All language subtitles for Wings (1990) - S01E01 - Legacy (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,590 [door opening] 2 00:00:23,110 --> 00:00:24,610 GOD, YOU'RE BEAUTIFUL. 3 00:00:24,610 --> 00:00:26,110 (Lowell) THANK YOU. 4 00:00:29,850 --> 00:00:31,850 OH, HI, LOWELL. 5 00:00:31,850 --> 00:00:35,020 I WAS JUST TALKING TO THE PLANE. 6 00:00:35,020 --> 00:00:36,520 UH-HUH. 7 00:00:37,890 --> 00:00:40,890 SEE, PILOTS FEEL SORT OF SPECIAL ABOUT THEIR PLANES. 8 00:00:42,390 --> 00:00:43,390 [chuckles] 9 00:00:43,890 --> 00:00:44,890 INCREDIBLE. 10 00:00:44,890 --> 00:00:46,400 [airplane whirring] 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,130 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,630 BUT IF YOU PUT YOUR HANDS LIKE SO, 13 00:00:51,630 --> 00:00:55,400 YOU CAN ALMOST FEEL HER PUSHING EVER SO SLIGHTLY UPWARD. 14 00:00:55,410 --> 00:00:57,940 LIKE SHE'S STRAINING TO GET IN THE AIR. 15 00:00:58,440 --> 00:01:00,740 CAN'T SAY I BLAME HER. 16 00:01:00,740 --> 00:01:03,750 WHEN YOU'RE UP THERE AND YOU'RE LOOKING DOWN, 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,280 EVERYTHING SORTA MAKES SENSE. 18 00:01:06,280 --> 00:01:09,650 WELL, NOT IN AN INTELLECTUAL WAY, BUT KINDA SPIRITUALLY. 19 00:01:10,990 --> 00:01:12,990 IT NEVER FAILS. 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,990 EVERY TIME I FLY, 21 00:01:14,990 --> 00:01:17,290 I COME BACK A LITTLE SURER THERE'S A GOD. 22 00:01:18,530 --> 00:01:21,030 I GO DOWN TO THE DUMP AND SHOOT RATS. 23 00:01:24,900 --> 00:01:26,640 THEN YOU DO UNDERSTAND. 24 00:01:32,140 --> 00:01:34,140 [seagulls cawing] 25 00:02:37,440 --> 00:02:40,940 ANNOUNCING THE ARRIVAL OF SANDPIPER AIR FLIGHT 26, 26 00:02:40,940 --> 00:02:42,950 NONSTOP SERVICE FROM BOSTON 27 00:02:42,950 --> 00:02:46,480 TO OUR LOVELY ISLAND OF NANTUCKET. 28 00:02:46,480 --> 00:02:48,990 UH, FOR THOSE OF YOU GOING OUT TO GREET ARRIVING PASSENGERS, 29 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 WE'VE LEARNED, 30 00:02:50,490 --> 00:02:52,990 DUE TO ONE PARTICULARLY NASTY INCIDENT, 31 00:02:53,490 --> 00:02:56,990 THAT IT'S BEST TO WAIT FOR THE PROPELLERS TO COME TO A COMPLETE STOP. 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 THANKS FOR FLYING SANDPIPER AIR. 33 00:03:01,200 --> 00:03:02,700 HI, FAY. HI, JOE. 34 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 HOW MUCH TIME DO I HAVE TILL THE NEXT FLIGHT? 35 00:03:04,700 --> 00:03:07,100 WELL, IT'S YOUR AIRLINE, JOE. YOU CAN LEAVE ANYTIME. 36 00:03:07,100 --> 00:03:09,110 UH, BUT THE SCHEDULE SAYS 7 MINUTES. 37 00:03:09,110 --> 00:03:13,610 YOU'VE GOT 6 PASSENGERS AND A CRATE OF LOBSTERS THAT HAVE TO BE DELIVERED ALIVE. 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,610 THE LOBSTERS, NOT THE PEOPLE. 39 00:03:15,610 --> 00:03:18,850 ALTHOUGH I'M SURE THE PEOPLE WOULD APPRECIATE IT, TOO. 40 00:03:18,850 --> 00:03:20,850 WELL, YEAH, I HAVEN'T LOST ONE YET. LOAD THEM UP. 41 00:03:20,850 --> 00:03:23,390 I'M GONNA GRAB A QUICK BITE. 42 00:03:23,390 --> 00:03:24,390 (Roy) HEY, HACKETT. 43 00:03:24,390 --> 00:03:25,890 WHAT, ROY? 44 00:03:25,890 --> 00:03:28,720 THEY DELIVERED THIS TO MY AIRLINE BY MISTAKE. OH, THANKS. 45 00:03:28,730 --> 00:03:31,660 IT'S FROM SOME LAWYERS. WHAT DID YOU DO WRONG? 46 00:03:31,660 --> 00:03:34,160 I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. THE HELL YOU DIDN'T! 47 00:03:34,160 --> 00:03:36,170 YOU PARKED SO CLOSE TO MY EL CAMINO LAST NIGHT 48 00:03:36,170 --> 00:03:39,700 I HAD TO CRAWL IN ON THE PASSENGER SIDE. 49 00:03:39,700 --> 00:03:42,710 THAT GEAR SHIFT AND I HAD A MOMENT I'LL NEVER FORGET. 50 00:03:43,710 --> 00:03:45,710 HEY, ROY, WHEN DID YOU GET THIS? 51 00:03:45,710 --> 00:03:47,210 I DON'T KNOW, IT WAS LAST WEEK SOME TIME. 52 00:03:47,210 --> 00:03:50,380 LOOK, UNLIKE YOU, HACKETT, I'M RUNNING A BIG OPERATION HERE. 53 00:03:50,380 --> 00:03:52,880 CHECK THE TARMAC, BUDDY. I'VE GOT 6 PLANES, YOU GOT ONE. 54 00:03:52,880 --> 00:03:54,350 I DON'T HAVE TIME TO PLAY POST OFFICE. 55 00:03:54,350 --> 00:03:56,590 DAMN IT, ROY, THIS COULD BE IMPORTANT. 56 00:03:56,590 --> 00:03:58,090 [laughing] RIGHT, HACKETT, RIGHT. 57 00:03:58,590 --> 00:04:00,090 THE DAY YOU GET AN IMPORTANT PIECE OF MAIL, 58 00:04:00,090 --> 00:04:02,430 I'LL KISS YOUR BEHIND IN THE TOWN SQUARE AT HIGH NOON. 59 00:04:02,430 --> 00:04:04,630 GIVEN UP ON THOSE DIAL-A-DATES, ROY? 60 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 HI, HELEN, I'D LIKE A B.L.T. 61 00:04:10,100 --> 00:04:11,600 4 SLICES OF BACON, EXTRA CRISP. 