Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:05,270
( light rock action
theme swells)
2
00:00:11,979 --> 00:00:14,746
(gunshots)
3
00:00:25,926 --> 00:00:27,259
(crying)
4
00:00:30,247 --> 00:00:32,258
MAN: The Orangemen will
be parading down Cochrane.
5
00:00:32,282 --> 00:00:34,593
When they turn on
to Paisley Road...
6
00:00:34,617 --> 00:00:36,429
We've been over this 15 times.
7
00:00:36,453 --> 00:00:39,371
And we'll go over it 15 more.
8
00:00:41,609 --> 00:00:42,985
We hit them at
the rail crossing,
9
00:00:43,009 --> 00:00:44,487
and then we move
along these rooftops.
10
00:00:44,511 --> 00:00:46,223
How do you know these
rooftops even connect?
11
00:00:46,247 --> 00:00:47,557
What do you think
Johnny was doing
12
00:00:47,581 --> 00:00:49,759
till 3 in the morning?
13
00:00:49,783 --> 00:00:53,346
Your baby brother did a
good job scouting the place.
14
00:00:53,370 --> 00:00:55,832
We ought to wake him up.
15
00:00:55,856 --> 00:00:58,134
It's about time.
16
00:00:58,158 --> 00:01:00,904
Let him sleep.
17
00:01:00,928 --> 00:01:02,439
I'm keeping him out of this one.
18
00:01:02,463 --> 00:01:04,056
You know, Banyon,
19
00:01:04,080 --> 00:01:06,009
you can't be
protecting him forever.
20
00:01:06,033 --> 00:01:07,660
Well, I'll pick the time.
21
00:01:07,684 --> 00:01:09,746
Eh?
22
00:01:09,770 --> 00:01:11,848
Now, let's get back to
the business at hand.
23
00:01:11,872 --> 00:01:13,082
(gun clicks)
24
00:01:13,106 --> 00:01:15,318
We get in, we rain
on their parade,
25
00:01:15,342 --> 00:01:16,720
we get out.
26
00:01:16,744 --> 00:01:18,121
With any luck,
27
00:01:18,145 --> 00:01:19,422
they'll never know what hit 'em.
28
00:01:19,446 --> 00:01:23,226
Oh. They'll know, all right.
29
00:01:23,250 --> 00:01:24,544
Aye.
30
00:01:24,568 --> 00:01:26,095
(guns cocking)
31
00:01:26,119 --> 00:01:27,430
To Ireland.
32
00:01:27,454 --> 00:01:29,749
ALL: To Ireland.
33
00:01:29,773 --> 00:01:32,168
Put down your weapons. McGuire?
34
00:01:32,192 --> 00:01:34,204
You heard me, Banyon.
BANYON: McGuire, you...
35
00:01:34,228 --> 00:01:38,174
Put them down! (
suspenseful theme playing)
36
00:01:38,198 --> 00:01:39,292
(indistinct speech)
37
00:01:39,316 --> 00:01:40,849
Lads.
38
00:01:41,618 --> 00:01:42,751
Bloody hell.
39
00:01:43,553 --> 00:01:44,714
We'll not have you men
40
00:01:44,738 --> 00:01:47,483
destroying what took
so long to put together.
41
00:01:47,507 --> 00:01:49,190
Bloody sellout.
42
00:01:50,311 --> 00:01:53,010
(yelling)
43
00:01:53,981 --> 00:01:55,591
Johnny!
44
00:01:55,615 --> 00:01:57,215
No!
45
00:01:58,118 --> 00:01:59,913
Johnny.
46
00:01:59,937 --> 00:02:01,831
Oh, John.
47
00:02:01,855 --> 00:02:04,356
(sobbing): Oh, John.
48
00:02:05,792 --> 00:02:07,603
John.
49
00:02:07,627 --> 00:02:10,828
I'm sorry about
your brother, Banyon.
50
00:02:13,417 --> 00:02:15,979
Someday I'm gonna
kill you, McGuire.
51
00:02:16,003 --> 00:02:18,770
( ominous theme playing)
52
00:02:20,424 --> 00:02:22,858
(whimpers)
53
00:02:24,211 --> 00:02:25,889
Gather up their
weapons, lads. MEN: Aye.
54
00:02:25,913 --> 00:02:27,490
Be sure to get them all.
55
00:02:27,514 --> 00:02:28,491
MAN: Come on.
56
00:02:28,515 --> 00:02:30,259
You, over there. Come on.
57
00:02:30,283 --> 00:02:32,062
Don't look at me.
58
00:02:32,086 --> 00:02:35,932
Oh. John.
59
00:02:35,956 --> 00:02:38,234
( country theme playing)
60
00:02:38,258 --> 00:02:42,055
TRIVETTE: Oh, Big
Dog, it is so easy.
61
00:02:42,079 --> 00:02:43,689
You get a computer,
then you get a website.
62
00:02:43,713 --> 00:02:45,224
Jimmy, when I was a boy,
63
00:02:45,248 --> 00:02:47,526
all we had was a
radio and a telephone.
64
00:02:47,550 --> 00:02:49,228
My mother wouldn't
answer that telephone
65
00:02:49,252 --> 00:02:51,630
after 8:00 at night.
66
00:02:51,654 --> 00:02:52,698
I bet it had a crank.
67
00:02:52,722 --> 00:02:54,400
What? What'd you call me?
68
00:02:54,424 --> 00:02:56,202
I'm talking about the phone.
69
00:02:56,226 --> 00:02:58,121
The purpose of a C.D. website
70
00:02:58,145 --> 00:02:59,488
is so that people
all over the world
71
00:02:59,512 --> 00:03:01,557
will know this place exists.
72
00:03:01,581 --> 00:03:02,826
So conceivably,
73
00:03:02,850 --> 00:03:04,560
one of the reasons
people will come to Dallas
74
00:03:04,584 --> 00:03:05,761
is to visit C.D.'s Bar & Grill.
75
00:03:05,785 --> 00:03:09,031
I am launching you
into the information age.
76
00:03:09,055 --> 00:03:11,268
Jimmy, I don't want to
be launched anywhere.
77
00:03:11,292 --> 00:03:13,552
Cordell, help me with
this madman, will you?
78
00:03:13,576 --> 00:03:15,121
I'm not getting involved, C.D.
79
00:03:15,145 --> 00:03:17,139
Got any hot sauce?
80
00:03:17,163 --> 00:03:19,475
Now, there's a man. He
doesn't have a cell phone.
81
00:03:19,499 --> 00:03:21,377
He doesn't have a beeper.
He doesn't have a pager.
82
00:03:21,401 --> 00:03:24,614
To my knowledge, he doesn't
have an answering machine.
83
00:03:24,638 --> 00:03:26,349
And I don't have any hot sauce.
84
00:03:26,373 --> 00:03:29,035
Oh. Oh, the hot sauce. Yeah.
85
00:03:29,059 --> 00:03:30,853
Give that to him, will you?
86
00:03:30,877 --> 00:03:33,556
Tell you what, C.D.,
87
00:03:33,580 --> 00:03:35,258
whether you get
a website or not,
88
00:03:35,282 --> 00:03:36,860
I'm gonna eat here, okay?
89
00:03:36,884 --> 00:03:38,128
What do you think
of that, buddy?
90
00:03:38,152 --> 00:03:39,495
That's loyalty. (phone ringing)
91
00:03:39,519 --> 00:03:40,630
Thank you.
