All language subtitles for Woman.Who.Came.Back.1945

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:43,000 THE WOMAN WHO CAME BACK (1945) 2 00:01:22,088 --> 00:01:26,588 A little north of Boston is the town of Eben Rock. 3 00:01:26,613 --> 00:01:30,071 Despite his calm and peaceful appearance, 4 00:01:30,072 --> 00:01:33,613 300 years ago it was the scene of the Black Terror. 5 00:01:33,638 --> 00:01:37,362 Innocent people were convicted of witchcraft. 6 00:01:37,363 --> 00:01:40,438 The punishment: the bonfire. 7 00:01:41,363 --> 00:01:44,663 Reverend Jim Stevens knows the story in detail. 8 00:01:44,688 --> 00:01:47,069 through the numerous procedural documents 9 00:01:47,070 --> 00:01:49,388 found in the crypt of his church, 10 00:01:49,413 --> 00:01:51,747 Silent witnesses to the brutality of 11 00:01:51,748 --> 00:01:53,880 who brought the new world 12 00:01:53,881 --> 00:01:56,471 the dark traditions that 13 00:01:56,472 --> 00:01:59,013 They wanted to escape in El Viejo, 14 00:01:59,238 --> 00:02:01,438 something never forgotten by the locals, 15 00:02:01,463 --> 00:02:05,263 Well, it's Judge Elijah Webster's town, 16 00:02:05,288 --> 00:02:10,088 who condemned 18 women to the stake. 17 00:02:10,713 --> 00:02:14,713 On the shores of a beautiful lake there is an altar 18 00:02:14,738 --> 00:02:18,038 in memory of Jezebel Trister, 19 00:02:18,263 --> 00:02:21,217 who died in the flames 20 00:02:21,218 --> 00:02:24,263 cursed out loud for his return 21 00:02:24,288 --> 00:02:27,888 to take revenge on those who condemned her. 22 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 3 KILOMETERS 23 00:02:49,455 --> 00:02:51,955 Lady, there is no way to stop here. 24 00:02:52,880 --> 00:02:56,280 - Dogs are not allowed. - This one is special. 25 00:02:56,305 --> 00:02:57,905 Sorry, those are the rules. 26 00:02:57,930 --> 00:03:01,930 - If he doesn't go up, neither will I. - Well, they will have to walk. 27 00:03:05,955 --> 00:03:09,255 - Where are you going? - To Eben Rock. 28 00:03:09,280 --> 00:03:11,280 It's 30 cents. 29 00:03:12,105 --> 00:03:15,105 - What's that? - A payment document. 30 00:03:15,130 --> 00:03:17,130 Nobody would say that. 31 00:03:17,155 --> 00:03:21,355 You're wrong. It is valid throughout the colony. 32 00:03:21,680 --> 00:03:27,280 See the signature of the Governor of Massachusetts Bay? 33 00:03:27,305 --> 00:03:29,105 The governor of Ma...? 34 00:03:45,333 --> 00:03:48,533 For a moment he didn't know where he was. 35 00:03:48,558 --> 00:03:51,558 - Are we at Eben Rock? - Not yet. 36 00:03:51,583 --> 00:03:54,583 I thought they had left me behind. Are you going there too? 37 00:03:54,608 --> 00:03:57,608 I lived there a long time ago. 38 00:03:57,633 --> 00:04:02,133 And now I'm back, like you, Lorna Webster. 39 00:04:02,458 --> 00:04:07,458 - How do you know my name? - I met a relative of yours. 40 00:04:07,483 --> 00:04:09,283 I don't have a family. 41 00:04:09,308 --> 00:04:16,108 I mean, his great-great-grandfather, Judge Elijah Webster. 42 00:04:16,333 --> 00:04:22,033 -He died 200 years ago. - 300 years. 43 00:04:24,958 --> 00:04:29,558 - Who are you? - My name is Jezebel Trister. 44 00:05:12,111 --> 00:05:15,567 "In this place, in the year of Our Lord 1645, 45 00:05:15,568 --> 00:05:19,174 Jezebel Trister was burned for practicing 46 00:05:19,175 --> 00:05:22,481 sorcery and witchcraft, by command of 47 00:05:22,482 --> 00:05:26,487 Elijah Webster, judge of the town of Eben Rock." 48 00:05:41,400 --> 00:05:44,600 - Lorna! -Lorna Webster... 49 00:05:44,625 --> 00:05:46,625 - Matt... - What happened, honey? 50 00:05:46,650 --> 00:05:49,850 - The bus... on the lake... - An accident! 51 00:05:49,875 --> 00:05:53,315 - In the lake. Are you coming doctor? - As early as possible. 52 00:05:53,316 --> 00:05:54,200 Come on. 53 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 Serve him a hot drink. 54 00:06:00,011 --> 00:06:05,211 -Why did he come back? - Not at all, I hope. 55 00:06:11,655 --> 00:06:15,155 Peggy, go upstairs to help Uncle Matt. 56 00:06:16,980 --> 00:06:21,180 - Can you hear me, Peggy? - It's Halloween, mom. 57 00:06:21,205 --> 00:06:24,005 She stops doing nonsense and obeys. 58 00:06:46,030 --> 00:06:48,630 - This can happen to anyone. - Yeah. 59 00:06:48,955 --> 00:06:51,178 To Mary and me last week. 60 00:06:51,179 --> 00:06:53,055 How is Lorna? 61 00:06:53,280 --> 00:06:55,580 Everything will be fine. She is resting. 62 00:06:55,605 --> 00:06:59,405 It's curious. She just came back and there was already another accident. 63 00:06:59,430 --> 00:07:03,230 - Are you implying that Lorna...? - No. I'm just saying it's weird. 64 00:07:03,255 --> 00:07:04,755 Good ... 65 00:07:05,780 --> 00:07:07,580 Can I help with anything else? 66 00:07:07,605 --> 00:07:09,605 - I'm afraid not. - All dead. 67 00:07:10,030 --> 00:07:14,230 Lorna mentioned a tearful old woman sitting next to her. 68 00:07:14,255 --> 00:07:16,255 - An old woman? - Yeah. 69 00:07:16,280 --> 00:07:19,980 We check the ticket. There were no old women. 70 00:07:20,605 --> 00:07:22,605 How odd... 71 00:07:22,930 --> 00:07:25,730 Lorna is a bit incoherent. It would be your imagination. 72 00:07:25,755 --> 00:07:28,255 Yes. Otherwise, this old lady would have appeared. 73 00:07:28,680 --> 00:07:31,380 Maybe her body hit the rocks. 74 00:07:31,405 --> 00:07:35,005 - You already heard the doctor: imagination. - Let's try the same. 75 00:07:35,030 --> 00:07:38,730 I don't. I have more to do than look for ghosts. 76 00:07:39,255 --> 00:07:40,855 Are you coming, Matt? 77 00:07:55,022 --> 00:07:59,022 I think you were right, Matt. We checked the entire lake. 78 00:07:59,547 --> 00:08:02,047 Lorna must have been fooled by her memory. 79 00:08:02,072 --> 00:08:05,072 I wouldn't be surprised what happened to her. 80 00:08:05,797 --> 00:08:08,997 I know it's none of my business, but... 81 00:08:09,322 --> 00:08:10,822 Continue. 82 00:08:12,747 --> 00:08:14,347 Sorry ... 83 00:08:15,072 --> 00:08:18,072 Are you happy that Lorna is back? 84 00:08:19,297 --> 00:08:21,897 - A lot. - Good. 85 00:08:22,722 --> 00:08:26,022 You were madly in love with her, right? 86 00:08:26,047 --> 00:08:27,847 And I am. 87 00:08:29,277 --> 00:08:33,777 Did you ever find out why he ran away from his marriage and the city? 88 00:08:33,802 --> 00:08:35,802 I know the same as you. 89 00:08:35,827 --> 00:08:38,388 Lorna was always different from other girls, 90 00:08:38,389 --> 00:08:40,427 very closed in on himself. 91 00:08:40,452 --> 00:08:44,652 She was greatly affected by this series of accidents. 