All language subtitles for Wild Wild Punjab (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,271 --> 00:01:23,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:23,271 --> 00:01:28,271 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:28,271 --> 00:01:28,854 Hey… 4 00:01:29,354 --> 00:01:30,979 Don't do that. Stay up here. 5 00:01:31,062 --> 00:01:32,771 Then why did we come here? 6 00:01:32,854 --> 00:01:35,271 We could have done this at the theater too. 7 00:01:35,354 --> 00:01:38,312 - What did you say? - Ginni, love, don't you trust me? 8 00:01:39,604 --> 00:01:41,271 Give me a minute. Move here. One minute 9 00:01:41,354 --> 00:01:44,021 Jain! Jain, what did I tell you this morning? 10 00:01:44,646 --> 00:01:48,271 You said you had been feeling gassy for three days. And you keep farting 11 00:01:48,354 --> 00:01:51,396 Chutiye, what did I… what did I tell you this afternoon? 12 00:01:51,479 --> 00:01:54,562 This afternoon, you said that, you're madly in love with Ginni. 13 00:01:54,646 --> 00:01:56,271 You can't live without her." 14 00:02:00,646 --> 00:02:02,521 Huh… What if Juliet had told Romeo 15 00:02:02,604 --> 00:02:06,437 "my Romeo, don't do that, stay up here" then? 16 00:02:06,521 --> 00:02:07,062 Hmm. 17 00:02:07,562 --> 00:02:10,729 This is what is wrong with the world now. No one wants to do anything all the way. 18 00:02:10,812 --> 00:02:14,146 - No one values true love- - Hey! My mamaji has just 19 00:02:14,229 --> 00:02:15,854 become the commissioner. 20 00:02:16,646 --> 00:02:19,771 And, If you try to lie, I'll complain him that… 21 00:02:19,854 --> 00:02:24,312 Listen to me. Go tell your uncle that a real lover isn't scared of anyone. 22 00:02:24,812 --> 00:02:26,854 I can go down and go up as well. 23 00:02:26,937 --> 00:02:28,146 Swear on Jain? 24 00:02:28,229 --> 00:02:31,271 I swear on Jain, my Ginni. 25 00:02:31,354 --> 00:02:34,021 {\an8}Maan Arora. Age 26. 26 00:02:37,771 --> 00:02:41,562 He learned nothing in school and refused to graduate from college. 27 00:02:44,937 --> 00:02:47,021 His admission happened through sport's quota. 28 00:02:47,104 --> 00:02:49,437 And whatever the sport's quota gives you, 29 00:02:54,562 --> 00:02:55,896 You just take it. 30 00:03:01,396 --> 00:03:02,187 I swear on Jain. 31 00:03:02,687 --> 00:03:03,604 Oh yeah! 32 00:03:08,854 --> 00:03:09,812 What happened. 33 00:03:09,896 --> 00:03:10,854 Just a second. 34 00:03:10,937 --> 00:03:12,146 Hey, Jain! 35 00:03:12,646 --> 00:03:16,646 - Yeah yeah, Ginni, he really loves you. - Fucker. Take your phone. 36 00:03:22,896 --> 00:03:24,437 Gaurav Jain. 37 00:03:24,521 --> 00:03:26,062 His childhood was spent getting beaten up by his father 38 00:03:26,146 --> 00:03:26,979 Papa! 39 00:03:28,021 --> 00:03:28,854 I broke the toy. 40 00:03:28,937 --> 00:03:29,521 Hmm! 41 00:03:30,021 --> 00:03:32,312 So now he can't even speak in front of him. 42 00:03:32,396 --> 00:03:33,229 Hmm. 43 00:03:34,896 --> 00:03:36,937 Here you go, samdhiji, some sweets. 44 00:03:37,771 --> 00:03:38,854 They look good. 45 00:03:40,396 --> 00:03:44,312 Once she is done with college, our daughter will be yours for good. 46 00:03:44,854 --> 00:03:46,312 - This is for you. - I Couldn't agree more. 47 00:03:46,396 --> 00:03:48,312 I want her to finish her graduation and come soon. 48 00:03:48,396 --> 00:03:49,396 Yes, sure. 49 00:03:54,896 --> 00:03:55,729 Tara, 50 00:03:56,687 --> 00:03:58,521 I'm not okay with taking this dowry. 51 00:03:59,437 --> 00:04:02,854 Our parents are handling it. I don't have a problem with it. 52 00:04:03,437 --> 00:04:06,271 But if you do, you can have a word with your Babuji. 53 00:04:06,354 --> 00:04:07,271 I'm fine. 54 00:04:07,896 --> 00:04:09,437 I can't talk to babuji- 55 00:04:13,187 --> 00:04:13,896 Looks good. 56 00:04:14,479 --> 00:04:15,854 - Listen to me chutiye. - Hmm? 57 00:04:15,937 --> 00:04:19,812 They have given us 25 lakhs now. And They'll give us 25 more after the wedding. 58 00:04:19,896 --> 00:04:23,562 So, if you even think of fucking up this wedding, then I'll go back 26 years 59 00:04:23,646 --> 00:04:25,312 - in time and wear a damn condom. - Hmm. 60 00:04:25,396 --> 00:04:27,229 - Am I clear? You got it? - Hmm. 61 00:04:27,812 --> 00:04:28,812 Yes, Babuji I'm about to reach. 62 00:04:28,896 --> 00:04:31,812 Oh, no no beta, why would you come all the way here at this time. 63 00:04:31,896 --> 00:04:33,271 How about I come to you? 64 00:04:33,354 --> 00:04:34,812 No, Dad Arora was getting some… 65 00:04:34,896 --> 00:04:36,937 Oh ho, so you're giving it to Arora today? 66 00:04:37,021 --> 00:04:38,104 No, What I meant… 67 00:04:39,687 --> 00:04:41,521 Arora is getting something from the market. 68 00:04:41,604 --> 00:04:44,854 Beta if you really love driving your friends around, 69 00:04:44,937 --> 00:04:47,646 you better get your own car first, okay? 70 00:04:48,229 --> 00:04:50,646 - Okay. - Hang up! I'm having a drink. 71 00:04:52,729 --> 00:04:55,437 Look at this. She messed up the roof of the car. 72 00:04:55,521 --> 00:04:57,854 That girl is stretchable. What's the big deal? 73 00:04:57,937 --> 00:04:59,562 Arore, it's "flexible" okay? 74 00:05:00,062 --> 00:05:02,521 Yeah yeah whatever. It's not my fault, bro. 75 00:05:02,604 --> 00:05:06,062 No bro. Why would it be your fault? Everything is my fault. 76 00:05:06,562 --> 00:05:09,312 Being friends with a selfish guy like you. That's my first mistake. 77 00:05:09,396 --> 00:05:11,729 Letting you use my car, that's my second mistake. 78 00:05:11,812 --> 00:05:14,354 I keep letting you use it, that's my third mistake. 79 00:05:14,437 --> 00:05:16,854 You say ten minutes, but take 50, and I still fucking wait. 80 00:05:16,937 --> 00:05:18,062 That's also my mistake too. 81 00:05:18,146 --> 00:05:19,437 No, that one is on me. 82 00:05:22,437 --> 00:05:24,854 Not the knife, put my money on the blade. 83 00:05:25,187 --> 00:05:27,604 {\an8}Then place your bet quickly, before he kills himself. 84 00:05:27,687 --> 00:05:29,687 {\an8}- I bet a hundred, he'll use the blade. - Sure, sure, why not! 85 00:05:29,771 --> 00:05:31,354 - I'll bet fifty. - Okay, your fifty on the blade. 86 00:05:31,437 --> 00:05:33,062 Take mine too. 87 00:05:33,146 --> 00:05:34,396 {\an8}- I'll bet on the blade for thirty-five. - Okay, go ahead. 88 00:05:34,479 --> 00:05:35,896 - What's happening here? - Excuse me. Excuse me. 89 00:05:35,979 --> 00:05:37,479 Oh bhai. They are placing bets here. 90 00:05:37,562 --> 00:05:39,687 How will Khanna die? With a knife or a blade? 91 00:05:39,771 --> 00:05:42,437 - The blade! - Come on, come on, place your bet. 92 00:05:43,437 --> 00:05:46,104 He looks serious this time. Come, let's go see. 93 00:05:47,354 --> 00:05:50,354 What are you looking at? My friend is dying and this guy wants to watch. 94 00:05:50,437 --> 00:05:51,521 Yo Khanne! 95 00:05:52,354 --> 00:05:54,271 Come on then, let's get done with this. 96 00:05:56,646 --> 00:05:59,896 Jainu, I thought about it and I think he should use the knife. 97 00:05:59,979 --> 00:06:02,437 Nah Arore. Blade is the best, Khanne. 98 00:06:03,021 --> 00:06:05,229 I'm telling you knife is better, knives cut easy and deep. 99 00:06:05,312 --> 00:06:07,187 When you use a blade your bloods come out. 100 00:06:07,271 --> 00:06:08,646 It's tacky. 101 00:06:08,729 --> 00:06:10,146 Man I've seen two dudes use the blade. And they died so fast. 102 00:06:10,229 --> 00:06:11,854 Which two dudes did you see with a blade? 103 00:06:11,937 --> 00:06:13,937 Why does that matter to you? I'm saying the blade is the best. 104 00:06:14,021 --> 00:06:15,354 I swear on Jain man, knife is the best! 105 00:06:15,437 --> 00:06:16,896 Hey, Arore, why do you always swear on me man? 106 00:06:16,979 --> 00:06:17,896 Cause I, love you. 107 00:06:17,979 --> 00:06:20,104 Khanne, don't listen to him. Go for the blade. It's the best. 108 00:06:20,187 --> 00:06:21,187 But knife is best for you man. 109 00:06:21,271 --> 00:06:22,812 - No, blade. - No, knife… No, blade! 110 00:06:22,896 --> 00:06:23,271 Knife! 111 00:06:23,354 --> 00:06:24,021 Blade! 112 00:06:24,104 --> 00:06:24,521 I telling you, knife! 113 00:06:25,104 --> 00:06:25,812 Knife, yaar! 114 00:06:34,437 --> 00:06:38,146 First I'll write a suicide note, then I'll die. 115 00:06:41,479 --> 00:06:43,646 {\an8}- Hello! Hello! Hello! - Rajesh Khanna! 116 00:06:45,062 --> 00:06:47,521 Three months ago, he used to say, “My friend, I don't want to live large, 117 00:06:47,604 --> 00:06:49,646 I want to live 118 00:06:50,146 --> 00:06:50,979 long" 119 00:06:52,312 --> 00:06:54,521 Because he wanted to spend the rest of his life with his girlfriend Vaishali. 120 00:06:54,604 --> 00:06:57,604 She worked at the same company as him in the night shift. 121 00:06:57,687 --> 00:07:01,937 - Hello! Khanne! - Khanne! Thank you! 122 00:07:02,021 --> 00:07:03,146 I love you. 123 00:07:03,229 --> 00:07:04,229 I Love you too. 124 00:07:04,312 --> 00:07:05,104 You brought my coffee? 125 00:07:05,187 --> 00:07:06,687 Sir, I just have two cups. 126 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 Then gimme yours. 127 00:07:07,771 --> 00:07:09,646 Sir why don't you grab Vaishu's? 128 00:07:11,979 --> 00:07:13,312 We'll share our coffee. 129 00:07:14,187 --> 00:07:19,687 {\an8}Happy birthday to me! Happy birthday to me! 130 00:07:19,771 --> 00:07:20,812 {\an8}Hap…! 131 00:07:22,521 --> 00:07:24,229 Rinky, where's Vaishali? 132 00:07:49,354 --> 00:07:51,687 Who writes Sat Shri Akaal in a suicide note? 133 00:07:52,187 --> 00:07:55,146 It's my fucking suicide note, I'll write whatever I want. 134 00:07:55,229 --> 00:07:56,146 Okay go on. 135 00:07:57,271 --> 00:07:58,979 There you go Paaji, your order. 136 00:07:59,062 --> 00:07:59,729 Keep it. 137 00:08:00,229 --> 00:08:01,187 Enjoy. 138 00:08:02,354 --> 00:08:03,062 Laamba? 139 00:08:03,562 --> 00:08:04,312 Yes, sir? 140 00:08:04,812 --> 00:08:06,187 Why is the Kadhi red? 141 00:08:07,271 --> 00:08:09,604 Paaji the chef changed the masala today. 142 00:08:11,312 --> 00:08:12,854 What did he do? 143 00:08:12,937 --> 00:08:14,479 - Changed the masala - I'll shove your fucking dick up your ass! 144 00:08:14,562 --> 00:08:17,354 You motherfucker,Who do you think you are to change thing in my life? 145 00:08:17,437 --> 00:08:19,687 How could anybody change anything in my fucking life? 146 00:08:19,771 --> 00:08:21,146 - Just try it first. - What… what's the point in 147 00:08:21,229 --> 00:08:22,687 trying? What's the point? 148 00:08:23,687 --> 00:08:24,771 Its not bad man. 149 00:08:24,854 --> 00:08:25,854 I know, right? 150 00:08:26,604 --> 00:08:27,604 I apologised 151 00:08:27,687 --> 00:08:30,771 Can I tell you guys something? This whole vibe is depressing. 152 00:08:30,854 --> 00:08:31,771 Let's change the vibe. 153 00:08:31,854 --> 00:08:34,229 We'll chill at the heated pool at the Raddisson 154 00:08:34,312 --> 00:08:37,979 and drink some chilled scotch. You'll forget that Whoreshali faster. 155 00:08:38,062 --> 00:08:39,771 - Vaishali. - Yeah, yeah, whatever. 156 00:08:39,854 --> 00:08:40,937 You'll come right? 157 00:08:41,021 --> 00:08:43,646 Good boy! Now tell me how much money do you have? 158 00:08:44,146 --> 00:08:45,437 55 I guess. 159 00:08:45,521 --> 00:08:47,896 Perfect, we'll spend 50. You'll still have 7 left. 160 00:08:47,979 --> 00:08:49,021 How will he have 7 left? 161 00:08:49,104 --> 00:08:51,854 Call your father Jainu, and tell him we'll pick the car up in 10. 162 00:08:51,937 --> 00:08:52,896 You want me to call my dad right now. 163 00:08:52,979 --> 00:08:53,396 Yeah. 164 00:08:53,896 --> 00:08:54,896 - At this hour? - Why are you such a loser man - 165 00:08:54,979 --> 00:08:56,187 Bhaaiji, move your scooter? It's blocking a car in the entry. 166 00:08:56,271 --> 00:08:58,271 - Here, take the key and you do it. - What? Wait, I'll do it… 167 00:08:58,354 --> 00:09:00,437 Behenchod, finally Khanna seems a little better, now just imagine… 168 00:09:00,521 --> 00:09:03,312 If three, cute cute dudes, roll up to the Radisson on a damn scooter? 169 00:09:03,396 --> 00:09:04,521 Won't we look like a losers? 170 00:09:04,604 --> 00:09:05,979 {\an8}We need a fucking car, Man! 171 00:09:18,062 --> 00:09:20,062 Yes, Channo, but please understand. 172 00:09:20,146 --> 00:09:22,812 I have to chill with them as well right? Yeah. 173 00:09:23,312 --> 00:09:24,354 I'll be back in time. 174 00:09:24,854 --> 00:09:26,396 Okay, bye. 175 00:09:26,896 --> 00:09:28,521 What is he doing here? 176 00:09:29,104 --> 00:09:30,187 Here is your money. 177 00:09:30,271 --> 00:09:31,521 Thanks, a lot paaji. 178 00:09:32,229 --> 00:09:33,229 Shunty! 179 00:09:34,187 --> 00:09:35,812 You're eating too many Rotis. Huh? 180 00:09:41,896 --> 00:09:43,479 Mr. Honey Singh. 181 00:09:43,562 --> 00:09:47,479 The only heir to Charan Singh's transport business of 50 trucks. 182 00:09:48,062 --> 00:09:49,396 But he has two weaknesses. 183 00:09:49,979 --> 00:09:50,771 First… 184 00:09:50,854 --> 00:09:51,437 Hey! 185 00:09:51,937 --> 00:09:52,937 …Is his late father. 186 00:09:53,021 --> 00:09:55,479 Why is Papaji's moustache pointing down? 187 00:09:56,396 --> 00:09:57,229 Bro, 188 00:09:57,979 --> 00:09:59,979 {\an8}That's how it is in the photo too. 189 00:10:00,979 --> 00:10:04,437 That's because the day they took the photo he was in a bad mood. 190 00:10:04,521 --> 00:10:06,687 But if he was alive today, he would be happy right? 191 00:10:06,771 --> 00:10:07,771 Correct. 192 00:10:07,854 --> 00:10:09,062 Then? Fix it! Behen… 193 00:10:09,146 --> 00:10:11,687 Fix it behench… and do it fast! We don't have time. 194 00:10:11,771 --> 00:10:13,354 You can calm down baby. 195 00:10:20,312 --> 00:10:23,229 And this is his second weakness. 196 00:10:35,229 --> 00:10:36,979 The love of his life. 197 00:10:38,354 --> 00:10:39,937 Can you move back a little. 198 00:10:40,646 --> 00:10:42,437 She could get a scratch, you know? 199 00:10:42,521 --> 00:10:43,479 …Paro!Paro!Paro!Paro! 200 00:10:43,979 --> 00:10:45,187 Thank you. 201 00:10:48,062 --> 00:10:50,521 Ah-ha what's up kiddos. What's going on? 202 00:10:50,604 --> 00:10:53,146 Paaji, we've had six drinks already. You'll have to catch up. 203 00:10:53,229 --> 00:10:55,979 I have six pegs running through my veins at all times, buddy. 204 00:10:56,062 --> 00:10:58,396 - So true. - How are you, Jainu? 205 00:10:59,187 --> 00:11:01,229 Long - time never see, eh. 206 00:11:01,937 --> 00:11:03,062 Get me a glass quick. 207 00:11:03,146 --> 00:11:03,771 Paaji! 208 00:11:04,271 --> 00:11:05,562 Oh Khanna sahab! 209 00:11:06,812 --> 00:11:07,937 What happened to him? 210 00:11:08,021 --> 00:11:09,146 Why does he have a sad face like Jain's? 211 00:11:09,229 --> 00:11:11,229 Paaji, you know his girlfriend Whoreshali? 212 00:11:11,312 --> 00:11:12,104 Vaishali. 213 00:11:12,687 --> 00:11:14,854 She cheated on him and is going to marry his boss. 214 00:11:14,937 --> 00:11:15,521 Oh! 215 00:11:16,021 --> 00:11:17,229 Poor guy. 216 00:11:21,062 --> 00:11:22,062 Vaishu! 217 00:11:23,979 --> 00:11:24,979 Let me… 218 00:11:27,021 --> 00:11:29,312 - Hello? - Are you a chutiya Khanne? 219 00:11:31,437 --> 00:11:32,187 Vaishu? 220 00:11:32,687 --> 00:11:34,146 Can't you pretend to be dead for a few days? 221 00:11:34,229 --> 00:11:36,187 Wait, I have a better idea, why don't you come here, 222 00:11:36,271 --> 00:11:39,062 be the DJ and the priest, in my kanyadan as well! 223 00:11:39,146 --> 00:11:41,604 W - what - what did I done noe? 224 00:11:41,687 --> 00:11:43,521 What did you do? You moron I swear- 225 00:11:43,604 --> 00:11:46,146 Listen, I'm getting married in two days. 226 00:11:46,229 --> 00:11:48,854 And you are going on Naveen's Facebook and you keep liking the pictures from 227 00:11:48,937 --> 00:11:50,146 our Mehendi ceremony? 228 00:11:50,229 --> 00:11:53,729 How many times I've told you that whatever was between us is finished. 229 00:11:53,812 --> 00:11:54,771 Its over. 230 00:11:54,854 --> 00:11:56,187 I've had enough of this desperate and loser- 231 00:11:56,271 --> 00:11:57,104 Vaishu… W - w - wait… 232 00:11:57,187 --> 00:11:58,104 Let it go. 233 00:11:58,687 --> 00:11:59,646 Khanne? 234 00:12:00,521 --> 00:12:02,229 - Khanna? - Khanna? 235 00:12:02,312 --> 00:12:03,479 Vaishu… 236 00:12:04,146 --> 00:12:05,062 Khanna? 237 00:12:05,146 --> 00:12:06,146 - Khanne? It's okay man. - Khanne, listen to me! 238 00:12:06,229 --> 00:12:07,229 Khanne! Calm down, buddy. 239 00:12:07,312 --> 00:12:09,021 Gimme back my blade, I can't live anymore. 240 00:12:09,104 --> 00:12:10,729 - Hey, bro, listen. - Bloody moron. 241 00:12:10,812 --> 00:12:11,646 Calm down man. 242 00:12:11,729 --> 00:12:12,896 - Calm down, dude. - What "Calm down"? 