92
00:03:40,654 --> 00:03:41,631
You're missing the point.
93
00:03:41,655 --> 00:03:42,982
What is the point?
94
00:03:43,006 --> 00:03:44,767
Oh, hey, might as well
don't. Don't answer it.
95
00:03:44,791 --> 00:03:46,368
If it's an emergency,
somebody will come
96
00:03:46,392 --> 00:03:47,870
through the door
and tell you about it.
97
00:03:47,894 --> 00:03:48,974
Quit yakking, will you?
98
00:03:50,513 --> 00:03:53,526
Hello. Yeah. C.D.
99
00:03:53,550 --> 00:03:55,862
Yeah. He's here right
now having breakfast.
100
00:03:55,886 --> 00:03:57,419
J-just a minute. Cordell.
101
00:03:59,522 --> 00:04:01,556
Adam McGuire from Ireland.
102
00:04:03,643 --> 00:04:05,054
Hello, Adam. How are you?
103
00:04:05,078 --> 00:04:06,756
Gee, I wonder how the phone rang
104
00:04:06,780 --> 00:04:08,224
all the way from Ireland.
105
00:04:08,248 --> 00:04:10,331
What are you yakking about?
106
00:04:11,585 --> 00:04:13,596
LEACH: That boy
had the right idea.
107
00:04:13,620 --> 00:04:14,930
Kill McGuire.
108
00:04:14,954 --> 00:04:16,549
On the spot, right
then and there.
109
00:04:16,573 --> 00:04:18,885
With all those guns
pointing at us, Leach?
110
00:04:18,909 --> 00:04:21,221
It would have been suicide.
111
00:04:21,245 --> 00:04:23,707
Besides, since
McGuire was the one
112
00:04:23,731 --> 00:04:25,608
that put the damn peace
agreement together,
113
00:04:25,632 --> 00:04:28,378
killing him would only make
him a martyr to the cause.
114
00:04:28,402 --> 00:04:30,922
We're lucky they only
stole our weapons.
115
00:04:31,721 --> 00:04:32,715
Banyon?
116
00:04:32,739 --> 00:04:35,299
What are you going to do?
117
00:04:37,861 --> 00:04:39,538
We're gonna find a way
118
00:04:39,562 --> 00:04:42,497
to make McGuire renounce
this damn peace agreement...
119
00:04:43,901 --> 00:04:46,079
and then we're gonna kill him.
120
00:04:46,103 --> 00:04:47,103
But how?
121
00:04:49,589 --> 00:04:50,872
MAN: That's how.
122
00:04:54,294 --> 00:04:56,373
BANYON: Well, well, well.
123
00:04:56,397 --> 00:04:58,107
What?
124
00:04:58,131 --> 00:04:59,942
BANYON: McGuire's
little daughter.
125
00:04:59,966 --> 00:05:02,212
The poor thing has leukemia.
126
00:05:02,236 --> 00:05:04,680
He's taking her to Dallas,
Texas for treatment.
127
00:05:04,704 --> 00:05:06,199
How does that help us?
128
00:05:06,223 --> 00:05:08,584
He'll be away from
home, Campbell.
129
00:05:08,608 --> 00:05:10,486
Alone with little Jennifer.
130
00:05:10,510 --> 00:05:11,721
We'll grab her up,
131
00:05:11,745 --> 00:05:14,106
he'll say anything
we want him to say.
132
00:05:14,130 --> 00:05:15,158
Count me in.
133
00:05:15,182 --> 00:05:18,061
McLane.
134
00:05:18,085 --> 00:05:20,029
You don't care about Ireland.
135
00:05:20,053 --> 00:05:22,854
You only care about revenge.
136
00:05:25,058 --> 00:05:26,168
(yelling)
137
00:05:26,192 --> 00:05:28,326
(grunting)
138
00:05:33,467 --> 00:05:35,133
(yells)
139
00:05:38,104 --> 00:05:40,066
You're right, Banyon,
140
00:05:40,090 --> 00:05:42,118
but I'm the only one
that's been there.
141
00:05:42,142 --> 00:05:44,721
I know Dallas. I got
good connections.
142
00:05:44,745 --> 00:05:46,889
You need me.
143
00:05:46,913 --> 00:05:47,890
Lads?
144
00:05:47,914 --> 00:05:49,181
Aye.
145
00:05:52,619 --> 00:05:54,496
All right. You're in.
146
00:05:54,520 --> 00:05:57,500
We fly to Dallas
ahead of McGuire.
147
00:05:57,524 --> 00:06:00,257
We'll give him an Irish
welcome he'll never forget.
148
00:06:06,600 --> 00:06:09,601
( light rock action
theme playing)
149
00:06:14,941 --> 00:06:17,987
♪ In the eyes of a Ranger ♪
150
00:06:18,011 --> 00:06:19,955
♪ The unsuspecting stranger ♪
151
00:06:19,979 --> 00:06:21,791
♪ Had better know the truth ♪
152
00:06:21,815 --> 00:06:24,526
♪ Of wrong from right ♪
153
00:06:24,550 --> 00:06:26,913
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
154
00:06:26,937 --> 00:06:29,866
♪ Are upon you ♪
155
00:06:29,890 --> 00:06:34,404
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
156
00:06:34,428 --> 00:06:38,675
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
157
00:06:38,699 --> 00:06:41,299
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
158
00:06:49,275 --> 00:06:51,275
( peaceful theme playing)
159
00:06:55,115 --> 00:06:56,926
All right.
160
00:06:56,950 --> 00:06:58,394
Close your eyes.
161
00:06:58,418 --> 00:06:59,729
Close my eyes?
162
00:06:59,753 --> 00:07:01,931
Alex, close your eyes.
163
00:07:01,955 --> 00:07:03,349
Can I trust you?
164
00:07:03,373 --> 00:07:04,650
No, but close them anyway.
165
00:07:04,674 --> 00:07:05,684
(both chuckling)
166
00:07:05,708 --> 00:07:07,720
Okay, okay.
167
00:07:07,744 --> 00:07:08,721
All right.
168
00:07:08,745 --> 00:07:09,722
Okay?
169
00:07:09,746 --> 00:07:11,379
Don't open them.
170
00:07:22,810 --> 00:07:26,010
WALKER: Okay. You can
open your eyes and turn around.
171
00:07:27,730 --> 00:07:29,275
(whinnies)
172
00:07:29,299 --> 00:07:31,494
(giggles)
173
00:07:31,518 --> 00:07:34,163
She's beautiful.
174
00:07:34,187 --> 00:07:35,915
And she's all yours.
175
00:07:35,939 --> 00:07:37,150
Are you...?
176
00:07:37,174 --> 00:07:38,151
Oh.
177
00:07:38,175 --> 00:07:40,303
Are you kidding?
178
00:07:40,327 --> 00:07:42,772
Oh, Walker.
179
00:07:42,796 --> 00:07:43,973
What's her name?
180
00:07:43,997 --> 00:07:45,808
Angel.
181
00:07:45,832 --> 00:07:47,310
Of course it is.
182
00:07:47,334 --> 00:07:49,078
Oh, sweetie.
183
00:07:49,102 --> 00:07:51,981
Hi there, little Angel.
184
00:07:52,005 --> 00:07:53,838
Aren't you a beauty?
185
00:07:55,342 --> 00:07:56,852
You.