92 00:08:44,677 --> 00:08:47,377 No, you know they were coincidences. 93 00:08:47,402 --> 00:08:50,702 I know. But she blamed herself for them. 94 00:08:51,027 --> 00:08:54,027 One young woman can ruin everything... 95 00:08:54,252 --> 00:08:55,852 What's up, Matt? 96 00:09:01,222 --> 00:09:03,222 That dog wants something. 97 00:09:05,347 --> 00:09:06,947 Come, mongrel! 98 00:09:07,272 --> 00:09:09,772 Come, I won't do anything to you! 99 00:09:16,397 --> 00:09:17,997 Why would I do that? 100 00:09:18,022 --> 00:09:19,822 What are you thinking, Jim? 101 00:09:20,807 --> 00:09:22,807 I just remembered ... 102 00:09:23,332 --> 00:09:26,582 who, apparently, found the body of 103 00:09:26,583 --> 00:09:30,432 bus driver with torn neck, 104 00:09:30,657 --> 00:09:33,857 as if an animal had attacked him. 105 00:09:46,411 --> 00:09:49,711 A few more days and you will be as good as new. 106 00:09:51,436 --> 00:09:54,236 Why don't you let the sun in? 107 00:09:54,461 --> 00:09:57,061 You know I always felt bad. 108 00:09:57,086 --> 00:09:59,586 Do you remember that burn? 109 00:09:59,611 --> 00:10:02,311 I will never forget this. You were my first patient. 110 00:10:02,336 --> 00:10:06,036 - And my favorite. - Well, you cured me... 111 00:10:07,361 --> 00:10:10,561 That's when we took the day off... 112 00:10:10,586 --> 00:10:12,586 and we went fishing. 113 00:10:12,611 --> 00:10:14,211 Do you remember? 114 00:10:14,736 --> 00:10:17,536 That day I fell in love with you. 115 00:10:29,322 --> 00:10:31,522 I bring something of yours. 116 00:10:32,747 --> 00:10:35,547 I told Ruth to wash it. 117 00:10:39,355 --> 00:10:41,955 - It's not my veil! -Whose is he? 118 00:10:41,980 --> 00:10:46,180 His! The old woman I told you about. 119 00:10:46,205 --> 00:10:50,005 Oh yeah. That you said she was next to you on the bus. 120 00:10:50,830 --> 00:10:56,030 - You do not believe me, right? - A body does not evaporate. 121 00:10:56,055 --> 00:10:58,655 Well, you'll never convince me it wasn't there. 122 00:10:58,880 --> 00:11:01,880 Let's say you imagined this. 123 00:11:03,305 --> 00:11:06,005 And how did this veil appear here? 124 00:11:06,030 --> 00:11:08,830 You brought it when you arrived at the inn. 125 00:11:09,255 --> 00:11:11,055 Don't worry. 126 00:11:11,080 --> 00:11:13,480 In an accident everything is confused. 127 00:11:13,505 --> 00:11:16,305 You better forget that night. 128 00:11:18,130 --> 00:11:19,730 What happen dear? 129 00:11:21,855 --> 00:11:24,855 I remembered something the old lady told me... 130 00:11:24,880 --> 00:11:30,080 - Think no more. - You do not understand ... 131 00:11:30,805 --> 00:11:32,305 Maybe. 132 00:11:32,830 --> 00:11:35,430 But something I understand: 133 00:11:37,555 --> 00:11:42,280 that you came back And that is what counts. 134 00:11:44,905 --> 00:11:46,905 See you tomorrow, darling. 135 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 Oh, Bessi... 136 00:12:00,525 --> 00:12:04,025 Miss Lorna will need a lot of quiet these days. 137 00:12:04,050 --> 00:12:07,250 - He seems strong. - I still don't react. 138 00:12:07,475 --> 00:12:11,175 -Why do you think she came back? - I didn't know she was gone. 139 00:12:11,200 --> 00:12:13,800 All I know is that she turned the house upside down. 140 00:12:13,825 --> 00:12:17,925 - And I with my pain... - We have to ventilate the house well. 141 00:12:17,950 --> 00:12:20,950 The Websters lived in this house for three centuries. 142 00:12:20,975 --> 00:12:25,575 Yes, and your memories are here kicking up dust. 143 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 See this chart. 144 00:12:27,825 --> 00:12:32,025 This is Caleb, a slave trader who frequented the Gulf of Guinea. 145 00:12:32,050 --> 00:12:34,885 This is Joshua, soldier of fortune... 146 00:12:34,886 --> 00:12:37,874 He made a fortune by providing men to fight for money. 147 00:12:37,875 --> 00:12:38,920 This is Lucio. ... 148 00:12:38,925 --> 00:12:41,870 He tried to steal the jewelry that belonged to the then governor. 149 00:12:41,330 --> 00:12:44,899 He took them, but he did not realize that they were fake. 150 00:12:44,900 --> 00:12:47,670 He disappeared with them and never returned. 151 00:12:47,680 --> 00:12:48,500 But the real ones are still there. 152 00:12:48,525 --> 00:12:51,096 Elijah Webster. That would be good for you. 153 00:12:51,097 --> 00:12:53,525 A fanatical witch hunter. 154 00:12:53,550 --> 00:12:55,550 He was a judge... Do you know what he did? 155 00:12:55,575 --> 00:12:57,575 Yes, but I must go. 156 00:12:58,200 --> 00:13:00,800 Don't forget what I said about the lady. 157 00:13:00,801 --> 00:13:04,425 - and don't work too hard. - No, doctor. 158 00:14:21,150 --> 00:14:22,750 What happens? 159 00:14:23,575 --> 00:14:26,014 - Anything. - And why did you scream? 160 00:14:26,039 --> 00:14:27,639 - I didn't scream. - I heard her scream. 161 00:14:27,664 --> 00:14:31,364 Impossible. I'm telling you, I didn't scream! 162 00:14:31,789 --> 00:14:34,789 Do you want to go to sleep and leave me alone? 163 00:14:43,155 --> 00:14:46,655 PILGRIM TAVERN Owner: Ruth Gibson 164 00:14:46,680 --> 00:14:49,080 Are you sure you're not sick, doctor? 165 00:14:49,105 --> 00:14:51,105 She has me very worried. 166 00:14:51,130 --> 00:14:56,630 The thing about your little girl is that she ate too many sweets. 167 00:14:56,955 --> 00:15:03,555 And she's not going to pre... pre... prescribe anything, doctor? 168 00:15:03,580 --> 00:15:07,580 - Tell me. - Well, that could be it. Let's see... 169 00:15:07,605 --> 00:15:09,988 Yes... one pill a day 170 00:15:09,989 --> 00:15:12,505 and it will be restored in the blink of an eye. 171 00:15:12,530 --> 00:15:14,930 Ah, mint! 172 00:15:15,455 --> 00:15:17,855 Haven't you already noticed the improvement? 173 00:15:18,480 --> 00:15:22,980 - Give me more. - No, I have another patient. 174 00:15:24,305 --> 00:15:29,505 - I know who it is... - Come on, run, urchin! 175 00:15:32,330 --> 00:15:35,430 - Demon girl... - She has ears. 176 00:15:35,455 --> 00:15:37,955 Repeat what everyone else says. 177 00:15:37,980 --> 00:15:39,480 And what they say? 178 00:15:39,505 --> 00:15:43,005 Since Lorna's return you haven't stopped making a fool of yourself. 179 00:15:43,030 --> 00:15:45,230 She is my patient and she is sick. 180 00:15:45,255 --> 00:15:48,555 Not enough to run home every day. 181 00:15:48,880 --> 00:15:50,519 Aren't you proud? 182 00:15:50,520 --> 00:15:53,080 She left one day without saying anything. 