All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S07E18 - No Way Out.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,870 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,742 --> 00:00:12,189 ( hard rock theme playing) 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,845 ♪ Ohh, lovely ♪ 4 00:00:15,983 --> 00:00:17,949 ♪ Oh, my ♪ 5 00:00:19,786 --> 00:00:21,531 ♪ Ow ♪ 6 00:00:21,555 --> 00:00:23,233 ♪ Uh-huh ♪ 7 00:00:23,257 --> 00:00:27,387 ♪ Long legs With all the right moves ♪ 8 00:00:27,411 --> 00:00:29,661 ♪ She's hot-blooded ♪ 9 00:00:31,365 --> 00:00:35,128 ♪ A sweet smile And nasty attitude ♪ 10 00:00:35,152 --> 00:00:37,619 ♪ She's hot-blooded ♪ 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,184 ♪ Ow ♪ 12 00:00:41,208 --> 00:00:45,071 ♪ One look at those Big brown eyes ♪ 13 00:00:45,095 --> 00:00:48,909 ♪ And I can feel My temperature rise ♪ 14 00:00:48,933 --> 00:00:50,927 ♪ She's hot-blooded ♪ 15 00:00:50,951 --> 00:00:53,385 ♪ Oh, help me ♪ 16 00:00:55,322 --> 00:00:57,100 ALEX: You wanna get that for his birthday? 17 00:00:57,124 --> 00:00:59,836 Trivette works on the computer all day. 18 00:00:59,860 --> 00:01:02,472 You wanna get him a computer football game? 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,407 Well, what do you wanna get him? 20 00:01:04,431 --> 00:01:06,109 A social life. 21 00:01:06,133 --> 00:01:07,710 A new sweater. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,913 Tickets to the Dallas Philharmonic. 23 00:01:09,937 --> 00:01:13,016 Something where he can meet the future Mrs. Trivette. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,684 We're buying him a birthday present, Alex, 25 00:01:14,708 --> 00:01:16,253 not changing his life. 26 00:01:16,277 --> 00:01:18,804 ALEX: Oh, isn't she cute? 27 00:01:18,828 --> 00:01:20,423 Yeah, she is. 28 00:01:20,447 --> 00:01:21,825 The baby. 29 00:01:21,849 --> 00:01:23,526 (chuckles) 30 00:01:23,550 --> 00:01:25,695 Well at least we can agree upon a sweater. 31 00:01:25,719 --> 00:01:26,696 Now, wait a minute. 32 00:01:26,720 --> 00:01:28,265 I didn't agree on a sweater. 33 00:01:28,289 --> 00:01:29,649 Why not? 34 00:01:29,673 --> 00:01:32,619 Alex, guys like to buy their own clothes. 35 00:01:32,643 --> 00:01:34,638 You mean to tell me that you didn't like that sweater 36 00:01:34,662 --> 00:01:35,872 I bought for you for Christmas? 37 00:01:35,896 --> 00:01:38,191 No. I mean, yeah, yeah, I did like it. 38 00:01:38,215 --> 00:01:40,549 You know, it was a good sweater, but... 39 00:01:41,901 --> 00:01:44,219 Gadgets. He likes gadgets. 40 00:01:46,723 --> 00:01:49,419 ( hard rock theme playing) 41 00:01:49,443 --> 00:01:51,476 ♪ Mm, mm, yeah ♪ 42 00:01:52,946 --> 00:01:54,913 ♪ Ow! ♪ 43 00:01:56,833 --> 00:01:59,133 ♪ Ohh, yeah ♪ 44 00:02:00,821 --> 00:02:03,900 ♪ To die for And dressed to kill ♪ 45 00:02:03,924 --> 00:02:05,401 WOMAN (over radio): Ranger Trivette, 46 00:02:05,425 --> 00:02:07,137 Ranger Trivette, do you copy? 47 00:02:07,161 --> 00:02:08,137 Over. 48 00:02:08,161 --> 00:02:09,973 Do you copy? 49 00:02:09,997 --> 00:02:14,210 Ranger Trivette, Ranger Trivette, do you copy? 50 00:02:14,234 --> 00:02:16,114 Over. (horn honking) 51 00:02:16,587 --> 00:02:18,064 Ranger Trivette? 52 00:02:18,088 --> 00:02:19,665 Yeah, Trivette. 53 00:02:19,689 --> 00:02:21,234 Message from Walker. 54 00:02:21,258 --> 00:02:23,936 Meet him at the Commerce Industrial Complex, 55 00:02:23,960 --> 00:02:26,106 ASAP. 56 00:02:26,130 --> 00:02:27,440 I'm on it. 57 00:02:27,464 --> 00:02:28,575 (yells) 58 00:02:28,599 --> 00:02:31,366 SINGER: ♪ Oh, hit me ♪ 59 00:02:33,470 --> 00:02:36,583 "It slices, it dices, it gives stock market quotes." 60 00:02:36,607 --> 00:02:37,850 Please. 61 00:02:37,874 --> 00:02:38,851 Hey, he likes to cook, 62 00:02:38,875 --> 00:02:40,220 he plays the stock market. 63 00:02:40,244 --> 00:02:41,821 What's wrong with that? 64 00:02:41,845 --> 00:02:44,324 I'm going back and getting him that sweater. 65 00:02:44,348 --> 00:02:45,492 That's what I'm gonna do. 66 00:02:45,516 --> 00:02:46,626 (sighs) 67 00:02:46,650 --> 00:02:48,361 He's gonna hate it. 68 00:02:48,385 --> 00:02:49,429 What? 69 00:02:49,453 --> 00:02:52,431 Oh, I said that he's going to be, uh... 70 00:02:52,455 --> 00:02:54,033 elated. 