Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,910 --> 00:02:38,660
Sorry brother!
2
00:02:39,290 --> 00:02:41,160
I meant not to do anything like that here at home..
3
00:02:46,660 --> 00:02:48,160
Why did you come here?
4
00:02:49,830 --> 00:02:51,330
To see whom I chose to be with?
5
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
[Harsha gasps]
6
00:03:10,120 --> 00:03:11,160
What is this, Harika?
7
00:03:12,660 --> 00:03:13,370
Harsha..
8
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
Shit!
9
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
He's acting in a web series as the hero..
10
00:03:17,910 --> 00:03:19,410
And he's also signed up for a movie..
11
00:03:27,410 --> 00:03:29,410
This is my choice!
12
00:03:30,910 --> 00:03:32,910
This is what I'm capable of doing.
13
00:03:33,660 --> 00:03:35,160
Harsha is willing to do anything for me..
14
00:03:35,660 --> 00:03:37,160
And he loves me a lot!
HARSHA: Harika!
15
00:03:39,330 --> 00:03:42,370
[Panics]
16
00:03:43,910 --> 00:03:45,160
Sir! Please let me go.
17
00:03:45,660 --> 00:03:46,500
I won't tell anyone about this
18
00:03:49,410 --> 00:03:51,910
My body is Super Deluxe!
19
00:03:52,910 --> 00:03:54,410
It deserves somebody better!
20
00:03:55,250 --> 00:03:56,660
Not someone like you!
21
00:04:08,910 --> 00:04:10,950
You can never touch me
22
00:04:11,160 --> 00:04:12,410
Not ever..
23
00:04:19,160 --> 00:04:21,540
What's that look? What will you do?
24
00:04:21,870 --> 00:04:23,870
Will you tell your mom, crying like a kid?
25
00:04:27,290 --> 00:04:27,950
What will you do?
26
00:04:29,910 --> 00:04:33,040
[gasps]
27
00:04:35,540 --> 00:04:36,700
[gasps]
28
00:04:41,910 --> 00:04:42,700
Please Bro.
29
00:04:44,120 --> 00:04:44,910
Please, Bro! Don't stab me!
30
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
[shouts]
[gasps]
31
00:04:51,790 --> 00:04:52,830
What are you doing?
32
00:05:00,660 --> 00:05:02,910
[grunts]
33
00:05:13,910 --> 00:05:14,950
[yelps]
34
00:05:15,160 --> 00:05:15,910
THUD!
35
00:05:21,910 --> 00:05:25,910
[music intensifies]
36
00:05:38,830 --> 00:05:44,160
"YEVAM"
37
00:07:23,410 --> 00:07:24,660
What should I do, sir?
38
00:07:29,410 --> 00:07:30,700
Girls college!
39
00:07:37,910 --> 00:07:42,120
Ma'am, great offer! Just scan the QR code to grab a chance to have dinner with Prabhas.
40
00:07:42,160 --> 00:07:42,950
Prabhas?
Yes!
41
00:07:43,410 --> 00:07:45,910
Awesome deal! Just scan the QR code and grab a chance to dine with Prabhas..
42
00:07:45,910 --> 00:07:51,000
Grab it ma'am..
Scan the QR code and dine with Prabhas..
43
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
Who are you, kid?
44
00:07:53,410 --> 00:07:54,660
What are you doing here?
45
00:07:54,910 --> 00:07:56,370
Just leave!
46
00:07:56,660 --> 00:08:01,160
Hey, watchman!
Don't act like a cop just because you're wearing a uniform!
47
00:08:01,910 --> 00:08:03,410
You smarty-pants..
48
00:08:04,660 --> 00:08:09,160
[Distant noises]
49
00:08:10,160 --> 00:08:11,410
Let's share the juice then..
50
00:08:11,910 --> 00:08:13,160
How much?
-20 bucks
51
00:08:13,910 --> 00:08:14,660
Hey Girls!
52
00:08:15,160 --> 00:08:16,250
Ma'am! Ma'am!
53
00:08:16,700 --> 00:08:20,160
Brand new Contest! Just scan the QR code
and grab a chance to dine with Prabhas.
54
00:08:21,410 --> 00:08:24,160
Don't miss it!
55
00:08:25,040 --> 00:08:26,160
Prabhas?
- Yeah
56
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
Prabhas it seems!
- Yeah
57
00:08:29,250 --> 00:08:31,160
It's probably fake. Don't trust it!
58
00:08:31,830 --> 00:08:32,750
Yeah, probably fake!
59
00:08:33,410 --> 00:08:35,540
Why would they use Prabhas' picture then?
60
00:08:35,540 --> 00:08:36,290
-Yes, why would they?
61
00:08:36,660 --> 00:08:39,910
If it's Prabhas, she'll just be amazed, even if it's fake.
- Yeah, she'll just be amazed.
62
00:08:40,410 --> 00:08:44,160
Yeah! I'll just be amazed.
Big deal? I love Prabhas.
63
00:08:44,910 --> 00:08:46,160
She loves Prabhas..
64
00:08:47,910 --> 00:08:49,410
Let me try it!
65
00:08:52,580 --> 00:08:54,160
QUESTION
66
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Bujjigadu
67
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Bujjigadu?
68
00:08:58,950 --> 00:08:59,660
Yeah, that's it!
69
00:09:07,160 --> 00:09:11,160
Congratulations! You are selected!
I got selected! Yay!
70
00:09:11,410 --> 00:09:12,410
Are you selected?
71
00:09:13,410 --> 00:09:14,910
Yay! I got selected!
72
00:09:22,410 --> 00:09:23,910
We arrived?
- Yes ma'am
73
00:09:26,370 --> 00:09:27,330
Where is sir?
74
00:09:27,660 --> 00:09:28,540
He is waiting inside!
75
00:10:54,040 --> 00:10:56,040
Happy birthday, Keerthi!
76
00:10:56,910 --> 00:10:57,540
Thank you!
77
00:10:57,910 --> 00:11:00,540
By the way, I'm Yugandhar
78
00:11:01,620 --> 00:11:02,540
I'm Keerthi
79
00:11:03,160 --> 00:11:05,660
Well, come on.
Sit, sit.
80
00:11:24,040 --> 00:11:24,910
Where is Prabhas?
81
00:11:28,660 --> 00:11:29,410
Why?
82
00:11:31,120 --> 00:11:32,290
Am I not good enough for you?
83
00:11:33,410 --> 00:11:35,160
I came to have dinner with Prabhas
84
00:11:38,660 --> 00:11:41,410
Is Prabhas close to you?
85
00:11:42,750 --> 00:11:43,410
No!
86
00:11:46,410 --> 00:11:51,200
Darling! Is Prabhas your boyfriend or would-be husband?
87
00:11:52,410 --> 00:11:53,160
No No
88
00:11:53,410 --> 00:11:56,160
You're okay with a stranger like 'Prabhas'
89
00:11:57,410 --> 00:11:58,660
Then, why do you have a problem with me?
90
00:12:00,660 --> 00:12:01,540
Come on, say it
91
00:12:01,910 --> 00:12:02,750
I'm gonna leave now
92
00:12:04,160 --> 00:12:06,410
No! Sit down!
93
00:12:11,410 --> 00:12:15,910
I said it, right? I got it just for us!
94
00:12:17,910 --> 00:12:19,370
Have this Military Rum.
95
00:12:20,910 --> 00:12:22,370
Indeed, a special one, right?
96
00:12:25,200 --> 00:12:28,040
Cheers! Have it
97
00:12:29,120 --> 00:12:31,950
Please, let me go
98
00:12:31,950 --> 00:12:32,330
- Sit down
99
00:12:34,620 --> 00:12:37,250
What's wrong with you? Have that drink
100
00:12:46,040 --> 00:12:51,750
You have a pretty voice.
Please, talk something!
101
00:13:05,750 --> 00:13:08,950
Biryani is delicious! Give it a try.
102
00:13:15,620 --> 00:13:17,120
Oh, I forgot!
103
00:13:18,620 --> 00:13:21,120
I got this rabbit curry just for you.
104
00:13:21,410 --> 00:13:22,450
Come on, Have it
105
00:13:23,410 --> 00:13:24,750
Okay!
106
00:13:26,410 --> 00:13:28,450
Sorry! You can't serve it yourself, right?
107
00:13:46,410 --> 00:13:47,250
Yeah!
108
00:13:51,410 --> 00:13:53,450
Come on, have it!
109
00:13:54,410 --> 00:13:55,910
[eats]
110
00:13:56,660 --> 00:13:57,750
Is it nice?
111
00:13:57,750 --> 00:13:58,450
- Yeah!
112
00:14:02,200 --> 00:14:09,160
That's why I said, don't turn down new experiences.
113
00:14:09,200 --> 00:14:11,540
Right?
114
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
- Right.
115
00:14:16,120 --> 00:14:18,540
[eerie music starts]
116
00:14:38,750 --> 00:14:40,660
'You're a girl! Why are you doing this job?'
117
00:14:41,330 --> 00:14:42,950
'These kinds of jobs are not for women'
118
00:14:43,750 --> 00:14:47,450
'Why did you choose a police job?
You should have picked an IT job'
119
00:14:48,620 --> 00:14:52,660
'I'm sure, you'll quit this job within a month'
120
00:15:02,620 --> 00:15:05,660
[Walkie talkies buzzing]
121
00:15:06,620 --> 00:15:07,950
What brought you here, girls?
122
00:15:08,660 --> 00:15:11,120
We're here to file a complaint. My friend got cheated by a guy
123
00:15:11,660 --> 00:15:12,330
- Yes sir!
124
00:15:12,660 --> 00:15:13,830
Take your seats
125
00:15:13,910 --> 00:15:15,040
Writer, write the FIR.
126
00:15:15,200 --> 00:15:15,910
-Okay sir!
127
00:15:17,910 --> 00:15:20,250
Sir! She's Keerthi. Last night, this guy came in a car and...
128
00:15:20,660 --> 00:15:22,750
- [interrupts] He lied about being Prabhas
and revealed he's actually Yugandhar, sir.
129
00:15:23,120 --> 00:15:25,160
Not only that, sir, he also tried to force Keerthi...
130
00:15:25,620 --> 00:15:26,750
Just hold on for a sec..
131
00:15:27,660 --> 00:15:34,040
Stay calm! We're not leaving anywhere.
Just one of you explain what happened.
132
00:15:35,160 --> 00:15:36,950
That guy ran a contest, sir
133
00:15:37,160 --> 00:15:38,040
Okay!
134
00:15:38,660 --> 00:15:41,750
If she won the contest, he convinced her she'd have dinner with Prabhas.
135
00:15:42,830 --> 00:15:43,950
Dinner with Prabhas?
136
00:15:44,160 --> 00:15:47,950
Yes sir, at the Vikarabad farmhouse.
137
00:15:48,160 --> 00:15:51,160
Dinner with Prabhas? At a farmhouse, really?
138
00:15:51,160 --> 00:15:52,750
- Yeah sir!
139
00:15:53,750 --> 00:15:55,160
Writer, you hold on..
140
00:15:55,660 --> 00:15:57,160
You girls, carry on.
141
00:15:57,660 --> 00:16:04,160
My friend won the contest, sir. She went there all dressed up to dine with Prabhas, sir.
142
00:16:04,410 --> 00:16:05,450
- Yeah sir
143
00:16:06,910 --> 00:16:08,660
Did she go there alone or did you accompany her?
144
00:16:08,910 --> 00:16:09,910
She went alone, sir
145
00:16:12,160 --> 00:16:13,120
What happened next?
146
00:16:13,500 --> 00:16:19,160
There was no Prabhas there, sir. It was Yugandhar. He tied her to the chair and..
147
00:16:19,450 --> 00:16:21,950
He tied her to the chair, and then what happened?
148
00:16:21,950 --> 00:16:23,660
And..
149
00:16:26,450 --> 00:16:29,540
He made her eat Biryani, sir
150
00:16:31,910 --> 00:16:34,410
Did you end up eating biryani?
151
00:16:36,120 --> 00:16:37,410
Yes sir
152
00:16:43,450 --> 00:16:44,700
Did he do anything else afterward?
153
00:16:45,450 --> 00:16:49,500
He untied me and dropped me off at my hostel, sir.
154
00:16:51,450 --> 00:16:53,200
What do we need to include in the FIR?
155
00:16:54,450 --> 00:16:56,200
Should we include that you had a stomach issue after eating biryani?
156
00:16:56,450 --> 00:16:57,910
Please write that cheated her, sir
157
00:16:57,910 --> 00:16:58,450
Shut up!
158
00:16:59,450 --> 00:17:03,200
Is this all looking funny to you? Do you think we're fools?
159
00:17:06,120 --> 00:17:09,660
I've been hesitant from the start. Let's go. Please.
160
00:17:10,250 --> 00:17:10,700
Please listen, Sir!
161
00:17:10,910 --> 00:17:13,700
There are many pending cases to solve. Please don't waste our time.
162
00:17:14,700 --> 00:17:16,160
Leave now..
163
00:17:20,660 --> 00:17:21,160
Let's go..
164
00:17:21,200 --> 00:17:22,410
What's going on?
165
00:17:22,410 --> 00:17:23,410
[Keerthi sobs]
166
00:17:23,410 --> 00:17:26,080
Nothing, sir. Explain your situation to him.
He'll arrest you right away.
167
00:17:26,500 --> 00:17:29,580
Let's go. Please. I'm begging you. Please.
168
00:17:31,160 --> 00:17:35,700
Look at how silly these girls are, sir. They got excited just hearing Prabhas's name.
169
00:17:36,160 --> 00:17:40,160
Thankfully, nothing happened there. Girls should know their limits, sir!
170
00:17:43,910 --> 00:17:44,660
What do you want?
171
00:17:45,910 --> 00:17:48,160
She's the new PSI, sir! New joining..
172
00:17:49,910 --> 00:17:52,330
Soumya reporting as PSI, sir. Here's my joining letter..
173
00:17:53,620 --> 00:17:54,330
Ganga!
174
00:17:54,330 --> 00:17:54,950
Yes sir!
175
00:17:54,950 --> 00:17:56,540
Finish her joining formalities
176
00:17:56,660 --> 00:17:57,160
- Yes sir!
177
00:17:57,790 --> 00:17:58,410
(Soumya) Sir!
178
00:17:58,660 --> 00:18:00,410
I've heard many stories about you during the training.
179
00:18:00,660 --> 00:18:04,410
Especially about that Tandoor Hawala case. A 30-kilometer chase. How did you manage to do that, sir?
180
00:18:05,160 --> 00:18:09,910
The kidnapping case of Goud Saab's daughter-in-law. No one suspected Goud Saab himself did it!
181
00:18:10,500 --> 00:18:12,160
I want to learn everything from you, sir.
182
00:18:13,500 --> 00:18:16,660
I want to keep up with you from now on, sir.
183
00:18:18,290 --> 00:18:18,950
Ganga
184
00:18:18,950 --> 00:18:19,160
- Yes sir
185
00:18:21,040 --> 00:18:24,160
Assign Soumya to the files section.
186
00:18:24,910 --> 00:18:26,660
Get her to digitize all the pending files within two months.
187
00:18:26,910 --> 00:18:27,660
Files section?
188
00:18:32,660 --> 00:18:34,910
Why is he leaving abruptly in the middle of the conversation?
189
00:18:35,410 --> 00:18:38,160
Sir won't waste a single second on duty, ma'am.
190
00:18:38,910 --> 00:18:40,410
What do you mean? Talking to me is a waste of time?