243 00:12:12,979 --> 00:12:13,896 Sit here, chill out. 244 00:12:13,979 --> 00:12:15,646 - Buddy, shit happens, if you - - Why will I ruin her wedding… 245 00:12:15,729 --> 00:12:17,396 I've done this too. If you double click by mistake it becomes a like. 246 00:12:17,479 --> 00:12:19,854 - Hear me out, dude, just listen up. - You see how she is talking to me? 247 00:12:19,937 --> 00:12:21,646 - You really think I'll ruin her marriage? - If you're so worried just call her up. 248 00:12:21,729 --> 00:12:23,021 Call her and reject her. 249 00:12:23,104 --> 00:12:25,771 Girls like her can't handle being rejected. 250 00:12:26,854 --> 00:12:29,729 On her honeymoon she'll be thinking only of 4 words. 251 00:12:29,812 --> 00:12:31,146 - What four words? - Sorry. Three. 252 00:12:31,229 --> 00:12:32,646 "I'm over you!" 253 00:12:33,229 --> 00:12:34,312 Now call her! 254 00:12:34,396 --> 00:12:35,396 Call her behenchod! 255 00:12:35,896 --> 00:12:37,187 If you don't I will. 256 00:12:37,271 --> 00:12:39,062 - Hold on. - No, no. Arora, Arora, Arora, Arora! 257 00:12:39,146 --> 00:12:40,187 Stop it! 258 00:12:42,562 --> 00:12:45,604 The idea is great. But that's not how you do it. 259 00:12:46,104 --> 00:12:50,729 Kakke, you have the face of a lion but you want to act like a pussy? 260 00:12:51,771 --> 00:12:52,812 Do what he said 261 00:12:53,312 --> 00:12:57,396 But if you really want to hurt her, don't do it over the phone. 262 00:12:57,479 --> 00:13:00,437 Say it to her face or don't do anything at all. 263 00:13:03,604 --> 00:13:05,354 Right, Arore? Absolutely, Paaji. 264 00:13:05,437 --> 00:13:09,146 So, Paro's is ready to go, we'll all go there together yeah? 265 00:13:10,854 --> 00:13:11,479 Okay? 266 00:13:18,896 --> 00:13:20,062 You're right, Paaji. 267 00:13:22,687 --> 00:13:24,187 We are going to Pathankot. 268 00:13:25,396 --> 00:13:27,354 {\an8}In front of her in laws, 269 00:13:27,437 --> 00:13:30,687 {\an8}In front of all the guests, In front of the whole office, 270 00:13:30,771 --> 00:13:34,021 {\an8}In front that fucking watchman, in front of that bloody Naveen, 271 00:13:34,104 --> 00:13:36,687 In front of that porny, and in front of that porny 272 00:13:36,771 --> 00:13:38,562 I'll tell that bitch to her face. 273 00:13:38,646 --> 00:13:40,771 "I'm over you"! 274 00:13:40,854 --> 00:13:42,354 That's my boy! 275 00:13:42,437 --> 00:13:44,187 I'm over you! 276 00:13:44,271 --> 00:13:45,979 - Khanna? - I'm over you! 277 00:13:46,062 --> 00:13:47,562 I'm over you! 278 00:13:47,646 --> 00:13:48,854 - Arore? - I'm over you! 279 00:13:48,937 --> 00:13:50,979 - Arore, listen to me. - I'm over you! 280 00:13:51,062 --> 00:13:52,771 - Khanna? - I'm over you! 281 00:13:52,854 --> 00:13:54,646 - I'm over you! - I'm going home man. 282 00:13:54,729 --> 00:13:56,146 Jainu, listen to me. 283 00:13:56,229 --> 00:13:58,896 Where are you going? What happened to you now? 284 00:13:58,979 --> 00:14:01,521 I'm getting married in a week and people will start coming to my house in two days. 285 00:14:01,604 --> 00:14:02,521 How can I go with you? 286 00:14:02,604 --> 00:14:04,354 Exactly! Your guests will come in two days. 287 00:14:04,437 --> 00:14:08,354 And you'll get married next week. If we don't go now, when will we? 288 00:14:09,229 --> 00:14:10,146 What will I tell babuji? 289 00:14:10,229 --> 00:14:12,104 Your babuji won't find out about it. 290 00:14:12,187 --> 00:14:14,562 It's a 3 hour journey, we'll be back in 6 hours. 291 00:14:14,646 --> 00:14:17,146 We'll be back home before he even wakes up. 292 00:14:19,229 --> 00:14:20,354 Now what? 293 00:14:21,646 --> 00:14:26,354 Now smile for me, my Jainu. Huh? Come on, come on, come on, come on. 294 00:14:26,437 --> 00:14:27,729 I'm over you. 295 00:14:27,812 --> 00:14:29,437 {\an8}I'm over you. 296 00:14:29,937 --> 00:14:31,104 {\an8}I'm over you! 297 00:14:31,604 --> 00:14:33,479 I'm over you! 298 00:14:36,104 --> 00:14:38,437 {\an8}WILD WILD PUNJAB 299 00:15:02,437 --> 00:15:04,312 I'm over you! 300 00:15:05,687 --> 00:15:06,646 Say it aloud, man. 301 00:15:06,729 --> 00:15:08,187 I'm over you! 302 00:15:08,271 --> 00:15:09,312 Take it. 303 00:15:09,396 --> 00:15:10,771 I'm over you! 304 00:15:10,854 --> 00:15:12,312 Say it with confidence. 305 00:15:12,396 --> 00:15:15,062 - I'm over you! - Louder my man! 306 00:15:15,146 --> 00:15:16,729 I'm over you! 307 00:15:16,812 --> 00:15:18,312 Say it like you mean it! 308 00:15:18,396 --> 00:15:19,979 - I'm over you! - Paaji, we need to take this right. 309 00:15:20,062 --> 00:15:21,812 Even louder now 310 00:15:21,896 --> 00:15:23,146 - Paaji, I was talking about this right. - I'm over you! 311 00:15:23,229 --> 00:15:25,771 - Go all out! - I'm over you! 312 00:15:25,854 --> 00:15:27,229 Paaji, we were supposed to take a right. 313 00:15:27,312 --> 00:15:28,146 Huh? 314 00:15:29,187 --> 00:15:33,729 We were supposed to take a right, paaji. It would have been 15 minutes faster. 315 00:15:33,812 --> 00:15:37,646 Jainji, you know when they were constructing this highway, huh? 316 00:15:38,146 --> 00:15:41,312 My father sahab used to drive a cement truck all the way here, 317 00:15:41,396 --> 00:15:44,146 And now fifty of our trucks go through this highway everyday. 318 00:15:44,229 --> 00:15:47,062 And you're telling me that some white chick from Canada will take us through 319 00:15:47,146 --> 00:15:48,104 the roads of Punjab, huh? 320 00:15:48,187 --> 00:15:50,187 Paaji, I'm using Google Maps. It's linked to satellites and - 321 00:15:50,271 --> 00:15:51,687 Come on, Arore! What is he saying, yaar? 322 00:15:51,771 --> 00:15:53,271 Talk to your friend, fucking… 323 00:15:53,354 --> 00:15:54,271 Let it be. 324 00:15:54,937 --> 00:15:56,812 - I'm over you! - Tell me, Channo. 325 00:15:56,896 --> 00:15:58,562 - You want to have a drink, Jain? - No. Khanne, I don't want any. 326 00:15:58,646 --> 00:15:59,604 How did that happen? 327 00:16:01,521 --> 00:16:02,771 But everything was fine. 328 00:16:04,146 --> 00:16:05,854 No. It's okay. You don't worry about it. 329 00:16:05,937 --> 00:16:08,771 I'll call you once I get there, we'll talk about this in detail. 330 00:16:08,854 --> 00:16:10,354 Okay, Channo. Bye, Channo. 331 00:16:11,146 --> 00:16:14,021 Paaji, is everything okay? Do we need to go back? 332 00:16:15,646 --> 00:16:16,854 Not at all. 333 00:16:16,937 --> 00:16:18,479 I mean Khanna needs us man. 334 00:16:18,562 --> 00:16:20,396 I'll deak with this once I get back home. 335 00:16:20,479 --> 00:16:21,312 Right, Khanne? 336 00:16:21,812 --> 00:16:23,062 - Oh, ho! - Paaji! 337 00:16:28,271 --> 00:16:30,312 Arore, my glass is empty, behenchod you're not filling it up. 338 00:16:30,396 --> 00:16:31,312 Thank you. 339 00:16:32,854 --> 00:16:33,854 Hey, buddy? 340 00:16:33,937 --> 00:16:34,771 Paaji, 53. 341 00:16:34,854 --> 00:16:35,396 Just a sec. 342 00:16:35,979 --> 00:16:37,646 So, Now you will decide how much you want? 343 00:16:37,729 --> 00:16:39,729 Khanne, it's for the toll. He's not begging. 344 00:16:39,812 --> 00:16:40,979 You can't handle your drinks anymore. 345 00:16:41,062 --> 00:16:41,521 One sec. 346 00:16:42,021 --> 00:16:43,854 If you're not beggar, then give me a receipt. 347 00:16:43,937 --> 00:16:45,479 Paaji, we ran out of receipts this morning. 348 00:16:45,562 --> 00:16:47,021 Oh, hello! 349 00:16:47,646 --> 00:16:51,396 Just by putting a barricade a beggar can't be a Mick Jagger, got it? 350 00:16:51,479 --> 00:16:53,104 - Let's go, behencho… - Khanne! 351 00:16:53,687 --> 00:16:55,437 - Okay. - It's okay paaji. 352 00:16:55,521 --> 00:16:57,437 Everyone's has their own limit. 353 00:16:57,521 --> 00:17:00,396 A big belly doesn't mean a big capacity, isn't it. 354 00:17:01,354 --> 00:17:03,896 What the fuck did you say about my friend? 355 00:17:04,812 --> 00:17:06,979 Hey! How dare you hit me?! 356 00:17:07,062 --> 00:17:08,146 Just wait and watch. 357 00:17:08,229 --> 00:17:09,229 Paaji, why do you want to fight for no reason? 358 00:17:09,312 --> 00:17:10,271 For no reason? 359 00:17:10,354 --> 00:17:11,729 He just called Khanne a drunk… 360 00:17:11,812 --> 00:17:12,979 Where did you run off to? 361 00:17:13,062 --> 00:17:14,521 Arore, Paaji also called him a drunk. So what? 362 00:17:14,604 --> 00:17:15,521 - Let it be. - He's my friend, I can 363 00:17:15,604 --> 00:17:16,521 say anything I want. 364 00:17:16,604 --> 00:17:18,062 I can smack him also if I want. Am I Right Khanne? 365 00:17:18,146 --> 00:17:19,354 Anytime, Paaji. 366 00:17:19,437 --> 00:17:20,562 Hey…!!!! 367 00:17:21,146 --> 00:17:22,854 This is the guy who hit me. 368 00:17:24,896 --> 00:17:25,729 Jain, 369 00:17:26,396 --> 00:17:27,604 Here's the plan. 370 00:17:28,104 --> 00:17:30,646 Roll the windows up and keep the car locked. 371 00:17:31,146 --> 00:17:33,146 Arore, can we handle them? 372 00:17:33,646 --> 00:17:35,521 Paaji, considered it done. 373 00:17:37,021 --> 00:17:38,062 Let's do it. 374 00:17:46,521 --> 00:17:47,312 Yah! Whoa! 375 00:17:49,562 --> 00:17:51,604 Khat ke Lianda, Mukka! 376 00:17:56,271 --> 00:17:58,812 - Wakanda forever! - Hey! 377 00:17:59,312 --> 00:18:00,146 Arora, Come back! 378 00:18:00,729 --> 00:18:02,312 Arore, run! 379 00:18:02,771 --> 00:18:04,812 {\an8}Open the door! 380 00:18:05,354 --> 00:18:06,146 Pop that damn car open! 381 00:18:06,229 --> 00:18:07,312 Get your ass out here! 382 00:18:07,396 --> 00:18:09,271 - Come out! - I'm sorry. I don't want 383 00:18:09,354 --> 00:18:11,062 your receipt. Just shoo! Shoo! 384 00:18:11,146 --> 00:18:11,896 You Bastard! 385 00:18:13,312 --> 00:18:14,646 Yo! Not the turban! Not the turban! 386 00:18:14,729 --> 00:18:16,062 - Khanne, do something, I'm so scared man. - Shoo, shoo! 387 00:18:16,146 --> 00:18:17,146 What can I do, Jain? 388 00:18:17,229 --> 00:18:18,271 We're so dead today. 389 00:18:18,354 --> 00:18:19,771 Fine, take a 100. 390 00:18:19,854 --> 00:18:21,187 No, what about 150? 391 00:18:21,271 --> 00:18:23,104 I asked you to do something and behenchod, you're drinking? 392 00:18:23,187 --> 00:18:24,479 Come out! 393 00:18:25,312 --> 00:18:27,062 Save us, Babaji! Save us. 394 00:18:27,896 --> 00:18:28,771 Sorry… 395 00:18:30,021 --> 00:18:30,937 Khanne? 396 00:18:31,271 --> 00:18:32,271 {\an8}Khanna? 397 00:18:39,312 --> 00:18:41,271 Khanne, wait? What are you doing? 398 00:18:54,312 --> 00:18:55,771 I am over… 399 00:18:57,271 --> 00:18:58,104 You! 400 00:19:03,271 --> 00:19:05,271 Khanne, have you lost your mind? 401 00:19:05,937 --> 00:19:06,604 Shit! 402 00:19:22,771 --> 00:19:24,937 Forget about them, go save the money. 403 00:19:25,562 --> 00:19:28,771 - I'm over you! - Khanne! Respect, man. 404 00:19:30,437 --> 00:19:34,896 - I'm over you! - Guys, wait for me! Don't leave me behind! 405 00:19:34,979 --> 00:19:36,354 Where the fuck are you going? 406 00:19:36,437 --> 00:19:38,437 - Wait, wait! - I'm over you! 407 00:19:38,521 --> 00:19:40,812 Catch me if you can, fuckers! Arore, hold on tight. 408 00:19:40,896 --> 00:19:41,979 I'm over you! 409 00:19:43,479 --> 00:19:46,062 Khanne, I didn't know you can piss fire, man! 410 00:19:46,146 --> 00:19:48,562 Save some of that fire for Vaishali too. 411 00:19:48,646 --> 00:19:52,104 Paaji… Paaji, when I go and tell her "I'm over you", 412 00:19:52,187 --> 00:19:55,271 there should be dhol music in the background. 413 00:19:55,354 --> 00:19:56,396 The feel should be, right? 414 00:19:56,479 --> 00:19:59,979 Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik. 415 00:20:00,062 --> 00:20:02,271 Arora, Give me my whiskey? 416 00:20:02,354 --> 00:20:04,187 - It's right here, man. - Dhak-chik, Dhak-chik, 417 00:20:04,271 --> 00:20:06,854 - Dhak-chik, Dhak-chik. - Wait, that I give it to you? 418 00:20:06,937 --> 00:20:08,729 Where are the glasses? 419 00:20:09,437 --> 00:20:10,354 Glasses… 420 00:20:10,437 --> 00:20:12,437 I think I pissed all of this. 421 00:20:13,312 --> 00:20:14,646 You drunk the whole bottle? 422 00:20:15,146 --> 00:20:16,396 What, we don't have more? 423 00:20:16,479 --> 00:20:17,729 That was the only one. 424 00:20:17,812 --> 00:20:19,062 Don't say that, Arora. 425 00:20:19,146 --> 00:20:20,687 - Bro… - Drank the whole thing. What a chutiya. 426 00:20:20,771 --> 00:20:22,437 Paaji can't do shit. All the shops are shut now 427 00:20:22,521 --> 00:20:23,979 Paaji, don't say that now! 428 00:20:24,062 --> 00:20:26,021 What else do I say? 429 00:20:26,104 --> 00:20:27,479 Paaji, go left. 430 00:20:27,562 --> 00:20:29,104 Don't behave like Jain, man 431 00:20:29,187 --> 00:20:30,812 I'm not following any map Paaji. 432 00:20:30,896 --> 00:20:32,396 Look at this. 433 00:20:34,687 --> 00:20:37,312 Khanne, do we have time for a drink break? 434 00:20:38,354 --> 00:20:40,521 Paaji, it's DJ night tonight. 435 00:20:41,604 --> 00:20:44,271 I'll tell her "I'm over you" tomorrow morning! 436 00:20:48,896 --> 00:20:50,562 Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik. 437 00:20:50,646 --> 00:20:54,437 Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik, Dhak-chik. It might take longer. 438 00:21:11,479 --> 00:21:12,937 Come on just have one drink 439 00:21:13,021 --> 00:21:14,354 No ya. I don't want. 440 00:21:15,104 --> 00:21:16,146 Way to go, man! 441 00:21:18,937 --> 00:21:23,479 Thank you, Sir, Thank you, Sir! 442 00:21:37,562 --> 00:21:40,896 Vaishali will also look as beautiful at her wedding, right? 443 00:21:40,979 --> 00:21:41,979 Khanne! 444 00:21:43,979 --> 00:21:44,854 Jainu! 445 00:21:45,937 --> 00:21:49,187 Do you know that I've never done it with a bride before. 446 00:21:49,271 --> 00:21:51,312 Arore, we don't have time for that. 447 00:21:51,396 --> 00:21:53,646 I have to get home soon. You know how Babuji is. 448 00:21:53,729 --> 00:21:56,271 You're a broken record man. Saying "babuji babuji" all the time. 449 00:21:56,354 --> 00:21:57,896 We are just staying for a couple of drinks 450 00:21:57,979 --> 00:22:00,646 Exactly, bro. You need to relax and live your life. 451 00:22:00,729 --> 00:22:02,521 Who are we here for? For Khanne, right?! 452 00:22:02,604 --> 00:22:04,396 If Khanne will drink, we'll drink. 453 00:22:04,479 --> 00:22:05,896 If Khanne eats chicken, we'll eat it as well. 454 00:22:05,979 --> 00:22:07,271 Look how happy he is. 455 00:22:09,646 --> 00:22:11,437 Why can't you be there for your friend? 456 00:22:11,521 --> 00:22:12,854 Bloody vegetarian. 457 00:22:33,771 --> 00:22:34,771 Waiter! 458 00:22:36,562 --> 00:22:37,437 कम ऑन! 459 00:22:38,437 --> 00:22:40,437 - One more time! - One more bottle! 460 00:22:40,521 --> 00:22:41,354 कम ऑन! 461 00:22:41,437 --> 00:22:42,354 शिट! 462 00:22:42,437 --> 00:22:44,854 हुस्न ईरानी, आहा! 463 00:22:44,937 --> 00:22:47,062 आंख शैतानी, आहा! 464 00:22:47,562 --> 00:22:51,229 लहज़ा तेरा रे, पाकिस्तानिआ 465 00:22:52,354 --> 00:22:55,271 सीक्रेट तेरा सारा विक्टोरिया संभालती है 466 00:22:55,354 --> 00:22:57,062 गली-गली बवाल मचाती हो 467 00:22:57,146 --> 00:22:58,896 ढोल जगीरो का 468 00:22:59,771 --> 00:23:03,479 ढोल जगीरो का धमाल मचाता फिर रहा है ढोल जगीरो का धमाल मचाता फिर रहा है 469 00:23:04,062 --> 00:23:06,187 दुनिया देखती है 470 00:23:06,271 --> 00:23:10,479 दुनिया देखती है बड़ी हैरानी के साथ 471 00:23:10,562 --> 00:23:12,312 ढोल जगीरो का 472 00:23:12,979 --> 00:23:14,729 ढोल जगीरो का 473 00:23:26,646 --> 00:23:32,187 तेरी आंखों से जो चली है गोलियां, वो सीधे सीने पर जाकर लगी हैं 474 00:23:32,271 --> 00:23:36,604 बोतल को तो कोई हाथ भी ना लगाए, बेबी, तेरे नैनों से ही पी जाते हैं 475 00:23:37,187 --> 00:23:38,937 ढोल जगीरो का 476 00:23:42,479 --> 00:23:47,646 तेरी आंखों से जो चली है गोलियां, वो सीधे सीने पर जाकर लगी हैं 477 00:23:47,729 --> 00:23:53,104 {\an8}बोतल को तो कोई हाथ भी ना लगाए, बेबी, तेरे नैनों से ही पी जाते हैं 478 00:23:53,187 --> 00:23:55,646 {\an8}हर एक पेग तेरे नाम का लेता हूँ 479 00:23:55,729 --> 00:23:57,937 {\an8}और फिर मचता है बवाल 480 00:23:58,021 --> 00:23:59,771 ढोल जगीरो का 481 00:24:00,437 --> 00:24:04,354 {\an8}ढोल जगीरो का धमाल मचाता फिर रहा है 482 00:24:04,437 --> 00:24:06,604 दुनिया देखती है 483 00:24:06,979 --> 00:24:10,937 {\an8}दुनिया देखती है बड़ी हैरानी के साथ 484 00:24:11,021 --> 00:24:14,687 ढोल जगीरो का ढोल जगीरो का 485 00:24:52,687 --> 00:24:55,646 My clothes?! Babaji, I'm so sorry! Sorry! Where are my clothes? My clothes are here. 486 00:24:55,729 --> 00:24:57,521 Arora what did you did last night? 487 00:25:34,146 --> 00:25:36,312 Wake up! What are you doing? 488 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 - Paaji wake up, Paaji! - What is time it? Did 489 00:25:39,187 --> 00:25:40,271 Vaishali get married yet? 490 00:25:40,354 --> 00:25:42,354 Come on, come on, come on, yaar. 491 00:25:43,271 --> 00:25:44,437 C'mon, guys, lets, hurry up. 492 00:25:44,521 --> 00:25:45,479 Come on, get up. 493 00:25:50,896 --> 00:25:54,062 {\an8}- Where the hell are we? - I don't know. Paaji! 