62 00:04:11,600 --> 00:04:13,300 WHOLE WHEAT, LIGHTLY TOASTED. 63 00:04:13,300 --> 00:04:17,040 MUSTARD ON TOP, MAYONNAISE ON THE BOTTOM AND 2 PICKLES ON THE SIDE. 64 00:04:19,980 --> 00:04:21,540 HOW DID YOU KNOW I WAS GONNA ORDER THAT? 65 00:04:21,540 --> 00:04:23,810 IT'S TUESDAY. YOU ALWAYS ORDER THAT ON TUESDAY. 66 00:04:23,810 --> 00:04:26,320 FOR YOUR INFORMATION, TODAY HAPPENS TO BE... 67 00:04:26,320 --> 00:04:28,250 WELL, THIS LOOKS GOOD. 68 00:04:31,020 --> 00:04:33,020 WHOA. (Helen) WHAT YOU GOT? 69 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 IT'S A LETTER FROM THE LAWYER 70 00:04:34,520 --> 00:04:36,030 WHO HANDLED THINGS WHEN MY DAD DIED. 71 00:04:36,030 --> 00:04:38,090 HE WAS INSTRUCTED TO SEND THIS PACKAGE TO ME 72 00:04:38,090 --> 00:04:39,600 WHEN THE ESTATE WAS FINALLY SETTLED. 73 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 WELL, OPEN IT. 74 00:04:40,600 --> 00:04:42,100 WELL, THERE'S A CATCH. 75 00:04:42,100 --> 00:04:45,640 THIS LETTER SAYS, I'M ONLY SUPPOSED TO OPEN IT WITH MY BROTHER. 76 00:04:45,640 --> 00:04:48,070 WELL, THAT'S THAT. WHAT? 77 00:04:48,070 --> 00:04:49,940 WELL, I KNOW YOU'RE NOT GOING TO CALL HIM. 78 00:04:49,940 --> 00:04:51,870 YOU HAVEN'T TALKED TO YOUR BROTHER FOR 6 YEARS. 79 00:04:51,870 --> 00:04:53,880 THAT IS A LONG TIME TO HOLD A GRUDGE. 80 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 WELL, NOT FOR YOU, 81 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 BUT MAYBE FOR THE AVERAGE PERSON. 82 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 I DO NOT HOLD A GRUDGE. 83 00:04:58,380 --> 00:05:00,880 YOU'VE ALWAYS SAID THAT ABOUT ME. EVER SINCE WE WERE KIDS. 84 00:05:00,880 --> 00:05:03,490 AND QUITE FRANKLY, I'VE ALWAYS RESENTED IT. 85 00:05:03,490 --> 00:05:06,490 [phone ringing] 86 00:05:06,490 --> 00:05:08,660 I THINK IT'S ABOUT TIME THAT YOU GOT OVER THE FACT 87 00:05:08,660 --> 00:05:12,160 THAT CAROL THE PIG DUMPED YOU AND MARRIED YOUR BROTHER. 88 00:05:13,530 --> 00:05:16,030 CAROL IS NOT A PIG. AND I AM OVER IT. 89 00:05:16,030 --> 00:05:18,200 I DIDN'T KNOW YOU HAD A BROTHER, JOE. 90 00:05:18,200 --> 00:05:19,540 WELL, HE'S NOT SO MUCH A BROTHER 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 AS HE IS A PIECE OF POPCORN STUCK BETWEEN MY TEETH 92 00:05:22,040 --> 00:05:23,570 FOR THE LAST 28 YEARS. 93 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 WE'RE NOT VERY CLOSE. 94 00:05:24,570 --> 00:05:25,940 I WENT MY WAY AND BRIAN WENT HIS. 95 00:05:26,310 --> 00:05:26,810 WITH A PIG. 96 00:05:27,310 --> 00:05:28,310 STOP SAYING THAT. 97 00:05:28,310 --> 00:05:30,310 I WILL IF YOU CALL HIM. NO WAY. 98 00:05:30,810 --> 00:05:32,820 ALL RIGHT, HOW OLD WAS I WHEN I MOVED OUT HERE FROM TEXAS? 99 00:05:32,820 --> 00:05:34,750 I DON'T KNOW. WHAT, 10. WHY? 100 00:05:34,750 --> 00:05:36,250 OK. I THINK WE'VE BEEN FRIENDS LONG ENOUGH 101 00:05:36,250 --> 00:05:38,250 THAT I CAN SAY TO YOU JUST BETWEEN THE TWO OF US, 102 00:05:38,250 --> 00:05:40,420 CALL YOUR BROTHER, BUTTHEAD. 103 00:05:44,930 --> 00:05:46,430 ALL RIGHT. ALL RIGHT, I'LL CALL HIM. 104 00:05:46,900 --> 00:05:48,770 GOOD. (Fay) GOOD FOR YOU, JOE. 105 00:05:48,760 --> 00:05:51,270 IT'S NOT IMPORTANT WHETHER YOUR BROTHER MARRIED A PIG 106 00:05:51,270 --> 00:05:52,770 OR DIDN'T MARRY A PIG. 107 00:05:52,770 --> 00:05:54,270 SHE IS NOT A PIG. 108 00:05:54,770 --> 00:05:58,270 WHAT'S IMPORTANT IS THAT YOU SHOULD HONOR YOUR FATHER'S LAST WORDS. 109 00:05:58,270 --> 00:06:00,580 WELL, ACTUALLY, I'M NOT HONORING HIS LAST WORDS. 110 00:06:00,580 --> 00:06:02,080 I'M HONORING HIS LAST WISHES. 111 00:06:02,080 --> 00:06:03,580 HIS LAST WORDS WERE, 112 00:06:03,580 --> 00:06:05,250 "SIT ON MY LAP, EYDIE." 113 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 HE THOUGHT I WAS EYDIE GORME. 114 00:06:13,560 --> 00:06:15,060 I DON'T KNOW. 115 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 I GAVE IT A SHOT 116 00:06:16,560 --> 00:06:18,060 AND I'M HERE TO TELL YOU SOMETHING. 