Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,837
( light rock action
theme playing)
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,092
( slow, dramatic theme playing)
3
00:00:17,617 --> 00:00:19,217
WOMAN: Oh, my God.
4
00:00:20,287 --> 00:00:23,166
Mrs. Sanchez...
you made the call?
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,301
Yes. I called.
6
00:00:25,325 --> 00:00:27,587
That poor boy.
7
00:00:27,611 --> 00:00:29,773
He shoot him because
8
00:00:29,797 --> 00:00:32,041
he did not want
to join the gang.
9
00:00:32,065 --> 00:00:34,199
(shouts)
10
00:00:41,208 --> 00:00:42,241
(fires gun)
11
00:00:54,922 --> 00:00:57,362
(door closes, car starts)
12
00:01:02,129 --> 00:01:03,423
Did you recognize who did it?
13
00:01:03,447 --> 00:01:04,674
Yes.
14
00:01:04,698 --> 00:01:06,276
It was Loco.
15
00:01:06,300 --> 00:01:08,177
Loco Chavez.
16
00:01:08,201 --> 00:01:11,447
He is the one
who shoot that boy.
17
00:01:11,471 --> 00:01:13,216
(sobbing)
18
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
Thank you, ma'am.
19
00:01:17,294 --> 00:01:18,805
Loco Chavez.
20
00:01:18,829 --> 00:01:20,273
Leader of the Firelake Bloods.
21
00:01:20,297 --> 00:01:21,274
Yep.
22
00:01:21,298 --> 00:01:22,441
Let's go get him.
23
00:01:22,465 --> 00:01:24,010
( hip-hop theme
playing on radio)
24
00:01:24,034 --> 00:01:26,680
♪ Give me my fix, even if
We have to blow you down ♪
25
00:01:26,704 --> 00:01:28,948
♪ Like the mother I faced
Next day, I'm okay... ♪
26
00:01:28,972 --> 00:01:31,423
(all chatting excitedly)
27
00:01:34,194 --> 00:01:35,827
♪ Livin' on the dark side ♪
28
00:01:39,133 --> 00:01:41,328
♪ Livin' on the dark side ♪
29
00:01:41,352 --> 00:01:42,517
Loco Chavez?
30
00:01:44,205 --> 00:01:45,248
Loco Chavez?
31
00:01:45,272 --> 00:01:46,516
Yeah?
32
00:01:46,540 --> 00:01:48,468
Stand up.
33
00:01:48,492 --> 00:01:50,704
Edmundo Chavez, I'm
placing you under arrest
34
00:01:50,728 --> 00:01:52,138
for the murder of Felipe Agula.
35
00:01:52,162 --> 00:01:53,139
MAN: Hey.
36
00:01:53,163 --> 00:01:54,156
MAN 2: Hey, man. Hey, man.
37
00:01:54,180 --> 00:01:55,157
MAN: That ain't right.
38
00:01:55,181 --> 00:01:56,475
Don't even think about it, guys.
39
00:01:56,499 --> 00:01:58,011
What do you want us to do, Loco?
40
00:01:58,035 --> 00:01:59,362
It's okay, fellas.
41
00:01:59,386 --> 00:02:00,830
They got nothing.
42
00:02:00,854 --> 00:02:02,165
Oh, wait.
43
00:02:02,189 --> 00:02:03,333
Let me guess.
44
00:02:03,357 --> 00:02:04,401
You got a witness?
45
00:02:04,425 --> 00:02:06,052
Well let me tell
you something, ése.
46
00:02:06,076 --> 00:02:08,705
They had a witness last
time, and the time before that,
47
00:02:08,729 --> 00:02:10,356
and the time before that.
48
00:02:10,380 --> 00:02:12,175
So I don't care
about no witness.
49
00:02:12,199 --> 00:02:13,476
Keep it tight, fellas.
50
00:02:13,500 --> 00:02:15,979
I'll be back before you
get a chance to miss me.
51
00:02:16,003 --> 00:02:17,483
Sure you will. Let's go.
52
00:02:18,372 --> 00:02:20,472
♪ Livin' on the dark side ♪
53
00:02:21,959 --> 00:02:24,037
ALEX: You were at home
at the time of the murder.
54
00:02:24,061 --> 00:02:25,138
Is that correct?
55
00:02:25,162 --> 00:02:26,239
Yes.
56
00:02:26,263 --> 00:02:28,074
Could you please
tell us what happened.
57
00:02:28,098 --> 00:02:30,343
HANNAH: I hear
a gun shot, so I...
58
00:02:30,367 --> 00:02:34,030
I go to my front window,
and I look outside.
59
00:02:34,054 --> 00:02:35,198
(sighs)
60
00:02:35,222 --> 00:02:36,949
It's okay.
61
00:02:36,973 --> 00:02:38,351
Just take your time.
62
00:02:38,375 --> 00:02:40,820
Tell us exactly what you saw.
63
00:02:40,844 --> 00:02:45,608
I saw a man lying on the ground.
64
00:02:45,632 --> 00:02:48,879
And I see another
man with a gun.
65
00:02:48,903 --> 00:02:50,497
He shoot him.
66
00:02:50,521 --> 00:02:51,931
Then I saw him
67
00:02:51,955 --> 00:02:54,467
get into a car and drive away.
68
00:02:54,491 --> 00:02:56,185
Did you see that man's face?
69
00:02:56,209 --> 00:02:57,920
Yes.
70
00:02:57,944 --> 00:02:59,873
Is that man in the
courtroom today?
71
00:02:59,897 --> 00:03:01,524
Yes.
72
00:03:01,548 --> 00:03:03,708
Would you please identify him?
73
00:03:08,888 --> 00:03:10,433
It was him.
74
00:03:10,457 --> 00:03:12,240
(crowd murmuring)
75
00:03:13,794 --> 00:03:15,438
ALEX: Thank you.
76
00:03:15,462 --> 00:03:17,290
Let the record show
77
00:03:17,314 --> 00:03:21,311
that the witness
indicated the defendant.
78
00:03:21,335 --> 00:03:22,879
Nothing further, Your Honor.
79
00:03:22,903 --> 00:03:24,013
Your witness.
80
00:03:24,037 --> 00:03:26,821
May I approach the
witness, Your Honor?
81
00:03:27,874 --> 00:03:28,906
Thank you.
82
00:03:35,599 --> 00:03:37,577
You having trouble
with your glasses?
83
00:03:37,601 --> 00:03:38,578
Yes.
84
00:03:38,602 --> 00:03:40,146
I need them adjusted.
85
00:03:40,170 --> 00:03:41,147
They are new.
86
00:03:41,171 --> 00:03:42,965
I know.
87
00:03:42,989 --> 00:03:44,667
You picked 'em up
just last Wednesday.
88
00:03:44,691 --> 00:03:45,885
That is right.
89
00:03:45,909 --> 00:03:47,837
And can you see better
with your new glasses?
90
00:03:47,861 --> 00:03:50,140
HANNAH: Yes. Much better.
91
00:03:50,164 --> 00:03:51,441
ATTORNEY: I'm sure you can.
92
00:03:51,465 --> 00:03:53,343
According to a doctor's report,
93
00:03:53,367 --> 00:03:55,995
you had a radical change
in your lens prescription.
94
00:03:56,019 --> 00:03:58,297
Even though you were
wearing your old glasses
95
00:03:58,321 --> 00:04:00,233
and it was getting dark,
96
00:04:00,257 --> 00:04:03,358
you say you clearly
saw this man?
97
00:04:04,461 --> 00:04:06,072
I am sure it was him.
98
00:04:06,096 --> 00:04:08,742
Mrs. Sanchez, you
keep saying "him."
99
00:04:08,766 --> 00:04:09,743
Do you know his name?
100
00:04:09,767 --> 00:04:11,311
Yes.
101
00:04:11,335 --> 00:04:13,980
It's Loco. Loco Chavez.