71 00:02:54,057 --> 00:02:56,357 ( playful theme playing) 72 00:02:59,063 --> 00:03:01,107 Alex, come here. 73 00:03:01,131 --> 00:03:02,792 This is it. 74 00:03:02,816 --> 00:03:03,826 This is it. 75 00:03:03,850 --> 00:03:07,564 A Johnny Unitas jersey. 76 00:03:07,588 --> 00:03:10,033 Johnny Unitas was Trivette's hero 77 00:03:10,057 --> 00:03:12,135 when he was growing up. 78 00:03:12,159 --> 00:03:14,593 This is the perfect gift. 79 00:03:17,814 --> 00:03:19,609 Well, he can't wear it, 80 00:03:19,633 --> 00:03:21,344 but he's certainly gonna love it. 81 00:03:21,368 --> 00:03:23,179 You mean we can buy it? 82 00:03:23,203 --> 00:03:24,814 Yes. Good! 83 00:03:24,838 --> 00:03:26,015 Good, good, good, good. 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,083 Hey, now I gotta go. 85 00:03:27,107 --> 00:03:28,401 I've got a meeting with the mayor. 86 00:03:28,425 --> 00:03:30,170 I know, I know. I'll take care of everything. 87 00:03:30,194 --> 00:03:32,272 You just go. I'll meet you at C.D.'s. 88 00:03:32,296 --> 00:03:33,573 Mwah! Bye. 89 00:03:33,597 --> 00:03:35,097 (giggling) 90 00:03:36,133 --> 00:03:38,149 ( dramatic theme playing) 91 00:03:57,321 --> 00:04:00,222 Huh, I wonder where Walker is. 92 00:04:36,260 --> 00:04:37,759 Walker?! 93 00:04:46,036 --> 00:04:47,436 Walker?! 94 00:04:58,715 --> 00:05:00,415 Walker? 95 00:05:08,858 --> 00:05:11,193 MAN: Ranger Trivette. 96 00:05:17,217 --> 00:05:19,262 Hooks. 97 00:05:19,286 --> 00:05:21,230 Very good. 98 00:05:21,254 --> 00:05:22,865 What do you want? 99 00:05:22,889 --> 00:05:24,534 ( intense theme playing) 100 00:05:24,558 --> 00:05:27,125 Your partner's life. 101 00:05:28,095 --> 00:05:30,072 (tires squealing) 102 00:05:30,096 --> 00:05:31,829 (grunts) 103 00:05:33,166 --> 00:05:34,599 (groans) 104 00:05:39,539 --> 00:05:42,585 ( dramatic theme playing) 105 00:05:42,609 --> 00:05:44,593 (inaudible speech) 106 00:05:48,648 --> 00:05:51,260 ♪ In your arms ♪ 107 00:05:51,284 --> 00:05:53,729 ♪ Safe and warm ♪ 108 00:05:53,753 --> 00:05:56,816 ♪ Ohh ♪ 109 00:05:56,840 --> 00:06:01,337 ♪ Always forever for life ♪ 110 00:06:01,361 --> 00:06:04,974 ♪ With you by my side ♪ 111 00:06:04,998 --> 00:06:07,966 ( suspenseful theme playing) 112 00:06:28,255 --> 00:06:31,773 (gasps, muffled cries) 113 00:06:38,599 --> 00:06:39,898 Go! 114 00:06:52,328 --> 00:06:54,345 ( suspenseful theme swells) 115 00:06:58,352 --> 00:07:01,218 ( light rock action theme playing) 116 00:07:06,827 --> 00:07:09,672 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 117 00:07:09,696 --> 00:07:11,841 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 118 00:07:11,865 --> 00:07:13,543 ♪ Had better know the truth ♪ 119 00:07:13,567 --> 00:07:15,911 ♪ Of wrong from right ♪ 120 00:07:15,935 --> 00:07:18,314 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 121 00:07:18,338 --> 00:07:21,217 ♪ Are upon you ♪ 122 00:07:21,241 --> 00:07:25,638 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 123 00:07:25,662 --> 00:07:29,775 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 124 00:07:29,799 --> 00:07:34,352 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 125 00:07:41,327 --> 00:07:44,195 ( mysterious theme playing) 126 00:08:18,264 --> 00:08:20,264 (whistling) 127 00:08:24,070 --> 00:08:27,589 ( dramatic theme playing) 128 00:08:35,398 --> 00:08:37,709 Oh, what do you fellas want? 129 00:08:37,733 --> 00:08:39,562 We want you, old man, so let's go. 130 00:08:39,586 --> 00:08:43,671 Okay, but, uh, first let me... (grunts) 131 00:08:46,026 --> 00:08:47,036 C.D.? 132 00:08:47,060 --> 00:08:49,994 (grunting) 133 00:08:52,182 --> 00:08:54,382 What the heck is he doing? 134 00:08:55,518 --> 00:08:56,851 Get up. 135 00:08:59,689 --> 00:09:01,922 (grunting) 136 00:09:26,967 --> 00:09:27,977 (gurgling) 137 00:09:28,001 --> 00:09:29,295 Come on, C.D. 138 00:09:29,319 --> 00:09:30,696 You okay? 139 00:09:30,720 --> 00:09:32,220 (exhales) 140 00:09:35,341 --> 00:09:37,324 ( ominous theme playing) 141 00:09:39,028 --> 00:09:40,427 (door opens) 142 00:09:42,182 --> 00:09:43,309 Where's Parker? 