All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S07E06 - The Children of Halloween.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,005 ( light rock action theme playing) 2 00:00:10,844 --> 00:00:14,291 ( mellow theme playing) 3 00:00:14,315 --> 00:00:16,909 TRIVETTE: That really peeves me. 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,445 That gets me. 5 00:00:18,469 --> 00:00:21,514 See, anybody can walk into a store and buy a costume. 6 00:00:21,538 --> 00:00:25,068 The genius of Halloween is when you create, 7 00:00:25,092 --> 00:00:26,836 when you make your costume. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,188 You mean like the costume you made last year? 9 00:00:29,212 --> 00:00:31,607 Exactly. That... That was a great costume. 10 00:00:31,631 --> 00:00:33,443 Trivette, a bag of peanuts What? 11 00:00:33,467 --> 00:00:36,913 And a bottle of soy bean oil is not a costume. 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,748 I was George Washington Carver, 13 00:00:38,772 --> 00:00:41,884 the preeminent agricultural scientist of the 1800s. 14 00:00:41,908 --> 00:00:43,453 That was a great costume. 15 00:00:43,477 --> 00:00:46,990 It was subtle, right? It was unique, 16 00:00:47,014 --> 00:00:48,825 and it was educational. 17 00:00:48,849 --> 00:00:51,093 Those judges ripped me off. 18 00:00:51,117 --> 00:00:54,313 WOMAN (over radio): All units, we have a report of a code 20 in progress. 19 00:00:54,337 --> 00:00:56,650 2616 Harry Hines Boulevard. 20 00:00:56,674 --> 00:00:58,084 That's three blocks from here. 21 00:00:58,108 --> 00:01:01,154 This is Ranger 1. We've got that. 22 00:01:01,178 --> 00:01:03,423 WOMAN: Roger, Ranger 1, but be advised, 23 00:01:03,447 --> 00:01:06,748 caller reported gorillas with guns. 24 00:01:10,137 --> 00:01:12,249 ( ominous theme playing) 25 00:01:12,273 --> 00:01:14,055 (men laughing) 26 00:01:26,787 --> 00:01:28,319 (tires squealing) 27 00:01:30,641 --> 00:01:32,524 (gunshots) 28 00:01:36,496 --> 00:01:38,596 (horn honking) 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,479 (horns honking) 30 00:01:43,503 --> 00:01:45,319 (gunshots) 31 00:01:48,175 --> 00:01:49,758 (gunshots) 32 00:02:24,211 --> 00:02:26,355 (grunting) 33 00:02:26,379 --> 00:02:30,415 ( action theme playing) 34 00:02:40,910 --> 00:02:42,627 (grunting) 35 00:02:51,137 --> 00:02:53,149 (grunting) 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,141 ( triumphant theme playing) 37 00:03:01,097 --> 00:03:03,048 (officers chattering) 38 00:03:07,788 --> 00:03:09,933 Charge 'em with armed robbery, 39 00:03:09,957 --> 00:03:11,851 reckless endangerment, 40 00:03:11,875 --> 00:03:14,787 resisting arrest. What else? 41 00:03:14,811 --> 00:03:16,856 How about impersonating 42 00:03:16,880 --> 00:03:19,481 a more intelligent species? 43 00:03:22,769 --> 00:03:24,336 Yeah. That too. 44 00:03:25,806 --> 00:03:28,740 ( eerie theme playing) 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,627 (all whimpering) 46 00:03:57,270 --> 00:04:01,317 MAN: It is time to die. 47 00:04:01,341 --> 00:04:03,169 (clangs) 48 00:04:03,193 --> 00:04:05,126 (whimpering) 49 00:04:15,422 --> 00:04:18,356 ( light rock action theme playing) 50 00:04:23,380 --> 00:04:26,343 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 51 00:04:26,367 --> 00:04:28,411 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 52 00:04:28,435 --> 00:04:30,180 ♪ Had better know the truth ♪ 53 00:04:30,204 --> 00:04:32,481 ♪ Of wrong from right ♪ 54 00:04:32,505 --> 00:04:35,018 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 55 00:04:35,042 --> 00:04:37,786 ♪ Are upon you ♪ 56 00:04:37,810 --> 00:04:42,858 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 57 00:04:42,882 --> 00:04:47,129 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 58 00:04:47,153 --> 00:04:51,189 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 59 00:04:58,732 --> 00:05:01,666 ( mellow theme playing) 60 00:05:05,171 --> 00:05:06,716 All right. Come to attention. 