102
00:04:14,004 --> 00:04:15,248
Could you please tell the court,
103
00:04:15,272 --> 00:04:16,682
what do you know
about Mr. Chavez?
104
00:04:16,706 --> 00:04:18,317
He is part of a gang
105
00:04:18,341 --> 00:04:20,836
that is terrorizing
the neighborhood.
106
00:04:20,860 --> 00:04:22,140
So you don't like him?
107
00:04:23,179 --> 00:04:24,907
Isn't that right, Mrs. Sanchez?
108
00:04:24,931 --> 00:04:26,976
You do not like my client.
109
00:04:27,000 --> 00:04:28,645
And because you don't
like him, you thought
110
00:04:28,669 --> 00:04:29,980
you'd do the
neighborhood a favor
111
00:04:30,004 --> 00:04:31,631
by getting rid of him.
Isn't that true? No.
112
00:04:31,655 --> 00:04:33,682
In fact, you hate
him, don't you? No.
113
00:04:33,706 --> 00:04:35,618
Isn't that true? Yes.
114
00:04:35,642 --> 00:04:36,819
Yes.
115
00:04:36,843 --> 00:04:38,754
I mean...
116
00:04:38,778 --> 00:04:41,741
I submit that you cannot
positively identify the man
117
00:04:41,765 --> 00:04:42,858
that you saw,
118
00:04:42,882 --> 00:04:44,560
and that my client
is an innocent victim
119
00:04:44,584 --> 00:04:45,945
of your prejudice. No.
120
00:04:45,969 --> 00:04:47,597
(crying): No...
121
00:04:47,621 --> 00:04:49,532
No further questions,
Your Honor.
122
00:04:49,556 --> 00:04:52,206
( dramatic theme playing)
123
00:05:00,417 --> 00:05:02,495
I'm sorry, Miss Cahill.
124
00:05:02,519 --> 00:05:03,963
I know I let you down.
125
00:05:03,987 --> 00:05:06,165
You did your best, Hannah.
126
00:05:06,189 --> 00:05:09,068
Does this mean
that Loco will go free?
127
00:05:09,092 --> 00:05:10,236
No. Not yet.
128
00:05:10,260 --> 00:05:11,404
We have one more witness.
129
00:05:11,428 --> 00:05:12,972
Your neighbor, Mr. Mercado.
130
00:05:12,996 --> 00:05:14,607
Bitch.
131
00:05:14,631 --> 00:05:18,311
You better keep your
doors locked, lady.
132
00:05:18,335 --> 00:05:19,946
Don't let him frighten you.
133
00:05:19,970 --> 00:05:21,570
Come on.
134
00:05:24,658 --> 00:05:27,236
Hey, Adam. Where's your helmet?
135
00:05:27,260 --> 00:05:29,505
I'm not wearing that
stupid piece of plastic.
136
00:05:29,529 --> 00:05:32,175
Oh, yes you are, young man.
137
00:05:32,199 --> 00:05:33,876
Let's go.
138
00:05:33,900 --> 00:05:34,877
Hi.
139
00:05:34,901 --> 00:05:36,579
Welcome to Station 76.
140
00:05:36,603 --> 00:05:39,014
My name is Jacob Crossland.
How you doing today?
141
00:05:39,038 --> 00:05:40,383
ALL: Fine.
142
00:05:40,407 --> 00:05:41,634
All right.
143
00:05:41,658 --> 00:05:43,836
Now, I've been a
firefighter for, uh, 12 years.
144
00:05:43,860 --> 00:05:45,371
Is that your dad?
145
00:05:45,395 --> 00:05:47,440
JACOB: A firefighter's
job is to save lives...
146
00:05:47,464 --> 00:05:49,125
Yeah. Wow.
147
00:05:49,149 --> 00:05:51,828
That's cool. I wish
my dad was a fireman.
148
00:05:51,852 --> 00:05:53,579
You just think you do.
149
00:05:53,603 --> 00:05:55,515
This fireman stuff is corny.
150
00:05:55,539 --> 00:05:57,367
Adam. Shh.
151
00:05:57,391 --> 00:05:59,302
Not glamorous or exciting.
152
00:05:59,326 --> 00:06:01,404
You can, uh, just ask
Mr. Keith over there.
153
00:06:01,428 --> 00:06:02,505
What do you say, Keith?
154
00:06:02,529 --> 00:06:05,141
Well, I, you know,
just... Whoops!
155
00:06:05,165 --> 00:06:06,492
(kids laughing)
156
00:06:06,516 --> 00:06:08,160
Meant to do that.
157
00:06:08,184 --> 00:06:10,279
Now, when we're
not out on a call,
158
00:06:10,303 --> 00:06:11,748
what we have to do is make sure
159
00:06:11,772 --> 00:06:14,317
that all of our equipment is
in excellent working condition.
160
00:06:14,341 --> 00:06:15,968
Now what do you say
we take a closer look
161
00:06:15,992 --> 00:06:17,103
at this fire engine, huh?
162
00:06:17,127 --> 00:06:18,371
KIDS: Yeah.
163
00:06:18,395 --> 00:06:20,339
Who would like to,
uh, blow the siren?
164
00:06:20,363 --> 00:06:21,741
KIDS: Me! Huh?
165
00:06:21,765 --> 00:06:22,776
All right, how about you?
166
00:06:22,800 --> 00:06:24,277
Come here, young lady.
167
00:06:24,301 --> 00:06:26,781
Get up here in
the officers' seat.
168
00:06:27,871 --> 00:06:30,316
And put your foot on
that button right there.
169
00:06:30,340 --> 00:06:31,785
(sirens wailing) Oh!
170
00:06:31,809 --> 00:06:32,786
(laughs)
171
00:06:32,810 --> 00:06:35,288
That's the fun part.
172
00:06:35,312 --> 00:06:37,945
( suspenseful
hip-hop theme playing)
173
00:06:57,818 --> 00:06:58,818
(lighter flicks)
174
00:07:02,406 --> 00:07:03,455
(loud crashing)
175
00:07:32,719 --> 00:07:34,630
Now as you can
see, a firefighter has
176
00:07:34,654 --> 00:07:36,532
a whole lot of different
responsibilities.
177
00:07:36,556 --> 00:07:37,700
(fire bell rings)
178
00:07:37,724 --> 00:07:39,668
All right, kids, back
behind that white line.
179
00:07:39,692 --> 00:07:41,921
Josie, take those kids over
there. You know the drill.
180
00:07:41,945 --> 00:07:44,223
WOMAN (over P.A.):
Attention, Engine Company 72,
181
00:07:44,247 --> 00:07:46,242
respond to house
fire, 1600 Black...
182
00:07:46,266 --> 00:07:48,211
Sorry, folks. We
gotta go to work!
183
00:07:48,235 --> 00:07:51,569
Engine Company 72,
respond to house fire.
184
00:07:54,574 --> 00:07:56,386
(siren wailing)
185
00:07:56,410 --> 00:07:58,276
(horn honks)
186
00:08:01,815 --> 00:08:06,162
I remember when this
was a good place to live.
187
00:08:06,186 --> 00:08:10,567
Lots of loving families
and friends who cared.
188
00:08:10,591 --> 00:08:12,851
Well, it can be again.
189
00:08:12,875 --> 00:08:15,621
Putting Loco behind bars
is the beginning of the end
190
00:08:15,645 --> 00:08:17,456
of the Firelake Blood gang.
191
00:08:17,480 --> 00:08:20,843
I wish I could have
been of more help.
192
00:08:20,867 --> 00:08:23,512
Maybe someday the
gangs will be gone.
193
00:08:23,536 --> 00:08:25,903
Maybe someday soon.
194
00:08:27,974 --> 00:08:31,337
( slow, dramatic theme playing)
195
00:08:31,361 --> 00:08:34,695
Oh, my God, my house!