143 00:09:43,333 --> 00:09:45,516 Walker showed up. 144 00:09:59,116 --> 00:10:00,715 (groans softly) 145 00:10:12,095 --> 00:10:13,122 (gasps) 146 00:10:13,146 --> 00:10:14,662 Jimmy. 147 00:10:15,982 --> 00:10:17,581 Jimmy? 148 00:10:19,319 --> 00:10:21,319 (mechanical whirring) 149 00:10:23,423 --> 00:10:25,534 ALEX (gasps): Jimmy?! 150 00:10:25,558 --> 00:10:27,170 Jimmy! 151 00:10:27,194 --> 00:10:28,827 (cries fearfully) 152 00:10:30,997 --> 00:10:31,974 Are you okay? 153 00:10:31,998 --> 00:10:33,292 I'm okay. Where are we? 154 00:10:33,316 --> 00:10:35,016 I don't know. 155 00:10:41,007 --> 00:10:42,200 (grunts) 156 00:10:42,224 --> 00:10:43,269 C.D.: Dadgum it. 157 00:10:43,293 --> 00:10:44,503 You okay, C.D.? 158 00:10:44,527 --> 00:10:47,824 Yeah, yeah, I'll be... I'll be fine. 159 00:10:47,848 --> 00:10:49,848 ( phone ringing) 160 00:10:50,984 --> 00:10:52,294 Alex, I'm at C.D.'s. 161 00:10:52,318 --> 00:10:54,358 Call me as soon as you get this message. 162 00:10:56,322 --> 00:10:58,100 She should've been here an hour ago, C.D. 163 00:10:58,124 --> 00:11:01,370 Ah, she'll be here, Cordell. She'll be here. 164 00:11:01,394 --> 00:11:03,222 (phone rings) 165 00:11:03,246 --> 00:11:05,424 Hey, get that for me, will you, Cordell? 166 00:11:05,448 --> 00:11:06,492 C.D.'s. 167 00:11:06,516 --> 00:11:09,111 May I speak to Ranger Walker, please? 168 00:11:09,135 --> 00:11:12,247 Speaking. Captain. 169 00:11:12,271 --> 00:11:14,616 This is Major Caleb Hooks. 170 00:11:14,640 --> 00:11:16,185 You do remember. 171 00:11:16,209 --> 00:11:18,671 I remember you. 172 00:11:18,695 --> 00:11:20,678 You're Caleb Hooks. 173 00:11:21,814 --> 00:11:23,542 That's right. 174 00:11:23,566 --> 00:11:25,828 And I'm gonna kill you 175 00:11:25,852 --> 00:11:28,219 for the murder of my brother. 176 00:11:29,623 --> 00:11:32,468 I thought you were in prison. 177 00:11:32,492 --> 00:11:34,487 You know no prison can hold me. 178 00:11:34,511 --> 00:11:38,006 I underestimated you last time, captain. 179 00:11:38,030 --> 00:11:40,776 Your fighting skills were more than I expected. 180 00:11:40,800 --> 00:11:43,245 ( dramatic theme playing) 181 00:11:43,269 --> 00:11:44,602 (grunting) 182 00:11:57,616 --> 00:11:59,901 (grunting angrily) 183 00:12:04,974 --> 00:12:06,473 (bone snaps) 184 00:12:13,733 --> 00:12:15,266 Lights. 185 00:12:17,704 --> 00:12:19,866 I promise that won't happen again. 186 00:12:19,890 --> 00:12:21,450 What do you want? 187 00:12:21,474 --> 00:12:24,219 No, no, no, it's what you want, captain. 188 00:12:24,243 --> 00:12:25,821 Your friends. 189 00:12:25,845 --> 00:12:27,556 Miss Cahill and Ranger Trivette 190 00:12:27,580 --> 00:12:29,291 are now in my custody. 191 00:12:29,315 --> 00:12:32,161 If you wish to see them alive again, 192 00:12:32,185 --> 00:12:34,263 you're gonna have to find out where they are. 193 00:12:34,287 --> 00:12:35,998 Now, in order to find out where they are, 194 00:12:36,022 --> 00:12:38,835 you have to listen very carefully to what I tell you. 195 00:12:38,859 --> 00:12:41,437 Are we on the same page? 196 00:12:41,461 --> 00:12:42,738 I'm listening. 197 00:12:42,762 --> 00:12:45,775 Good, because you're gonna be tested on this, 198 00:12:45,799 --> 00:12:47,677 so you'd best be ready. 199 00:12:47,701 --> 00:12:48,978 No games, Hooks. 200 00:12:49,002 --> 00:12:50,512 Just tell me where they are, 201 00:12:50,536 --> 00:12:52,614 and you and I will settle this man-to-man. 202 00:12:52,638 --> 00:12:54,183 Games? 203 00:12:54,207 --> 00:12:55,651 It's not a game, captain. 204 00:12:55,675 --> 00:12:57,319 This is life and death. 205 00:12:57,343 --> 00:13:00,122 First theirs, and then yours. 206 00:13:00,146 --> 00:13:01,957 If Miss Cahill and Ranger Trivette 207 00:13:01,981 --> 00:13:03,225 know how to swim, 208 00:13:03,249 --> 00:13:04,794 they have about five hours. 209 00:13:04,818 --> 00:13:07,596 If not, possibly three. 210 00:13:07,620 --> 00:13:09,498 It's me you want, Hooks. 211 00:13:09,522 --> 00:13:10,633 Whatever you do to them, 212 00:13:10,657 --> 00:13:12,457 it's not gonna bring your brother back. 213 00:13:16,196 --> 00:13:18,541 Anger your opponent. 214 00:13:18,565 --> 00:13:21,110 Make him lose his poise. 215 00:13:21,134 --> 00:13:23,246 Make him say something stupid. 216 00:13:23,270 --> 00:13:24,813 Not this time, Walker. 