191
00:18:40,910 --> 00:18:42,660
No, ma'am. I didn't mean it like that.
192
00:19:16,160 --> 00:19:17,910
Haha! That's what..
193
00:19:18,910 --> 00:19:20,660
Dad! Look who's here
194
00:19:24,660 --> 00:19:30,160
You joined the station where your 'great' Abhi sir works.
195
00:19:31,160 --> 00:19:34,660
Indeed, he is great. He knows what role to assign a 'woman'.
196
00:19:35,660 --> 00:19:36,750
Files section duty!
197
00:19:38,160 --> 00:19:40,160
I already warned her, Dad! But she didn't listen.
198
00:19:40,660 --> 00:19:47,160
Now she'll just handle paperwork, no more guns for her. She'll just label files as File number 1.. File number 2.. File num..
199
00:19:49,660 --> 00:19:53,910
You, jobless troublemaker! You shouldn't talk to your sister like that.
200
00:19:56,160 --> 00:19:58,660
Soumya, don't pay attention to them.
201
00:19:59,160 --> 00:20:00,410
There's nothing wrong with handling paperwork.
202
00:20:01,160 --> 00:20:05,660
Look at you, you seem really hungry. Freshen up and come..
203
00:20:06,660 --> 00:20:07,450
I'll get you some food.
204
00:20:07,660 --> 00:20:10,660
Actually, the job is mine! Why do they have a problem that I don't?
205
00:20:11,660 --> 00:20:16,410
Why are you staring at me? I said I don't mind her doing any job except being a police officer.
206
00:20:16,410 --> 00:20:16,910
He told, right?
207
00:20:18,410 --> 00:20:22,160
You know, she’s stubborn. Why are you pulling her legs?
208
00:20:24,200 --> 00:20:24,910
To hell with you guys!
209
00:20:30,830 --> 00:20:32,450
I don't have money for costly workouts
210
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
You won't get good money until you become popular
[indistinct chatter in the background]
211
00:20:36,660 --> 00:20:38,160
Thank you for the selfie, Ma'am!
- Thank you ma'am
212
00:20:40,660 --> 00:20:42,410
Kalavathi! You are next!
213
00:20:48,040 --> 00:20:50,700
I just need one chance. Only one chance!
214
00:20:51,410 --> 00:20:54,910
I am ready to do anything for that!
215
00:20:55,160 --> 00:20:56,500
Anusha! You are next!
216
00:21:03,910 --> 00:21:04,410
[calling sounds]
217
00:21:24,910 --> 00:21:30,410
Just tell me sir, I am not selected, no? Why are you hesitating to say that?
218
00:21:31,660 --> 00:21:33,160
No ma'am, you are selected!
219
00:21:33,410 --> 00:21:35,160
What? Did I get Selected?
220
00:21:35,660 --> 00:21:36,250
Yes! Believe it!
221
00:21:37,160 --> 00:21:39,450
I know sir, you have a real taste!
222
00:21:41,410 --> 00:21:43,160
Payment will be done in time, sir?
223
00:21:44,660 --> 00:21:45,410
Yes, Please take the advance
224
00:21:48,910 --> 00:21:49,660
Thank you!
225
00:21:49,910 --> 00:21:50,660
And one more thing..
226
00:21:51,160 --> 00:21:52,700
Don't reveal anywhere that you are acting in this Ad
227
00:21:53,410 --> 00:21:55,410
Why? Will this Ad get shelved?
228
00:21:56,660 --> 00:21:58,910
No not like that!
Indeed, you will become famous too..
229
00:22:04,910 --> 00:22:09,500
Please sign DNA. No! NDA. Non-Disclosure Agreement.
230
00:22:10,410 --> 00:22:12,410
Hello! I can understand that.
231
00:22:13,410 --> 00:22:15,330
Our sir is so strict in these formalities.
232
00:22:16,160 --> 00:22:18,660
He might cancel the photoshoot if the news gets leaked to the media.
233
00:22:19,160 --> 00:22:20,660
By the way, who's your sir?
234
00:22:21,450 --> 00:22:22,660
Junior NTR
235
00:22:26,450 --> 00:22:29,830
Is he the same Junior NTR from RRR?
236
00:22:31,450 --> 00:22:33,250
Yeah.. he's the one!
237
00:22:41,160 --> 00:22:45,160
Hello! What?
Are you happy, now?
238
00:22:50,540 --> 00:22:51,660
Is he also involved?
239
00:22:53,660 --> 00:22:54,660
Uncle, come sit
240
00:22:55,660 --> 00:22:57,160
(Abhi) You guys are sharing Movie theatres? Idiots!
241
00:22:57,660 --> 00:22:58,160
Do you want more?
[indistinct chatter]
242
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
Enough dear, enough!
243
00:23:01,160 --> 00:23:05,410
You've become very close in just a few days since joining.
244
00:23:06,160 --> 00:23:10,410
Why are you serving yourself less? You're so young, you should eat more.
245
00:23:11,160 --> 00:23:12,410
He is also young, right?
246
00:23:13,160 --> 00:23:17,410
Sir, I brought some homemade food.
I cooked it myself. Come and have some.
247
00:23:18,830 --> 00:23:19,660
(Abhi) Stop crying!
248
00:23:21,410 --> 00:23:22,910
I never saw Abhi sir eat.
249
00:23:23,910 --> 00:23:25,160
He eats daily.
250
00:23:25,910 --> 00:23:27,910
You see the cabinet there! Watch as he opens it.
251
00:23:32,040 --> 00:23:35,330
There will be paper-wrapped Chapatis inside.
252
00:23:35,660 --> 00:23:36,040
What?
253
00:23:38,660 --> 00:23:41,000
Look at him unwrap those Chapatis
254
00:23:44,160 --> 00:23:46,410
Do you know what he eats alongside chapati?
255
00:23:46,660 --> 00:23:47,410
With what?
256
00:23:47,540 --> 00:23:47,910
With Jam!
257
00:23:48,410 --> 00:23:49,410
Jam?
258
00:23:58,660 --> 00:24:00,160
So sad Uncle!
259
00:24:00,410 --> 00:24:02,160
Ask him to come here. There is enough food for him too
260
00:24:02,660 --> 00:24:03,910
No dear, why trouble him? Let's continue..
261
00:24:04,660 --> 00:24:06,000
Call him Uncle!
262
00:24:06,660 --> 00:24:09,160
Sir! Will you join us for lunch?
263
00:24:10,540 --> 00:24:13,910
Come, sir! Uncle brought "Majjiga pulusu" from his house.
264
00:24:18,410 --> 00:24:20,410
Ganga, is this your home or a Police station?
265
00:24:20,790 --> 00:24:22,160
Police station, sir!
266
00:24:22,790 --> 00:24:24,660
Did you come here to eat or to do your duties?
267
00:24:25,910 --> 00:24:28,410
What is this uncle-daughter business that's going on, here? Do you think this is a family lunch?
268
00:24:30,160 --> 00:24:35,660
We will spend more time in the station than at our homes, sir. What's wrong with seeing family in here?
269
00:24:35,790 --> 00:24:36,410
Hmm Yeah
270
00:24:36,660 --> 00:24:39,910
Ask him how does he feel comfortable addressing him?
I'll address him accordingly
271
00:24:40,660 --> 00:24:41,660
Sir!
272
00:24:42,910 --> 00:24:43,950
Ask her to call me sir!
273
00:24:44,040 --> 00:24:44,370
OK sir!
274
00:24:44,910 --> 00:24:46,410
We won't address our family members as sir.
275
00:24:52,160 --> 00:24:54,160
I think he is very much accustomed to his bachelor life.
276
00:24:54,290 --> 00:24:56,410
Leave him dear, you eat!
277
00:24:59,160 --> 00:25:01,660
What happened uncle? Why are you looking at your watch so many times?
278
00:25:02,290 --> 00:25:04,410
1:35 p.m is auspicious ma.
279
00:25:04,660 --> 00:25:08,410
I want to invite Abhi sir to my daughter's engagement
280
00:25:10,120 --> 00:25:10,830
I will go invite him
281
00:25:13,660 --> 00:25:14,660
Move aside!
282
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
What's up, Ganga?
283
00:25:17,160 --> 00:25:22,160
Sir, my daughter Jyothsna is getting engaged this Friday sir.
284
00:25:22,410 --> 00:25:23,910
You must come, sir!
285
00:25:24,410 --> 00:25:25,410
Did the girl like the boy?
286
00:25:26,410 --> 00:25:28,660
The boy's name is Suresh. He hails from a very good family, sir.
287
00:25:29,120 --> 00:25:32,660
He has a very nice job and earns very well. He is handsome as well.
288
00:25:33,370 --> 00:25:35,910
Ganga, Did the girl like the boy?
289
00:25:35,910 --> 00:25:37,910
Or did the boy like the girl?
290
00:25:38,910 --> 00:25:40,160
My daughter liked him, sir
291
00:25:41,410 --> 00:25:46,660
Only after confirming whether she liked him or not, proceed with the marriage.
292
00:25:46,950 --> 00:25:47,660
OK sir
293
00:25:47,910 --> 00:25:49,910
Wow! He also has this good side to him.
294
00:25:53,750 --> 00:25:56,160
Won't you invite me to the engagement, uncle?
295
00:25:56,370 --> 00:26:00,160
It's like your own sister's wedding. Why won't I invite you?
296
00:26:10,160 --> 00:26:11,410
No one is here?
297
00:26:11,790 --> 00:26:12,500
Sir will come in 5 minutes, ma'am
298
00:26:12,790 --> 00:26:14,160
OK! bye
- I will take your leave, ma'am
299
00:26:49,160 --> 00:26:52,660
[playful music begins]
300
00:27:29,450 --> 00:27:30,410
Hi Gorgeous!
301
00:27:30,750 --> 00:27:31,160
Hi Handsome!
302
00:27:34,160 --> 00:27:35,910
I'm Yugandhar!
303
00:27:36,910 --> 00:27:37,910
I'm Anusha!
304
00:27:43,160 --> 00:27:45,410
By the way. What do you do?
305
00:27:46,580 --> 00:27:47,200
I'm a Model
306
00:27:47,410 --> 00:27:48,910
Oh!
(Anusha) Instagram model, actually!
307
00:27:49,160 --> 00:27:49,660
Good!
308
00:27:49,910 --> 00:27:50,410
What about you?
309
00:27:54,330 --> 00:27:57,080
I.. I do Fishing!
310
00:27:57,250 --> 00:27:57,700
What?
311
00:27:57,910 --> 00:28:00,410
Yeah, I do fishing!
312
00:28:01,410 --> 00:28:03,290
Okay, it's a nice hobby!
313
00:28:03,750 --> 00:28:04,660
Indeed it is.
314
00:28:06,120 --> 00:28:08,410
I think you should try it
315
00:28:08,750 --> 00:28:11,040
[gasps]
316
00:28:12,950 --> 00:28:13,750
Where is NTR sir?
317
00:28:14,620 --> 00:28:16,660
Won't you dance with me?
318
00:28:19,120 --> 00:28:21,660
Why did you stop dancing? Come on!
319
00:28:23,410 --> 00:28:24,910
Don't you dare touch me?
320
00:28:27,500 --> 00:28:29,410
You came here to get touched only, no?
321
00:28:30,290 --> 00:28:31,160
Why is that a problem now?
322
00:28:31,700 --> 00:28:34,160
Come on let's dance. Let's dance
323
00:28:34,290 --> 00:28:36,660
Stop it! Where is sir?
324
00:28:38,410 --> 00:28:39,160
What happened?
325
00:28:40,660 --> 00:28:41,410
Am I not good enough for you?
326
00:28:45,160 --> 00:28:49,660
I am your 'sir' for today!
327
00:28:51,290 --> 00:28:53,000
If you touch me again, I will kill you!
328
00:28:57,040 --> 00:28:59,910
This is the problem with you ladies.
329
00:29:00,910 --> 00:29:03,410
You already said you are ready to do anything in your audition, right?
330
00:29:03,830 --> 00:29:08,160
What is your problem if I touch you now? What's your problem? I want to know
331
00:29:09,330 --> 00:29:10,500
[grunts]
332
00:29:12,250 --> 00:29:14,910
Ha! No No No.. You are not playing this game.
333
00:29:15,450 --> 00:29:16,660
Give me that dagger back..
334
00:29:17,790 --> 00:29:20,910
Hey! No babe. No..
335
00:29:21,910 --> 00:29:23,160
Give that to me..
336
00:29:25,200 --> 00:29:27,910
[indistinct chatter]
337
00:29:35,910 --> 00:29:40,660
"A woman so beautiful, like a dove in the sky."
338
00:29:41,160 --> 00:29:45,910
"A woman so beautiful, like a dove in the sky."
339
00:29:52,450 --> 00:29:53,410
Uncle!
- Yes, dear..
340
00:29:53,910 --> 00:29:57,120
Where is your Abhi sir?
341
00:29:57,410 --> 00:30:00,160
Look there, there he is.
342
00:30:01,160 --> 00:30:01,700
- Oh!
343
00:30:01,910 --> 00:30:03,580
He feels uncomfortable in the crowd
344
00:30:04,660 --> 00:30:06,410
Okay, I'll simply greet and then join.
- Okay, dear!
345
00:30:10,660 --> 00:30:11,410
Hi sir!
346
00:30:14,830 --> 00:30:16,910
Please don't feel shy around me, sir.
347
00:30:19,910 --> 00:30:23,410
Did you need to wear your police uniform to the event also?
348
00:30:26,450 --> 00:30:30,660
I love my police job and my uniform. That keeps me going.
349
00:30:31,160 --> 00:30:33,160
Sir, lunch is served. Please come.
350
00:30:33,910 --> 00:30:35,410
Come on, sir. Let's walk and talk.
351
00:30:37,160 --> 00:30:39,160
Do you know why I chose to be a police officer?
352
00:30:40,160 --> 00:30:42,910
I know you might not care, but I'll tell you anyway.
353
00:30:43,910 --> 00:30:48,160
Since I was little, my brother always tagged along wherever I went,
354
00:30:48,410 --> 00:30:51,160
Even to the Police selection!
355
00:30:52,160 --> 00:30:57,160
No matter how many times I tell my parents that I can take care of myself, they don't seem to understand.
356
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
I know I'm a girl.
357
00:31:00,290 --> 00:31:02,660
How can I tell society that I can protect myself?
358
00:31:03,910 --> 00:31:08,200
I think the only way is by becoming a police officer.
So, that's what I've become.
359
00:31:11,410 --> 00:31:12,160
And another thing..
360
00:31:13,160 --> 00:31:16,660
If I become a police officer, I can protect others too!
361
00:31:17,910 --> 00:31:19,410
Even men!
362
00:31:23,700 --> 00:31:26,410
Sir, your seating is ready.
363
00:31:27,910 --> 00:31:29,160
Dear, you can sit there.
364
00:31:30,660 --> 00:31:31,750
We'll eat together
365
00:31:32,410 --> 00:31:33,410
Sir will eat here..
366
00:31:34,700 --> 00:31:37,410
No problem, we were chatting till now.
He will eat along with me.
367
00:31:37,910 --> 00:31:38,660
Tell him, sir.
368
00:31:39,700 --> 00:31:40,660
I will eat here!
369
00:31:41,000 --> 00:31:43,660
OK, sir.
Dear, please go sit there.
370
00:31:44,370 --> 00:31:45,450
Handle the serving.
371
00:31:45,660 --> 00:31:47,000
Greetings, sir!
Greetings, sir!