196
00:08:53,066 --> 00:08:55,767
( light rock action
theme playing)
197
00:09:01,341 --> 00:09:04,187
♪ In the eyes of a Ranger ♪
198
00:09:04,211 --> 00:09:06,356
♪ The unsuspecting stranger ♪
199
00:09:06,380 --> 00:09:08,157
♪ Had better know the truth ♪
200
00:09:08,181 --> 00:09:10,426
♪ Of wrong from right ♪
201
00:09:10,450 --> 00:09:13,129
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
202
00:09:13,153 --> 00:09:15,731
♪ Are upon you ♪
203
00:09:15,755 --> 00:09:19,356
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
204
00:09:20,827 --> 00:09:25,074
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
205
00:09:25,098 --> 00:09:28,232
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
206
00:09:36,009 --> 00:09:37,520
( slow, dramatic theme playing)
207
00:09:37,544 --> 00:09:40,089
(crying): What am I going to do?
208
00:09:40,113 --> 00:09:42,292
(men chattering)
209
00:09:42,316 --> 00:09:46,384
You can stay at the center
for as long as you need.
210
00:09:48,155 --> 00:09:50,588
Gracias, Miss Cahill.
211
00:09:52,125 --> 00:09:54,169
Real sorry about
your house, ma'am.
212
00:09:54,193 --> 00:09:56,553
We got here as soon as we could.
213
00:09:58,264 --> 00:10:00,824
These things are never
as bad as they appear.
214
00:10:00,900 --> 00:10:02,311
Wanna go take a look?
215
00:10:02,335 --> 00:10:03,946
Huh?
216
00:10:03,970 --> 00:10:05,364
Yeah.
217
00:10:05,388 --> 00:10:06,899
Alex, I've been, uh,
218
00:10:06,923 --> 00:10:09,268
meaning to stop by
the center and see you.
219
00:10:09,292 --> 00:10:11,170
I wanna thank you
for letting Adam
220
00:10:11,194 --> 00:10:13,138
perform his community
service at the center.
221
00:10:13,162 --> 00:10:14,774
Well, I'm just glad
the judge agreed.
222
00:10:14,798 --> 00:10:16,993
I mean, spray
painting parked cars.
223
00:10:17,017 --> 00:10:18,494
I can't believe he did that.
224
00:10:18,518 --> 00:10:21,096
Lou Ann and I tried
too hard for that.
225
00:10:21,120 --> 00:10:22,748
Adam is a good boy.
226
00:10:22,772 --> 00:10:24,283
It's just a difficult age.
227
00:10:24,307 --> 00:10:25,284
I mean, you know how
228
00:10:25,308 --> 00:10:26,986
peer pressure can
be overwhelming.
229
00:10:27,010 --> 00:10:29,450
I hope he learned his lesson.
230
00:10:31,347 --> 00:10:32,858
Anyone hurt?
231
00:10:32,882 --> 00:10:34,293
No.
232
00:10:34,317 --> 00:10:35,817
Thank goodness
Hannah wasn't home.
233
00:10:37,053 --> 00:10:38,130
You know what caused it?
234
00:10:38,154 --> 00:10:40,283
Found fragments from
a gasoline firebomb.
235
00:10:40,307 --> 00:10:41,367
Wanna take a look?
236
00:10:41,391 --> 00:10:42,623
Yeah.
237
00:10:48,264 --> 00:10:49,430
(growling, shooting)
238
00:10:56,423 --> 00:10:59,719
Adam... your father's
going to be on TV.
239
00:10:59,743 --> 00:11:01,620
Oh, big deal. Who cares?
240
00:11:01,644 --> 00:11:02,921
You should care.
241
00:11:02,945 --> 00:11:03,956
He's your father.
242
00:11:03,980 --> 00:11:06,859
( hip-hop theme playing)
243
00:11:06,883 --> 00:11:08,950
(all cheering)
244
00:11:09,986 --> 00:11:11,268
Hey, look.
245
00:11:12,805 --> 00:11:14,716
Orale, ése. Turn it up.
246
00:11:14,740 --> 00:11:16,285
Considerable property damage,
247
00:11:16,309 --> 00:11:17,286
but we arrived in time
248
00:11:17,310 --> 00:11:18,388
to save the basic structure.
249
00:11:18,412 --> 00:11:20,072
WOMAN: Was it arson?
250
00:11:20,096 --> 00:11:22,558
JACOB: Yeah, all the evidence
would point in that direction.
251
00:11:22,582 --> 00:11:25,694
You know, you seem to be
particularly affected by this.
252
00:11:25,718 --> 00:11:27,196
Do you have any other comments?
253
00:11:27,220 --> 00:11:29,482
Yeah, just one.
254
00:11:29,506 --> 00:11:31,350
Uh...
255
00:11:31,374 --> 00:11:33,368
I'd sure like to meet
the coward that did this.
256
00:11:33,392 --> 00:11:35,454
Must be a really big man.
257
00:11:35,478 --> 00:11:38,740
Must take a lot of guts to make
a defenseless old woman cry.
258
00:11:38,764 --> 00:11:40,376
I'm sure your
mother's real proud.
259
00:11:40,400 --> 00:11:41,777
Thanks.
260
00:11:41,801 --> 00:11:43,379
Well, there you have it.
261
00:11:43,403 --> 00:11:45,515
Hey, ése. You heard that?
262
00:11:45,539 --> 00:11:47,550
Yeah. I heard it.
263
00:11:47,574 --> 00:11:49,218
Bring you details
as we get them.
264
00:11:49,242 --> 00:11:51,620
Anita Chavez, Channel Nine News.
265
00:11:51,644 --> 00:11:54,423
Back to you in the studio.
266
00:11:54,447 --> 00:11:56,091
If you would like
to help Hannah,
267
00:11:56,115 --> 00:11:59,061
please contact the Dallas
Help Our People Excel Center..
268
00:11:59,085 --> 00:12:00,863
Mom, can I play my game now?
269
00:12:00,887 --> 00:12:02,331
Not right now.
270
00:12:02,355 --> 00:12:04,650
MAN: In other news, a Plano man
271
00:12:04,674 --> 00:12:07,320
serving a 31-year
term for bank robbery...
272
00:12:07,344 --> 00:12:08,321
Hi, honey.
273
00:12:08,345 --> 00:12:09,322
Saw you on the news.
274
00:12:09,346 --> 00:12:10,723
(scoffs)
275
00:12:10,747 --> 00:12:13,492
I guess I shouldn't have
mouthed off like that, huh?
276
00:12:13,516 --> 00:12:15,394
It just shows you care. Right.
277
00:12:15,418 --> 00:12:16,395
Dad, you got 10 bucks?
278
00:12:16,419 --> 00:12:17,496
What for?
279
00:12:17,520 --> 00:12:19,398
I wanna go to Raging
Waters with Lee.
280
00:12:19,422 --> 00:12:21,083
Adam, you're
grounded until you finish
281
00:12:21,107 --> 00:12:22,618
your community
service, remember?
282
00:12:22,642 --> 00:12:24,103
All right, I'll tell you
what we can do.
283
00:12:24,127 --> 00:12:25,237
I'll give you the 10 bucks,
284
00:12:25,261 --> 00:12:26,738
we'll go see Miss
Cahill at the center,
285
00:12:26,762 --> 00:12:28,757
you can give it to that lady
whose house burned down.
286
00:12:28,781 --> 00:12:30,276
What do you say?
Miss Cahill's center?
287
00:12:30,300 --> 00:12:32,361
Yeah. I don't wanna go there.
288
00:12:32,385 --> 00:12:33,863
I have to go there every day...
289
00:12:33,887 --> 00:12:35,481
Son, we are going
there, and that's final.
290
00:12:35,505 --> 00:12:37,149
Now, come on.
291
00:12:37,173 --> 00:12:39,484
Why should I go with you, huh?
You never go to my soccer games.