183 00:15:53,105 --> 00:15:56,105 -She would have her reasons. - I think so. 184 00:15:56,130 --> 00:15:58,830 That you weren't worthy of marrying a Webster. 185 00:15:58,855 --> 00:16:01,055 That didn't have to happen. 186 00:16:01,080 --> 00:16:05,180 And that mysterious air, that secrecy? 187 00:16:05,205 --> 00:16:09,405 She had been away for two years. She maybe she got married in New York. 188 00:16:09,930 --> 00:16:13,530 Matt, I'm your sister. I'm telling you this for your own good. 189 00:16:13,555 --> 00:16:18,055 Due to her position and money, she would have no shortage of suitors here. 190 00:16:18,280 --> 00:16:20,480 I know you mean well, Ruth. 191 00:16:44,305 --> 00:16:45,805 How are you, Bessie? 192 00:16:45,830 --> 00:16:49,630 I still have my pains. 193 00:16:50,555 --> 00:16:53,355 Doctor, she's there. 194 00:16:59,700 --> 00:17:02,700 How come my favorite patient isn't in bed? 195 00:17:03,325 --> 00:17:04,765 Hello dear. 196 00:17:04,766 --> 00:17:07,625 I felt so good that I thought of surprising him. 197 00:17:10,355 --> 00:17:12,855 It seems that you don't need the medicine I brought you... 198 00:17:12,880 --> 00:17:15,280 I like these medications. 199 00:17:17,705 --> 00:17:20,205 How do you read it? It's very dark. 200 00:17:20,230 --> 00:17:22,374 Blame old Elijah. 201 00:17:22,375 --> 00:17:24,630 My taste for darkness comes from him. 202 00:17:24,655 --> 00:17:26,155 And because of the scandal. 203 00:17:34,377 --> 00:17:35,877 Better this way. 204 00:17:40,100 --> 00:17:41,700 What's happening? 205 00:17:43,425 --> 00:17:45,425 Like flowers... 206 00:17:46,550 --> 00:17:48,750 They are withered. 207 00:17:49,975 --> 00:17:51,575 How odd ... 208 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 They looked beautiful when they were packaged. 209 00:17:54,825 --> 00:17:56,325 Would you like some tea, doctor? 210 00:17:56,350 --> 00:17:58,750 Although I don't know anyone who likes it. 211 00:17:58,775 --> 00:18:01,800 - No, thanks. - Take them, please. 212 00:18:02,225 --> 00:18:05,425 - They are withered. - Do you want to take them? 213 00:18:12,333 --> 00:18:15,333 - What did you read? - Oh that... 214 00:18:16,958 --> 00:18:21,458 "The Practice of Witchcraft and Witchcraft in New England." 215 00:18:22,683 --> 00:18:24,897 It must be old Elijah's book with the intention 216 00:18:24,898 --> 00:18:26,971 to prove the existence of witches. 217 00:18:26,996 --> 00:18:30,096 He wouldn't have another one if he wanted to burn 18 women. 218 00:18:30,121 --> 00:18:32,821 And don't you think some of them could be? 219 00:18:32,846 --> 00:18:34,446 None. 220 00:18:35,371 --> 00:18:38,371 But Elijah Webster was an ecclesiastical dignitary, 221 00:18:38,396 --> 00:18:39,996 and a respected judge. 222 00:18:40,021 --> 00:18:43,021 That's why witch hunters abounded in the region. 223 00:18:43,046 --> 00:18:46,446 Whoever hated witches gave them prestige in their eyes. 224 00:18:46,471 --> 00:18:48,471 - You must know. - Ought? 225 00:18:48,496 --> 00:18:50,496 It appears in any textbook. 226 00:18:50,521 --> 00:18:52,658 All it took was a naughty child or a fight 227 00:18:52,659 --> 00:18:54,421 to start a witch hunt. 228 00:18:54,446 --> 00:18:57,846 The collective hysteria and a certain theatricality of the inquisitor did the rest. 229 00:18:57,971 --> 00:19:02,671 - TRUE? - You don't believe in witchcraft? 230 00:19:03,196 --> 00:19:05,196 I only know this... 231 00:19:05,821 --> 00:19:11,321 There are people whose strange acts are beyond his control. 232 00:19:11,346 --> 00:19:13,946 But that's not why they are haunted. 233 00:19:15,271 --> 00:19:18,571 They will suffer some kind of neurosis. 234 00:19:18,696 --> 00:19:21,296 What they need is a psychiatrist. 235 00:19:21,321 --> 00:19:24,321 There are people who are worthless to a psychiatrist. 236 00:19:24,346 --> 00:19:26,746 But he is not condemned as a witch. 237 00:19:26,771 --> 00:19:30,071 Jim Stevens, by the way, was looking into this. 238 00:19:30,096 --> 00:19:34,096 He found valuable documents in the parish crypt. He told me ... 239 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 Lorna. 240 00:19:38,946 --> 00:19:42,146 - That? - What's wrong sweetheart? 241 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 Oh, Matt... 242 00:23:40,700 --> 00:23:46,899 I, Jezebel Trister, confess that today, in 1645, she appeared to me, 243 00:23:46,900 --> 00:23:53,000 under the guise of a noble knight, the Devil. 244 00:23:53,325 --> 00:23:57,440 I signed a pact with him by which, upon my death, 245 00:23:57,441 --> 00:24:01,825 my mortal soul will be transferred to the body of a young woman. 246 00:24:01,850 --> 00:24:06,950 The devil promised to repeat this process for 300 years, 247 00:24:06,975 --> 00:24:10,075 returning at the end each time to claim yours. 248 00:24:10,100 --> 00:24:13,900 At all times I will be instructed in the dark arts. 249 00:24:13,925 --> 00:24:17,274 by an unclean spirit or demon in the family, 250 00:24:17,275 --> 00:24:21,825 in the figure of the hare, the goat or the black dog. 251 00:24:22,450 --> 00:24:25,128 I received the power of invocation, 252 00:24:25,129 --> 00:24:28,650 and spells and incantations. 253 00:25:13,355 --> 00:25:14,855 Where were you? 254 00:25:14,880 --> 00:25:17,480 - What have you got there? - Anything ... 255 00:25:17,505 --> 00:25:20,705 It's no big deal. Leave me alone! 256 00:26:01,733 --> 00:26:04,443 You found this in the parish crypt. 257 00:26:04,444 --> 00:26:05,733 What were you doing there? 258 00:26:05,758 --> 00:26:08,358 - Well... - I told you to rest. 259 00:26:08,383 --> 00:26:11,683 I can't, Matt. He won't leave my mind... 260 00:26:11,708 --> 00:26:14,908 the old woman who was next to me on the bus... 261 00:26:14,933 --> 00:26:18,533 - Lorna, don't start... - You think I imagined it. 262 00:26:18,558 --> 00:26:22,158 But it's not like that. There was an old woman there. 263 00:26:22,183 --> 00:26:25,902 Her name was Jezebel Trister, who had lived in 264 00:26:25,903 --> 00:26:30,583 Eben Rock a long time ago, and that she had met my great-great-grandfather. 265 00:26:31,008 --> 00:26:33,808 - Matt, let's say... - What? 266 00:26:38,600 --> 00:26:41,100 How did they not find the body? 267 00:26:41,125 --> 00:26:44,725 Of all the passengers, why was I saved? 268 00:26:44,750 --> 00:26:48,050 Because you are lucky. Don't give it any more thought. 269 00:26:48,075 --> 00:26:51,075 No, Matt. There is another explanation. 270 00:26:51,100 --> 00:26:53,600 And it is in this confession. 