372
00:31:47,370 --> 00:31:49,660
[indistinct chatter]
373
00:31:50,160 --> 00:31:50,910
Ma'am, 'Pulihora'?
374
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Serve it over there!
375
00:31:58,660 --> 00:31:59,870
Good morning, Uncle
376
00:32:00,830 --> 00:32:01,910
Sit down. Sit down.
- What are you doing here, dear?
377
00:32:02,660 --> 00:32:04,910
I came for tea.
- Go inside. I'll send it in.
378
00:32:05,040 --> 00:32:06,410
Why? Can't I have tea here?
379
00:32:07,160 --> 00:32:08,540
Tea, please.
380
00:32:08,910 --> 00:32:10,660
Boy, special tea for ma'am.
- Sure, sir.
381
00:32:11,910 --> 00:32:12,410
Ma'am..
382
00:32:19,660 --> 00:32:20,660
Uncle..
383
00:32:20,910 --> 00:32:21,870
I only have one for a day, dear.
384
00:32:24,200 --> 00:32:25,160
[whimpers]
385
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
[phone rings]
386
00:32:33,290 --> 00:32:34,160
Abhi sir is calling!
387
00:32:36,410 --> 00:32:38,160
Sir..
388
00:32:39,160 --> 00:32:41,910
I'll start now..
389
00:32:43,910 --> 00:32:44,540
I'll come too..
390
00:32:44,660 --> 00:32:46,410
Where are you coming?
- What's wrong, uncle?
391
00:32:48,410 --> 00:32:49,660
Please sit behind
- Okay
392
00:32:51,160 --> 00:32:53,200
Hurry! Faster!
393
00:32:55,410 --> 00:32:58,410
Please stop! Please try to listen to me. stop!
394
00:33:00,410 --> 00:33:01,410
Good morning, ma'am
- Morning!
395
00:33:03,410 --> 00:33:04,000
Come sir
396
00:33:06,660 --> 00:33:07,910
Sir!
397
00:33:10,910 --> 00:33:15,160
Madam wants to come, sir.
I couldn't refuse. She is superior.
398
00:33:16,410 --> 00:33:18,410
Ask VRO about the details
- Yes, sir
399
00:33:30,790 --> 00:33:32,910
Take the Panchnama copy. OK?
-Okay, sir
400
00:33:40,410 --> 00:33:41,160
Move away, sir's watching.
401
00:33:41,500 --> 00:33:42,870
When did you get here?
- Around 10, sir
402
00:33:44,660 --> 00:33:45,410
Ganga!
- Sir
403
00:33:45,660 --> 00:33:46,660
Give Soumya some water
404
00:33:48,160 --> 00:33:49,160
Give ma'am some water
405
00:34:01,910 --> 00:34:03,660
Are you okay ma'am?
- I'm fine. I'm fine.
406
00:34:18,910 --> 00:34:19,450
I'm fine!
407
00:34:21,160 --> 00:34:22,910
Who informed us?
408
00:34:23,910 --> 00:34:25,660
Does this land belong to a forest or village?
409
00:34:36,660 --> 00:34:38,160
Did you find any clues, sir?
410
00:34:39,660 --> 00:34:40,910
Ganga!
- Sir
411
00:34:41,160 --> 00:34:41,910
Write this down!
412
00:34:46,910 --> 00:34:48,160
This doesn't look like a set.
413
00:34:49,660 --> 00:34:50,410
It's a trap.
414
00:34:51,660 --> 00:34:54,410
Looks like, this girl came here with a boy to dance.
415
00:34:56,450 --> 00:34:57,700
I think she came here on her own.
416
00:34:59,160 --> 00:35:00,500
She tried to attack first!
417
00:35:01,410 --> 00:35:02,660
Maybe it's also in self-defense?
418
00:35:04,160 --> 00:35:04,910
Please be quiet
419
00:35:06,330 --> 00:35:07,910
The cut doesn't look straight up and down.
420
00:35:09,160 --> 00:35:10,660
There aren't any injuries on the body.
421
00:35:11,160 --> 00:35:12,830
No signs of an attempt to rape.
422
00:35:14,830 --> 00:35:15,910
It's a clean job.
423
00:35:16,160 --> 00:35:18,910
No clues about the vehicle.
No weapon used for the murder!
424
00:35:19,660 --> 00:35:20,950
Only her phone is missing!
425
00:35:21,660 --> 00:35:22,910
The killer is experienced enough!
426
00:35:23,370 --> 00:35:24,910
Do not make any mistakes!
427
00:35:26,160 --> 00:35:29,410
I doubt the forensics team will find any fingerprints.
428
00:35:29,910 --> 00:35:31,910
No traces of any fingerprint, sir!
429
00:35:34,540 --> 00:35:36,910
How did you figure it out so quickly, sir?
430
00:35:37,910 --> 00:35:39,160
Ma'am, please be silent. This is a murder case
431
00:35:39,660 --> 00:35:43,660
Once the forensics team finishes, inform the girl's parents.
432
00:35:44,160 --> 00:35:46,410
Make arrangements for the necessary procedures for the Postmortem. - Okay, sir
433
00:35:46,870 --> 00:35:47,410
Make it fast!
434
00:36:05,160 --> 00:36:06,700
Anusha friend?
-She's the one, sir
435
00:36:08,250 --> 00:36:09,790
Where are the parents?
- They are inside, sir
436
00:36:16,450 --> 00:36:19,000
[Anusha's mom sobbing]
437
00:36:19,910 --> 00:36:20,620
Sir!
438
00:36:21,250 --> 00:36:22,200
Please sit
[Anusha's mom sobbing]
439
00:36:30,160 --> 00:36:30,660
Sit down!
440
00:36:32,870 --> 00:36:35,660
Who did Anusha go out with that day?
441
00:36:37,290 --> 00:36:39,410
She said, she's going for an Ad shoot, sir.
442
00:36:40,160 --> 00:36:41,410
Which Ad? Who is it with?
443
00:36:41,910 --> 00:36:43,160
She told me not to tell anyone, sir.
444
00:36:44,620 --> 00:36:45,910
She signed an NDA, sir.
445
00:36:46,160 --> 00:36:46,910
Are you out of your mind?
446
00:36:47,910 --> 00:36:48,830
Your friend is already dead.
447
00:36:49,910 --> 00:36:50,910
We're trying to find the killer.
448
00:36:51,330 --> 00:36:53,160
[Anusha's friend sobbing]
449
00:36:54,040 --> 00:36:55,450
Come on, tell me. Who is the Ad with?
450
00:36:59,410 --> 00:37:00,160
NTR..
451
00:37:01,540 --> 00:37:02,660
Junior NTR
452
00:37:11,410 --> 00:37:12,700
Did they conduct any audition calls for that?
453
00:37:13,830 --> 00:37:14,500
Yes sir
454
00:37:15,160 --> 00:37:15,910
Where?
455
00:37:16,160 --> 00:37:17,410
Pragathi Resorts
456
00:37:19,450 --> 00:37:20,660
Who organized that?
457
00:37:21,160 --> 00:37:22,200
I don't know, sir
458
00:37:22,910 --> 00:37:23,910
Who called you for the audition?
459
00:37:24,910 --> 00:37:26,660
We went through a casting call
460
00:37:27,160 --> 00:37:30,160
Who's casting call was that?
- I don't know, sir. We went through social media
461
00:37:30,910 --> 00:37:31,660
Sir..
462
00:37:32,250 --> 00:37:34,160
Did you look at what she is wearing in her photos?
463
00:37:34,660 --> 00:37:36,830
[Anusha's friend sobbing]
464
00:37:38,660 --> 00:37:40,910
Why does she have to wear those short dresses?
465
00:37:41,160 --> 00:37:43,410
And go to remote places for the photoshoot?
466
00:37:43,910 --> 00:37:46,160
Why did she have to die there? Why all this trouble for us?
467
00:37:47,290 --> 00:37:51,910
To quote Mr. Garikapati, a girl should cover her body completely.
468
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
Otherwise, something bad will happen.
469
00:37:54,290 --> 00:37:56,200
It's her body, her clothes, her choice.
470
00:37:56,910 --> 00:37:59,910
Who are you to judge the length of her dress?
471
00:38:00,290 --> 00:38:03,160
Is it okay to kill her just because she wears short dresses?
472
00:38:04,500 --> 00:38:05,500
No. I wasn't saying that..
473
00:38:05,950 --> 00:38:06,700
Stop it, uncle!
474
00:38:07,580 --> 00:38:10,660
She must have had many dreams and worked hard.
475
00:38:10,950 --> 00:38:14,450
It's not fair to reduce her to just her clothes.
476
00:38:15,330 --> 00:38:17,200
This is not the way to speak about the dead.
477
00:38:17,660 --> 00:38:18,790
Sorry, dear. Please let it go
478
00:38:20,160 --> 00:38:22,200
Don't just say sorry to me. Apologize to Anusha.
479
00:38:23,040 --> 00:38:24,160
Tell him to apologize too.
480
00:38:27,040 --> 00:38:28,910
Why are you staring? Apologize.
481
00:38:30,830 --> 00:38:32,910
He acted the same way that day too.
482
00:38:34,040 --> 00:38:36,910
Those poor girls who came to file a complaint about the 'Prabhas' issue..
483
00:38:37,580 --> 00:38:39,910
You were sarcastic about whether she ate biryani or not.
484
00:38:41,160 --> 00:38:42,790
Not reacting to it was wrong too.
485
00:38:44,160 --> 00:38:44,910
Ganga!
486
00:38:45,160 --> 00:38:46,700
What's the name of the girl who came to file the complaint that day?
487
00:38:47,830 --> 00:38:48,500
I don't remember, sir
488
00:38:50,700 --> 00:38:51,160
Keerthi..
489
00:38:51,910 --> 00:38:52,910
And, his name was Yugandhar!
490
00:38:56,160 --> 00:38:57,910
'That guy organized a contest, sir.'
491
00:38:58,330 --> 00:39:00,660
'He made us think we'd have dinner with Prabhas if we won.'
- 'Yes, sir'
492
00:39:01,160 --> 00:39:02,500
'But Prabhas wasn't there."
493
00:39:02,910 --> 00:39:03,700
'Only Yugandhar was.'
494
00:39:03,910 --> 00:39:06,700
'He tied her to the chair and made her eat the biryani.'
495
00:39:07,000 --> 00:39:09,910
'He untied me and drove me back to the hostel in his car.'
496
00:39:11,370 --> 00:39:11,910
'NTR..'
497
00:39:13,120 --> 00:39:14,410
'Junior NTR'
498
00:39:17,620 --> 00:39:20,410
I think the guy who invited Keerthi for dinner and killed Anusha is the same person.
499
00:39:21,540 --> 00:39:22,040
Same person?
500
00:39:23,700 --> 00:39:24,910
He's using the same modus operandi!
501
00:39:25,540 --> 00:39:27,910
He's using the craze for film stars to trap girls.
502
00:39:28,540 --> 00:39:30,120
First Prabhas, now NTR!
503
00:39:31,620 --> 00:39:34,410
So, is this a serial killer we're dealing with?
504
00:39:34,910 --> 00:39:35,660
Haha!
505
00:39:37,040 --> 00:39:38,790
He's not a serial killer.
He's a serial offender!
506
00:39:40,160 --> 00:39:42,700
He didn't kill Keerthi, he just forced her to have dinner with him.
507
00:39:43,830 --> 00:39:45,160
He didn't invite Anusha to kill her.
508
00:39:45,410 --> 00:39:46,660
His motive isn't murder!
509
00:39:48,830 --> 00:39:50,910
He's probably hiding now.
510
00:39:51,370 --> 00:39:52,000
No..
511
00:39:52,830 --> 00:39:54,660
He's somehow managed to escape every time.
512
00:39:55,330 --> 00:39:57,910
If I'm right, he's probably coming back even more confident.
513
00:39:58,660 --> 00:39:59,910
He might trap another fangirl.
514
00:40:01,200 --> 00:40:03,660
We need to prevent the next crime.
515
00:40:04,160 --> 00:40:07,910
We need to find a way to inform the public about this.
- How?
516
00:40:08,160 --> 00:40:09,410
How? By tiptoeing door to door and whispering in everyone's ears?
517
00:40:11,660 --> 00:40:13,200
Press meet?
- What? Press meet?
518
00:40:13,750 --> 00:40:15,660
They'll grill us about the murder investigation.
519
00:40:16,040 --> 00:40:17,910
It'll damage our station's reputation.
520
00:40:17,910 --> 00:40:18,660
Let them ask what they want, sir.
521
00:40:18,910 --> 00:40:20,160
People's lives come first, not our reputation.
522
00:40:21,450 --> 00:40:22,160
She is right!
523
00:40:27,540 --> 00:40:28,330
This press meet is all about raising awareness.
524
00:40:29,160 --> 00:40:31,540
It's our responsibility to spread the word.
525
00:40:32,160 --> 00:40:34,410
So, We need your media support.
526
00:40:35,870 --> 00:40:37,450
You have your Public Relations for that, right?
527
00:40:37,870 --> 00:40:39,120
We are asking for your support
528
00:40:40,580 --> 00:40:43,370
Okay! Let us know about murder details, sir
529
00:40:44,410 --> 00:40:45,370
We don't have the details yet
530
00:40:46,200 --> 00:40:48,450
Yet? Then, why did you conduct a press meet, sir?
531
00:40:49,200 --> 00:40:52,160
Based on the last crime, we discovered that this guy is a serial offender
532
00:40:52,910 --> 00:40:54,660
So, is the next crime going to happen?
533
00:40:55,000 --> 00:40:55,830
We don't know
534
00:40:56,290 --> 00:40:59,910
What does he look like? How tall is he? His age? Any other details?
535
00:41:00,080 --> 00:41:01,160
We don't know
- Huh?
536
00:41:01,660 --> 00:41:02,910
He might commit another crime.
537
00:41:03,410 --> 00:41:05,910
This press meet is all about prevention.
Right now, all we have is a hunch.
538
00:41:06,160 --> 00:41:09,620
So, you haven't caught the offender, and you might also not.
539
00:41:10,370 --> 00:41:11,040
That's all you are telling, right? Haha.
540
00:41:11,620 --> 00:41:13,120
We will catch him if we have your support
541
00:41:13,660 --> 00:41:17,620
[Chuckles] Our boss won't even let us write about a rape case.
542
00:41:18,450 --> 00:41:21,700
You're asking us to write about raising awareness for a hypothetical crime.
543
00:41:22,160 --> 00:41:23,910
Our boss will get mad at us.
544
00:41:24,410 --> 00:41:25,830
Report it! We'll take care of him
545
00:41:26,250 --> 00:41:28,410
Sir, please provide us with a clear understanding of this case first.
546
00:41:29,410 --> 00:41:31,450
There's a guy who's tricking girls by pretending to be Prabhas and Junior NTR.
547
00:41:31,660 --> 00:41:32,410
Soumya..
548
00:41:32,910 --> 00:41:33,660
Don't you care about this?
549
00:41:38,250 --> 00:41:39,870
This is exactly what we need!
Why didn't you mention this earlier? [Chuckles]
550
00:41:41,830 --> 00:41:44,750
Hey, please avoid using names.
We're under some pressure here.
551
00:41:45,620 --> 00:41:46,870
You've hit the nail on the head, sir.
552
00:41:47,620 --> 00:41:50,160
So, this is the murder case from before.
553
00:41:50,830 --> 00:41:53,620
"A girl who went to a photoshoot with NTR, found murdered."
554
00:41:54,160 --> 00:41:55,830
This is the real breaking news. Take note.