292
00:12:39,508 --> 00:12:41,387
I only miss those
games when I'm on duty.
293
00:12:41,411 --> 00:12:43,673
You're always on duty!
That's the only time.
294
00:12:43,697 --> 00:12:45,774
I hate that dumb old
job, and I hate you.
295
00:12:45,798 --> 00:12:48,611
Hey. You can hate
me all you want,
296
00:12:48,635 --> 00:12:50,246
but you will not disrespect me.
297
00:12:50,270 --> 00:12:52,481
Now, you go in your room
and get your stuff. We're leaving.
298
00:12:52,505 --> 00:12:53,482
That's it.
299
00:12:53,506 --> 00:12:54,655
Go on.
300
00:13:01,698 --> 00:13:03,359
Oh. Thank you.
301
00:13:03,383 --> 00:13:05,027
Ah, gracias.
302
00:13:05,051 --> 00:13:06,150
(speaks indistinctly)
303
00:13:08,304 --> 00:13:09,982
ALEX: Look who's here.
304
00:13:10,006 --> 00:13:12,218
Yeah, we brought a
few things for Hannah.
305
00:13:12,242 --> 00:13:13,824
Oh.
306
00:13:14,961 --> 00:13:15,971
Hi.
307
00:13:15,995 --> 00:13:17,740
I'm Jacob's wife, Lou Ann.
308
00:13:17,764 --> 00:13:19,491
Thank you.
309
00:13:19,515 --> 00:13:20,760
Thank you.
310
00:13:20,784 --> 00:13:23,178
Our son, uh, Adam,
311
00:13:23,202 --> 00:13:26,070
has something he'd
like to give you too.
312
00:13:27,541 --> 00:13:28,873
Sorry about your house.
313
00:13:30,243 --> 00:13:31,236
Here.
314
00:13:31,260 --> 00:13:33,077
It's for you.
315
00:13:34,014 --> 00:13:35,014
Thank you.
316
00:13:36,115 --> 00:13:37,448
Thank you.
317
00:13:40,753 --> 00:13:44,050
I am sorry, Miss Cahill,
but I just can't risk it.
318
00:13:44,074 --> 00:13:47,586
But you were an eyewitness
to the murder, Mr. Mercado.
319
00:13:47,610 --> 00:13:51,423
I mean, your testimony is
crucial to Loco's conviction.
320
00:13:51,447 --> 00:13:54,827
I know. But look at what
happened to Hannah.
321
00:13:54,851 --> 00:13:57,563
If it was just me, it
would be different.
322
00:13:57,587 --> 00:13:59,014
But I have my family.
323
00:13:59,038 --> 00:14:02,017
My... My daughter and
my grandson to think about.
324
00:14:02,041 --> 00:14:03,986
And how safe do you
think your family's gonna be
325
00:14:04,010 --> 00:14:06,255
if Loco goes free?
326
00:14:06,279 --> 00:14:07,923
I know you're right.
327
00:14:07,947 --> 00:14:10,726
Believe me, the best thing
you can do for your family,
328
00:14:10,750 --> 00:14:12,828
for yourself, for
your neighborhood,
329
00:14:12,852 --> 00:14:14,496
is to testify.
330
00:14:14,520 --> 00:14:16,187
I gotta go.
331
00:14:17,190 --> 00:14:18,622
I can't be late for work.
332
00:14:24,079 --> 00:14:27,593
Please, Mr. Mercado. Please.
333
00:14:27,617 --> 00:14:29,161
Think of your grandson.
334
00:14:29,185 --> 00:14:31,096
Wouldn't it be wonderful
if he could grow up
335
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
in a neighborhood without gangs?
336
00:14:34,073 --> 00:14:35,073
I'm sorry.
337
00:14:39,145 --> 00:14:40,678
(sighs)
338
00:14:42,999 --> 00:14:47,112
Hey, Chato. No way Loco's
going to prison this time, homey.
339
00:14:47,136 --> 00:14:48,681
(speaks Spanish)
340
00:14:48,705 --> 00:14:51,422
A Blood never
abandons a brother.
341
00:14:53,093 --> 00:14:54,403
Look.
342
00:14:54,427 --> 00:14:55,605
There's Pete.
343
00:14:55,629 --> 00:14:57,072
Yeah.
344
00:14:57,096 --> 00:14:59,497
That vato's supposed
to testify against Loco.
345
00:15:02,501 --> 00:15:05,021
Oh, that's not gonna happen.
346
00:15:13,129 --> 00:15:15,896
( slow, dramatic theme playing)
347
00:15:28,928 --> 00:15:30,639
Damn.
348
00:15:30,663 --> 00:15:32,207
My coffee's cold.
349
00:15:32,231 --> 00:15:34,943
No Elrod, no guns
and my coffee's cold.
350
00:15:34,967 --> 00:15:38,247
This guy supplies guns
to half the gangs in Dallas.
351
00:15:38,271 --> 00:15:41,022
Nobody sees anything,
and my coffee's cold.
352
00:15:42,475 --> 00:15:43,841
Let's have some music.
353
00:15:45,911 --> 00:15:49,280
( Walker, Texas Ranger
theme playing over radio)
354
00:15:53,419 --> 00:15:54,413
I said music.
355
00:15:54,437 --> 00:15:56,165
(R & B music playing)
356
00:15:56,189 --> 00:15:57,783
That's better.
357
00:15:57,807 --> 00:15:59,440
(exhales)
358
00:16:02,445 --> 00:16:04,023
(changes to Walker,
Texas Ranger theme)
359
00:16:04,047 --> 00:16:05,241
♪ Better know the truth... ♪
360
00:16:05,265 --> 00:16:07,108
That is music.
361
00:16:07,132 --> 00:16:09,511
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
362
00:16:09,535 --> 00:16:11,813
♪ Are upon you ♪
363
00:16:11,837 --> 00:16:13,181
♪ Any wrong... ♪
364
00:16:13,205 --> 00:16:14,166
Don't touch it.
365
00:16:14,190 --> 00:16:15,590
♪ He's gonna see ♪
366
00:16:17,060 --> 00:16:21,056
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
367
00:16:21,080 --> 00:16:24,915
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
368
00:16:28,338 --> 00:16:30,015
( slow, dramatic theme playing)
369
00:16:30,039 --> 00:16:31,319
Come on, all right.
370
00:16:32,174 --> 00:16:34,414
Don't have all
day here, come on.
371
00:16:35,945 --> 00:16:37,244
Drop it here.
372
00:16:41,017 --> 00:16:43,128
Here we go, Elrod.
373
00:16:43,152 --> 00:16:44,262
Let's show these boys
374
00:16:44,286 --> 00:16:46,046
what they're getting
for their money.
375
00:16:50,009 --> 00:16:52,304
(all chattering)
376
00:16:52,328 --> 00:16:53,606
Texas Rangers!
377
00:16:53,630 --> 00:16:54,690
Drop your guns!
378
00:16:54,714 --> 00:16:56,575
(men yelling)
379
00:16:56,599 --> 00:16:57,948
(gunshots)
380
00:17:19,172 --> 00:17:20,354
(grunting)
381
00:17:37,907 --> 00:17:39,306
(shouts)
382
00:17:46,833 --> 00:17:48,513
Come on. Come on. Turn around.
383
00:17:52,005 --> 00:17:53,566
What are you gonna do now?
384
00:17:53,590 --> 00:17:54,716
Nothing.
385
00:17:54,740 --> 00:17:55,700
Nothing at all.
386
00:17:55,724 --> 00:17:56,935
Smart move.
387
00:17:56,959 --> 00:17:59,004
Let's go.
388
00:17:59,028 --> 00:18:02,746
( dramatic theme playing)
389
00:18:11,874 --> 00:18:13,218
Hola, Papá.
390
00:18:13,242 --> 00:18:15,225
(speaking Spanish)
391
00:18:17,580 --> 00:18:18,958
MAN: Hey, neighbor.