217 00:13:24,837 --> 00:13:26,616 Not this time. 218 00:13:26,640 --> 00:13:28,417 Three years in solitary confinement 219 00:13:28,441 --> 00:13:30,553 teaches a man one good thing: 220 00:13:30,577 --> 00:13:31,720 control. 221 00:13:31,744 --> 00:13:33,422 You don't have control, Hooks. 222 00:13:33,446 --> 00:13:35,357 Revenge has control of you. 223 00:13:35,381 --> 00:13:38,794 Well, let's just say I'm a willing instrument. 224 00:13:38,818 --> 00:13:40,296 Now listen, captain. 225 00:13:40,320 --> 00:13:42,431 I know your future. 226 00:13:42,455 --> 00:13:45,234 It's the war heroes memorial. 227 00:13:45,258 --> 00:13:47,903 That's where they bury all the war heroes like you. 228 00:13:47,927 --> 00:13:50,839 There's a place there for you. 229 00:13:50,863 --> 00:13:53,509 It's where you belong. 230 00:13:53,533 --> 00:13:55,032 (phone beeps off) 231 00:13:57,270 --> 00:13:59,598 ( tense theme playing) 232 00:13:59,622 --> 00:14:01,942 What the hell was that about, Cordell? 233 00:14:03,276 --> 00:14:04,720 Caleb Hooks. 234 00:14:04,744 --> 00:14:06,405 You know how it was in Nam. 235 00:14:06,429 --> 00:14:10,948 Kids so scared that they'd wet their pants. 236 00:14:12,819 --> 00:14:14,312 Just like your brother did. 237 00:14:14,336 --> 00:14:17,772 I'm gonna cut your lying tongue out. 238 00:14:22,995 --> 00:14:24,707 He has Alex and Trivette. 239 00:14:24,731 --> 00:14:26,730 ( action theme playing) 240 00:14:28,668 --> 00:14:30,768 Oh, my Lord. 241 00:14:36,492 --> 00:14:38,537 ( dramatic theme playing) 242 00:14:38,561 --> 00:14:41,274 ALEX: Who's doing this to us? 243 00:14:41,298 --> 00:14:42,674 Caleb Hooks. 244 00:14:42,698 --> 00:14:43,675 Who? 245 00:14:43,699 --> 00:14:45,477 He set me up. 246 00:14:45,501 --> 00:14:48,102 Called in a phony message for Walker. 247 00:14:53,593 --> 00:14:54,859 (shouts) 248 00:14:56,429 --> 00:14:57,907 He's using us as bait. 249 00:14:57,931 --> 00:14:59,525 Why?! 250 00:14:59,549 --> 00:15:00,810 TRIVETTE: Don't you remember? 251 00:15:00,834 --> 00:15:02,177 Walker killed Hooks' brother. 252 00:15:02,201 --> 00:15:03,512 We're not letting you out. 253 00:15:03,536 --> 00:15:04,863 I warned you. 254 00:15:04,887 --> 00:15:06,337 I'm gonna kill her. 255 00:15:14,063 --> 00:15:15,991 Your time's a-coming. 256 00:15:16,015 --> 00:15:19,183 Your time's comin' real, real soon. 257 00:15:24,324 --> 00:15:26,324 ( somber theme playing) 258 00:15:28,661 --> 00:15:30,160 Hooks?! 259 00:15:31,130 --> 00:15:32,241 Hooks! 260 00:15:32,265 --> 00:15:34,248 ( mysterious theme playing) 261 00:15:56,672 --> 00:15:58,200 HOOKS: Now listen, captain. 262 00:15:58,224 --> 00:16:00,435 I know your future. 263 00:16:00,459 --> 00:16:02,821 It's the war heroes memorial. 264 00:16:02,845 --> 00:16:05,691 That's where they bury all the war heroes like you. 265 00:16:05,715 --> 00:16:08,260 There's a place there for you. 266 00:16:08,284 --> 00:16:11,252 (echoing): It's where you belong. 267 00:16:23,116 --> 00:16:24,682 (grunting) 268 00:16:43,169 --> 00:16:45,369 (both groaning) 269 00:17:10,780 --> 00:17:12,763 ( action theme playing) 270 00:18:02,014 --> 00:18:03,391 (sword clatters) 271 00:18:03,415 --> 00:18:05,783 Kill him, Chin. 272 00:18:12,958 --> 00:18:14,158 (growls) 273 00:18:17,196 --> 00:18:18,407 (grunts) 274 00:18:18,431 --> 00:18:20,214 (shouting) 275 00:18:37,567 --> 00:18:39,094 (gunshot) 276 00:18:39,118 --> 00:18:40,562 (groans) 277 00:18:40,586 --> 00:18:42,603 ( dramatic theme playing) 278 00:18:46,692 --> 00:18:48,376 (gunshots) 279 00:18:49,161 --> 00:18:50,661 (grunts) 280 00:19:00,389 --> 00:19:02,506 (grunting) 281 00:19:07,413 --> 00:19:08,857 Who are you? 282 00:19:08,881 --> 00:19:11,348 (groans) (engine starts) 283 00:19:13,436 --> 00:19:15,436 (tires squeal) 284 00:19:19,191 --> 00:19:21,175 (phone ringing) 285 00:19:29,118 --> 00:19:30,617 (beeps) 286 00:19:31,954 --> 00:19:33,065 Where are they, Hooks? 287 00:19:33,089 --> 00:19:35,083 Well, let's say 288 00:19:35,107 --> 00:19:37,135 they're just keeping their head above water. 