555
00:41:56,160 --> 00:41:57,910
We will fully support you from now on, sir.
556
00:41:58,450 --> 00:42:00,410
Please write down the information we've provided!
557
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
Alright, Abhi sir!
558
00:42:04,450 --> 00:42:05,910
I'll accept it because you're saying so.
559
00:42:06,160 --> 00:42:07,450
Can you please tell us about that warning?
560
00:42:14,660 --> 00:42:18,330
[mumbling] Caution, girls! Using celebrities' names...
561
00:42:24,160 --> 00:42:26,410
We're here for the breaking news, and you're giving us pamphlets? [Chuckles].
562
00:42:30,950 --> 00:42:31,910
[phone rings]
(Soumya) Thank god!
563
00:42:32,910 --> 00:42:36,080
If this warning gets to the public, it'll stop the next crime.
That's all we need.
564
00:42:36,450 --> 00:42:37,410
That'll happen for sure. Let's go
565
00:42:38,750 --> 00:42:39,410
(Abhi) Yes I'm leaving
566
00:42:39,410 --> 00:42:40,620
It seems it will be aired at the 8 pm slot.
567
00:42:40,910 --> 00:42:42,160
Yes! It'll be a sensation.
568
00:42:42,660 --> 00:42:44,910
They left without even touching the snacks.
569
00:42:45,160 --> 00:42:46,700
Come on. Let's have it
(Ganga) Yeah
570
00:42:47,870 --> 00:42:48,910
Come on. Have it
571
00:42:51,540 --> 00:42:53,660
You listened to me for the first time, sir (Abhi mumbles) CI asked me to come. Handover the copy of documents
572
00:42:56,410 --> 00:42:57,040
Come on. Have it, sir.
573
00:43:00,040 --> 00:43:00,950
It's just samosa, right?
574
00:43:01,250 --> 00:43:02,450
Do you want me to spread jam on it?
575
00:43:04,830 --> 00:43:05,160
Alright.
576
00:43:07,830 --> 00:43:09,450
This is the real breaking news!
577
00:43:10,410 --> 00:43:11,160
Just wait and see!
578
00:43:12,660 --> 00:43:14,450
Come, dad! It's about to start! Come fast.
579
00:43:14,910 --> 00:43:15,910
Yeah, coming
580
00:43:16,160 --> 00:43:17,660
Dad, it seems she's going to be on TV.
581
00:43:18,540 --> 00:43:19,410
What is it?
582
00:43:19,950 --> 00:43:20,450
Sit down!
(Father hesitates)
583
00:43:20,950 --> 00:43:23,660
Reporters encountered a strange situation at Vikarabad Police Station.
584
00:43:24,160 --> 00:43:25,160
They claimed they didn't know anything...
585
00:43:25,450 --> 00:43:26,660
Let us know about murder details, sir
586
00:43:26,660 --> 00:43:27,910
We don't know anything about it..
587
00:43:28,330 --> 00:43:30,080
What does he look like? Height? Age?
588
00:43:30,620 --> 00:43:31,410
We don't know!
589
00:43:32,250 --> 00:43:33,410
Who committed the crime? They don't know
590
00:43:33,910 --> 00:43:34,410
We don't know!
591
00:43:34,660 --> 00:43:35,700
Why did he do that? They don't know
592
00:43:35,950 --> 00:43:36,410
We don't know!
593
00:43:36,830 --> 00:43:38,410
They seem lost.
594
00:43:38,910 --> 00:43:40,910
But it's up to us to stay alert.
595
00:43:41,910 --> 00:43:44,620
They asked us to write down what they gave us and requested our cooperation.
596
00:43:44,910 --> 00:43:46,410
Please write down the information we've given you!
597
00:43:46,950 --> 00:43:47,830
They were eating samosas!
598
00:43:52,830 --> 00:43:55,040
This is what our so-called "police protectors" are up to..
599
00:43:55,910 --> 00:44:00,160
Next week, they'll probably feed us biryani and then tell us to catch the criminal.
600
00:44:02,910 --> 00:44:05,950
Is this what you've accomplished since joining the police department?
601
00:44:06,660 --> 00:44:08,910
You should've brought us Samosas. That too with Jam!
602
00:44:12,910 --> 00:44:15,120
Dad, change the channel.
603
00:44:15,450 --> 00:44:16,120
Yes, change the channel.
604
00:44:24,330 --> 00:44:24,910
Sit down!
605
00:44:32,160 --> 00:44:33,290
What are protocols for?
606
00:44:34,330 --> 00:44:35,700
Why didn't you inform us about the press meet?
607
00:44:36,830 --> 00:44:38,910
Eating samosas during office hours?
608
00:44:39,330 --> 00:44:40,910
She is the PSI you've assigned...
609
00:44:45,410 --> 00:44:48,450
We brought samosas for the journalists, sir.
610
00:44:49,160 --> 00:44:50,660
They didn't eat them.
611
00:44:52,040 --> 00:44:53,410
Why are you bringing this girl into all of this?
612
00:44:54,660 --> 00:44:56,450
I'm talking here. Look at me.
613
00:44:58,660 --> 00:45:00,410
Sorry sir! My mistake!
614
00:45:02,410 --> 00:45:03,870
Sir! The idea for the press meet was mine.
615
00:45:04,660 --> 00:45:05,950
You need to be cautious with the press!
616
00:45:06,410 --> 00:45:10,160
You're just starting your career, and you're a girl.
Be careful!
617
00:45:10,910 --> 00:45:11,950
And stop your shenanigans, Abhi.
618
00:45:12,620 --> 00:45:14,410
I expect your apology letter on my desk by tomorrow morning.
619
00:45:14,910 --> 00:45:15,450
Sure sir.
620
00:45:19,910 --> 00:45:21,160
What's this?
621
00:45:21,410 --> 00:45:22,160
Samosa, sir.
622
00:45:22,410 --> 00:45:24,040
Take this away!
623
00:45:24,410 --> 00:45:26,160
Go. Get out!
624
00:45:27,410 --> 00:45:30,160
[Chuckles]
625
00:45:33,700 --> 00:45:36,160
This is the first time I've seen you smile, sir.
626
00:45:37,580 --> 00:45:39,660
But, why did you apologize?
627
00:45:41,620 --> 00:45:45,160
I didn't do it at Anusha's house. That's why!
628
00:46:02,450 --> 00:46:04,160
Sir! I have an idea.
629
00:46:04,450 --> 00:46:05,410
(Abhi) Again?
630
00:46:05,660 --> 00:46:06,830
Listen, sir!
631
00:46:07,450 --> 00:46:12,660
We must use social media and forward messages in WhatsApp
632
00:46:14,910 --> 00:46:16,910
[Phone notification chime]
633
00:46:20,080 --> 00:46:22,700
[Vehicles rumbling]
634
00:46:23,910 --> 00:46:26,580
[Phone notification chime]
635
00:46:36,200 --> 00:46:36,910
Dear!
636
00:46:37,660 --> 00:46:42,410
No one will call after seeing your message. You should start your files work.
637
00:46:42,910 --> 00:46:45,910
Shut up, Uncle! I've sent messages to two hundred WhatsApp groups.
638
00:46:46,120 --> 00:46:47,040
Someone will call definitely.
639
00:46:47,290 --> 00:46:48,660
No one will call.
640
00:46:49,290 --> 00:46:51,410
You don't know anything about public!
641
00:46:52,290 --> 00:46:54,410
[Phone rings]
642
00:46:56,370 --> 00:46:56,910
Hello
643
00:46:57,120 --> 00:46:59,410
Hello, is it Vikarabad Police station?
644
00:46:59,660 --> 00:47:00,410
Yes, what's up?
645
00:47:00,660 --> 00:47:01,910
My name is Pratyusha.
646
00:47:02,160 --> 00:47:05,910
Someone messaged me on Tinder, claiming to be Mahesh Babu's PA.
647
00:47:06,410 --> 00:47:09,910
I saw your message and called you before replying to him, madam.
648
00:47:12,660 --> 00:47:15,950
(Prathyusha) Mahesh Babu is going to a resort with his family this weekend, itseems.
649
00:47:16,410 --> 00:47:19,410
He said he'd take me for a long drive..
650
00:47:19,910 --> 00:47:21,160
But, then I saw your message.
651
00:47:21,200 --> 00:47:21,910
Okay.
652
00:47:27,160 --> 00:47:27,660
'You are a girl!'
653
00:47:28,160 --> 00:47:30,410
'Put Soumya in the files section'
'You are a girl!'
654
00:47:34,160 --> 00:47:35,410
Text him that you're coming
655
00:47:35,540 --> 00:47:36,160
What?
656
00:47:36,450 --> 00:47:37,660
I'll go pretending to be you.
657
00:47:47,250 --> 00:47:48,830
Ma'am, I received a text back.
658
00:47:49,290 --> 00:47:50,660
He said he'd pick me up at 5 p.m.
659
00:47:51,540 --> 00:47:55,000
At the 4th milestone on the Vikarabad to Bidar road.
660
00:47:56,450 --> 00:47:59,790
He mentioned he'd take me on a long drive from there to Bidar Resort.
661
00:48:44,250 --> 00:48:45,120
[Phone notification chime]
662
00:48:48,370 --> 00:48:50,410
Darn it!
663
00:49:56,660 --> 00:49:59,410
[Soumya gasps]
664
00:50:03,910 --> 00:50:05,410
[Soumya gasps]
[Glass shattering]
665
00:50:11,700 --> 00:50:12,910
[Soumya gasps]
666
00:50:14,120 --> 00:50:18,660
[Car interior beep]
667
00:51:23,910 --> 00:51:27,160
[Medical monitor beeping]
668
00:51:44,910 --> 00:51:47,160
Soumya, why did you do that?
669
00:51:49,410 --> 00:51:50,450
I would've come.
670
00:51:53,910 --> 00:51:55,250
You must inform me first.
671
00:51:57,580 --> 00:51:58,910
It's okay. Please sit down.
672
00:52:01,910 --> 00:52:03,330
I've reviewed the CT scan.
673
00:52:03,910 --> 00:52:06,330
We didn't find any evidence of subdural hematoma or hemorrhage.
674
00:52:06,910 --> 00:52:07,660
She's lucky.
675
00:52:08,160 --> 00:52:09,410
But, she's in mild shock.
676
00:52:10,330 --> 00:52:11,410
She needs some rest.
677
00:52:12,660 --> 00:52:13,410
She'll be okay.
678
00:52:13,660 --> 00:52:14,200
Thank you!
679
00:52:23,660 --> 00:52:25,160
Please lift her up.
680
00:52:30,250 --> 00:52:30,750
Careful!
681
00:52:40,160 --> 00:52:42,160
I haven't informed your parents, yet. Don't worry.
682
00:52:46,540 --> 00:52:47,700
Yesterday, it was Anusha's murder..
683
00:52:49,450 --> 00:52:50,660
And today, your accident.
684
00:52:53,160 --> 00:52:54,660
What about our station's reputation, Soumya?
685
00:52:57,160 --> 00:52:57,910
Let it be.
686
00:52:59,950 --> 00:53:00,910
Forget about it for now.
687
00:53:01,660 --> 00:53:02,910
Just focus on resting.
688
00:53:10,250 --> 00:53:11,700
[Soumya gasps]
689
00:53:48,950 --> 00:53:49,700
Sorry!
690
00:53:51,910 --> 00:53:52,700
No.
691
00:53:53,910 --> 00:53:54,790
I am sorry!
692
00:53:58,120 --> 00:53:59,000
I'm already married.
693
00:54:58,330 --> 00:55:00,290
[Abhi coughs]
694
00:55:01,830 --> 00:55:03,910
[Abhi coughs]
695
00:55:08,040 --> 00:55:08,540
[Harika grunts]
696
00:55:10,540 --> 00:55:11,160
Get out!
697
00:55:14,660 --> 00:55:16,160
'I've heard a lot about you in my training, sir!'
698
00:55:19,250 --> 00:55:20,870
If you can't come in time, why do you need that job?
699
00:55:22,660 --> 00:55:24,410
'I've cooked it by myself. Come have it!'
700
00:55:25,410 --> 00:55:26,660
You cut the piece yourself and eat it.
701
00:55:32,700 --> 00:55:33,370
Get out!
702
00:55:40,410 --> 00:55:41,160
[Abhi grunts]
703
00:55:43,500 --> 00:55:44,160
[Glass shattering]
704
00:56:13,500 --> 00:56:14,160
Harsha!
705
00:56:15,620 --> 00:56:17,160
He's acting in a web series as a hero.
706
00:56:18,160 --> 00:56:19,700
This is my choice!
707
00:56:20,500 --> 00:56:21,950
This is what I'm capable of doing.
708
00:56:22,410 --> 00:56:24,160
You can never touch me.
709
00:56:24,660 --> 00:56:25,950
Not ever.
710
00:56:29,620 --> 00:56:30,370
What's that look?
711
00:56:30,790 --> 00:56:31,160
[Harsha panics]
712
00:56:32,410 --> 00:56:34,370
[Harika gasps]
713
00:56:37,410 --> 00:56:39,870
[Harika gasps]
714
00:56:43,200 --> 00:56:44,040
Please, sir! Please don't stab me!
715
00:56:50,200 --> 00:56:52,750
[Harika whimpers]
716
00:57:04,910 --> 00:57:06,160
[Harika yelps]
717
00:57:49,750 --> 00:57:50,910
[Abhi groans]
718
00:58:20,160 --> 00:58:24,620
[Phone buzzes]
719
00:58:25,160 --> 00:58:25,620
Hello.
720
00:58:25,910 --> 00:58:28,290
Soumya madam has been discharged from the hospital, sir.
721
00:58:28,660 --> 00:58:29,950
Oh! She's already been discharged?
722
00:58:30,410 --> 00:58:31,660
Let's go and meet her.
723
00:58:31,950 --> 00:58:32,450
Okay sir!
724
00:58:33,580 --> 00:58:34,910
Let's head to the collector office from there.
725
00:58:35,540 --> 00:58:36,200
Okay sir.
726
00:58:42,870 --> 00:58:43,910
Take it.
727
00:58:59,870 --> 00:59:03,000
Come here, my little baby! Take some rest.
728
00:59:04,160 --> 00:59:05,660
Please don't go anywhere for the next two days.
729
00:59:06,870 --> 00:59:08,200
Please, listen to me.
- Mom, please stop.
730
00:59:09,410 --> 00:59:10,910
Dad is already bothering me about this..
731
00:59:11,410 --> 00:59:13,910
And now you are too. If he sees you overreacting, he'll make me resign from the job.
732
00:59:14,410 --> 00:59:16,700
We'll leave this house and move to Hyderabad.
733
00:59:17,160 --> 00:59:19,910
Yes, let's move to Hyderabad, Dad. Here, we don't even get proper phone signals.
734
00:59:20,660 --> 00:59:21,200
Dad!
735
00:59:21,660 --> 00:59:24,410
I won't move anywhere. I'll stay in my uniform, and I'll stay in this house.
736
00:59:25,910 --> 00:59:28,660
When did she ever listen to my words? You raised her that way.
737
00:59:31,700 --> 00:59:32,660
This is her house, sir!
738
00:59:35,160 --> 00:59:35,660
Dad!
739
00:59:35,950 --> 00:59:38,160
Sit down, Soumya! We're just here to visit you.
740
00:59:39,750 --> 00:59:41,540
What was the rush, Soumya?
741
00:59:42,200 --> 00:59:43,160
We're here, no.