392
00:18:18,982 --> 00:18:20,125
Hola, Joe.
393
00:18:20,149 --> 00:18:21,626
How's it going?
394
00:18:21,650 --> 00:18:23,850
Slow, Joe. Real slow.
395
00:18:26,238 --> 00:18:28,221
He's so beautiful.
396
00:18:30,042 --> 00:18:31,286
Look at you.
397
00:18:31,310 --> 00:18:33,706
Just yesterday you
were a little baby yourself.
398
00:18:33,730 --> 00:18:35,650
( ominous, hip-hop
theme playing)
399
00:18:42,521 --> 00:18:45,066
(speaking Spanish)
400
00:18:45,090 --> 00:18:47,736
Sarita, I need to talk to you.
401
00:18:47,760 --> 00:18:49,543
Sit down. Come on.
402
00:18:54,850 --> 00:18:57,663
Did you see Miss Cahill today?
403
00:18:57,687 --> 00:18:59,898
Yes.
404
00:18:59,922 --> 00:19:02,734
She wants me to
testify against Loco.
405
00:19:02,758 --> 00:19:05,320
What do you think I should do?
406
00:19:05,344 --> 00:19:08,557
You always told me
407
00:19:08,581 --> 00:19:10,492
that if I did what's right
408
00:19:10,516 --> 00:19:12,216
things would work out, eh?
409
00:19:13,336 --> 00:19:15,914
Do you still believe that?
410
00:19:15,938 --> 00:19:18,950
Oh, yes, I do, but, uh...
411
00:19:18,974 --> 00:19:21,386
it could get very dangerous
for you and the baby.
412
00:19:21,410 --> 00:19:24,089
Papá, it's dangerous now.
413
00:19:24,113 --> 00:19:25,407
(chuckles)
414
00:19:25,431 --> 00:19:27,676
I can't argue with that.
415
00:19:27,700 --> 00:19:29,494
I don't know what to do.
416
00:19:29,518 --> 00:19:32,497
I guess I'll... I'll call Miss
Cahill in the morning.
417
00:19:32,521 --> 00:19:34,054
Okay. Mwah.
418
00:19:35,491 --> 00:19:36,568
Don't worry, huh?
419
00:19:36,592 --> 00:19:38,303
Papa, will you watch the baby
420
00:19:38,327 --> 00:19:40,338
while I go out for
some groceries, eh?
421
00:19:40,362 --> 00:19:41,372
Sure.
422
00:19:41,396 --> 00:19:43,046
Okay.
423
00:19:49,889 --> 00:19:52,690
( hip-hop theme playing)
424
00:19:53,642 --> 00:19:54,653
Pete's home.
425
00:19:54,677 --> 00:19:55,687
Good.
426
00:19:55,711 --> 00:19:57,222
Vámonos, vatos.
427
00:19:57,246 --> 00:19:59,959
It's time for the
next witness to burn.
428
00:19:59,983 --> 00:20:03,383
OSO: There's no way they'll
put this one out, huh, Chato?
429
00:20:05,771 --> 00:20:07,905
( intense, suspenseful
theme playing)
430
00:20:13,112 --> 00:20:16,741
(country music
playing over radio)
431
00:20:16,765 --> 00:20:20,262
♪ Back on the road ♪
432
00:20:20,286 --> 00:20:21,764
That's pretty good music.
433
00:20:21,788 --> 00:20:23,198
(chuckles)
434
00:20:23,222 --> 00:20:25,033
Well, I would say so.
435
00:20:25,057 --> 00:20:27,653
If you didn't like it, I'd
send you to a therapist.
436
00:20:27,677 --> 00:20:28,887
I like it.
437
00:20:28,911 --> 00:20:30,789
I like it, I like it.
438
00:20:30,813 --> 00:20:32,179
(giggles)
439
00:20:33,799 --> 00:20:37,885
♪ Another dollar
Another long day ♪
440
00:20:48,114 --> 00:20:49,958
What do you say we
let old Keith win a hand
441
00:20:49,982 --> 00:20:51,326
before we get done, gentlemen?
442
00:20:51,350 --> 00:20:53,128
(chuckles): Nope.
443
00:20:53,152 --> 00:20:56,131
Lady luck's tired of you,
she can come sit right here.
444
00:20:56,155 --> 00:20:57,465
I'll open.
445
00:20:57,489 --> 00:20:59,551
Give me three.
446
00:20:59,575 --> 00:21:00,703
Give me two.
447
00:21:00,727 --> 00:21:02,704
Say, how's that
boy of yours doing?
448
00:21:02,728 --> 00:21:03,973
I don't know.
449
00:21:03,997 --> 00:21:05,975
Sure seems like every
time we start a conversation,
450
00:21:05,999 --> 00:21:07,109
we get into an argument.
451
00:21:07,133 --> 00:21:08,794
Oh, it's a tough
age. Give him time.
452
00:21:08,818 --> 00:21:10,962
Yeah, when I was his age,
I was a lot worse than he is.
453
00:21:10,986 --> 00:21:11,986
Look at me now.
454
00:21:13,139 --> 00:21:14,388
Two.
455
00:21:15,775 --> 00:21:17,869
And I will take three.
456
00:21:17,893 --> 00:21:20,693
LEO: Well, gentlemen,
it's gonna cost you four.
457
00:21:21,965 --> 00:21:24,359
Your bet, Keith.
458
00:21:24,383 --> 00:21:25,503
It's your bet.
459
00:21:26,902 --> 00:21:27,902
You boys ready?
460
00:21:28,720 --> 00:21:29,814
The farm.
461
00:21:29,838 --> 00:21:31,600
(fire bell ringing)
462
00:21:31,624 --> 00:21:34,302
Whoa, whoa, whoa.
Let's finish the hand!
463
00:21:34,326 --> 00:21:36,421
Wait... (grunts)
464
00:21:36,445 --> 00:21:38,879
Nobody touch the cards. Nobody!
465
00:21:43,552 --> 00:21:45,097
(horn honks)
466
00:21:45,121 --> 00:21:46,287
(siren wailing)
467
00:21:48,991 --> 00:21:51,524
( suspenseful theme playing)
468
00:21:55,048 --> 00:21:57,181
(siren approaching in distance)
469
00:22:06,508 --> 00:22:07,919
Seventy-six. We're on the scene.
470
00:22:07,943 --> 00:22:09,087
Over.
471
00:22:09,111 --> 00:22:10,105
(bullet whistles by)
472
00:22:10,129 --> 00:22:11,712
What the heck was that?
473
00:22:18,237 --> 00:22:20,065
Get a radio!
474
00:22:20,089 --> 00:22:22,117
We have gunshots
fired over here.
475
00:22:22,141 --> 00:22:24,621
Gunshots fired. I
repeat, gunshots.
476
00:22:37,773 --> 00:22:38,784
Get us outta here, Keith.
477
00:22:38,808 --> 00:22:40,190
Get us outta here now.
478
00:22:41,994 --> 00:22:43,193
Hold on!
479
00:22:55,975 --> 00:22:57,218
You all right, Leo? Yep.
480
00:22:57,242 --> 00:22:58,802
Tanner, you all right?!
481
00:23:00,947 --> 00:23:02,724
WOMAN (over radio):
All units in the vicinity
482
00:23:02,748 --> 00:23:05,376
of 1621 Lakewood,
house fire in progress.
483
00:23:05,400 --> 00:23:06,912
Firefighters under attack.
484
00:23:06,936 --> 00:23:08,013
Shots fired.
485
00:23:08,037 --> 00:23:10,357
This is Ranger
Trivette. We're on it.
486
00:23:12,708 --> 00:23:13,752
What do you wanna do?
487
00:23:13,776 --> 00:23:14,776
I don't know.
488
00:23:15,845 --> 00:23:17,188
WALKER: I heard
shots were fired.