271 00:26:53,925 --> 00:26:59,125 "Upon my death, he would transfer my soul into the body of a young woman. 272 00:26:59,150 --> 00:27:03,450 The devil has been committed to doing it for 300 years." 273 00:27:03,475 --> 00:27:06,775 - You're not going to believe these things? - Yes, I do, Matt. 274 00:27:06,800 --> 00:27:11,000 That's why the body didn't appear. That's why I ended up saving myself. 275 00:27:11,525 --> 00:27:15,125 This woman is not dead. She lives in this very moment. 276 00:27:15,150 --> 00:27:18,483 She returned to get revenge on Elijah Webster for burning her. 277 00:27:18,508 --> 00:27:21,508 and you can only do it through me. 278 00:27:21,633 --> 00:27:25,633 And she is already acting. I know, I realized that. 279 00:27:26,258 --> 00:27:30,058 I feel like I look more and more like her. 280 00:27:30,083 --> 00:27:33,583 It's a terrible darkness... 281 00:27:33,608 --> 00:27:36,743 - Honey, don't say those things. - I can't help it. 282 00:27:36,768 --> 00:27:39,968 It's this city and the places... 283 00:27:39,993 --> 00:27:41,993 to my own house. 284 00:27:42,218 --> 00:27:45,635 I can't spend a moment without feeling... 285 00:27:45,636 --> 00:27:49,218 Elijah Webster's eyes examining me. 286 00:27:49,343 --> 00:27:51,543 That's why I left. 287 00:27:51,568 --> 00:27:54,868 Lorna, there's nothing wrong with the city or you. 288 00:27:54,893 --> 00:27:58,093 You are simply Lorna Webster and I am Matt Adams. 289 00:27:58,118 --> 00:28:00,918 Two lovers. Do you know what I'm going to do? 290 00:28:01,043 --> 00:28:03,443 Today I'm going to get you out of here. 291 00:28:03,468 --> 00:28:06,468 Ruth will give you a room at the inn and you will rest. 292 00:28:06,493 --> 00:28:07,993 After, 293 00:28:08,018 --> 00:28:10,418 I will make the preparations... 294 00:28:10,743 --> 00:28:12,843 of our marriage and after it, 295 00:28:12,844 --> 00:28:15,343 We are going to enjoy a long honeymoon. 296 00:28:15,368 --> 00:28:19,168 - Oh, Matt, I wish we could... - We can. 297 00:28:19,193 --> 00:28:20,993 And we will do this 298 00:28:24,018 --> 00:28:26,618 ANNUAL COUNTY FAIR 299 00:28:52,055 --> 00:28:54,255 - Hello noe. - Do you want to try your luck? 300 00:28:54,280 --> 00:28:56,480 - I don't. - I will, Matt. 301 00:28:56,505 --> 00:28:59,605 Well, go ahead. What is all this, Noah? 302 00:28:59,630 --> 00:29:01,730 A new version of an old idea. 303 00:29:01,755 --> 00:29:04,324 They say that in other times if you wanted harm 304 00:29:04,325 --> 00:29:06,595 someone, you made a clay doll 305 00:29:06,596 --> 00:29:09,166 or wax on his image, and stuck a pin in it 306 00:29:09,167 --> 00:29:12,855 - and the person got sick. - How did you get sick? 307 00:29:12,880 --> 00:29:14,757 Because it was a spell. 308 00:29:14,758 --> 00:29:17,880 Of course, you had to understand a lot of witchcraft to do this. 309 00:29:17,905 --> 00:29:19,405 You for example. 310 00:29:19,430 --> 00:29:22,410 If she was possessed and put a spell on the sheriff 311 00:29:22,411 --> 00:29:25,075 With this doll, do you know what would happen? 312 00:29:25,076 --> 00:29:28,630 That he would suffer a horrible death. 313 00:29:29,155 --> 00:29:31,255 Forgive me, I didn't mean... 314 00:29:31,280 --> 00:29:35,680 - Matt... let's go. - Didn't you want to play? 315 00:29:35,705 --> 00:29:39,105 I doubt... I'll have any luck right now... 316 00:29:39,130 --> 00:29:41,130 Take me home, please. 317 00:29:52,355 --> 00:29:55,555 - What size, Noah? - A weather vane. 318 00:29:55,580 --> 00:29:59,180 She looks like a witch on a broom. 319 00:29:59,505 --> 00:30:02,105 Well, an ugly weather vane. 320 00:30:12,211 --> 00:30:16,711 Ruth, I thank you very much for having me in your home. 321 00:30:18,322 --> 00:30:21,322 I hope we will be very good friends. 322 00:30:21,347 --> 00:30:23,547 Matt says you're getting married. 323 00:30:23,572 --> 00:30:26,172 - When? - Something we talked about. 324 00:30:26,197 --> 00:30:29,397 There is no specific date. It will be soon. 325 00:30:29,822 --> 00:30:31,322 Lorna... 326 00:30:31,347 --> 00:30:33,847 Do you really love Matt? 327 00:30:35,072 --> 00:30:36,872 Of course. 328 00:30:36,897 --> 00:30:38,897 What is the question? 329 00:30:39,222 --> 00:30:40,822 I don't know... 330 00:30:40,947 --> 00:30:43,747 Maybe I love him too. 331 00:30:45,372 --> 00:30:47,172 I finish. 332 00:30:49,700 --> 00:30:51,871 You can feed the fish. 333 00:30:51,872 --> 00:30:53,900 The food is on the windowsill. 334 00:30:54,525 --> 00:30:56,025 This right. 335 00:31:08,340 --> 00:31:09,200 Say it, Lorna. 336 00:31:09,555 --> 00:31:12,755 Do you want a pinwheel with your image? 337 00:31:15,080 --> 00:31:18,280 It does not matter. She was just joking. 338 00:31:38,400 --> 00:31:39,221 Ruth... 339 00:31:39,722 --> 00:31:43,022 Would you prefer that I leave? 340 00:31:43,047 --> 00:31:46,547 Stay as long as you want. I don't mind. 341 00:31:46,572 --> 00:31:49,572 But you don't approve of Matt and I getting married. 342 00:31:49,597 --> 00:31:53,597 - I did not say that. - But you think about it carefully, don't you? 343 00:31:53,622 --> 00:31:56,622 - Mom mom! - What happened, dear? 344 00:31:56,847 --> 00:32:00,247 All the fish died. 345 00:32:00,272 --> 00:32:04,072 Impossible, if Lorna simply gave them to them... 346 00:32:04,397 --> 00:32:06,150 RATIO POISON 347 00:32:18,400 --> 00:32:20,439 Do not worry honey. 348 00:32:20,640 --> 00:32:24,200 You were mistaken for a package, nothing more. 349 00:32:27,125 --> 00:32:29,625 Now go to the inn and get ready, 350 00:32:29,650 --> 00:32:33,250 that in an hour I will pick you up for dinner 351 00:32:33,275 --> 00:32:35,275 and buy new fish. 352 00:32:35,300 --> 00:32:38,700 - I'm not going back to the inn. - Because? 353 00:32:40,325 --> 00:32:42,925 I don't think we should get married. 354 00:32:42,950 --> 00:32:45,650 Because of what Ruth said? How absurd! 355 00:32:45,675 --> 00:32:47,675 It's not absurd. 356 00:32:47,800 --> 00:32:51,592 At first I thought everything would be fine. 357 00:32:51,593 --> 00:32:54,600 But it is not like that and it never will be. 358 00:32:54,625 --> 00:32:56,825 - Because? - Dear, please! 359 00:32:56,850 --> 00:33:00,350 Why did the fish die? Why did the flowers wither? 360 00:33:00,375 --> 00:33:02,775 Why did I receive the wrong package? 361 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 Why did these things happen? 362 00:33:04,825 --> 00:33:07,625 - Because I met... - Lorna, stop, stop! 363 00:33:07,650 --> 00:33:11,050 You look like a hysterical girl who is afraid of her own shadow. 