Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,870
( light rock action
theme playing)
2
00:00:08,742 --> 00:00:12,189
( hard rock theme playing)
3
00:00:12,213 --> 00:00:13,845
♪ Ohh, lovely ♪
4
00:00:15,983 --> 00:00:17,949
♪ Oh, my ♪
5
00:00:19,786 --> 00:00:21,531
♪ Ow ♪
6
00:00:21,555 --> 00:00:23,233
♪ Uh-huh ♪
7
00:00:23,257 --> 00:00:27,387
♪ Long legs With
all the right moves ♪
8
00:00:27,411 --> 00:00:29,661
♪ She's hot-blooded ♪
9
00:00:31,365 --> 00:00:35,128
♪ A sweet smile
And nasty attitude ♪
10
00:00:35,152 --> 00:00:37,619
♪ She's hot-blooded ♪
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,184
♪ Ow ♪
12
00:00:41,208 --> 00:00:45,071
♪ One look at those
Big brown eyes ♪
13
00:00:45,095 --> 00:00:48,909
♪ And I can feel My
temperature rise ♪
14
00:00:48,933 --> 00:00:50,927
♪ She's hot-blooded ♪
15
00:00:50,951 --> 00:00:53,385
♪ Oh, help me ♪
16
00:00:55,322 --> 00:00:57,100
ALEX: You wanna
get that for his birthday?
17
00:00:57,124 --> 00:00:59,836
Trivette works on
the computer all day.
18
00:00:59,860 --> 00:01:02,472
You wanna get him a
computer football game?
19
00:01:02,496 --> 00:01:04,407
Well, what do you wanna get him?
20
00:01:04,431 --> 00:01:06,109
A social life.
21
00:01:06,133 --> 00:01:07,710
A new sweater.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,913
Tickets to the
Dallas Philharmonic.
23
00:01:09,937 --> 00:01:13,016
Something where he can
meet the future Mrs. Trivette.
24
00:01:13,040 --> 00:01:14,684
We're buying him a
birthday present, Alex,
25
00:01:14,708 --> 00:01:16,253
not changing his life.
26
00:01:16,277 --> 00:01:18,804
ALEX: Oh, isn't she cute?
27
00:01:18,828 --> 00:01:20,423
Yeah, she is.
28
00:01:20,447 --> 00:01:21,825
The baby.
29
00:01:21,849 --> 00:01:23,526
(chuckles)
30
00:01:23,550 --> 00:01:25,695
Well at least we can
agree upon a sweater.
31
00:01:25,719 --> 00:01:26,696
Now, wait a minute.
32
00:01:26,720 --> 00:01:28,265
I didn't agree on a sweater.
33
00:01:28,289 --> 00:01:29,649
Why not?
34
00:01:29,673 --> 00:01:32,619
Alex, guys like to
buy their own clothes.
35
00:01:32,643 --> 00:01:34,638
You mean to tell me that
you didn't like that sweater
36
00:01:34,662 --> 00:01:35,872
I bought for you for Christmas?
37
00:01:35,896 --> 00:01:38,191
No. I mean, yeah,
yeah, I did like it.
38
00:01:38,215 --> 00:01:40,549
You know, it was a
good sweater, but...
39
00:01:41,901 --> 00:01:44,219
Gadgets. He likes gadgets.
40
00:01:46,723 --> 00:01:49,419
( hard rock theme playing)
41
00:01:49,443 --> 00:01:51,476
♪ Mm, mm, yeah ♪
42
00:01:52,946 --> 00:01:54,913
♪ Ow! ♪
43
00:01:56,833 --> 00:01:59,133
♪ Ohh, yeah ♪
44
00:02:00,821 --> 00:02:03,900
♪ To die for And
dressed to kill ♪
45
00:02:03,924 --> 00:02:05,401
WOMAN (over
radio): Ranger Trivette,
46
00:02:05,425 --> 00:02:07,137
Ranger Trivette, do you copy?
47
00:02:07,161 --> 00:02:08,137
Over.
48
00:02:08,161 --> 00:02:09,973
Do you copy?
49
00:02:09,997 --> 00:02:14,210
Ranger Trivette, Ranger
Trivette, do you copy?
50
00:02:14,234 --> 00:02:16,114
Over. (horn honking)
51
00:02:16,587 --> 00:02:18,064
Ranger Trivette?
52
00:02:18,088 --> 00:02:19,665
Yeah, Trivette.
53
00:02:19,689 --> 00:02:21,234
Message from Walker.
54
00:02:21,258 --> 00:02:23,936
Meet him at the Commerce
Industrial Complex,
55
00:02:23,960 --> 00:02:26,106
ASAP.
56
00:02:26,130 --> 00:02:27,440
I'm on it.
57
00:02:27,464 --> 00:02:28,575
(yells)
58
00:02:28,599 --> 00:02:31,366
SINGER: ♪ Oh, hit me ♪
59
00:02:33,470 --> 00:02:36,583
"It slices, it dices, it gives
stock market quotes."
60
00:02:36,607 --> 00:02:37,850
Please.
61
00:02:37,874 --> 00:02:38,851
Hey, he likes to cook,
62
00:02:38,875 --> 00:02:40,220
he plays the stock market.
63
00:02:40,244 --> 00:02:41,821
What's wrong with that?
64
00:02:41,845 --> 00:02:44,324
I'm going back and
getting him that sweater.
65
00:02:44,348 --> 00:02:45,492
That's what I'm gonna do.
66
00:02:45,516 --> 00:02:46,626
(sighs)
67
00:02:46,650 --> 00:02:48,361
He's gonna hate it.
68
00:02:48,385 --> 00:02:49,429
What?
69
00:02:49,453 --> 00:02:52,431
Oh, I said that he's
going to be, uh...
70
00:02:52,455 --> 00:02:54,033
elated.