117 00:06:18,060 --> 00:06:21,560 DEBORAH NORVILLE DOESN'T HAVE THE HUMANITY JANE PAULEY HAD. 118 00:06:22,970 --> 00:06:24,970 SHE'S GONE, ROY. SHE'S GONE. 119 00:06:24,970 --> 00:06:26,470 WE GO THROUGH THIS EVERY DAY. 120 00:06:26,970 --> 00:06:29,470 JANE HAD 13 GOOD YEARS. BUT NOW, SHE'S GONE. 121 00:06:29,470 --> 00:06:30,840 NOW, GET OVER IT. 122 00:06:32,170 --> 00:06:33,680 I KNOW THAT UP HERE. 123 00:06:33,680 --> 00:06:36,680 DOGGONE IT. BUT HOW DO YOU FILL THE VOID IN HERE? 124 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 HOW ABOUT A JELLY DOUGHNUT? JANE WHO? 125 00:06:40,080 --> 00:06:40,980 OH. 126 00:06:42,350 --> 00:06:43,850 EXCUSE ME, EXCUSE ME. 127 00:06:43,850 --> 00:06:45,860 HI, I'M LOOKING FOR THE OWNER OF AEROMASS AIRLINES. 128 00:06:45,860 --> 00:06:47,560 I'VE GOT TO SHAKE HIS HAND. 129 00:06:47,560 --> 00:06:49,530 OH, THAT'D BE ME. 130 00:06:52,530 --> 00:06:53,530 ROY BIGGINS. HI. 131 00:06:53,530 --> 00:06:55,400 AND YOU ARE, UH... UH, CALL ME BRIAN. 132 00:06:55,400 --> 00:06:56,900 BRIAN, RIGHT. I JUST CAME OFF ONE OF YOUR FLIGHTS 133 00:06:56,900 --> 00:06:59,070 AND SIR, YOU ARE A GENIUS. I AM? 134 00:06:59,070 --> 00:07:01,240 OH, YOU BETCHA. I MEAN, I'VE HEARD OF SOME 135 00:07:01,240 --> 00:07:02,610 CREATIVE COST-CUTTING MEASURES BEFORE, 136 00:07:03,110 --> 00:07:05,980 BUT GETTING RID OF THE LIFE JACKETS, IT'S INSPIRED. 137 00:07:05,980 --> 00:07:08,480 SURE, TELL THEM THEY'RE UNDER THE SEATS BUT NOBODY EVER CHECKS. 138 00:07:08,480 --> 00:07:10,350 SO WHY HAVE 'EM? THEY ARE TOO UNDER THE SEATS. 139 00:07:10,350 --> 00:07:11,550 OH, SURE THEY ARE. SURE THEY ARE. 140 00:07:12,050 --> 00:07:13,550 OH, AND GETTING A PILOT FRESH OUT OF FLIGHT SCHOOL 141 00:07:13,550 --> 00:07:15,720 MUST HAVE SAVED YOU SOME SERIOUS COIN, HUH? 142 00:07:15,720 --> 00:07:17,220 NICE KID, TOO. 143 00:07:17,220 --> 00:07:20,720 HAD A COUPLE OF DRINKS WITH HIM BEFORE THE FLIGHT. 144 00:07:20,720 --> 00:07:22,230 IT'S TOO BAD ABOUT THAT EYE OPERATION THOUGH. 145 00:07:22,220 --> 00:07:25,730 BUT LIKE HE SAID, HOW OFTEN DO YOU HAVE TO LOOK LEFT ANYWAY? 146 00:07:25,730 --> 00:07:27,430 FOLKS, FOLKS, THAT'S NOT TRUE. 147 00:07:27,430 --> 00:07:29,830 I SEE YOU'VE MANAGED TO SLIP IN UNNOTICED. 148 00:07:31,170 --> 00:07:33,170 JOEY! 149 00:07:33,170 --> 00:07:34,670 DO YOU KNOW THIS GUY? 150 00:07:34,670 --> 00:07:37,170 I'M AFRAID SO. HE'S MY BROTHER. 151 00:07:37,170 --> 00:07:38,570 ROY BIGGINS, BRIAN HACKETT. 152 00:07:38,570 --> 00:07:41,440 PLEASURE. HEY, SANSABELT SLACKS. 153 00:07:41,440 --> 00:07:42,450 BOY, YOU MISS ONE ISSUE OF G.Q. 154 00:07:42,950 --> 00:07:45,380 AND THE FASHION WORLD JUST PASSES YOU BY. 155 00:07:47,380 --> 00:07:48,890 KEEP THIS GUY AWAY FROM ME. 156 00:07:48,880 --> 00:07:50,390 FOLKS, FOLKS... 157 00:07:54,090 --> 00:07:56,230 OH, BEEN TOO LONG, JOE. 158 00:07:56,230 --> 00:07:57,230 YEAH. YEAH. 159 00:07:57,730 --> 00:07:59,100 SO, HOW YOU BEEN? 160 00:07:59,430 --> 00:08:00,260 FINE, BRIAN. AND YOU? 161 00:08:00,560 --> 00:08:02,070 "FINE, BRIAN. AND YOU? FINE, BRIAN. AND YOU?" 162 00:08:02,060 --> 00:08:03,570 PLEASE, JOE. TOO MUCH WARMTH. 163 00:08:03,570 --> 00:08:05,770 YOU'RE EMBARRASSING ME. 164 00:08:05,770 --> 00:08:08,040 UH, THIS PLACE NEVER CHANGES. 165 00:08:08,040 --> 00:08:10,070 YOU, UH, YOU LOOK A LITTLE TIRED. 166 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 OH, NO, I'M FINE. 167 00:08:11,070 --> 00:08:12,340 HEY, I KNOW YOU, JOE. 168 00:08:12,340 --> 00:08:14,840 YOU'RE THE BEST PILOT AROUND BUT YOU'RE DOING TOO MUCH. 169 00:08:14,840 --> 00:08:16,850 YOU'RE RUNNING THE OFFICE, YOU'RE FLYING THE PLANES. 170 00:08:16,850 --> 00:08:19,880 YOU KEEP THIS PACE UP, YOU'RE GONNA END UP LIKE HOWARD HUGHES. 171 00:08:19,880 --> 00:08:21,380 LOCKED IN A HOTEL ROOM, 172 00:08:21,380 --> 00:08:24,390 SITTING ON KLEENEX, SUCKING APPLE SAUCE THROUGH A STRAW. 173 00:08:24,890 --> 00:08:26,390 AIN'T THAT SOMETHIN'? 174 00:08:26,390 --> 00:08:28,890 ALL THAT MONEY AND HIS HOBBIES ARE THE SAME AS MINE. 175 00:08:31,990 --> 00:08:33,500 REALLY? 176 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 HE ALSO USED TO COLLECT TOENAIL CLIPPINGS 177 00:08:37,600 --> 00:08:38,940 AND KEEP THEM IN A MASON JAR. 178 00:08:38,930 --> 00:08:40,440 THIS IS UNCANNY. 179 00:08:43,570 --> 00:08:45,570 WHO'S THAT? THAT'S LOWELL MATHER. 180 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 HE'S SORT OF A JACK-OF-ALL-TRADES AROUND HERE. 181 00:08:48,080 --> 00:08:49,580 HIS FAMILY HAS LIVED ON THE ISLAND FOR 5 GENERATIONS. 182 00:08:50,080 --> 00:08:52,080 AH! PROBABLY IN THE SAME ROOM. 183 00:08:52,080 --> 00:08:54,680 WELL, SHALL WE GET DOWN TO BUSINESS AND FIND OUT WHAT POP LEFT US? 184 00:08:54,680 --> 00:08:56,020 (Helen) HEY, BRIAN! 