489
00:23:17,212 --> 00:23:19,274
JACOB: Yeah, you
can say that again.
490
00:23:19,298 --> 00:23:20,442
Help!
491
00:23:20,466 --> 00:23:22,394
Somebody please help!
492
00:23:22,418 --> 00:23:24,298
WALKER: Come
on. We'll cover you.
493
00:23:25,203 --> 00:23:26,381
SARITA: My baby!
494
00:23:26,405 --> 00:23:27,382
Come on.
495
00:23:27,406 --> 00:23:29,646
My baby, somebody! Inside!
496
00:23:30,276 --> 00:23:31,986
Help!
497
00:23:32,010 --> 00:23:33,087
Please help me!
498
00:23:33,111 --> 00:23:34,256
Help!
499
00:23:34,280 --> 00:23:35,912
There's a baby inside!
500
00:23:37,383 --> 00:23:38,383
(screaming)
501
00:23:41,186 --> 00:23:42,906
My baby! Oh, please, help me.
502
00:23:45,507 --> 00:23:47,574
(Sarita screaming)
503
00:24:04,776 --> 00:24:06,060
My baby.
504
00:24:11,917 --> 00:24:12,917
(grunts)
505
00:24:23,996 --> 00:24:25,607
My baby.
506
00:24:25,631 --> 00:24:27,231
Clear!
507
00:24:49,438 --> 00:24:51,478
Keith, you check the bedroom.
508
00:24:52,190 --> 00:24:53,924
(glass shattering)
509
00:25:01,050 --> 00:25:02,766
(crying hysterically)
510
00:25:16,582 --> 00:25:18,648
My baby! Please!
511
00:25:33,065 --> 00:25:34,948
( dramatic theme playing)
512
00:25:39,971 --> 00:25:41,416
Here, take the baby.
513
00:25:41,440 --> 00:25:42,672
(wood creaking)
514
00:25:52,151 --> 00:25:55,396
( heroic theme playing)
515
00:25:55,420 --> 00:25:57,037
(sobbing)
516
00:25:59,591 --> 00:26:00,690
Oh. My baby.
517
00:26:02,444 --> 00:26:04,122
Is my baby okay?
518
00:26:04,146 --> 00:26:05,156
Is he okay?
519
00:26:05,180 --> 00:26:06,224
You need to get back there.
520
00:26:06,248 --> 00:26:07,968
He's not breathing. Is he okay?
521
00:26:12,020 --> 00:26:13,737
Is he okay?
522
00:26:15,341 --> 00:26:16,573
Breathe.
523
00:26:27,186 --> 00:26:28,797
(gurgles)
524
00:26:28,821 --> 00:26:30,103
(screaming)
525
00:26:31,140 --> 00:26:32,451
My baby.
526
00:26:32,475 --> 00:26:34,835
It's gonna be great.
He's gonna be all right.
527
00:26:36,078 --> 00:26:37,555
Here you go.
528
00:26:37,579 --> 00:26:39,129
Where's Jacob?!
529
00:27:13,965 --> 00:27:15,215
(coughing)
530
00:27:19,188 --> 00:27:20,632
Good work.
531
00:27:20,656 --> 00:27:21,917
Just breathe easy.
532
00:27:21,941 --> 00:27:23,134
Breathe easy.
533
00:27:23,158 --> 00:27:24,718
Make sure he's got some air.
534
00:27:28,964 --> 00:27:29,991
(groans)
535
00:27:30,015 --> 00:27:31,215
(grunts, shouts)
536
00:27:32,251 --> 00:27:34,785
(fires gun, grunting)
537
00:27:35,988 --> 00:27:37,220
(shouts)
538
00:27:38,491 --> 00:27:39,840
(groaning)
539
00:27:42,327 --> 00:27:43,627
Jacob, no.
540
00:27:47,400 --> 00:27:49,132
(panting weakly)
541
00:27:52,337 --> 00:27:53,948
(wheezes hoarsely)
542
00:27:53,972 --> 00:27:56,718
Come on. Come on. Come on.
543
00:27:56,742 --> 00:27:57,742
Hang in there.
544
00:28:00,846 --> 00:28:03,396
( somber theme playing)
545
00:28:08,621 --> 00:28:09,920
(people chattering)
546
00:28:13,391 --> 00:28:14,903
Doctor?
547
00:28:14,927 --> 00:28:17,606
Mrs. Crossland, I was
able to remove the bullet,
548
00:28:17,630 --> 00:28:20,358
but I'm afraid it's caused
extensive damage.
549
00:28:20,382 --> 00:28:21,559
Will he be all right?
550
00:28:21,583 --> 00:28:23,562
Well, I... I don't wanna
build false hopes.
551
00:28:23,586 --> 00:28:24,896
He's still not out of the woods.
552
00:28:24,920 --> 00:28:26,848
And if he does live,
553
00:28:26,872 --> 00:28:28,517
there may well be paralysis.
554
00:28:28,541 --> 00:28:32,204
( dramatic theme playing)
555
00:28:32,228 --> 00:28:33,861
I'm sorry.
556
00:28:46,057 --> 00:28:49,259
You know, I always
thought that he might...
557
00:28:50,796 --> 00:28:52,307
get hurt someday.
558
00:28:52,331 --> 00:28:55,165
Or... that he might get burned.
559
00:28:56,702 --> 00:29:00,637
But to be shot
for doing his job?
560
00:29:03,642 --> 00:29:05,086
This isn't right.
561
00:29:05,110 --> 00:29:06,654
This isn't fair.
562
00:29:06,678 --> 00:29:10,324
Lou Ann, two people are
alive because of Jacob.
563
00:29:10,348 --> 00:29:12,577
But why did it
have to be my dad?
564
00:29:12,601 --> 00:29:15,802
Because he's a very
brave man, Adam.
565
00:29:19,358 --> 00:29:20,890
(crying)
566
00:29:28,500 --> 00:29:31,263
Walker. We have a problem.
567
00:29:31,287 --> 00:29:32,930
What is it?
568
00:29:32,954 --> 00:29:34,699
I just spoke to the hospital.
569
00:29:34,723 --> 00:29:36,501
Pete Mercado is gonna be fine,
570
00:29:36,525 --> 00:29:38,770
but he's suffering
from smoke inhalation.
571
00:29:38,794 --> 00:29:41,422
He won't be able to
testify for a few days.
572
00:29:41,446 --> 00:29:42,996
We don't have a few days.
573
00:29:44,566 --> 00:29:45,811
(sighs)
574
00:29:45,835 --> 00:29:48,680
Someone in the neighborhood
must've seen something.
575
00:29:48,704 --> 00:29:49,697
Yeah.
576
00:29:49,721 --> 00:29:50,982
Trivette and I
will check it out.
577
00:29:51,006 --> 00:29:52,171
Thanks.
578
00:29:53,559 --> 00:29:55,709
( slow rock theme playing)
579
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
(doorbell rings)
580
00:30:02,267 --> 00:30:03,916
(door opens)
581
00:30:05,254 --> 00:30:07,065
Mr. Salizar, I'm Ranger Walker.
582
00:30:07,089 --> 00:30:08,633
This is Ranger Trivette. Yeah?
583
00:30:08,657 --> 00:30:09,750
Sir, we need to ask you about
584
00:30:09,774 --> 00:30:11,686
the murder that
happened out here recently.
585
00:30:11,710 --> 00:30:14,706
Look, uh, I-I don't know
anything about that.
586
00:30:14,730 --> 00:30:16,675
I mean, I heard about it,
587
00:30:16,699 --> 00:30:18,894
but, uh, no, I
didn't see nothing.
588
00:30:18,918 --> 00:30:21,045
What about the incident
that happened here yesterday:
589
00:30:21,069 --> 00:30:22,797
the fire and the killing?
590
00:30:22,821 --> 00:30:23,848
Were you here?