494 00:25:54,146 --> 00:25:55,646 {\an8}Where's Jain? You know? 495 00:26:01,771 --> 00:26:02,604 {\an8}Ah! 496 00:26:05,562 --> 00:26:07,146 - Ah! - Jain… 497 00:26:09,646 --> 00:26:12,104 {\an8}Jain, where were you? 498 00:26:12,187 --> 00:26:14,937 Arore! Arore, I have a really bad head ache, Man, I don't know what is happening! 499 00:26:15,021 --> 00:26:16,146 - Ah! - Huh? 500 00:26:16,229 --> 00:26:18,062 - Who's this? - Jijju's awake! Jijju's 501 00:26:18,146 --> 00:26:20,104 awake, Jijju's up and awake! 502 00:26:20,687 --> 00:26:21,437 Jijaji's awake? 503 00:26:21,521 --> 00:26:22,646 Who's the jiju? 504 00:26:23,479 --> 00:26:25,271 Was that dancer his sister? 505 00:26:25,354 --> 00:26:26,521 You are awake. 506 00:26:49,437 --> 00:26:50,146 Sat Shri Akaal. 507 00:26:50,729 --> 00:26:51,354 Sat Shri Akaal. 508 00:26:51,854 --> 00:26:53,062 Sat Shri Akaal. 509 00:27:00,562 --> 00:27:01,146 Jain? 510 00:27:01,646 --> 00:27:02,271 Yeah? 511 00:27:02,854 --> 00:27:04,146 Did you and the bride- 512 00:27:05,604 --> 00:27:06,396 Cheater. 513 00:27:13,812 --> 00:27:15,312 Which Hangover movie is this now? 514 00:27:15,396 --> 00:27:17,812 Shit like this doesn't happen in real life. 515 00:27:17,896 --> 00:27:19,521 It doesn't happen, it just doesn't happen. 516 00:27:19,604 --> 00:27:20,729 Chill, bro. 517 00:27:21,271 --> 00:27:22,396 One for the road? 518 00:27:22,479 --> 00:27:24,229 Khanne, I'm telling you, stop this shit right now. 519 00:27:24,312 --> 00:27:25,687 All this happened because of your drinks. 520 00:27:25,771 --> 00:27:27,354 There is no way you got married. 521 00:27:27,437 --> 00:27:28,562 Let's just find out what happened. 522 00:27:28,646 --> 00:27:31,104 You find out what happened. Do whatever you-Bhenchod. 523 00:27:31,187 --> 00:27:32,396 Jiju, tea? 524 00:27:36,062 --> 00:27:37,854 I had so much fun last night. 525 00:27:37,937 --> 00:27:39,187 I made a video about it too. 526 00:27:39,271 --> 00:27:41,312 - I'll show you? - You made a video? Show. 527 00:27:41,396 --> 00:27:42,229 Just… 528 00:27:45,437 --> 00:27:46,354 Hold a sec. 529 00:27:46,437 --> 00:27:47,771 Here you go. 530 00:27:47,854 --> 00:27:49,812 Pee for a pee is the law, Khanne! 531 00:27:50,312 --> 00:27:52,396 What is wrong with the dog here! 532 00:27:54,229 --> 00:27:55,104 Let me go! 533 00:27:55,187 --> 00:27:56,604 Asshole. That was your fault. 534 00:27:56,687 --> 00:27:58,729 Why did you pee on the car? Leave me! 535 00:27:58,812 --> 00:28:00,354 {\an8}What the hell is this? Show us the wedding. 536 00:28:00,437 --> 00:28:03,229 The wedding video. I didn't make that. 537 00:28:04,062 --> 00:28:08,729 But Jijju, what you did last night, no one will ever forget that. 538 00:28:17,521 --> 00:28:19,396 What exactly did I do? 539 00:28:20,146 --> 00:28:22,104 How can we go ahead now? 540 00:28:22,187 --> 00:28:25,062 Actually, It's taking some time to do all the arrangements. 541 00:28:25,146 --> 00:28:29,687 We are not stupid Samdhiji. We agreed on five lakhs before the wedding. 542 00:28:29,771 --> 00:28:31,771 Just give us some time please. 543 00:28:31,937 --> 00:28:36,271 {\an8}We've already given 5 lakhs to you. We'll give you the rest tomorrow morning. 544 00:28:36,354 --> 00:28:38,687 - Then the wedding will happen tomorrow. - Hey! 545 00:28:43,562 --> 00:28:44,396 Daddy? 546 00:28:44,479 --> 00:28:46,604 Now you come serve me for two days. Come. 547 00:28:46,687 --> 00:28:48,896 Who the hell is this guy? 548 00:28:48,979 --> 00:28:52,646 Who the hell am I, uncleji? You're the seller, and I'm the buyer. 549 00:28:52,729 --> 00:28:53,937 You bloody moron. 550 00:28:54,021 --> 00:28:56,354 What am I selling what and what are you buying? Asshole! 551 00:28:56,437 --> 00:28:57,604 {\an8}Wait. It's my daughter's wedding, can I - 552 00:28:57,687 --> 00:28:59,771 Okay, Uncle. I'm just talking to him? 553 00:28:59,854 --> 00:29:03,771 Uncleji, you were just selling your son for 10 lakhs for the rest of his life. 554 00:29:03,854 --> 00:29:07,187 So 5 thousand for two days is still a lot uncle. 555 00:29:07,271 --> 00:29:08,562 Get up, Monu, come, sweep the floor. 556 00:29:08,646 --> 00:29:09,187 Let's go Monu. 557 00:29:09,687 --> 00:29:11,187 We won't stay here for a minute longer. 558 00:29:11,271 --> 00:29:12,979 Monu, don't. Monu, please. 559 00:29:13,062 --> 00:29:15,396 - Please listen to me. - Okay, then. Bye - Bye. 560 00:29:15,479 --> 00:29:17,229 - What the hell did you do? - Bye-Bye. 561 00:29:17,312 --> 00:29:19,479 Now who's going to marry my daughter? 562 00:29:25,396 --> 00:29:27,062 {\an8}Tell the father of Jain then, 563 00:29:27,646 --> 00:29:29,437 {\an8}son of Jain isn't up for sale. 564 00:29:33,354 --> 00:29:34,146 {\an8}I'll do it. 565 00:29:54,979 --> 00:29:56,729 Golu beta, come here. Come on. 566 00:29:58,646 --> 00:29:59,562 {\an8}Uncle, what happened? 567 00:29:59,646 --> 00:30:00,687 {\an8}Just come with me. 568 00:30:02,687 --> 00:30:05,187 I shouldn't have lied to Babuji, man. 569 00:30:05,687 --> 00:30:07,437 That's why this happened. 570 00:30:12,312 --> 00:30:13,312 Babuji. 571 00:30:13,979 --> 00:30:15,104 Arore, Babuji. 572 00:30:21,187 --> 00:30:22,146 Yes, Babuji? 573 00:30:22,229 --> 00:30:23,437 How are you sweetie? 574 00:30:28,979 --> 00:30:29,521 I'm fine, Babuji. 575 00:30:30,021 --> 00:30:31,979 Beta, are you forgetting something? 576 00:30:34,104 --> 00:30:35,562 N - n - no. 577 00:30:35,646 --> 00:30:37,729 I think you've forgotten your place! 578 00:30:39,854 --> 00:30:40,812 What - what happened, Babuji? 579 00:30:40,896 --> 00:30:44,146 It's clear to me that since you stole your grandfather's scooter and ran off, 580 00:30:44,229 --> 00:30:47,479 you are in the mood to get beaten up. 581 00:30:48,146 --> 00:30:49,021 {\an8}Scooter… 582 00:30:50,521 --> 00:30:52,604 Oh the scooter well, I had to bring it to the mechanic… 583 00:30:52,687 --> 00:30:56,979 Shut up. There's so much to do for your wedding and you're gone. Come back. 584 00:30:57,062 --> 00:30:58,396 - Alright. - Yes, Babuji. 585 00:30:59,896 --> 00:31:00,854 I spoke to him. 586 00:31:00,937 --> 00:31:01,854 You found the scooter? 587 00:31:01,937 --> 00:31:03,687 It's not there… The scooter and that fucker Lamba. 588 00:31:03,771 --> 00:31:04,771 The scooter is missing Arora! 589 00:31:04,854 --> 00:31:06,187 Dude, that's what he said. 590 00:31:06,271 --> 00:31:07,812 {\an8}Babuji is going to kill me now. Where did the scooter go, man? 591 00:31:07,896 --> 00:31:09,437 What is it, Khanne? 592 00:31:10,687 --> 00:31:12,604 - Khanne, I'm swear I'll… - Gaurav. 593 00:31:14,021 --> 00:31:15,521 Is everything alright? 594 00:31:17,896 --> 00:31:19,187 Maasi sent it for you. 595 00:31:19,937 --> 00:31:21,646 Get dressed for the vidaai. 596 00:31:21,729 --> 00:31:22,729 Everyone's waiting. 597 00:31:24,687 --> 00:31:25,979 Bhabhiji… 598 00:31:29,021 --> 00:31:29,771 Congratulations. 599 00:31:34,604 --> 00:31:35,146 Thank you. 600 00:31:43,854 --> 00:31:46,021 You guys stay if you want, but I can't anymore. I'm leaving. 601 00:31:46,104 --> 00:31:48,312 - Jain! No, Jain! Jain! Jain! - What are you doing, Jainu? 602 00:31:48,396 --> 00:31:50,354 Jamaiji is up, guys! 603 00:32:09,396 --> 00:32:11,312 Which one is your father-in-law? 604 00:32:15,021 --> 00:32:17,021 I swear I don't remember anything, bro. 605 00:32:17,104 --> 00:32:19,062 We'll figure it out buddy. 606 00:32:23,854 --> 00:32:24,687 Hey! 607 00:32:26,771 --> 00:32:30,271 {\an8}I was gone for 12 years, and now I'm back bringing trouble 608 00:32:31,812 --> 00:32:36,229 To tear up the floor, please welcome our lovely bride's dad. 609 00:32:39,854 --> 00:32:40,896 To tear up the floor… 610 00:32:40,979 --> 00:32:42,729 To tear up the floor… 611 00:32:46,437 --> 00:32:51,479 To tear up the floor, please welcome our lovely bride's real dad. 612 00:32:51,562 --> 00:32:53,062 To tear up the floor… 613 00:32:53,562 --> 00:32:55,521 It's your turn to tear up the dance floor! 614 00:32:55,604 --> 00:32:56,687 Oh, please come, please come. 615 00:32:56,771 --> 00:32:58,854 Uncle the thing is we need to speak to you. 616 00:32:58,937 --> 00:33:00,104 Yes beta ji, tell me? All okay? 617 00:33:00,187 --> 00:33:03,187 Actually we were thinking that we'll do the vidai ceremony now, 618 00:33:03,271 --> 00:33:05,687 but on our way back we'll only pick up Radha. 619 00:33:05,771 --> 00:33:06,687 What do you mean? 620 00:33:06,771 --> 00:33:08,812 We mean to say that we are going really far away 621 00:33:08,896 --> 00:33:10,687 She will unnecessarily suffer. 622 00:33:10,771 --> 00:33:13,396 Don't worry about Radha, she'll likes to travel anywhere. 623 00:33:13,479 --> 00:33:14,604 Pathankot is not that far away. 624 00:33:14,687 --> 00:33:15,896 No, Uncle You're right. 625 00:33:15,979 --> 00:33:21,771 But, we don't know how long it's gonna take for finish our work. So, that's why… 626 00:33:22,354 --> 00:33:24,354 We were thinking that… on the way… 627 00:33:25,062 --> 00:33:25,896 Uncle! 628 00:33:26,812 --> 00:33:29,604 - Uncle Ji, Just Listen to us first, uncle. - Uncle! 629 00:33:30,187 --> 00:33:33,271 All that we're saying is that it's gonna take us a while to finish our work and… 630 00:33:33,354 --> 00:33:34,562 - Uncle, What are you doing? - Uncle! Don't do this to us. Sorry, Uncle! 631 00:33:34,646 --> 00:33:35,896 Uncle, Uncle, sorry, uncle, please, uncle. Sorry, sorry. 632 00:33:35,979 --> 00:33:37,104 Put the gun down, Uncle! We're sorry. Please, don't… 633 00:33:37,187 --> 00:33:38,312 Please! Please. Please! Please, sorry, uncle. 634 00:33:38,396 --> 00:33:40,271 - Please! Please! Uncle, please! Uncle. - Uncle, don't do this to us, please Uncle… 635 00:33:40,354 --> 00:33:41,812 Uncle… Uncle, please. 636 00:33:51,854 --> 00:33:52,729 Uncle! 637 00:33:54,104 --> 00:33:57,312 Uncle, suicide is not the solution for such problems. 638 00:33:57,396 --> 00:33:59,937 I'm telling you just say "I'm over you" and be done with it 639 00:34:00,021 --> 00:34:01,646 - It's working beautifully for… - Shut the fuck up. 640 00:34:01,729 --> 00:34:04,979 Uncle, please write a suicide note first, the blame shouldn't come on us, right? 641 00:34:05,062 --> 00:34:08,437 Beta, I'm a man whose two daughters have already run away. 642 00:34:09,437 --> 00:34:14,021 Now if my third daughter is here I'll be ruined, how can I live? 643 00:34:14,104 --> 00:34:16,146 No, Uncle. Please, Uncle. Uncle, just wait for two minutes. 644 00:34:16,229 --> 00:34:17,896 Uncle, no, uncle. Please just listen to us, Uncle. 645 00:34:17,979 --> 00:34:19,521 Uncle, you just need to calm down. 646 00:34:19,604 --> 00:34:21,104 Uncle, sit down first we can talk about this. Let's sit down and discuss it. 647 00:34:21,187 --> 00:34:22,729 - Uncle… Listen to me. - Uncle, Please, Just 648 00:34:22,812 --> 00:34:23,687 hear what we have to us. 649 00:34:23,771 --> 00:34:25,104 - Abe behenchod… - Uncle! 650 00:34:27,396 --> 00:34:29,854 Look, they're back! Come on play the Music! 651 00:34:33,812 --> 00:34:35,854 Listen, the bride is coming with us. 652 00:34:35,937 --> 00:34:37,979 No, Paaji, no chance. Dude, Arore… 653 00:34:38,062 --> 00:34:38,646 Jain, 654 00:34:39,146 --> 00:34:42,312 either she is coming with us or her father going straight to heaven and all of 655 00:34:42,396 --> 00:34:43,729 us will end up in jail. 656 00:34:44,396 --> 00:34:46,396 Let's do one thing we'll get out of here first here and then decide. 657 00:34:46,479 --> 00:34:47,812 Hmm, okay paaji. 658 00:35:04,896 --> 00:35:06,604 - Paaji, let it be, I'm begging you. - Who the hell has 659 00:35:06,687 --> 00:35:08,604 decorated Paro with flowers? 660 00:35:08,687 --> 00:35:11,604 - Paaji, people are watching! - Let them watch, man! 661 00:35:24,104 --> 00:35:25,104 Babuji? 662 00:35:25,729 --> 00:35:26,562 Arore… 663 00:35:26,646 --> 00:35:28,521 It's okay. I'll talk to him, why are you so worried? 664 00:35:28,604 --> 00:35:29,854 Just be careful okay. 665 00:35:31,187 --> 00:35:32,937 Why did you switch it off, Man? 666 00:35:33,021 --> 00:35:36,104 - Dude, you… - I'm done with your old man's shit. Okay? 667 00:35:38,979 --> 00:35:41,312 Um, Babuji must be really upset? 668 00:35:42,562 --> 00:35:43,687 And he should be. 669 00:35:44,354 --> 00:35:46,396 We got married without telling him. 670 00:35:53,104 --> 00:35:55,937 But it's okay. Don't worry about it. 671 00:35:56,021 --> 00:35:59,229 You know, When I meet him, I will talk to him and I'll calm him down. 672 00:35:59,312 --> 00:36:00,146 Okay? 673 00:36:06,396 --> 00:36:07,146 Veerji! 674 00:36:07,646 --> 00:36:09,354 Can you take the next right please. 675 00:36:09,437 --> 00:36:11,104 Bhabhiji, forget those maps, 676 00:36:11,187 --> 00:36:13,396 We'll reach Pathankot faster this way. 677 00:36:14,062 --> 00:36:14,896 Oh… 678 00:36:15,979 --> 00:36:18,437 Papaji didn't tell you all about it? 679 00:36:21,604 --> 00:36:24,312 Well, we have to go to our family temple first. 680 00:36:24,396 --> 00:36:27,104 Look, I'm sure there will be other temples on the way we'll go there. 681 00:36:27,187 --> 00:36:28,354 No, Veerji. 682 00:36:28,437 --> 00:36:29,979 It's a family tradition. 683 00:36:30,062 --> 00:36:31,937 That's our ancestral temple. 684 00:36:38,562 --> 00:36:39,729 - Shall we? - Yeah. 685 00:36:43,937 --> 00:36:45,937 Veerji? Veerji! 686 00:36:46,604 --> 00:36:47,771 Honey Veerji! 687 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 Oh… 688 00:36:53,729 --> 00:36:54,312 Sorry, ji. 689 00:36:54,896 --> 00:36:55,937 No, no, it's okay. 690 00:36:56,771 --> 00:37:00,354 Can you please keep an eye on my bag? We'll go inside and pray. 691 00:37:03,562 --> 00:37:04,271 Please, Veerji. 692 00:37:06,896 --> 00:37:07,479 {\an8}Thank you. 693 00:37:23,479 --> 00:37:24,979 Paaji, there is some more. 694 00:37:26,062 --> 00:37:27,812 - And why don't you all come and help me? - Come on, come on, come on, let's go. 695 00:37:27,896 --> 00:37:28,812 Come on. 696 00:37:33,062 --> 00:37:34,646 Hello? Where's Bhabhiji? 697 00:37:35,229 --> 00:37:36,646 I explained everything to her. 698 00:37:36,729 --> 00:37:38,729 She said she'll go home from here. 699 00:37:40,229 --> 00:37:41,896 A girl in a red suit will come here. 700 00:37:41,979 --> 00:37:44,187 Just give her all of these bags. Okay? 701 00:37:45,021 --> 00:37:45,979 Huh? Come on now. 702 00:37:46,062 --> 00:37:47,146 She agreed? 703 00:37:47,229 --> 00:37:48,146 Obviously. 704 00:37:48,229 --> 00:37:49,562 I told her what happened and she got it. 705 00:37:49,646 --> 00:37:51,937 - Bhabhiji is so understanding. - I know, right? 706 00:37:52,021 --> 00:37:53,146 Come on, let's leave now. 707 00:37:53,229 --> 00:37:54,812 The "I'm over you" plan is still on right? 708 00:37:54,896 --> 00:37:56,062 - Then let's do it. - Okay, Maxu. 709 00:37:56,146 --> 00:37:57,271 - Bye, Maxu. - Let's go, Arora. 710 00:37:57,354 --> 00:37:59,687 - You fixed it. - You are very cute, Maxu. 711 00:38:00,729 --> 00:38:01,604 Sorry, Paaji. 712 00:38:02,729 --> 00:38:03,771 Honey Paaji, come. 713 00:38:04,396 --> 00:38:05,271 Let's go. 714 00:38:05,354 --> 00:38:09,854 Paaji, please, hurry up before she changes her mind. Come on, letr's leave. 715 00:38:15,354 --> 00:38:17,229 Paaji, what are you waiting for? 716 00:38:22,229 --> 00:38:23,562 Jainu baby, 717 00:38:24,062 --> 00:38:28,312 You're very lucky, otherwise chicks these days, they don't let men go. 718 00:38:28,396 --> 00:38:29,979 What are you doing Khanne? 719 00:38:39,604 --> 00:38:40,687 - Waheguruji! - Thank you so much. 720 00:38:40,771 --> 00:38:41,521 Here, have some tea. 721 00:38:41,604 --> 00:38:43,687 - No Paaji, thank you. - Here. 722 00:38:43,771 --> 00:38:44,521 Thank you, ji. 723 00:38:44,604 --> 00:38:45,687 Take it, Veerji. 724 00:38:46,604 --> 00:38:48,187 You shouldn't say no to prasad. 725 00:38:48,854 --> 00:38:49,396 Take it. 726 00:38:53,937 --> 00:38:54,812 Waheguruji! 727 00:38:55,437 --> 00:38:56,354 Waheguruji! 728 00:39:01,354 --> 00:39:03,146 - Paaji! - What happened? 729 00:39:09,271 --> 00:39:10,896 Is this your father's road asshole? 730 00:39:10,979 --> 00:39:12,521 Waheguruji! 731 00:39:12,604 --> 00:39:13,729 - Here you go. - Sat Shri Akaal, Paaji, Sat Shri Akaal! 732 00:39:13,812 --> 00:39:14,854 Waheguruji Da Khaalsa ji! 733 00:39:14,937 --> 00:39:15,979 Arore please tell him to stop 734 00:39:16,062 --> 00:39:19,146 Paaji, she's Jain's wife. When he doesn't care, then why should we care? 735 00:39:19,229 --> 00:39:20,354 Arora is right, Paaji. 736 00:39:20,437 --> 00:39:21,687 It's not like she's our sister. 