All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S07E22 - Jacobs Ladder.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,837 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,092 ( slow, dramatic theme playing) 3 00:00:17,617 --> 00:00:19,217 WOMAN: Oh, my God. 4 00:00:20,287 --> 00:00:23,166 Mrs. Sanchez... you made the call? 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,301 Yes. I called. 6 00:00:25,325 --> 00:00:27,587 That poor boy. 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,773 He shoot him because 8 00:00:29,797 --> 00:00:32,041 he did not want to join the gang. 9 00:00:32,065 --> 00:00:34,199 (shouts) 10 00:00:41,208 --> 00:00:42,241 (fires gun) 11 00:00:54,922 --> 00:00:57,362 (door closes, car starts) 12 00:01:02,129 --> 00:01:03,423 Did you recognize who did it? 13 00:01:03,447 --> 00:01:04,674 Yes. 14 00:01:04,698 --> 00:01:06,276 It was Loco. 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,177 Loco Chavez. 16 00:01:08,201 --> 00:01:11,447 He is the one who shoot that boy. 17 00:01:11,471 --> 00:01:13,216 (sobbing) 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Thank you, ma'am. 19 00:01:17,294 --> 00:01:18,805 Loco Chavez. 20 00:01:18,829 --> 00:01:20,273 Leader of the Firelake Bloods. 21 00:01:20,297 --> 00:01:21,274 Yep. 22 00:01:21,298 --> 00:01:22,441 Let's go get him. 23 00:01:22,465 --> 00:01:24,010 ( hip-hop theme playing on radio) 24 00:01:24,034 --> 00:01:26,680 ♪ Give me my fix, even if We have to blow you down ♪ 25 00:01:26,704 --> 00:01:28,948 ♪ Like the mother I faced Next day, I'm okay... ♪ 26 00:01:28,972 --> 00:01:31,423 (all chatting excitedly) 27 00:01:34,194 --> 00:01:35,827 ♪ Livin' on the dark side ♪ 28 00:01:39,133 --> 00:01:41,328 ♪ Livin' on the dark side ♪ 29 00:01:41,352 --> 00:01:42,517 Loco Chavez? 30 00:01:44,205 --> 00:01:45,248 Loco Chavez? 31 00:01:45,272 --> 00:01:46,516 Yeah? 32 00:01:46,540 --> 00:01:48,468 Stand up. 33 00:01:48,492 --> 00:01:50,704 Edmundo Chavez, I'm placing you under arrest 34 00:01:50,728 --> 00:01:52,138 for the murder of Felipe Agula. 35 00:01:52,162 --> 00:01:53,139 MAN: Hey. 36 00:01:53,163 --> 00:01:54,156 MAN 2: Hey, man. Hey, man. 37 00:01:54,180 --> 00:01:55,157 MAN: That ain't right. 38 00:01:55,181 --> 00:01:56,475 Don't even think about it, guys. 39 00:01:56,499 --> 00:01:58,011 What do you want us to do, Loco? 40 00:01:58,035 --> 00:01:59,362 It's okay, fellas. 41 00:01:59,386 --> 00:02:00,830 They got nothing. 42 00:02:00,854 --> 00:02:02,165 Oh, wait. 43 00:02:02,189 --> 00:02:03,333 Let me guess. 44 00:02:03,357 --> 00:02:04,401 You got a witness? 45 00:02:04,425 --> 00:02:06,052 Well let me tell you something, ése. 46 00:02:06,076 --> 00:02:08,705 They had a witness last time, and the time before that, 47 00:02:08,729 --> 00:02:10,356 and the time before that. 48 00:02:10,380 --> 00:02:12,175 So I don't care about no witness. 49 00:02:12,199 --> 00:02:13,476 Keep it tight, fellas. 50 00:02:13,500 --> 00:02:15,979 I'll be back before you get a chance to miss me. 51 00:02:16,003 --> 00:02:17,483 Sure you will. Let's go. 52 00:02:18,372 --> 00:02:20,472 ♪ Livin' on the dark side ♪ 53 00:02:21,959 --> 00:02:24,037 ALEX: You were at home at the time of the murder. 54 00:02:24,061 --> 00:02:25,138 Is that correct? 55 00:02:25,162 --> 00:02:26,239 Yes. 56 00:02:26,263 --> 00:02:28,074 Could you please tell us what happened. 57 00:02:28,098 --> 00:02:30,343 HANNAH: I hear a gun shot, so I... 58 00:02:30,367 --> 00:02:34,030 I go to my front window, and I look outside. 59 00:02:34,054 --> 00:02:35,198 (sighs) 60 00:02:35,222 --> 00:02:36,949 It's okay. 61 00:02:36,973 --> 00:02:38,351 Just take your time. 62 00:02:38,375 --> 00:02:40,820 Tell us exactly what you saw. 63 00:02:40,844 --> 00:02:45,608 I saw a man lying on the ground. 64 00:02:45,632 --> 00:02:48,879 And I see another man with a gun. 65 00:02:48,903 --> 00:02:50,497 He shoot him. 66 00:02:50,521 --> 00:02:51,931 Then I saw him 67 00:02:51,955 --> 00:02:54,467 get into a car and drive away. 68 00:02:54,491 --> 00:02:56,185 Did you see that man's face? 69 00:02:56,209 --> 00:02:57,920 Yes. 70 00:02:57,944 --> 00:02:59,873 Is that man in the courtroom today? 71 00:02:59,897 --> 00:03:01,524 Yes. 72 00:03:01,548 --> 00:03:03,708 Would you please identify him? 73 00:03:08,888 --> 00:03:10,433 It was him. 74 00:03:10,457 --> 00:03:12,240 (crowd murmuring) 75 00:03:13,794 --> 00:03:15,438 ALEX: Thank you. 76 00:03:15,462 --> 00:03:17,290 Let the record show 77 00:03:17,314 --> 00:03:21,311 that the witness indicated the defendant. 78 00:03:21,335 --> 00:03:22,879 Nothing further, Your Honor. 79 00:03:22,903 --> 00:03:24,013 Your witness. 80 00:03:24,037 --> 00:03:26,821 May I approach the witness, Your Honor? 81 00:03:27,874 --> 00:03:28,906 Thank you. 82 00:03:35,599 --> 00:03:37,577 You having trouble with your glasses? 83 00:03:37,601 --> 00:03:38,578 Yes. 84 00:03:38,602 --> 00:03:40,146 I need them adjusted. 85 00:03:40,170 --> 00:03:41,147 They are new. 86 00:03:41,171 --> 00:03:42,965 I know. 87 00:03:42,989 --> 00:03:44,667 You picked 'em up just last Wednesday. 88 00:03:44,691 --> 00:03:45,885 That is right. 89 00:03:45,909 --> 00:03:47,837 And can you see better with your new glasses? 90 00:03:47,861 --> 00:03:50,140 HANNAH: Yes. Much better. 91 00:03:50,164 --> 00:03:51,441 ATTORNEY: I'm sure you can. 92 00:03:51,465 --> 00:03:53,343 According to a doctor's report, 93 00:03:53,367 --> 00:03:55,995 you had a radical change in your lens prescription. 94 00:03:56,019 --> 00:03:58,297 Even though you were wearing your old glasses 95 00:03:58,321 --> 00:04:00,233 and it was getting dark, 96 00:04:00,257 --> 00:04:03,358 you say you clearly saw this man? 97 00:04:04,461 --> 00:04:06,072 I am sure it was him. 98 00:04:06,096 --> 00:04:08,742 Mrs. Sanchez, you keep saying "him." 99 00:04:08,766 --> 00:04:09,743 Do you know his name? 100 00:04:09,767 --> 00:04:11,311 Yes. 101 00:04:11,335 --> 00:04:13,980 It's Loco. Loco Chavez. 