364 00:33:11,075 --> 00:33:14,075 Either you control yourself or you will end up trapped like a crazy person. 365 00:33:14,100 --> 00:33:16,600 Don't let this happen again, you understand? 366 00:33:22,400 --> 00:33:23,299 Lorna. 367 00:33:41,100 --> 00:33:42,600 Beautiful. 368 00:33:43,525 --> 00:33:46,125 Beautiful and deceptive. 369 00:33:46,250 --> 00:33:48,550 The lake. Look at it. 370 00:33:49,375 --> 00:33:52,875 The sun reflects in its calm waters. 371 00:33:53,500 --> 00:33:55,604 Nobody would have imagined that last week, 372 00:33:55,605 --> 00:33:58,200 Twelve people fell into it. 373 00:33:58,225 --> 00:34:02,025 - No, it doesn't seem like it. - There are people like that. 374 00:34:02,050 --> 00:34:04,125 calm in appearance 375 00:34:04,126 --> 00:34:07,150 and inside it harbors dark secrets. 376 00:34:07,175 --> 00:34:12,175 A lot of philosophy in a single day, even for a preacher. 377 00:34:15,300 --> 00:34:18,700 How's Matt? Is everything okay between the two of you? 378 00:34:19,225 --> 00:34:23,425 - Well... I don't know... - Thinking about Jezebel Trister? 379 00:34:24,350 --> 00:34:28,550 - Co... how do you know? - Matt told me. 380 00:34:28,575 --> 00:34:30,375 Mr. Stevens... 381 00:34:30,400 --> 00:34:34,800 Since the accident, I have the terrible feeling of... 382 00:34:34,825 --> 00:34:37,134 be changing slowly. 383 00:34:37,135 --> 00:34:38,135 Changing? 384 00:34:40,050 --> 00:34:43,450 You will take me for... a hysterical girl. 385 00:34:43,475 --> 00:34:46,475 No, Lorna. Anyone can change. 386 00:34:46,500 --> 00:34:47,882 For better or worse. 387 00:34:47,883 --> 00:34:51,500 If you are convinced that something will happen, it will happen. 388 00:34:51,825 --> 00:34:56,325 You have to find something good and pure that you believe in. 389 00:34:58,433 --> 00:35:01,233 Lorna, are you in love with Matt? 390 00:35:02,258 --> 00:35:05,758 - You know so. - Well, get married. 391 00:35:05,783 --> 00:35:08,294 Get married immediately. And you won't change. 392 00:35:08,295 --> 00:35:11,839 You will continue to be yourself. And you will like it. 393 00:35:14,808 --> 00:35:17,608 Come to my house. I have a book for you. 394 00:35:17,633 --> 00:35:19,433 - A book? - Yeah. 395 00:35:19,458 --> 00:35:22,658 It is titled "The Origins of Superstition." 396 00:35:22,683 --> 00:35:24,683 You should read it. 397 00:36:00,511 --> 00:36:03,211 THE ORIGINS OF SUPERSTITION 398 00:38:10,522 --> 00:38:13,822 At all times I will be instructed in the dark arts. 399 00:38:13,823 --> 00:38:16,985 by an unclean spirit or demon in the family, 400 00:38:16,986 --> 00:38:22,022 in the figure of the black hare, the goat... or the dog. 401 00:38:23,047 --> 00:38:24,547 Go ... 402 00:38:25,272 --> 00:38:27,772 Skirt! Get away from me! 403 00:38:27,897 --> 00:38:29,697 Leave me alone! 404 00:38:34,522 --> 00:38:38,047 What are you doing here? What do you want? 405 00:38:38,072 --> 00:38:41,672 She was coming back from Shirley's house and I thought... 406 00:38:41,697 --> 00:38:43,197 That you thought? 407 00:38:43,222 --> 00:38:47,522 That if he came home wet, Mom would be angry. 408 00:38:47,547 --> 00:38:52,789 She told me that if it rained she would sleep at Shirley's house. 409 00:38:52,790 --> 00:38:56,547 But Shirley and I got into a fight and... 410 00:38:56,572 --> 00:38:59,772 - Miss Webster... - Tell me, beautiful. 411 00:38:59,797 --> 00:39:03,397 Can I stay until it stops raining? 412 00:39:03,398 --> 00:39:05,097 Of course. 413 00:39:05,222 --> 00:39:08,722 I better call mom and tell her I'm here. 414 00:39:08,747 --> 00:39:10,747 No, Peggy... 415 00:39:10,972 --> 00:39:12,572 I will call her. 416 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 They do not answer. 417 00:39:30,025 --> 00:39:33,025 No? Because? 418 00:39:33,050 --> 00:39:36,550 The storm must have affected the line. 419 00:39:37,175 --> 00:39:39,375 You will have to spend the night here. 420 00:39:39,400 --> 00:39:42,600 Remove soaked clothing. 421 00:39:42,725 --> 00:39:44,725 Do not touch me ... 422 00:39:45,250 --> 00:39:48,050 What's wrong, Peggy? 423 00:39:49,575 --> 00:39:51,575 Do not be afraid. 424 00:39:54,600 --> 00:39:55,200 Peggy! 425 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 The times here, Peggy! 426 00:40:27,655 --> 00:40:29,455 What's wrong with her, Matt? 427 00:40:30,080 --> 00:40:31,680 How long has it been like this? 428 00:40:31,705 --> 00:40:34,505 All night since Noah brought her. 429 00:40:34,530 --> 00:40:37,330 Don't be ashamed of being honest. 430 00:40:37,455 --> 00:40:39,055 I do not know yet. 431 00:40:40,280 --> 00:40:42,280 My doll... 432 00:40:42,605 --> 00:40:46,205 Mommy, I want my doll... 433 00:40:46,230 --> 00:40:49,730 I already told you they will bring it to you, dear. 434 00:40:50,955 --> 00:40:52,955 How are you doctor? 435 00:40:53,980 --> 00:40:55,880 How did you find her, Noah? 436 00:40:55,905 --> 00:40:59,405 She was coming back from Boston and I saw her running in the rain. 437 00:40:59,430 --> 00:41:01,930 Mommy, my doll... 438 00:41:01,955 --> 00:41:03,455 Piety. 439 00:41:04,080 --> 00:41:06,580 - Where is your doll? - I don't know. 440 00:41:06,605 --> 00:41:08,705 He took her to a friend's house yesterday. 441 00:41:08,706 --> 00:41:10,805 but they said that when he left, he was with her. 442 00:41:10,830 --> 00:41:12,930 When I found it, I didn't have any. 443 00:41:12,955 --> 00:41:16,155 Nothing can be done? He just likes this one. 444 00:41:16,180 --> 00:41:18,080 If you were taking it, he would have seen it. 445 00:41:18,105 --> 00:41:20,505 He's been crying for her all night. 446 00:41:20,530 --> 00:41:26,530 -She has other dolls. - Many, but they don't interest you. 447 00:41:27,155 --> 00:41:29,555 Matt, I'm really worried. 448 00:41:29,680 --> 00:41:33,180 Peggy was never sick. It's not that bad. 449 00:41:33,405 --> 00:41:35,805 You can not do anything? 450 00:41:35,830 --> 00:41:38,073 How was she when you found her? 451 00:41:38,074 --> 00:41:39,430 Hysterical, scared. 452 00:41:39,455 --> 00:41:43,455 - How, scared? -As if she was running away from something. 453 00:41:43,780 --> 00:41:47,380 - Where were you? - Near Lorna Webster's house. 454 00:41:48,105 --> 00:41:52,605 - Shall I make you a new doll? - Yes good idea ... 455 00:41:53,330 --> 00:41:58,430 - Matt... Could this be...? - Don't start with assumptions. 456 00:41:59,455 --> 00:42:02,255 Mom, I want my doll... 457 00:42:02,280 --> 00:42:05,280 Calm down, honey. She is coming... 458 00:42:07,900 --> 00:42:11,100 Dr. Adams, I wanted to ask you something. 