737 00:39:21,771 --> 00:39:23,187 Look, Radha called me her brother. 738 00:39:23,271 --> 00:39:24,812 There's no way I'm going to leave her behind all alone. 739 00:39:24,896 --> 00:39:26,187 Her own dad didn't care. 740 00:39:26,271 --> 00:39:28,104 He sent her alone with four random guys. Why do you care? 741 00:39:28,187 --> 00:39:29,271 I'm a Sardar. 742 00:39:29,354 --> 00:39:30,729 It's my duty to help others. 743 00:39:30,812 --> 00:39:31,937 Radha's father can do whatever he wants. 744 00:39:32,021 --> 00:39:33,229 And your father can do whatever he wants. 745 00:39:33,312 --> 00:39:35,229 But my father taught me to do the right thing. Got it? 746 00:39:35,312 --> 00:39:37,021 Arore, I'm going to get screwed. 747 00:39:37,104 --> 00:39:38,312 - What the hell! - Oh shit… 748 00:39:38,812 --> 00:39:39,812 Jainu! 749 00:39:41,396 --> 00:39:41,979 Listen buddy! 750 00:39:42,479 --> 00:39:44,646 This is the first time you touched my Paro, 751 00:39:45,146 --> 00:39:47,146 That's why I just hit the brakes. 752 00:39:47,229 --> 00:39:50,187 Try and touch her again and I promise I'll kick your… 753 00:39:54,812 --> 00:39:56,979 Bro, Paaji is saying he will whoop your… 754 00:39:57,062 --> 00:39:58,729 He got it, Khanne 755 00:39:58,812 --> 00:39:59,521 Okay. 756 00:40:03,021 --> 00:40:03,896 Paaji help? 757 00:40:03,979 --> 00:40:04,646 No, it's okay. 758 00:40:05,146 --> 00:40:06,687 Veerji, What happened? 759 00:40:07,479 --> 00:40:09,729 Bhabhiji, we were just cleaning the trunk. That's why we- 760 00:40:09,812 --> 00:40:11,646 - Why don't you sit inside? - Hmm. 761 00:40:11,729 --> 00:40:12,896 Come on, Arore! 762 00:40:12,979 --> 00:40:13,729 Yes Paaji. 763 00:40:14,437 --> 00:40:15,187 Get in, Bhabhiji. 764 00:40:15,687 --> 00:40:17,021 What happened to you? 765 00:40:17,104 --> 00:40:19,896 Well uh… he was cleaning the trunk, and he fell. 766 00:40:21,437 --> 00:40:22,271 Oh. 767 00:40:23,021 --> 00:40:24,771 Paaji, shall we go to Pathankot? 768 00:40:24,854 --> 00:40:25,896 Let's go, Khanne! 769 00:40:29,979 --> 00:40:32,854 {\an8}Bhabhiji, look how cute Vaishu look in this reel. 770 00:40:33,021 --> 00:40:36,854 You know what Vaishu used to practice this Shahrukh khan step with me. 771 00:40:36,937 --> 00:40:38,729 But now she is doing it with our boss Naveen. 772 00:40:38,812 --> 00:40:39,687 Oh no. 773 00:40:40,687 --> 00:40:41,687 But doesn't matter. 774 00:40:41,771 --> 00:40:44,521 I'm not letting my honeymoon plans go to waste. 775 00:40:45,812 --> 00:40:46,854 Oh, Jain… 776 00:40:46,937 --> 00:40:49,229 Why don't you take her on my honeymoon? 777 00:40:53,854 --> 00:40:57,146 Me and Vaishu had planned to go Gurudwara-hopping for our honeymoon. 778 00:40:57,229 --> 00:40:58,979 - Gurudwara-hopping? - Yeah! 779 00:40:59,062 --> 00:41:00,854 Anantpur Sahib, Harmandir Sahib, Takt Sri Darbar Sahib… 780 00:41:00,937 --> 00:41:03,104 Vaishu is a very Sufi kinda girl. 781 00:41:03,187 --> 00:41:04,604 I told her let's go to Goa and chill but she… 782 00:41:04,687 --> 00:41:06,729 Khanne, there's a difference in Sufi girl and a gold digger. 783 00:41:06,812 --> 00:41:08,646 Don't forget why we are going there. 784 00:41:08,729 --> 00:41:10,646 Veerji, tell me something, 785 00:41:10,729 --> 00:41:13,437 If you just go and tell her "I'm over you" will she believe you? 786 00:41:13,521 --> 00:41:15,771 Why? Don't I look I am over her? 787 00:41:16,354 --> 00:41:18,062 You look more like it's "game over". 788 00:41:18,146 --> 00:41:19,854 Look at your eyes so red from crying. 789 00:41:19,937 --> 00:41:21,771 Bhabhiji, we'll put sunglasses on him ya. 790 00:41:21,854 --> 00:41:22,854 And what about the messy hair? 791 00:41:22,937 --> 00:41:23,812 We'll shave them off. 792 00:41:23,896 --> 00:41:25,729 We you can use hair gel as well. 793 00:41:25,812 --> 00:41:28,271 But still. You like like a very loyal guy. 794 00:41:35,687 --> 00:41:37,937 Bhabhiji, you know what I was thinking… 795 00:41:38,021 --> 00:41:40,521 I mean how does a guy look like he is "over you"? 796 00:41:41,104 --> 00:41:42,104 Look Veerji, 797 00:41:42,729 --> 00:41:45,021 You were hurt because you caught Whoreshali… 798 00:41:45,937 --> 00:41:47,021 Sorry, sorry. 799 00:41:47,104 --> 00:41:49,104 Vaishaliji with some else, right? 800 00:41:49,187 --> 00:41:51,062 Parjaiji, not with someone, 801 00:41:51,146 --> 00:41:51,979 Under. 802 00:41:52,062 --> 00:41:53,062 Under? 803 00:41:53,146 --> 00:41:55,312 Arore, what's 4 into 11? 804 00:41:56,687 --> 00:41:58,021 Bhabhiji, continue. 805 00:41:59,104 --> 00:42:01,104 All alone, you'll look like a loser. 806 00:42:01,187 --> 00:42:02,021 But… 807 00:42:02,896 --> 00:42:06,271 But if you take another girl along and go up to Vaishaliji, 808 00:42:06,854 --> 00:42:09,229 You'll look like your happy with her 809 00:42:09,812 --> 00:42:10,687 Right? 810 00:42:11,229 --> 00:42:12,146 Isn't it? 811 00:42:12,646 --> 00:42:13,937 Then you can tell her, 812 00:42:14,021 --> 00:42:14,687 "I'm over you!" 813 00:42:17,062 --> 00:42:17,896 But… 814 00:42:18,604 --> 00:42:20,562 Bhabhi, where will I find a girl so soon? 815 00:42:20,646 --> 00:42:22,646 Paaji, are you looking for a girl? 816 00:42:22,729 --> 00:42:23,812 I can get you any kind you want. 817 00:42:23,896 --> 00:42:25,104 Sri Lankan, Zimbabwean, Bangladeshi. 818 00:42:25,187 --> 00:42:26,354 You name it and we'll get it Paaji. 819 00:42:26,437 --> 00:42:27,937 But will she become my girlfriend? 820 00:42:28,021 --> 00:42:29,354 Of course Paaji, give her money 821 00:42:29,437 --> 00:42:30,229 She'll become a lioness, monkey, donkey, whatever… 822 00:42:30,312 --> 00:42:31,312 Shut up! 823 00:42:31,396 --> 00:42:33,396 Or I'll beat you with my damn shoe. 824 00:42:33,479 --> 00:42:34,812 Bloody shitting from your mouth! 825 00:42:34,896 --> 00:42:35,896 Bhabhiji, what are you saying? 826 00:42:35,979 --> 00:42:38,271 Where will he find a girl now, tell me? 827 00:42:39,271 --> 00:42:40,354 From Punjab University. 828 00:42:40,437 --> 00:42:42,354 - Now we'll go to Punjab University too? - Just shut up! 829 00:42:42,437 --> 00:42:43,187 Arore, what? 830 00:42:43,271 --> 00:42:45,062 - Why will we go to Punjab University? - Sit down. 831 00:42:45,146 --> 00:42:46,062 Continue. 832 00:42:46,146 --> 00:42:47,854 So I, have this friend, 833 00:42:48,437 --> 00:42:49,271 Palak. 834 00:42:49,354 --> 00:42:51,271 She's very simple, innocent, 835 00:42:51,854 --> 00:42:52,937 very cute as well. 836 00:42:53,729 --> 00:42:56,229 Both of you will look perfect together! 837 00:42:56,979 --> 00:42:59,729 Let's get you the perfect match, Khanne.t girl. 838 00:43:07,687 --> 00:43:09,312 She's not answering my calls. 839 00:43:09,396 --> 00:43:10,479 This is her. 840 00:43:10,562 --> 00:43:12,854 You go look for her at the festival, 841 00:43:13,687 --> 00:43:15,312 and we can look at the hostel? 842 00:43:15,812 --> 00:43:18,021 Okay ma'am. We'll find her. 843 00:43:18,104 --> 00:43:18,937 Arora? 844 00:43:19,021 --> 00:43:19,979 Khanne? 845 00:43:20,062 --> 00:43:21,562 Let's go get a girl. 846 00:43:27,062 --> 00:43:28,062 Where the hell is she? 847 00:43:50,979 --> 00:43:55,812 - Palak! - Hey there, smokin' girl… 848 00:43:56,521 --> 00:44:00,021 Hey there, smokin' girl… 849 00:44:01,396 --> 00:44:04,896 Hey there, smokin' girl… 850 00:44:05,687 --> 00:44:10,354 {\an8}Use those lips, give it a whirl, 851 00:44:13,437 --> 00:44:17,562 Take a drag, nice and slow, girl. 852 00:44:18,062 --> 00:44:20,229 Don't wanna live… 853 00:44:20,312 --> 00:44:22,604 Don't wanna live without you, girl. 854 00:44:22,687 --> 00:44:24,687 Don't wanna live… 855 00:44:24,771 --> 00:44:27,979 Don't wanna live without you, girl. 856 00:44:28,062 --> 00:44:32,104 Don't wanna live… Don't wanna live without you, girl. 857 00:44:32,187 --> 00:44:33,646 Give me in the cash now. 858 00:44:34,646 --> 00:44:35,479 Hello? 859 00:44:35,562 --> 00:44:36,521 - Who is calling? - Yeah. 860 00:44:36,604 --> 00:44:38,187 I'm coming in two hours. 861 00:44:38,271 --> 00:44:39,146 Jeetu! 862 00:44:51,229 --> 00:44:52,687 Fucking Asshole! 863 00:44:52,771 --> 00:44:54,271 You think you can mess with me? 864 00:44:54,354 --> 00:44:57,021 You wanna mess with me? Give me my money now! 865 00:44:57,104 --> 00:44:59,687 Pay up you fucker! Give me my money! Fucker! 866 00:45:00,312 --> 00:45:03,729 - You think you are too smart? - I'm giving it. I'm giving it. 867 00:45:04,896 --> 00:45:07,104 Whoa ho, baby doll, 868 00:45:07,687 --> 00:45:09,312 Messing with you is injurious to health. 869 00:45:09,396 --> 00:45:10,812 Well, you can mess with me. 870 00:45:10,896 --> 00:45:12,896 Oh, my, oh my! 871 00:45:12,979 --> 00:45:14,146 Hey! Hey! Stop it! Stop! 872 00:45:14,229 --> 00:45:17,562 My heart played a bloody sneaky trick! 873 00:45:18,062 --> 00:45:18,854 Arore! Arore! 874 00:45:18,937 --> 00:45:24,396 Your charming words made my heart skip. 875 00:45:24,896 --> 00:45:27,354 Radha, if you had told me earlier, I would've definitely come 876 00:45:27,437 --> 00:45:28,396 I have an exam tomorrow. 877 00:45:28,479 --> 00:45:29,146 Please, Palak. 878 00:45:29,229 --> 00:45:30,854 So if she told you earlier you would have skipped your exam? 879 00:45:30,937 --> 00:45:32,854 No! But I wouldn't have studied for it. 880 00:45:33,562 --> 00:45:35,854 I'm sorry. I can't come with you. 881 00:45:35,937 --> 00:45:37,979 - Yeah, Jain? - She's not coming with us she has an exam. 882 00:45:38,062 --> 00:45:38,896 What? 883 00:45:40,146 --> 00:45:42,771 Yes, the plan is off, meet us at the gate. 884 00:45:42,854 --> 00:45:43,604 Okay. 885 00:45:44,187 --> 00:45:45,104 Arora, come man. 886 00:45:45,604 --> 00:45:46,771 The plan's has canceled. 887 00:45:46,854 --> 00:45:49,229 I have a Plan B Khanne. 888 00:45:49,312 --> 00:45:50,771 Excuse me! 889 00:45:52,062 --> 00:45:54,521 So, You have been checking her out for me? 890 00:45:55,229 --> 00:45:58,854 What a star, Arora. I love you, man! 891 00:46:00,646 --> 00:46:02,354 Stop it, Jeetu. 892 00:46:03,312 --> 00:46:04,146 Who the hell are you? 893 00:46:04,229 --> 00:46:05,729 Uhm, madam, We need your help. 894 00:46:06,229 --> 00:46:07,312 My help? 895 00:46:07,396 --> 00:46:07,979 Yeah… 896 00:46:08,479 --> 00:46:09,312 Speak up! 897 00:46:09,396 --> 00:46:13,979 Would you mind becoming my girlfriend and coming to my ex's wedding in Pathankot? 898 00:46:14,062 --> 00:46:15,104 Are you crazy or what? 899 00:46:15,187 --> 00:46:16,104 Arora…? 900 00:46:16,187 --> 00:46:17,104 Hold on buddy! 901 00:46:17,187 --> 00:46:18,479 Oh Hello. Just hear us out. 902 00:46:18,562 --> 00:46:22,187 If a hottie like you shows up with him, his ex will die of jealousy. 903 00:46:22,271 --> 00:46:23,312 Oh really? 904 00:46:23,396 --> 00:46:24,312 Really. 905 00:46:24,396 --> 00:46:25,312 Get lost both of you. 906 00:46:25,396 --> 00:46:26,604 Don't you dare follow me. 907 00:46:27,104 --> 00:46:29,479 Fuck! I'm on my way yaar. 908 00:46:29,562 --> 00:46:31,146 Have I ever been late before? 909 00:46:31,229 --> 00:46:33,187 Trust me, I'll be there in two hours. 910 00:46:33,271 --> 00:46:34,187 Madam, it's a request… 911 00:46:34,271 --> 00:46:35,812 Stay the fuck away from me. 912 00:46:39,896 --> 00:46:40,812 Excuse me. 913 00:46:40,896 --> 00:46:41,937 - Get the hell out of here! - Get the hell out of here! 914 00:46:42,021 --> 00:46:45,312 Bloody idiots. God knows where they come from. 915 00:46:46,896 --> 00:46:48,646 What the hell is this, yaar! 916 00:46:52,646 --> 00:46:56,104 Jeetu, you asshole. I'm going to kill you when I catch you. 917 00:47:02,312 --> 00:47:04,146 - Can't we look for another one. - Khanne? 918 00:47:04,229 --> 00:47:05,521 - Yeah? - She's looking at us. 919 00:47:10,104 --> 00:47:11,604 She's looking. 920 00:47:14,062 --> 00:47:15,687 Khanne, she's coming towards us. 921 00:47:16,187 --> 00:47:18,187 Yeah she's is, I can see that. 922 00:47:18,271 --> 00:47:20,729 Now she looks convinced. 923 00:47:23,771 --> 00:47:25,229 You want to make her jealous? 924 00:47:25,729 --> 00:47:27,062 But I'm not gonna kiss you. 925 00:47:27,146 --> 00:47:29,312 I've never kissed my actual girlfriend, either. 926 00:47:29,396 --> 00:47:30,729 Don't you worry. 927 00:47:31,229 --> 00:47:35,187 Really? You are the one who has to worry. If you even try to lay a finger on me, 928 00:47:35,271 --> 00:47:35,854 okay? 929 00:47:36,354 --> 00:47:37,312 Madamji, I won't let that happen. 930 00:47:37,396 --> 00:47:38,979 {\an8}No one can dare to touch you. 931 00:47:39,062 --> 00:47:40,062 Really? 932 00:47:40,646 --> 00:47:42,646 Is Gurdaspur on the way to Pathankot? 933 00:47:42,729 --> 00:47:44,187 We'll make sure it is. 934 00:47:44,271 --> 00:47:45,354 If that's what you want. 935 00:47:45,437 --> 00:47:47,146 Wait, Arore… 936 00:47:47,229 --> 00:47:48,312 Now we are going to Gurdaspur too? 937 00:47:48,396 --> 00:47:49,687 - You keep quiet. - But… 938 00:47:49,771 --> 00:47:52,187 Okay, let's go then. But first we're going to do my thing first. 939 00:47:52,271 --> 00:47:53,646 Finally found some parking yaar. 940 00:47:53,729 --> 00:47:55,312 Paaji, it's time to go. 941 00:47:55,396 --> 00:47:57,104 - Huh? - We're done here. 942 00:47:57,187 --> 00:47:58,021 Ah! 943 00:47:59,271 --> 00:48:00,771 What happen, are you okay? 944 00:48:08,271 --> 00:48:10,396 Oh ho, bahu's calling! 945 00:48:11,021 --> 00:48:12,104 Hello, Tara beta! 946 00:48:12,187 --> 00:48:13,354 Sasurji, where's Gaurav? 947 00:48:13,937 --> 00:48:15,604 Is the whole family running some sort of scam? 948 00:48:15,687 --> 00:48:18,354 It's illegal for a married man to get married again. It's fraud. 949 00:48:18,437 --> 00:48:19,854 I'll send you both to jail. 950 00:48:19,937 --> 00:48:21,146 Consider the wedding cancelled. 951 00:48:21,229 --> 00:48:22,354 Cancel? Beta… 952 00:48:25,271 --> 00:48:26,146 Mother of Jain! 953 00:48:26,646 --> 00:48:27,854 Where is your son? 954 00:48:42,104 --> 00:48:43,104 Veerji, 955 00:48:43,771 --> 00:48:45,437 She is better than my friend. 956 00:48:46,396 --> 00:48:48,021 By the way, What's her name? 957 00:48:53,646 --> 00:48:57,312 {\an8}Bhabhiji, you should've told Palak that she can't smoke in my car, right? Huh. 958 00:48:57,396 --> 00:48:59,354 Oh, hello, my name is Meera. 959 00:49:00,437 --> 00:49:03,312 I don't care if it's Meera or Palak, you can't smoke in my car. 960 00:49:03,396 --> 00:49:04,479 It's a vape, bro. 961 00:49:04,562 --> 00:49:07,271 Oh! Calling it a vape won't turn it into a chocolate, right? 962 00:49:07,354 --> 00:49:08,271 You're still smoking. 963 00:49:08,771 --> 00:49:11,021 If he has a problem with everything, make him sit behind. 964 00:49:11,104 --> 00:49:13,104 Bhabhiji, I'm going to slap this girl now. 965 00:49:13,187 --> 00:49:14,812 {\an8}I don't diferrentiate between a girl and a boy. 966 00:49:14,896 --> 00:49:15,771 Paaji… 967 00:49:16,854 --> 00:49:17,937 {\an8}Okay, fine. 968 00:49:18,937 --> 00:49:21,146 You totally killed the vibe, you know? 969 00:49:23,396 --> 00:49:25,687 Paaji, why are you stopping the car? She's put it down. 970 00:49:25,771 --> 00:49:28,229 Just a minute, man. They have stopped my truck there. 971 00:49:28,312 --> 00:49:29,479 - Huh? - I'll be back. 972 00:49:30,062 --> 00:49:31,521 What the…? 973 00:49:32,187 --> 00:49:34,271 Open it up. It's taking too long. 974 00:49:38,937 --> 00:49:40,104 What's the matter sir? 975 00:49:40,187 --> 00:49:41,646 Why have you stopped this poor boy? 976 00:49:41,729 --> 00:49:43,729 - Paaji, pairipauna. - And who are you? 977 00:49:43,812 --> 00:49:45,479 Sir, who I'm is not important right now? 978 00:49:45,562 --> 00:49:46,479 That's true. 979 00:49:46,562 --> 00:49:49,604 - First, tell me why did you stop my truck? - Hold on… 980 00:50:01,979 --> 00:50:03,146 Hey you stand up. 981 00:50:03,229 --> 00:50:06,104 {\an8}And make sure you wear helmet, next time. Now go. 982 00:50:06,646 --> 00:50:07,479 Sat Shri Akaal ji. 983 00:50:07,562 --> 00:50:08,812 Sat Shri Akaal! 984 00:50:08,896 --> 00:50:10,021 What's happening? 985 00:50:11,937 --> 00:50:12,979 What's happening? 986 00:50:25,229 --> 00:50:26,562 Just a routine check. 987 00:50:31,771 --> 00:50:34,187 Why is this sardar taking so long? 988 00:50:35,104 --> 00:50:36,521 Honey Paaji will handle it. 989 00:50:36,604 --> 00:50:37,771 He's the best. 990 00:50:39,021 --> 00:50:41,104 No dude, Khanne, Meera's absolutely right. 991 00:50:41,187 --> 00:50:43,229 A real man needs to go and help. 992 00:50:43,812 --> 00:50:45,646 Look before you open the door bhenchod. 993 00:50:45,729 --> 00:50:47,604 I'm going to kill you. 994 00:50:51,604 --> 00:50:53,396 Sirji, why are we even talking about drugs? 995 00:50:53,479 --> 00:50:54,979 Tell me, if we don't have the right paperwork. 