185 00:08:58,390 --> 00:09:01,160 HELEN? HELEN CHAPEL? 186 00:09:01,160 --> 00:09:04,530 OH, MY GOD! YOU LOOK FANTASTIC. 187 00:09:04,530 --> 00:09:06,400 YOU'VE LOST A LOT OF WEIGHT. OH, I HAVE NOT. 188 00:09:06,700 --> 00:09:09,200 MAYBE A POUND OR 2 OR 60. 189 00:09:09,600 --> 00:09:10,930 HEY. 190 00:09:10,930 --> 00:09:12,870 COME ON, BRIAN. HELEN'S BUSY. 191 00:09:12,870 --> 00:09:14,240 NO, IT'S OK. 192 00:09:14,240 --> 00:09:15,900 WELL, YOU'RE LOOKING PRETTY GOOD YOURSELF. WHAT'VE YOU BEEN DOING? 193 00:09:15,910 --> 00:09:17,410 UH, I'M DOWN IN THE CARIBBEAN 194 00:09:17,410 --> 00:09:18,910 FLYING CHARTER FOR THE RICH AND FAMOUS. 195 00:09:18,910 --> 00:09:20,410 HMM. BUSINESS IS PICKIN' UP. 196 00:09:20,410 --> 00:09:23,310 ALTHOUGH THE NORIEGA SPRING BARBECUE LOOKS A LITTLE IFFY. 197 00:09:25,980 --> 00:09:27,480 SO WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? 198 00:09:27,980 --> 00:09:29,690 I THOUGHT THAT CELLO OF YOURS WAS GOING TO GET YOU OFF THIS ROCK. 199 00:09:29,690 --> 00:09:33,690 ONE DAY IT WILL. I PRACTICE ALL THE TIME. I GO TO MY AUDITIONS. 200 00:09:33,690 --> 00:09:36,390 YOU KNOW, IN THE MEANTIME, I'M HERE. BRIAN, NOW. 201 00:09:36,390 --> 00:09:37,890 [phone ringing] 202 00:09:37,890 --> 00:09:39,130 HEY, JOEY, UH, 203 00:09:39,630 --> 00:09:41,130 ARE YOU AND HELEN, MMM, YOU KNOW? 204 00:09:41,130 --> 00:09:43,070 OF COURSE NOT. WE'RE FRIENDS. 205 00:09:43,470 --> 00:09:44,970 ARE YOU KIDDING ME? LOOK AT THAT BODY. 206 00:09:44,970 --> 00:09:47,670 BRIAN, HOW CAN YOU THINK OF HER THAT WAY? SHE'S PRACTICALLY FAMILY. 207 00:09:48,040 --> 00:09:50,540 SHE'S LIKE A BABY SISTER. YEAH, YOU'RE RIGHT. 208 00:09:50,540 --> 00:09:53,010 I THINK IT'S TIME I GAVE THAT LITTLE TYKE A BATH. 209 00:09:54,910 --> 00:09:57,410 OH, SAME OLD JOE, NEAT AS A PIN. 210 00:09:57,410 --> 00:09:59,920 EVERYTHING AT RIGHT ANGLES. 211 00:09:59,920 --> 00:10:01,420 IT'S CALLED HAVING YOUR LIFE IN ORDER. 212 00:10:01,420 --> 00:10:03,250 YOU OUGHT TO TRY IT SOMETIME. 213 00:10:05,550 --> 00:10:08,560 SO, HOW'S CAROL? 214 00:10:09,020 --> 00:10:12,030 FINE, FINE. SENDS HER LOVE. 215 00:10:14,630 --> 00:10:17,130 UH, ABOUT CAROL, ARE WE OK HERE? 216 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 WELL, NOW THAT YOU MENTION IT, 217 00:10:23,610 --> 00:10:25,240 YEAH, WE'RE OK. 218 00:10:25,240 --> 00:10:26,640 AREN'T WE OK? I'M OK. 219 00:10:27,010 --> 00:10:28,410 WELL, I'M OK. OK. 220 00:10:28,410 --> 00:10:29,910 THAT WAS FUN. 221 00:10:32,920 --> 00:10:35,250 HERE. IT'S OUR LEGACY FROM POP. 222 00:10:35,750 --> 00:10:38,190 I GUESS ONE OF HIS GET-RICH-QUICK SCHEMES FINALLY PAID OFF, HUH? 223 00:10:38,190 --> 00:10:39,690 YOU'RE NOT SERIOUS? 224 00:10:39,690 --> 00:10:42,990 I'M VERY SERIOUS, JOE. APPARENTLY, POP WAS LOADED. 225 00:10:42,990 --> 00:10:44,490 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 226 00:10:44,490 --> 00:10:46,660 THE, UH, THE PHONE CALL. 227 00:10:46,660 --> 00:10:47,800 WHAT PHONE CALL? 228 00:10:47,800 --> 00:10:50,300 OH, DEAR. 229 00:10:50,300 --> 00:10:52,800 YOU HAVE A LITTLE SIGN ON THIS DRAWER THAT SAYS "EMPTY." 230 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 LIKE, YOU CAN'T PULL IT OPEN AND SEE THAT? 231 00:10:57,340 --> 00:10:58,670 WHAT PHONE CALL? 232 00:10:58,670 --> 00:11:02,180 I MEAN, YOU ACTUALLY TOOK THE TIME TO LABEL IT? 233 00:11:02,180 --> 00:11:06,380 THIS IS HEAVY. DOES--DOES THE WORD "ANAL" MEAN ANYTHING TO YOU? 234 00:11:06,380 --> 00:11:09,320 AT THIS MOMENT IT HAS A VERY SPECIAL MEANING. 235 00:11:11,290 --> 00:11:13,290 THIS HURTS ME, JOE. 236 00:11:13,290 --> 00:11:15,290 THIS REALLY HURTS ME. 237 00:11:15,290 --> 00:11:16,960 THINK IT'LL LEAVE A MARK? 238 00:11:18,960 --> 00:11:20,360 WHAT PHONE CALL? 239 00:11:20,360 --> 00:11:21,860 HE CALLED ME A COUPLE OF MONTHS BEFORE HE DIED 240 00:11:22,360 --> 00:11:23,370 AND HE RAMBLED ON ABOUT THIS AND THAT. 241 00:11:23,370 --> 00:11:25,030 I DIDN'T PAY MUCH ATTENTION TO HIM. 242 00:11:25,530 --> 00:11:28,670 BUT I REMEMBER HIM SAYING VERY DISTINCTLY AT ONE POINT, "YOU'RE RICH." 243 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 HE SAID "YOU'RE RICH," JOE. 244 00:11:29,670 --> 00:11:31,670 I DIDN'T THINK MUCH OF IT UNTIL NOW. 245 00:11:31,670 --> 00:11:32,680 I WOULDN'T GET YOUR HOPES UP. 246 00:11:33,180 --> 00:11:35,180 NOT THAT YOU WERE AROUND, BUT DAD WAS GETTING 247 00:11:35,180 --> 00:11:36,950 PRETTY STRANGE THE LAST COUPLE OF YEARS. 