102 00:04:14,004 --> 00:04:15,248 Could you please tell the court, 103 00:04:15,272 --> 00:04:16,682 what do you know about Mr. Chavez? 104 00:04:16,706 --> 00:04:18,317 He is part of a gang 105 00:04:18,341 --> 00:04:20,836 that is terrorizing the neighborhood. 106 00:04:20,860 --> 00:04:22,140 So you don't like him? 107 00:04:23,179 --> 00:04:24,907 Isn't that right, Mrs. Sanchez? 108 00:04:24,931 --> 00:04:26,976 You do not like my client. 109 00:04:27,000 --> 00:04:28,645 And because you don't like him, you thought 110 00:04:28,669 --> 00:04:29,980 you'd do the neighborhood a favor 111 00:04:30,004 --> 00:04:31,631 by getting rid of him. Isn't that true? No. 112 00:04:31,655 --> 00:04:33,682 In fact, you hate him, don't you? No. 113 00:04:33,706 --> 00:04:35,618 Isn't that true? Yes. 114 00:04:35,642 --> 00:04:36,819 Yes. 115 00:04:36,843 --> 00:04:38,754 I mean... 116 00:04:38,778 --> 00:04:41,741 I submit that you cannot positively identify the man 117 00:04:41,765 --> 00:04:42,858 that you saw, 118 00:04:42,882 --> 00:04:44,560 and that my client is an innocent victim 119 00:04:44,584 --> 00:04:45,945 of your prejudice. No. 120 00:04:45,969 --> 00:04:47,597 (crying): No... 121 00:04:47,621 --> 00:04:49,532 No further questions, Your Honor. 122 00:04:49,556 --> 00:04:52,206 ( dramatic theme playing) 123 00:05:00,417 --> 00:05:02,495 I'm sorry, Miss Cahill. 124 00:05:02,519 --> 00:05:03,963 I know I let you down. 125 00:05:03,987 --> 00:05:06,165 You did your best, Hannah. 126 00:05:06,189 --> 00:05:09,068 Does this mean that Loco will go free? 127 00:05:09,092 --> 00:05:10,236 No. Not yet. 128 00:05:10,260 --> 00:05:11,404 We have one more witness. 129 00:05:11,428 --> 00:05:12,972 Your neighbor, Mr. Mercado. 130 00:05:12,996 --> 00:05:14,607 Bitch. 131 00:05:14,631 --> 00:05:18,311 You better keep your doors locked, lady. 132 00:05:18,335 --> 00:05:19,946 Don't let him frighten you. 133 00:05:19,970 --> 00:05:21,570 Come on. 134 00:05:24,658 --> 00:05:27,236 Hey, Adam. Where's your helmet? 135 00:05:27,260 --> 00:05:29,505 I'm not wearing that stupid piece of plastic. 136 00:05:29,529 --> 00:05:32,175 Oh, yes you are, young man. 137 00:05:32,199 --> 00:05:33,876 Let's go. 138 00:05:33,900 --> 00:05:34,877 Hi. 139 00:05:34,901 --> 00:05:36,579 Welcome to Station 76. 140 00:05:36,603 --> 00:05:39,014 My name is Jacob Crossland. How you doing today? 141 00:05:39,038 --> 00:05:40,383 ALL: Fine. 142 00:05:40,407 --> 00:05:41,634 All right. 143 00:05:41,658 --> 00:05:43,836 Now, I've been a firefighter for, uh, 12 years. 144 00:05:43,860 --> 00:05:45,371 Is that your dad? 145 00:05:45,395 --> 00:05:47,440 JACOB: A firefighter's job is to save lives... 146 00:05:47,464 --> 00:05:49,125 Yeah. Wow. 147 00:05:49,149 --> 00:05:51,828 That's cool. I wish my dad was a fireman. 148 00:05:51,852 --> 00:05:53,579 You just think you do. 149 00:05:53,603 --> 00:05:55,515 This fireman stuff is corny. 150 00:05:55,539 --> 00:05:57,367 Adam. Shh. 151 00:05:57,391 --> 00:05:59,302 Not glamorous or exciting. 152 00:05:59,326 --> 00:06:01,404 You can, uh, just ask Mr. Keith over there. 153 00:06:01,428 --> 00:06:02,505 What do you say, Keith? 154 00:06:02,529 --> 00:06:05,141 Well, I, you know, just... Whoops! 155 00:06:05,165 --> 00:06:06,492 (kids laughing) 156 00:06:06,516 --> 00:06:08,160 Meant to do that. 157 00:06:08,184 --> 00:06:10,279 Now, when we're not out on a call, 158 00:06:10,303 --> 00:06:11,748 what we have to do is make sure 159 00:06:11,772 --> 00:06:14,317 that all of our equipment is in excellent working condition. 160 00:06:14,341 --> 00:06:15,968 Now what do you say we take a closer look 161 00:06:15,992 --> 00:06:17,103 at this fire engine, huh? 162 00:06:17,127 --> 00:06:18,371 KIDS: Yeah. 163 00:06:18,395 --> 00:06:20,339 Who would like to, uh, blow the siren? 164 00:06:20,363 --> 00:06:21,741 KIDS: Me! Huh? 165 00:06:21,765 --> 00:06:22,776 All right, how about you? 166 00:06:22,800 --> 00:06:24,277 Come here, young lady. 167 00:06:24,301 --> 00:06:26,781 Get up here in the officers' seat. 168 00:06:27,871 --> 00:06:30,316 And put your foot on that button right there. 169 00:06:30,340 --> 00:06:31,785 (sirens wailing) Oh! 170 00:06:31,809 --> 00:06:32,786 (laughs) 171 00:06:32,810 --> 00:06:35,288 That's the fun part. 172 00:06:35,312 --> 00:06:37,945 ( suspenseful hip-hop theme playing) 173 00:06:57,818 --> 00:06:58,818 (lighter flicks) 174 00:07:02,406 --> 00:07:03,455 (loud crashing) 175 00:07:32,719 --> 00:07:34,630 Now as you can see, a firefighter has 176 00:07:34,654 --> 00:07:36,532 a whole lot of different responsibilities. 177 00:07:36,556 --> 00:07:37,700 (fire bell rings) 178 00:07:37,724 --> 00:07:39,668 All right, kids, back behind that white line. 179 00:07:39,692 --> 00:07:41,921 Josie, take those kids over there. You know the drill. 180 00:07:41,945 --> 00:07:44,223 WOMAN (over P.A.): Attention, Engine Company 72, 181 00:07:44,247 --> 00:07:46,242 respond to house fire, 1600 Black... 182 00:07:46,266 --> 00:07:48,211 Sorry, folks. We gotta go to work! 183 00:07:48,235 --> 00:07:51,569 Engine Company 72, respond to house fire. 184 00:07:54,574 --> 00:07:56,386 (siren wailing) 185 00:07:56,410 --> 00:07:58,276 (horn honks) 186 00:08:01,815 --> 00:08:06,162 I remember when this was a good place to live. 187 00:08:06,186 --> 00:08:10,567 Lots of loving families and friends who cared. 188 00:08:10,591 --> 00:08:12,851 Well, it can be again. 189 00:08:12,875 --> 00:08:15,621 Putting Loco behind bars is the beginning of the end 190 00:08:15,645 --> 00:08:17,456 of the Firelake Blood gang. 191 00:08:17,480 --> 00:08:20,843 I wish I could have been of more help. 192 00:08:20,867 --> 00:08:23,512 Maybe someday the gangs will be gone. 193 00:08:23,536 --> 00:08:25,903 Maybe someday soon. 194 00:08:27,974 --> 00:08:31,337 ( slow, dramatic theme playing) 195 00:08:31,361 --> 00:08:34,695 Oh, my God, my house! 