --> 00:23:21,583
¡Morir justo después de ganar
es una jugada muy sucia!
328
00:23:22,833 --> 00:23:24,500
¡Regresa, maldita sea!
329
00:23:24,583 --> 00:23:25,916
¡Kuwabara!
330
00:23:26,000 --> 00:23:26,916
¡Lo siento!
331
00:23:27,000 --> 00:23:28,791
¡Regresa y pelea conmigo!
332
00:23:31,666 --> 00:23:33,083
Ese idiota...
333
00:23:47,250 --> 00:23:50,125
¡Gracias, Yusuke!
334
00:23:55,875 --> 00:23:56,875
Mamá,
335
00:23:57,416 --> 00:24:00,125
volvamos cuando se despierte.
336
00:24:00,625 --> 00:24:03,750
Quiero darle las gracias.
337
00:24:34,083 --> 00:24:35,833
Ya hemos hecho esto antes.
338
00:24:37,708 --> 00:24:38,541
¿Qué?
339
00:24:39,958 --> 00:24:41,250
¿No lo recuerdas?
340
00:24:42,125 --> 00:24:44,041
Cuando Yusuke se resfrió.
341
00:24:48,458 --> 00:24:51,666
Se zambulló en el río en pleno invierno.
342
00:24:53,833 --> 00:24:56,541
Cuando se cayó mi sombrero al agua.
343
00:24:56,625 --> 00:24:57,708
Así es.
344
00:24:59,291 --> 00:25:01,750
Fue la única vez
345
00:25:02,416 --> 00:25:04,500
que se resfrió.
346
00:25:05,666 --> 00:25:07,583
Por eso lo recuerdo bien.
347
00:25:08,791 --> 00:25:09,625
Sí.
348
00:25:11,291 --> 00:25:12,375
Esa vez también...
349
00:25:14,375 --> 00:25:16,458
lo cuidaste y no te alejaste de él.
350
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
¿Verdad, Keiko?
351
00:25:22,958 --> 00:25:24,750
Fue mi culpa.
352
00:25:28,791 --> 00:25:29,916
Señora Atsuko,
353
00:25:31,083 --> 00:25:35,166
le dije algo terrible a Yusuke.
354
00:25:37,166 --> 00:25:39,875
¡Le dije que se muriera!
355
00:25:41,625 --> 00:25:44,041
No lo dije en serio...
356
00:25:46,500 --> 00:25:48,083
Todo esto es mi culpa.
357
00:25:50,625 --> 00:25:52,125
¡Lo siento!
358
00:25:53,250 --> 00:25:54,708
Lo siento mucho.
359
00:25:55,291 --> 00:25:56,541
Señora Atsuko.
360
00:25:57,041 --> 00:25:58,041
Yusuke...
361
00:26:04,250 --> 00:26:06,000
Está bien.
362
00:26:07,625 --> 00:26:11,250
Yusuke nunca tomaría esas cosas en serio.
363
00:26:14,083 --> 00:26:15,416
No estés así.
364
00:26:17,916 --> 00:26:19,958
Él odiaría verte de esta manera.
365
00:26:33,916 --> 00:26:36,791
Hizo llorar a dos mujeres de una sola vez.
366
00:26:38,416 --> 00:26:40,541
¡Qué exasperante!
367
00:27:05,208 --> 00:27:06,625
¡Oye!
368
00:27:06,708 --> 00:27:07,875
¡Bien hecho!
369
00:27:07,958 --> 00:27:09,375
¡Golpéenlo!
370
00:27:10,083 --> 00:27:11,041
¡Más!
371
00:27:11,125 --> 00:27:12,375
¡Golpéenlo!
372
00:27:13,208 --> 00:27:14,333
- ¡Sí!
- ¡Más!
373
00:27:15,166 --> 00:27:16,041
¡Una más!
374
00:27:19,833 --> 00:27:20,666
¡Oigan!
375
00:27:21,791 --> 00:27:22,666
¡Vamos!
376
00:27:29,208 --> 00:27:31,500
Como castigo por enfrentarnos antes,
377
00:27:32,125 --> 00:27:33,458
te prenderé fuego.