248 00:11:36,950 --> 00:11:37,780 WHY? WHAT DO YOU MEAN? 249 00:11:38,280 --> 00:11:39,780 HE USED TO PUT ON AN APRON, GO TO THE MARKET 250 00:11:39,780 --> 00:11:41,720 AND DEMONSTRATE CHEESE SPREAD. 251 00:11:42,620 --> 00:11:43,920 A LOT OF PEOPLE DO THAT. 252 00:11:43,920 --> 00:11:46,420 SURE, BUT USUALLY THE MARKET HIRES THEM. 253 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 [exclaiming] 254 00:11:48,060 --> 00:11:49,560 NO, JOEY, THIS IS IT. 255 00:11:49,560 --> 00:11:51,390 PAYDAY. HERE WE GO. 256 00:11:51,390 --> 00:11:53,660 YOU'RE SETTING YOURSELF UP FOR A BIG DISAPPOINTMENT. 257 00:11:53,660 --> 00:11:55,160 "O YE, OF LITTLE FAITH." 258 00:11:59,670 --> 00:12:01,940 IT'S A KEY I TOLD YOU NOT TO GET YOUR HOPES UP. 259 00:12:02,440 --> 00:12:06,440 TO A SAFE-DEPOSIT BOX IN THE FIRST NATIONAL BANK OF NANTUCKET. 260 00:12:07,440 --> 00:12:09,080 WE'RE RICH! 261 00:12:09,080 --> 00:12:10,580 WE'RE RICH! 262 00:12:10,580 --> 00:12:12,080 (both) WE'RE RICH! 263 00:12:15,080 --> 00:12:17,620 GO WARM UP THE CAR. I'VE GOT TO MAKE A QUICK PHONE CALL. 264 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 WE'RE RICH! 265 00:12:20,260 --> 00:12:23,260 BE THERE, BE THERE, BE THERE. PLEASE. PLEASE, PLEASE. 266 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 OH, DAMN! 267 00:12:25,760 --> 00:12:27,960 "WAIT FOR THE BEEP." HI, CAROL, IT'S ME. 268 00:12:27,960 --> 00:12:30,970 UH, LOOK, I KNOW THE JUDGE TOLD ME NOT TO BOTHER YOU ANYMORE. 269 00:12:30,970 --> 00:12:33,970 ACTUALLY HE TOLD ME NOT TO BOTHER HIM ANYMORE, TOO. 270 00:12:33,970 --> 00:12:37,970 BUT I JUST WANT YOU TO KNOW THAT IT LOOKS LIKE I'M ABOUT TO COME INTO A FEW BUCKS 271 00:12:37,970 --> 00:12:41,240 AND WHEN YOU'RE READY TO COME BACK, THE DOOR'S OPEN. 272 00:12:42,280 --> 00:12:43,780 I MISS YOU, CAROL, 273 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 AND, UH, I REALLY WANT YOU TO KNOW THAT-- 274 00:12:46,280 --> 00:12:47,250 [dial tone droning] 275 00:12:47,250 --> 00:12:49,850 GREAT. NOW HER MACHINE'S HANGING UP ON ME. 276 00:12:55,860 --> 00:12:57,360 THIS'LL KILL HIM. 277 00:13:04,100 --> 00:13:05,600 STAND BACK, CLEAR THE DECK. 278 00:13:06,100 --> 00:13:07,870 RICH GUYS COMING THROUGH. 279 00:13:07,870 --> 00:13:09,370 (Helen) WHAT DID YOU GET? 280 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 WELL, THIS WAS IN THE SAFE-DEPOSIT BOX 281 00:13:10,370 --> 00:13:12,370 BUT THERE WAS NO WAY TO GET INSIDE IT. 282 00:13:12,370 --> 00:13:13,880 HEY, LOWELL, GIVE ME A SCREWDRIVER. 283 00:13:13,880 --> 00:13:15,850 WELL, OK, BUT BE CAREFUL. 284 00:13:15,840 --> 00:13:18,810 NOW, YOU'RE NOT ON ANY KIND OF ANTIHISTAMINES, ARE YOU? 285 00:13:23,650 --> 00:13:25,650 IT'S ANOTHER KEY. 286 00:13:25,650 --> 00:13:27,160 I HOPE YOU DON'T MIND ME SAYING THIS. 287 00:13:27,160 --> 00:13:29,960 AND--AND I MEAN IT IN THE NICEST POSSIBLE WAY. 288 00:13:29,960 --> 00:13:32,460 BUT YOUR FATHER WAS REALLY JERKING YOU AROUND. 289 00:13:34,230 --> 00:13:36,470 THIS ONE'S TO A POST OFFICE BOX IN BOSTON. 290 00:13:36,470 --> 00:13:38,170 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? LET'S GO. 291 00:13:38,170 --> 00:13:40,470 BRIAN, THIS IS STARTING TO SEEM LIKE A WASTE OF TIME. 292 00:13:40,470 --> 00:13:41,700 DON'T THROW THE TOWEL IN NOW. 293 00:13:41,700 --> 00:13:43,810 YOU REMEMBER, DAD SAID, "YOU'RE RICH." 294 00:13:43,810 --> 00:13:46,310 WELL, I DO HAVE A FLIGHT LEAVING FOR BOSTON IN A FEW MINUTES. 295 00:13:46,310 --> 00:13:47,240 THAT'S THE SPIRIT. 296 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 CAN'T GET SIDETRACKED NOW AGAIN. 297 00:13:49,240 --> 00:13:50,250 WE'VE GOT TO KEEP OUR EYES ON THE PRIZE. 298 00:13:50,250 --> 00:13:52,080 OH, MAJOR HOOTERS. WE CAN'T LET THOSE... 299 00:13:52,580 --> 00:13:54,050 WHAT DID YOU SAY? 300 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 MAJOR HOOTERS. 301 00:13:55,550 --> 00:13:58,050 MAJOR BOB HOOTERS, U.S. AIR FORCE, AT YOUR SERVICE. 302 00:13:58,050 --> 00:14:00,220 UH-OH, SCRAMBLE. RED ALERT. 303 00:14:00,220 --> 00:14:01,720 REST EASY TONIGHT, LITTLE LADY. 304 00:14:01,720 --> 00:14:04,190 OUR BOYS ARE IN THE AIR AND SO ARE YOURS. 305 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 I HATE TO SAY I TOLD YOU SO. 306 00:14:12,270 --> 00:14:14,270 OH, DON'T START. DON'T START. 