71
00:02:54,057 --> 00:02:56,357
( playful theme playing)
72
00:02:59,063 --> 00:03:01,107
Alex, come here.
73
00:03:01,131 --> 00:03:02,792
This is it.
74
00:03:02,816 --> 00:03:03,826
This is it.
75
00:03:03,850 --> 00:03:07,564
A Johnny Unitas jersey.
76
00:03:07,588 --> 00:03:10,033
Johnny Unitas
was Trivette's hero
77
00:03:10,057 --> 00:03:12,135
when he was growing up.
78
00:03:12,159 --> 00:03:14,593
This is the perfect gift.
79
00:03:17,814 --> 00:03:19,609
Well, he can't wear it,
80
00:03:19,633 --> 00:03:21,344
but he's certainly
gonna love it.
81
00:03:21,368 --> 00:03:23,179
You mean we can buy it?
82
00:03:23,203 --> 00:03:24,814
Yes. Good!
83
00:03:24,838 --> 00:03:26,015
Good, good, good, good.
84
00:03:26,039 --> 00:03:27,083
Hey, now I gotta go.
85
00:03:27,107 --> 00:03:28,401
I've got a meeting
with the mayor.
86
00:03:28,425 --> 00:03:30,170
I know, I know. I'll
take care of everything.
87
00:03:30,194 --> 00:03:32,272
You just go. I'll
meet you at C.D.'s.
88
00:03:32,296 --> 00:03:33,573
Mwah! Bye.
89
00:03:33,597 --> 00:03:35,097
(giggling)
90
00:03:36,133 --> 00:03:38,149
( dramatic theme playing)
91
00:03:57,321 --> 00:04:00,222
Huh, I wonder where Walker is.
92
00:04:36,260 --> 00:04:37,759
Walker?!
93
00:04:46,036 --> 00:04:47,436
Walker?!
94
00:04:58,715 --> 00:05:00,415
Walker?
95
00:05:08,858 --> 00:05:11,193
MAN: Ranger Trivette.
96
00:05:17,217 --> 00:05:19,262
Hooks.
97
00:05:19,286 --> 00:05:21,230
Very good.
98
00:05:21,254 --> 00:05:22,865
What do you want?
99
00:05:22,889 --> 00:05:24,534
( intense theme playing)
100
00:05:24,558 --> 00:05:27,125
Your partner's life.
101
00:05:28,095 --> 00:05:30,072
(tires squealing)
102
00:05:30,096 --> 00:05:31,829
(grunts)
103
00:05:33,166 --> 00:05:34,599
(groans)
104
00:05:39,539 --> 00:05:42,585
( dramatic theme playing)
105
00:05:42,609 --> 00:05:44,593
(inaudible speech)
106
00:05:48,648 --> 00:05:51,260
♪ In your arms ♪
107
00:05:51,284 --> 00:05:53,729
♪ Safe and warm ♪
108
00:05:53,753 --> 00:05:56,816
♪ Ohh ♪
109
00:05:56,840 --> 00:06:01,337
♪ Always forever for life ♪
110
00:06:01,361 --> 00:06:04,974
♪ With you by my side ♪
111
00:06:04,998 --> 00:06:07,966
( suspenseful theme playing)
112
00:06:28,255 --> 00:06:31,773
(gasps, muffled cries)
113
00:06:38,599 --> 00:06:39,898
Go!
114
00:06:52,328 --> 00:06:54,345
( suspenseful theme swells)
115
00:06:58,352 --> 00:07:01,218
( light rock action
theme playing)
116
00:07:06,827 --> 00:07:09,672
♪ In the eyes of a Ranger ♪
117
00:07:09,696 --> 00:07:11,841
♪ The unsuspecting stranger ♪
118
00:07:11,865 --> 00:07:13,543
♪ Had better know the truth ♪
119
00:07:13,567 --> 00:07:15,911
♪ Of wrong from right ♪
120
00:07:15,935 --> 00:07:18,314
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
121
00:07:18,338 --> 00:07:21,217
♪ Are upon you ♪
122
00:07:21,241 --> 00:07:25,638
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
123
00:07:25,662 --> 00:07:29,775
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
124
00:07:29,799 --> 00:07:34,352
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
125
00:07:41,327 --> 00:07:44,195
( mysterious theme playing)
126
00:08:18,264 --> 00:08:20,264
(whistling)
127
00:08:24,070 --> 00:08:27,589
( dramatic theme playing)
128
00:08:35,398 --> 00:08:37,709
Oh, what do you fellas want?
129
00:08:37,733 --> 00:08:39,562
We want you, old
man, so let's go.
130
00:08:39,586 --> 00:08:43,671
Okay, but, uh, first
let me... (grunts)
131
00:08:46,026 --> 00:08:47,036
C.D.?
132
00:08:47,060 --> 00:08:49,994
(grunting)
133
00:08:52,182 --> 00:08:54,382
What the heck is he doing?
134
00:08:55,518 --> 00:08:56,851
Get up.
135
00:08:59,689 --> 00:09:01,922
(grunting)
136
00:09:26,967 --> 00:09:27,977
(gurgling)
137
00:09:28,001 --> 00:09:29,295
Come on, C.D.
138
00:09:29,319 --> 00:09:30,696
You okay?
139
00:09:30,720 --> 00:09:32,220
(exhales)
140
00:09:35,341 --> 00:09:37,324
( ominous theme playing)
141
00:09:39,028 --> 00:09:40,427
(door opens)
142
00:09:42,182 --> 00:09:43,309
Where's Parker?
143
00:09:43,333 --> 00:09:45,516
Walker showed up.
144
00:09:59,116 --> 00:10:00,715
(groans softly)
145
00:10:12,095 --> 00:10:13,122
(gasps)
146
00:10:13,146 --> 00:10:14,662
Jimmy.