196 00:08:53,066 --> 00:08:55,767 ( light rock action theme playing) 197 00:09:01,341 --> 00:09:04,187 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 198 00:09:04,211 --> 00:09:06,356 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 199 00:09:06,380 --> 00:09:08,157 ♪ Had better know the truth ♪ 200 00:09:08,181 --> 00:09:10,426 ♪ Of wrong from right ♪ 201 00:09:10,450 --> 00:09:13,129 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 202 00:09:13,153 --> 00:09:15,731 ♪ Are upon you ♪ 203 00:09:15,755 --> 00:09:19,356 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 204 00:09:20,827 --> 00:09:25,074 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 205 00:09:25,098 --> 00:09:28,232 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 206 00:09:36,009 --> 00:09:37,520 ( slow, dramatic theme playing) 207 00:09:37,544 --> 00:09:40,089 (crying): What am I going to do? 208 00:09:40,113 --> 00:09:42,292 (men chattering) 209 00:09:42,316 --> 00:09:46,384 You can stay at the center for as long as you need. 210 00:09:48,155 --> 00:09:50,588 Gracias, Miss Cahill. 211 00:09:52,125 --> 00:09:54,169 Real sorry about your house, ma'am. 212 00:09:54,193 --> 00:09:56,553 We got here as soon as we could. 213 00:09:58,264 --> 00:10:00,824 These things are never as bad as they appear. 214 00:10:00,900 --> 00:10:02,311 Wanna go take a look? 215 00:10:02,335 --> 00:10:03,946 Huh? 216 00:10:03,970 --> 00:10:05,364 Yeah. 217 00:10:05,388 --> 00:10:06,899 Alex, I've been, uh, 218 00:10:06,923 --> 00:10:09,268 meaning to stop by the center and see you. 219 00:10:09,292 --> 00:10:11,170 I wanna thank you for letting Adam 220 00:10:11,194 --> 00:10:13,138 perform his community service at the center. 221 00:10:13,162 --> 00:10:14,774 Well, I'm just glad the judge agreed. 222 00:10:14,798 --> 00:10:16,993 I mean, spray painting parked cars. 223 00:10:17,017 --> 00:10:18,494 I can't believe he did that. 224 00:10:18,518 --> 00:10:21,096 Lou Ann and I tried too hard for that. 225 00:10:21,120 --> 00:10:22,748 Adam is a good boy. 226 00:10:22,772 --> 00:10:24,283 It's just a difficult age. 227 00:10:24,307 --> 00:10:25,284 I mean, you know how 228 00:10:25,308 --> 00:10:26,986 peer pressure can be overwhelming. 229 00:10:27,010 --> 00:10:29,450 I hope he learned his lesson. 230 00:10:31,347 --> 00:10:32,858 Anyone hurt? 231 00:10:32,882 --> 00:10:34,293 No. 232 00:10:34,317 --> 00:10:35,817 Thank goodness Hannah wasn't home. 233 00:10:37,053 --> 00:10:38,130 You know what caused it? 234 00:10:38,154 --> 00:10:40,283 Found fragments from a gasoline firebomb. 235 00:10:40,307 --> 00:10:41,367 Wanna take a look? 236 00:10:41,391 --> 00:10:42,623 Yeah. 237 00:10:48,264 --> 00:10:49,430 (growling, shooting) 238 00:10:56,423 --> 00:10:59,719 Adam... your father's going to be on TV. 239 00:10:59,743 --> 00:11:01,620 Oh, big deal. Who cares? 240 00:11:01,644 --> 00:11:02,921 You should care. 241 00:11:02,945 --> 00:11:03,956 He's your father. 242 00:11:03,980 --> 00:11:06,859 ( hip-hop theme playing) 243 00:11:06,883 --> 00:11:08,950 (all cheering) 244 00:11:09,986 --> 00:11:11,268 Hey, look. 245 00:11:12,805 --> 00:11:14,716 Orale, ése. Turn it up. 246 00:11:14,740 --> 00:11:16,285 Considerable property damage, 247 00:11:16,309 --> 00:11:17,286 but we arrived in time 248 00:11:17,310 --> 00:11:18,388 to save the basic structure. 249 00:11:18,412 --> 00:11:20,072 WOMAN: Was it arson? 250 00:11:20,096 --> 00:11:22,558 JACOB: Yeah, all the evidence would point in that direction. 251 00:11:22,582 --> 00:11:25,694 You know, you seem to be particularly affected by this. 252 00:11:25,718 --> 00:11:27,196 Do you have any other comments? 253 00:11:27,220 --> 00:11:29,482 Yeah, just one. 254 00:11:29,506 --> 00:11:31,350 Uh... 255 00:11:31,374 --> 00:11:33,368 I'd sure like to meet the coward that did this. 256 00:11:33,392 --> 00:11:35,454 Must be a really big man. 257 00:11:35,478 --> 00:11:38,740 Must take a lot of guts to make a defenseless old woman cry. 258 00:11:38,764 --> 00:11:40,376 I'm sure your mother's real proud. 259 00:11:40,400 --> 00:11:41,777 Thanks. 260 00:11:41,801 --> 00:11:43,379 Well, there you have it. 261 00:11:43,403 --> 00:11:45,515 Hey, ése. You heard that? 262 00:11:45,539 --> 00:11:47,550 Yeah. I heard it. 263 00:11:47,574 --> 00:11:49,218 Bring you details as we get them. 264 00:11:49,242 --> 00:11:51,620 Anita Chavez, Channel Nine News. 265 00:11:51,644 --> 00:11:54,423 Back to you in the studio. 266 00:11:54,447 --> 00:11:56,091 If you would like to help Hannah, 267 00:11:56,115 --> 00:11:59,061 please contact the Dallas Help Our People Excel Center.. 268 00:11:59,085 --> 00:12:00,863 Mom, can I play my game now? 269 00:12:00,887 --> 00:12:02,331 Not right now. 270 00:12:02,355 --> 00:12:04,650 MAN: In other news, a Plano man 271 00:12:04,674 --> 00:12:07,320 serving a 31-year term for bank robbery... 272 00:12:07,344 --> 00:12:08,321 Hi, honey. 273 00:12:08,345 --> 00:12:09,322 Saw you on the news. 274 00:12:09,346 --> 00:12:10,723 (scoffs) 275 00:12:10,747 --> 00:12:13,492 I guess I shouldn't have mouthed off like that, huh? 276 00:12:13,516 --> 00:12:15,394 It just shows you care. Right. 277 00:12:15,418 --> 00:12:16,395 Dad, you got 10 bucks? 278 00:12:16,419 --> 00:12:17,496 What for? 279 00:12:17,520 --> 00:12:19,398 I wanna go to Raging Waters with Lee. 280 00:12:19,422 --> 00:12:21,083 Adam, you're grounded until you finish 281 00:12:21,107 --> 00:12:22,618 your community service, remember? 282 00:12:22,642 --> 00:12:24,103 All right, I'll tell you what we can do. 283 00:12:24,127 --> 00:12:25,237 I'll give you the 10 bucks, 284 00:12:25,261 --> 00:12:26,738 we'll go see Miss Cahill at the center, 285 00:12:26,762 --> 00:12:28,757 you can give it to that lady whose house burned down. 286 00:12:28,781 --> 00:12:30,276 What do you say? Miss Cahill's center? 287 00:12:30,300 --> 00:12:32,361 Yeah. I don't wanna go there. 