307 00:14:14,270 --> 00:14:17,270 I JUST SPENT 5 HOURS TRAIPSING ALL OVER BOSTON ON SOME WILD GOOSE CHASE 308 00:14:17,270 --> 00:14:19,270 AND WHAT DO WE END UP WITH? 309 00:14:19,270 --> 00:14:22,280 EXCUSE ME, IS--IS THERE A PROBLEM? EVERYTHING'S FINE. 310 00:14:23,780 --> 00:14:25,780 JUST SIT BACK AND ENJOY THE FLIGHT. 311 00:14:27,920 --> 00:14:30,420 NANTUCKET TOWER, THIS IS SANDPIPER 28. 312 00:14:30,420 --> 00:14:32,420 FINAL APPROACH, FIX INCOMING. 313 00:14:32,420 --> 00:14:34,920 (man) SANDPIPER 28, NANTUCKET. YOU'RE CLEAR TO LAND. 314 00:14:34,920 --> 00:14:36,930 SANDPIPER 28, ROGER. 315 00:14:38,460 --> 00:14:39,960 LOOK, THERE'S NO REASON TO GET UPSET. 316 00:14:40,460 --> 00:14:41,460 I WANT TO GET UPSET. 317 00:14:41,960 --> 00:14:42,970 I LIKE TO GET UPSET! 318 00:14:42,970 --> 00:14:44,970 GETTING UPSET MAKES ME HAPPY! 319 00:14:45,470 --> 00:14:46,970 YOU OUGHT TO TRY IT SOMETIME. 320 00:14:46,970 --> 00:14:49,470 YOU SURE EVERYTHING'S OK? OF COURSE. 321 00:14:49,470 --> 00:14:51,170 LOOK, IT'S NOT LIKE WE LOST ANYTHING. 322 00:14:51,170 --> 00:14:53,180 WE HAVE A LOT TO BE THANKFUL FOR. 323 00:14:53,180 --> 00:14:54,180 AFTER ALL, WE'VE GOT-- 324 00:14:54,180 --> 00:14:55,640 JOE, IF YOU'RE GONNA SAY WE'VE GOT OUR HEALTH, 325 00:14:55,640 --> 00:14:57,580 I'M GONNA HAVE TO HURT YOU. 326 00:14:57,580 --> 00:14:59,080 I WASN'T GOING TO SAY THAT. 327 00:15:01,080 --> 00:15:03,590 ALTHOUGH WE DO. 328 00:15:03,590 --> 00:15:07,090 I WAS GOING TO SAY WE'VE GOT OUR JOBS. I'VE STILL GOT THE AIRLINE 329 00:15:07,090 --> 00:15:10,090 AND YOU'RE STILL FLYING CHARTER. 330 00:15:10,090 --> 00:15:13,600 YOU DO STILL FLY FOR THAT CHARTER COMPANY? 331 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 YOU DON'T, DO YOU? YOU GOT CANNED. 332 00:15:15,600 --> 00:15:18,030 EH, IT WAS A CRUMMY JOB ANYWAY. 333 00:15:18,030 --> 00:15:19,540 ACTUALLY, I WAS KIND OF HOPING 334 00:15:19,540 --> 00:15:20,900 YOU MIGHT NEED AN EXTRA PILOT. 335 00:15:20,900 --> 00:15:23,240 ARE YOU KIDDING? HIRE YOU? 336 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 I'D RATHER CRASH THIS PLANE. 337 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 YOU NEED A JOB? I'LL HIRE YOU. 338 00:15:33,750 --> 00:15:35,250 HOW DO YOU DO IT, BRIAN? 339 00:15:35,250 --> 00:15:37,990 HOW DO YOU MANAGE TO BLOW EVERY SINGLE OPPORTUNITY YOU'VE EVER HAD? 340 00:15:37,990 --> 00:15:39,390 IT'S A GIFT. 341 00:15:39,390 --> 00:15:40,860 YOU KNOW, YOU'RE SMART. 342 00:15:40,860 --> 00:15:42,260 YOU GET A FREE RIDE TO PRINCETON AND WHAT DO YOU DO? YOU QUIT. 343 00:15:42,720 --> 00:15:45,230 AND WHAT ABOUT NASA? YOU'RE ONE OF THE YOUNGEST PEOPLE EVER ACCEPTED 344 00:15:45,230 --> 00:15:48,430 TO THE SPACE PROGRAM AND YOU WASH OUT ON THE 2ND DAY OF ORIENTATION. 345 00:15:48,430 --> 00:15:50,430 YOU COULD HAVE BEEN AN ASTRONAUT, FOR GOD'S SAKE. 346 00:15:50,430 --> 00:15:51,930 YEAH, LIKE I'M SUPPOSED TO KNOW 347 00:15:51,930 --> 00:15:55,100 YOU COULDN'T BRING DATES INTO THE SHUTTLE SIMULATOR. 348 00:15:55,600 --> 00:15:58,410 GOD, I WISH I HAD THE ADVANTAGES THAT YOU HAD, 349 00:15:58,410 --> 00:15:59,910 BUT SOMEONE HAD TO HOLD DOWN THE FORT. 350 00:15:59,910 --> 00:16:01,910 OH, NO. NO, YOU DON'T, JOE. THEY'VE ALREADY DONE THIS MOVIE. 351 00:16:01,910 --> 00:16:03,910 REMEMBER THE ONE WHERE POOR OLD JIMMY STEWART 352 00:16:03,910 --> 00:16:04,910 HAS TO STAY HOME AND SAVE THE BANK 353 00:16:05,410 --> 00:16:06,420 WHILE HIS BROTHER GETS TO GO OFF 354 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 AND DO THESE EXCITING THINGS? 355 00:16:07,920 --> 00:16:09,080 REMEMBER THAT MOVIE, JOE? YEAH. IT'S A WONDERFUL LIFE. 356 00:16:09,080 --> 00:16:10,590 THAT'S RIGHT, JOE. WELL, THIS ISN'T THE MOVIES 357 00:16:11,090 --> 00:16:13,090 AND FROM WHERE I SIT, JIMMY STEWART WAS A SAP. 358 00:16:13,090 --> 00:16:14,090 (man) SANDPIPER 28-- 359 00:16:14,090 --> 00:16:15,590 OH, GIVE US A SECOND, WILL YOU? 360 00:16:15,590 --> 00:16:17,090 HE COULD HAVE LEFT US IF HE WANTED TO 361 00:16:17,590 --> 00:16:18,590 AND SO COULD YOU, BUT YOU DIDN'T. 362 00:16:18,590 --> 00:16:20,100 YOU STAYED HOME AND YOU TOOK CARE OF POP. 363 00:16:20,100 --> 00:16:22,100 GOOD OLD ST. JOE. NOW, STOP IT RIGHT THERE, BRIAN. 364 00:16:22,100 --> 00:16:24,470 EXCUSE ME. SOLID CITIZEN JOE. HE ALWAYS DOES THE RIGHT THING. 365 00:16:24,470 --> 00:16:27,240 YOU KNOW, I BET YOU DON'T EVEN TEAR THAT STUPID TAG OFF THE MATTRESS. 366 00:16:27,240 --> 00:16:29,140 IT SAYS, "DO NOT REMOVE." 