147
00:10:15,982 --> 00:10:17,581
Jimmy?
148
00:10:19,319 --> 00:10:21,319
(mechanical whirring)
149
00:10:23,423 --> 00:10:25,534
ALEX (gasps): Jimmy?!
150
00:10:25,558 --> 00:10:27,170
Jimmy!
151
00:10:27,194 --> 00:10:28,827
(cries fearfully)
152
00:10:30,997 --> 00:10:31,974
Are you okay?
153
00:10:31,998 --> 00:10:33,292
I'm okay. Where are we?
154
00:10:33,316 --> 00:10:35,016
I don't know.
155
00:10:41,007 --> 00:10:42,200
(grunts)
156
00:10:42,224 --> 00:10:43,269
C.D.: Dadgum it.
157
00:10:43,293 --> 00:10:44,503
You okay, C.D.?
158
00:10:44,527 --> 00:10:47,824
Yeah, yeah, I'll
be... I'll be fine.
159
00:10:47,848 --> 00:10:49,848
( phone ringing)
160
00:10:50,984 --> 00:10:52,294
Alex, I'm at C.D.'s.
161
00:10:52,318 --> 00:10:54,358
Call me as soon as
you get this message.
162
00:10:56,322 --> 00:10:58,100
She should've been
here an hour ago, C.D.
163
00:10:58,124 --> 00:11:01,370
Ah, she'll be here,
Cordell. She'll be here.
164
00:11:01,394 --> 00:11:03,222
(phone rings)
165
00:11:03,246 --> 00:11:05,424
Hey, get that for
me, will you, Cordell?
166
00:11:05,448 --> 00:11:06,492
C.D.'s.
167
00:11:06,516 --> 00:11:09,111
May I speak to
Ranger Walker, please?
168
00:11:09,135 --> 00:11:12,247
Speaking. Captain.
169
00:11:12,271 --> 00:11:14,616
This is Major Caleb Hooks.
170
00:11:14,640 --> 00:11:16,185
You do remember.
171
00:11:16,209 --> 00:11:18,671
I remember you.
172
00:11:18,695 --> 00:11:20,678
You're Caleb Hooks.
173
00:11:21,814 --> 00:11:23,542
That's right.
174
00:11:23,566 --> 00:11:25,828
And I'm gonna kill you
175
00:11:25,852 --> 00:11:28,219
for the murder of my brother.
176
00:11:29,623 --> 00:11:32,468
I thought you were in prison.
177
00:11:32,492 --> 00:11:34,487
You know no prison can hold me.
178
00:11:34,511 --> 00:11:38,006
I underestimated
you last time, captain.
179
00:11:38,030 --> 00:11:40,776
Your fighting skills were
more than I expected.
180
00:11:40,800 --> 00:11:43,245
( dramatic theme playing)
181
00:11:43,269 --> 00:11:44,602
(grunting)
182
00:11:57,616 --> 00:11:59,901
(grunting angrily)
183
00:12:04,974 --> 00:12:06,473
(bone snaps)
184
00:12:13,733 --> 00:12:15,266
Lights.
185
00:12:17,704 --> 00:12:19,866
I promise that
won't happen again.
186
00:12:19,890 --> 00:12:21,450
What do you want?
187
00:12:21,474 --> 00:12:24,219
No, no, no, it's what
you want, captain.
188
00:12:24,243 --> 00:12:25,821
Your friends.
189
00:12:25,845 --> 00:12:27,556
Miss Cahill and Ranger Trivette
190
00:12:27,580 --> 00:12:29,291
are now in my custody.
191
00:12:29,315 --> 00:12:32,161
If you wish to see
them alive again,
192
00:12:32,185 --> 00:12:34,263
you're gonna have to
find out where they are.
193
00:12:34,287 --> 00:12:35,998
Now, in order to find
out where they are,
194
00:12:36,022 --> 00:12:38,835
you have to listen very
carefully to what I tell you.
195
00:12:38,859 --> 00:12:41,437
Are we on the same page?
196
00:12:41,461 --> 00:12:42,738
I'm listening.
197
00:12:42,762 --> 00:12:45,775
Good, because you're
gonna be tested on this,
198
00:12:45,799 --> 00:12:47,677
so you'd best be ready.
199
00:12:47,701 --> 00:12:48,978
No games, Hooks.
200
00:12:49,002 --> 00:12:50,512
Just tell me where they are,
201
00:12:50,536 --> 00:12:52,614
and you and I will
settle this man-to-man.
202
00:12:52,638 --> 00:12:54,183
Games?
203
00:12:54,207 --> 00:12:55,651
It's not a game, captain.
204
00:12:55,675 --> 00:12:57,319
This is life and death.
205
00:12:57,343 --> 00:13:00,122
First theirs, and then yours.
206
00:13:00,146 --> 00:13:01,957
If Miss Cahill and
Ranger Trivette
207
00:13:01,981 --> 00:13:03,225
know how to swim,
208
00:13:03,249 --> 00:13:04,794
they have about five hours.
209
00:13:04,818 --> 00:13:07,596
If not, possibly three.
210
00:13:07,620 --> 00:13:09,498
It's me you want, Hooks.
211
00:13:09,522 --> 00:13:10,633
Whatever you do to them,
212
00:13:10,657 --> 00:13:12,457
it's not gonna bring
your brother back.
213
00:13:16,196 --> 00:13:18,541
Anger your opponent.
214
00:13:18,565 --> 00:13:21,110
Make him lose his poise.
215
00:13:21,134 --> 00:13:23,246
Make him say something stupid.
216
00:13:23,270 --> 00:13:24,813
Not this time, Walker.
217
00:13:24,837 --> 00:13:26,616
Not this time.