996 00:50:55,062 --> 00:50:55,937 If the RC's missing? 997 00:50:56,021 --> 00:50:56,979 Or if the man is drunk? 998 00:50:57,062 --> 00:50:57,979 Have you been drinking? 999 00:50:58,062 --> 00:50:59,396 - Paaji, not one drink all week. - There you go, Paaji. I'm just telling--- 1000 00:50:59,479 --> 00:51:00,437 Paaji, all good? 1001 00:51:01,021 --> 00:51:03,312 Arore, he thinks my trucks are involved in drug smuggling. 1002 00:51:03,396 --> 00:51:04,271 Open it! 1003 00:51:04,354 --> 00:51:05,146 This is wrong sir. 1004 00:51:05,729 --> 00:51:07,271 Paaji, please try and understand. 1005 00:51:07,354 --> 00:51:08,437 Avtar sahab, 1006 00:51:08,521 --> 00:51:10,896 Fifty of my trucks run on this highway everyday. 1007 00:51:10,979 --> 00:51:13,521 Late Charan Singh name is very respected here. 1008 00:51:13,604 --> 00:51:14,812 People swear on that name… 1009 00:51:14,896 --> 00:51:16,687 Well, fuck that Charan Singh! 1010 00:51:16,771 --> 00:51:18,146 - Hey, You, check that properly. - Paaji… 1011 00:51:18,229 --> 00:51:19,562 Every box. 1012 00:51:19,646 --> 00:51:20,812 Check that as well. 1013 00:51:20,896 --> 00:51:21,729 Paaji, control. 1014 00:51:21,812 --> 00:51:23,479 Fuck that Charan Singh? 1015 00:51:24,729 --> 00:51:27,687 Paaji, I swear to god you shouldn't have said that. 1016 00:51:27,771 --> 00:51:29,312 That's what I was telling you, 1017 00:51:29,396 --> 00:51:31,687 That everybody here respects my father sahab! 1018 00:51:31,771 --> 00:51:32,646 Paaji! 1019 00:51:35,979 --> 00:51:37,187 What the hell is he crazy? 1020 00:51:40,021 --> 00:51:42,187 He slapped an officer? Paaji's lost - 1021 00:51:44,354 --> 00:51:45,271 Laamba? 1022 00:51:46,354 --> 00:51:47,187 My scooter! 1023 00:51:47,271 --> 00:51:48,229 What? Gaurav! What scooter? 1024 00:51:48,312 --> 00:51:50,062 Take his name respectfully, Late Sardar Charan Singhji! 1025 00:51:50,146 --> 00:51:50,979 - Come on! Move! - Leave me! 1026 00:51:51,062 --> 00:51:52,479 Jain, what are you doing? Jain… 1027 00:51:52,562 --> 00:51:53,771 You'll be thrown in for attempted murder, behenchod. 1028 00:51:53,854 --> 00:51:55,146 You! Go and seize the car! 1029 00:51:55,229 --> 00:51:55,979 What are you doing dude? 1030 00:51:56,062 --> 00:51:57,187 Lamba has my scooter man. 1031 00:51:57,271 --> 00:52:00,187 {\an8}Yeah, let's go, let's go, let's go. Get in, Get in fast. 1032 00:52:00,271 --> 00:52:01,271 Jain! My Paro! 1033 00:52:03,104 --> 00:52:04,187 No! Jain! Stop the car! 1034 00:52:04,687 --> 00:52:06,312 Hey. Where are you going! 1035 00:52:07,104 --> 00:52:08,271 Let's go, Paaji. 1036 00:52:10,479 --> 00:52:11,562 Come on, Hurry up. 1037 00:52:12,271 --> 00:52:13,687 {\an8}Hey! Stop the car! 1038 00:52:13,771 --> 00:52:16,687 {\an8}I said stop the car! They stole a cop car, behenchod! 1039 00:52:16,771 --> 00:52:18,562 Come on assholes, follow them. 1040 00:52:32,021 --> 00:52:33,021 Listen, darling. 1041 00:52:33,104 --> 00:52:33,979 Yes, ji? 1042 00:52:34,062 --> 00:52:35,646 I think this car has been following us. 1043 00:52:35,729 --> 00:52:36,604 We're being followed? 1044 00:52:36,687 --> 00:52:37,521 Yeah. 1045 00:52:38,021 --> 00:52:40,312 Lambe, I will smack your face, you bastard, give back my scooter. 1046 00:52:40,396 --> 00:52:43,604 Don't worry that's nothing at all they think I'm a kid so they want to race me. 1047 00:52:43,687 --> 00:52:46,521 Just hold on tight and watch me get fast and furious. 1048 00:52:50,187 --> 00:52:51,604 {\an8}Jain! What are you doing, Stop the car! You'll kill someone. 1049 00:52:51,687 --> 00:52:52,687 There's space there. 1050 00:52:53,271 --> 00:52:54,729 Get there! 1051 00:52:56,854 --> 00:52:58,187 What the hell! Can't you see it! Are you blind? 1052 00:52:58,271 --> 00:52:59,604 Jain, stop the freakin' car! 1053 00:52:59,687 --> 00:53:01,312 {\an8}Move to the side yaar. 1054 00:53:02,229 --> 00:53:04,062 Jain, my car. What the hell… 1055 00:53:04,146 --> 00:53:06,937 Madam! Madam! Be careful, Paaji has lost it. 1056 00:53:07,021 --> 00:53:07,854 What? 1057 00:53:12,104 --> 00:53:14,021 Dafuk? Punjab Police doesn't even fuel up properly. 1058 00:53:14,104 --> 00:53:15,521 Screw this Paaji. It's better if we run! 1059 00:53:15,604 --> 00:53:16,896 Let me show you, what's the rush? Huh? 1060 00:53:16,979 --> 00:53:17,854 Auntiji, let us go, please! Please, please, let us go. 1061 00:53:17,937 --> 00:53:19,729 Please, forgive us. Please, please. 1062 00:53:19,812 --> 00:53:22,021 Okay, listen to me! 1063 00:53:22,104 --> 00:53:23,396 Listen to me! 1064 00:53:24,271 --> 00:53:26,562 He is running off to Canada abandoning his parents 1065 00:53:26,646 --> 00:53:27,479 Okay, okay! Go! Go! 1066 00:53:27,562 --> 00:53:28,146 Thank you. 1067 00:53:28,646 --> 00:53:30,104 - Thank you, thank you! - Stop, Jain! 1068 00:53:30,187 --> 00:53:31,771 Where is he going? He'll gonna get us killed. 1069 00:53:31,854 --> 00:53:33,896 Jain, the train is coming, Jain! 1070 00:53:55,854 --> 00:53:56,729 Paaji… 1071 00:53:58,271 --> 00:54:00,229 Jain! Behenchod! 1072 00:54:02,729 --> 00:54:03,312 Open! 1073 00:54:03,812 --> 00:54:05,479 Meera! Meera, I'm here, Meera! 1074 00:54:08,562 --> 00:54:09,812 Paaji, do something, fast! 1075 00:54:09,896 --> 00:54:11,479 Arora, Get me out too, Arora! 1076 00:54:11,979 --> 00:54:13,229 Arora, open my door too. 1077 00:54:13,312 --> 00:54:14,104 Meera, I'm here, okay. 1078 00:54:14,187 --> 00:54:14,979 Arora, open my door! 1079 00:54:15,062 --> 00:54:16,396 Fucker, open it yourself, or just wait! 1080 00:54:16,479 --> 00:54:20,312 I had told you, right? If you touch my Paro again, I'll… 1081 00:54:30,479 --> 00:54:33,021 Khanne, go and see how can we get this to go up. 1082 00:54:33,521 --> 00:54:34,187 Paaji… 1083 00:54:34,771 --> 00:54:35,271 My bag! 1084 00:54:35,771 --> 00:54:37,104 My bag! My bag! 1085 00:54:37,187 --> 00:54:38,979 - No! Meera! Have you lost it or what? - No! My bag! My bag… 1086 00:54:39,062 --> 00:54:41,312 Paaji, Open the gate, Our car is stuck. 1087 00:54:41,396 --> 00:54:43,271 Paaji, even the liver is stuck over here. 1088 00:54:43,354 --> 00:54:45,146 Paro, move my love, please! 1089 00:54:45,229 --> 00:54:47,687 Paaji, please, do something! Arore! Arore! 1090 00:54:48,812 --> 00:54:49,521 Paaji, get out of the car! 1091 00:54:49,604 --> 00:54:50,729 Paro, don't leave me, for my sake baby! 1092 00:54:50,812 --> 00:54:51,979 Paaji my bag, it's in the car! 1093 00:54:52,062 --> 00:54:53,854 Paaji, get out of there! 1094 00:54:53,937 --> 00:54:56,146 Train is coming, Paaji, Paaji, train is coming towards you get out! 1095 00:54:56,229 --> 00:54:58,229 Honey, just hand me my bag? 1096 00:55:00,229 --> 00:55:01,896 Just get my bag please. 1097 00:55:07,604 --> 00:55:09,562 - Paaji! What are you doing, Paaji? - Paaji, move out of the track! 1098 00:55:09,646 --> 00:55:10,937 Can't you see the train? 1099 00:55:11,021 --> 00:55:14,229 Just let Channo know, that Honey died with the love of his life. 1100 00:55:14,312 --> 00:55:17,729 - Paaji, leave the car. - Hand me my bag. Gimme my bag please. 1101 00:55:38,896 --> 00:55:39,521 Paaji! 1102 00:55:40,021 --> 00:55:41,021 Arora! 1103 00:55:44,187 --> 00:55:45,104 Thank God! 1104 00:55:47,479 --> 00:55:49,312 Veerji! Veerji god saved you! 1105 00:55:49,396 --> 00:55:52,146 - Paaji, at least now get down. - This train goes to Jammu. 1106 00:55:52,229 --> 00:55:53,979 It was going that way only. 1107 00:55:58,146 --> 00:55:59,062 Veerji! 1108 00:56:22,437 --> 00:56:23,479 Oh, man! 1109 00:56:39,729 --> 00:56:43,229 Hmm? Now where has that tough guy gone? 1110 00:56:43,312 --> 00:56:44,854 My father sahab would… 1111 00:56:46,521 --> 00:56:48,854 Is someone said your father sahab- 1112 00:56:50,021 --> 00:56:50,896 Hit me 1113 00:56:52,354 --> 00:56:54,021 Hit me as much as you want 1114 00:56:54,562 --> 00:56:56,021 But I won't say sorry. 1115 00:56:56,104 --> 00:56:57,854 I love my father sahab. 1116 00:57:02,479 --> 00:57:04,479 I love my father sahab. 1117 00:57:06,021 --> 00:57:07,979 But, I also love my father. 1118 00:57:08,062 --> 00:57:09,521 But he doesn't love me. 1119 00:57:10,521 --> 00:57:12,437 Veerji, are you alright? 1120 00:57:12,521 --> 00:57:14,021 No, I'm not okay. 1121 00:57:14,104 --> 00:57:16,354 If we keep sitting here in the lockup, 1122 00:57:16,437 --> 00:57:19,437 I'm going to have to tell Vaishali's kids, that "I'm over you". 1123 00:57:19,521 --> 00:57:20,896 Arore, Arore, do something, I don't want to be in jail forever. 1124 00:57:20,979 --> 00:57:22,104 If I miss my meeting, I'm telling you. 1125 00:57:22,187 --> 00:57:23,104 Meera, just chill. 1126 00:57:23,187 --> 00:57:25,979 Guys, calm down, please, please calm down, guys. 1127 00:57:26,687 --> 00:57:27,812 I'll figure it out. 1128 00:57:27,896 --> 00:57:29,396 This jatt has his contacts dude. 1129 00:57:29,479 --> 00:57:30,812 You have contacts, huh? 1130 00:57:31,312 --> 00:57:33,062 - Call them. - I will 1131 00:57:33,146 --> 00:57:34,146 Call them. Call. Call them. Come on then. 1132 00:57:34,229 --> 00:57:35,021 Yes, I will. I will call them. wait a minute. 1133 00:57:35,104 --> 00:57:36,104 What are you waiting for? 1134 00:57:36,187 --> 00:57:36,687 Avtar ji! 1135 00:57:39,479 --> 00:57:40,771 {\an8}Now, Who called me? 1136 00:57:40,854 --> 00:57:41,687 {\an8}Sir… 1137 00:57:42,979 --> 00:57:44,937 Sir, can I please get my phone? 1138 00:57:45,021 --> 00:57:46,146 I want to make a call. 1139 00:57:46,229 --> 00:57:47,479 {\an8}Give him his phone. 1140 00:57:47,562 --> 00:57:49,812 {\an8}Let's see this who this contact is. 1141 00:57:54,437 --> 00:57:55,021 Hmm? 1142 00:57:55,521 --> 00:57:56,187 Hello? 1143 00:57:56,771 --> 00:57:59,062 Ginni, my sweetheart, how are you? 1144 00:57:59,146 --> 00:58:00,896 Why are you suddenly missing me today? 1145 00:58:00,979 --> 00:58:03,812 You can only miss someone when you forget about them. 1146 00:58:03,896 --> 00:58:05,312 But you are always on my mind. 1147 00:58:06,396 --> 00:58:08,812 There is no end to how much you can flirt right? 1148 00:58:08,896 --> 00:58:10,396 Tell me, what do you need? 1149 00:58:10,479 --> 00:58:12,562 Your Mamaji is the commissioner, right? 1150 00:58:13,062 --> 00:58:14,937 {\an8}I needed his help. 1151 00:58:15,937 --> 00:58:17,812 {\an8}Sure, I'll get it done. Tell me? 1152 00:58:21,687 --> 00:58:23,729 There's this SHO, Mr. Avtar Singh, 1153 00:58:23,812 --> 00:58:25,562 from Roopnagar Police Station, 1154 00:58:25,646 --> 00:58:27,312 He's giving me a hard time. 1155 00:58:27,396 --> 00:58:28,646 I want to give him a reality check. 1156 00:58:28,729 --> 00:58:31,354 Arore, it seems your mind is always in your pants, 1157 00:58:31,437 --> 00:58:33,771 You never listen to what I say. 1158 00:58:33,854 --> 00:58:36,271 My Mamaji is a commissioner in income tax department, not the police department. 1159 00:58:36,354 --> 00:58:38,187 If you ever start earning, let me know 1160 00:58:38,271 --> 00:58:39,312 I'll help you save some tax. 1161 00:58:39,812 --> 00:58:42,396 That idiot ruined these golgappas for me. 1162 00:58:48,437 --> 00:58:49,937 Your connection is as useless as you. 1163 00:58:50,021 --> 00:58:51,687 Careful it's my iPhone. 1164 00:58:56,729 --> 00:59:00,812 Arore. Babuji. Sir… sir that's my phone, sir. 1165 00:59:00,896 --> 00:59:01,896 Who turned it on? 1166 00:59:01,979 --> 00:59:02,854 Sir, please don't answer sir. 1167 00:59:02,937 --> 00:59:04,146 Sir, you can slap me but don't answer it, sir. 1168 00:59:04,229 --> 00:59:04,521 Shut up! 1169 00:59:05,021 --> 00:59:08,021 Let your respected Babuji also know, what his groom son is upto. 1170 00:59:08,104 --> 00:59:09,521 {\an8}Sir, no, sir, please. 1171 00:59:09,604 --> 00:59:10,604 {\an8}Hello? 1172 00:59:11,146 --> 00:59:12,271 Behenchod. 1173 00:59:12,354 --> 00:59:15,271 Looks like you think you have some big balls 1174 00:59:15,354 --> 00:59:18,354 running around Punjab with a girl without telling your father? 1175 00:59:18,437 --> 00:59:19,729 Actually, I'm calling from Roopnagar Police -- 1176 00:59:19,812 --> 00:59:20,896 Listen you piece of shit, 1177 00:59:20,979 --> 00:59:22,896 I'll turn you into that Dan Bilzerian? 1178 00:59:22,979 --> 00:59:25,146 Just wait and watch. 1179 00:59:25,229 --> 00:59:27,812 Idiot. I'll put you you on a donkey and parade you all over Patiala. 1180 00:59:27,896 --> 00:59:29,479 Tara told me exactly what you have been doing. 1181 00:59:29,562 --> 00:59:31,354 No no, I'm not Gaurav, I am Roopnagar… 1182 00:59:31,437 --> 00:59:32,229 Who the fuck are you? 1183 00:59:32,312 --> 00:59:33,479 Are you Gaurav's pimp? 1184 00:59:33,562 --> 00:59:34,771 You're the one hooking him up with these women? 1185 00:59:34,854 --> 00:59:35,979 Listen to me! 1186 00:59:36,062 --> 00:59:37,896 Your Gaurav is locked up in Roopnagar police station. 1187 00:59:37,979 --> 00:59:40,062 And I'm the station SHO Avtar Singh, okay? 1188 00:59:40,146 --> 00:59:40,937 Next time you call someone a pimp without 1189 00:59:41,021 --> 00:59:42,396 even knowing who he is, 1190 00:59:42,479 --> 00:59:45,146 I'll whip your ass red with my belt! 1191 00:59:45,562 --> 00:59:46,687 {\an8}Hang up! 1192 00:59:52,729 --> 00:59:55,812 Arora! If Babuji comes here he'll kill me! 1193 00:59:57,146 --> 00:59:59,479 {\an8}It's all your fault Paaji, all yours. 1194 00:59:59,646 --> 01:00:01,437 Why did you have to go and slap that cop? 1195 01:00:01,521 --> 01:00:03,187 Can't you control your anger? 1196 01:00:03,687 --> 01:00:06,104 I should control my anger, huh? 1197 01:00:06,812 --> 01:00:08,354 You're the one who messed up my Paro. 1198 01:00:08,437 --> 01:00:09,312 Paaji, don't get violent. Paaji, I'm warning you! Paaji, don't raise your… 1199 01:00:09,396 --> 01:00:10,646 - and you are telling me! - Veerji! 1200 01:00:10,729 --> 01:00:11,521 - Gaurav! - I shouldn't raise my voice! 1201 01:00:11,604 --> 01:00:12,687 I shouldn't get angry, huh 1202 01:00:12,771 --> 01:00:13,479 Paaji what are you doing? 1203 01:00:13,562 --> 01:00:14,771 Paaji control, Paaji. 1204 01:00:17,187 --> 01:00:19,937 We shouldn't have let this loser tag along man. 1205 01:00:20,604 --> 01:00:21,854 You shouldn't have let me tag along. 1206 01:00:21,937 --> 01:00:22,771 Yeah! 1207 01:00:23,687 --> 01:00:25,521 Paaji, you've never been a part of our group. 1208 01:00:25,604 --> 01:00:28,396 Forget our group, you're not even a part of our WhatsApp group. 1209 01:00:28,479 --> 01:00:29,812 But Arore said we'll use your car. 1210 01:00:29,896 --> 01:00:30,854 Behenchod, have you gone mad? 1211 01:00:30,937 --> 01:00:32,854 - What are you saying? - Am I lying Arore? 1212 01:00:32,937 --> 01:00:33,854 Enough! 1213 01:00:37,562 --> 01:00:39,562 Paaji, trust me, it's not like that. 1214 01:00:40,562 --> 01:00:43,021 {\an8}Paaji, he's lost it after getting married- 1215 01:00:46,562 --> 01:00:48,229 Come here Mr. Groom. 1216 01:00:49,021 --> 01:00:50,312 {\an8}Did you eloped and get married? 1217 01:00:50,396 --> 01:00:51,812 No, sir, we didn't elope. 1218 01:00:51,896 --> 01:00:54,104 Actually, we were headed to his ex's wedding. 1219 01:00:54,187 --> 01:00:56,687 {\an8}So, you were planning to break her wedding off? 1220 01:00:56,771 --> 01:00:58,854 {\an8}We didn't want to break it sir, actually we… 1221 01:00:58,937 --> 01:01:00,354 {\an8}Then what? 1222 01:01:00,437 --> 01:01:02,312 {\an8}To say, "I'm over you." to his ex. 1223 01:01:02,396 --> 01:01:03,146 {\an8}What? 1224 01:01:03,729 --> 01:01:05,104 Sir, have you ever been in a situation 1225 01:01:05,187 --> 01:01:07,521 Where you've dedicated your life to a case, 1226 01:01:07,604 --> 01:01:08,854 but someone else got promoted? 1227 01:01:08,937 --> 01:01:11,729 {\an8}Sir, he's talking about the Tejpal case. 1228 01:01:11,812 --> 01:01:14,604 {\an8}Oh yeah man, it has happened to me. 1229 01:01:14,687 --> 01:01:17,521 {\an8}How did you feel sir, when you couldn't do shit about it? 1230 01:01:17,604 --> 01:01:21,104 {\an8}It, broke my heart, I got mad, full of regrets too. 1231 01:01:21,604 --> 01:01:24,937 {\an8}Uh, I mean, when someone takes what's rightfully yours then… 1232 01:01:25,021 --> 01:01:26,396 Yes sir. It's the same for him. 1233 01:01:26,479 --> 01:01:28,104 Just like that, Khanna's heartbroken. 1234 01:01:28,187 --> 01:01:30,187 That's why it's very important we go there. 1235 01:01:30,271 --> 01:01:33,146 He'll say "I'm over you" and finally find some peace sir. 1236 01:01:33,229 --> 01:01:34,146 Oh behenchod. 1237 01:01:34,229 --> 01:01:36,229 Are you comparing my super serious job with 1238 01:01:36,312 --> 01:01:37,812 With the girl who fucked him over? Bup. 1239 01:01:37,896 --> 01:01:41,562 Sirji, this case is serious too. 1240 01:01:42,896 --> 01:01:44,812 You have a problem with me right, 1241 01:01:46,104 --> 01:01:47,312 I'll stay right here. 1242 01:01:49,062 --> 01:01:50,771 But let these guys go. Please. 