186
00:07:56,876 --> 00:07:57,975
Mm.
187
00:08:00,080 --> 00:08:01,913
(horn honks)
188
00:08:09,789 --> 00:08:11,567
(whinnies)
189
00:08:11,591 --> 00:08:14,370
I love Texas already.
190
00:08:14,394 --> 00:08:16,705
I saw bluebonnets
and a longhorn steer.
191
00:08:16,729 --> 00:08:19,130
Yeah, it's a beautiful
part of the country, isn't it?
192
00:08:21,935 --> 00:08:23,346
Hello, Adam. Cordell.
193
00:08:23,370 --> 00:08:24,881
Great to see you
again. Nice to see you.
194
00:08:24,905 --> 00:08:26,215
Jennifer, this is Ranger Walker.
195
00:08:26,239 --> 00:08:28,550
I know, Da.
196
00:08:28,574 --> 00:08:30,086
You talk about him all the time.
197
00:08:30,110 --> 00:08:31,487
(both chuckling)
198
00:08:31,511 --> 00:08:32,488
Hi, Jennifer.
199
00:08:32,512 --> 00:08:34,574
Hello, Ranger Walker.
200
00:08:34,598 --> 00:08:36,692
Oh, you must be Alex.
201
00:08:36,716 --> 00:08:37,977
Yes, I am.
202
00:08:38,001 --> 00:08:39,881
It's nice to meet you, Jennifer.
203
00:08:41,354 --> 00:08:43,432
Oh, look at those lovely horses.
204
00:08:43,456 --> 00:08:44,884
(gasps)
205
00:08:44,908 --> 00:08:46,085
Yes, they are.
206
00:08:46,109 --> 00:08:47,803
Can I introduce you?
207
00:08:47,827 --> 00:08:49,338
Great.
208
00:08:49,362 --> 00:08:50,642
Come on.
209
00:08:52,032 --> 00:08:53,009
It's good to see you, Adam.
210
00:08:53,033 --> 00:08:54,010
Ah.
211
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
You okay?
212
00:08:55,268 --> 00:08:57,229
Well, let's just say we
have a peace agreement,
213
00:08:57,253 --> 00:08:58,631
but the troubles
aren't quite over.
214
00:08:58,655 --> 00:09:00,249
I'm sorry to hear that.
215
00:09:00,273 --> 00:09:01,672
Nothing we can't handle.
216
00:09:03,043 --> 00:09:05,187
It's Jennifer I'm worried about.
217
00:09:05,211 --> 00:09:06,855
WALKER: She's a beautiful girl.
218
00:09:06,879 --> 00:09:08,224
McGUIRE: Not a day goes by
219
00:09:08,248 --> 00:09:10,443
she doesn't remind me
of what's really important.
220
00:09:10,467 --> 00:09:13,146
You gonna take her to
the Dallas Medical Center?
221
00:09:13,170 --> 00:09:14,180
I've been told it's one
222
00:09:14,204 --> 00:09:15,648
of the best hospitals
in the world.
223
00:09:15,672 --> 00:09:17,700
It is.
224
00:09:17,724 --> 00:09:20,005
Come on. I'll make some coffee.
225
00:09:33,189 --> 00:09:35,735
(woman speaking
indistinctly on PA)
226
00:09:35,759 --> 00:09:37,169
I wish there was an easier way
227
00:09:37,193 --> 00:09:39,739
to say this, Mr. McGuire.
228
00:09:39,763 --> 00:09:42,408
Jennifer's condition
is worsening.
229
00:09:42,432 --> 00:09:44,977
Her doctor in Belfast
discussed the possibility
230
00:09:45,001 --> 00:09:46,829
of a bone marrow transplant.
231
00:09:46,853 --> 00:09:48,347
It's her only option.
232
00:09:48,371 --> 00:09:50,616
The only problem we
face is finding a donor
233
00:09:50,640 --> 00:09:52,452
that's an HLA
match for Jennifer.
234
00:09:52,476 --> 00:09:53,736
Why is that a problem?
235
00:09:53,760 --> 00:09:56,456
Finding a donor
is often difficult.
236
00:09:56,480 --> 00:09:58,591
It's not impossible.
237
00:09:58,615 --> 00:10:00,977
Have you had all of your living
relatives checked for a match?
238
00:10:01,001 --> 00:10:02,928
Aye. None of them matched.
239
00:10:02,952 --> 00:10:05,998
I'll tell you what, Adam,
240
00:10:06,022 --> 00:10:07,900
we'll start a bone marrow drive.
241
00:10:07,924 --> 00:10:10,152
We'll get the DPD,
Texas Rangers,
242
00:10:10,176 --> 00:10:11,821
and even my Kick
Drugs kids involved.
243
00:10:11,845 --> 00:10:13,755
There's a donor out
there somewhere,
244
00:10:13,779 --> 00:10:14,790
and we're gonna find him.
245
00:10:14,814 --> 00:10:16,526
We'll make a public
announcement.
246
00:10:16,550 --> 00:10:17,626
Good.
247
00:10:17,650 --> 00:10:20,935
Thank you, Walker, Dr. Wilson.
248
00:10:24,841 --> 00:10:28,471
DR. WILSON (on TV): Many of you may
have already heard that Jennifer McGuire...
249
00:10:28,495 --> 00:10:30,406
The daughter of Adam McGuire,
250
00:10:30,430 --> 00:10:33,009
the driving force behind
the Irish peace agreement.
251
00:10:33,033 --> 00:10:35,478
Is in the late
stages of leukemia.
252
00:10:35,502 --> 00:10:37,580
Now, from time to time,
253
00:10:37,604 --> 00:10:39,015
the Dallas Medical Center
254
00:10:39,039 --> 00:10:41,317
faces needs beyond
its ability to fill,
255
00:10:41,341 --> 00:10:44,220
and we've looked to the
Dallas community for help.
256
00:10:44,244 --> 00:10:46,689
I'm afraid this is
one of those times.
257
00:10:46,713 --> 00:10:50,159
Look at that dirty
traitor standing up there.
258
00:10:50,183 --> 00:10:51,427
And we intend to treat her here
259
00:10:51,451 --> 00:10:53,329
at the Dallas Medical Center.
260
00:10:53,353 --> 00:10:56,098
Our leukemia care center
has been nationally recognized,
261
00:10:56,122 --> 00:10:57,500
but we need a bone marrow donor
262
00:10:57,524 --> 00:11:00,035
before we can begin
effective treatment.
263
00:11:00,059 --> 00:11:02,137
The speed of health
care delivery is the key.
264
00:11:02,161 --> 00:11:04,139
If a donor can be found in time,
265
00:11:04,163 --> 00:11:06,409
there's every
chance that Jennifer
266
00:11:06,433 --> 00:11:07,632
will make a full recovery.
267
00:11:09,469 --> 00:11:11,336
That's where we'll
grab her, then.
268
00:11:14,474 --> 00:11:16,755
I'll need a floor plan of
the Dallas Medical Center.
269
00:11:29,255 --> 00:11:30,922
(yells)
270
00:11:34,794 --> 00:11:36,171
BANYON: I said,
271
00:11:36,195 --> 00:11:39,141
I'll need a floor plan of
the Dallas Medical Center.
272
00:11:39,165 --> 00:11:41,677
Are you still with us, McLane?
273
00:11:41,701 --> 00:11:43,112
Right.