459 00:42:11,125 --> 00:42:12,925 We'll talk soon, Bessie. 460 00:42:14,050 --> 00:42:17,050 Hi Matt. You came too soon. 461 00:42:17,075 --> 00:42:19,875 Yes... I have to talk to you, Lorna. 462 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 How's Peggy? 463 00:42:22,025 --> 00:42:24,025 Do you know she got sick? 464 00:42:24,250 --> 00:42:28,050 - Then no. - Was she here last night? 465 00:42:29,275 --> 00:42:31,275 Why does she ask? 466 00:42:31,500 --> 00:42:33,921 Noah found her wandering in the rain. 467 00:42:33,922 --> 00:42:36,000 and he thought she had been here. 468 00:42:36,025 --> 00:42:37,525 And what happens? 469 00:42:37,550 --> 00:42:39,501 She is very sick and upset. 470 00:42:39,502 --> 00:42:41,450 She asks again and again about her doll. 471 00:42:41,775 --> 00:42:43,375 -His doll? - Yeah. 472 00:42:43,400 --> 00:42:47,600 Maybe he left it here when he came in and then left without it. 473 00:42:49,522 --> 00:42:51,122 No, Matt. 474 00:42:51,147 --> 00:42:53,647 The girl wasn't here. 475 00:42:54,172 --> 00:42:55,672 Miss Webster. 476 00:42:55,697 --> 00:42:56,555 Yes, Bessie. 477 00:42:56,556 --> 00:42:58,221 I want to talk to you. 478 00:42:58,222 --> 00:42:59,722 Excuse me, Matt. 479 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 THE ORIGINS OF SUPERSTITION 480 00:43:25,775 --> 00:43:29,975 - When do you plan to leave? - As soon as you pack your bags. 481 00:43:56,655 --> 00:44:00,055 How's Peggy? What happened to her? 482 00:44:00,080 --> 00:44:02,280 Nobody knows for sure. 483 00:44:02,905 --> 00:44:06,705 But I've been thinking. And if you want my opinion... 484 00:44:13,200 --> 00:44:16,600 - Any changes, doctor? - Serve me some wine. 485 00:44:17,025 --> 00:44:20,225 If you don't mind, I fixed the doll as best I could. 486 00:44:20,250 --> 00:44:21,750 Yes that's fine. 487 00:44:21,775 --> 00:44:24,775 Do you want me to continue carving the new one? 488 00:44:24,800 --> 00:44:28,400 So that? It will take more than a doll to cure Peggy. 489 00:44:28,425 --> 00:44:32,425 It's none of my business, and I'm not saying I believe in these things, 490 00:44:32,450 --> 00:44:34,650 But people are already talking. 491 00:44:35,275 --> 00:44:36,675 That says? 492 00:44:36,700 --> 00:44:40,300 That it's very strange that Peggy got sick so suddenly. 493 00:44:40,325 --> 00:44:43,525 And the doll appeared bitten. 494 00:44:43,550 --> 00:44:45,550 It seems like witchcraft. 495 00:44:45,575 --> 00:44:50,675 They believe that the doll was opened to bewitched. 496 00:44:50,700 --> 00:44:53,700 - I wouldn't believe it, Noah. - I don't give in to that. 497 00:44:53,725 --> 00:44:56,648 But the doll is identical to her. 498 00:44:56,649 --> 00:44:59,725 and the girl was at Lorna Webster's house. 499 00:44:59,750 --> 00:45:02,550 And after what happened at the fair... 500 00:45:03,175 --> 00:45:05,375 I said I don't take credit. 501 00:45:05,500 --> 00:45:09,200 It's okay, doctor. It's a joke. 502 00:45:09,425 --> 00:45:11,625 I don't like these jokes. 503 00:45:15,650 --> 00:45:17,650 Are you going out, Ruth? It's cold. 504 00:45:17,675 --> 00:45:19,675 I have something to do. 505 00:45:19,800 --> 00:45:22,800 - I can not wait? - No, it can't. 506 00:45:25,925 --> 00:45:28,425 I beg you God, make her heal. 507 00:45:28,450 --> 00:45:31,650 She is too young to suffer like this. 508 00:45:31,675 --> 00:45:34,275 Noah says she was under a spell. 509 00:45:35,400 --> 00:45:37,900 I don't understand these things. 510 00:45:39,455 --> 00:45:41,955 I only know that she is sick. 511 00:45:42,980 --> 00:45:47,780 And something or someone in Eben Rock causes this disease. 512 00:45:48,222 --> 00:45:51,422 Finish anyone, 513 00:45:51,447 --> 00:45:53,349 Before I finish with Peggy, 514 00:45:53,350 --> 00:45:55,647 with Matt and with all of us. 515 00:47:13,255 --> 00:47:14,855 Mate! 516 00:47:16,280 --> 00:47:18,280 - Jesus! - What is wrong? 517 00:47:18,605 --> 00:47:20,605 Church wine... 518 00:47:20,630 --> 00:47:24,130 As I passed Lorna Webster's house, he began to follow me. 519 00:47:24,155 --> 00:47:27,355 - Getting closer and closer... - What was following you? 520 00:47:28,180 --> 00:47:29,780 I'm not sure... 521 00:47:29,805 --> 00:47:34,205 An animal, I think... Big, black... 522 00:47:34,430 --> 00:47:37,430 - And Matt? - On. I follow you. 523 00:47:37,455 --> 00:47:39,255 Something strange happens in this city. 524 00:47:39,280 --> 00:47:42,580 You listened? He said it started at Webster's house. 525 00:47:42,605 --> 00:47:46,005 - And what was an animal? - What if it were something else? 526 00:47:46,030 --> 00:47:50,230 Look, I'm not saying I believe in these things, but... 527 00:48:01,255 --> 00:48:07,655 May my words and thoughts be acceptable to the Lord, 528 00:48:07,680 --> 00:48:09,880 my strength and my redemption. 529 00:48:12,205 --> 00:48:14,852 today I want to tell you something 530 00:48:14,853 --> 00:48:18,705 that threatens the peace of our community. 531 00:48:20,730 --> 00:48:25,230 Last week some gossip reached my ears. 532 00:48:25,755 --> 00:48:27,955 Unpleasant conversation. 533 00:48:28,577 --> 00:48:32,077 I don't know who put them into circulation, but... 534 00:48:32,502 --> 00:48:34,702 I have an idea. 535 00:48:35,127 --> 00:48:37,327 Whoever it was, it doesn't matter. 536 00:48:37,352 --> 00:48:40,703 The important thing is that some of you 537 00:48:40,704 --> 00:48:43,552 are starting to give rise to such rumors. 538 00:48:43,577 --> 00:48:45,677 You all know what I'm talking about. 539 00:48:45,702 --> 00:48:50,502 Strange events occurred: a seriously ill girl, 540 00:48:50,927 --> 00:48:53,727 Your parents were terribly scared... 541 00:48:54,252 --> 00:48:57,252 These rumors try to make us believe 542 00:48:57,277 --> 00:49:01,777 that what happened is the work of a member of the community, 543 00:49:01,802 --> 00:49:04,202 an evil member of it. 544 00:49:04,727 --> 00:49:08,527 My friends, we all harbor evil. 545 00:49:08,852 --> 00:49:10,852 But none of us... 546 00:49:11,077 --> 00:49:15,077 He is capable of causing harm with the mere will of it. 547 00:49:16,602 --> 00:49:19,802 Well, there is a higher power. 548 00:49:19,827 --> 00:49:24,027 who acts among us so that good triumphs. 549 00:49:24,152 --> 00:49:27,803 We may not always understand how it works 550 00:49:27,804 --> 00:49:32,352 but we must have faith in this higher power. 551 00:49:36,077 --> 00:49:38,077 - Come quickly, doctor. - Alright. 552 00:49:38,102 --> 00:49:41,102 - Is something wrong with Peggy? - They are going to take her to the hospital. 