742
00:59:43,660 --> 00:59:44,950
Why did you go alone?
743
00:59:47,120 --> 00:59:48,870
Take two days off and come back to the office.
744
00:59:49,660 --> 00:59:51,160
What office, sir?
745
00:59:51,830 --> 00:59:56,160
It's only been a month since she joined, and she's already lost her reputation after appearing on TV.
746
00:59:57,330 --> 01:00:00,160
Now, she's been in an accident and hurt her head.
747
01:00:01,540 --> 01:00:03,750
Being a police officer isn't for everyone.
748
01:00:04,830 --> 01:00:07,410
And everyone says we should mean no disrespect to women.
749
01:00:09,950 --> 01:00:13,160
Sir! From now on, my daughter won't come to the station.
750
01:00:16,540 --> 01:00:20,160
Even if she does, please just keep her in the files section.
751
01:00:20,540 --> 01:00:21,750
Just calm down, dear.
752
01:00:24,870 --> 01:00:26,410
Your daughter helped someone today.
753
01:00:28,080 --> 01:00:28,660
What?
754
01:00:29,790 --> 01:00:31,160
Soumya saved a girl's life.
755
01:00:31,620 --> 01:00:33,410
And she'll make a great police officer.
756
01:00:34,870 --> 01:00:36,700
Haha! How can she be a great police officer, sir?
757
01:00:37,660 --> 01:00:39,160
She gets scared just by the sight of a lizard.
758
01:00:39,160 --> 01:00:39,910
Yes, sir, she gets scared easily.
759
01:00:41,410 --> 01:00:48,660
Police need to be strong and brave.
760
01:00:49,160 --> 01:00:50,160
Those things aren't important.
761
01:00:50,500 --> 01:00:51,160
Then?
762
01:00:51,910 --> 01:00:53,040
Just a little love is all that's needed.
763
01:01:00,160 --> 01:01:01,950
I'll start coming to the station from tomorrow.
764
01:01:02,750 --> 01:01:03,370
Okay! Rest up, Soumya!
765
01:01:06,830 --> 01:01:08,950
Don't rush. Take your time to rest, dear!
766
01:01:10,580 --> 01:01:13,160
[Phone rings]
767
01:01:13,870 --> 01:01:15,660
Oh, these phone calls.
768
01:01:18,830 --> 01:01:19,410
Hello!
769
01:01:19,660 --> 01:01:21,410
Hello, is this Vikarabad Police Station?
770
01:01:22,040 --> 01:01:22,910
Yes, what's up?
771
01:01:23,660 --> 01:01:25,660
My husband wants to become a hero.
772
01:01:26,660 --> 01:01:30,910
Look miss, this isn't the right number for that.
773
01:01:31,660 --> 01:01:35,000
If someone's tricking you using hero names, that's when you call this number.
774
01:01:35,410 --> 01:01:36,660
This is a police station's number.
775
01:01:37,160 --> 01:01:37,700
Hang up, now.
776
01:01:38,950 --> 01:01:39,910
Heck it!
777
01:01:47,830 --> 01:01:48,290
Ouch!
778
01:01:48,830 --> 01:01:49,580
Oh, Ma'am!
779
01:01:50,410 --> 01:01:52,410
I... I...
780
01:01:53,410 --> 01:01:54,200
I'll get up!
781
01:01:57,540 --> 01:01:58,160
Ma'am...
782
01:01:58,410 --> 01:01:59,160
I..
783
01:01:59,410 --> 01:02:00,620
I said, I'll get up.
784
01:02:00,910 --> 01:02:01,410
Okay..
785
01:02:02,410 --> 01:02:05,160
You should fix these slippery floors, first.
786
01:02:23,120 --> 01:02:24,450
Any updates on that vehicle?
787
01:02:24,700 --> 01:02:25,660
Sir..
788
01:02:26,290 --> 01:02:27,160
It's a big-size SUV.
789
01:02:28,410 --> 01:02:29,660
I checked your car, Soumya.
790
01:02:31,200 --> 01:02:32,410
It was a black car that hit you.
791
01:02:34,000 --> 01:02:35,910
I've alerted all the mechanics around.
792
01:02:36,580 --> 01:02:38,200
That black SUV might go to them for repairs.
793
01:02:39,910 --> 01:02:42,700
We've caught the resort manager and the casting agent.
794
01:02:43,660 --> 01:02:46,160
The manager took the money and didn't record the details.
795
01:02:46,910 --> 01:02:48,660
We'll get their phone call logs tomorrow.
796
01:02:49,660 --> 01:02:51,370
And, that leaves us with Keerthi.
797
01:02:51,660 --> 01:02:52,950
She vacated her room.
798
01:02:54,410 --> 01:02:56,660
She's the only one who saw Yugandhar's face.
799
01:02:58,370 --> 01:02:59,750
She's our most important lead now.
800
01:03:00,500 --> 01:03:01,660
Our team is trying to trace her.
801
01:03:02,910 --> 01:03:04,660
I'll meet her as soon as we locate her.
802
01:03:05,410 --> 01:03:07,250
I'll come too, Abhi.
803
01:03:09,370 --> 01:03:11,660
We've got Keerthi's information, sir..
804
01:03:26,500 --> 01:03:28,410
You said, you're married?
805
01:03:29,500 --> 01:03:30,620
What does your wife do?
806
01:03:30,910 --> 01:03:31,910
A homemaker?
807
01:03:35,910 --> 01:03:38,250
I don't know why I thought that you were single.
808
01:03:40,910 --> 01:03:42,160
What does your wife do?
809
01:03:42,410 --> 01:03:43,290
I mean, Harika..
810
01:03:45,120 --> 01:03:45,910
I don't know.
811
01:03:46,790 --> 01:03:48,160
I don't even know where she is.
812
01:03:49,910 --> 01:03:50,660
Did you two separate?
813
01:03:52,660 --> 01:03:53,660
Why? What happened?
814
01:03:57,410 --> 01:03:58,160
We didn't separate.
815
01:03:59,790 --> 01:04:00,950
She just left.
816
01:04:02,500 --> 01:04:04,660
She didn't like me since we got married.
817
01:04:05,500 --> 01:04:07,660
She said I didn't meet her expectations and she left.
818
01:04:10,410 --> 01:04:11,200
I'm sorry to hear that.
819
01:04:13,620 --> 01:04:17,700
I was the one who didn't meet her expectations. Why are you apologizing?
820
01:04:21,120 --> 01:04:22,500
What were her expectations?
821
01:04:24,120 --> 01:04:25,870
You're not the right match for me.
822
01:04:32,830 --> 01:04:34,370
Don't give me your work excuses.
823
01:04:35,830 --> 01:04:36,910
I don't want you.
824
01:04:37,410 --> 01:04:37,910
Abhi!
825
01:04:38,500 --> 01:04:38,660
Abhi!
826
01:04:39,910 --> 01:04:40,410
Go die!
827
01:04:40,790 --> 01:04:40,910
Abhi!
828
01:04:41,790 --> 01:04:42,700
Oh, sorry!
829
01:05:03,950 --> 01:05:06,830
Whoa! What a beautiful scenery!
830
01:05:12,000 --> 01:05:16,410
You were talking about some expectations?
831
01:05:17,580 --> 01:05:18,580
Yeah.. "you" ladies have them, right?
832
01:05:19,160 --> 01:05:20,660
What do "we" have?
833
01:05:23,160 --> 01:05:24,540
You want husbands who look like movie heroes.
834
01:05:25,160 --> 01:05:26,160
They should come home early..
835
01:05:26,660 --> 01:05:29,910
Take you on fancy trips, and always say yes to whatever you want.
836
01:05:29,910 --> 01:05:30,160
[Soumya chuckles]
837
01:05:30,660 --> 01:05:32,910
Hello sir, that's not all necessary.
838
01:05:33,910 --> 01:05:36,750
Really? So, what's your thing then?
839
01:05:39,160 --> 01:05:40,540
He should understand me..
840
01:05:40,910 --> 01:05:42,160
He should respect my job..
841
01:05:42,700 --> 01:05:45,450
And have nice chats with me. That's it.
842
01:05:47,290 --> 01:05:48,160
Is that all?
843
01:05:48,410 --> 01:05:49,160
Yeah.
- Oh!
844
01:05:49,910 --> 01:05:52,410
You haven't said yours.
845
01:05:54,410 --> 01:05:55,410
Come on, don't be shy.
846
01:05:58,160 --> 01:05:59,910
Think of me as a friend and spill it.
847
01:06:03,660 --> 01:06:05,410
A romantic dinner under the stars.
848
01:06:05,450 --> 01:06:06,160
Alright.
849
01:06:06,660 --> 01:06:08,160
A little dance together.
850
01:06:08,950 --> 01:06:10,910
A long bike ride.
851
01:06:11,910 --> 01:06:14,410
A little.. Romance.
852
01:06:14,750 --> 01:06:15,410
[Chuckles]
853
01:06:16,160 --> 01:06:17,910
You're really getting me to chat.
854
01:06:18,910 --> 01:06:21,660
Well, you finally spoke up after hesitating so much.
855
01:06:22,200 --> 01:06:25,580
When you're so clear about what you want!
856
01:06:26,620 --> 01:06:28,700
I wonder, what else did Harika expect?
857
01:06:39,120 --> 01:06:41,410
Fourth House.. This is the place.
858
01:07:13,330 --> 01:07:15,410
Let's leave. I beg you.
859
01:07:20,120 --> 01:07:20,700
Keerthi..
860
01:07:22,330 --> 01:07:22,870
Keerthi.. Please, stop.
861
01:07:23,410 --> 01:07:24,910
[Keerthi gasps]
862
01:07:25,410 --> 01:07:26,160
Keerthi..
863
01:07:28,160 --> 01:07:28,910
First of all, we're sorry.
864
01:07:30,370 --> 01:07:32,660
We ignored you when you came to file a complaint at the station.
865
01:07:33,410 --> 01:07:35,910
Don't worry, Keerthi. Your name won't be revealed.
866
01:07:36,370 --> 01:07:37,660
We just need some details.
867
01:07:40,620 --> 01:07:43,160
I can't remember anything, ma'am.
868
01:07:44,120 --> 01:07:46,410
You're the one who saw Yugandhar's face.
869
01:07:46,620 --> 01:07:48,160
We need your help.
870
01:07:50,830 --> 01:07:52,410
Even a little bit of information is okay!
871
01:07:53,410 --> 01:07:54,410
Please tell us.
872
01:07:55,910 --> 01:07:56,910
I really can't remember anything, sir.
873
01:07:58,290 --> 01:08:01,660
Please, I beg you, just leave me alone.
874
01:08:02,200 --> 01:08:04,410
Please, sir... Please leave!
875
01:08:06,160 --> 01:08:08,950
Please, Keerthi. We need your assistance.
876
01:08:09,620 --> 01:08:11,910
I can't remember anything, ma'am.
877
01:08:12,620 --> 01:08:13,950
My father will kill me if he finds out about this.
878
01:08:14,790 --> 01:08:16,410
He'll harm both me and my mother.
879
01:08:16,910 --> 01:08:17,750
Please, ma'am, just leave us alone. Please.
880
01:08:19,160 --> 01:08:20,160
Keerthi..
881
01:08:20,910 --> 01:08:21,910
Calm down, Keerthi.
882
01:08:22,660 --> 01:08:24,160
Soumya, give her your phone number.
883
01:08:25,040 --> 01:08:27,910
If you remember anything, you can call her.
884
01:08:28,660 --> 01:08:31,160
Take her phone number, okay?
885
01:08:36,660 --> 01:08:39,450
Please, ma'am, don't pressure me.
886
01:08:45,660 --> 01:08:50,160
[Keerthi sobs]
887
01:08:59,910 --> 01:09:01,160
Please have dinner and then leave, okay?
888
01:09:01,910 --> 01:09:02,910
I'll visit another time.
889
01:09:04,290 --> 01:09:05,200
I have to go to the station.
890
01:09:06,910 --> 01:09:07,790
Won't you get tired?
891
01:09:08,660 --> 01:09:10,200
I'm going to the station because I'm worn out.
892
01:09:15,160 --> 01:09:15,910
Goodnight, Soumya.
893
01:09:16,660 --> 01:09:17,660
Abhi...
894
01:09:24,290 --> 01:09:24,950
Thank you!
895
01:09:30,250 --> 01:09:32,450
Those words you spoke to my father the other day..
896
01:09:33,870 --> 01:09:35,660
I didn't think anyone would say those things to me.
897
01:09:38,540 --> 01:09:39,450
Thank you.
898
01:09:42,410 --> 01:09:43,250
I just said what needed to be said.
899
01:09:44,200 --> 01:09:45,200
Oh, hush!
900
01:09:46,160 --> 01:09:46,910
Thank you.
901
01:09:50,410 --> 01:09:51,160
Goodnight, Soumya.
902
01:10:19,000 --> 01:10:20,160
Sir, could you please show me your other profile?
903
01:10:21,410 --> 01:10:24,450
Ma'am, please put your hands on your husband's shoulders.
904
01:10:24,910 --> 01:10:25,660
I won't!
905
01:10:27,410 --> 01:10:29,660
I won't touch him. Just take the pictures.
906
01:10:31,410 --> 01:10:32,910
Forget it! Just take the pictures.
907
01:10:43,410 --> 01:10:45,290
Come Harika, sit.
908
01:10:45,910 --> 01:10:46,790
I made this for you.
909
01:10:49,700 --> 01:10:50,410
[Harika grunts]
910
01:10:51,410 --> 01:10:52,160
No! I won't sit.
911
01:10:53,910 --> 01:10:55,660
Only one of us needs to stay in this room.
912
01:10:58,620 --> 01:11:02,660
No problem, Harika! I understand. I'll sleep on the floor tonight.
913
01:11:04,120 --> 01:11:05,660
Not on the floor, go outside.
914
01:11:07,790 --> 01:11:09,660
You shouldn't stay in this room.
915
01:11:10,160 --> 01:11:11,160
Harika, are you serious?
916
01:11:12,410 --> 01:11:14,160
I know you won't understand.
917
01:11:15,660 --> 01:11:16,500
Get out!
918
01:11:18,040 --> 01:11:18,410
Okay.
919
01:11:27,540 --> 01:11:28,200
Harika...
920
01:11:28,660 --> 01:11:32,200
What are you looking at? You said you'd be home by 7, and it's 8:30 now.
921
01:11:32,410 --> 01:11:33,450
I was busy at the station.
922
01:11:33,950 --> 01:11:35,450
Don't give me your lame station excuses.
923
01:11:36,660 --> 01:11:38,410
Why do you need the job if you can't make time for me?
924
01:11:39,910 --> 01:11:43,910
I ate my share of cake. You eat yours.
925
01:11:44,910 --> 01:11:46,410
Harika, let's go to dinner.
926
01:11:47,790 --> 01:11:51,160
Do you think, dinner is just about eating biryani roadside?
927
01:11:52,200 --> 01:11:56,410
You don't make enough to take me to the kind of dinner I want.
928
01:11:58,910 --> 01:12:00,200
Can you take mom to the hospital?
929
01:12:01,500 --> 01:12:02,410
I'm going to watch a movie.
930
01:12:07,660 --> 01:12:08,910
You're not enough for me.
931
01:12:09,660 --> 01:12:10,410
Don't irritate me.
932
01:12:11,040 --> 01:12:11,660
Just die!
933
01:12:54,410 --> 01:12:54,910
Soumya!
934
01:12:58,830 --> 01:13:01,410
Abhi doesn't know that I'm him.