289 00:19:37,159 --> 00:19:39,137 Why don't you come out and face me like a man? 290 00:19:39,161 --> 00:19:41,456 Oh, you haven't earned that right yet, captain, 291 00:19:41,480 --> 00:19:44,760 but I must salute you on your first test. 292 00:19:44,784 --> 00:19:46,745 Prove to me they're still alive, Hooks. 293 00:19:46,769 --> 00:19:50,149 Well if you wish to doubt my honor, that's fine. 294 00:19:50,173 --> 00:19:53,740 But the time you're wasting is theirs. 295 00:19:56,061 --> 00:19:57,573 Hooks, let us out of here! 296 00:19:57,597 --> 00:19:59,914 Let us out of here! 297 00:20:00,967 --> 00:20:02,778 Are we satisfied? 298 00:20:02,802 --> 00:20:05,230 I'll be satisfied when it's just you and me. 299 00:20:05,254 --> 00:20:07,215 Yes, very good. 300 00:20:07,239 --> 00:20:09,439 You just hold that thought, captain. 301 00:20:13,479 --> 00:20:15,913 ( dramatic theme playing) 302 00:20:25,891 --> 00:20:28,091 (shouting) 303 00:20:30,863 --> 00:20:32,273 Get to the point. 304 00:20:32,297 --> 00:20:34,610 There's a phone booth 305 00:20:34,634 --> 00:20:36,411 on the corner of Beltline and Houston. 306 00:20:36,435 --> 00:20:37,779 (siren wailing) 307 00:20:37,803 --> 00:20:41,099 Be there at 5:00. 308 00:20:41,123 --> 00:20:44,670 And, captain, don't blow it. 309 00:20:44,694 --> 00:20:47,339 ( sirens wailing) 310 00:20:47,363 --> 00:20:49,808 (phone beeps off) 311 00:20:49,832 --> 00:20:53,984 ( suspenseful theme playing) 312 00:21:09,502 --> 00:21:11,713 ( ominous theme playing) 313 00:21:11,737 --> 00:21:13,857 ALEX (tearfully): Jimmy, what are we gonna do? 314 00:21:15,724 --> 00:21:16,968 Don't worry about it. 315 00:21:16,992 --> 00:21:19,093 You know Walker's out there looking for us. 316 00:21:20,162 --> 00:21:22,707 You know how he is. You know what he can do. 317 00:21:22,731 --> 00:21:24,376 He's tearing the city up right now. 318 00:21:24,400 --> 00:21:26,077 He won't let us down. 319 00:21:26,101 --> 00:21:27,246 It's not too late. 320 00:21:27,270 --> 00:21:29,297 If we turn around right now, I could talk to... 321 00:21:29,321 --> 00:21:30,816 (grunts) 322 00:21:30,840 --> 00:21:32,689 (gasping, coughing) 323 00:21:34,060 --> 00:21:36,604 TRENT: You'd think they'd be more careful 324 00:21:36,628 --> 00:21:38,173 about disguising their trail. 325 00:21:38,197 --> 00:21:39,774 They're not worried about us. 326 00:21:39,798 --> 00:21:41,465 That is their first mistake. 327 00:21:44,020 --> 00:21:47,265 No, their first mistake was taking Alex. 328 00:21:47,289 --> 00:21:48,939 (grunting) 329 00:22:44,647 --> 00:22:46,597 (sobbing) 330 00:22:51,604 --> 00:22:53,482 It's okay, Alex. 331 00:22:53,506 --> 00:22:55,367 It's okay. 332 00:22:55,391 --> 00:22:57,502 You're right, Jimmy. 333 00:22:57,526 --> 00:22:59,966 He's never let anyone down. 334 00:23:02,365 --> 00:23:04,476 Hold that thought, okay? 335 00:23:04,500 --> 00:23:06,911 Hold it. 336 00:23:06,935 --> 00:23:08,564 WOMAN (over radio): Emergency dispatch. 337 00:23:08,588 --> 00:23:09,781 WALKER: This is Ranger Walker. 338 00:23:09,805 --> 00:23:11,650 I need information on a fire emergency 339 00:23:11,674 --> 00:23:13,835 that occurred within the last few minutes. 340 00:23:13,859 --> 00:23:17,672 ALEX (crying): Why is Hooks doing this to us? 341 00:23:17,696 --> 00:23:20,758 Just like LaRue, Max Kale 342 00:23:20,782 --> 00:23:23,995 and Brouchard, and all the rest of them. 343 00:23:24,019 --> 00:23:25,830 And you know what happened to them. 344 00:23:25,854 --> 00:23:27,349 Walker! 345 00:23:27,373 --> 00:23:29,006 (shouts) 346 00:23:40,052 --> 00:23:41,885 Walker! 347 00:23:46,425 --> 00:23:47,702 Oh, Walker. 348 00:23:47,726 --> 00:23:49,471 You're right, Jimmy. 349 00:23:49,495 --> 00:23:51,873 Hooks is no match for Walker. 350 00:23:51,897 --> 00:23:55,043 He's gonna beat him and get us out of here. 351 00:23:55,067 --> 00:23:56,545 Thattagirl. 352 00:23:56,569 --> 00:23:58,569 Thattagirl. 353 00:24:01,707 --> 00:24:03,340 What is it? 354 00:24:04,309 --> 00:24:06,355 Trapdoor. 355 00:24:06,379 --> 00:24:08,859 Might give us a way out of here. 356 00:24:13,118 --> 00:24:14,329 I'll tell you what. 357 00:24:14,353 --> 00:24:15,914 Can you support my weight? 358 00:24:15,938 --> 00:24:17,749 If... If it helps us get out of here, 359 00:24:17,773 --> 00:24:20,340 I could support C.D.'s weight right now. 360 00:24:25,498 --> 00:24:27,498 (grunting) 361 00:24:37,977 --> 00:24:41,056 Found the only way out. 362 00:24:41,080 --> 00:24:45,027 I didn't think he was smart enough. 