218
00:13:26,640 --> 00:13:28,417
Three years in
solitary confinement
219
00:13:28,441 --> 00:13:30,553
teaches a man one good thing:
220
00:13:30,577 --> 00:13:31,720
control.
221
00:13:31,744 --> 00:13:33,422
You don't have control, Hooks.
222
00:13:33,446 --> 00:13:35,357
Revenge has control of you.
223
00:13:35,381 --> 00:13:38,794
Well, let's just say
I'm a willing instrument.
224
00:13:38,818 --> 00:13:40,296
Now listen, captain.
225
00:13:40,320 --> 00:13:42,431
I know your future.
226
00:13:42,455 --> 00:13:45,234
It's the war heroes memorial.
227
00:13:45,258 --> 00:13:47,903
That's where they bury
all the war heroes like you.
228
00:13:47,927 --> 00:13:50,839
There's a place there for you.
229
00:13:50,863 --> 00:13:53,509
It's where you belong.
230
00:13:53,533 --> 00:13:55,032
(phone beeps off)
231
00:13:57,270 --> 00:13:59,598
( tense theme playing)
232
00:13:59,622 --> 00:14:01,942
What the hell was
that about, Cordell?
233
00:14:03,276 --> 00:14:04,720
Caleb Hooks.
234
00:14:04,744 --> 00:14:06,405
You know how it was in Nam.
235
00:14:06,429 --> 00:14:10,948
Kids so scared that
they'd wet their pants.
236
00:14:12,819 --> 00:14:14,312
Just like your brother did.
237
00:14:14,336 --> 00:14:17,772
I'm gonna cut your
lying tongue out.
238
00:14:22,995 --> 00:14:24,707
He has Alex and Trivette.
239
00:14:24,731 --> 00:14:26,730
( action theme playing)
240
00:14:28,668 --> 00:14:30,768
Oh, my Lord.
241
00:14:36,492 --> 00:14:38,537
( dramatic theme playing)
242
00:14:38,561 --> 00:14:41,274
ALEX: Who's doing this to us?
243
00:14:41,298 --> 00:14:42,674
Caleb Hooks.
244
00:14:42,698 --> 00:14:43,675
Who?
245
00:14:43,699 --> 00:14:45,477
He set me up.
246
00:14:45,501 --> 00:14:48,102
Called in a phony
message for Walker.
247
00:14:53,593 --> 00:14:54,859
(shouts)
248
00:14:56,429 --> 00:14:57,907
He's using us as bait.
249
00:14:57,931 --> 00:14:59,525
Why?!
250
00:14:59,549 --> 00:15:00,810
TRIVETTE: Don't you remember?
251
00:15:00,834 --> 00:15:02,177
Walker killed Hooks' brother.
252
00:15:02,201 --> 00:15:03,512
We're not letting you out.
253
00:15:03,536 --> 00:15:04,863
I warned you.
254
00:15:04,887 --> 00:15:06,337
I'm gonna kill her.
255
00:15:14,063 --> 00:15:15,991
Your time's a-coming.
256
00:15:16,015 --> 00:15:19,183
Your time's comin'
real, real soon.
257
00:15:24,324 --> 00:15:26,324
( somber theme playing)
258
00:15:28,661 --> 00:15:30,160
Hooks?!
259
00:15:31,130 --> 00:15:32,241
Hooks!
260
00:15:32,265 --> 00:15:34,248
( mysterious theme playing)
261
00:15:56,672 --> 00:15:58,200
HOOKS: Now listen, captain.
262
00:15:58,224 --> 00:16:00,435
I know your future.
263
00:16:00,459 --> 00:16:02,821
It's the war heroes memorial.
264
00:16:02,845 --> 00:16:05,691
That's where they bury
all the war heroes like you.
265
00:16:05,715 --> 00:16:08,260
There's a place there for you.
266
00:16:08,284 --> 00:16:11,252
(echoing): It's
where you belong.
267
00:16:23,116 --> 00:16:24,682
(grunting)
268
00:16:43,169 --> 00:16:45,369
(both groaning)
269
00:17:10,780 --> 00:17:12,763
( action theme playing)
270
00:18:02,014 --> 00:18:03,391
(sword clatters)
271
00:18:03,415 --> 00:18:05,783
Kill him, Chin.
272
00:18:12,958 --> 00:18:14,158
(growls)
273
00:18:17,196 --> 00:18:18,407
(grunts)
274
00:18:18,431 --> 00:18:20,214
(shouting)
275
00:18:37,567 --> 00:18:39,094
(gunshot)
276
00:18:39,118 --> 00:18:40,562
(groans)
277
00:18:40,586 --> 00:18:42,603
( dramatic theme playing)
278
00:18:46,692 --> 00:18:48,376
(gunshots)
279
00:18:49,161 --> 00:18:50,661
(grunts)
280
00:19:00,389 --> 00:19:02,506
(grunting)
281
00:19:07,413 --> 00:19:08,857
Who are you?
282
00:19:08,881 --> 00:19:11,348
(groans) (engine starts)
283
00:19:13,436 --> 00:19:15,436
(tires squeal)
284
00:19:19,191 --> 00:19:21,175
(phone ringing)
285
00:19:29,118 --> 00:19:30,617
(beeps)
286
00:19:31,954 --> 00:19:33,065
Where are they, Hooks?
287
00:19:33,089 --> 00:19:35,083
Well, let's say
288
00:19:35,107 --> 00:19:37,135
they're just keeping
their head above water.
289
00:19:37,159 --> 00:19:39,137
Why don't you come out
and face me like a man?
290
00:19:39,161 --> 00:19:41,456
Oh, you haven't earned
that right yet, captain,
291
00:19:41,480 --> 00:19:44,760
but I must salute
you on your first test.
292
00:19:44,784 --> 00:19:46,745
Prove to me they're
still alive, Hooks.