274
00:11:43,136 --> 00:11:44,747
A floor plan.
275
00:11:44,771 --> 00:11:45,848
I'll get you one.
276
00:11:45,872 --> 00:11:47,482
The mission, McLane.
277
00:11:47,506 --> 00:11:49,919
Stay focused on the mission.
278
00:11:49,943 --> 00:11:51,821
What if she dies
while we have her?
279
00:11:51,845 --> 00:11:54,389
Then she'll have sacrificed
her life for a free Ireland,
280
00:11:54,413 --> 00:11:57,514
just like my little brother did.
281
00:11:59,452 --> 00:12:02,498
( reporters scrumming)
282
00:12:02,522 --> 00:12:04,522
( ominous theme playing)
283
00:12:09,996 --> 00:12:11,979
( dramatic theme playing)
284
00:12:27,930 --> 00:12:29,642
(all laughing)
285
00:12:29,666 --> 00:12:30,843
Thank you.
286
00:12:30,867 --> 00:12:33,345
I'll see you later. Bye-bye.
287
00:12:33,369 --> 00:12:35,889
NURSE: Bye-bye.
288
00:12:39,475 --> 00:12:40,452
Oh, Jimmy.
289
00:12:40,476 --> 00:12:41,788
Hey, hey, hey, hey.
290
00:12:41,812 --> 00:12:44,223
You know, it's been a
long time since I've, uh...
291
00:12:44,247 --> 00:12:45,858
Well, since I've done
anything like this.
292
00:12:45,882 --> 00:12:47,126
You have nothing to worry about.
293
00:12:47,150 --> 00:12:48,277
It's for a good cause.
294
00:12:48,301 --> 00:12:49,861
Little needle.
295
00:12:49,885 --> 00:12:51,663
It...? It doesn't hurt?
296
00:12:51,687 --> 00:12:55,301
No. Just when it goes in
and when they pull it out.
297
00:12:55,325 --> 00:12:56,491
You're funnin' me.
298
00:13:00,146 --> 00:13:01,346
Hey, Ed.
299
00:13:08,388 --> 00:13:09,365
Good day.
300
00:13:09,389 --> 00:13:10,549
We're from Kick Drugs.
301
00:13:15,161 --> 00:13:17,440
Any friend of Ireland
is a friend of mine.
302
00:13:17,464 --> 00:13:18,774
The barn's over here.
303
00:13:18,798 --> 00:13:20,860
It's yours for as
long as you need it.
304
00:13:20,884 --> 00:13:23,150
( suspenseful theme playing)
305
00:13:29,976 --> 00:13:31,526
That's lovely.
306
00:13:34,598 --> 00:13:36,063
Thanks, Dan.
307
00:13:39,569 --> 00:13:41,585
(car starts)
308
00:13:56,202 --> 00:13:57,847
Like the look?
309
00:13:57,871 --> 00:13:59,771
Welcome to your new
headquarters, lads.
310
00:14:13,836 --> 00:14:15,853
( suspenseful theme swells)
311
00:14:22,295 --> 00:14:24,278
( dramatic theme playing)
312
00:14:29,936 --> 00:14:31,680
You know, Jennifer,
313
00:14:31,704 --> 00:14:34,149
when I was about your age,
314
00:14:34,173 --> 00:14:36,718
I went to live on an
Indian reservation.
315
00:14:36,742 --> 00:14:38,653
An Indian reservation?
316
00:14:38,677 --> 00:14:39,989
With real Indians?
317
00:14:40,013 --> 00:14:43,809
Mm-hm. And on the reservation,
we had a spiritual leader
318
00:14:43,833 --> 00:14:45,811
by the name of White Eagle.
319
00:14:45,835 --> 00:14:49,665
And White Eagle taught me
that life is a sacred journey
320
00:14:49,689 --> 00:14:52,618
and faith is the guide.
321
00:14:52,642 --> 00:14:54,170
Oh.
322
00:14:54,194 --> 00:14:56,105
He sounds like a very wise man.
323
00:14:56,129 --> 00:14:57,889
He is a wise man.
324
00:14:57,913 --> 00:15:00,809
Once this is all over,
I'd love to meet him.
325
00:15:00,833 --> 00:15:02,644
Would you take me
out to the reservation,
326
00:15:02,668 --> 00:15:04,112
Ranger Walker?
327
00:15:04,136 --> 00:15:05,898
WALKER: You bet I will.
328
00:15:05,922 --> 00:15:07,600
DR. WILSON: Sorry
to keep you waiting,
329
00:15:07,624 --> 00:15:10,369
but I've got some great news.
330
00:15:10,393 --> 00:15:11,436
We found a donor.
331
00:15:11,460 --> 00:15:12,822
Thanks be to God.
332
00:15:12,846 --> 00:15:14,273
Ah, that's great.
333
00:15:14,297 --> 00:15:15,914
Dennis, would you step in?
334
00:15:17,901 --> 00:15:19,311
Hello, Ranger Walker.
335
00:15:19,335 --> 00:15:20,479
Hi, Dennis.
336
00:15:20,503 --> 00:15:21,613
Is he the donor?
337
00:15:21,637 --> 00:15:23,132
Yes, he is.
338
00:15:23,156 --> 00:15:25,017
Adam, Dennis is a member
of our Kick Drugs team.
339
00:15:25,041 --> 00:15:26,335
Great to meet you, lad.
340
00:15:26,359 --> 00:15:28,671
Great to meet you. Jennifer.
341
00:15:28,695 --> 00:15:31,207
Oh, I'm very pleased
to meet you, Dennis.
342
00:15:31,231 --> 00:15:32,974
And thank you
for saving me life.
343
00:15:32,998 --> 00:15:34,727
He will save me life, won't he?
344
00:15:34,751 --> 00:15:37,046
Well, that's the
plan, young lady.
345
00:15:37,070 --> 00:15:39,351
I've never met anyone
from Ireland before.
346
00:15:39,906 --> 00:15:42,506
( Irish theme playing)
347
00:15:55,604 --> 00:15:58,050
DUFFY: Jars of stout all around.
348
00:15:58,074 --> 00:15:59,885
BANYON: It's about time, Duffy.
349
00:15:59,909 --> 00:16:01,220
Cheers.
350
00:16:01,244 --> 00:16:02,564
OLIN: Thanks, Duffy.
351
00:16:07,767 --> 00:16:08,911
Come on, Banyon,
352
00:16:08,935 --> 00:16:11,246
we can't waltz into
that bloody hospital,
353
00:16:11,270 --> 00:16:13,982
snatch up the girl and
waltz right back out again.
354
00:16:14,006 --> 00:16:15,217
What kind of a plan is that?
355
00:16:15,241 --> 00:16:16,818
BANYON: Are you
gonna shut your gob
356
00:16:16,842 --> 00:16:18,854
and let me finish, Leach?
357
00:16:18,878 --> 00:16:20,177
Huh?
358
00:16:22,464 --> 00:16:24,543
( ominous theme playing)
359
00:16:24,567 --> 00:16:28,597
We get an ambulance,
get medical uniforms,
360
00:16:28,621 --> 00:16:30,433
a gurney, oxygen equipment.
361
00:16:30,457 --> 00:16:32,934
We look more professional
than the professionals.
362
00:16:32,958 --> 00:16:35,371
They'll pay us no mind going in,
363
00:16:35,395 --> 00:16:36,772
and if they notice
us coming out,
364
00:16:36,796 --> 00:16:38,641
it'll be too late for them
to do anything about it.