378
00:27:35,041 --> 00:27:37,708
¡Eso se ve peligroso! ¡Está muy cerca!
379
00:27:40,708 --> 00:27:42,083
- ¡Vete!
- ¿Qué quieren?
380
00:27:42,166 --> 00:27:43,000
Váyanse.
381
00:27:45,750 --> 00:27:49,166
Nadie te va a salvar, idiota.
382
00:27:52,250 --> 00:27:53,208
¡Qué miedo!
383
00:27:54,583 --> 00:27:57,000
¡Préndele fuego! ¿Qué importa? Hagámoslo.
384
00:27:57,083 --> 00:28:00,541
¿Cómo puede estar pasando esto?
385
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
¡Qué peligroso!
386
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
Maldición...
387
00:28:25,458 --> 00:28:26,291
¿Qué fue eso?
388
00:28:28,000 --> 00:28:29,333
Espera. ¿Kuwabara?
389
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
¡Espera!
390
00:28:51,333 --> 00:28:54,583
¡El encendedor!
391
00:28:57,416 --> 00:28:59,208
¡El encendedor! ¡Corran!
392
00:29:04,208 --> 00:29:06,791
¡El chico se volvió loco! ¿Qué diablos?
393
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
¡Oye! ¿Qué pasó?
394
00:29:13,000 --> 00:29:14,750
¡Espera! ¡Kuwabara!
395
00:29:42,833 --> 00:29:44,500
No te preocupes por eso.
396
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
¡Yusuke!
397
00:30:25,958 --> 00:30:27,125
Oye, Botan...
398
00:30:28,208 --> 00:30:29,083
¿Sí?
399
00:30:31,625 --> 00:30:33,125
Para volver a la vida...
400
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
¿qué tengo que hacer?
401
00:30:39,000 --> 00:30:41,083
No puedes simplemente decirlo, ¿no?
402
00:30:41,166 --> 00:30:44,250
Pero, si lo decidiste,
tenemos que prepararnos.
403
00:30:44,750 --> 00:30:45,875
Espera aquí.
404
00:31:31,625 --> 00:31:34,625
Koenma. ¿Cómo está el cuerpo de Yusuke?
405
00:31:35,250 --> 00:31:38,708
Revivirlo fue un éxito,
pero tenemos un problema mayor.
406
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
¿Qué?
407
00:31:40,125 --> 00:31:41,375
Yusuke, ¿me escuchas?
408
00:31:41,875 --> 00:31:43,125
Es una emergencia.
409
00:31:44,666 --> 00:31:46,500
¿Qué sucede?
410
00:31:46,583 --> 00:31:49,083
Hay un humano poseído por un
yokai.
411
00:31:49,166 --> 00:31:51,500
Detenlo, o tu hogar estará en peligro.
412
00:32:01,958 --> 00:32:03,458
¡Yusuke!
413
00:32:03,541 --> 00:32:06,708
¡Basta, señora Urameshi!
¡O morirá usted también!
414
00:32:06,791 --> 00:32:07,791
¡Suéltenme!
415
00:32:08,625 --> 00:32:11,833
¡Yusuke está vivo! ¡Tengo que ayudarlo!
416
00:32:11,916 --> 00:32:14,875
¡Entiendo lo que siente,
pero Yusuke está muerto!
417
00:32:14,958 --> 00:32:18,291
¡Digo la verdad!
¡Vi que le volvió el color al rostro!
418
00:32:18,791 --> 00:32:20,416
¡El corazón le latía!
419
00:32:20,500 --> 00:32:23,375
¡Eso no es posible! ¡Atrás!
420
00:32:23,458 --> 00:32:26,708
¡Alto! ¡Suéltenme!
421
00:32:27,916 --> 00:32:31,250
¡Suéltenme! ¡Por favor!
422
00:32:31,333 --> 00:32:33,791
- ¡Dije que me suelten!
- ¡No es seguro!
423
00:32:36,666 --> 00:32:38,208
- ¡Idiota!
- ¡Keiko!
424
00:32:46,166 --> 00:32:47,833
¡Oye, idiota! ¡Regresa!