367 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 I KNEW IT! EXCUSE ME. 368 00:16:30,140 --> 00:16:31,640 AND YOU KNOW WHAT ELSE I THINK? 369 00:16:31,640 --> 00:16:34,140 I THINK YOU USED POP AS AN EXCUSE, 370 00:16:34,140 --> 00:16:36,380 BECAUSE YOU DIDN'T HAVE THE GUTS TO GO OUT AND DO WHAT I DID. 371 00:16:36,380 --> 00:16:37,750 WHAT? FALL FLAT ON YOUR FACE? 372 00:16:37,750 --> 00:16:39,550 AT LEAST, I WASN'T AFRAID OF FAILING. 373 00:16:40,050 --> 00:16:40,850 [laughs] OBVIOUSLY NOT. 374 00:16:40,850 --> 00:16:42,850 EXCUSE ME. WHAT? FOR GOD'S SAKE? 375 00:16:42,850 --> 00:16:44,820 WEREN'T WE SUPPOSED TO LAND BACK THERE? 376 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 OH. 377 00:16:47,220 --> 00:16:50,230 LOOK, I'M THE PILOT AND I'LL DECIDE WHEN TO LAND THIS AIRCRAFT. 378 00:16:51,230 --> 00:16:52,530 OK, NOW! 379 00:16:55,030 --> 00:16:57,030 [tires screeching] 380 00:17:02,600 --> 00:17:04,610 OBNOXIOUS LITTLE TWERP. TIGHT CONTROL FREAK NAZI. 381 00:17:04,610 --> 00:17:06,940 YOU'VE BEEN A BONE IN MY THROAT SINCE THE DAY YOU WERE BORN. 382 00:17:06,940 --> 00:17:08,440 I SHOULD HAVE SMOTHERED YOU IN YOUR BABY BLANKET. 383 00:17:08,940 --> 00:17:10,210 HEY! WHAT THE HELL'S GOIN' ON? 384 00:17:10,210 --> 00:17:11,710 I'LL TELL YOU WHAT'S GOIN' ON. 385 00:17:11,710 --> 00:17:14,220 THAT KEY OPENED UP A SAFE-DEPOSIT BOX 386 00:17:14,220 --> 00:17:15,720 WHICH HAD A KEY FOR ANOTHER BANK 387 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 WHICH LED TO ANOTHER KEY TO ANOTHER BANK 388 00:17:17,720 --> 00:17:21,720 WHICH LED TO 2 BUS STATIONS, A POST OFFICE, A TRAIN DEPOT, AND A KENNEL. 389 00:17:21,720 --> 00:17:23,730 AND YOU WANT TO KNOW WHAT WE FOUND? 390 00:17:23,730 --> 00:17:24,730 ANOTHER KEY. 391 00:17:25,230 --> 00:17:26,400 AND YOU WANT TO KNOW WHERE IT GOES? 392 00:17:26,900 --> 00:17:29,800 I'LL TELL YOU WHERE IT GOES. WE DON'T KNOW WHERE IT GOES! 393 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 THAT'S WHERE IT GOES! 394 00:17:33,140 --> 00:17:35,700 COME ALL THE WAY BACK HERE AND WHAT DO I END UP WITH? 395 00:17:35,700 --> 00:17:37,210 NADA, ZIPPO, ZERO, ZILCH. 396 00:17:37,210 --> 00:17:38,710 WITH NOTHING! 397 00:17:40,840 --> 00:17:42,640 YOU'VE GOT CAROL. 398 00:17:45,380 --> 00:17:47,020 OH, SO NOW WE GET TO IT, HUH? 399 00:17:50,020 --> 00:17:52,620 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE OVER THAT. 400 00:17:52,620 --> 00:17:54,460 OVER YOU STEALING THE LOVE OF MY LIFE FROM ME? 401 00:17:54,460 --> 00:17:56,930 I DIDN'T STEAL HER. SHE CAME AFTER ME. 402 00:17:56,930 --> 00:17:57,930 OH, COME OFF IT. 403 00:17:58,430 --> 00:18:01,030 CAROL DOESN'T HAVE A DECEPTIVE BONE IN HER BODY. 404 00:18:01,030 --> 00:18:05,000 SHE'S KIND AND GOOD AND HONEST. 405 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 AND YOU STOLE HER FROM ME, AND IT HURTS. 406 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 IT HURTS BAD. 407 00:18:09,000 --> 00:18:11,410 I DON'T THINK YOU COULD EVER KNOW HOW MUCH. 408 00:18:14,280 --> 00:18:16,280 SHE LEFT ME FOR ANOTHER GUY. 409 00:18:17,650 --> 00:18:19,380 SHE LEFT YOU, TOO? YEAH. 410 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 THAT PIG. 411 00:18:25,890 --> 00:18:27,890 OK, I'LL GIVE YOU THAT. 412 00:18:27,890 --> 00:18:29,390 BUT SHE WAS MY PIG. 413 00:18:31,130 --> 00:18:33,230 WELL, AT LEAST THE OTHER GUY WASN'T YOUR BROTHER. 414 00:18:33,230 --> 00:18:34,230 YEAH, YEAH. 415 00:18:34,730 --> 00:18:37,200 MY BROTHER WOULD NEVER HAVE DONE THAT TO ME. 416 00:18:39,570 --> 00:18:41,070 I KIND OF THOUGHT IF POP LEFT US SOME MONEY, 417 00:18:41,070 --> 00:18:43,070 SHE MIGHT WANT TO COME BACK. 418 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 HEY, LISTEN, JOE. 419 00:18:47,640 --> 00:18:50,150 NO MATTER WHOSE FAULT IT WAS, 420 00:18:50,650 --> 00:18:53,650 IF LOSING CAROL MADE YOU FEEL THE WAY I'VE FELT SINCE SHE'S LEFT, 421 00:18:53,650 --> 00:18:56,650 THEN I'M--I'M REALLY, REALLY SORRY. 422 00:18:57,490 --> 00:18:59,220 [airplane whirring] 423 00:19:03,730 --> 00:19:06,730 WELL, PLACES TO GO, PEOPLE TO SEE. 424 00:19:06,730 --> 00:19:08,230 BYE. 425 00:19:08,230 --> 00:19:11,030 [clears throat] GET ME ON THE NEXT FLIGHT TO MOROCCO. 426 00:19:11,030 --> 00:19:12,430 WE'VE GOT ONE GOING TO HARTFORD RIGHT NOW. 427 00:19:12,800 --> 00:19:14,700 CLOSE ENOUGH. 428 00:19:14,700 --> 00:19:16,210 OFFERING THAT MAN A JOB WITH MY AIRLINE 429 00:19:16,710 --> 00:19:18,610 WOULD BE THE STUPIDEST THING I COULD DO. 430 00:19:18,610 --> 00:19:21,110 HE'S TOTALLY UNRELIABLE. HE'D NEVER BE ON TIME. 431 00:19:21,110 --> 00:19:22,610 HE'D DO NOTHING BUT TRY MY PATIENCE. 