363 00:24:45,051 --> 00:24:47,050 (continues grunting) 364 00:24:51,023 --> 00:24:53,503 Jimmy, are you getting it? 365 00:24:56,094 --> 00:24:57,505 Can you get it open? 366 00:24:57,529 --> 00:24:59,357 Yeah, I'm getting it. 367 00:24:59,381 --> 00:25:00,848 Time's the enemy. 368 00:25:12,711 --> 00:25:14,856 ALEX: Walker, it's 30 seconds. 369 00:25:14,880 --> 00:25:16,160 You've gotta get out of here. 370 00:25:17,249 --> 00:25:18,993 There's three wires, Alex. 371 00:25:19,017 --> 00:25:21,218 If I cut the wrong one... 372 00:25:29,161 --> 00:25:30,371 (muffled moans) 373 00:25:30,395 --> 00:25:32,696 (panting) 374 00:26:05,230 --> 00:26:06,830 (exhales shakily) 375 00:26:08,618 --> 00:26:09,866 (crying) 376 00:26:20,829 --> 00:26:24,581 I'm sorry. I was just so scared. 377 00:26:26,284 --> 00:26:27,917 (whimpering) 378 00:26:32,758 --> 00:26:34,869 (yells) 379 00:26:34,893 --> 00:26:36,893 (whimpering) 380 00:26:48,891 --> 00:26:50,457 (grunts) 381 00:27:16,785 --> 00:27:18,652 Throw him back in the tank. 382 00:27:21,239 --> 00:27:23,223 ( suspenseful theme playing) 383 00:27:35,971 --> 00:27:37,298 Jimmy? 384 00:27:37,322 --> 00:27:39,000 (gurgles) 385 00:27:39,024 --> 00:27:40,024 Jimmy? 386 00:27:44,363 --> 00:27:45,862 Are you okay? 387 00:27:53,338 --> 00:27:55,338 ( dramatic theme playing) 388 00:28:17,446 --> 00:28:18,924 HOOKS: There's a phone booth 389 00:28:18,948 --> 00:28:21,593 on the corner of Beltline and Houston. 390 00:28:21,617 --> 00:28:23,962 Be there at 5:00. 391 00:28:23,986 --> 00:28:27,888 And, captain, don't blow it. 392 00:28:28,891 --> 00:28:32,170 (phone ringing) 393 00:28:32,194 --> 00:28:34,194 ( suspenseful theme playing) 394 00:29:05,895 --> 00:29:08,395 ( dramatic theme playing) 395 00:29:18,156 --> 00:29:20,440 (phone rings) 396 00:29:21,810 --> 00:29:23,288 Walker. 397 00:29:23,312 --> 00:29:24,456 WOMAN: Ranger Walker, 398 00:29:24,480 --> 00:29:26,357 this is emergency dispatch. 399 00:29:26,381 --> 00:29:28,359 We've got the information you requested 400 00:29:28,383 --> 00:29:29,828 on the fire emergency. 401 00:29:29,852 --> 00:29:32,897 It was a two-alarm fire at Miller's Sporting Goods. 402 00:29:32,921 --> 00:29:35,800 The call came in a 2:12. 403 00:29:35,824 --> 00:29:37,752 Okay, which stations responded? 404 00:29:37,776 --> 00:29:41,222 Engine companies 71 and 43. 405 00:29:41,246 --> 00:29:43,775 Isn't 71 a State Park substation? 406 00:29:43,799 --> 00:29:45,210 That's correct. 407 00:29:45,234 --> 00:29:46,777 Where's 43 located? 408 00:29:46,801 --> 00:29:49,146 One moment. 409 00:29:49,170 --> 00:29:51,249 Farmer's Branch Industrial Park, 410 00:29:51,273 --> 00:29:53,818 Diplomat and Spring Valley. 411 00:29:53,842 --> 00:29:55,375 Okay, thanks. 412 00:29:57,195 --> 00:29:59,708 HOOKS: If Miss Cahill and Ranger Trivette 413 00:29:59,732 --> 00:30:00,875 know how to swim, 414 00:30:00,899 --> 00:30:02,643 they have about five hours. 415 00:30:02,667 --> 00:30:05,185 If not, possibly three. 416 00:30:15,597 --> 00:30:18,048 ( suspenseful theme playing) 417 00:30:52,117 --> 00:30:54,395 Five o'clock. 418 00:30:54,419 --> 00:30:57,653 He should be in the phone booth. 419 00:31:03,595 --> 00:31:05,595 ( dial tone beeping) 420 00:31:09,601 --> 00:31:11,101 Out of service. 421 00:31:12,020 --> 00:31:13,197 Out of service? 422 00:31:13,221 --> 00:31:14,688 How could it be out of service? 423 00:31:15,940 --> 00:31:17,991 I bet Walker figured it out. 424 00:31:21,964 --> 00:31:24,631 I'm so proud of you, Zeke. 425 00:31:25,567 --> 00:31:27,801 I'm so cold. 426 00:31:29,555 --> 00:31:32,233 It's so cold. 427 00:31:32,257 --> 00:31:34,257 (whimpering) 428 00:31:37,462 --> 00:31:39,696 My feet are cramping. 429 00:31:40,833 --> 00:31:42,699 My legs. 430 00:31:44,369 --> 00:31:46,729 Jimmy, what are we gonna do? 431 00:31:48,774 --> 00:31:50,473 We're gonna hang tight, honey. 432 00:31:51,376 --> 00:31:53,287 Just a little cold water, huh? 433 00:31:53,311 --> 00:31:55,578 You've survived it before. 434 00:31:57,016 --> 00:31:59,393 Remember? 435 00:31:59,417 --> 00:32:00,884 I remember. 