1243 01:01:59,396 --> 01:02:00,479 I'm sorry. 1244 01:02:04,646 --> 01:02:05,687 {\an8}Let them go. 1245 01:02:09,021 --> 01:02:12,354 {\an8}Come on get out, you're lucky SHO sahab feels bad for you. 1246 01:02:12,437 --> 01:02:14,354 {\an8}Come on Take your stuff and go. 1247 01:02:15,437 --> 01:02:16,521 {\an8}What's this? 1248 01:02:16,604 --> 01:02:19,604 {\an8}These are… These are are my homeopathic pills. 1249 01:02:21,312 --> 01:02:23,229 Here, take your car keys as well. 1250 01:02:24,479 --> 01:02:25,062 Paaji… 1251 01:02:25,646 --> 01:02:27,187 Take good care of my Paro. 1252 01:02:36,812 --> 01:02:38,021 SHO Avtar Singh? 1253 01:02:38,521 --> 01:02:39,604 What do you want? Over? 1254 01:02:40,104 --> 01:02:42,146 Some respect! This is your SP speaking. 1255 01:02:42,229 --> 01:02:43,771 Janab, sorry, janab! Over. 1256 01:02:43,854 --> 01:02:46,437 There is a riot at Chandigarh University. Get there right away. Over. 1257 01:02:46,521 --> 01:02:48,021 Huh? I'll go right away janab. Over. 1258 01:02:48,104 --> 01:02:49,229 You want to come alone and get slapped? Was the first one not enough? 1259 01:02:49,312 --> 01:02:52,646 You stopped a truck and got slapped in the morning right? 1260 01:02:54,187 --> 01:02:56,812 Janab, how do you got to know about that? Over. 1261 01:02:56,896 --> 01:02:59,437 The whole department knows and you're worrying about how. 1262 01:02:59,521 --> 01:03:00,687 You ruined our reputation. 1263 01:03:00,771 --> 01:03:02,521 Now hurry up, and take the whole unit with you. Over and out. 1264 01:03:02,604 --> 01:03:03,812 I'll be there Janab. Over. 1265 01:03:03,896 --> 01:03:05,396 You, go and start the car. Come on, hurry up. 1266 01:03:05,479 --> 01:03:07,062 And you find out who told everyone. 1267 01:03:07,146 --> 01:03:08,604 I'll kill him. 1268 01:03:16,687 --> 01:03:20,771 Behenchod, these cops can't even lock their cars properly, huh, Paaji? 1269 01:03:22,687 --> 01:03:25,479 You said sorry and let go off you ego? 1270 01:03:26,062 --> 01:03:28,396 For our trip you let go of Paro too. 1271 01:03:29,187 --> 01:03:31,521 You really think we'll leave you behind? 1272 01:03:44,187 --> 01:03:45,021 What happened, Paaji? 1273 01:03:45,104 --> 01:03:46,187 Shit man! 1274 01:03:46,271 --> 01:03:48,729 Because of all this, I forgot to fill up the tank. 1275 01:03:48,812 --> 01:03:49,646 Shit! 1276 01:03:54,896 --> 01:03:56,437 Come on. Just keep pushing. 1277 01:03:56,521 --> 01:03:59,354 The next gas station is fifteen minutes away. 1278 01:03:59,437 --> 01:04:02,437 If you weren't here, then we'd be lost by now. 1279 01:04:03,396 --> 01:04:06,437 Arore, I think we all have gps on our phone. 1280 01:04:09,021 --> 01:04:11,521 - No? - Khanne, did you look? 1281 01:04:12,021 --> 01:04:13,021 No, right? 1282 01:04:13,104 --> 01:04:13,979 Shut up! 1283 01:04:16,062 --> 01:04:17,229 Hello, Channo! 1284 01:04:18,812 --> 01:04:19,646 Radha, are you allright? 1285 01:04:20,146 --> 01:04:21,812 Uh. Yeah, I'm okay. 1286 01:04:21,896 --> 01:04:23,396 What did the doctor say? 1287 01:04:24,604 --> 01:04:25,812 They can't find blood? 1288 01:04:27,271 --> 01:04:28,812 No, no, Channo, don't worry. 1289 01:04:28,896 --> 01:04:32,187 No, no, don't cry. I'll call you in a bit then we'll talk about it. 1290 01:04:32,271 --> 01:04:33,187 Yah, yah. 1291 01:04:33,687 --> 01:04:35,562 Yeah, okay, Channo. yah. 1292 01:04:35,646 --> 01:04:36,896 Now, don't cry. 1293 01:04:37,604 --> 01:04:38,187 Good. 1294 01:04:38,687 --> 01:04:39,646 Bye, Channo. 1295 01:04:41,062 --> 01:04:42,729 Paaji, is everythink okay? 1296 01:04:44,646 --> 01:04:46,646 No, I mean, my blood group is A negative, 1297 01:04:46,729 --> 01:04:48,979 If you need couple of units I can- 1298 01:04:51,646 --> 01:04:54,562 {\an8}By the way, which resort am I going to as your girlfriend? 1299 01:04:54,646 --> 01:04:57,187 {\an8}We'll figure out once we reach Pathankot. 1300 01:04:58,896 --> 01:04:59,854 Paro is not moving? 1301 01:04:59,937 --> 01:05:01,896 Because I've hit the brakes idiot. 1302 01:05:02,979 --> 01:05:04,812 Just come with me. Come on. 1303 01:05:05,562 --> 01:05:07,979 Behenchod, you don't even know where is she getting married right? 1304 01:05:08,062 --> 01:05:08,937 No no I know Paaji, its in Pathankot. 1305 01:05:09,021 --> 01:05:10,604 No, no, not just in Pathankot. 1306 01:05:10,687 --> 01:05:11,646 Where exactly she getting married? 1307 01:05:11,729 --> 01:05:13,146 - Its a resort in Pathankot… - You get all of us 1308 01:05:13,229 --> 01:05:14,104 here, everybody is fucked 1309 01:05:14,187 --> 01:05:15,687 and you don't know the venue! 1310 01:05:15,771 --> 01:05:17,812 - Paaji,that's the only thing! - So why didn't you tell us earlier? 1311 01:05:17,896 --> 01:05:20,021 Paaji, you think she sent an invite to her wedding saying 1312 01:05:20,104 --> 01:05:21,646 "Khanne, please come." "Khanne, please come." 1313 01:05:21,729 --> 01:05:23,396 I thought Pathankot is such a small town. 1314 01:05:23,479 --> 01:05:25,604 There are 4-5 resorts there. We'll find out quickly. 1315 01:05:25,687 --> 01:05:27,771 Khanne, Pathankot isn't this small. 1316 01:05:27,854 --> 01:05:30,146 - It's smaller than the other places. - Khanne, you! 1317 01:05:30,229 --> 01:05:31,396 - Radha! - Radha! 1318 01:05:34,687 --> 01:05:35,854 - Radha? - What happened? 1319 01:05:35,937 --> 01:05:37,062 - Radha? - What happened to my bhabhi? 1320 01:05:37,146 --> 01:05:39,271 - I think she passed out. - Good news? 1321 01:05:39,354 --> 01:05:40,187 Arore, what the hell is wrong with you. 1322 01:05:40,271 --> 01:05:41,396 Go get some water man. 1323 01:05:41,479 --> 01:05:42,646 - Radha… - Bhabhiji… 1324 01:05:44,021 --> 01:05:46,687 Paaji, there's no water in the car. just sprinkle this. 1325 01:05:46,771 --> 01:05:48,937 - Yeah, it's fine. - Just do it, Paaji. 1326 01:05:51,812 --> 01:05:52,687 Radha… 1327 01:05:55,562 --> 01:05:57,437 - Radha, are you okay? - Bhabhiji? 1328 01:06:00,021 --> 01:06:03,271 Yeah it's just that… My blood pressure drops sometimes. 1329 01:06:03,354 --> 01:06:05,896 My mom says when this happens, you should eat something sweet. 1330 01:06:05,979 --> 01:06:06,854 Do we have anything sweet? 1331 01:06:06,937 --> 01:06:08,354 There is only some bhujia in the car. 1332 01:06:08,437 --> 01:06:09,354 Where do we find sweets? 1333 01:06:09,437 --> 01:06:11,062 Meera has those homeopathic pills. 1334 01:06:11,146 --> 01:06:12,396 They're sweet, right? 1335 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 Those are my medicines. 1336 01:06:15,104 --> 01:06:17,937 Meera, homeopathy is a scam. 1337 01:06:18,021 --> 01:06:19,979 They are basically just little sugar balls. Its a Placebo… 1338 01:06:20,062 --> 01:06:21,521 Will you stop your bullshit. 1339 01:06:21,604 --> 01:06:22,896 Will you give those pills, Meeraji, please? 1340 01:06:22,979 --> 01:06:25,896 Why are you guys understanding? Those pills are for my headache. 1341 01:06:25,979 --> 01:06:26,979 There is no medication in that. 1342 01:06:27,062 --> 01:06:28,521 Its just sugar, and nothing else. 1343 01:06:28,604 --> 01:06:31,771 - Meera ji, it's a request, now give it. - Easy paaji Sharing is caring. 1344 01:06:31,854 --> 01:06:33,312 Please, give her some. 1345 01:06:44,146 --> 01:06:45,604 Good luck. 1346 01:07:09,062 --> 01:07:10,354 Please Stop here. 1347 01:07:11,479 --> 01:07:13,146 Your Chachiji, lives here? 1348 01:07:13,229 --> 01:07:14,521 Um… yeah. 1349 01:07:15,604 --> 01:07:16,812 I'll be back in a giffi. 1350 01:07:17,312 --> 01:07:21,062 Bro you shouldn't judge anyone like that. So what if he lives here. 1351 01:07:21,562 --> 01:07:22,271 Get down. 1352 01:07:39,979 --> 01:07:40,771 Radha? 1353 01:08:04,104 --> 01:08:04,937 Yes! 1354 01:08:08,854 --> 01:08:11,354 Paaji, I'll go and check this stuff. 1355 01:08:11,437 --> 01:08:12,271 Hmm. 1356 01:08:18,687 --> 01:08:21,104 Mr Daljeetji, this is only 20 grand. 1357 01:08:21,187 --> 01:08:22,521 We are agreed on 50 grand? 1358 01:08:22,604 --> 01:08:23,937 We also agreed for 9 pm. 1359 01:08:24,021 --> 01:08:26,812 - Actually, some guys took my bag and - - Time change, 1360 01:08:27,312 --> 01:08:28,687 Price change. 1361 01:08:38,354 --> 01:08:43,146 Just keep Forty lakhs ready oh yes paaji yes, sure. 1362 01:08:44,687 --> 01:08:46,521 You know I really wanna do it. 1363 01:08:47,312 --> 01:08:48,937 Lets do it now. 1364 01:08:49,021 --> 01:08:50,604 Radha, what the hell are you doing? 1365 01:08:50,687 --> 01:08:52,604 What married couples do! Fine, I'll strip first. 1366 01:08:52,687 --> 01:08:53,729 Have you lost your mind? 1367 01:08:53,812 --> 01:08:55,812 Oh right, sorry, sorry. 1368 01:08:55,896 --> 01:08:56,812 Let's get a room first. 1369 01:08:56,896 --> 01:08:58,021 - Let's go, let's go. - No! 1370 01:08:58,104 --> 01:08:59,437 {\an8}Come on, don't be shy! 1371 01:08:59,521 --> 01:09:00,604 {\an8}- But I don't wanna go. - Come on. 1372 01:09:00,687 --> 01:09:02,229 {\an8}I'm not in the mood. 1373 01:09:02,312 --> 01:09:04,229 Arore!!If Jain wasn't your friend, 1374 01:09:04,312 --> 01:09:05,854 I swear to god I would've killed him today. 1375 01:09:05,937 --> 01:09:08,062 {\an8}- Paaji, Save me.- - Arore! Arore! 1376 01:09:08,896 --> 01:09:11,146 Arore? You want to drink? 1377 01:09:11,229 --> 01:09:12,271 Why not bro. 1378 01:09:12,354 --> 01:09:14,271 Okay, sure, okay. 1379 01:09:14,354 --> 01:09:16,437 All these stingy fuckers- 1380 01:09:19,354 --> 01:09:20,354 - Ohhh. - Shut up. 1381 01:09:21,062 --> 01:09:22,896 I'm the one taking all the risk, 1382 01:09:22,979 --> 01:09:25,104 And you want to get rich just working from home? 1383 01:09:25,187 --> 01:09:26,479 Listen to me I want five lakhs now. 1384 01:09:26,562 --> 01:09:27,937 Listen to me. 1385 01:09:28,021 --> 01:09:30,812 When I don't have the gun, I really get scared. 1386 01:09:30,896 --> 01:09:32,062 I'll show you what real fear is. 1387 01:09:32,146 --> 01:09:32,937 I'm going to cry. 1388 01:09:33,854 --> 01:09:34,687 I'll make you cry? 1389 01:09:34,771 --> 01:09:36,896 Why is my Baby taking so long? 1390 01:09:36,979 --> 01:09:38,437 You remember it's fake right? 1391 01:09:38,521 --> 01:09:40,521 - Oh shit. - I'm rehersing for it 1392 01:09:40,604 --> 01:09:41,354 Mummy! 1393 01:09:44,354 --> 01:09:46,604 Behenchod, why is everyone after my car? 1394 01:09:46,687 --> 01:09:48,396 Up! Get up! 1395 01:09:49,479 --> 01:09:51,312 Guys like you have ruined Punjab's name. 1396 01:09:51,396 --> 01:09:53,479 You get high and then kill yourself. 1397 01:09:54,104 --> 01:09:57,271 You junkie! Don't you ever think of your family? Huh? 1398 01:09:57,354 --> 01:10:00,229 Listen bro when you can drink alcohol and be happy 1399 01:10:00,312 --> 01:10:01,896 Then why do you do drugs? 1400 01:10:02,937 --> 01:10:04,604 Paaji, this stuff is amazi - 1401 01:10:05,271 --> 01:10:06,396 now Who's gonna fix this? 1402 01:10:06,479 --> 01:10:08,854 Who's gonna fix the top? Tell me, behenchod. 1403 01:10:08,937 --> 01:10:10,604 Paaji, catch him. it's not over yet. 1404 01:10:10,687 --> 01:10:12,146 Hey, I want to hit him too. 1405 01:10:14,354 --> 01:10:15,521 - We want a room. - No We don't want a room. 1406 01:10:15,604 --> 01:10:17,521 - 5000, take it or leave it - 5000? That's a enough. 1407 01:10:17,604 --> 01:10:18,771 Meera, where did you get this gun from? Meera, what the fuck… 1408 01:10:18,854 --> 01:10:20,521 I'll explain later, let's go! 1409 01:10:23,271 --> 01:10:24,396 Radh let's go, go, go, go, go! 1410 01:10:24,479 --> 01:10:25,729 Meera, what are this fireworks? 1411 01:10:25,812 --> 01:10:26,896 My chacha loves them, lets go. 1412 01:10:26,979 --> 01:10:29,479 - Who the hell is shooting at my car! - Hurry! 1413 01:10:29,979 --> 01:10:30,896 Hurry up, get in, quickly. 1414 01:10:30,979 --> 01:10:32,104 Get in, Khanne! 1415 01:10:32,187 --> 01:10:33,354 I won't fit in the back seat? 1416 01:10:33,437 --> 01:10:35,271 Get in the car, behenchod. 1417 01:10:38,896 --> 01:10:39,896 Shunty! 1418 01:10:41,021 --> 01:10:42,604 Put some good music on. 1419 01:10:43,312 --> 01:10:45,854 The gun chase is about to begin! 1420 01:10:56,479 --> 01:10:58,562 Meera, what the fuck did you get us into? 1421 01:10:58,646 --> 01:11:01,021 Oye hoye. Where will you go and hide from us? 1422 01:11:01,104 --> 01:11:03,562 Fuck you asshole- 1423 01:11:08,937 --> 01:11:09,771 oooo! 1424 01:11:11,062 --> 01:11:13,479 Khanne, chug a bottle and get your ass up there. 1425 01:11:13,562 --> 01:11:15,479 Paaji, I can't pee from a moving car? 1426 01:11:15,979 --> 01:11:17,979 - Why don't you shoot then? - What do I shoot? 1427 01:11:18,062 --> 01:11:19,812 Didn't Jain's father-in-law give you a gun 1428 01:11:19,896 --> 01:11:21,437 Oh, Arore, check the dashboard? 1429 01:11:21,521 --> 01:11:23,187 There's a gun in the dashboard? 1430 01:11:23,271 --> 01:11:24,396 Oh yeah, yeah, yeah! 1431 01:11:24,479 --> 01:11:26,896 - Then start shooting man! - I'll shoot, I'll shoot! 1432 01:11:26,979 --> 01:11:28,979 Teri behen di… 1433 01:11:30,437 --> 01:11:32,646 teri behen di… One more time 1434 01:11:33,437 --> 01:11:34,687 Paaji, it's not working! 1435 01:11:34,771 --> 01:11:36,312 - It's not working? - No. 1436 01:11:36,396 --> 01:11:37,521 Hold on a sec. 1437 01:11:40,729 --> 01:11:41,229 Yes, Honey beta? 1438 01:11:41,729 --> 01:11:43,354 Uncleji, what kind of useless gun is this? 1439 01:11:43,437 --> 01:11:44,854 It's not working when we need it to. 1440 01:11:44,937 --> 01:11:46,521 What happen, beta? Is Radha alright? 1441 01:11:46,604 --> 01:11:48,646 Hi dad its me… 1442 01:11:49,646 --> 01:11:50,771 oh one second, One second, Bhabhiji? 1443 01:11:50,854 --> 01:11:52,562 Hold on, I'll get the seller on line for you. 1444 01:11:52,646 --> 01:11:53,729 Yah yah please hurry up. 1445 01:11:55,062 --> 01:11:56,771 Who the hell is calling now? 1446 01:11:58,146 --> 01:11:59,937 Helloji, Sat Shri Akaal, Omkar Sahab. How are you sir? 1447 01:12:00,021 --> 01:12:01,271 Beta You're gun isn't working, 1448 01:12:01,354 --> 01:12:02,437 My in-laws will think less of me. 1449 01:12:02,521 --> 01:12:04,396 No way, Omkar Sahab. We're using guns from the same batch, 1450 01:12:04,479 --> 01:12:05,437 in fact I am firing right now. 1451 01:12:05,521 --> 01:12:08,479 - Wait, let me connect you to them. - Yes, I'll talk to them. 1452 01:12:08,562 --> 01:12:10,854 Honey beta, the seller is on line. Talk to him. 1453 01:12:10,937 --> 01:12:12,604 Hello, Paaji, Sat Shri Akaalji, how's it going? 1454 01:12:12,687 --> 01:12:15,312 Paaji, we're shitting bricks and your bloody gun not working. 1455 01:12:15,396 --> 01:12:16,562 Okay Paaji, just give me a second. 1456 01:12:16,646 --> 01:12:19,521 Paaji, I've got a customer calling. He's using the same batch as us. 1457 01:12:19,604 --> 01:12:22,021 - But isn't working. - Check the safety. 1458 01:12:22,104 --> 01:12:23,646 Paaji, check the safety first. 1459 01:12:23,729 --> 01:12:24,896 Paaji, check the safety first. 1460 01:12:24,979 --> 01:12:26,187 Paaji what safety? 1461 01:12:26,271 --> 01:12:27,312 Paaji what safety? 1462 01:12:27,396 --> 01:12:30,062 Paaji, please check above the handle, can you see an "S"? 1463 01:12:30,146 --> 01:12:32,396 Check above the handle, is there an "S"? 1464 01:12:32,479 --> 01:12:33,604 Yes Paaji, I can see that. 1465 01:12:33,687 --> 01:12:34,812 Yes Paaji, there is a s 1466 01:12:34,896 --> 01:12:36,479 Flip that "S" to an "F", paaji. 1467 01:12:36,562 --> 01:12:37,937 Paaji, Flip the "S" to an "F". 1468 01:12:38,021 --> 01:12:39,312 Paaji, "S" is now on "F". 1469 01:12:39,396 --> 01:12:40,479 Paaji, "S" is now on "F". 1470 01:12:40,562 --> 01:12:42,937 - Now load the gun. - Paaji, now load the gun. 1471 01:12:43,021 --> 01:12:45,354 - So load it now. - Paaji, how does it loaded? 1472 01:12:45,437 --> 01:12:46,812 Paaji, how do we load it? 1473 01:12:46,896 --> 01:12:48,396 Paaji, how do we… wait, I know how to load. 1474 01:12:48,479 --> 01:12:50,396 Paaji, just pull the hook and then let it go. 1475 01:12:50,479 --> 01:12:53,062 Paaji, just pull the hook and then let it go. 1476 01:12:53,146 --> 01:12:54,229 It's done. 1477 01:12:54,312 --> 01:12:55,437 It's done. 1478 01:12:55,521 --> 01:12:56,729 Now fire! 1479 01:12:56,812 --> 01:13:00,104 - Now, fire! - Now fire! Oh fire it man. 1480 01:13:00,187 --> 01:13:01,312 Yes, yes, on it! 1481 01:13:02,437 --> 01:13:03,354 What the fuck! 1482 01:13:03,437 --> 01:13:04,687 Oh Paaji, it's working now! 1483 01:13:04,771 --> 01:13:06,396 - Thank you, Paaji. Thank you, thank you. - It works! 