293
00:19:46,769 --> 00:19:50,149
Well if you wish to doubt
my honor, that's fine.
294
00:19:50,173 --> 00:19:53,740
But the time you're
wasting is theirs.
295
00:19:56,061 --> 00:19:57,573
Hooks, let us out of here!
296
00:19:57,597 --> 00:19:59,914
Let us out of here!
297
00:20:00,967 --> 00:20:02,778
Are we satisfied?
298
00:20:02,802 --> 00:20:05,230
I'll be satisfied when
it's just you and me.
299
00:20:05,254 --> 00:20:07,215
Yes, very good.
300
00:20:07,239 --> 00:20:09,439
You just hold that
thought, captain.
301
00:20:13,479 --> 00:20:15,913
( dramatic theme playing)
302
00:20:25,891 --> 00:20:28,091
(shouting)
303
00:20:30,863 --> 00:20:32,273
Get to the point.
304
00:20:32,297 --> 00:20:34,610
There's a phone booth
305
00:20:34,634 --> 00:20:36,411
on the corner of
Beltline and Houston.
306
00:20:36,435 --> 00:20:37,779
(siren wailing)
307
00:20:37,803 --> 00:20:41,099
Be there at 5:00.
308
00:20:41,123 --> 00:20:44,670
And, captain, don't blow it.
309
00:20:44,694 --> 00:20:47,339
( sirens wailing)
310
00:20:47,363 --> 00:20:49,808
(phone beeps off)
311
00:20:49,832 --> 00:20:53,984
( suspenseful theme playing)
312
00:21:09,502 --> 00:21:11,713
( ominous theme playing)
313
00:21:11,737 --> 00:21:13,857
ALEX (tearfully): Jimmy,
what are we gonna do?
314
00:21:15,724 --> 00:21:16,968
Don't worry about it.
315
00:21:16,992 --> 00:21:19,093
You know Walker's
out there looking for us.
316
00:21:20,162 --> 00:21:22,707
You know how he is.
You know what he can do.
317
00:21:22,731 --> 00:21:24,376
He's tearing the
city up right now.
318
00:21:24,400 --> 00:21:26,077
He won't let us down.
319
00:21:26,101 --> 00:21:27,246
It's not too late.
320
00:21:27,270 --> 00:21:29,297
If we turn around right
now, I could talk to...
321
00:21:29,321 --> 00:21:30,816
(grunts)
322
00:21:30,840 --> 00:21:32,689
(gasping, coughing)
323
00:21:34,060 --> 00:21:36,604
TRENT: You'd think
they'd be more careful
324
00:21:36,628 --> 00:21:38,173
about disguising their trail.
325
00:21:38,197 --> 00:21:39,774
They're not worried about us.
326
00:21:39,798 --> 00:21:41,465
That is their first mistake.
327
00:21:44,020 --> 00:21:47,265
No, their first mistake
was taking Alex.
328
00:21:47,289 --> 00:21:48,939
(grunting)
329
00:22:44,647 --> 00:22:46,597
(sobbing)
330
00:22:51,604 --> 00:22:53,482
It's okay, Alex.
331
00:22:53,506 --> 00:22:55,367
It's okay.
332
00:22:55,391 --> 00:22:57,502
You're right, Jimmy.
333
00:22:57,526 --> 00:22:59,966
He's never let anyone down.
334
00:23:02,365 --> 00:23:04,476
Hold that thought, okay?
335
00:23:04,500 --> 00:23:06,911
Hold it.
336
00:23:06,935 --> 00:23:08,564
WOMAN (over radio):
Emergency dispatch.
337
00:23:08,588 --> 00:23:09,781
WALKER: This is Ranger Walker.
338
00:23:09,805 --> 00:23:11,650
I need information
on a fire emergency
339
00:23:11,674 --> 00:23:13,835
that occurred within
the last few minutes.
340
00:23:13,859 --> 00:23:17,672
ALEX (crying): Why is
Hooks doing this to us?
341
00:23:17,696 --> 00:23:20,758
Just like LaRue, Max Kale
342
00:23:20,782 --> 00:23:23,995
and Brouchard, and
all the rest of them.
343
00:23:24,019 --> 00:23:25,830
And you know what
happened to them.
344
00:23:25,854 --> 00:23:27,349
Walker!
345
00:23:27,373 --> 00:23:29,006
(shouts)
346
00:23:40,052 --> 00:23:41,885
Walker!
347
00:23:46,425 --> 00:23:47,702
Oh, Walker.
348
00:23:47,726 --> 00:23:49,471
You're right, Jimmy.
349
00:23:49,495 --> 00:23:51,873
Hooks is no match for Walker.
350
00:23:51,897 --> 00:23:55,043
He's gonna beat him
and get us out of here.
351
00:23:55,067 --> 00:23:56,545
Thattagirl.
352
00:23:56,569 --> 00:23:58,569
Thattagirl.
353
00:24:01,707 --> 00:24:03,340
What is it?
354
00:24:04,309 --> 00:24:06,355
Trapdoor.
355
00:24:06,379 --> 00:24:08,859
Might give us a way out of here.
356
00:24:13,118 --> 00:24:14,329
I'll tell you what.
357
00:24:14,353 --> 00:24:15,914
Can you support my weight?
358
00:24:15,938 --> 00:24:17,749
If... If it helps us
get out of here,
359
00:24:17,773 --> 00:24:20,340
I could support C.D.'s
weight right now.
360
00:24:25,498 --> 00:24:27,498
(grunting)
361
00:24:37,977 --> 00:24:41,056
Found the only way out.
362
00:24:41,080 --> 00:24:45,027
I didn't think he
was smart enough.
363
00:24:45,051 --> 00:24:47,050
(continues grunting)
364
00:24:51,023 --> 00:24:53,503
Jimmy, are you getting it?