288 00:12:32,385 --> 00:12:33,863 I have to go there every day... 289 00:12:33,887 --> 00:12:35,481 Son, we are going there, and that's final. 290 00:12:35,505 --> 00:12:37,149 Now, come on. 291 00:12:37,173 --> 00:12:39,484 Why should I go with you, huh? You never go to my soccer games. 292 00:12:39,508 --> 00:12:41,387 I only miss those games when I'm on duty. 293 00:12:41,411 --> 00:12:43,673 You're always on duty! That's the only time. 294 00:12:43,697 --> 00:12:45,774 I hate that dumb old job, and I hate you. 295 00:12:45,798 --> 00:12:48,611 Hey. You can hate me all you want, 296 00:12:48,635 --> 00:12:50,246 but you will not disrespect me. 297 00:12:50,270 --> 00:12:52,481 Now, you go in your room and get your stuff. We're leaving. 298 00:12:52,505 --> 00:12:53,482 That's it. 299 00:12:53,506 --> 00:12:54,655 Go on. 300 00:13:01,698 --> 00:13:03,359 Oh. Thank you. 301 00:13:03,383 --> 00:13:05,027 Ah, gracias. 302 00:13:05,051 --> 00:13:06,150 (speaks indistinctly) 303 00:13:08,304 --> 00:13:09,982 ALEX: Look who's here. 304 00:13:10,006 --> 00:13:12,218 Yeah, we brought a few things for Hannah. 305 00:13:12,242 --> 00:13:13,824 Oh. 306 00:13:14,961 --> 00:13:15,971 Hi. 307 00:13:15,995 --> 00:13:17,740 I'm Jacob's wife, Lou Ann. 308 00:13:17,764 --> 00:13:19,491 Thank you. 309 00:13:19,515 --> 00:13:20,760 Thank you. 310 00:13:20,784 --> 00:13:23,178 Our son, uh, Adam, 311 00:13:23,202 --> 00:13:26,070 has something he'd like to give you too. 312 00:13:27,541 --> 00:13:28,873 Sorry about your house. 313 00:13:30,243 --> 00:13:31,236 Here. 314 00:13:31,260 --> 00:13:33,077 It's for you. 315 00:13:34,014 --> 00:13:35,014 Thank you. 316 00:13:36,115 --> 00:13:37,448 Thank you. 317 00:13:40,753 --> 00:13:44,050 I am sorry, Miss Cahill, but I just can't risk it. 318 00:13:44,074 --> 00:13:47,586 But you were an eyewitness to the murder, Mr. Mercado. 319 00:13:47,610 --> 00:13:51,423 I mean, your testimony is crucial to Loco's conviction. 320 00:13:51,447 --> 00:13:54,827 I know. But look at what happened to Hannah. 321 00:13:54,851 --> 00:13:57,563 If it was just me, it would be different. 322 00:13:57,587 --> 00:13:59,014 But I have my family. 323 00:13:59,038 --> 00:14:02,017 My... My daughter and my grandson to think about. 324 00:14:02,041 --> 00:14:03,986 And how safe do you think your family's gonna be 325 00:14:04,010 --> 00:14:06,255 if Loco goes free? 326 00:14:06,279 --> 00:14:07,923 I know you're right. 327 00:14:07,947 --> 00:14:10,726 Believe me, the best thing you can do for your family, 328 00:14:10,750 --> 00:14:12,828 for yourself, for your neighborhood, 329 00:14:12,852 --> 00:14:14,496 is to testify. 330 00:14:14,520 --> 00:14:16,187 I gotta go. 331 00:14:17,190 --> 00:14:18,622 I can't be late for work. 332 00:14:24,079 --> 00:14:27,593 Please, Mr. Mercado. Please. 333 00:14:27,617 --> 00:14:29,161 Think of your grandson. 334 00:14:29,185 --> 00:14:31,096 Wouldn't it be wonderful if he could grow up 335 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 in a neighborhood without gangs? 336 00:14:34,073 --> 00:14:35,073 I'm sorry. 337 00:14:39,145 --> 00:14:40,678 (sighs) 338 00:14:42,999 --> 00:14:47,112 Hey, Chato. No way Loco's going to prison this time, homey. 339 00:14:47,136 --> 00:14:48,681 (speaks Spanish) 340 00:14:48,705 --> 00:14:51,422 A Blood never abandons a brother. 341 00:14:53,093 --> 00:14:54,403 Look. 342 00:14:54,427 --> 00:14:55,605 There's Pete. 343 00:14:55,629 --> 00:14:57,072 Yeah. 344 00:14:57,096 --> 00:14:59,497 That vato's supposed to testify against Loco. 345 00:15:02,501 --> 00:15:05,021 Oh, that's not gonna happen. 346 00:15:13,129 --> 00:15:15,896 ( slow, dramatic theme playing) 347 00:15:28,928 --> 00:15:30,639 Damn. 348 00:15:30,663 --> 00:15:32,207 My coffee's cold. 349 00:15:32,231 --> 00:15:34,943 No Elrod, no guns and my coffee's cold. 350 00:15:34,967 --> 00:15:38,247 This guy supplies guns to half the gangs in Dallas. 351 00:15:38,271 --> 00:15:41,022 Nobody sees anything, and my coffee's cold. 352 00:15:42,475 --> 00:15:43,841 Let's have some music. 353 00:15:45,911 --> 00:15:49,280 ( Walker, Texas Ranger theme playing over radio) 354 00:15:53,419 --> 00:15:54,413 I said music. 355 00:15:54,437 --> 00:15:56,165 (R & B music playing) 356 00:15:56,189 --> 00:15:57,783 That's better. 357 00:15:57,807 --> 00:15:59,440 (exhales) 358 00:16:02,445 --> 00:16:04,023 (changes to Walker, Texas Ranger theme) 359 00:16:04,047 --> 00:16:05,241 ♪ Better know the truth... ♪ 360 00:16:05,265 --> 00:16:07,108 That is music. 361 00:16:07,132 --> 00:16:09,511 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 362 00:16:09,535 --> 00:16:11,813 ♪ Are upon you ♪ 363 00:16:11,837 --> 00:16:13,181 ♪ Any wrong... ♪ 364 00:16:13,205 --> 00:16:14,166 Don't touch it. 365 00:16:14,190 --> 00:16:15,590 ♪ He's gonna see ♪ 366 00:16:17,060 --> 00:16:21,056 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 367 00:16:21,080 --> 00:16:24,915 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 368 00:16:28,338 --> 00:16:30,015 ( slow, dramatic theme playing) 369 00:16:30,039 --> 00:16:31,319 Come on, all right. 370 00:16:32,174 --> 00:16:34,414 Don't have all day here, come on. 371 00:16:35,945 --> 00:16:37,244 Drop it here. 372 00:16:41,017 --> 00:16:43,128 Here we go, Elrod. 373 00:16:43,152 --> 00:16:44,262 Let's show these boys 374 00:16:44,286 --> 00:16:46,046 what they're getting for their money. 375 00:16:50,009 --> 00:16:52,304 (all chattering) 376 00:16:52,328 --> 00:16:53,606 Texas Rangers! 377 00:16:53,630 --> 00:16:54,690 Drop your guns! 378 00:16:54,714 --> 00:16:56,575 (men yelling) 379 00:16:56,599 --> 00:16:57,948 (gunshots) 380 00:17:19,172 --> 00:17:20,354 (grunting) 381 00:17:37,907 --> 00:17:39,306 (shouts) 382 00:17:46,833 --> 00:17:48,513 Come on. Come on. Turn around. 383 00:17:52,005 --> 00:17:53,566 What are you gonna do now? 384 00:17:53,590 --> 00:17:54,716 Nothing. 