365
00:16:38,665 --> 00:16:40,443
LEACH: That's a good plan.
366
00:16:40,467 --> 00:16:42,016
It surely is.
367
00:16:44,303 --> 00:16:46,548
I've just got one
question, Banyon.
368
00:16:46,572 --> 00:16:49,668
What are we going to
use to pay for all that?
369
00:16:49,692 --> 00:16:50,774
(snorts)
370
00:16:52,612 --> 00:16:54,028
You leave that up to me.
371
00:16:57,116 --> 00:16:58,916
( tense theme playing)
372
00:17:12,698 --> 00:17:13,898
(device beeping)
373
00:17:16,269 --> 00:17:17,429
(beeping)
374
00:18:04,400 --> 00:18:06,867
(beeping)
375
00:18:09,338 --> 00:18:11,539
(beeps)
376
00:18:23,152 --> 00:18:24,162
(gun clicking)
377
00:18:24,186 --> 00:18:26,586
BANYON: Let's go, lads.
378
00:18:27,039 --> 00:18:28,305
I'm ready.
379
00:18:29,642 --> 00:18:30,791
Go, go.
380
00:18:31,827 --> 00:18:33,939
(men speaking indistinctly)
381
00:18:33,963 --> 00:18:34,990
MAN 1: Keep your eyes open.
382
00:18:35,014 --> 00:18:36,294
Get out.
383
00:18:37,416 --> 00:18:38,894
Stay down, stay down.
384
00:18:38,918 --> 00:18:40,729
MAN 2: Don't move.
385
00:18:40,753 --> 00:18:41,863
Come on, come on.
386
00:18:41,887 --> 00:18:43,065
Hurry!
387
00:18:43,089 --> 00:18:45,033
That's all of it, lads.
388
00:18:45,057 --> 00:18:46,401
Let's go. Let's go.
389
00:18:46,425 --> 00:18:47,536
BANYON: Come on, come on.
390
00:18:47,560 --> 00:18:48,804
MAN 2: I'm with
you, I'm with you.
391
00:18:48,828 --> 00:18:51,388
GUARD: Stop!
392
00:18:52,865 --> 00:18:54,232
(grunts)
393
00:18:55,635 --> 00:18:56,800
(grunts)
394
00:18:57,603 --> 00:18:59,565
(grunts)
395
00:18:59,589 --> 00:19:01,000
MAN 3: Come on, come on.
396
00:19:01,024 --> 00:19:03,202
MAN 4: He's dead.
BANYON: There's no time.
397
00:19:03,226 --> 00:19:05,437
Let's go. Come on.
398
00:19:05,461 --> 00:19:07,941
Campbell, come. Leave him.
399
00:19:11,884 --> 00:19:14,162
(van door shuts)
400
00:19:14,186 --> 00:19:16,170
(engine revs, tires squeal)
401
00:19:20,359 --> 00:19:22,342
(siren wailing)
402
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
(indistinct chatter
on police radio)
403
00:19:32,188 --> 00:19:34,188
(indistinct chattering)
404
00:19:35,624 --> 00:19:37,641
( somber theme playing)
405
00:19:47,319 --> 00:19:48,719
Well?
406
00:20:05,822 --> 00:20:07,521
Look at this.
407
00:20:10,126 --> 00:20:12,142
An Irish passport.
408
00:20:13,279 --> 00:20:14,656
Want me to get
back to headquarters,
409
00:20:14,680 --> 00:20:16,125
see what I can dig up?
410
00:20:16,149 --> 00:20:17,392
Let's go.
411
00:20:17,416 --> 00:20:19,400
( mysterious theme playing)
412
00:20:22,855 --> 00:20:25,215
TRIVETTE: Thank you, Interpol.
413
00:20:25,692 --> 00:20:27,569
"Ryan, Peter James."
414
00:20:27,593 --> 00:20:28,993
Strathmore Prison...
415
00:20:32,531 --> 00:20:35,110
Two years for crimes
against the crown.
416
00:20:35,134 --> 00:20:36,414
This guy's IRA.
417
00:20:37,837 --> 00:20:38,813
IRA?
418
00:20:38,837 --> 00:20:39,882
Yeah.
419
00:20:39,906 --> 00:20:42,384
What's the IRA doing in Dallas?
420
00:20:42,408 --> 00:20:44,453
That's a good question.
421
00:20:44,477 --> 00:20:46,243
Let's go see if Adam
has the answer.
422
00:20:47,546 --> 00:20:48,673
Are you scared?
423
00:20:48,697 --> 00:20:51,576
I don't know. Maybe a little.
424
00:20:51,600 --> 00:20:54,096
Is it going to hurt you,
you know, being my donor?
425
00:20:54,120 --> 00:20:55,630
No. It's just a poke in the hip.
426
00:20:55,654 --> 00:20:57,466
I can take it.
427
00:20:57,490 --> 00:20:59,289
You're very brave.
428
00:21:00,626 --> 00:21:03,138
Well, a lot of people
have been there for me.
429
00:21:03,162 --> 00:21:05,674
You know, people like
Ranger Walker, and I figured,
430
00:21:05,698 --> 00:21:07,659
well, maybe I can be
there for someone else.
431
00:21:07,683 --> 00:21:08,944
Daddy.
432
00:21:08,968 --> 00:21:10,813
Hello, my angel.
433
00:21:10,837 --> 00:21:12,280
How are you holding up?
434
00:21:12,304 --> 00:21:13,682
Oh, fine.
435
00:21:13,706 --> 00:21:14,750
How about you, Dennis?
436
00:21:14,774 --> 00:21:16,054
Fine, sir.
437
00:21:17,960 --> 00:21:19,555
I'll just be a minute.
438
00:21:19,579 --> 00:21:20,579
Okay.
439
00:21:23,782 --> 00:21:25,326
What is it, Walker?
440
00:21:25,350 --> 00:21:27,095
Have you ever heard
of a Peter Ryan?
441
00:21:27,119 --> 00:21:29,498
Aye. One of Banyon's men.
442
00:21:29,522 --> 00:21:30,498
Who?
443
00:21:30,522 --> 00:21:32,667
Neal Banyon.
444
00:21:32,691 --> 00:21:34,269
He's the leader
of a radical group
445
00:21:34,293 --> 00:21:35,770
opposed to the peace process.
446
00:21:35,794 --> 00:21:36,871
IRA?
447
00:21:36,895 --> 00:21:37,890
They're a splinter group.
448
00:21:37,914 --> 00:21:39,491
Highly trained.
449
00:21:39,515 --> 00:21:40,625
Why do you ask?
450
00:21:40,649 --> 00:21:41,810
Because he got killed
451
00:21:41,834 --> 00:21:43,945
in an armored car robbery today
452
00:21:43,969 --> 00:21:46,231
in downtown Dallas.
453
00:21:46,255 --> 00:21:49,434
Well, if Peter Ryan
is here, so is Banyon.
454
00:21:49,458 --> 00:21:50,936
And probably Matthew Leach,
455
00:21:50,960 --> 00:21:53,038
Sean Campbell and Scott Olin.
456
00:21:53,062 --> 00:21:55,039
If it is these guys,
457
00:21:55,063 --> 00:21:57,583
why are they here
and why the robbery?
458
00:22:00,286 --> 00:22:02,564
BANYON: Johnny.