365
00:24:56,094 --> 00:24:57,505
Can you get it open?
366
00:24:57,529 --> 00:24:59,357
Yeah, I'm getting it.
367
00:24:59,381 --> 00:25:00,848
Time's the enemy.
368
00:25:12,711 --> 00:25:14,856
ALEX: Walker, it's 30 seconds.
369
00:25:14,880 --> 00:25:16,160
You've gotta get out of here.
370
00:25:17,249 --> 00:25:18,993
There's three wires, Alex.
371
00:25:19,017 --> 00:25:21,218
If I cut the wrong one...
372
00:25:29,161 --> 00:25:30,371
(muffled moans)
373
00:25:30,395 --> 00:25:32,696
(panting)
374
00:26:05,230 --> 00:26:06,830
(exhales shakily)
375
00:26:08,618 --> 00:26:09,866
(crying)
376
00:26:20,829 --> 00:26:24,581
I'm sorry. I was just so scared.
377
00:26:26,284 --> 00:26:27,917
(whimpering)
378
00:26:32,758 --> 00:26:34,869
(yells)
379
00:26:34,893 --> 00:26:36,893
(whimpering)
380
00:26:48,891 --> 00:26:50,457
(grunts)
381
00:27:16,785 --> 00:27:18,652
Throw him back in the tank.
382
00:27:21,239 --> 00:27:23,223
( suspenseful theme playing)
383
00:27:35,971 --> 00:27:37,298
Jimmy?
384
00:27:37,322 --> 00:27:39,000
(gurgles)
385
00:27:39,024 --> 00:27:40,024
Jimmy?
386
00:27:44,363 --> 00:27:45,862
Are you okay?
387
00:27:53,338 --> 00:27:55,338
( dramatic theme playing)
388
00:28:17,446 --> 00:28:18,924
HOOKS: There's a phone booth
389
00:28:18,948 --> 00:28:21,593
on the corner of
Beltline and Houston.
390
00:28:21,617 --> 00:28:23,962
Be there at 5:00.
391
00:28:23,986 --> 00:28:27,888
And, captain, don't blow it.
392
00:28:28,891 --> 00:28:32,170
(phone ringing)
393
00:28:32,194 --> 00:28:34,194
( suspenseful theme playing)
394
00:29:05,895 --> 00:29:08,395
( dramatic theme playing)
395
00:29:18,156 --> 00:29:20,440
(phone rings)
396
00:29:21,810 --> 00:29:23,288
Walker.
397
00:29:23,312 --> 00:29:24,456
WOMAN: Ranger Walker,
398
00:29:24,480 --> 00:29:26,357
this is emergency dispatch.
399
00:29:26,381 --> 00:29:28,359
We've got the
information you requested
400
00:29:28,383 --> 00:29:29,828
on the fire emergency.
401
00:29:29,852 --> 00:29:32,897
It was a two-alarm fire
at Miller's Sporting Goods.
402
00:29:32,921 --> 00:29:35,800
The call came in a 2:12.
403
00:29:35,824 --> 00:29:37,752
Okay, which stations responded?
404
00:29:37,776 --> 00:29:41,222
Engine companies 71 and 43.
405
00:29:41,246 --> 00:29:43,775
Isn't 71 a State
Park substation?
406
00:29:43,799 --> 00:29:45,210
That's correct.
407
00:29:45,234 --> 00:29:46,777
Where's 43 located?
408
00:29:46,801 --> 00:29:49,146
One moment.
409
00:29:49,170 --> 00:29:51,249
Farmer's Branch Industrial Park,
410
00:29:51,273 --> 00:29:53,818
Diplomat and Spring Valley.
411
00:29:53,842 --> 00:29:55,375
Okay, thanks.
412
00:29:57,195 --> 00:29:59,708
HOOKS: If Miss Cahill
and Ranger Trivette
413
00:29:59,732 --> 00:30:00,875
know how to swim,
414
00:30:00,899 --> 00:30:02,643
they have about five hours.
415
00:30:02,667 --> 00:30:05,185
If not, possibly three.
416
00:30:15,597 --> 00:30:18,048
( suspenseful theme playing)
417
00:30:52,117 --> 00:30:54,395
Five o'clock.
418
00:30:54,419 --> 00:30:57,653
He should be in the phone booth.
419
00:31:03,595 --> 00:31:05,595
( dial tone beeping)
420
00:31:09,601 --> 00:31:11,101
Out of service.
421
00:31:12,020 --> 00:31:13,197
Out of service?
422
00:31:13,221 --> 00:31:14,688
How could it be out of service?
423
00:31:15,940 --> 00:31:17,991
I bet Walker figured it out.
424
00:31:21,964 --> 00:31:24,631
I'm so proud of you, Zeke.
425
00:31:25,567 --> 00:31:27,801
I'm so cold.
426
00:31:29,555 --> 00:31:32,233
It's so cold.
427
00:31:32,257 --> 00:31:34,257
(whimpering)
428
00:31:37,462 --> 00:31:39,696
My feet are cramping.
429
00:31:40,833 --> 00:31:42,699
My legs.
430
00:31:44,369 --> 00:31:46,729
Jimmy, what are we gonna do?
431
00:31:48,774 --> 00:31:50,473
We're gonna hang tight, honey.
432
00:31:51,376 --> 00:31:53,287
Just a little cold water, huh?
433
00:31:53,311 --> 00:31:55,578
You've survived it before.
434
00:31:57,016 --> 00:31:59,393
Remember?
435
00:31:59,417 --> 00:32:00,884
I remember.
436
00:32:33,418 --> 00:32:35,035
What the hell are you...?
437
00:32:39,358 --> 00:32:40,957
(grunts)
438
00:32:52,454 --> 00:32:54,699
I'm gonna smash
your face in, Walker.