591
00:30:23,872 --> 00:30:24,849
Yeah.
592
00:30:24,873 --> 00:30:26,067
Wanna tell us what you saw?
593
00:30:26,091 --> 00:30:27,418
Well, nothing.
594
00:30:27,442 --> 00:30:29,587
I mean, I must've been
inside watching TV.
595
00:30:29,611 --> 00:30:32,073
Sir, it was like World
War III out here.
596
00:30:32,097 --> 00:30:35,260
Look, uh, I got nothing
else to say, okay?
597
00:30:35,284 --> 00:30:37,934
So please, just leave me alone.
598
00:30:48,296 --> 00:30:49,896
Sure seems scared.
599
00:30:51,366 --> 00:30:54,545
Yeah. Too scared.
600
00:30:54,569 --> 00:30:57,598
Okay, okay. I did what you said.
601
00:30:57,622 --> 00:30:58,966
This time, ése.
602
00:30:58,990 --> 00:31:00,234
But what about next time?
603
00:31:00,258 --> 00:31:01,258
(door creaks open)
604
00:31:03,328 --> 00:31:04,394
(men grunting)
605
00:31:09,267 --> 00:31:10,267
(bones crack)
606
00:31:20,262 --> 00:31:21,856
Huh. Thanks.
607
00:31:21,880 --> 00:31:23,508
You saved my life.
608
00:31:23,532 --> 00:31:25,643
You can thank us by telling
us what happened yesterday.
609
00:31:25,667 --> 00:31:27,634
You say anything... Down.
610
00:31:28,771 --> 00:31:30,782
Next time, we may
not be here to save you.
611
00:31:30,806 --> 00:31:33,240
( dramatic theme playing)
612
00:31:36,395 --> 00:31:37,755
It was Tuesday.
613
00:31:37,779 --> 00:31:40,741
I remember because
it was trash day.
614
00:31:40,765 --> 00:31:44,034
I was taking out my trash
when I heard the gunshots.
615
00:31:46,037 --> 00:31:47,749
(shouts)
616
00:31:47,773 --> 00:31:49,451
That's when I saw him.
617
00:31:49,475 --> 00:31:50,468
ALEX: Loco Chavez?
618
00:31:50,492 --> 00:31:53,154
JOE: Yeah. Loco.
619
00:31:53,178 --> 00:31:54,956
He shot him.
620
00:31:54,980 --> 00:31:56,713
Came around the car...
621
00:31:57,883 --> 00:31:59,094
(gunshots)
622
00:31:59,118 --> 00:32:01,195
shot him one last time.
623
00:32:01,219 --> 00:32:05,567
Got in the car, drove away.
624
00:32:05,591 --> 00:32:08,903
Like it was nothing at all.
625
00:32:08,927 --> 00:32:11,806
ALEX: Mr. Salizar,
could you please tell us
626
00:32:11,830 --> 00:32:13,908
where you were at the
time of the shooting?
627
00:32:13,932 --> 00:32:17,495
Uh, on the side of the
house bringing out my trash.
628
00:32:17,519 --> 00:32:18,629
And what did you hear?
629
00:32:18,653 --> 00:32:20,686
( slow, dramatic theme playing)
630
00:32:34,335 --> 00:32:37,615
ALEX: Mr. Salizar,
what did you hear?
631
00:32:37,989 --> 00:32:39,200
(quietly clears throat)
632
00:32:39,224 --> 00:32:40,402
A noise.
633
00:32:40,426 --> 00:32:41,706
Could you be more specific?
634
00:32:43,946 --> 00:32:45,678
Maybe a...
635
00:32:46,815 --> 00:32:48,509
car backfiring.
636
00:32:48,533 --> 00:32:50,933
ALEX: Mr. Salizar.
637
00:32:52,271 --> 00:32:54,511
Are you aware that
you are under oath?
638
00:32:55,274 --> 00:32:56,251
Yeah.
639
00:32:56,275 --> 00:32:57,885
Then why don't you confirm
640
00:32:57,909 --> 00:33:00,054
that the noise you heard
actually was a gunshot?
641
00:33:00,078 --> 00:33:01,155
Objection, Your Honor.
642
00:33:01,179 --> 00:33:02,740
The prosecution's
leading the witness.
643
00:33:02,764 --> 00:33:04,225
Sustained.
644
00:33:04,249 --> 00:33:07,394
Okay, Mr. Salizar,
in your own words,
645
00:33:07,418 --> 00:33:09,530
would you please
describe the noise?
646
00:33:09,554 --> 00:33:12,517
Uh, a car backfiring.
647
00:33:12,541 --> 00:33:15,586
And what exactly did
you see after the noise?
648
00:33:15,610 --> 00:33:17,872
Nothing.
649
00:33:17,896 --> 00:33:19,374
I didn't see nothing.
650
00:33:19,398 --> 00:33:21,676
Are you saying that you
didn't see the defendant,
651
00:33:21,700 --> 00:33:24,963
Loco Chavez, standing
over the victim with a gun?
652
00:33:24,987 --> 00:33:26,920
That's right.
653
00:33:28,440 --> 00:33:30,721
No further questions,
Your Honor.
654
00:33:38,283 --> 00:33:39,616
(elevator bell dings)
655
00:33:46,991 --> 00:33:49,025
It might help if
you talked about it.
656
00:33:50,495 --> 00:33:52,773
Situation is beyond help.
657
00:33:52,797 --> 00:33:54,708
Loco's gonna walk.
658
00:33:54,732 --> 00:33:56,076
Joe lied under oath today,
659
00:33:56,100 --> 00:33:58,540
and I've got no more witnesses.
660
00:33:59,237 --> 00:34:00,781
You almost can't blame them.
661
00:34:00,805 --> 00:34:03,285
They're so afraid of
what might happen.
662
00:34:05,343 --> 00:34:06,809
We'll find a way.
663
00:34:09,581 --> 00:34:12,315
( somber theme playing)
664
00:34:32,571 --> 00:34:34,515
How's Jacob?
665
00:34:34,539 --> 00:34:35,550
No change.
666
00:34:35,574 --> 00:34:36,718
He's still in a coma.
667
00:34:36,742 --> 00:34:39,470
He's, um... He's still critical.
668
00:34:39,494 --> 00:34:41,372
How is Adam taking it?
669
00:34:41,396 --> 00:34:43,223
(sighs)
670
00:34:43,247 --> 00:34:45,727
Just before Jacob left for work,
671
00:34:45,751 --> 00:34:47,261
he and Adam had an argument.
672
00:34:47,285 --> 00:34:49,647
It really tore Adam up.
673
00:34:49,671 --> 00:34:51,832
He loves his daddy... he does
674
00:34:51,856 --> 00:34:55,674
but... things were said.
675
00:34:57,462 --> 00:34:58,573
I'll go talk to him.
676
00:34:58,597 --> 00:35:01,097
Thanks, Ranger Walker.
677
00:35:11,626 --> 00:35:12,803
I didn't mean it.
678
00:35:12,827 --> 00:35:14,344
Didn't mean what?
679
00:35:16,514 --> 00:35:18,394
Told my dad I hated him.
680
00:35:23,254 --> 00:35:24,265
I didn't mean it.
681
00:35:24,289 --> 00:35:25,416
I don't hate you, Dad.
682
00:35:25,440 --> 00:35:26,907
God, I don't.
683
00:35:27,959 --> 00:35:30,138
Ranger Walker.
684
00:35:30,162 --> 00:35:32,212
Is my dad gonna die?
685
00:35:33,881 --> 00:35:36,081
Only God can answer that, Adam.
686
00:35:37,636 --> 00:35:39,518
Maybe we should talk to Him.
687
00:35:53,118 --> 00:35:55,729
Dear God...
688
00:35:55,753 --> 00:35:58,888
please, please
don't let my dad die.