432 00:19:22,610 --> 00:19:24,310 UH-HUH. SO, WHY ARE YOU GOING TO DO IT? 433 00:19:24,310 --> 00:19:26,310 I HAVEN'T THE SLIGHTEST IDEA. 434 00:19:27,850 --> 00:19:29,850 UH, BRIAN? 435 00:19:32,850 --> 00:19:34,860 IF YOU'RE STILL INTERESTED IN WORKING WITH ME, 436 00:19:34,860 --> 00:19:36,360 I COULD ALWAYS USE A GOOD PILOT. 437 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 HEY, UH, THANKS, JOE, I APPRECIATE IT. 438 00:19:38,360 --> 00:19:40,360 BUT I DON'T TAKE JOBS OUT OF PITY. 439 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 TAKE IT EASY. 440 00:19:41,360 --> 00:19:43,270 OH, AND DO YOURSELF A FAVOR. 441 00:19:43,270 --> 00:19:45,130 LIGHTEN UP A LITTLE. 442 00:19:45,430 --> 00:19:47,440 I'LL TRY TO. 443 00:19:47,440 --> 00:19:50,770 I DON'T WANT TO END UP SITTING ON HOWARD HUGHES' KLEENEX. 444 00:19:53,080 --> 00:19:56,080 JOE HACKETT, ONE OF THE WORLD'S TRUE FUNNY MEN. 445 00:19:57,080 --> 00:20:00,220 SEE YOU AROUND, BAGGY PANTS. 446 00:20:00,220 --> 00:20:03,620 SAY, I RECOGNIZE THIS KEY. IT OPENS ONE OF OUR LOCKERS. 447 00:20:03,620 --> 00:20:05,620 OH, I DON'T BELIEVE IT. 448 00:20:05,620 --> 00:20:09,090 HEY, LOWELL, SEE IF THIS FITS NUMBER 5. 449 00:20:09,090 --> 00:20:11,090 [clearing throat] HANG ON, MOM. 450 00:20:16,800 --> 00:20:18,670 THERE'S A SUITCASE IN HERE. YOU WANT IT? 451 00:20:18,670 --> 00:20:19,640 YES. 452 00:20:19,630 --> 00:20:21,140 OK. 453 00:20:24,110 --> 00:20:27,680 I'D LIKE IT DULY NOTED THAT THIS SCRATCH WAS ON THE SUITCASE. 454 00:20:29,180 --> 00:20:30,750 (both) LOWELL! 455 00:20:33,150 --> 00:20:34,650 OK. 456 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 NOW, REMEMBER, BRIAN, 457 00:20:36,150 --> 00:20:39,090 WHATEVER'S IN THIS SUITCASE, WE SPLIT IN 2. 458 00:20:39,090 --> 00:20:40,590 WHAT IF IT'S A PUPPY? 459 00:20:43,090 --> 00:20:46,090 BRIAN, IT'S BEEN A LONG DAY. 460 00:20:46,730 --> 00:20:48,230 OH, OPEN IT ALREADY. 461 00:20:48,230 --> 00:20:49,730 OK, YOU READY? READY. 462 00:20:49,730 --> 00:20:51,230 HERE WE GO. 463 00:20:51,230 --> 00:20:53,240 [women screaming] 464 00:20:58,440 --> 00:21:00,440 WHAT DOES THIS MEAN? 465 00:21:00,440 --> 00:21:03,950 WELL, FOR ONE THING IT MEANS POP'S FUNNIER DEAD THAN YOU ARE ALIVE. 466 00:21:07,080 --> 00:21:08,550 WAIT A MINUTE, THERE'S SOMETHING ELSE IN HERE. 467 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 [exclaiming] 468 00:21:10,050 --> 00:21:12,050 IT'S A PICTURE OF YOU AND ME WHEN WE WERE KIDS. 469 00:21:12,050 --> 00:21:13,560 SWIMMING AT GIBBS' POND. 470 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 LOOK, WE'RE TOGETHER AND WE'RE BOTH SMILING. 471 00:21:15,560 --> 00:21:18,060 I THINK IT'S THE LAST TIME THAT HAPPENED. 472 00:21:18,060 --> 00:21:20,560 HEY, UH, DAD WROTE SOMETHING ON THE BACK. 473 00:21:23,570 --> 00:21:25,070 "YOU'RE RICH." 474 00:21:25,070 --> 00:21:27,570 SO, THIS WHOLE WILD GOOSE CHASE... 475 00:21:28,070 --> 00:21:30,770 I GUESS, MAYBE DAD JUST WANTED US TO SPEND SOME TIME TOGETHER. 476 00:21:31,270 --> 00:21:34,280 YEAH, I GUESS MAYBE DAD WASN'T AS CRAZY AS WE THOUGHT, HUH? 477 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 (Roy) ANNOUNCING FINAL BOARDING 478 00:21:40,750 --> 00:21:44,490 FOR AEROMASS FLIGHT 17 TO HARTFORD. 479 00:21:44,490 --> 00:21:46,320 THAT MEANS YOU, HACKETT. 480 00:21:48,320 --> 00:21:50,130 GIVE ME A MINUTE. 481 00:21:50,130 --> 00:21:54,130 HEY, UH, DO YOU MIND IF I KEEP THIS? IT'S A GREAT PICTURE OF ME. 482 00:21:54,130 --> 00:21:55,630 WHAT'S WRONG WITH ME? 483 00:21:55,630 --> 00:21:58,630 WHAT? BESIDES THOSE SWIMMING TRUNKS UP AROUND YOUR ARMPITS? 484 00:21:58,630 --> 00:22:00,140 IS THAT JOB OFFER STILL GOOD? 485 00:22:00,140 --> 00:22:03,240 MY SWIMMING TRUNKS? WHAT ABOUT THAT DOOFUS HAIRCUT? 486 00:22:03,240 --> 00:22:04,740 YOU CAN START TOMORROW. YEAH, GREAT. 487 00:22:04,740 --> 00:22:07,480 [glasses clinking] AND LOOK AT THOSE EARS. THEY LOOK LIKE HUBCAPS. 488 00:22:07,480 --> 00:22:10,040 [glasses clinking] WHAT IS THAT BIG ROUND THING IN THE WATER? 489 00:22:10,050 --> 00:22:12,050 HOW DID A WHALE GET IN GIBBS' POND? 490 00:22:12,050 --> 00:22:13,050 A WHALE? 491 00:22:15,050 --> 00:22:16,550 GOOD LORD, THAT'S ME! 492 00:22:17,550 --> 00:22:18,790 GIVE ME THAT. 36983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.