459
00:22:02,588 --> 00:22:03,999
No!
460
00:22:04,023 --> 00:22:06,335
Johnny!
461
00:22:06,359 --> 00:22:08,904
Someday I'm gonna
kill you, McGuire.
462
00:22:08,928 --> 00:22:11,773
I killed Banyon's
little brother.
463
00:22:11,797 --> 00:22:13,664
It's likely revenge.
464
00:22:15,134 --> 00:22:16,400
We better find them.
465
00:22:18,437 --> 00:22:20,649
You have any idea where
they would hang out?
466
00:22:20,673 --> 00:22:22,517
There's a place
called the Shamrock.
467
00:22:22,541 --> 00:22:23,952
A bar on Sixth.
468
00:22:23,976 --> 00:22:25,136
Aye.
469
00:22:25,160 --> 00:22:26,338
Some of their regulars
470
00:22:26,362 --> 00:22:28,940
are not totally loyal
to the peace process.
471
00:22:28,964 --> 00:22:31,993
I'm gonna put a guard
on you and Jennifer.
472
00:22:32,017 --> 00:22:33,334
Thanks.
473
00:22:36,305 --> 00:22:38,305
( suspenseful theme playing)
474
00:22:44,647 --> 00:22:46,663
( Irish theme playing)
475
00:22:52,070 --> 00:22:53,515
I'd like to ask you
a few questions.
476
00:22:53,539 --> 00:22:56,206
Make 'em a few. I've got
me lunch trade coming in.
477
00:22:58,511 --> 00:23:01,189
We're looking for a man
named Neal Banyon.
478
00:23:01,213 --> 00:23:03,692
He would have a
few friends with him.
479
00:23:03,716 --> 00:23:06,762
I know a lot of Banyons.
I've got a few friends.
480
00:23:06,786 --> 00:23:08,263
I don't have any
friends named Banyon.
481
00:23:08,287 --> 00:23:09,765
(both chuckle)
482
00:23:09,789 --> 00:23:11,967
It was kind of funny, huh?
483
00:23:11,991 --> 00:23:13,274
(clears throat)
484
00:23:16,462 --> 00:23:18,573
They would be recent
arrivals from Ireland.
485
00:23:18,597 --> 00:23:22,344
Yeah. Has there been any
new faces in here lately?
486
00:23:22,368 --> 00:23:23,879
Only yours, Rangers.
487
00:23:23,903 --> 00:23:25,447
And you can leave
any time you want.
488
00:23:25,471 --> 00:23:27,682
These men are IRA radicals,
489
00:23:27,706 --> 00:23:29,450
so they'd be armed
and dangerous.
490
00:23:29,474 --> 00:23:32,120
It seems to me it would
be to your best interest...
491
00:23:32,144 --> 00:23:33,789
Our interests are
none of your business.
492
00:23:33,813 --> 00:23:36,892
What do you care about
Ireland's problems, anyway?
493
00:23:36,916 --> 00:23:39,194
Well, maybe
because I'm half Irish.
494
00:23:39,218 --> 00:23:40,562
How about that?
495
00:23:40,586 --> 00:23:42,398
If you don't leave now, cowboy,
496
00:23:42,422 --> 00:23:44,955
we might have to beat
that other half out of you.
497
00:23:47,676 --> 00:23:49,221
That's it.
498
00:23:49,245 --> 00:23:50,556
Which half are
you talking about?
499
00:23:50,580 --> 00:23:51,890
You talking about
the Indian half
500
00:23:51,914 --> 00:23:53,558
or the Irish half?
501
00:23:53,582 --> 00:23:56,078
Are you being
smart with me, boy?
502
00:23:56,102 --> 00:23:57,545
TRIVETTE: As a
matter of fact, I am.
503
00:23:57,569 --> 00:24:00,732
Well, now... Ungh!
504
00:24:00,756 --> 00:24:01,883
MAN: Hey.
505
00:24:01,907 --> 00:24:03,757
( country theme playing)
506
00:24:06,879 --> 00:24:09,558
Me arm. I can't feel me arm.
507
00:24:09,582 --> 00:24:10,614
Settle down then.
508
00:24:11,884 --> 00:24:13,764
Aah! I can't feel the other arm.
509
00:24:17,456 --> 00:24:19,056
(grunting)
510
00:24:26,331 --> 00:24:30,278
Whatever happened to the
time when you used to say to me,
511
00:24:30,302 --> 00:24:33,614
"Walker, let's try
to avoid a fight"?
512
00:24:33,638 --> 00:24:35,450
Well, what can I say?
513
00:24:35,474 --> 00:24:37,285
You're starting
to rub off on me.
514
00:24:37,309 --> 00:24:39,120
Really?
515
00:24:39,144 --> 00:24:40,344
Hm.
516
00:24:43,248 --> 00:24:45,232
( country theme swells)
517
00:24:49,588 --> 00:24:51,555
( dramatic theme playing)
518
00:24:54,777 --> 00:24:56,355
Rangers.
519
00:24:56,379 --> 00:24:57,444
Over here.
520
00:25:03,619 --> 00:25:06,448
Those men you were asking
about, Banyon and the rest,
521
00:25:06,472 --> 00:25:07,516
they're here all right.
522
00:25:07,540 --> 00:25:08,750
Where?
523
00:25:08,774 --> 00:25:10,385
I don't know where
they're hiding out,
524
00:25:10,409 --> 00:25:12,904
but they've been in the
pub on a pretty regular basis.
525
00:25:12,928 --> 00:25:14,556
What is your name, sir?
526
00:25:14,580 --> 00:25:17,392
O'Leary. I'm a regular myself.
527
00:25:17,416 --> 00:25:19,794
I won't be if it's known
I've talked to you.
528
00:25:19,818 --> 00:25:21,630
What do you know
about this guy Banyon?
529
00:25:21,654 --> 00:25:23,565
All I know is that he
hates Adam McGuire
530
00:25:23,589 --> 00:25:25,567
and everything he stands for.
531
00:25:25,591 --> 00:25:27,753
Listen, if you see
him, or any of his men,
532
00:25:27,777 --> 00:25:28,842
you give us a call.
533
00:25:31,097 --> 00:25:35,843
Most of us, well, we're tired
of the fighting, you know.
534
00:25:35,867 --> 00:25:37,979
Don't let anything
happen to Adam, eh?
535
00:25:38,003 --> 00:25:39,737
Okay. Thanks.
536
00:26:13,021 --> 00:26:14,321
(siren wailing)
537
00:26:22,848 --> 00:26:24,648
Leach, come in. You read me?
538
00:26:26,952 --> 00:26:29,097
BANYON (on radio): Leach?
You read me? Come in.
539
00:26:29,121 --> 00:26:30,982
I copy that.
540
00:26:31,006 --> 00:26:33,118
Stand by. Wait for my signal.
541
00:26:33,142 --> 00:26:34,391
Standing by.
542
00:26:39,181 --> 00:26:41,009
TRIVETTE: I
don't get it, Walker.
543
00:26:41,033 --> 00:26:43,812
Doesn't everybody win
with a peace agreement?
544
00:26:43,836 --> 00:26:47,098
Guys like Banyon will
never accept partial victory.
545
00:26:47,122 --> 00:26:48,533
The guy's living in the past.
546
00:26:48,557 --> 00:26:49,935
He's fighting the same old war.