436 00:32:33,418 --> 00:32:35,035 What the hell are you...? 437 00:32:39,358 --> 00:32:40,957 (grunts) 438 00:32:52,454 --> 00:32:54,699 I'm gonna smash your face in, Walker. 439 00:32:54,723 --> 00:32:57,006 ( dramatic theme playing) 440 00:33:00,662 --> 00:33:02,079 (grunting) 441 00:33:15,693 --> 00:33:17,672 (crying) 442 00:33:17,696 --> 00:33:21,809 Oh, I thought you were... Yeah, I know. 443 00:33:21,833 --> 00:33:23,111 Are you okay? 444 00:33:23,135 --> 00:33:24,545 Yeah, I'm fine. 445 00:33:24,569 --> 00:33:27,014 Next time I take you to Disneyland. 446 00:33:27,038 --> 00:33:28,950 No way, I'm afraid of the rides. 447 00:33:28,974 --> 00:33:31,357 (both laughing) 448 00:33:37,850 --> 00:33:41,351 ( scary theme playing) 449 00:33:44,489 --> 00:33:45,500 Alex? 450 00:33:45,524 --> 00:33:47,690 (muffled): Alex! 451 00:33:49,060 --> 00:33:50,060 Alex! 452 00:33:53,365 --> 00:33:56,066 ( dramatic theme playing) 453 00:33:56,601 --> 00:33:58,029 Alex? 454 00:33:58,053 --> 00:33:59,430 (grunts) 455 00:33:59,454 --> 00:34:00,565 (gasps) 456 00:34:00,589 --> 00:34:02,400 Come on, now. 457 00:34:02,424 --> 00:34:04,002 Alex. 458 00:34:04,026 --> 00:34:05,670 Stay with me, huh? 459 00:34:05,694 --> 00:34:06,905 Stay with me. 460 00:34:06,929 --> 00:34:08,439 Think good thoughts. 461 00:34:08,463 --> 00:34:10,141 Good... Good thoughts. 462 00:34:10,165 --> 00:34:11,375 Yeah, thattagirl. 463 00:34:11,399 --> 00:34:12,443 Grab on. 464 00:34:12,467 --> 00:34:14,112 Grab on. 465 00:34:14,136 --> 00:34:15,769 Thattagirl. 466 00:34:30,168 --> 00:34:31,713 You're a workaholic. 467 00:34:31,737 --> 00:34:32,914 Egotistical. 468 00:34:32,938 --> 00:34:34,082 Relax the wrist. 469 00:34:34,106 --> 00:34:35,382 Okay, okay. 470 00:34:35,406 --> 00:34:37,318 I can do it. 471 00:34:37,342 --> 00:34:39,453 You're self-righteous. 472 00:34:39,477 --> 00:34:41,522 You're stubborn as the day is long, 473 00:34:41,546 --> 00:34:44,147 and you think you... (grunts) 474 00:34:48,386 --> 00:34:49,864 Well, one thing I do know, 475 00:34:49,888 --> 00:34:52,288 you don't have any balance. 476 00:34:53,658 --> 00:34:54,802 You're also right 477 00:34:54,826 --> 00:34:57,626 about needing a solid place to start from. 478 00:35:02,868 --> 00:35:04,901 (breathing shakily) 479 00:35:13,444 --> 00:35:16,279 ( action theme playing) 480 00:35:36,001 --> 00:35:39,285 ( mellow theme playing) 481 00:35:40,371 --> 00:35:41,471 Hi. 482 00:35:42,707 --> 00:35:44,018 Hi. 483 00:35:44,042 --> 00:35:46,687 I've missed you. 484 00:35:46,711 --> 00:35:48,945 I'm glad. 485 00:35:51,716 --> 00:35:53,316 Alex? 486 00:35:56,154 --> 00:35:58,354 Do you remember the wedding? 487 00:35:59,324 --> 00:36:01,001 Yeah. 488 00:36:01,025 --> 00:36:04,239 Do you remember that 489 00:36:04,263 --> 00:36:08,431 there was something I wanted to ask you after the wedding? 490 00:36:09,301 --> 00:36:11,546 Yes, I remember. 491 00:36:11,570 --> 00:36:14,754 ( dramatic theme playing) 492 00:36:39,531 --> 00:36:41,047 (groans) 493 00:36:44,485 --> 00:36:46,252 (breathing shakily) 494 00:36:48,606 --> 00:36:51,351 What I wanted to ask you was... 495 00:36:51,375 --> 00:36:54,054 ♪ You've touched my soul ♪ 496 00:36:54,078 --> 00:36:56,657 ♪ You've made me whole ♪ 497 00:36:56,681 --> 00:37:01,528 ♪ With a passion That burns like fire ♪ 498 00:37:01,552 --> 00:37:02,529 (chuckles) 499 00:37:02,553 --> 00:37:05,649 ♪ Lifting me higher ♪ 500 00:37:05,673 --> 00:37:08,924 ♪ Whoa-oh-oh-ohh ♪ 501 00:37:12,380 --> 00:37:15,209 Will you marry me? 502 00:37:15,233 --> 00:37:16,750 (laughs) 503 00:37:24,292 --> 00:37:26,059 Yes. 504 00:37:26,744 --> 00:37:29,211 Yes. 505 00:37:33,702 --> 00:37:36,447 ♪ One love ♪ 506 00:37:36,471 --> 00:37:41,707 ♪ Always, forever for life ♪ 507 00:37:43,561 --> 00:37:46,762 ♪ You by my side ♪ 508 00:37:48,100 --> 00:37:50,044 I love you, Walker. 509 00:37:50,068 --> 00:37:52,902 ( suspenseful theme playing) 510 00:37:58,910 --> 00:38:00,810 (gasps): Oh, my God. 511 00:38:11,356 --> 00:38:12,655 (grunts) 512 00:38:35,447 --> 00:38:36,679 How is she? 513 00:38:44,339 --> 00:38:47,456 She hung on for a long time. 514 00:38:48,743 --> 00:38:50,688 She hung on for a long time, Walker. 