935
01:13:03,120 --> 01:13:07,660
Whatever he thinks, whatever he plans, I'm one step ahead.
936
01:13:08,160 --> 01:13:09,950
You both can never catch me.
937
01:13:11,910 --> 01:13:13,160
There's no woman without a hero in her life, right?
938
01:13:15,910 --> 01:13:18,660
I know Abhi's your hero.
939
01:13:20,750 --> 01:13:22,660
Just wait and see.
940
01:13:24,160 --> 01:13:26,950
I'll use Abhi to trap you.
941
01:13:33,410 --> 01:13:37,410
Hey Soumya! You always say to forget that you're a girl.
942
01:13:38,160 --> 01:13:38,950
Well, I forgot it yesterday.
943
01:13:39,450 --> 01:13:40,410
I had fun on our drive.
944
01:13:40,910 --> 01:13:43,160
I will give you a surprise at the coming function.
945
01:13:49,540 --> 01:13:50,410
Good morning Abhi!
946
01:13:51,410 --> 01:13:52,160
Morning, Soumya!
947
01:13:52,660 --> 01:13:53,660
Any word on the vehicle details?
948
01:13:54,450 --> 01:13:55,410
Oh, is he being dramatic?
949
01:13:56,160 --> 01:13:57,000
No, Abhi.
950
01:13:58,160 --> 01:14:02,000
We can't trace the calls the resort manager and casting agent received.
951
01:14:02,950 --> 01:14:05,910
I think we need help from a cyber agency.
952
01:14:06,870 --> 01:14:09,910
Cyber agency? I have a friend in the city, Reshma.
953
01:14:10,660 --> 01:14:12,660
She's a freelance hacker. We can hit her up.
954
01:14:12,950 --> 01:14:13,410
Cool!
955
01:14:14,660 --> 01:14:17,000
Let's keep this off the record. We'll meet her tomorrow.
956
01:14:17,580 --> 01:14:18,410
Tomorrow?
957
01:14:18,910 --> 01:14:19,910
Yeah, we have "Vanabhojanalu" tomorrow, sir.
958
01:14:22,160 --> 01:14:24,160
Abhi, are you kidding?
959
01:14:25,540 --> 01:14:28,160
Nah, it's an important lead, isn't it?
960
01:14:31,540 --> 01:14:33,160
I'm coming to "Vanabhojanalu." That's it!
961
01:14:44,040 --> 01:14:44,910
[Greetings]
962
01:14:46,160 --> 01:14:48,160
You said you'd come by 11:30. Why are you late?
963
01:14:48,370 --> 01:14:50,160
Never mind, did Abhi sir come?
964
01:14:50,580 --> 01:14:51,410
There he is..
965
01:14:58,080 --> 01:14:58,910
Good morning, sir!
- Morning.
966
01:14:59,410 --> 01:15:01,660
Woah! Do you have other shirts besides your uniform?
967
01:15:03,410 --> 01:15:06,450
It's been so long since I saw you like this, sir. It makes me happy.
968
01:15:07,000 --> 01:15:08,910
These arrangements look great, sir.
969
01:15:09,410 --> 01:15:10,660
Yeah, they did a great job.
970
01:15:11,410 --> 01:15:13,660
What, sir? You've made these arrangements, right?
971
01:15:15,790 --> 01:15:16,450
Me?
972
01:15:19,000 --> 01:15:23,540
Yep, that's me. I did it. I made these arrangements.
973
01:15:24,290 --> 01:15:25,160
I'm starving...
974
01:15:26,080 --> 01:15:27,750
You and Soumya can have lunch there, sir!
975
01:15:27,910 --> 01:15:28,450
Okay..
976
01:15:29,160 --> 01:15:30,450
I did those arrangements too..
977
01:15:30,910 --> 01:15:31,660
Please go there.
[Chuckles]
978
01:15:52,700 --> 01:15:53,660
Talk something, no.
979
01:15:58,410 --> 01:15:59,160
What do you want me to talk?
980
01:16:01,370 --> 01:16:03,660
How did you get the name Abhiram?
981
01:16:05,410 --> 01:16:06,160
There's a long story about it.
982
01:16:07,000 --> 01:16:07,910
No worries, just tell me.
983
01:16:15,700 --> 01:16:16,910
My dad passed away when I was little.
984
01:16:19,620 --> 01:16:20,660
I vaguely remember my childhood.
985
01:16:23,120 --> 01:16:24,910
He drank a lot, chased after women.
986
01:16:27,000 --> 01:16:27,910
And mistreating my mom..
987
01:16:30,410 --> 01:16:31,660
I didn't like those things.
988
01:16:33,410 --> 01:16:36,450
Mom named me "Abhiram" because she hoped I wouldn't turn out like him.
989
01:16:37,700 --> 01:16:40,160
She thought "Abhiram" meant Little Ram.
990
01:16:41,700 --> 01:16:42,910
But what does "Abhiram" really mean?
991
01:16:44,700 --> 01:16:45,870
Lord Shiva.
992
01:16:47,120 --> 01:16:50,660
Lord Shiva? as in Lord Shiva who dances in trance at night with his 'Damaru'?
993
01:16:51,160 --> 01:16:52,660
That doesn't fit you.
994
01:16:53,450 --> 01:16:54,410
You're just Little Ram.
995
01:17:01,750 --> 01:17:02,910
Why was she named Harika?
996
01:17:07,910 --> 01:17:08,410
I don't know.
997
01:17:10,910 --> 01:17:13,160
Where does Harika live now?
998
01:17:15,790 --> 01:17:18,410
I don't know, and I don't care.
999
01:17:23,500 --> 01:17:25,700
Is Harika happy now?
1000
01:17:26,000 --> 01:17:27,700
[Abhi groans]
1001
01:17:29,620 --> 01:17:31,700
Soumya, can you come here for a sec?
1002
01:17:33,410 --> 01:17:35,410
Soumya, I can't stand it when you bring up Harika! Drop it, Soumya.
1003
01:17:36,410 --> 01:17:38,410
(Ganga) Soumya, can you come here for a moment?
- Give me five minutes, I'll be there.
1004
01:17:38,660 --> 01:17:41,410
(Ganga) One minute, Soumya.
- Okay, coming.
1005
01:18:07,450 --> 01:18:08,660
Why are you staring at me like that?
1006
01:18:11,410 --> 01:18:11,910
How?
1007
01:18:15,160 --> 01:18:15,910
Nothing..
1008
01:18:20,910 --> 01:18:25,910
My experiences with Harika changed how I see all women.
1009
01:18:28,910 --> 01:18:29,660
But you're different, Soumya.
1010
01:18:31,410 --> 01:18:32,250
What experiences?
1011
01:18:36,410 --> 01:18:37,660
Forget about it!
1012
01:18:39,410 --> 01:18:41,660
By the way, your dress looks nice on you.
1013
01:18:45,160 --> 01:18:47,660
Oh, I didn't expect you to notice.
1014
01:18:51,410 --> 01:18:52,410
Thank you!
1015
01:19:00,910 --> 01:19:03,200
Abhi, Harika... What happened between them?
1016
01:19:04,410 --> 01:19:06,700
Curious? Why do you want to know?
1017
01:19:10,910 --> 01:19:12,910
Give those to your close relatives.
1018
01:19:13,660 --> 01:19:14,910
I'll give them to our colleagues.
1019
01:19:15,580 --> 01:19:17,160
Okay.
1020
01:19:31,910 --> 01:19:33,450
Hi, I'm Soumya.
1021
01:19:33,750 --> 01:19:35,410
I'm an SI at the same station as Abhi.
1022
01:19:35,410 --> 01:19:36,410
Oh, really? Come on in.
1023
01:19:39,660 --> 01:19:40,410
Hello, sir.
1024
01:19:40,660 --> 01:19:43,910
I'm here to invite you to Ganga uncle's daughter's wedding.
1025
01:19:54,410 --> 01:19:55,410
Don't worry about it.
1026
01:19:55,660 --> 01:19:58,410
If someone brings a wedding invite here, he only remembers what his daughter did.
1027
01:19:59,660 --> 01:20:03,410
Since she did that bad thing, we stopped going to events.
1028
01:20:03,950 --> 01:20:05,200
Why are you telling her this now?
1029
01:20:06,540 --> 01:20:08,370
I'll make some coffee. You sit down.
1030
01:20:08,660 --> 01:20:10,200
I'll help you, Aunty.
1031
01:20:16,660 --> 01:20:20,660
Aunty, do you have any photos of Abhi and Harika?
1032
01:20:21,160 --> 01:20:25,160
I'm curious. Abhi always looks serious at the police station.
1033
01:20:25,660 --> 01:20:28,660
I wonder if he's smiling in any of those pictures.
1034
01:20:31,040 --> 01:20:31,950
Funny girl!
1035
01:21:02,160 --> 01:21:02,910
"Yevam"
1036
01:21:04,410 --> 01:21:05,410
"Yevam"
1037
01:21:06,910 --> 01:21:07,950
"Yevam"
1038
01:21:09,580 --> 01:21:10,080
"Yevam"
1039
01:21:10,160 --> 01:21:12,580
"What's right, what's wrong?"
"Who decides what's strong?"
1040
01:21:12,910 --> 01:21:15,410
"What's true, what's false?"
"Who can really draw the line?"
1041
01:21:15,660 --> 01:21:17,910
"What's real, what's fake?"
"No one holds the power to make..."
1042
01:21:18,000 --> 01:21:20,620
"Who's the saint, who's the sin?"
"No one's there to judge within..."
1043
01:21:20,790 --> 01:21:23,160
"Though faces may match, fingerprints stay unique,"
1044
01:21:23,410 --> 01:21:25,450
"In one house, beliefs take their peak."
1045
01:21:25,910 --> 01:21:27,950
"From the same soil, surnames diverge,"
1046
01:21:28,290 --> 01:21:30,540
"Common destination, but routes we verge."
1047
01:21:30,750 --> 01:21:32,870
"Are all the tales I've spun, fact or fiction?"
1048
01:21:33,160 --> 01:21:35,160
"Is the truth you hold, a mere depiction?"
1049
01:21:35,910 --> 01:21:37,500
"Is the world you perceive, genuine or feigned?"
1050
01:21:38,410 --> 01:21:40,540
"Are the words you hear, truth or strained?"
1051
01:21:40,910 --> 01:21:42,750
"Are all the tales I've spun, fact or fiction?"
1052
01:21:43,000 --> 01:21:45,370
"Is the truth you hold, a mere depiction?"
1053
01:21:45,580 --> 01:21:47,950
"Is the world you perceive, genuine or feigned?"
1054
01:21:48,200 --> 01:21:50,660
"Are the words you hear, truth or strained?"
1055
01:21:51,080 --> 01:21:52,950
"What's right? What's wrong?.." Yevam
1056
01:21:53,200 --> 01:21:54,660
"What's bad? What's good?.."
1057
01:21:55,700 --> 01:21:58,160
"My kindness is your blunder.." Yevam
1058
01:21:58,410 --> 01:21:59,910
"Your misstep is my boon.."
1059
01:22:01,120 --> 01:22:03,660
All those calls were encrypted.
1060
01:22:04,200 --> 01:22:05,660
It's really hard to trace.
1061
01:22:06,910 --> 01:22:08,950
He must be familiar with how we investigate.
1062
01:22:11,700 --> 01:22:13,660
Abhi said the same thing.
1063
01:22:14,410 --> 01:22:17,410
Usually, the people who commit sexual crimes are someone we know.
1064
01:22:17,700 --> 01:22:18,750
Did you look into that?
1065
01:22:19,700 --> 01:22:20,450
Yes, I did.
1066
01:22:21,000 --> 01:22:23,660
Anusha, Keerthi, Prathyusha..
1067
01:22:24,580 --> 01:22:27,660
They're all fans of movie stars. That's something they have in common.
1068
01:22:29,410 --> 01:22:31,160
Then we need to figure out what his real motive is.
1069
01:22:31,410 --> 01:22:33,040
Have you asked forensic psychologists for help?
1070
01:22:33,580 --> 01:22:38,410
They could create a profile of Yugandhar and understand his reason.
1071
01:22:39,200 --> 01:22:41,410
It might help you find him.
1072
01:22:42,660 --> 01:22:43,410
Okay.
1073
01:22:44,700 --> 01:22:46,660
But we're getting close to finding him.
1074
01:22:47,200 --> 01:22:50,160
Abhi's working on it. Just a few more days.
1075
01:22:51,580 --> 01:22:55,410
You keep bringing up Abhi since we met. What's going on?
1076
01:22:56,160 --> 01:22:57,910
Don't jump to conclusions. We're just colleagues.
1077
01:22:58,660 --> 01:22:59,660
Okay.
1078
01:23:02,410 --> 01:23:05,910
By the way, I'll show you a picture. Can you find out her details?
1079
01:23:06,450 --> 01:23:07,410
Sure, why not?
1080
01:23:12,660 --> 01:23:15,580
Who's she? She looks gorgeous in her wedding attire
1081
01:23:16,410 --> 01:23:18,410
She's Harika. Abhi's wife.
1082
01:23:19,160 --> 01:23:20,410
No one knows where she is now.
1083
01:23:22,160 --> 01:23:25,410
Don't overthink it. I'm just curious, that's all.
1084
01:23:26,910 --> 01:23:27,450
Okay.
1085
01:23:31,580 --> 01:23:32,660
What's her last name?
- 'Amaram.'
1086
01:23:34,200 --> 01:23:35,750
"Harika Amaram"!
1087
01:23:37,410 --> 01:23:38,200
Oh no!
1088
01:23:38,910 --> 01:23:41,200
Harika's listed in the database of deceased persons.
1089
01:23:41,910 --> 01:23:42,410
What?
1090
01:23:42,910 --> 01:23:45,410
Her body was found in Kohir Village border.
1091
01:23:46,910 --> 01:23:51,200
Along with a 27-year-old man named Harsha.
1092
01:23:52,660 --> 01:23:54,000
Traces of drugs were found on their bodies.
1093
01:23:55,660 --> 01:23:57,000
Seems like a drug case!
1094
01:23:58,660 --> 01:24:01,910
Can you give me more details about this case?
1095
01:24:26,160 --> 01:24:29,120
Make sure everything gets to the wedding venue on time.
1096
01:24:29,950 --> 01:24:31,410
Remember, send them soon.
1097
01:24:31,620 --> 01:24:32,000
Okay, sir.
1098
01:24:32,160 --> 01:24:33,450
Uncle.
1099
01:24:33,660 --> 01:24:34,910
I'm busy, dear.
1100
01:24:35,410 --> 01:24:36,160
It's important, uncle.
1101
01:24:37,160 --> 01:24:37,910
What's up?
1102
01:24:40,910 --> 01:24:42,160
Abhi sir's wife...
1103
01:24:42,910 --> 01:24:43,660
Yes, what happened?
1104
01:24:45,410 --> 01:24:46,750
Harika died..
1105
01:24:46,910 --> 01:24:47,660
What?
1106
01:24:48,500 --> 01:24:50,450
Not naturally, someone murdered her.
1107
01:24:52,160 --> 01:24:52,750
Uncle!
1108
01:24:53,910 --> 01:24:54,450
Poor girl!
1109
01:24:56,160 --> 01:24:59,660
That's why elders say not to try to hold the sea in your hands...
1110
01:25:01,040 --> 01:25:02,910
The elders only arranged the marriage, no.
1111
01:25:05,660 --> 01:25:08,120
What did Harika actually do?
1112
01:25:09,160 --> 01:25:11,660
She was crazy about movies and movie stars since she was a child.