385 00:17:54,740 --> 00:17:55,700 Nothing at all. 386 00:17:55,724 --> 00:17:56,935 Smart move. 387 00:17:56,959 --> 00:17:59,004 Let's go. 388 00:17:59,028 --> 00:18:02,746 ( dramatic theme playing) 389 00:18:11,874 --> 00:18:13,218 Hola, Papá. 390 00:18:13,242 --> 00:18:15,225 (speaking Spanish) 391 00:18:17,580 --> 00:18:18,958 MAN: Hey, neighbor. 392 00:18:18,982 --> 00:18:20,125 Hola, Joe. 393 00:18:20,149 --> 00:18:21,626 How's it going? 394 00:18:21,650 --> 00:18:23,850 Slow, Joe. Real slow. 395 00:18:26,238 --> 00:18:28,221 He's so beautiful. 396 00:18:30,042 --> 00:18:31,286 Look at you. 397 00:18:31,310 --> 00:18:33,706 Just yesterday you were a little baby yourself. 398 00:18:33,730 --> 00:18:35,650 ( ominous, hip-hop theme playing) 399 00:18:42,521 --> 00:18:45,066 (speaking Spanish) 400 00:18:45,090 --> 00:18:47,736 Sarita, I need to talk to you. 401 00:18:47,760 --> 00:18:49,543 Sit down. Come on. 402 00:18:54,850 --> 00:18:57,663 Did you see Miss Cahill today? 403 00:18:57,687 --> 00:18:59,898 Yes. 404 00:18:59,922 --> 00:19:02,734 She wants me to testify against Loco. 405 00:19:02,758 --> 00:19:05,320 What do you think I should do? 406 00:19:05,344 --> 00:19:08,557 You always told me 407 00:19:08,581 --> 00:19:10,492 that if I did what's right 408 00:19:10,516 --> 00:19:12,216 things would work out, eh? 409 00:19:13,336 --> 00:19:15,914 Do you still believe that? 410 00:19:15,938 --> 00:19:18,950 Oh, yes, I do, but, uh... 411 00:19:18,974 --> 00:19:21,386 it could get very dangerous for you and the baby. 412 00:19:21,410 --> 00:19:24,089 Papá, it's dangerous now. 413 00:19:24,113 --> 00:19:25,407 (chuckles) 414 00:19:25,431 --> 00:19:27,676 I can't argue with that. 415 00:19:27,700 --> 00:19:29,494 I don't know what to do. 416 00:19:29,518 --> 00:19:32,497 I guess I'll... I'll call Miss Cahill in the morning. 417 00:19:32,521 --> 00:19:34,054 Okay. Mwah. 418 00:19:35,491 --> 00:19:36,568 Don't worry, huh? 419 00:19:36,592 --> 00:19:38,303 Papa, will you watch the baby 420 00:19:38,327 --> 00:19:40,338 while I go out for some groceries, eh? 421 00:19:40,362 --> 00:19:41,372 Sure. 422 00:19:41,396 --> 00:19:43,046 Okay. 423 00:19:49,889 --> 00:19:52,690 ( hip-hop theme playing) 424 00:19:53,642 --> 00:19:54,653 Pete's home. 425 00:19:54,677 --> 00:19:55,687 Good. 426 00:19:55,711 --> 00:19:57,222 Vámonos, vatos. 427 00:19:57,246 --> 00:19:59,959 It's time for the next witness to burn. 428 00:19:59,983 --> 00:20:03,383 OSO: There's no way they'll put this one out, huh, Chato? 429 00:20:05,771 --> 00:20:07,905 ( intense, suspenseful theme playing) 430 00:20:13,112 --> 00:20:16,741 (country music playing over radio) 431 00:20:16,765 --> 00:20:20,262 ♪ Back on the road ♪ 432 00:20:20,286 --> 00:20:21,764 That's pretty good music. 433 00:20:21,788 --> 00:20:23,198 (chuckles) 434 00:20:23,222 --> 00:20:25,033 Well, I would say so. 435 00:20:25,057 --> 00:20:27,653 If you didn't like it, I'd send you to a therapist. 436 00:20:27,677 --> 00:20:28,887 I like it. 437 00:20:28,911 --> 00:20:30,789 I like it, I like it. 438 00:20:30,813 --> 00:20:32,179 (giggles) 439 00:20:33,799 --> 00:20:37,885 ♪ Another dollar Another long day ♪ 440 00:20:48,114 --> 00:20:49,958 What do you say we let old Keith win a hand 441 00:20:49,982 --> 00:20:51,326 before we get done, gentlemen? 442 00:20:51,350 --> 00:20:53,128 (chuckles): Nope. 443 00:20:53,152 --> 00:20:56,131 Lady luck's tired of you, she can come sit right here. 444 00:20:56,155 --> 00:20:57,465 I'll open. 445 00:20:57,489 --> 00:20:59,551 Give me three. 446 00:20:59,575 --> 00:21:00,703 Give me two. 447 00:21:00,727 --> 00:21:02,704 Say, how's that boy of yours doing? 448 00:21:02,728 --> 00:21:03,973 I don't know. 449 00:21:03,997 --> 00:21:05,975 Sure seems like every time we start a conversation, 450 00:21:05,999 --> 00:21:07,109 we get into an argument. 451 00:21:07,133 --> 00:21:08,794 Oh, it's a tough age. Give him time. 452 00:21:08,818 --> 00:21:10,962 Yeah, when I was his age, I was a lot worse than he is. 453 00:21:10,986 --> 00:21:11,986 Look at me now. 454 00:21:13,139 --> 00:21:14,388 Two. 455 00:21:15,775 --> 00:21:17,869 And I will take three. 456 00:21:17,893 --> 00:21:20,693 LEO: Well, gentlemen, it's gonna cost you four. 457 00:21:21,965 --> 00:21:24,359 Your bet, Keith. 458 00:21:24,383 --> 00:21:25,503 It's your bet. 459 00:21:26,902 --> 00:21:27,902 You boys ready? 460 00:21:28,720 --> 00:21:29,814 The farm. 461 00:21:29,838 --> 00:21:31,600 (fire bell ringing) 462 00:21:31,624 --> 00:21:34,302 Whoa, whoa, whoa. Let's finish the hand! 463 00:21:34,326 --> 00:21:36,421 Wait... (grunts) 464 00:21:36,445 --> 00:21:38,879 Nobody touch the cards. Nobody! 465 00:21:43,552 --> 00:21:45,097 (horn honks) 466 00:21:45,121 --> 00:21:46,287 (siren wailing) 467 00:21:48,991 --> 00:21:51,524 ( suspenseful theme playing) 468 00:21:55,048 --> 00:21:57,181 (siren approaching in distance) 469 00:22:06,508 --> 00:22:07,919 Seventy-six. We're on the scene. 470 00:22:07,943 --> 00:22:09,087 Over. 471 00:22:09,111 --> 00:22:10,105 (bullet whistles by) 472 00:22:10,129 --> 00:22:11,712 What the heck was that? 473 00:22:18,237 --> 00:22:20,065 Get a radio! 474 00:22:20,089 --> 00:22:22,117 We have gunshots fired over here. 475 00:22:22,141 --> 00:22:24,621 Gunshots fired. I repeat, gunshots. 476 00:22:37,773 --> 00:22:38,784 Get us outta here, Keith. 477 00:22:38,808 --> 00:22:40,190 Get us outta here now. 478 00:22:41,994 --> 00:22:43,193 Hold on! 479 00:22:55,975 --> 00:22:57,218 You all right, Leo? Yep. 480 00:22:57,242 --> 00:22:58,802 Tanner, you all right?! 481 00:23:00,947 --> 00:23:02,724 WOMAN (over radio): All units in the vicinity 482 00:23:02,748 --> 00:23:05,376 of 1621 Lakewood, house fire in progress. 483 00:23:05,400 --> 00:23:06,912 Firefighters under attack. 484 00:23:06,936 --> 00:23:08,013 Shots fired. 485 00:23:08,037 --> 00:23:10,357 This is Ranger Trivette. We're on it. 486 00:23:12,708 --> 00:23:13,752 What do you wanna do? 487 00:23:13,776 --> 00:23:14,776 I don't know. 488 00:23:15,845 --> 00:23:17,188 WALKER: I heard shots were fired. 