439
00:32:54,723 --> 00:32:57,006
( dramatic theme playing)
440
00:33:00,662 --> 00:33:02,079
(grunting)
441
00:33:15,693 --> 00:33:17,672
(crying)
442
00:33:17,696 --> 00:33:21,809
Oh, I thought you
were... Yeah, I know.
443
00:33:21,833 --> 00:33:23,111
Are you okay?
444
00:33:23,135 --> 00:33:24,545
Yeah, I'm fine.
445
00:33:24,569 --> 00:33:27,014
Next time I take
you to Disneyland.
446
00:33:27,038 --> 00:33:28,950
No way, I'm afraid of the rides.
447
00:33:28,974 --> 00:33:31,357
(both laughing)
448
00:33:37,850 --> 00:33:41,351
( scary theme playing)
449
00:33:44,489 --> 00:33:45,500
Alex?
450
00:33:45,524 --> 00:33:47,690
(muffled): Alex!
451
00:33:49,060 --> 00:33:50,060
Alex!
452
00:33:53,365 --> 00:33:56,066
( dramatic theme playing)
453
00:33:56,601 --> 00:33:58,029
Alex?
454
00:33:58,053 --> 00:33:59,430
(grunts)
455
00:33:59,454 --> 00:34:00,565
(gasps)
456
00:34:00,589 --> 00:34:02,400
Come on, now.
457
00:34:02,424 --> 00:34:04,002
Alex.
458
00:34:04,026 --> 00:34:05,670
Stay with me, huh?
459
00:34:05,694 --> 00:34:06,905
Stay with me.
460
00:34:06,929 --> 00:34:08,439
Think good thoughts.
461
00:34:08,463 --> 00:34:10,141
Good... Good thoughts.
462
00:34:10,165 --> 00:34:11,375
Yeah, thattagirl.
463
00:34:11,399 --> 00:34:12,443
Grab on.
464
00:34:12,467 --> 00:34:14,112
Grab on.
465
00:34:14,136 --> 00:34:15,769
Thattagirl.
466
00:34:30,168 --> 00:34:31,713
You're a workaholic.
467
00:34:31,737 --> 00:34:32,914
Egotistical.
468
00:34:32,938 --> 00:34:34,082
Relax the wrist.
469
00:34:34,106 --> 00:34:35,382
Okay, okay.
470
00:34:35,406 --> 00:34:37,318
I can do it.
471
00:34:37,342 --> 00:34:39,453
You're self-righteous.
472
00:34:39,477 --> 00:34:41,522
You're stubborn
as the day is long,
473
00:34:41,546 --> 00:34:44,147
and you think you... (grunts)
474
00:34:48,386 --> 00:34:49,864
Well, one thing I do know,
475
00:34:49,888 --> 00:34:52,288
you don't have any balance.
476
00:34:53,658 --> 00:34:54,802
You're also right
477
00:34:54,826 --> 00:34:57,626
about needing a solid
place to start from.
478
00:35:02,868 --> 00:35:04,901
(breathing shakily)
479
00:35:13,444 --> 00:35:16,279
( action theme playing)
480
00:35:36,001 --> 00:35:39,285
( mellow theme playing)
481
00:35:40,371 --> 00:35:41,471
Hi.
482
00:35:42,707 --> 00:35:44,018
Hi.
483
00:35:44,042 --> 00:35:46,687
I've missed you.
484
00:35:46,711 --> 00:35:48,945
I'm glad.
485
00:35:51,716 --> 00:35:53,316
Alex?
486
00:35:56,154 --> 00:35:58,354
Do you remember the wedding?
487
00:35:59,324 --> 00:36:01,001
Yeah.
488
00:36:01,025 --> 00:36:04,239
Do you remember that
489
00:36:04,263 --> 00:36:08,431
there was something I wanted
to ask you after the wedding?
490
00:36:09,301 --> 00:36:11,546
Yes, I remember.
491
00:36:11,570 --> 00:36:14,754
( dramatic theme playing)
492
00:36:39,531 --> 00:36:41,047
(groans)
493
00:36:44,485 --> 00:36:46,252
(breathing shakily)
494
00:36:48,606 --> 00:36:51,351
What I wanted to ask you was...
495
00:36:51,375 --> 00:36:54,054
♪ You've touched my soul ♪
496
00:36:54,078 --> 00:36:56,657
♪ You've made me whole ♪
497
00:36:56,681 --> 00:37:01,528
♪ With a passion
That burns like fire ♪
498
00:37:01,552 --> 00:37:02,529
(chuckles)
499
00:37:02,553 --> 00:37:05,649
♪ Lifting me higher ♪
500
00:37:05,673 --> 00:37:08,924
♪ Whoa-oh-oh-ohh ♪
501
00:37:12,380 --> 00:37:15,209
Will you marry me?
502
00:37:15,233 --> 00:37:16,750
(laughs)
503
00:37:24,292 --> 00:37:26,059
Yes.
504
00:37:26,744 --> 00:37:29,211
Yes.
505
00:37:33,702 --> 00:37:36,447
♪ One love ♪
506
00:37:36,471 --> 00:37:41,707
♪ Always, forever for life ♪
507
00:37:43,561 --> 00:37:46,762
♪ You by my side ♪
508
00:37:48,100 --> 00:37:50,044
I love you, Walker.
509
00:37:50,068 --> 00:37:52,902
( suspenseful theme playing)
510
00:37:58,910 --> 00:38:00,810
(gasps): Oh, my God.
511
00:38:11,356 --> 00:38:12,655
(grunts)
512
00:38:35,447 --> 00:38:36,679
How is she?
513
00:38:44,339 --> 00:38:47,456
She hung on for a long time.
514
00:38:48,743 --> 00:38:50,688
She hung on for a
long time, Walker.