1113
01:25:13,410 --> 01:25:16,160
She always wanted to live in that dream world.
1114
01:25:17,540 --> 01:25:18,910
But she made Abhi's life a nightmare...
1115
01:25:19,160 --> 01:25:19,660
What?
1116
01:25:20,450 --> 01:25:22,660
He suffered a lot because of her.
1117
01:25:24,410 --> 01:25:25,410
Poor Harika!
1118
01:25:26,910 --> 01:25:30,910
She wanted to reach for the skies, and now she's there.
1119
01:25:33,870 --> 01:25:34,660
Poor Abhi!
1120
01:25:35,410 --> 01:25:38,950
Even after all this, he didn't say anything bad about Harika.
1121
01:25:40,870 --> 01:25:43,410
Who did Harika run away with?
1122
01:25:44,660 --> 01:25:46,700
He's just a small-time movie actor.
1123
01:25:47,660 --> 01:25:50,410
He trapped her by promising to become a star soon.
1124
01:25:50,830 --> 01:25:52,410
We don't know anything else..
1125
01:25:55,830 --> 01:25:58,410
We should tell Abhi about this.
1126
01:25:58,830 --> 01:26:00,700
Please, let's not talk about this, dear.
1127
01:26:01,160 --> 01:26:02,580
We shouldn't get involved in others' personal matters.
1128
01:26:03,660 --> 01:26:05,580
Abhi has been doing better lately...
1129
01:26:06,660 --> 01:26:09,450
If Abhi knows about this, he'll be free from his past.
1130
01:26:09,660 --> 01:26:10,660
Please, let's not talk about this, dear.
1131
01:26:12,160 --> 01:26:14,660
If you want, you can stay here for a few days...
1132
01:26:18,750 --> 01:26:21,160
Okay, uncle, I'll come tomorrow morning.
1133
01:26:23,330 --> 01:26:24,250
I'll leave now.
- Take care.
1134
01:26:57,700 --> 01:26:58,660
Abhi!
1135
01:27:04,160 --> 01:27:05,160
Abhi!
1136
01:27:06,250 --> 01:27:08,040
Hey, Soumya. What's up?
1137
01:27:11,330 --> 01:27:13,290
I want to talk to you about something..
1138
01:27:13,830 --> 01:27:16,910
This is your first time visiting my place. Let me treat you to some food.
1139
01:27:17,160 --> 01:27:17,660
Come on.
1140
01:27:21,410 --> 01:27:23,660
I only knew one dish to cook. 'Maggi'.
1141
01:27:27,000 --> 01:27:30,160
Why do you look so worried, Soumya?
1142
01:27:32,080 --> 01:27:34,660
Just sit down, I need to tell you something..
1143
01:27:37,410 --> 01:27:39,450
Hold on. Let me tell you something first.
1144
01:27:41,910 --> 01:27:43,250
How did Yugandhar trick Keerthi?
1145
01:27:45,910 --> 01:27:47,160
He... He ran a fake contest..
1146
01:27:47,910 --> 01:27:48,870
How did she enter that contest?
1147
01:27:55,700 --> 01:27:58,660
He handed out flyers and lured Keerthi in..
1148
01:27:59,410 --> 01:28:01,660
A guy from the garage handed out those flyers..
1149
01:28:01,910 --> 01:28:03,160
The security guard saw it all...
1150
01:28:04,910 --> 01:28:08,040
So, did the garage guy see Yugandhar?
1151
01:28:09,080 --> 01:28:09,660
No!
1152
01:28:10,410 --> 01:28:12,450
He just saw the money and flyers, Yugandhar handed out.
1153
01:28:13,160 --> 01:28:16,160
He works with tyres, you know, so he noticed the car tyres.
1154
01:28:16,910 --> 01:28:17,450
Tyres?
1155
01:28:19,620 --> 01:28:22,410
Yeah, Yugandhar drives a black Toyota Fortuner.
1156
01:28:22,750 --> 01:28:24,620
And it has nitrogen-filled tyres.
1157
01:28:25,830 --> 01:28:26,410
And?
1158
01:28:27,120 --> 01:28:29,160
There are only two places in our area that have nitrogen filling stations.
1159
01:28:30,000 --> 01:28:31,410
One is on the Parigi road..
1160
01:28:32,410 --> 01:28:34,410
Two weeks ago, the same vehicle was spotted there.
1161
01:28:35,000 --> 01:28:38,200
In a crime, there are no coincidences.
1162
01:28:38,410 --> 01:28:40,160
Only mistakes!
1163
01:28:41,700 --> 01:28:43,160
I've alerted the gas station staff.
1164
01:28:44,410 --> 01:28:45,950
He might bring the car there again for sure.
1165
01:28:46,410 --> 01:28:47,160
Soumya..
1166
01:28:48,080 --> 01:28:49,950
We're getting close to catch Yugandhar.
1167
01:28:51,250 --> 01:28:52,040
Are you done?
1168
01:28:52,580 --> 01:28:53,450
Can I say something now?
1169
01:28:53,910 --> 01:28:59,410
Oh, right! Your friend, the cyber hacker.. You met Reshma, right?
1170
01:28:59,910 --> 01:29:00,910
That's not what I want to talk about.
1171
01:29:03,410 --> 01:29:08,160
I went to Harika's parents' house to give them wedding invitations.
1172
01:29:09,000 --> 01:29:11,910
I saw your wedding photos there.
1173
01:29:14,410 --> 01:29:18,160
Even her parents don't know where Harika is.
1174
01:29:19,580 --> 01:29:20,410
So..
1175
01:29:21,200 --> 01:29:24,910
I asked my friend Reshma to help me track Harika down.
1176
01:29:29,410 --> 01:29:31,910
Harika is dead, Abhi.
1177
01:29:33,580 --> 01:29:34,910
She was murdered.
1178
01:29:37,790 --> 01:29:41,910
Harika's death reports will be in next week...
1179
01:29:56,330 --> 01:29:57,120
Abhi!
1180
01:30:14,200 --> 01:30:18,160
It was entirely my fault, Soumya!
1181
01:30:19,580 --> 01:30:20,620
I..
1182
01:30:23,870 --> 01:30:24,910
I don't know how to love.
1183
01:30:26,080 --> 01:30:28,660
If I had shown love, none of this would have happened.
1184
01:30:31,160 --> 01:30:33,410
Abhi, don't blame yourself.
1185
01:30:34,160 --> 01:30:35,410
You've suffered enough already.
1186
01:30:39,540 --> 01:30:40,410
You poor thing!
1187
01:30:43,660 --> 01:30:45,410
She should regret for losing a husband like you.
1188
01:30:45,950 --> 01:30:46,660
You're not the one who should regret...
1189
01:31:10,410 --> 01:31:11,950
Did Soumya tell you everything, sir?
1190
01:31:13,200 --> 01:31:16,660
Don't take any of this to heart, sir.
1191
01:31:17,080 --> 01:31:17,910
Please, get some rest.
1192
01:31:18,790 --> 01:31:20,200
I'm fine, Ganga..
1193
01:31:20,660 --> 01:31:22,660
Why did you come here, leaving all the wedding preparations aside?
1194
01:31:23,410 --> 01:31:25,200
I just came to check on how you are doing, sir.
1195
01:31:26,500 --> 01:31:29,410
Soumya, let's go. Let sir get some rest.
1196
01:31:30,080 --> 01:31:30,910
Sure...
- Okay.
1197
01:31:35,910 --> 01:31:38,200
Alright, Abhi. Get some rest. Bye.
1198
01:31:38,410 --> 01:31:40,410
Soumya, I need Reshma's contact details.
1199
01:31:40,660 --> 01:31:42,200
Okay, I'll send them to you right away... Bye!
1200
01:31:51,450 --> 01:31:53,290
[Phone rings]
1201
01:31:57,160 --> 01:31:57,700
Hello!
1202
01:31:57,910 --> 01:31:59,660
Hello, ma'am. Abhi sir isn't answering his phone.
1203
01:32:00,450 --> 01:32:01,200
Who's this?
1204
01:32:01,450 --> 01:32:02,660
I'm 'Bunk' Srinu, ma'am.
1205
01:32:03,370 --> 01:32:05,160
You were enquiring about the Toyota Fortuner car, right?
1206
01:32:05,910 --> 01:32:09,000
It's filled up and parked right here. Please hurry, ma'am.
1207
01:32:09,660 --> 01:32:11,410
Note down the car number. I'm heading there now.
1208
01:33:01,410 --> 01:33:02,160
Got you.
1209
01:33:15,330 --> 01:33:16,000
Oh, no!
1210
01:35:54,830 --> 01:35:55,910
[Soumya gasps]
1211
01:36:20,330 --> 01:36:22,410
[Yugandhar inhales sharply]
1212
01:37:17,330 --> 01:37:18,500
[grunts]
1213
01:37:19,120 --> 01:37:20,080
[Explosion]
1214
01:37:22,620 --> 01:37:24,910
[grunts]
1215
01:37:25,370 --> 01:37:26,910
[Massive explosion]
[Soumya grunts]
1216
01:37:35,410 --> 01:37:36,160
Abhi!
1217
01:37:37,620 --> 01:37:38,410
Why are you here?
1218
01:37:39,660 --> 01:37:42,700
What's this, Soumya? You could've been hurt if it got delayed for a few seconds.
1219
01:37:43,410 --> 01:37:46,160
Abhi, I almost got him.
1220
01:37:46,910 --> 01:37:48,410
Yugandhar was right infront of me.
1221
01:37:51,660 --> 01:37:52,410
Like really?
1222
01:37:53,330 --> 01:37:54,910
Are you even thinking straight, Soumya?
1223
01:37:57,370 --> 01:37:59,160
Look around. This is a bloody trap.
1224
01:38:01,660 --> 01:38:06,410
Did you think Yugandhar would just come and surrender?
1225
01:38:08,660 --> 01:38:11,660
He is no ordinary criminal.
1226
01:38:18,330 --> 01:38:21,160
Thank god, you didn't get hurt.
1227
01:38:28,660 --> 01:38:32,160
You're doing so much for me even though so many things happened because of me.
1228
01:38:33,160 --> 01:38:34,160
I don't know how to thank you...
1229
01:38:38,410 --> 01:38:39,660
What can I do for you?
1230
01:38:42,910 --> 01:38:47,410
I'll ask when needed, Okay?
1231
01:38:49,500 --> 01:38:51,410
You need to rest now. Go home!
1232
01:38:53,160 --> 01:38:53,910
Constable.
- Sir?
1233
01:38:55,160 --> 01:38:56,910
Take her home safely.
1234
01:38:57,160 --> 01:38:57,410
Okay, sir.
1235
01:38:58,120 --> 01:38:58,700
With proper care.
1236
01:38:58,950 --> 01:38:59,910
Let's go, madam.
1237
01:39:08,910 --> 01:39:11,660
'Oh Almighty Hari!'
1238
01:39:12,160 --> 01:39:14,370
'We honor you, descendant of the Raghu dynasty.'
1239
01:39:17,700 --> 01:39:25,160
[Sacred Folklore Verse]
1240
01:39:26,580 --> 01:39:29,660
'We bow to you, Goddess Parvathi.'
1241
01:39:30,660 --> 01:39:33,910
[Native Mythical Chant]
1242
01:39:36,660 --> 01:39:40,660
'Look, Lord Indra gazed at beautiful Ahalya.'
1243
01:39:42,160 --> 01:39:45,750
'He was enchanted by her beauty and wondered why she wasn't with him.'
1244
01:39:46,660 --> 01:39:48,410
'She looks like the sunrise,'
'Like a beautiful string,'
1245
01:39:48,660 --> 01:39:52,410
'Like moonlight, Like a budding flower,'
'With 66 disappearing rays, And 36 glittering rays.'
1246
01:39:53,660 --> 01:39:58,660
'Her lips, like gentle petals. Her cheeks, rosy and warm,'
'Her eyes and brows, so captivating. Her hair, flowing like silk.'
1247
01:39:59,910 --> 01:40:04,910
'Lord Indra is captivated by her beauty and can't find peace.'
1248
01:40:05,910 --> 01:40:08,200
'Lord Indra keeps wondering why she isn't his.'
1249
01:40:08,910 --> 01:40:17,580
'See how pretty and graceful she is.'
1250
01:40:17,910 --> 01:40:21,910
'Ahalya looks like the moon.'
1251
01:40:22,410 --> 01:40:25,910
'See how pretty and graceful this Ahalya is.'
1252
01:40:26,410 --> 01:40:30,540
'I couldn't find her until yesterday.'
1253
01:40:31,000 --> 01:40:34,660
'How did I find her today?'
1254
01:40:35,160 --> 01:40:39,160
'He keeps wondering why Ahalya doesn't belong to him.'
1255
01:40:39,660 --> 01:40:48,160
'Look, Lord Indra desires Ahalya so much.'
1256
01:40:48,450 --> 01:40:52,250
'See how pretty and graceful she is.'
1257
01:40:52,450 --> 01:40:59,660
'Among the stars, Ahalya shines brighter than the moon.'
1258
01:41:00,500 --> 01:41:03,160
'I don’t care who she belongs to.'
1259
01:41:03,660 --> 01:41:08,450
'In love and war, everything is fair to possess her.'
1260
01:41:08,870 --> 01:41:17,660
'So, Lord Indra transforms into a magical rooster.'
1261
01:41:21,410 --> 01:41:38,660
[Sacred Folklore Verse]
1262
01:41:40,410 --> 01:41:45,910
'Now Lord Indra transformed into Ahalya’s husband, Saint Gowthama.'
1263
01:41:46,910 --> 01:41:48,410
'And he appeared in front of Ahalya.'
1264
01:41:49,200 --> 01:41:52,910
I used to be scared of weddings for a long time.
1265
01:41:54,660 --> 01:41:57,410
Now, I've been waiting for this evening to come.
1266
01:42:00,160 --> 01:42:03,660
Soumya, you've helped me a lot by telling me about Harika.
1267
01:42:04,660 --> 01:42:06,160
I feel much better now.
1268
01:42:08,870 --> 01:42:14,160
Soumya, can I talk to you about something if you have some time?
1269
01:42:22,160 --> 01:42:28,620
'You are there, I’m here. How can I show my love to you?'
'You are there, I’m here.'
1270
01:42:28,750 --> 01:42:32,910
'You beautiful woman,'
1271
01:42:33,410 --> 01:42:36,910
'My love, come to me and love me.'
1272
01:42:37,200 --> 01:42:43,660
'You are there, I’m here. How can I show my love to you?'
'You are there, I’m here.'
1273
01:42:44,160 --> 01:42:50,250
'Hiding won’t work for me.'
1274
01:42:50,660 --> 01:42:52,040
'Come out and love me.'
1275
01:42:52,660 --> 01:43:05,660
'You are there, I’m here. How can I show my love to you?'
'You are there, I’m here.'
1276
01:43:07,410 --> 01:43:14,160
[Drums Beat Joyously]
1277
01:43:17,370 --> 01:43:19,160
[Welcome greetings]
1278
01:43:27,580 --> 01:43:28,870
[Welcome greetings]
1279
01:43:51,160 --> 01:43:52,410
I'm good. Please go ahead.
1280
01:43:52,410 --> 01:43:54,000
Soumya, make sure sir is taken care of.
1281
01:43:58,160 --> 01:43:58,910
Where would you like to sit?
1282
01:44:02,160 --> 01:44:04,410
You look pretty today.
1283
01:44:10,410 --> 01:44:13,160
Soumya, can we talk outside?