1484 01:13:06,479 --> 01:13:08,104 Okay, okay, Paaji. Happy firing! Happy firing! 1485 01:13:08,187 --> 01:13:09,646 See you! See you! See you! 1486 01:13:10,146 --> 01:13:11,521 Come on Arore, shoot them! 1487 01:13:11,604 --> 01:13:12,854 I'm gonna kill them all. 1488 01:13:13,646 --> 01:13:14,979 Holy shit! 1489 01:13:17,312 --> 01:13:19,187 Paaji, his whole gang is here. 1490 01:13:19,271 --> 01:13:21,812 We can't handle them. Let's get out of here. 1491 01:13:25,812 --> 01:13:27,812 Paaji, why you going into the jungle? 1492 01:13:32,354 --> 01:13:35,229 - Faster! - I am going fast man. 1493 01:13:37,646 --> 01:13:39,687 Arore get your ass in. 1494 01:13:43,229 --> 01:13:44,229 Enough! 1495 01:13:45,187 --> 01:13:47,479 Chachaji! What is wrong with you man! 1496 01:13:47,562 --> 01:13:48,729 Bhabhiji, get down! 1497 01:13:48,812 --> 01:13:51,521 Bhabhiji, come down! 1498 01:13:51,604 --> 01:13:52,937 Cant you see these kids are scared! 1499 01:13:53,021 --> 01:13:55,896 {\an8}- Bhabhiji, come down! - Bhabhiji, please come down! 1500 01:13:58,687 --> 01:14:00,896 Khanne! What happened to you, Khanne!? 1501 01:14:00,979 --> 01:14:01,854 Khanne, what happened! 1502 01:14:01,937 --> 01:14:02,812 Fuck, Khanne's shot you guys! 1503 01:14:02,896 --> 01:14:04,146 Khanne's shot! 1504 01:14:04,229 --> 01:14:05,604 Khanne's shot! 1505 01:14:06,187 --> 01:14:08,229 You shot my brother-in-law 1506 01:14:08,312 --> 01:14:11,604 - Khanne, you okay? - Come on, Paro. Sports mode, on! 1507 01:14:11,687 --> 01:14:13,812 - Meera's chachu! - Motherfuckers! 1508 01:14:13,896 --> 01:14:15,104 I'm gonna kill you! 1509 01:14:15,187 --> 01:14:16,771 - Give me the gun! - Parjaiji, what are you doing? 1510 01:14:16,854 --> 01:14:18,271 Parjaiji, what are you doing? 1511 01:14:18,354 --> 01:14:20,229 I'll kill them all! 1512 01:14:33,062 --> 01:14:34,687 - You're a sharpshooter! - Veerji! 1513 01:14:34,771 --> 01:14:36,979 - I'm a sharpshooter! - Bhabhiji forever! 1514 01:14:37,062 --> 01:14:40,937 Parjaiji, let's get back! Parjaiji 1515 01:14:43,729 --> 01:14:44,354 Paaji! 1516 01:14:44,854 --> 01:14:46,104 Khanne, calm down. We've found a hospital. 1517 01:14:46,187 --> 01:14:47,104 - Hospital? - Paaji, 1518 01:14:47,187 --> 01:14:48,646 that cross could be pharmacy, right? 1519 01:14:48,729 --> 01:14:50,521 Jain, do you have a problem with me or what? 1520 01:14:50,604 --> 01:14:52,021 No, I was just saying. It might be possible. 1521 01:14:52,104 --> 01:14:54,437 Generally you can be optimistic as well? 1522 01:14:54,521 --> 01:14:56,187 Paaji, please, drive faster! 1523 01:14:56,271 --> 01:14:58,354 We'll reach. We'll reach in no time. 1524 01:14:58,437 --> 01:15:00,812 See. We're here, Khanne, we're here. 1525 01:15:02,229 --> 01:15:03,271 Come Radha 1526 01:15:03,354 --> 01:15:04,271 Doctor? 1527 01:15:04,354 --> 01:15:05,104 Yep? 1528 01:15:06,104 --> 01:15:07,021 - Carefull. - Easy, easy, easy, easy. 1529 01:15:07,104 --> 01:15:09,437 - You just lie down. - You come here come with me. 1530 01:15:09,521 --> 01:15:09,937 You just lie down here. 1531 01:15:10,021 --> 01:15:10,437 Come here. 1532 01:15:14,479 --> 01:15:15,854 - Easy easy. - We're here, buddy, we're here. 1533 01:15:15,937 --> 01:15:17,604 You can take the bullet out, right? 1534 01:15:17,687 --> 01:15:19,396 You're in the biggest hospital of this village. Don't worry, 1535 01:15:19,479 --> 01:15:20,437 STOP! STOP! 1536 01:15:20,937 --> 01:15:22,104 What happened? 1537 01:15:22,187 --> 01:15:24,687 Why does this place look like an vetenary hospital? 1538 01:15:24,771 --> 01:15:25,812 Because it is one. 1539 01:15:25,896 --> 01:15:26,479 Huh? 1540 01:15:26,979 --> 01:15:27,521 Yeah. 1541 01:15:28,021 --> 01:15:30,729 Listen I know I look like a teddy bear, 1542 01:15:30,812 --> 01:15:31,854 but I'm not one. 1543 01:15:31,937 --> 01:15:32,896 Why didn't you tell us? 1544 01:15:32,979 --> 01:15:34,396 You didn't ask me, Paaji. 1545 01:15:34,479 --> 01:15:35,937 What's the big deal anyway, 1546 01:15:36,021 --> 01:15:37,396 Humans were also monkeys right? 1547 01:15:37,479 --> 01:15:39,146 Behenchod, right now we're humans, right. 1548 01:15:39,229 --> 01:15:43,271 Oh hello! It's very late. You won't find a single doctor at this hour. 1549 01:15:43,354 --> 01:15:46,979 And once the poison spread my friend, forget about teddy bears and monkeys 1550 01:15:47,062 --> 01:15:49,271 your friend will die like a rabid dog. 1551 01:15:49,979 --> 01:15:52,354 You can decide. I'll go prep the operating room now. 1552 01:15:52,437 --> 01:15:53,271 Huh? 1553 01:16:01,937 --> 01:16:02,896 Let's go. 1554 01:16:03,812 --> 01:16:04,937 Let's go, let's go. 1555 01:16:05,021 --> 01:16:05,896 Sorry, sorry, sorry. 1556 01:16:05,979 --> 01:16:07,479 What are you doing, Jain? 1557 01:16:16,146 --> 01:16:17,021 Paaji! 1558 01:16:23,187 --> 01:16:24,062 Paaji… 1559 01:16:24,604 --> 01:16:25,979 Paaji… Paaji I can't breathe man. 1560 01:16:26,062 --> 01:16:27,479 Paaji, relax now! 1561 01:16:28,562 --> 01:16:30,187 Moti, now you don't disturb me. 1562 01:16:30,271 --> 01:16:31,312 It's a major operation. 1563 01:16:32,229 --> 01:16:33,479 Sorry, Moti. 1564 01:16:33,979 --> 01:16:34,812 By the way, 1565 01:16:34,896 --> 01:16:38,271 Do you remember what I used to take the stone out of you? 1566 01:16:38,354 --> 01:16:39,354 Was it this one? 1567 01:16:40,937 --> 01:16:41,937 Look, look at me. 1568 01:16:42,521 --> 01:16:43,687 Or was it this one? 1569 01:16:45,021 --> 01:16:45,771 Thank you, buddy. 1570 01:16:46,646 --> 01:16:49,187 Paaji. Paaji,just do me a favour? 1571 01:16:49,271 --> 01:16:51,604 Just make a video of me saying "I'm over you"? 1572 01:16:51,687 --> 01:16:53,604 Khanne, everything's will be alright, just relax. 1573 01:16:53,687 --> 01:16:55,479 How will everything be fine? 1574 01:16:55,562 --> 01:16:56,896 If anything happens to me, 1575 01:16:56,979 --> 01:16:59,146 Atleast Vaishali should know what I feel! 1576 01:17:02,354 --> 01:17:03,854 Operation is successful. 1577 01:17:03,937 --> 01:17:05,521 Congratulations, Khanne! 1578 01:17:06,312 --> 01:17:07,146 Arore! 1579 01:17:07,229 --> 01:17:08,354 Thank you, Moti. 1580 01:17:09,021 --> 01:17:11,062 {\an8}- Relax, Paaji. - सनव्यू रिसॉर्ट 1581 01:17:11,646 --> 01:17:12,396 {\an8}The bullet is out 1582 01:17:26,312 --> 01:17:27,021 Where is Meera? 1583 01:17:34,646 --> 01:17:35,729 She was right here. 1584 01:17:36,896 --> 01:17:37,979 And Where's Paro? 1585 01:17:41,771 --> 01:17:43,146 She was… here too. 1586 01:17:44,104 --> 01:17:45,021 - Arore! - Hey! 1587 01:17:46,812 --> 01:17:47,687 Where are the drugs? 1588 01:17:48,479 --> 01:17:49,646 Who had that? 1589 01:18:01,521 --> 01:18:01,937 Paaji… 1590 01:18:02,437 --> 01:18:04,729 If I knew there was a fucking junkie sitting in my car, 1591 01:18:04,812 --> 01:18:07,229 I would have shot her before you could get to her. 1592 01:18:07,312 --> 01:18:08,146 First kick his ass. 1593 01:18:18,104 --> 01:18:20,937 - Paaji, he's, already injured. - Hey! 1594 01:18:21,021 --> 01:18:21,854 Fine, fine. 1595 01:18:25,437 --> 01:18:26,604 Sorry, Khanne. 1596 01:18:27,562 --> 01:18:29,187 It's okay, Paaji. Go for it. 1597 01:18:30,229 --> 01:18:32,437 Just make sure the stitches don't open 1598 01:18:42,229 --> 01:18:43,479 Khanne, sorry Khanne. 1599 01:18:47,771 --> 01:18:48,604 Go. 1600 01:18:50,729 --> 01:18:52,479 Paaji, but I'm a victim like you. 1601 01:18:52,562 --> 01:18:53,687 Paaji, She broke my heart. 1602 01:18:53,771 --> 01:18:55,604 As soon as I see her, I'll break her bones. 1603 01:18:55,687 --> 01:18:56,479 Yo, bodybuilder, 1604 01:18:57,229 --> 01:18:58,354 first break his ass. 1605 01:18:58,937 --> 01:18:59,687 No… please. 1606 01:19:00,896 --> 01:19:01,896 Come on. 1607 01:19:04,062 --> 01:19:05,021 Khanne… 1608 01:19:14,229 --> 01:19:15,937 don't you do legs at the gym or 1609 01:19:16,021 --> 01:19:19,646 - you just don't know how to kick someone? - This is how it's down! 1610 01:19:20,146 --> 01:19:22,687 Behenchod That's it. Now he's screaming. 1611 01:19:23,812 --> 01:19:25,854 - Bup! - That's how you do it. 1612 01:19:30,562 --> 01:19:31,479 Your turn. 1613 01:19:31,562 --> 01:19:32,687 Paaji, look at him, Paaji. 1614 01:19:32,771 --> 01:19:34,896 He can't even stand up. He'll die. 1615 01:19:34,979 --> 01:19:35,937 Please, paaji. 1616 01:19:36,437 --> 01:19:37,354 Paaji! Just give us a some time, 1617 01:19:37,437 --> 01:19:40,521 I promise I will catch that bloody Meera, and bring her in front to you. 1618 01:19:40,604 --> 01:19:42,521 Please, stop hurting him Paaji. 1619 01:19:42,604 --> 01:19:43,854 I'm begging you for mercy. 1620 01:19:44,771 --> 01:19:45,271 Done. 1621 01:19:48,812 --> 01:19:49,812 Parjaiji…? 1622 01:19:49,896 --> 01:19:50,854 But Where are you taking bhabhiji? 1623 01:19:50,937 --> 01:19:52,271 Bring Meera to us, 1624 01:19:52,812 --> 01:19:54,146 then you can have her back. 1625 01:19:54,646 --> 01:19:56,562 Gaurav! Gaurav! 1626 01:19:56,646 --> 01:19:59,354 We'll be at the poultry farm behind Sunview resort. 1627 01:19:59,937 --> 01:20:00,354 Gaurav! 1628 01:20:00,937 --> 01:20:01,812 Be there in one hour. 1629 01:20:01,896 --> 01:20:03,812 Otherwise, time change, 1630 01:20:04,521 --> 01:20:05,271 mind change. 1631 01:20:05,479 --> 01:20:08,979 {\an8}- Later, fuckers! - Veerji! 1632 01:20:10,521 --> 01:20:10,937 Yes, Paaji? 1633 01:20:11,437 --> 01:20:13,854 Aujleh! Someone stole Paro, Aujleh. 1634 01:20:13,937 --> 01:20:15,104 Paro got snatched? 1635 01:20:16,479 --> 01:20:18,229 {\an8}Hey, Shunty, Bunty, Bugga, Balli! 1636 01:20:18,312 --> 01:20:19,854 Paaji's Paro is get kidnaaped. 1637 01:20:19,937 --> 01:20:21,562 Honey Paaji's Paro is missing. 1638 01:20:21,646 --> 01:20:22,896 Oye no problem we will find it. 1639 01:20:22,979 --> 01:20:25,021 C'mon, guys. We have to find paaro! 1640 01:20:26,146 --> 01:20:28,396 {\an8}- Turn right, turn right. - Paaji iam right behind you. 1641 01:20:28,479 --> 01:20:30,521 {\an8}Take a u turn. 1642 01:20:46,729 --> 01:20:50,104 Perfect! Now Don't let her get away. Hold onto her till we get there 1643 01:20:50,187 --> 01:20:51,562 And share her live location, quickly. 1644 01:20:51,646 --> 01:20:52,729 - I'll get there as soon as… - Paaji, 1645 01:20:52,812 --> 01:20:54,104 how will we get there? 1646 01:21:07,562 --> 01:21:08,604 Come, this is our only option. 1647 01:21:08,687 --> 01:21:09,437 Hop on. 1648 01:21:09,937 --> 01:21:10,729 Come on, come on! 1649 01:21:13,562 --> 01:21:14,479 Where is Jain? 1650 01:21:14,979 --> 01:21:16,229 Jain! Yo, Jain? 1651 01:21:16,771 --> 01:21:18,687 Where are you going, we have to go save bhabhiji. 1652 01:21:18,771 --> 01:21:19,229 I am not coming. 1653 01:21:19,729 --> 01:21:20,687 Are you mad? What are you saying? 1654 01:21:20,771 --> 01:21:22,479 I've shared my location with Babuji. 1655 01:21:22,562 --> 01:21:24,729 And He's… coming to take me home. 1656 01:21:25,437 --> 01:21:27,271 Jain, you're coming with us. 1657 01:21:33,437 --> 01:21:35,229 Arore, I always told you, didn't i? 1658 01:21:35,729 --> 01:21:37,396 These fucking vegetarians aren't loyal to anyone. 1659 01:21:37,479 --> 01:21:39,062 Come on, Khanne! 1660 01:21:55,604 --> 01:21:57,604 Hey You fucker. 1661 01:22:23,146 --> 01:22:24,271 How dare you! 1662 01:22:27,271 --> 01:22:28,521 Bloody junkie. 1663 01:22:36,646 --> 01:22:37,521 Why, Baby? 1664 01:22:51,729 --> 01:22:52,687 Come on. 1665 01:22:54,104 --> 01:22:55,271 It's okay honey. 1666 01:22:56,812 --> 01:22:57,687 What is this place. 1667 01:22:57,771 --> 01:22:59,521 These people are so cheap. 1668 01:23:00,104 --> 01:23:02,187 If I was a drug dealer, I would meet in a five star. 1669 01:23:02,271 --> 01:23:04,354 Arore, keep it down man. 1670 01:23:05,187 --> 01:23:08,021 If those guys hear you,they are going to hurt me again. 1671 01:23:15,104 --> 01:23:17,521 - You keep her, and give us radha. - Lee. 1672 01:23:23,062 --> 01:23:23,771 Veerji! 1673 01:23:54,146 --> 01:23:54,771 Arore? 1674 01:23:55,271 --> 01:23:57,479 - Veerji? - Arore,where are you going? 1675 01:23:57,562 --> 01:23:58,479 Where the fuck he is going? 1676 01:23:58,562 --> 01:23:59,562 Where are you going? 1677 01:24:00,062 --> 01:24:01,396 What are you doing man? 1678 01:24:09,937 --> 01:24:11,312 - Veerji! - Have you lost it? What the fuck man! 1679 01:24:11,396 --> 01:24:13,604 I'll feed these pills to the chickens. Put your guns down. 1680 01:24:13,687 --> 01:24:15,396 If you drop a single pill, 1681 01:24:15,479 --> 01:24:16,812 I'll empty this gun in your ass. 1682 01:24:16,896 --> 01:24:17,812 Should I drop em? 1683 01:24:17,896 --> 01:24:18,396 Arore, don't man. 1684 01:24:18,896 --> 01:24:25,896 You want the drugs? You'll get them. But first promise, you won't hurt Meera! 1685 01:24:26,729 --> 01:24:32,979 You've lost it? You want to double - cross us for this junkie? 1686 01:24:33,062 --> 01:24:39,854 Paaji, I'm in love with her. It's true love. Two days are enough to fall in love. 1687 01:24:41,271 --> 01:24:45,771 I have never been this happy with anyone else. 1688 01:24:45,854 --> 01:24:51,854 - Arore, you idiot… - Paaji. Paaji. Paaji please, I'll pay for 1689 01:24:51,937 --> 01:24:57,979 the loss. Paaji, please Paaji. Paaji has money, he will pay. 1690 01:24:58,062 --> 01:25:04,812 I do have the money. But, there's no one in this world, that can make me pay for 1691 01:25:06,021 --> 01:25:08,979 - drugs. - Paaji, what the hell, 1692 01:25:09,062 --> 01:25:15,521 - Paaji! He'll kill us, Paaji! - Try and understand, man. My father 1693 01:25:15,604 --> 01:25:19,687 sahab's taught me better than this. 1694 01:25:19,771 --> 01:25:21,812 Principles are also important Arore, try and understand. 1695 01:25:21,896 --> 01:25:23,146 Kill them all! 1696 01:25:31,521 --> 01:25:32,271 Yo, shush, shush. 1697 01:25:32,771 --> 01:25:33,896 Check who is there. 1698 01:25:37,604 --> 01:25:38,562 Hey… sit still. 1699 01:25:45,229 --> 01:25:46,521 Hey! Hey! 1700 01:26:01,396 --> 01:26:03,062 This paaji- is on our team? 1701 01:26:09,812 --> 01:26:10,562 Jainu! 1702 01:26:11,062 --> 01:26:12,396 Jainu is back! 1703 01:26:15,646 --> 01:26:16,312 Radha… 1704 01:26:16,396 --> 01:26:17,229 Behind you! 1705 01:26:17,812 --> 01:26:19,062 Run, run, run, run 1706 01:26:23,521 --> 01:26:24,854 This way, come on. 1707 01:26:26,604 --> 01:26:29,229 - Move faster, you guys! - Khanna, walk faster. 1708 01:26:32,521 --> 01:26:34,229 Arore, please carry me man. 1709 01:26:34,312 --> 01:26:35,937 Huh? Are you crazy? Come on. 1710 01:26:36,854 --> 01:26:38,187 Honey, where the hell are we? 1711 01:26:38,271 --> 01:26:39,604 - That way! - Let's go! 1712 01:26:39,687 --> 01:26:40,521 Run, run! 1713 01:26:42,187 --> 01:26:44,437 {\an8}- Please, please! - Uncle, where is the exit? 1714 01:26:44,521 --> 01:26:46,687 {\an8}The wedding has just begun. Have fun. 1715 01:26:47,854 --> 01:26:49,104 Hurry up. 1716 01:26:50,021 --> 01:26:51,229 Khanne, hurry up man. 1717 01:26:53,896 --> 01:26:54,896 What's wrong? 1718 01:26:54,979 --> 01:26:55,896 Why are we… 1719 01:27:03,812 --> 01:27:04,562 Khanne! 1720 01:27:05,062 --> 01:27:06,021 Khanne? 1721 01:27:10,271 --> 01:27:11,354 Khanne, where are… 1722 01:27:11,979 --> 01:27:12,896 Khanne! 1723 01:27:13,437 --> 01:27:14,062 Paaji! 1724 01:27:14,562 --> 01:27:16,104 There they are! 1725 01:27:16,729 --> 01:27:17,729 Come come! 1726 01:27:18,229 --> 01:27:19,062 Hey! 1727 01:27:28,437 --> 01:27:29,896 Congratulations! Congratulations! 1728 01:27:29,979 --> 01:27:31,479 Congratulations! Congratulations! 1729 01:27:31,562 --> 01:27:32,646 - Congratulations! - Congratulations! 1730 01:27:32,729 --> 01:27:34,896 - Oh, Congratulations to everyone! - Lets go, lets go. 1731 01:27:34,979 --> 01:27:36,979 - Come come! - Lets go lets go. 1732 01:27:37,062 --> 01:27:38,229 Where are those fuckers. 1733 01:27:38,937 --> 01:27:39,937 Khanne! 1734 01:27:40,562 --> 01:27:42,104 Khanne, there is no time to do this. They're after us, let's go. 1735 01:27:42,187 --> 01:27:43,646 Paaji, I have to find her. 1736 01:27:43,729 --> 01:27:45,771 Paaji, I have to find her now and I have to tell her. 1737 01:27:45,854 --> 01:27:46,812 Khanne, we'll find her man. 1738 01:27:46,896 --> 01:27:48,771 - Lets get out of here first. - But I must tell her - 1739 01:27:48,854 --> 01:27:49,687 Run! 1740 01:28:00,229 --> 01:28:01,896 {\an8}First copy Bruce Lee! 1741 01:28:02,896 --> 01:28:05,479 Are yoy coming here, or should I come there? 1742 01:28:09,396 --> 01:28:11,562 Baby, let me do the honours. 1743 01:28:20,521 --> 01:28:23,354 - Hey! What's happening there? - Nothing. 1744 01:28:23,437 --> 01:28:24,437 What happen uncle ji? 1745 01:28:24,521 --> 01:28:26,229 Nothing happens here keep your gun down. 1746 01:28:26,312 --> 01:28:27,979 Hey go fast get ready and come. 1747 01:28:28,062 --> 01:28:28,937 Okay. 1748 01:28:29,021 --> 01:28:30,021 Tea please? 