515 00:38:50,712 --> 00:38:54,280 ♪ Always forever... ♪ 516 00:38:55,783 --> 00:38:56,928 Come on, Alex. 517 00:38:56,952 --> 00:38:58,701 Come on. 518 00:39:01,222 --> 00:39:02,789 Come on, Alex. 519 00:39:07,161 --> 00:39:09,095 Come on, Alex. 520 00:39:11,099 --> 00:39:12,431 Come on, Alex. 521 00:39:13,835 --> 00:39:16,669 ( majestic theme playing) 522 00:39:17,672 --> 00:39:19,472 (crying): Come on, Alex. 523 00:39:22,527 --> 00:39:25,105 (gasps, coughs) 524 00:39:25,129 --> 00:39:26,757 Come on, Alex. 525 00:39:26,781 --> 00:39:29,799 (coughing and gurgling) 526 00:39:30,502 --> 00:39:32,435 (coughing) 527 00:39:33,738 --> 00:39:37,807 ♪ ...you by my side ♪ 528 00:39:42,196 --> 00:39:44,680 Oh, thank God. 529 00:39:45,516 --> 00:39:47,094 Thank God. 530 00:39:47,118 --> 00:39:52,121 ♪ With you by my side ♪ 531 00:39:58,630 --> 00:40:00,613 (rock music playing over PA) 532 00:40:06,421 --> 00:40:08,633 Wow, the place looks great. 533 00:40:08,657 --> 00:40:09,700 (squeals giddily) 534 00:40:09,724 --> 00:40:11,257 (laughs) 535 00:40:12,694 --> 00:40:14,204 C.D.: Cordell. 536 00:40:14,228 --> 00:40:15,439 Hi, honey. 537 00:40:15,463 --> 00:40:16,862 I want you to try something. 538 00:40:17,649 --> 00:40:18,659 What is it? 539 00:40:18,683 --> 00:40:20,061 It's vegetarian chili. 540 00:40:20,085 --> 00:40:21,062 You know Jimmy, he... 541 00:40:21,086 --> 00:40:22,206 He doesn't eat any red meat. 542 00:40:29,160 --> 00:40:30,771 It's good, C.D. 543 00:40:30,795 --> 00:40:32,239 But I taste meat. 544 00:40:32,263 --> 00:40:33,707 Ah, well, uh, 545 00:40:33,731 --> 00:40:35,876 I... I put a little hog lard in it. 546 00:40:35,900 --> 00:40:38,846 That kinda binds the vegetables together. 547 00:40:38,870 --> 00:40:40,915 That's meat, isn't it? Is that meat? 548 00:40:40,939 --> 00:40:43,484 Well, now, it's, uh... It's not exactly a meat. 549 00:40:43,508 --> 00:40:45,086 It's kind of a meat product. 550 00:40:45,110 --> 00:40:48,522 It's, uh... Meat is meat. 551 00:40:48,546 --> 00:40:51,864 What Jimmy don't know won't hurt him. 552 00:40:53,684 --> 00:40:55,479 Happy birthday! 553 00:40:55,503 --> 00:40:57,904 (all cheering) 554 00:41:03,578 --> 00:41:05,906 Get over here. (Alex laughing) 555 00:41:05,930 --> 00:41:07,610 You have to open our present first, though. 556 00:41:09,784 --> 00:41:11,195 I wanted to buy a sweater, 557 00:41:11,219 --> 00:41:12,529 he wanted to buy a computer game, 558 00:41:12,553 --> 00:41:13,764 so we agreed on this. 559 00:41:13,788 --> 00:41:16,517 Yep. You're gonna love this. Open it. 560 00:41:16,541 --> 00:41:17,785 You agreed? 561 00:41:17,809 --> 00:41:19,074 Mm-hm. 562 00:41:20,762 --> 00:41:22,139 You agreed? 563 00:41:22,163 --> 00:41:23,307 Yup. 564 00:41:23,331 --> 00:41:25,008 Oh, my God! 565 00:41:25,032 --> 00:41:27,144 Oh, my... Oh! 566 00:41:27,168 --> 00:41:29,312 Oh, Johnny Unitas. 567 00:41:29,336 --> 00:41:32,049 Hey, guys, oh, thank you so much. 568 00:41:32,073 --> 00:41:33,617 Oh, my gosh! 569 00:41:33,641 --> 00:41:34,885 ALEX: Happy birthday. 570 00:41:34,909 --> 00:41:36,086 Oh. 571 00:41:36,110 --> 00:41:37,688 Oh, oh, hey, you know what I was thinking? 572 00:41:37,712 --> 00:41:39,056 What if, uh...? 573 00:41:39,080 --> 00:41:41,392 What if I'd've had to have mouth-to-mouth too? 574 00:41:41,416 --> 00:41:43,394 (giggles) 575 00:41:43,418 --> 00:41:45,463 Well, Trivette, 576 00:41:45,487 --> 00:41:48,532 instead of celebrating your birthday, 577 00:41:48,556 --> 00:41:50,234 we'd be mourning at your funeral. 578 00:41:50,258 --> 00:41:51,591 (gasps) 579 00:41:53,528 --> 00:41:54,938 I'm only kidding. 580 00:41:54,962 --> 00:41:56,306 (laughing) Mwah! 581 00:41:56,330 --> 00:41:57,808 (applause) 582 00:41:57,832 --> 00:41:59,848 (all laughing) 583 00:42:10,295 --> 00:42:13,674 ( upbeat theme playing) 584 00:42:13,698 --> 00:42:15,909 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 585 00:42:15,933 --> 00:42:18,712 ♪ Are upon you ♪ 586 00:42:18,736 --> 00:42:23,117 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 587 00:42:23,141 --> 00:42:27,154 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 588 00:42:27,178 --> 00:42:30,980 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪37684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.