489 00:23:17,212 --> 00:23:19,274 JACOB: Yeah, you can say that again. 490 00:23:19,298 --> 00:23:20,442 Help! 491 00:23:20,466 --> 00:23:22,394 Somebody please help! 492 00:23:22,418 --> 00:23:24,298 WALKER: Come on. We'll cover you. 493 00:23:25,203 --> 00:23:26,381 SARITA: My baby! 494 00:23:26,405 --> 00:23:27,382 Come on. 495 00:23:27,406 --> 00:23:29,646 My baby, somebody! Inside! 496 00:23:30,276 --> 00:23:31,986 Help! 497 00:23:32,010 --> 00:23:33,087 Please help me! 498 00:23:33,111 --> 00:23:34,256 Help! 499 00:23:34,280 --> 00:23:35,912 There's a baby inside! 500 00:23:37,383 --> 00:23:38,383 (screaming) 501 00:23:41,186 --> 00:23:42,906 My baby! Oh, please, help me. 502 00:23:45,507 --> 00:23:47,574 (Sarita screaming) 503 00:24:04,776 --> 00:24:06,060 My baby. 504 00:24:11,917 --> 00:24:12,917 (grunts) 505 00:24:23,996 --> 00:24:25,607 My baby. 506 00:24:25,631 --> 00:24:27,231 Clear! 507 00:24:49,438 --> 00:24:51,478 Keith, you check the bedroom. 508 00:24:52,190 --> 00:24:53,924 (glass shattering) 509 00:25:01,050 --> 00:25:02,766 (crying hysterically) 510 00:25:16,582 --> 00:25:18,648 My baby! Please! 511 00:25:33,065 --> 00:25:34,948 ( dramatic theme playing) 512 00:25:39,971 --> 00:25:41,416 Here, take the baby. 513 00:25:41,440 --> 00:25:42,672 (wood creaking) 514 00:25:52,151 --> 00:25:55,396 ( heroic theme playing) 515 00:25:55,420 --> 00:25:57,037 (sobbing) 516 00:25:59,591 --> 00:26:00,690 Oh. My baby. 517 00:26:02,444 --> 00:26:04,122 Is my baby okay? 518 00:26:04,146 --> 00:26:05,156 Is he okay? 519 00:26:05,180 --> 00:26:06,224 You need to get back there. 520 00:26:06,248 --> 00:26:07,968 He's not breathing. Is he okay? 521 00:26:12,020 --> 00:26:13,737 Is he okay? 522 00:26:15,341 --> 00:26:16,573 Breathe. 523 00:26:27,186 --> 00:26:28,797 (gurgles) 524 00:26:28,821 --> 00:26:30,103 (screaming) 525 00:26:31,140 --> 00:26:32,451 My baby. 526 00:26:32,475 --> 00:26:34,835 It's gonna be great. He's gonna be all right. 527 00:26:36,078 --> 00:26:37,555 Here you go. 528 00:26:37,579 --> 00:26:39,129 Where's Jacob?! 529 00:27:13,965 --> 00:27:15,215 (coughing) 530 00:27:19,188 --> 00:27:20,632 Good work. 531 00:27:20,656 --> 00:27:21,917 Just breathe easy. 532 00:27:21,941 --> 00:27:23,134 Breathe easy. 533 00:27:23,158 --> 00:27:24,718 Make sure he's got some air. 534 00:27:28,964 --> 00:27:29,991 (groans) 535 00:27:30,015 --> 00:27:31,215 (grunts, shouts) 536 00:27:32,251 --> 00:27:34,785 (fires gun, grunting) 537 00:27:35,988 --> 00:27:37,220 (shouts) 538 00:27:38,491 --> 00:27:39,840 (groaning) 539 00:27:42,327 --> 00:27:43,627 Jacob, no. 540 00:27:47,400 --> 00:27:49,132 (panting weakly) 541 00:27:52,337 --> 00:27:53,948 (wheezes hoarsely) 542 00:27:53,972 --> 00:27:56,718 Come on. Come on. Come on. 543 00:27:56,742 --> 00:27:57,742 Hang in there. 544 00:28:00,846 --> 00:28:03,396 ( somber theme playing) 545 00:28:08,621 --> 00:28:09,920 (people chattering) 546 00:28:13,391 --> 00:28:14,903 Doctor? 547 00:28:14,927 --> 00:28:17,606 Mrs. Crossland, I was able to remove the bullet, 548 00:28:17,630 --> 00:28:20,358 but I'm afraid it's caused extensive damage. 549 00:28:20,382 --> 00:28:21,559 Will he be all right? 550 00:28:21,583 --> 00:28:23,562 Well, I... I don't wanna build false hopes. 551 00:28:23,586 --> 00:28:24,896 He's still not out of the woods. 552 00:28:24,920 --> 00:28:26,848 And if he does live, 553 00:28:26,872 --> 00:28:28,517 there may well be paralysis. 554 00:28:28,541 --> 00:28:32,204 ( dramatic theme playing) 555 00:28:32,228 --> 00:28:33,861 I'm sorry. 556 00:28:46,057 --> 00:28:49,259 You know, I always thought that he might... 557 00:28:50,796 --> 00:28:52,307 get hurt someday. 558 00:28:52,331 --> 00:28:55,165 Or... that he might get burned. 559 00:28:56,702 --> 00:29:00,637 But to be shot for doing his job? 560 00:29:03,642 --> 00:29:05,086 This isn't right. 561 00:29:05,110 --> 00:29:06,654 This isn't fair. 562 00:29:06,678 --> 00:29:10,324 Lou Ann, two people are alive because of Jacob. 563 00:29:10,348 --> 00:29:12,577 But why did it have to be my dad? 564 00:29:12,601 --> 00:29:15,802 Because he's a very brave man, Adam. 565 00:29:19,358 --> 00:29:20,890 (crying) 566 00:29:28,500 --> 00:29:31,263 Walker. We have a problem. 567 00:29:31,287 --> 00:29:32,930 What is it? 568 00:29:32,954 --> 00:29:34,699 I just spoke to the hospital. 569 00:29:34,723 --> 00:29:36,501 Pete Mercado is gonna be fine, 570 00:29:36,525 --> 00:29:38,770 but he's suffering from smoke inhalation. 571 00:29:38,794 --> 00:29:41,422 He won't be able to testify for a few days. 572 00:29:41,446 --> 00:29:42,996 We don't have a few days. 573 00:29:44,566 --> 00:29:45,811 (sighs) 574 00:29:45,835 --> 00:29:48,680 Someone in the neighborhood must've seen something. 575 00:29:48,704 --> 00:29:49,697 Yeah. 576 00:29:49,721 --> 00:29:50,982 Trivette and I will check it out. 577 00:29:51,006 --> 00:29:52,171 Thanks. 578 00:29:53,559 --> 00:29:55,709 ( slow rock theme playing) 579 00:29:58,330 --> 00:29:59,330 (doorbell rings) 580 00:30:02,267 --> 00:30:03,916 (door opens) 581 00:30:05,254 --> 00:30:07,065 Mr. Salizar, I'm Ranger Walker. 582 00:30:07,089 --> 00:30:08,633 This is Ranger Trivette. Yeah? 583 00:30:08,657 --> 00:30:09,750 Sir, we need to ask you about 584 00:30:09,774 --> 00:30:11,686 the murder that happened out here recently. 585 00:30:11,710 --> 00:30:14,706 Look, uh, I-I don't know anything about that. 586 00:30:14,730 --> 00:30:16,675 I mean, I heard about it, 587 00:30:16,699 --> 00:30:18,894 but, uh, no, I didn't see nothing. 588 00:30:18,918 --> 00:30:21,045 What about the incident that happened here yesterday: 589 00:30:21,069 --> 00:30:22,797 the fire and the killing? 590 00:30:22,821 --> 00:30:23,848 Were you here? 591 00:30:23,872 --> 00:30:24,849 Yeah. 592 00:30:24,873 --> 00:30:26,067 Wanna tell us what you saw? 593 00:30:26,091 --> 00:30:27,418 Well, nothing. 