553 00:49:41,127 --> 00:49:43,227 - I will accompany you. - No, Ruth. 554 00:49:43,252 --> 00:49:45,452 It will be better for Peggy than staying here. 555 00:49:46,377 --> 00:49:48,377 As I said, 556 00:49:48,702 --> 00:49:52,802 We must have faith in this higher power. 557 00:49:52,827 --> 00:49:55,814 I'm sorry to say that in the last week, 558 00:49:55,815 --> 00:49:58,627 I did not receive many proofs of this faith, 559 00:49:58,852 --> 00:50:06,352 rather a great cloud of suspicion, mistrust and fear. 560 00:50:06,377 --> 00:50:09,249 The fear that drips from hearts. 561 00:50:09,250 --> 00:50:11,877 of men 300 years ago, 562 00:50:11,902 --> 00:50:13,828 when innocent people were taken from 563 00:50:13,829 --> 00:50:16,302 their houses and burned at the stake 564 00:50:16,327 --> 00:50:19,727 with so much childishness, so much stupidity... 565 00:50:20,852 --> 00:50:24,741 I'll tell you what happened, the steps, 566 00:50:24,742 --> 00:50:27,180 sudden illnesses, 567 00:50:27,181 --> 00:50:30,203 scare us just because we are not 568 00:50:30,204 --> 00:50:32,752 able to understand them. 569 00:50:33,077 --> 00:50:36,477 But someone understands them. 570 00:50:36,602 --> 00:50:40,602 And who, if not this person, is responsible for this? 571 00:50:40,627 --> 00:50:41,656 I'll tell you who! 572 00:50:41,657 --> 00:50:44,227 None of that happened until she returned. 573 00:50:44,252 --> 00:50:48,352 She hates us because we know she is a witch. 574 00:50:48,377 --> 00:50:51,777 He made my daughter sick and he wanted to kill me! 575 00:50:51,802 --> 00:50:53,302 Mrs. Gibson, I beg you... 576 00:50:53,327 --> 00:50:56,927 And the dead in the lake the day she arrived? Only she remained. 577 00:50:56,952 --> 00:50:59,752 They took my girl to the hospital... 578 00:50:59,777 --> 00:51:03,377 Sit down please. This is a place of worship. 579 00:51:03,702 --> 00:51:05,575 Everyone, please sit down! 580 00:51:06,000 --> 00:51:07,100 Please! 581 00:51:09,100 --> 00:51:12,764 The Lord is my shepherd, I will lack nothing. 582 00:51:12,765 --> 00:51:15,463 Lying down in green pastures, 583 00:51:15,464 --> 00:51:18,502 Guide me gently towards calm waters. 584 00:51:18,503 --> 00:51:22,505 Refresh my soul. 585 00:51:22,506 --> 00:51:28,663 He guides me along straight paths, in the grace of his name. 586 00:51:28,664 --> 00:51:32,082 Even if I walked through the valley of shadows 587 00:51:32,083 --> 00:51:35,310 of death, I would fear no harm 588 00:51:35,311 --> 00:51:38,634 because you are with me. 589 00:51:38,635 --> 00:51:41,768 Your rod and your staff comfort me. 590 00:51:41,769 --> 00:51:45,142 You prepare a table before me in the presence of my enemies, 591 00:51:45,143 --> 00:51:48,890 you anoint my head with oil, 592 00:51:48,891 --> 00:51:52,594 my cup overflows. Certainly 593 00:51:52,595 --> 00:51:56,487 that goodness and mercy will follow me all the days of my life 594 00:51:56,488 --> 00:52:01,900 and I will dwell in the house of the Lord for long days. 595 00:52:04,025 --> 00:52:07,825 -Do you think she is a witch? - Shut up, she's coming there... 596 00:52:41,811 --> 00:52:48,011 "Dear Matt, it's useless, I can't take it anymore." 597 00:53:32,836 --> 00:53:36,036 BOSTON CHILDREN'S HOSPITAL 598 00:53:36,061 --> 00:53:39,461 - Until now the exams have been useless... - I don't understand. 599 00:53:44,386 --> 00:53:47,086 We know it's not pneumonia. 600 00:53:47,111 --> 00:53:49,147 There must be an emotional cause. 601 00:53:49,148 --> 00:53:51,311 She doesn't seem to want to recover. 602 00:53:51,336 --> 00:53:55,336 - Do you have any idea why? - No. 603 00:53:56,561 --> 00:53:59,061 Look at this doll. 604 00:53:59,086 --> 00:54:02,586 She told me that she had lost it. That could be the cause. 605 00:54:07,411 --> 00:54:09,401 This is the psychology of children. 606 00:54:09,402 --> 00:54:11,390 If a child loses a toy 607 00:54:11,391 --> 00:54:13,701 or a pet that you like, it affects you 608 00:54:13,702 --> 00:54:16,011 more than you think. 609 00:54:16,036 --> 00:54:18,036 They gave him a pulse back. 610 00:54:18,061 --> 00:54:20,661 But she is so sick that she can't stand it. 611 00:54:21,586 --> 00:54:24,386 - The damage is done. - And there is not...? 612 00:54:24,411 --> 00:54:27,411 There are things that medicine ignores, Matt. 613 00:54:27,836 --> 00:54:31,136 Forces that we do not know how to combat. 614 00:54:46,165 --> 00:54:49,665 Ruth, I'm going back to Eben Rock for a while. 615 00:54:50,370 --> 00:54:51,200 Piety... 616 00:54:53,990 --> 00:54:55,790 No problem, Matt. 617 00:55:10,733 --> 00:55:12,233 Jim. 618 00:55:18,122 --> 00:55:21,622 -Jim Stevens! - To the crypt! 619 00:55:34,800 --> 00:55:38,000 - Hi Matt. - What are you doing here? 620 00:55:38,025 --> 00:55:40,315 I reviewed old documents looking for 621 00:55:40,316 --> 00:55:43,125 something profitable for the book. 622 00:55:43,875 --> 00:55:47,375 I'm writing the story of Eben Rock, remember? 623 00:55:47,400 --> 00:55:48,900 - Oh yeah. - Clear ... 624 00:55:52,425 --> 00:55:55,025 How is the hospital? 625 00:55:55,250 --> 00:55:57,550 In the morning they will know what they have. 626 00:55:57,575 --> 00:56:01,575 - So it's pneumonia? - Yeah. 627 00:56:01,600 --> 00:56:04,400 - And yet... - What? 628 00:56:04,725 --> 00:56:07,325 You spend your life thinking according to some principles, 629 00:56:07,350 --> 00:56:09,492 knowing with complete certainty that the 630 00:56:09,493 --> 00:56:12,050 Superstition is a trick, until... 631 00:56:12,075 --> 00:56:13,575 That? 632 00:56:15,100 --> 00:56:18,100 Aren't you starting to believe these rumors? 633 00:56:18,625 --> 00:56:21,125 I don't know what to believe, Jim. I'm confused 634 00:56:21,150 --> 00:56:23,950 But you are a doctor. A man of science. 635 00:56:23,975 --> 00:56:27,575 I am beginning to see that science cannot explain everything. 636 00:56:28,000 --> 00:56:29,600 Wait a moment. 637 00:56:30,025 --> 00:56:32,525 Let's keep our sanity. 638 00:56:33,250 --> 00:56:36,250 Yes you're right. So I don't help Peggy. 639 00:56:37,375 --> 00:56:38,875 Wait a minute. 640 00:56:39,900 --> 00:56:42,638 About Lorna, today in church, 641 00:56:42,639 --> 00:56:45,200 There was quite a fuss after you left. 642 00:56:45,225 --> 00:56:48,225 - Almost a riot. - Against Lorna? 643 00:56:49,550 --> 00:56:54,550 They are committed to her being the cause of Peggy's illness. 