547
00:26:49,959 --> 00:26:51,820
McGuire's looking to the future.
548
00:26:51,844 --> 00:26:53,810
Exactly.
549
00:26:56,114 --> 00:26:57,497
We're almost there.
550
00:26:59,135 --> 00:27:00,311
Leach, come in.
551
00:27:00,335 --> 00:27:01,418
Copy.
552
00:27:01,854 --> 00:27:02,854
Now.
553
00:27:14,699 --> 00:27:17,167
(woman screaming)
554
00:27:29,081 --> 00:27:30,564
(siren wailing)
555
00:27:51,303 --> 00:27:55,082
WOMAN (on radio):
All units, all units.
556
00:27:55,106 --> 00:27:56,751
Proceed to Williard and Fifth.
557
00:27:56,775 --> 00:27:58,253
Crown Art Gallery.
558
00:27:58,277 --> 00:28:00,376
Car bomb. Civilians
down. Code 3.
559
00:28:01,780 --> 00:28:03,179
(siren wailing)
560
00:28:09,788 --> 00:28:11,788
( suspenseful theme playing)
561
00:28:45,775 --> 00:28:47,935
Don't move. Help's on the way.
562
00:28:56,618 --> 00:28:58,619
( sad theme playing)
563
00:29:14,987 --> 00:29:16,881
You move, it'll be your last.
564
00:29:16,905 --> 00:29:17,921
Inside now.
565
00:29:23,629 --> 00:29:24,873
OTIS: On your knees.
566
00:29:24,897 --> 00:29:27,214
BANYON: Quiet down,
now. (muffled screaming)
567
00:29:29,368 --> 00:29:31,746
I want you to renounce
the peace agreement.
568
00:29:31,770 --> 00:29:33,882
And I'm taking your daughter
to make sure that you do.
569
00:29:33,906 --> 00:29:36,501
Leave my daughter out
of this. She's only a child.
570
00:29:36,525 --> 00:29:38,370
So was my brother.
571
00:29:38,394 --> 00:29:40,538
I'll call you at your
pal Walker's office
572
00:29:40,562 --> 00:29:41,806
and give you the details.
573
00:29:41,830 --> 00:29:42,808
Till then:
574
00:29:42,832 --> 00:29:44,032
(grunting)
575
00:29:56,895 --> 00:29:58,895
( suspenseful theme playing)
576
00:30:05,437 --> 00:30:07,103
( somber theme playing)
577
00:30:13,596 --> 00:30:16,146
TRIVETTE: How's your head, Adam?
578
00:30:17,683 --> 00:30:19,482
I'll live.
579
00:30:22,721 --> 00:30:24,799
Trivette, we have
to find my daughter
580
00:30:24,823 --> 00:30:26,556
before it's too late.
581
00:30:27,326 --> 00:30:28,326
We'll find her, Adam.
582
00:30:32,147 --> 00:30:34,164
( ominous theme playing)
583
00:30:36,701 --> 00:30:39,061
Come on. Just take one bite.
584
00:30:42,541 --> 00:30:45,575
If you don't eat, darling,
you won't get strong.
585
00:30:53,268 --> 00:30:56,397
She's not doing too
well. She won't eat.
586
00:30:56,421 --> 00:30:58,366
Well, what am I to do about it?
587
00:30:58,390 --> 00:31:00,390
(phone beeping)
588
00:31:02,244 --> 00:31:03,409
( ringing)
589
00:31:04,596 --> 00:31:05,573
Here you go.
590
00:31:05,597 --> 00:31:06,574
Thanks.
591
00:31:06,598 --> 00:31:08,732
(phone ringing)
592
00:31:12,737 --> 00:31:13,914
Walker.
593
00:31:13,938 --> 00:31:17,774
Well, well, well, the
famous Ranger Walker.
594
00:31:21,146 --> 00:31:23,246
Put McGuire on the phone.
595
00:31:23,949 --> 00:31:25,660
Hang on.
596
00:31:25,684 --> 00:31:26,924
(whisper): Okay, it's Banyon.
597
00:31:28,386 --> 00:31:29,463
McGuire.
598
00:31:29,487 --> 00:31:31,666
Here's what you're
gonna do, McGuire.
599
00:31:31,690 --> 00:31:33,201
McGUIRE (on phone):
Let me speak to her.
600
00:31:33,225 --> 00:31:36,321
Shut up and listen.
601
00:31:36,345 --> 00:31:39,140
You're going on the
national news tonight.
602
00:31:39,164 --> 00:31:43,078
You're gonna tell the world
that you've had a change of heart.
603
00:31:43,102 --> 00:31:45,847
You can no longer support
the peace agreement.
604
00:31:45,871 --> 00:31:48,049
With what possible
justification?
605
00:31:48,073 --> 00:31:50,218
(scoffs)
606
00:31:50,242 --> 00:31:52,887
The blood of your ancestors
came back to haunt you.
607
00:31:52,911 --> 00:31:54,272
They'll never believe it.
608
00:31:54,296 --> 00:31:56,591
Oh, yes, they will, McGuire,
609
00:31:56,615 --> 00:31:59,394
because you're gonna
be very convincing.
610
00:31:59,418 --> 00:32:02,863
And if you're not,
well, the clock's ticking.
611
00:32:02,887 --> 00:32:04,716
She doesn't have
much time, McGuire.
612
00:32:04,740 --> 00:32:07,902
Da. Banyon, don't
you harm my daughter.
613
00:32:07,926 --> 00:32:09,971
See you on the telly.
614
00:32:09,995 --> 00:32:12,029
(beeps off)
615
00:32:18,253 --> 00:32:19,230
No trace.
616
00:32:19,254 --> 00:32:21,054
Cell phone. (phone beeps)
617
00:32:22,123 --> 00:32:23,940
(hangs up)
618
00:32:30,549 --> 00:32:31,625
Where's McLane?
619
00:32:31,649 --> 00:32:33,316
He was here a moment ago.
620
00:32:34,920 --> 00:32:36,815
McLane!
621
00:32:36,839 --> 00:32:38,866
(echoing): McLane. McLane.
622
00:32:38,890 --> 00:32:40,874
( suspenseful theme playing)
623
00:33:08,219 --> 00:33:09,964
Dallas P.D. just located
the ambulance used.
624
00:33:09,988 --> 00:33:11,499
It's out on Travis Road.
625
00:33:11,523 --> 00:33:14,003
They're searching
a two-mile perimeter.
626
00:33:15,026 --> 00:33:16,805
It's no bloody use.
627
00:33:16,829 --> 00:33:18,573
I feel like Abraham.
628
00:33:18,597 --> 00:33:21,442
Only it's the devil, not
God, forcing my hand.
629
00:33:21,466 --> 00:33:23,244
Even if I do this,
630
00:33:23,268 --> 00:33:24,479
renounce the peace agreement,
631
00:33:24,503 --> 00:33:26,681
I don't know that Banyon
will let Jennifer go.
632
00:33:26,705 --> 00:33:28,705
(phone rings)
633
00:33:30,843 --> 00:33:32,052
Walker.
634
00:33:32,076 --> 00:33:35,623
Ranger Walker, uh,
it's Sean O'Leary.
635
00:33:35,647 --> 00:33:36,874
Do...? Do you remember me?
636
00:33:36,898 --> 00:33:38,376
Yes, sir, I do.
637
00:33:38,400 --> 00:33:43,047
I-I've got some information
for you on... On Banyon.