689
00:36:00,192 --> 00:36:01,802
I know he'd go to heaven
690
00:36:01,826 --> 00:36:04,205
and be with you
and Jesus if he did,
691
00:36:04,229 --> 00:36:07,229
but I don't want him to die.
692
00:36:09,434 --> 00:36:11,912
Could you please make him well?
693
00:36:11,936 --> 00:36:14,221
Please, God. Please.
694
00:36:16,541 --> 00:36:17,701
Amen.
695
00:36:17,725 --> 00:36:19,159
Amen.
696
00:36:35,627 --> 00:36:37,572
( emotional theme playing)
697
00:36:37,596 --> 00:36:39,307
ALEX: Here, let me help you.
698
00:36:39,331 --> 00:36:41,811
It's a long reach.
699
00:36:42,834 --> 00:36:46,647
Look at this. And
in alphabetical order.
700
00:36:46,671 --> 00:36:48,115
Adam, I'm proud of you.
701
00:36:48,139 --> 00:36:49,883
Thanks, Miss Cahill.
702
00:36:49,907 --> 00:36:52,203
You know, you only have
an hour and 15 minutes left
703
00:36:52,227 --> 00:36:53,437
in your community service.
704
00:36:53,461 --> 00:36:55,606
Miss Cahill, I was wondering.
705
00:36:55,630 --> 00:36:57,024
What is it?
706
00:36:57,048 --> 00:36:59,910
Could I, uh, like...
707
00:36:59,934 --> 00:37:02,897
still help out
sometimes after school?
708
00:37:02,921 --> 00:37:03,986
You mean volunteer?
709
00:37:05,390 --> 00:37:06,850
Of course you can.
710
00:37:06,874 --> 00:37:08,386
It would be wonderful.
711
00:37:08,410 --> 00:37:09,842
We'd love to have you.
712
00:37:11,112 --> 00:37:12,556
You keep up the good work.
713
00:37:12,580 --> 00:37:14,547
I'm gonna go help
in the art class.
714
00:37:18,719 --> 00:37:21,838
( menacing hip-hop
theme playing)
715
00:37:56,424 --> 00:37:57,418
(locks door)
716
00:37:57,442 --> 00:37:58,442
(people chattering)
717
00:38:04,315 --> 00:38:05,560
You gotta help me.
718
00:38:05,584 --> 00:38:06,594
They're trying to kill me.
719
00:38:06,618 --> 00:38:07,628
Who?
720
00:38:07,652 --> 00:38:08,796
The Firelake Bloods.
721
00:38:08,820 --> 00:38:10,831
(flicking lighters)
722
00:38:10,855 --> 00:38:12,316
Josie, get the kids.
723
00:38:12,340 --> 00:38:13,617
In the back room.
724
00:38:13,641 --> 00:38:15,086
Stay down.
725
00:38:15,110 --> 00:38:17,527
( dramatic theme playing)
726
00:38:24,469 --> 00:38:25,502
Fire!
727
00:38:42,820 --> 00:38:44,053
(tires screeching)
728
00:38:48,326 --> 00:38:49,326
Drop the bottles.
729
00:38:53,281 --> 00:38:54,780
You're all under arrest.
730
00:38:56,935 --> 00:38:58,601
(men grunting)
731
00:39:21,859 --> 00:39:24,360
(men grunting)
732
00:39:29,200 --> 00:39:30,578
Come on, man.
733
00:39:30,602 --> 00:39:32,168
(grunting)
734
00:39:35,990 --> 00:39:37,473
(gasping)
735
00:39:38,827 --> 00:39:40,554
Come on.
736
00:39:40,578 --> 00:39:42,824
Get up. You're not dead. Move!
737
00:39:42,848 --> 00:39:45,742
Ranger Walker. I
didn't tell you the truth.
738
00:39:45,766 --> 00:39:48,246
I saw Loco shoot that man.
739
00:39:49,170 --> 00:39:51,949
And I saw all of them
shooting at the fire engine.
740
00:39:51,973 --> 00:39:53,084
(men grunting)
741
00:39:53,108 --> 00:39:54,401
I saw him too.
742
00:39:54,425 --> 00:39:55,887
MAN: I'll testify against Loco.
743
00:39:55,911 --> 00:39:56,904
I saw the murder.
744
00:39:56,928 --> 00:39:57,888
MAN 2: Me too.
745
00:39:57,912 --> 00:39:59,223
MAN 3: I did too.
746
00:39:59,247 --> 00:40:01,292
Well I'm sure the judge
will declare a mistrial,
747
00:40:01,316 --> 00:40:04,061
and you'll all have the
opportunity to testify.
748
00:40:04,085 --> 00:40:08,366
It look like we may get our
neighborhood back after all.
749
00:40:08,390 --> 00:40:10,489
(all clapping, cheering)
750
00:40:14,829 --> 00:40:18,108
And if your father had seen
how you handled yourself in there,
751
00:40:18,132 --> 00:40:20,333
he would've been very proud.
752
00:40:23,455 --> 00:40:25,399
MAN: Putting their
lives on the line
753
00:40:25,423 --> 00:40:27,551
in the face of incredible odds.
754
00:40:27,575 --> 00:40:28,819
Ladies and gentlemen,
755
00:40:28,843 --> 00:40:30,888
that is the true
meaning of heroism.
756
00:40:30,912 --> 00:40:33,423
And with that in mind...
757
00:40:33,447 --> 00:40:35,759
At this time would
Keith Rockwell
758
00:40:35,783 --> 00:40:37,060
please come forward?
759
00:40:37,084 --> 00:40:40,219
( hopeful theme playing)
760
00:40:43,708 --> 00:40:47,037
For your actions above
and beyond the call of duty,
761
00:40:47,061 --> 00:40:51,358
and for placing your life in
extreme danger to save others,
762
00:40:51,382 --> 00:40:53,194
it is my privilege
to present to you
763
00:40:53,218 --> 00:40:55,312
the Distinguished Service Medal.
764
00:40:55,336 --> 00:40:57,253
(applause, cheering)
765
00:41:00,958 --> 00:41:02,057
Thank you.
766
00:41:04,829 --> 00:41:08,925
Our next award is
a very special tribute
767
00:41:08,949 --> 00:41:13,297
to the bravery of
Jacob Crossland.
768
00:41:13,321 --> 00:41:16,818
For 12 years he
served in Station 76.
769
00:41:16,842 --> 00:41:19,386
Four weeks ago he was shot
770
00:41:19,410 --> 00:41:22,557
while saving a man
from a burning house.
771
00:41:22,581 --> 00:41:25,492
I think all of us who have
worked with him would agree
772
00:41:25,516 --> 00:41:28,629
that the name Jacob
Crossland represents
773
00:41:28,653 --> 00:41:33,455
the finest example of what
a firefighter strives to be.
774
00:41:36,494 --> 00:41:39,123
Because of his heroic act,
775
00:41:39,147 --> 00:41:43,443
the man he rescued is
with us here this evening.
776
00:41:43,467 --> 00:41:45,295
That is why I am so proud
777
00:41:45,319 --> 00:41:48,466
to present the
department's highest award,
778
00:41:48,490 --> 00:41:50,723
the Medal of Valor...
779
00:41:52,360 --> 00:41:54,605
to Jacob Crossland.
780
00:41:54,629 --> 00:41:56,396
(applause, cheering)
781
00:42:06,541 --> 00:42:08,057
MAN: Come on, Jacob!
782
00:43:01,512 --> 00:43:03,813
( light rock action
theme playing)
783
00:43:05,150 --> 00:43:07,427
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
784
00:43:07,451 --> 00:43:10,064
♪ Are upon you ♪
785
00:43:10,088 --> 00:43:13,422
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
786
00:43:14,492 --> 00:43:16,236
♪ When you're in Texas ♪
787
00:43:16,260 --> 00:43:18,572
♪ Look behind you ♪
788
00:43:18,596 --> 00:43:22,231
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪52522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.