644 00:56:54,775 --> 00:56:59,175 - Are you afraid that they will get angry? - No, a lot of fuss over some nuts. 645 00:56:59,500 --> 00:57:01,947 No, I think about how it will affect her. 646 00:57:01,948 --> 00:57:05,000 Lorna in her current mental state. 647 00:57:05,225 --> 00:57:09,425 Jim, I'm going to get Lorna and now you'll marry us. 648 00:57:09,450 --> 00:57:11,950 We'll leave the city until everything calms down. 649 00:57:11,975 --> 00:57:13,475 No, Matt. 650 00:57:13,600 --> 00:57:17,800 The only way out is for Lorna to stay and face the situation. 651 00:57:19,477 --> 00:57:21,277 I think you're right. 652 00:57:21,702 --> 00:57:24,302 - I'm going back to the hospital. - Hold on. 653 00:57:24,427 --> 00:57:27,127 I keep all this and accompany you. 654 00:57:27,811 --> 00:57:32,411 These are old minutes that I thought would be useful. 655 00:57:33,336 --> 00:57:34,836 One moment. 656 00:57:35,061 --> 00:57:36,861 He is trapped... 657 00:57:37,186 --> 00:57:40,186 - Something is pressing behind... - Let's get it out. 658 00:57:43,411 --> 00:57:46,011 Yes, here she is. 659 00:57:50,800 --> 00:57:54,500 "Diary of Elijah Webster". 660 00:57:55,025 --> 00:57:56,625 Give it to me here. 661 00:57:56,650 --> 00:57:58,650 Oh how wonderful. 662 00:58:01,575 --> 00:58:03,375 Come on, Jim. 663 00:58:04,500 --> 00:58:05,200 Yeah. 664 00:58:09,122 --> 00:58:10,722 Wait wait. 665 00:58:12,947 --> 00:58:16,647 "November 10, 1645." 666 00:58:17,472 --> 00:58:20,836 "Without great violence, the woman called Jezebel Trister 667 00:58:20,837 --> 00:58:24,872 appeared before this court accused of practicing witchcraft. " 668 00:58:24,897 --> 00:58:28,497 "When she was interrogated, she refused to confess." 669 00:58:28,522 --> 00:58:31,806 "Despite the many torments to which he was subjected 670 00:58:31,807 --> 00:58:35,122 subdued, she persisted in her silence." 671 00:58:35,147 --> 00:58:39,947 "Therefore, she gave me permission to continue the interrogation." 672 00:58:42,072 --> 00:58:46,072 November 11, November 12... 673 00:58:48,000 --> 00:58:50,025 "It was a lucky day. 674 00:58:50,026 --> 00:58:53,900 Against Jezebel Trister, I finally found someone..." 675 00:58:54,425 --> 00:59:00,275 "To do this I forced her to sign her confession in great panic: 676 00:59:00,276 --> 00:59:06,125 that she had sealed a deal with the Prince of Darkness." 677 00:59:06,650 --> 00:59:10,201 "This document will silence the growing 678 00:59:10,202 --> 00:59:13,750 rumors circulating among neighbors 679 00:59:13,775 --> 00:59:15,575 in every corner of this city." 680 00:59:15,600 --> 00:59:17,900 So for her position! Think about it: 681 00:59:17,925 --> 00:59:20,225 ElĂ­as falsified the confession. 682 00:59:20,250 --> 00:59:24,050 That was your job. Everything fits very well. 683 00:59:24,075 --> 00:59:27,275 Yes, Jezebel Trister was too ignorant to say such a thing. 684 00:59:27,300 --> 00:59:28,592 Do you know what that means? 685 00:59:28,593 --> 00:59:31,600 If this doesn't bring Lorna back to her senses, nothing will. 686 00:59:31,625 --> 00:59:33,225 Let us go fast! 687 01:00:04,350 --> 01:00:06,950 Go Go! 688 01:00:08,355 --> 01:00:09,755 Mate. 689 01:00:10,180 --> 01:00:12,680 Do you remember what the confession said? 690 01:00:12,905 --> 01:00:18,405 Jezebel Trister would be renewing her life for 300 years. 691 01:00:18,430 --> 01:00:19,830 Yes I know. 692 01:00:19,955 --> 01:00:24,055 Thus, today marks 300 years since her death. 693 01:00:24,080 --> 01:00:27,080 - It is what? - Anything. It's interesting. 694 01:00:27,105 --> 01:00:29,473 But we'll have to see what Lorna's face will look like. 695 01:00:29,474 --> 01:00:32,305 her when she knows that the confession was false. 696 01:00:32,330 --> 01:00:35,830 - Not everything is clear. - How not? 697 01:00:35,855 --> 01:00:39,455 The diary does not explain the presence of the old woman on the bus. 698 01:00:39,580 --> 01:00:43,580 Nothing to explain. It was your imagination. 699 01:00:48,100 --> 01:00:50,500 I'm going to see what these people are doing here. 700 01:00:50,525 --> 01:00:52,025 We are not going. 701 01:00:57,555 --> 01:00:59,055 Look. 702 01:00:59,280 --> 01:01:02,880 - Ruffians... I'll teach you! - No, Matt, wait! 703 01:01:11,400 --> 01:01:12,900 Lorna! 704 01:03:02,225 --> 01:03:04,525 Jim! You are injured? 705 01:03:04,850 --> 01:03:07,850 - No... it's nothing... - What happened? 706 01:03:08,075 --> 01:03:10,675 Lorna...she's up. 707 01:03:17,400 --> 01:03:18,900 Lorna. 708 01:03:32,433 --> 01:03:34,633 She's going to the lake! 709 01:03:54,500 --> 01:03:58,260 Lorna Webster, stick this needle in this doll. 710 01:03:58,261 --> 01:04:01,800 and the sheriff will die a horrible death. 711 01:04:01,825 --> 01:04:03,825 No no ... 712 01:04:03,850 --> 01:04:08,906 Lorna Webster, you killed my fish. 713 01:04:08,907 --> 01:04:10,850 You killed them... 714 01:04:10,875 --> 01:04:12,275 No! 715 01:04:12,300 --> 01:04:17,000 Lorna Webster, you made my Peggy sick. 716 01:04:17,025 --> 01:04:20,325 - And you wanted to kill me. - No! 717 01:04:20,350 --> 01:04:22,350 - Yes, it was you. - No! 718 01:04:22,375 --> 01:04:24,775 You you! 719 01:04:25,900 --> 01:04:30,100 Witch! Witch! Witch! Witch! 720 01:04:48,755 --> 01:04:50,155 Lorna! 721 01:05:52,000 --> 01:05:54,500 Lorna, react! 722 01:06:34,577 --> 01:06:37,677 Calm down, Lorna. She finished. 723 01:06:59,900 --> 01:07:02,100 Matt, come here a moment! 724 01:07:02,325 --> 01:07:03,925 That? 725 01:07:05,950 --> 01:07:08,150 The only thing left unexplained: 726 01:07:08,575 --> 01:07:11,375 the old woman who was with Lorna on the bus. 727 01:07:11,400 --> 01:07:13,000 How did you get here? 728 01:07:13,025 --> 01:07:16,025 The dog dragged her to save her. 729 01:07:28,900 --> 01:07:33,000 - I get used to it badly. - I haven't started yet. 730 01:07:33,325 --> 01:07:36,825 Children! They identified the old woman. 731 01:07:36,850 --> 01:07:39,650 She is an escapee from a sanatorium. 732 01:07:39,675 --> 01:07:41,675 - Very interesting... - Wait, wait. 733 01:07:42,000 --> 01:07:44,800 The woman lived here in Eben Rock. 734 01:07:45,025 --> 01:07:47,725 -She knew the legends here. - Oh yeah? 735 01:07:47,750 --> 01:07:51,073 Then she felt so identified with 736 01:07:51,074 --> 01:07:54,950 Jezebel Trister who he came to believe was her. 737 01:07:54,955 --> 01:07:58,455 Already, and some believe she is Napoleon Bonaparte. 738 01:07:59,700 --> 01:08:01,598 And I thought he was crazy... 739 01:08:01,599 --> 01:08:03,900 This woman was considered a witch... 740 01:08:05,825 --> 01:08:07,325 Oh, Matt! 55765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.