1284
01:44:17,660 --> 01:44:18,410
Two large drinks, please.
1285
01:44:18,660 --> 01:44:19,200
Okay, sir.
1286
01:44:25,040 --> 01:44:25,910
No..
1287
01:44:26,160 --> 01:44:26,910
Here you go, have it..
1288
01:44:29,160 --> 01:44:30,410
Cheers.
- Cheers.
1289
01:44:35,830 --> 01:44:39,160
[Celebratory Beats]
1290
01:44:49,910 --> 01:44:52,160
You wanted to talk about something. Go ahead.
1291
01:44:52,910 --> 01:44:53,660
Let's chat outside. Okay?
1292
01:44:54,370 --> 01:44:55,750
Just a minute. I'll be right back.
- Yeah.
1293
01:44:59,660 --> 01:45:01,660
Hey champ, start dancing now..
1294
01:45:08,160 --> 01:45:09,450
Soumya!
- Yeah.
1295
01:45:10,410 --> 01:45:13,410
I really like you.
1296
01:45:18,410 --> 01:45:19,410
I enjoy talking to you.
1297
01:45:21,080 --> 01:45:22,080
I admire your courage.
1298
01:45:24,160 --> 01:45:27,160
I like your unconditional kindness even more.
1299
01:45:29,910 --> 01:45:31,660
Do you love me, Abhi?
1300
01:45:34,160 --> 01:45:37,160
Yes, but only if you're okay with it.
1301
01:45:41,910 --> 01:45:42,660
Can I ask you something?
1302
01:45:43,870 --> 01:45:44,910
Of course, Soumya. You can ask me anything.
1303
01:45:48,160 --> 01:45:50,410
Did you ever love Harika?
1304
01:45:56,330 --> 01:45:57,200
No. I didn't love her.
1305
01:45:58,910 --> 01:46:02,000
At that time, I wasn't sure what I wanted.
1306
01:46:06,910 --> 01:46:14,080
Did you want to find out who killed Harika and how she died?
1307
01:46:15,700 --> 01:46:16,660
No.
1308
01:46:18,410 --> 01:46:19,120
I..
1309
01:46:20,410 --> 01:46:21,910
I don't even like to think about her.
1310
01:46:24,160 --> 01:46:26,910
Honestly
1311
01:46:26,910 --> 01:46:30,410
I felt relieved when I found out Harika was dead.
1312
01:46:34,370 --> 01:46:37,910
It was fate for 'both' of them.
1313
01:46:40,410 --> 01:46:41,410
'Both' who?
1314
01:46:43,120 --> 01:46:44,910
Harika and..
1315
01:46:45,910 --> 01:46:48,410
Her boyfriend, Harsha.
1316
01:47:11,120 --> 01:47:13,410
I only told you about Harika's death.
1317
01:47:14,120 --> 01:47:19,160
I never mentioned Harsha to you.
1318
01:47:20,660 --> 01:47:22,410
Only me and Reshma knew about it.
1319
01:47:24,370 --> 01:47:24,910
Yugandhar.
1320
01:47:25,370 --> 01:47:26,160
alias Abhi.
1321
01:47:27,040 --> 01:47:27,910
No, no.
1322
01:47:28,910 --> 01:47:31,160
Abhi, alias Yugandhar.
1323
01:47:32,410 --> 01:47:34,660
You're under arrest!
1324
01:47:39,160 --> 01:47:46,910
I got confused the other day when Keerthi said I was with Yugandhar.
1325
01:47:48,750 --> 01:47:51,660
When I mentioned Harika's murder..
1326
01:47:52,160 --> 01:47:57,160
You didn't even ask how it happened.
1327
01:47:57,950 --> 01:47:58,910
That's when I suspected you.
1328
01:48:00,410 --> 01:48:02,910
Harika, Harsha, Anusha..
1329
01:48:03,910 --> 01:48:05,910
I examined all their death reports.
1330
01:48:06,660 --> 01:48:10,910
The murder weapon used in all three murders is the same!
1331
01:48:14,910 --> 01:48:16,160
Identical stab areas.
1332
01:48:17,160 --> 01:48:17,750
Identical death reports..
1333
01:48:17,950 --> 01:48:19,410
Identical murders.
1334
01:48:19,910 --> 01:48:22,660
Just bodies were different.
1335
01:48:24,410 --> 01:48:25,910
You were right, Abhi.
1336
01:48:26,660 --> 01:48:29,160
There are no coincidences in crime.
1337
01:48:29,910 --> 01:48:31,660
Just mistakes!
1338
01:48:33,790 --> 01:48:36,910
You thought Yugandhar's weakness was his vehicle.
1339
01:48:37,790 --> 01:48:38,660
No.
1340
01:48:39,410 --> 01:48:40,660
It's his 'Dagger'!
1341
01:48:42,910 --> 01:48:46,410
I suspected it was you doing all this in the disguise of 'Yugandhar'.
1342
01:48:49,000 --> 01:48:49,660
But Abhi..
1343
01:48:50,790 --> 01:48:53,660
You're a good person and also a honest police officer.
1344
01:48:55,200 --> 01:48:56,660
I was confused.
1345
01:48:59,410 --> 01:49:03,910
That's when I met the forensic psychologist Reshma suggested.
1346
01:49:08,910 --> 01:49:13,160
What Harika never gave to Abhi became a motive for Yugandhar.
1347
01:49:13,910 --> 01:49:18,750
His modus operandi was the film dream Harika had.
1348
01:49:21,660 --> 01:49:25,160
All these dots just aligned together.
1349
01:49:26,540 --> 01:49:27,540
That's when I realized..
1350
01:49:29,910 --> 01:49:32,160
That, this is a classic case of split personality.
1351
01:49:36,160 --> 01:49:37,910
You know why I'm telling you all this?
1352
01:49:38,910 --> 01:49:42,160
Because you're smarter and stronger than Yugandhar.
1353
01:49:43,160 --> 01:49:44,410
You just have to wake up.
1354
01:49:45,410 --> 01:49:45,910
Wake up, Abhi!
1355
01:49:46,160 --> 01:49:46,660
Stop it!
1356
01:49:48,370 --> 01:49:50,660
Who is Abhi? Who is he?
1357
01:49:53,160 --> 01:49:54,910
He's just a incompetent coward.
1358
01:49:56,160 --> 01:49:59,450
His incompetence is just hidden behind his goodness!
1359
01:50:01,950 --> 01:50:02,910
Yugandhar.
1360
01:50:04,160 --> 01:50:05,910
I am Yugandhar!
1361
01:50:09,870 --> 01:50:10,660
Yes!
1362
01:50:12,160 --> 01:50:13,660
Yes! I killed Harika.
1363
01:50:14,540 --> 01:50:16,910
I killed Harsha.
1364
01:50:18,910 --> 01:50:21,660
I killed Anusha. That Reshma..
1365
01:50:23,620 --> 01:50:24,910
I killed her too..
1366
01:50:25,910 --> 01:50:27,160
Did you kill Re..
1367
01:50:28,410 --> 01:50:29,410
Did you kill Reshma?
1368
01:50:31,910 --> 01:50:32,410
[Soumya groans]
1369
01:51:05,080 --> 01:51:06,160
[Soumya groans]
1370
01:51:58,660 --> 01:52:01,160
[Damaru plays]
1371
01:52:19,620 --> 01:52:20,160
Come Soumya.
1372
01:52:21,910 --> 01:52:23,160
Wear this saree..
1373
01:52:23,410 --> 01:52:25,160
What do you think? Do you think I'll wear this saree..
1374
01:52:29,160 --> 01:52:29,660
Why?
1375
01:52:30,410 --> 01:52:31,660
Am I not good enough for you?
1376
01:52:33,410 --> 01:52:34,660
Will you wear it only if Abhi gives you?
1377
01:52:35,410 --> 01:52:38,160
Just because of respect for Abhi, I didn't shoot you yet.
1378
01:52:38,410 --> 01:52:39,450
You're under arrest!
1379
01:52:40,410 --> 01:52:42,450
[Evil laugh]
1380
01:52:42,950 --> 01:52:45,660
That idiot don't even know how to woo a woman..
1381
01:52:46,410 --> 01:52:47,910
He don't know how to lust them..
1382
01:52:48,700 --> 01:52:49,910
Is he even a man?
1383
01:52:53,580 --> 01:52:56,160
I.. I am the 'Man'.
1384
01:52:57,160 --> 01:52:57,910
Do you think yourself of a Man?
1385
01:52:58,660 --> 01:53:02,910
Do you think tricking women without consent is a trait of manhood?
1386
01:53:03,410 --> 01:53:05,700
Compassion is a mark of manhood..
Displaying kindness is a trait of real manhood.
1387
01:53:06,410 --> 01:53:07,410
Bestowing respect is an embodiment of masculinity.
1388
01:53:07,790 --> 01:53:09,370
Understanding boundaries is a trait of manhood.
1389
01:53:09,410 --> 01:53:10,160
Shut up!
1390
01:53:11,660 --> 01:53:12,910
What is this 'Abhi' nonsense?
1391
01:53:13,660 --> 01:53:16,410
Take it, wear this saree.
1392
01:53:19,160 --> 01:53:19,910
Wear it!
1393
01:53:21,950 --> 01:53:22,660
Abhi..
1394
01:53:24,540 --> 01:53:25,910
You are not Yugandhar..
1395
01:53:27,160 --> 01:53:28,660
You must come out, Abhi.
1396
01:53:29,830 --> 01:53:30,540
Wake up Abhi!
1397
01:53:30,910 --> 01:53:31,410
Abhi!
1398
01:53:33,370 --> 01:53:33,910
Abhi, Wake up!
1399
01:53:38,160 --> 01:53:38,910
Abhi!
1400
01:53:46,830 --> 01:53:47,410
[grunts]
1401
01:54:53,910 --> 01:54:57,910
You need a man like me, Soumya.
1402
01:55:03,370 --> 01:55:05,410
[Soumya gasps]
1403
01:55:18,580 --> 01:55:19,410
Abhi!
1404
01:55:21,160 --> 01:55:24,160
Stop calling Abhi..
1405
01:55:24,410 --> 01:55:25,160
Abhi!
1406
01:55:27,950 --> 01:55:28,410
Abhi!
1407
01:55:34,950 --> 01:55:35,910
Abhi!
1408
01:55:36,870 --> 01:55:37,700
Soumya..
1409
01:55:41,950 --> 01:55:42,700
Abhi..
1410
01:55:43,160 --> 01:55:43,910
Soumya..
1411
01:55:50,830 --> 01:55:51,750
[Gasps]
1412
01:56:13,040 --> 01:56:14,660
[Grunts] Abhi..
1413
01:56:19,410 --> 01:56:20,160
(Soumya) Abhi!
1414
01:56:32,410 --> 01:56:35,660
Abhi! I am Yugandhar.
1415
01:56:38,620 --> 01:56:39,450
Why are looking at me like that?
1416
01:56:40,620 --> 01:56:44,160
We are the same.
1417
01:57:29,120 --> 01:57:32,910
[Soumya grunts]
1418
01:57:34,160 --> 01:57:34,910
Soumya..
1419
01:57:41,750 --> 01:57:45,160
We won't need women who reject us, Abhi.
1420
01:57:48,410 --> 01:57:50,250
Kill her just like you killed Harika.
1421
01:57:57,120 --> 01:57:58,450
Kill her.
1422
01:58:09,910 --> 01:58:10,660
Kill her!
1423
01:58:22,910 --> 01:58:23,910
[Grunts]
1424
01:58:26,160 --> 01:58:27,160
No, Abhi.
1425
01:58:33,540 --> 01:58:34,660
What are you doing Abhi?
1426
01:58:35,160 --> 01:58:36,410
Stop it. We are the same.
1427
01:58:36,950 --> 01:58:37,700
Don't kill me..
1428
01:58:41,160 --> 01:58:41,700
Abhi..
1429
01:58:48,950 --> 01:58:49,950
Don't kill me Abhi.
1430
01:58:51,160 --> 01:58:53,910
I'm the one who gave you all these experiences..
1431
01:58:54,910 --> 01:58:58,250
If you kill me, you won't find luck with women..
1432
01:58:59,660 --> 01:59:00,660
Abhi.. Don't kill me.
1433
01:59:01,450 --> 01:59:03,160
I don't need your bloody 'experiences'.
1434
01:59:06,160 --> 01:59:09,910
All I ever needed was love.
1435
01:59:10,660 --> 01:59:11,410
That's all.
1436
01:59:14,750 --> 01:59:17,910
I don't care even if I die for love.
1437
01:59:23,160 --> 01:59:24,660
You need to die.
1438
01:59:26,040 --> 01:59:26,910
Abhi, No!
1439
01:59:39,910 --> 01:59:41,160
Oh my!
1440
01:59:43,410 --> 01:59:45,910
Abhi.. Soumya..
1441
01:59:47,910 --> 01:59:48,700
"Yevam"
1442
01:59:50,160 --> 01:59:51,200
"Yevam"
1443
01:59:52,700 --> 01:59:53,700
"Yevam"
1444
01:59:54,330 --> 01:59:55,660
"Yevam"
1445
01:59:56,660 --> 01:59:58,910
"What's right, what's wrong?"
"Who decides what's strong?"
1446
01:59:59,410 --> 02:00:01,410
"What's true, what's false?"
"Who can really draw the line?"
1447
02:00:01,910 --> 02:00:03,910
"What's real, what's fake?"
"No one holds the power to make..."
1448
02:00:04,410 --> 02:00:06,370
"Who's the saint, who's the sin?"
"No one's there to judge within..."
1449
02:00:06,660 --> 02:00:11,410
"Split Personality" means having two different personalities within one person.
1450
02:00:12,370 --> 02:00:13,910
You are the host, and Yugandhar is the split.
1451
02:00:14,910 --> 02:00:20,160
You may never know what this split personality thinks or does.
1452
02:00:21,000 --> 02:00:25,160
After all that's happened, we can't just sit back without taking serious action against Abhi.
1453
02:00:29,160 --> 02:00:32,410
Soumya, your bravery is commendable.
1454
02:00:34,160 --> 02:00:36,410
My daughters have become your's fan now.
1455
02:00:37,870 --> 02:00:39,910
Keep it up, Soumya! You're an inspiration.
1456
02:00:40,160 --> 02:00:42,000
Thank you so much, sir!
1457
02:00:44,160 --> 02:00:45,410
Hail Soumya!
1458
02:00:45,910 --> 02:00:50,700
Our own girl fought bravely and solved a complicated case.
1459
02:00:51,200 --> 02:00:55,660
Let’s ask Psychologist Anjali about the case.
1460
02:00:55,910 --> 02:00:57,910
Soumya not only solved the case..
1461
02:00:58,660 --> 02:01:01,160
But also helped Abhi recognize his inner Yugandhar.
1462
02:01:01,450 --> 02:01:04,910
How is Abhi doing, now?
1463
02:01:05,450 --> 02:01:09,910
Abhi is under our observation and cooperating with our treatment.
1464
02:01:10,410 --> 02:01:12,620
He will soon be back to normal.
1465
02:01:13,160 --> 02:01:18,160
Soumya proved that even though she is a girl, she is not less
than anyone.
1466
02:01:18,410 --> 02:01:20,160
Hail Soumya!
1467
02:01:20,910 --> 02:01:21,910
Well done, my daughter.
1468
02:01:23,120 --> 02:01:23,660
Ouch!
1469
02:01:24,410 --> 02:01:25,660
Take a lesson from her bravery, you fool.
106081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.