594 00:30:27,442 --> 00:30:29,587 I mean, I must've been inside watching TV. 595 00:30:29,611 --> 00:30:32,073 Sir, it was like World War III out here. 596 00:30:32,097 --> 00:30:35,260 Look, uh, I got nothing else to say, okay? 597 00:30:35,284 --> 00:30:37,934 So please, just leave me alone. 598 00:30:48,296 --> 00:30:49,896 Sure seems scared. 599 00:30:51,366 --> 00:30:54,545 Yeah. Too scared. 600 00:30:54,569 --> 00:30:57,598 Okay, okay. I did what you said. 601 00:30:57,622 --> 00:30:58,966 This time, ése. 602 00:30:58,990 --> 00:31:00,234 But what about next time? 603 00:31:00,258 --> 00:31:01,258 (door creaks open) 604 00:31:03,328 --> 00:31:04,394 (men grunting) 605 00:31:09,267 --> 00:31:10,267 (bones crack) 606 00:31:20,262 --> 00:31:21,856 Huh. Thanks. 607 00:31:21,880 --> 00:31:23,508 You saved my life. 608 00:31:23,532 --> 00:31:25,643 You can thank us by telling us what happened yesterday. 609 00:31:25,667 --> 00:31:27,634 You say anything... Down. 610 00:31:28,771 --> 00:31:30,782 Next time, we may not be here to save you. 611 00:31:30,806 --> 00:31:33,240 ( dramatic theme playing) 612 00:31:36,395 --> 00:31:37,755 It was Tuesday. 613 00:31:37,779 --> 00:31:40,741 I remember because it was trash day. 614 00:31:40,765 --> 00:31:44,034 I was taking out my trash when I heard the gunshots. 615 00:31:46,037 --> 00:31:47,749 (shouts) 616 00:31:47,773 --> 00:31:49,451 That's when I saw him. 617 00:31:49,475 --> 00:31:50,468 ALEX: Loco Chavez? 618 00:31:50,492 --> 00:31:53,154 JOE: Yeah. Loco. 619 00:31:53,178 --> 00:31:54,956 He shot him. 620 00:31:54,980 --> 00:31:56,713 Came around the car... 621 00:31:57,883 --> 00:31:59,094 (gunshots) 622 00:31:59,118 --> 00:32:01,195 shot him one last time. 623 00:32:01,219 --> 00:32:05,567 Got in the car, drove away. 624 00:32:05,591 --> 00:32:08,903 Like it was nothing at all. 625 00:32:08,927 --> 00:32:11,806 ALEX: Mr. Salizar, could you please tell us 626 00:32:11,830 --> 00:32:13,908 where you were at the time of the shooting? 627 00:32:13,932 --> 00:32:17,495 Uh, on the side of the house bringing out my trash. 628 00:32:17,519 --> 00:32:18,629 And what did you hear? 629 00:32:18,653 --> 00:32:20,686 ( slow, dramatic theme playing) 630 00:32:34,335 --> 00:32:37,615 ALEX: Mr. Salizar, what did you hear? 631 00:32:37,989 --> 00:32:39,200 (quietly clears throat) 632 00:32:39,224 --> 00:32:40,402 A noise. 633 00:32:40,426 --> 00:32:41,706 Could you be more specific? 634 00:32:43,946 --> 00:32:45,678 Maybe a... 635 00:32:46,815 --> 00:32:48,509 car backfiring. 636 00:32:48,533 --> 00:32:50,933 ALEX: Mr. Salizar. 637 00:32:52,271 --> 00:32:54,511 Are you aware that you are under oath? 638 00:32:55,274 --> 00:32:56,251 Yeah. 639 00:32:56,275 --> 00:32:57,885 Then why don't you confirm 640 00:32:57,909 --> 00:33:00,054 that the noise you heard actually was a gunshot? 641 00:33:00,078 --> 00:33:01,155 Objection, Your Honor. 642 00:33:01,179 --> 00:33:02,740 The prosecution's leading the witness. 643 00:33:02,764 --> 00:33:04,225 Sustained. 644 00:33:04,249 --> 00:33:07,394 Okay, Mr. Salizar, in your own words, 645 00:33:07,418 --> 00:33:09,530 would you please describe the noise? 646 00:33:09,554 --> 00:33:12,517 Uh, a car backfiring. 647 00:33:12,541 --> 00:33:15,586 And what exactly did you see after the noise? 648 00:33:15,610 --> 00:33:17,872 Nothing. 649 00:33:17,896 --> 00:33:19,374 I didn't see nothing. 650 00:33:19,398 --> 00:33:21,676 Are you saying that you didn't see the defendant, 651 00:33:21,700 --> 00:33:24,963 Loco Chavez, standing over the victim with a gun? 652 00:33:24,987 --> 00:33:26,920 That's right. 653 00:33:28,440 --> 00:33:30,721 No further questions, Your Honor. 654 00:33:38,283 --> 00:33:39,616 (elevator bell dings) 655 00:33:46,991 --> 00:33:49,025 It might help if you talked about it. 656 00:33:50,495 --> 00:33:52,773 Situation is beyond help. 657 00:33:52,797 --> 00:33:54,708 Loco's gonna walk. 658 00:33:54,732 --> 00:33:56,076 Joe lied under oath today, 659 00:33:56,100 --> 00:33:58,540 and I've got no more witnesses. 660 00:33:59,237 --> 00:34:00,781 You almost can't blame them. 661 00:34:00,805 --> 00:34:03,285 They're so afraid of what might happen. 662 00:34:05,343 --> 00:34:06,809 We'll find a way. 663 00:34:09,581 --> 00:34:12,315 ( somber theme playing) 664 00:34:32,571 --> 00:34:34,515 How's Jacob? 665 00:34:34,539 --> 00:34:35,550 No change. 666 00:34:35,574 --> 00:34:36,718 He's still in a coma. 667 00:34:36,742 --> 00:34:39,470 He's, um... He's still critical. 668 00:34:39,494 --> 00:34:41,372 How is Adam taking it? 669 00:34:41,396 --> 00:34:43,223 (sighs) 670 00:34:43,247 --> 00:34:45,727 Just before Jacob left for work, 671 00:34:45,751 --> 00:34:47,261 he and Adam had an argument. 672 00:34:47,285 --> 00:34:49,647 It really tore Adam up. 673 00:34:49,671 --> 00:34:51,832 He loves his daddy... he does 674 00:34:51,856 --> 00:34:55,674 but... things were said. 675 00:34:57,462 --> 00:34:58,573 I'll go talk to him. 676 00:34:58,597 --> 00:35:01,097 Thanks, Ranger Walker. 677 00:35:11,626 --> 00:35:12,803 I didn't mean it. 678 00:35:12,827 --> 00:35:14,344 Didn't mean what? 679 00:35:16,514 --> 00:35:18,394 Told my dad I hated him. 680 00:35:23,254 --> 00:35:24,265 I didn't mean it. 681 00:35:24,289 --> 00:35:25,416 I don't hate you, Dad. 682 00:35:25,440 --> 00:35:26,907 God, I don't. 683 00:35:27,959 --> 00:35:30,138 Ranger Walker. 684 00:35:30,162 --> 00:35:32,212 Is my dad gonna die? 685 00:35:33,881 --> 00:35:36,081 Only God can answer that, Adam. 686 00:35:37,636 --> 00:35:39,518 Maybe we should talk to Him. 687 00:35:53,118 --> 00:35:55,729 Dear God... 688 00:35:55,753 --> 00:35:58,888 please, please don't let my dad die. 689 00:36:00,192 --> 00:36:01,802 I know he'd go to heaven 690 00:36:01,826 --> 00:36:04,205 and be with you and Jesus if he did, 691 00:36:04,229 --> 00:36:07,229 but I don't want him to die. 692 00:36:09,434 --> 00:36:11,912 Could you please make him well? 693 00:36:11,936 --> 00:36:14,221 Please, God. Please. 