425
00:32:47,916 --> 00:32:50,000
¡Olvídate de mi cuerpo y corre!
426
00:32:50,500 --> 00:32:51,333
¡Oye!
427
00:32:53,666 --> 00:32:56,250
Estamos atrapados.
428
00:33:08,791 --> 00:33:10,000
¡Oye, Keiko!
429
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
¡Oye, Keiko!
430
00:33:16,333 --> 00:33:17,541
¡Oye, Keiko!
431
00:33:29,208 --> 00:33:30,583
Vaya...
432
00:33:31,083 --> 00:33:34,541
Koenma, ¡déjame salvar a Keiko!
433
00:33:35,208 --> 00:33:37,125
Si ella muere,
434
00:33:37,208 --> 00:33:39,333
no tengo motivos para volver.
435
00:33:44,625 --> 00:33:46,458
Haré todo lo que tú quieras.
436
00:33:48,500 --> 00:33:50,208
¡Revíveme ya!
437
00:33:51,208 --> 00:33:54,583
No olvides lo que acabas de decir.
438
00:34:36,708 --> 00:34:37,791
¿Yusuke? ¿Qué?
439
00:34:37,875 --> 00:34:39,916
Lo siento, hablaremos después.
440
00:34:40,458 --> 00:34:41,750
Cuida a Keiko.
441
00:34:48,125 --> 00:34:49,250
Keiko...
442
00:34:49,750 --> 00:34:50,833
Oye, Koenma,
443
00:34:50,916 --> 00:34:52,666
¿qué dijiste de ese
yokai?
444
00:34:53,166 --> 00:34:54,958
Es el makaichu
que mencioné.
445
00:34:55,041 --> 00:34:58,875
Posee a las personas
con emociones negativas y las amplifica.
446
00:34:59,375 --> 00:35:01,375
Así que todo es culpa de esa cosa.
447
00:35:06,375 --> 00:35:10,166
Yusuke, te daré tu primera orden
como detective espiritual.
448
00:35:10,958 --> 00:35:12,875
¡Detén a ese makaichu!
449
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
¡Lo haría, aunque no me lo dijeras!
450
00:35:16,625 --> 00:35:18,000
Sawamura, ¿estás bien?
451
00:35:18,083 --> 00:35:20,333
- ¡Atrás!
- Este tipo no es normal.
452
00:35:22,000 --> 00:35:24,041
- ¡Suéltalo!
- ¡Maldito!
453
00:35:48,125 --> 00:35:49,708
- ¡Oye!
- ¡Toma eso!
454
00:35:56,791 --> 00:35:57,750
¡Suéltalo!
455
00:35:57,833 --> 00:35:58,750
¡Déjalo ir!
456
00:36:05,916 --> 00:36:08,041
¡Sawamura!
457
00:36:17,708 --> 00:36:18,708
¡Maldita sea!
458
00:36:52,083 --> 00:36:53,208
¿Urameshi?
459
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
¿Por qué...?
460
00:37:02,791 --> 00:37:04,458
¡Oye, tú! ¡Sal de ahí!
461
00:37:06,458 --> 00:37:07,291
¿Qué...?
462
00:37:14,250 --> 00:37:15,166
¡Yusuke!
463
00:37:16,250 --> 00:37:18,250
Está poseído por el makaichu.
464
00:37:18,750 --> 00:37:20,458
No puede controlar el cuerpo.
465
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
¿Eso qué significa?
466
00:37:23,083 --> 00:37:25,500
¡Sácalo o se convertirá en un yokai!
467
00:37:46,875 --> 00:37:48,708
¿Cómo lo saco de ahí?
468
00:37:48,791 --> 00:37:51,083
Tienes que usar energía espiritual.
469
00:37:53,458 --> 00:37:54,833
¿Energía espiritual?
470
00:37:54,916 --> 00:37:57,333
¡No es algo que pueda enseñarte ahora!
471
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
¡Enséñame a usarla ya!
472
00:38:14,791 --> 00:38:16,208
Bien, presta atención.
473
00:38:16,875 --> 00:38:21,250
Primero, enfoca tu energía espiritual
en una parte del cuerpo.