1749 01:28:30,104 --> 01:28:31,021 Have the tea later. 1750 01:28:31,104 --> 01:28:31,979 Go and get ready with your dhol. 1751 01:28:32,062 --> 01:28:33,146 Sure, sure. 1752 01:28:33,229 --> 01:28:34,271 Come on guys, let's go. 1753 01:28:35,229 --> 01:28:36,229 Hey! Hey! 1754 01:28:36,312 --> 01:28:37,854 - What the hell are you doing? - What happened, Paaji? 1755 01:28:37,937 --> 01:28:38,937 Who'll clean the washrooms? 1756 01:28:39,021 --> 01:28:39,937 No, I think you're - 1757 01:28:40,021 --> 01:28:40,937 Where is your contractor? 1758 01:28:41,021 --> 01:28:41,687 Look, you're mistaken, I'm not a cleaner, alright - 1759 01:28:41,771 --> 01:28:42,437 Is this what we pay you for? 1760 01:28:42,521 --> 01:28:43,937 Hey What the hell are you doing? 1761 01:28:44,021 --> 01:28:45,312 - He's the groom. - Yeah. 1762 01:28:45,396 --> 01:28:46,396 The groom? In this suit? 1763 01:28:46,479 --> 01:28:48,646 - You think I'm stupid? - Well yes. Wait a minute. 1764 01:28:48,729 --> 01:28:49,854 Show him your sherwani. 1765 01:28:49,937 --> 01:28:51,271 This is to protect it, you idiot? 1766 01:28:51,354 --> 01:28:53,062 S - s - sorry, so sorry, sir. Sorry, madam. Sorry sorry. 1767 01:28:53,146 --> 01:28:54,229 Why are these band boys here? 1768 01:28:54,312 --> 01:28:55,229 Sir, I'll-- 1769 01:28:55,312 --> 01:28:56,354 - You never pay attention, do you? - by mistake sir, I'll 1770 01:28:56,437 --> 01:28:57,521 - check sir I'll take care… - Let's go! 1771 01:28:57,604 --> 01:28:58,687 Hey boy band? 1772 01:28:58,771 --> 01:29:02,312 We told you, we don't need you guys, we've hired a DJ. right? 1773 01:29:03,312 --> 01:29:04,896 You hear music? Behenchod. 1774 01:29:07,604 --> 01:29:12,146 Paaji, we're being chased, they'll kill us, please let us hide in here, please. 1775 01:29:12,646 --> 01:29:14,229 Hello, sir. How may I help you? 1776 01:29:14,312 --> 01:29:15,812 Where's the complaint box here? 1777 01:29:16,396 --> 01:29:17,021 Complaint…? 1778 01:29:17,521 --> 01:29:19,312 Why? What's happened, sir? 1779 01:29:19,396 --> 01:29:21,021 You charging full price for the facilities that you are not even providing properly. 1780 01:29:21,104 --> 01:29:23,687 Facilities? Sir, we made sure everyone got hot water. 1781 01:29:23,771 --> 01:29:24,729 It was very hot. 1782 01:29:24,812 --> 01:29:25,854 Water isn't the issue. 1783 01:29:25,937 --> 01:29:27,979 But, what are we supposed to dry ourselves with? 1784 01:29:28,062 --> 01:29:29,146 There are no towels in the rooms. 1785 01:29:29,229 --> 01:29:30,521 Sir, how is that possible. 1786 01:29:30,604 --> 01:29:32,604 I put the towels in the rooms myself, right? 1787 01:29:32,687 --> 01:29:34,146 So you are saying he's lying? 1788 01:29:34,229 --> 01:29:35,271 He's not saying anything sir. 1789 01:29:35,354 --> 01:29:36,479 But I am saying something right. 1790 01:29:36,562 --> 01:29:37,479 Sir, tell me, which room? 1791 01:29:37,562 --> 01:29:38,896 The bride's room. 1792 01:29:38,979 --> 01:29:40,396 What? No towels in the bride's room? 1793 01:29:40,479 --> 01:29:41,854 This mistake can't happen again. 1794 01:29:41,937 --> 01:29:43,646 Sir, you don't worry about it. I'll send them right away. 1795 01:29:43,729 --> 01:29:44,896 - You'll send them? - Yes. 1796 01:29:44,979 --> 01:29:46,646 Give it to us we'll take it! 1797 01:29:58,687 --> 01:29:59,479 Come on let's go. 1798 01:30:00,271 --> 01:30:01,479 Paaji, ow… 1799 01:30:01,562 --> 01:30:05,146 Paaji… Paaji, why did you knock the door? I'm not prepared yet. 1800 01:30:05,229 --> 01:30:07,771 You are not prepared after all this time? 1801 01:30:07,854 --> 01:30:09,396 Okay, stick your chest out, 1802 01:30:09,479 --> 01:30:11,729 Take a deep breath, and say it to her face. 1803 01:30:11,812 --> 01:30:12,937 Now Don't get scared. 1804 01:30:13,021 --> 01:30:13,771 Oh hello! 1805 01:30:15,062 --> 01:30:15,937 Khanne…? 1806 01:30:16,021 --> 01:30:17,437 Sir, these are for the groom. 1807 01:30:17,521 --> 01:30:19,187 The groom took my bride away, 1808 01:30:20,146 --> 01:30:22,729 and I can't even take his whisky away? Huh? 1809 01:30:23,312 --> 01:30:24,146 Khanne, you have lost it… 1810 01:30:24,229 --> 01:30:25,896 She'll come out any time, man. 1811 01:30:30,062 --> 01:30:31,354 Go, give it to your groom! 1812 01:30:32,812 --> 01:30:33,771 Khanne? 1813 01:30:55,646 --> 01:30:57,146 What are you doing here? 1814 01:30:58,396 --> 01:31:01,312 After so much insult you are still here to ruin my wedding! 1815 01:31:01,396 --> 01:31:02,354 Vaishu… 1816 01:31:02,437 --> 01:31:03,562 You just wait right here. 1817 01:31:03,646 --> 01:31:05,312 I'll make sure you're thrown out. 1818 01:31:05,812 --> 01:31:07,229 Vaishali, wait yeah. 1819 01:31:08,146 --> 01:31:09,146 Vaishu… 1820 01:31:10,479 --> 01:31:12,604 Paaji, nobody is allowed in the kitchen. 1821 01:31:12,687 --> 01:31:14,437 Did a boy and a girl come here? 1822 01:31:14,937 --> 01:31:17,062 Like I just told you, nobody is allowed. 1823 01:31:26,812 --> 01:31:28,687 So this dupatta is yours then? 1824 01:31:29,604 --> 01:31:32,312 You're trying to fool me, you bloody asshole, I will- Bhenchod. Bhenchod. 1825 01:31:32,396 --> 01:31:33,812 Run come on, run! 1826 01:31:40,979 --> 01:31:41,979 Vaishu… 1827 01:31:55,229 --> 01:31:56,812 What happen, open the door. 1828 01:31:57,646 --> 01:31:58,562 No, Paaji. 1829 01:32:00,354 --> 01:32:01,562 We will wait for her to come out. 1830 01:32:01,646 --> 01:32:03,229 - Khanne, the goons are-- - Paaji… 1831 01:32:04,687 --> 01:32:06,187 I tod you, didn't i, Khanne? 1832 01:32:06,271 --> 01:32:07,646 Run, Arore! Khanne! Honey! 1833 01:32:07,729 --> 01:32:09,646 - Paaji! Paaji! - Run! Run! Run! 1834 01:32:11,104 --> 01:32:12,771 Run! Run! As fast as you can! 1835 01:32:15,146 --> 01:32:17,104 You really made us run. 1836 01:32:18,146 --> 01:32:19,021 But enough is enough! 1837 01:32:19,104 --> 01:32:22,312 No no Paaji, this is wrong, you can't shoot me okay. 1838 01:32:22,396 --> 01:32:24,854 Paaji, I never did anything. Paaji, this is not wrong. 1839 01:32:24,937 --> 01:32:27,771 - Paaji, no, no, no. no, no. - Paaji? 1840 01:32:28,479 --> 01:32:29,771 Paaji? Paaji? 1841 01:32:29,854 --> 01:32:31,062 - Honey? - Paaji, you can't die. 1842 01:32:31,146 --> 01:32:31,771 What happened? 1843 01:32:31,854 --> 01:32:34,021 - Veerji? - Are you okay? Are you okay? 1844 01:32:37,479 --> 01:32:39,021 I got shot bro. 1845 01:32:40,062 --> 01:32:40,937 Paaji! 1846 01:32:44,104 --> 01:32:45,187 What's up! 1847 01:32:49,104 --> 01:32:52,771 So, time change, mind change, huh? 1848 01:32:53,479 --> 01:32:56,271 If you had any sense you idiot, you would've shot us a long time ago. 1849 01:32:56,354 --> 01:32:57,479 Bloody idiots. 1850 01:32:58,062 --> 01:32:58,562 Avtar Sahab. 1851 01:32:59,062 --> 01:33:00,896 I called you so long ago and You are showing up now. 1852 01:33:00,979 --> 01:33:02,229 If you had taken a second longer, then… 1853 01:33:02,312 --> 01:33:05,021 Punjab Police is only late in the movies. 1854 01:33:05,104 --> 01:33:06,146 Alright? 1855 01:33:06,229 --> 01:33:07,312 Arrest these guys 1856 01:33:07,396 --> 01:33:09,687 - We have finally caught them. - But… Paaji… 1857 01:33:09,771 --> 01:33:10,354 Hey! 1858 01:33:10,854 --> 01:33:11,812 Not him! 1859 01:33:11,896 --> 01:33:12,687 Dumbass. 1860 01:33:12,771 --> 01:33:15,146 You know, a promotion is bigger than ego. 1861 01:33:16,687 --> 01:33:18,437 Got it? Take 'em away. 1862 01:33:18,521 --> 01:33:20,229 Paaji, he is disrespecting us. 1863 01:33:20,312 --> 01:33:22,521 - Times have changed, bro. - Come on! 1864 01:33:26,812 --> 01:33:27,896 What's up? 1865 01:33:27,979 --> 01:33:29,146 Are you done or not? 1866 01:33:30,479 --> 01:33:31,354 Almost, 1867 01:33:33,104 --> 01:33:35,104 just waiting for the door to open. 1868 01:33:53,271 --> 01:33:54,146 Mumma! 1869 01:33:55,354 --> 01:33:56,354 What's happened sweetie? 1870 01:33:56,437 --> 01:33:57,479 Vaishu, you're overreacting. 1871 01:33:57,562 --> 01:33:58,979 She was just giving me a massage. 1872 01:33:59,062 --> 01:33:59,979 What's wrong? 1873 01:34:00,062 --> 01:34:01,646 Hey, you bitch, my dress-- 1874 01:34:07,479 --> 01:34:09,146 Mumma, I made a big mistake. 1875 01:34:11,146 --> 01:34:12,521 I trusted the wrong guy. 1876 01:34:29,937 --> 01:34:31,604 I have to rectify my mistake. 1877 01:34:50,812 --> 01:34:52,812 Isn't this what you wanted Khanne? 1878 01:34:54,062 --> 01:34:56,771 Here's the priest,Here's the mandap. 1879 01:34:58,271 --> 01:35:00,271 Come on, let's get married. 1880 01:35:01,854 --> 01:35:05,604 - It's just you and I. - What the hell man. 1881 01:35:06,687 --> 01:35:08,979 We came all this way witness his wedding? 1882 01:35:09,062 --> 01:35:09,729 Vaishu… 1883 01:35:11,646 --> 01:35:14,187 Saying "I'm over you" to a crying girlfriend 1884 01:35:14,271 --> 01:35:16,479 and getting promoted in the Punjab Police… 1885 01:35:16,979 --> 01:35:18,521 it is not easy. 1886 01:35:18,604 --> 01:35:20,521 You know I thought about this day 1887 01:35:21,771 --> 01:35:23,562 At least a hundred times over 1888 01:35:25,146 --> 01:35:26,812 I had even written a 1889 01:35:29,396 --> 01:35:30,521 boli for our wedding. 1890 01:35:31,854 --> 01:35:33,354 You'll hear it? 1891 01:35:44,396 --> 01:35:50,312 I was gone for 12 years and now I am back with a rose… 1892 01:35:51,062 --> 01:35:56,771 I was gone for 12 years and now I am back with a rose… 1893 01:35:56,854 --> 01:36:02,187 We were at Sukhna lake when I had proposed. 1894 01:36:02,271 --> 01:36:08,396 We were at Sukhna lake when I had proposed. 1895 01:36:09,521 --> 01:36:14,271 {\an8}I was gone for 12 years and now I am back with a net… 1896 01:36:15,354 --> 01:36:20,354 I was gone for 12 years and now I am back with a net… 1897 01:36:20,854 --> 01:36:24,729 {\an8}I didn't even realise, and four years flew by. 1898 01:36:24,812 --> 01:36:30,562 I didn't even realise, and four years flew by. 1899 01:36:31,229 --> 01:36:36,146 {\an8}I was gone for 12 years and now I am back with a safe… 1900 01:36:36,229 --> 01:36:40,229 Everyone knows that you are Khanna's Achilles' heel. 1901 01:36:40,312 --> 01:36:45,604 Everyone knows that you are Khanna's Achilles' heel. 1902 01:36:45,687 --> 01:36:46,812 Khanne…! 1903 01:36:46,896 --> 01:36:51,812 I was gone for 12 years and now I am back with meat… 1904 01:36:52,437 --> 01:36:57,146 I was gone for 12 years and now I am back with meat… 1905 01:37:05,812 --> 01:37:07,854 {\an8}You Didn't feel bad for me that day 1906 01:37:09,354 --> 01:37:11,437 {\an8}when you are the one being cheat. 1907 01:37:19,312 --> 01:37:20,146 {\an8}Khanne. 1908 01:37:25,062 --> 01:37:25,937 Khanne! 1909 01:37:35,729 --> 01:37:40,312 I was gone for 12 years and now I am back with stew… 1910 01:37:52,021 --> 01:37:58,979 I was gone for 12 years and now I am back with stew… 1911 01:38:04,104 --> 01:38:04,937 Baby, 1912 01:38:06,687 --> 01:38:08,437 {\an8}I'm over you! 1913 01:38:46,604 --> 01:38:47,437 Hmm! 1914 01:39:04,021 --> 01:39:07,479 Bugge, lhave you woken up? What about the hangover? 1915 01:39:08,562 --> 01:39:10,979 Then why the hell you aren't answering my calls? 1916 01:39:11,062 --> 01:39:13,521 You want me to come there and talk to you? 1917 01:39:14,396 --> 01:39:17,021 Now listen. Don't touch another car for three days. 1918 01:39:17,104 --> 01:39:18,104 I'm sending Paro to you. 1919 01:39:18,187 --> 01:39:20,937 No no, it wasn't an accident, but she got really hurt. 1920 01:39:21,021 --> 01:39:22,021 Why don't you guys get a room. 1921 01:39:22,104 --> 01:39:23,146 I want my car just as she was. 1922 01:39:23,229 --> 01:39:25,021 Why, Veerji? You're jealous? 1923 01:39:25,521 --> 01:39:26,521 Why would I be jealous? 1924 01:39:26,604 --> 01:39:27,437 Meera? 1925 01:39:27,521 --> 01:39:29,771 - See Bhabhi, I just can't find her. - What? 1926 01:39:29,854 --> 01:39:31,521 It's fourth stage cancer now? 1927 01:39:32,979 --> 01:39:33,979 But how? 1928 01:39:35,937 --> 01:39:36,771 Shit. 1929 01:39:38,312 --> 01:39:41,396 Channo, look, don't worry about it. I'll be back tonight. 1930 01:39:41,896 --> 01:39:43,646 Yeah. Yes, yes. I'll be back very soon. 1931 01:39:43,729 --> 01:39:44,979 I'll be back by evening. 1932 01:39:45,062 --> 01:39:46,062 Yeah. Okay. 1933 01:39:46,146 --> 01:39:47,937 Yeah, okay, okay. 1934 01:39:48,021 --> 01:39:50,229 Paaji, what happened? Everything okay? 1935 01:39:50,729 --> 01:39:51,979 Yeah, yeah, it's all good. Let's go. 1936 01:39:52,062 --> 01:39:52,896 Paaji, 1937 01:39:53,396 --> 01:39:55,021 you solved all our problems. 1938 01:39:55,521 --> 01:39:57,771 If there's a problem, then you should tell uss. 1939 01:39:57,854 --> 01:39:59,771 There no problem Jain. Come on guys. 1940 01:39:59,854 --> 01:40:02,604 Paaji, now tell us. Why are you hiding it from us? 1941 01:40:02,687 --> 01:40:04,229 Arore, you think I'll hide anything? 1942 01:40:04,312 --> 01:40:05,187 Come on, guys its all good. 1943 01:40:05,271 --> 01:40:06,562 Veerji, Please tell us. 1944 01:40:06,646 --> 01:40:07,646 Please. 1945 01:40:07,729 --> 01:40:08,646 Bhabhi… 1946 01:40:11,854 --> 01:40:12,854 Bhabhiji… 1947 01:40:13,521 --> 01:40:16,896 you see, Channo and I watch "Sasural Simar Ka" every night on tv. 1948 01:40:16,979 --> 01:40:19,937 And since the past three days, I haven't watched any episode of it. 1949 01:40:20,021 --> 01:40:22,604 And Simar's brother just got stage 4 cancer. 1950 01:40:23,271 --> 01:40:24,687 Channo is very heartbroken man. 1951 01:40:24,771 --> 01:40:26,271 She just letting me know that's all. 1952 01:40:26,354 --> 01:40:27,687 Shame on you, Paaji. 1953 01:40:28,854 --> 01:40:29,854 Jain, what, what did I… 1954 01:40:29,937 --> 01:40:30,812 Paaji… 1955 01:40:31,979 --> 01:40:32,812 Shit. 1956 01:40:34,646 --> 01:40:36,646 Arore, you are judging me… I mean… 1957 01:40:41,021 --> 01:40:42,521 - Khanne, but… - Veerji tell me 1958 01:40:42,604 --> 01:40:44,687 Simar's brother gonna be fine right? 1959 01:40:45,437 --> 01:40:48,437 Bhabhiji, how would I know? We'll find that out in the next episode I guess. 1960 01:40:48,521 --> 01:40:49,771 - Honey, hurry up man. - That's right. 1961 01:40:49,854 --> 01:40:51,479 I just want to get home now. 1962 01:40:52,187 --> 01:40:53,646 Way to go! 1963 01:40:54,271 --> 01:40:55,771 Instead of Paaji, I am Honey? No respect left for me at all. 1964 01:40:55,854 --> 01:40:57,729 I don't think we can call you paaji anymore. 1965 01:40:57,812 --> 01:41:00,854 Walk fast you might catch the evening episode today. 1966 01:41:00,937 --> 01:41:01,979 What's the big deal? Men can watch tv too. 1967 01:41:02,062 --> 01:41:03,687 Paaji, believe me you've lost all our respect. 1968 01:41:03,771 --> 01:41:05,521 How can I lose respect because of a show, man? 1969 01:41:05,604 --> 01:41:07,937 Bhabhiji, talk to them. Even men watch tv shows 1970 01:41:08,021 --> 01:41:09,937 Paaji, by the way, which channel does it air on? 1971 01:41:10,021 --> 01:41:15,104 - Nonsense. - How will I remember the 1972 01:41:15,187 --> 01:41:18,646 channel number, Khanne. 1973 01:41:26,104 --> 01:41:29,062 {\an8}- Ma'am, listen… - Stay the fuck 1974 01:41:29,854 --> 01:41:34,271 {\an8}if you going to hug me, then how I am supposed to kiss you Okay, Aa… Sorry! 1975 01:41:35,771 --> 01:41:38,521 {\an8}You know He's bad. He ruined… the entire thing. 1976 01:41:39,396 --> 01:41:42,812 {\an8}Like this, like this… It was a male underwear behenchod… 1977 01:41:42,896 --> 01:41:46,896 {\an8}Golu beta, come here? Quit crying like… 1978 01:41:47,396 --> 01:41:49,687 {\an8}Stop weeping like… Quit whinning like… 1979 01:41:51,312 --> 01:41:55,687 {\an8}She is beautiful, and innocent 1980 01:41:56,646 --> 01:41:59,562 {\an8}Sorry, sorry! "…over you!" 1981 01:42:01,979 --> 01:42:04,396 {\an8}paaji one more time please. One second. 1982 01:42:06,187 --> 01:42:08,646 {\an8}Okay. One second. I don't know what all I said I forgot my dialogue. 1983 01:42:08,729 --> 01:42:10,479 {\an8}- Exit. - Yes. 1984 01:42:11,312 --> 01:42:13,104 {\an8}You supposed to exit? 1985 01:42:13,687 --> 01:42:16,479 {\an8}- Cut! - Paaji I couldn't hear 'Action." 1986 01:42:16,562 --> 01:42:18,562 {\an8}beat him arore, what is happening. 1987 01:42:19,187 --> 01:42:21,646 {\an8}Make it high, higher, now squeeze it, done 1988 01:42:24,437 --> 01:42:29,521 {\an8}dude its like a shower, its got more than one hole. 1989 01:42:29,521 --> 01:42:34,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1990 01:42:29,521 --> 01:42:39,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 137970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.