694 00:36:16,541 --> 00:36:17,701 Amen. 695 00:36:17,725 --> 00:36:19,159 Amen. 696 00:36:35,627 --> 00:36:37,572 ( emotional theme playing) 697 00:36:37,596 --> 00:36:39,307 ALEX: Here, let me help you. 698 00:36:39,331 --> 00:36:41,811 It's a long reach. 699 00:36:42,834 --> 00:36:46,647 Look at this. And in alphabetical order. 700 00:36:46,671 --> 00:36:48,115 Adam, I'm proud of you. 701 00:36:48,139 --> 00:36:49,883 Thanks, Miss Cahill. 702 00:36:49,907 --> 00:36:52,203 You know, you only have an hour and 15 minutes left 703 00:36:52,227 --> 00:36:53,437 in your community service. 704 00:36:53,461 --> 00:36:55,606 Miss Cahill, I was wondering. 705 00:36:55,630 --> 00:36:57,024 What is it? 706 00:36:57,048 --> 00:36:59,910 Could I, uh, like... 707 00:36:59,934 --> 00:37:02,897 still help out sometimes after school? 708 00:37:02,921 --> 00:37:03,986 You mean volunteer? 709 00:37:05,390 --> 00:37:06,850 Of course you can. 710 00:37:06,874 --> 00:37:08,386 It would be wonderful. 711 00:37:08,410 --> 00:37:09,842 We'd love to have you. 712 00:37:11,112 --> 00:37:12,556 You keep up the good work. 713 00:37:12,580 --> 00:37:14,547 I'm gonna go help in the art class. 714 00:37:18,719 --> 00:37:21,838 ( menacing hip-hop theme playing) 715 00:37:56,424 --> 00:37:57,418 (locks door) 716 00:37:57,442 --> 00:37:58,442 (people chattering) 717 00:38:04,315 --> 00:38:05,560 You gotta help me. 718 00:38:05,584 --> 00:38:06,594 They're trying to kill me. 719 00:38:06,618 --> 00:38:07,628 Who? 720 00:38:07,652 --> 00:38:08,796 The Firelake Bloods. 721 00:38:08,820 --> 00:38:10,831 (flicking lighters) 722 00:38:10,855 --> 00:38:12,316 Josie, get the kids. 723 00:38:12,340 --> 00:38:13,617 In the back room. 724 00:38:13,641 --> 00:38:15,086 Stay down. 725 00:38:15,110 --> 00:38:17,527 ( dramatic theme playing) 726 00:38:24,469 --> 00:38:25,502 Fire! 727 00:38:42,820 --> 00:38:44,053 (tires screeching) 728 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 Drop the bottles. 729 00:38:53,281 --> 00:38:54,780 You're all under arrest. 730 00:38:56,935 --> 00:38:58,601 (men grunting) 731 00:39:21,859 --> 00:39:24,360 (men grunting) 732 00:39:29,200 --> 00:39:30,578 Come on, man. 733 00:39:30,602 --> 00:39:32,168 (grunting) 734 00:39:35,990 --> 00:39:37,473 (gasping) 735 00:39:38,827 --> 00:39:40,554 Come on. 736 00:39:40,578 --> 00:39:42,824 Get up. You're not dead. Move! 737 00:39:42,848 --> 00:39:45,742 Ranger Walker. I didn't tell you the truth. 738 00:39:45,766 --> 00:39:48,246 I saw Loco shoot that man. 739 00:39:49,170 --> 00:39:51,949 And I saw all of them shooting at the fire engine. 740 00:39:51,973 --> 00:39:53,084 (men grunting) 741 00:39:53,108 --> 00:39:54,401 I saw him too. 742 00:39:54,425 --> 00:39:55,887 MAN: I'll testify against Loco. 743 00:39:55,911 --> 00:39:56,904 I saw the murder. 744 00:39:56,928 --> 00:39:57,888 MAN 2: Me too. 745 00:39:57,912 --> 00:39:59,223 MAN 3: I did too. 746 00:39:59,247 --> 00:40:01,292 Well I'm sure the judge will declare a mistrial, 747 00:40:01,316 --> 00:40:04,061 and you'll all have the opportunity to testify. 748 00:40:04,085 --> 00:40:08,366 It look like we may get our neighborhood back after all. 749 00:40:08,390 --> 00:40:10,489 (all clapping, cheering) 750 00:40:14,829 --> 00:40:18,108 And if your father had seen how you handled yourself in there, 751 00:40:18,132 --> 00:40:20,333 he would've been very proud. 752 00:40:23,455 --> 00:40:25,399 MAN: Putting their lives on the line 753 00:40:25,423 --> 00:40:27,551 in the face of incredible odds. 754 00:40:27,575 --> 00:40:28,819 Ladies and gentlemen, 755 00:40:28,843 --> 00:40:30,888 that is the true meaning of heroism. 756 00:40:30,912 --> 00:40:33,423 And with that in mind... 757 00:40:33,447 --> 00:40:35,759 At this time would Keith Rockwell 758 00:40:35,783 --> 00:40:37,060 please come forward? 759 00:40:37,084 --> 00:40:40,219 ( hopeful theme playing) 760 00:40:43,708 --> 00:40:47,037 For your actions above and beyond the call of duty, 761 00:40:47,061 --> 00:40:51,358 and for placing your life in extreme danger to save others, 762 00:40:51,382 --> 00:40:53,194 it is my privilege to present to you 763 00:40:53,218 --> 00:40:55,312 the Distinguished Service Medal. 764 00:40:55,336 --> 00:40:57,253 (applause, cheering) 765 00:41:00,958 --> 00:41:02,057 Thank you. 766 00:41:04,829 --> 00:41:08,925 Our next award is a very special tribute 767 00:41:08,949 --> 00:41:13,297 to the bravery of Jacob Crossland. 768 00:41:13,321 --> 00:41:16,818 For 12 years he served in Station 76. 769 00:41:16,842 --> 00:41:19,386 Four weeks ago he was shot 770 00:41:19,410 --> 00:41:22,557 while saving a man from a burning house. 771 00:41:22,581 --> 00:41:25,492 I think all of us who have worked with him would agree 772 00:41:25,516 --> 00:41:28,629 that the name Jacob Crossland represents 773 00:41:28,653 --> 00:41:33,455 the finest example of what a firefighter strives to be. 774 00:41:36,494 --> 00:41:39,123 Because of his heroic act, 775 00:41:39,147 --> 00:41:43,443 the man he rescued is with us here this evening. 776 00:41:43,467 --> 00:41:45,295 That is why I am so proud 777 00:41:45,319 --> 00:41:48,466 to present the department's highest award, 778 00:41:48,490 --> 00:41:50,723 the Medal of Valor... 779 00:41:52,360 --> 00:41:54,605 to Jacob Crossland. 780 00:41:54,629 --> 00:41:56,396 (applause, cheering) 781 00:42:06,541 --> 00:42:08,057 MAN: Come on, Jacob! 782 00:43:01,512 --> 00:43:03,813 ( light rock action theme playing) 783 00:43:05,150 --> 00:43:07,427 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 784 00:43:07,451 --> 00:43:10,064 ♪ Are upon you ♪ 785 00:43:10,088 --> 00:43:13,422 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 786 00:43:14,492 --> 00:43:16,236 ♪ When you're in Texas ♪ 787 00:43:16,260 --> 00:43:18,572 ♪ Look behind you ♪ 788 00:43:18,596 --> 00:43:22,231 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪52522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.