474
00:38:21,333 --> 00:38:23,416
Luego, y esto es lo más importante.
475
00:38:23,500 --> 00:38:25,125
El origen de esta energía...
476
00:38:25,208 --> 00:38:26,958
¡No pierdas tiempo y dímelo!
477
00:38:28,333 --> 00:38:31,208
- Me pidió que le enseñara...
- ¡Acabas de usarla!
478
00:38:31,291 --> 00:38:33,916
¡Ese es el poder que tienes que usar!
479
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
¿Qué es eso?
480
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
¡Yusuke!
481
00:39:40,583 --> 00:39:41,916
Cálmate, Botan.
482
00:39:43,166 --> 00:39:45,708
Solamente hay que creer en él y cuidarlo.
483
00:40:14,083 --> 00:40:15,791
Date prisa, Yusuke.
484
00:40:16,541 --> 00:40:18,041
No queda mucho tiempo.
485
00:40:33,416 --> 00:40:34,750
¡Sal de ahí, bicho!
486
00:42:58,083 --> 00:42:59,541
Sal de ahí.
487
00:43:00,541 --> 00:43:02,375
No eras así antes.
488
00:43:03,250 --> 00:43:04,250
En el velatorio,
489
00:43:05,416 --> 00:43:07,791
intentaste enfrentarte a los bravucones.
490
00:43:09,833 --> 00:43:12,333
¿Y dejarás que ese bicho te controle?
491
00:43:12,416 --> 00:43:13,833
¡Sal de ahí!
492
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Ayúdame...
493
00:43:43,416 --> 00:43:46,875
¡Te sacaré a ese bicho del cuerpo
ahora mismo!
494
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
Sal...
495
00:44:06,291 --> 00:44:08,166
¡de ahí!
496
00:44:14,166 --> 00:44:15,708
¡Maldito!
497
00:45:14,541 --> 00:45:16,500
Oigan, chicos...
498
00:45:21,541 --> 00:45:23,250
Oye, Sawamura...
499
00:45:24,583 --> 00:45:25,875
¡Sawamura!
500
00:45:34,083 --> 00:45:35,666
Oye, Kuwabara.
501
00:45:37,125 --> 00:45:38,625
Urameshi...
502
00:45:38,708 --> 00:45:41,250
Asegúrate de que esos tipos estén bien.
503
00:46:13,875 --> 00:46:15,791
¿Yusuke?
504
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
¿Realmente eres tú?
505
00:46:24,958 --> 00:46:25,791
Sí.
506
00:46:26,916 --> 00:46:29,875
No voy a morir
solo porque me digas idioteces.
507
00:46:45,583 --> 00:46:47,083
¡Eso duele, idiota!
508
00:46:54,041 --> 00:46:55,291
Bienvenido de vuelta.
509
00:46:59,958 --> 00:47:01,083
Gracias.
510
00:47:05,333 --> 00:47:06,416
¡Yusuke!
511
00:47:06,500 --> 00:47:08,625
¡Ya deténganse!
512
00:47:09,125 --> 00:47:10,916
¡De verdad! Ya es suficiente.
513
00:47:11,000 --> 00:47:14,125
Ya entendí. ¡Dije que ya entendí!
514
00:47:16,000 --> 00:47:18,916
Estuvo cerca en muchos sentidos.
515
00:47:20,291 --> 00:47:23,708
Si así pelea el detective espiritual,
estamos en problemas.
516
00:47:23,791 --> 00:47:24,708
¿Qué?
517
00:47:25,750 --> 00:47:28,875
Por lo que he oído,
están detrás de ya sabes qué.
518
00:47:35,083 --> 00:47:37,416
¿Harás que pelee contra ellos?
519
00:47:37,500 --> 00:47:40,708
Yusuke no tendrá oportunidad.
520
00:47:40,791 --> 00:47:42,125
Lo sé.
521
00:47:44,000 --> 00:47:45,541
Pero no podemos permitir
522
00:47:46,916 --> 00:47:49,166
que esas cosas se usen para el mal.
523
00:53:33,000 --> 00:53:35,541
Subtítulos: María Celeste Martínez
34326