638
00:33:43,071 --> 00:33:46,501
Um, meet me in the alley
w-where we met before.
639
00:33:46,525 --> 00:33:48,219
And... And come alone.
640
00:33:48,243 --> 00:33:49,609
I'll only tell you.
641
00:33:51,780 --> 00:33:52,795
( click)
642
00:33:55,167 --> 00:33:57,150
(gun cocks)
643
00:34:32,371 --> 00:34:34,103
( ominous theme playing)
644
00:34:41,479 --> 00:34:43,079
Drop your gun.
645
00:34:44,449 --> 00:34:46,149
I said, drop your gun.
646
00:34:50,138 --> 00:34:51,404
Step away from it.
647
00:34:56,194 --> 00:34:58,172
You remember me?
648
00:34:58,196 --> 00:34:59,923
I remember you.
649
00:34:59,947 --> 00:35:02,610
See what you did to me?
650
00:35:02,634 --> 00:35:05,401
Well, now I'm gonna
do the same to you.
651
00:35:08,873 --> 00:35:10,907
( action theme playing)
652
00:35:43,341 --> 00:35:45,241
You're under arrest, McLane.
653
00:36:16,591 --> 00:36:19,053
Trivette, you have him?
654
00:36:19,077 --> 00:36:20,154
We have him.
655
00:36:20,178 --> 00:36:21,389
We're tracking
him west on sixth.
656
00:36:21,413 --> 00:36:23,179
Stay with him.
657
00:36:30,588 --> 00:36:32,066
Where are you, Trivette?
658
00:36:32,090 --> 00:36:34,930
TRIVETTE: He just made
a left at Cullen and Pfitzu.
659
00:37:12,830 --> 00:37:14,547
I'm worried about her, Banyon.
660
00:37:16,384 --> 00:37:17,795
So worry then.
661
00:37:17,819 --> 00:37:19,552
(thudding)
662
00:37:24,209 --> 00:37:25,853
Where the hell have you been?
663
00:37:25,877 --> 00:37:27,956
You went after
Walker, didn't you?
664
00:37:27,980 --> 00:37:29,657
So what if I did?
665
00:37:29,681 --> 00:37:31,425
Did you kill him?
666
00:37:31,449 --> 00:37:33,361
No.
667
00:37:33,385 --> 00:37:35,029
You fool.
668
00:37:35,053 --> 00:37:37,999
You've jeopardized
this entire operation.
669
00:37:38,023 --> 00:37:40,005
( action theme playing)
670
00:37:59,277 --> 00:38:01,237
They're about a
mile down the road.
671
00:38:08,770 --> 00:38:10,103
Let's move out.
672
00:38:52,247 --> 00:38:53,247
Trivette.
673
00:38:55,167 --> 00:38:56,447
Call in the chopper.
674
00:38:58,002 --> 00:38:59,813
I don't feel good.
675
00:38:59,837 --> 00:39:00,881
Hang in there, honey.
676
00:39:00,905 --> 00:39:03,233
Hang in there. ( dialing)
677
00:39:03,257 --> 00:39:06,303
( indistinct chatter on radio)
678
00:39:06,327 --> 00:39:08,745
( tender theme playing)
679
00:39:11,950 --> 00:39:17,787
♪ If hope is an angel ♪
680
00:39:19,757 --> 00:39:24,293
♪ How far can she fly? ♪
681
00:39:25,797 --> 00:39:30,344
♪ Her tender wings ♪
682
00:39:30,368 --> 00:39:32,301
♪ Carry her ♪
683
00:39:35,607 --> 00:39:38,775
♪ Soaring so high ♪
684
00:39:40,478 --> 00:39:46,416
♪ If faith is a blessing ♪
685
00:39:48,185 --> 00:39:53,256
♪ Bless me with no doubt ♪
686
00:39:54,926 --> 00:40:00,262
♪ If time is a healer ♪
687
00:40:02,000 --> 00:40:07,537
♪ Let time not run out ♪
688
00:40:08,940 --> 00:40:15,027
♪ If brother kills brother ♪
689
00:40:16,264 --> 00:40:20,967
♪ Whose hands will be clean? ♪
690
00:40:22,953 --> 00:40:28,257
♪ If our lives are blinded ♪
691
00:40:31,580 --> 00:40:35,348
♪ Then what will be seen? ♪
692
00:40:37,552 --> 00:40:42,488
♪ Send down an angel ♪
693
00:40:43,858 --> 00:40:49,896
♪ To one who's most adored ♪
694
00:40:51,633 --> 00:40:56,469
♪ Stand by her side ♪
695
00:41:00,108 --> 00:41:01,874
Be with her, Lord.
696
00:41:06,030 --> 00:41:10,183
♪ Stand by her side ♪
She'll be fine, Adam.
697
00:41:15,157 --> 00:41:19,174
♪ And be with her, Lord ♪
698
00:41:34,625 --> 00:41:36,571
DR. WILSON: The
procedure was a success.
699
00:41:36,595 --> 00:41:39,273
Jennifer's chances of a
full recovery are excellent.
700
00:41:39,297 --> 00:41:40,641
That's terrific.
701
00:41:40,665 --> 00:41:41,898
She's asking for you.
702
00:41:42,901 --> 00:41:44,101
(chuckles)
703
00:41:44,970 --> 00:41:46,703
Thanks, doctor.
704
00:41:51,159 --> 00:41:52,892
Jenny. Look who's here.
705
00:41:54,529 --> 00:41:55,594
Hi, Jennifer.
706
00:41:57,899 --> 00:41:58,976
How are you doing?
707
00:41:59,000 --> 00:42:00,644
I'm fine, Ranger Walker.
708
00:42:00,668 --> 00:42:03,052
A little tired, but fine.
709
00:42:04,221 --> 00:42:06,166
How are you, Dennis?
710
00:42:06,190 --> 00:42:08,201
I'm fine too, now that
you're okay and all.
711
00:42:08,225 --> 00:42:09,236
I'm proud of you, big guy.
712
00:42:09,260 --> 00:42:10,321
JENNIFER: Now that I'm going
713
00:42:10,345 --> 00:42:11,888
to get better, Ranger Walker,
714
00:42:11,912 --> 00:42:13,774
will you take me out
to the reservation?
715
00:42:13,798 --> 00:42:14,925
WALKER: Of course I will.
716
00:42:14,949 --> 00:42:17,011
Can Dennis come too?
717
00:42:17,035 --> 00:42:18,462
If he wants to.
718
00:42:18,486 --> 00:42:19,513
Yes, sir.
719
00:42:19,537 --> 00:42:21,215
Okay, it's a done deal.
720
00:42:21,239 --> 00:42:25,152
♪ Each joyful hope ♪
721
00:42:25,176 --> 00:42:30,925
♪ If time is a healer ♪
722
00:42:30,949 --> 00:42:35,317
♪ Let peace be all we want ♪
723
00:42:37,555 --> 00:42:39,155
Be with us, Lord.
724
00:42:42,460 --> 00:42:44,193
( upbeat theme playing)
725
00:42:46,330 --> 00:42:48,576
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
726
00:42:48,600 --> 00:42:51,078
♪ Are upon you ♪
727
00:42:51,102 --> 00:42:53,436
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
728
00:42:55,640 --> 00:42:59,620
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
729
00:42:59,644 --> 00:43:02,778
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪48905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.