515
00:38:50,712 --> 00:38:54,280
♪ Always forever... ♪
516
00:38:55,783 --> 00:38:56,928
Come on, Alex.
517
00:38:56,952 --> 00:38:58,701
Come on.
518
00:39:01,222 --> 00:39:02,789
Come on, Alex.
519
00:39:07,161 --> 00:39:09,095
Come on, Alex.
520
00:39:11,099 --> 00:39:12,431
Come on, Alex.
521
00:39:13,835 --> 00:39:16,669
( majestic theme playing)
522
00:39:17,672 --> 00:39:19,472
(crying): Come on, Alex.
523
00:39:22,527 --> 00:39:25,105
(gasps, coughs)
524
00:39:25,129 --> 00:39:26,757
Come on, Alex.
525
00:39:26,781 --> 00:39:29,799
(coughing and gurgling)
526
00:39:30,502 --> 00:39:32,435
(coughing)
527
00:39:33,738 --> 00:39:37,807
♪ ...you by my side ♪
528
00:39:42,196 --> 00:39:44,680
Oh, thank God.
529
00:39:45,516 --> 00:39:47,094
Thank God.
530
00:39:47,118 --> 00:39:52,121
♪ With you by my side ♪
531
00:39:58,630 --> 00:40:00,613
(rock music playing over PA)
532
00:40:06,421 --> 00:40:08,633
Wow, the place looks great.
533
00:40:08,657 --> 00:40:09,700
(squeals giddily)
534
00:40:09,724 --> 00:40:11,257
(laughs)
535
00:40:12,694 --> 00:40:14,204
C.D.: Cordell.
536
00:40:14,228 --> 00:40:15,439
Hi, honey.
537
00:40:15,463 --> 00:40:16,862
I want you to try something.
538
00:40:17,649 --> 00:40:18,659
What is it?
539
00:40:18,683 --> 00:40:20,061
It's vegetarian chili.
540
00:40:20,085 --> 00:40:21,062
You know Jimmy, he...
541
00:40:21,086 --> 00:40:22,206
He doesn't eat any red meat.
542
00:40:29,160 --> 00:40:30,771
It's good, C.D.
543
00:40:30,795 --> 00:40:32,239
But I taste meat.
544
00:40:32,263 --> 00:40:33,707
Ah, well, uh,
545
00:40:33,731 --> 00:40:35,876
I... I put a little
hog lard in it.
546
00:40:35,900 --> 00:40:38,846
That kinda binds the
vegetables together.
547
00:40:38,870 --> 00:40:40,915
That's meat, isn't
it? Is that meat?
548
00:40:40,939 --> 00:40:43,484
Well, now, it's, uh...
It's not exactly a meat.
549
00:40:43,508 --> 00:40:45,086
It's kind of a meat product.
550
00:40:45,110 --> 00:40:48,522
It's, uh... Meat is meat.
551
00:40:48,546 --> 00:40:51,864
What Jimmy don't
know won't hurt him.
552
00:40:53,684 --> 00:40:55,479
Happy birthday!
553
00:40:55,503 --> 00:40:57,904
(all cheering)
554
00:41:03,578 --> 00:41:05,906
Get over here. (Alex laughing)
555
00:41:05,930 --> 00:41:07,610
You have to open our
present first, though.
556
00:41:09,784 --> 00:41:11,195
I wanted to buy a sweater,
557
00:41:11,219 --> 00:41:12,529
he wanted to buy
a computer game,
558
00:41:12,553 --> 00:41:13,764
so we agreed on this.
559
00:41:13,788 --> 00:41:16,517
Yep. You're gonna
love this. Open it.
560
00:41:16,541 --> 00:41:17,785
You agreed?
561
00:41:17,809 --> 00:41:19,074
Mm-hm.
562
00:41:20,762 --> 00:41:22,139
You agreed?
563
00:41:22,163 --> 00:41:23,307
Yup.
564
00:41:23,331 --> 00:41:25,008
Oh, my God!
565
00:41:25,032 --> 00:41:27,144
Oh, my... Oh!
566
00:41:27,168 --> 00:41:29,312
Oh, Johnny Unitas.
567
00:41:29,336 --> 00:41:32,049
Hey, guys, oh,
thank you so much.
568
00:41:32,073 --> 00:41:33,617
Oh, my gosh!
569
00:41:33,641 --> 00:41:34,885
ALEX: Happy birthday.
570
00:41:34,909 --> 00:41:36,086
Oh.
571
00:41:36,110 --> 00:41:37,688
Oh, oh, hey, you know
what I was thinking?
572
00:41:37,712 --> 00:41:39,056
What if, uh...?
573
00:41:39,080 --> 00:41:41,392
What if I'd've had to
have mouth-to-mouth too?
574
00:41:41,416 --> 00:41:43,394
(giggles)
575
00:41:43,418 --> 00:41:45,463
Well, Trivette,
576
00:41:45,487 --> 00:41:48,532
instead of celebrating
your birthday,
577
00:41:48,556 --> 00:41:50,234
we'd be mourning
at your funeral.
578
00:41:50,258 --> 00:41:51,591
(gasps)
579
00:41:53,528 --> 00:41:54,938
I'm only kidding.
580
00:41:54,962 --> 00:41:56,306
(laughing) Mwah!
581
00:41:56,330 --> 00:41:57,808
(applause)
582
00:41:57,832 --> 00:41:59,848
(all laughing)
583
00:42:10,295 --> 00:42:13,674
( upbeat theme playing)
584
00:42:13,698 --> 00:42:15,909
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
585
00:42:15,933 --> 00:42:18,712
♪ Are upon you ♪
586
00:42:18,736 --> 00:42:23,117
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
587
00:42:23,141 --> 00:42:27,154
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
588
00:42:27,178 --> 00:42:30,980
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪37684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.