61 00:05:06,740 --> 00:05:08,001 Bow. 62 00:05:08,025 --> 00:05:09,468 Back to ready. 63 00:05:09,492 --> 00:05:12,522 Left foot forward. Fighting stance. 64 00:05:12,546 --> 00:05:15,057 Front kick, round kick, stepping-back kick. Ready? 65 00:05:15,081 --> 00:05:17,243 ALL: Yes, sir! (yells) 66 00:05:17,267 --> 00:05:20,713 TRENT: That's it, good. Get that leg up. 67 00:05:20,737 --> 00:05:21,814 Hyah! 68 00:05:21,838 --> 00:05:24,505 Good. Good. Nice. Back to ready. 69 00:05:26,993 --> 00:05:29,205 Hyah! TRENT: Good. Good. That's it. 70 00:05:29,229 --> 00:05:30,696 Good. 71 00:05:33,766 --> 00:05:35,044 TRENT: That's it. 72 00:05:35,068 --> 00:05:38,531 Mix up your targets, April. 73 00:05:38,555 --> 00:05:40,555 That's it, Jordan. Remember to block. 74 00:05:41,508 --> 00:05:43,253 Fake. Let me see a fake. 75 00:05:43,277 --> 00:05:44,587 Good. Good. (cameras clicking) 76 00:05:44,611 --> 00:05:46,411 That's it. Good. 77 00:05:48,181 --> 00:05:50,527 TRENT: There you go. Keep moving. 78 00:05:50,551 --> 00:05:52,517 Don't stay still. 79 00:05:56,089 --> 00:05:57,129 Hyah! 80 00:05:58,958 --> 00:06:01,904 TRENT: Come down with your hand after a kick. 81 00:06:01,928 --> 00:06:05,041 Nice. Nice, April. 82 00:06:05,065 --> 00:06:06,142 Hyah! 83 00:06:06,166 --> 00:06:08,127 (applause) 84 00:06:08,151 --> 00:06:10,112 (talking indistinctly) 85 00:06:10,136 --> 00:06:12,003 Have a seat for forms. 86 00:06:13,973 --> 00:06:15,351 You did a great job, Joey. 87 00:06:15,375 --> 00:06:18,037 Thank you, sir. 88 00:06:18,061 --> 00:06:20,757 You know, we really do want to thank you, Mr. Malloy. 89 00:06:20,781 --> 00:06:22,675 We were both a little concerned 90 00:06:22,699 --> 00:06:24,277 he was heading in the wrong direction, 91 00:06:24,301 --> 00:06:27,330 but the progress Joey's made since studying with you 92 00:06:27,354 --> 00:06:28,848 has been incredible. 93 00:06:28,872 --> 00:06:30,416 And it's not just his martial arts. 94 00:06:30,440 --> 00:06:33,019 I mean, his grades are up in school. 95 00:06:33,043 --> 00:06:34,921 He even keeps his room clean. 96 00:06:34,945 --> 00:06:37,306 JOEY: Mom, Dad, 97 00:06:37,330 --> 00:06:39,676 some of the kids are going down to the Pizza Palace 98 00:06:39,700 --> 00:06:41,343 for a little celebration. 99 00:06:41,367 --> 00:06:42,567 Can I go with them? 100 00:06:44,605 --> 00:06:46,415 Okay, you can go. 101 00:06:46,439 --> 00:06:49,435 Yes! But there's one condition. 102 00:06:49,459 --> 00:06:50,769 What's that? 103 00:06:50,793 --> 00:06:53,155 Pizza's on me. 104 00:06:53,179 --> 00:06:55,491 JOEY: Hey, you guys, the pizza's on me. 105 00:06:55,515 --> 00:06:58,911 I mean, the pizza's on my dad. 106 00:06:58,935 --> 00:07:01,669 Oh, that was sweet. BOY: Thanks, Mr. Williams. 107 00:07:14,701 --> 00:07:16,781 See you guys later. Bye. 108 00:07:18,989 --> 00:07:21,484 (thunder rumbling) 109 00:07:21,508 --> 00:07:24,320 ( eerie theme playing) 110 00:07:24,344 --> 00:07:26,994 WOMAN: Help me! 111 00:07:31,901 --> 00:07:35,537 Help me. Please! 112 00:07:36,440 --> 00:07:38,823 Please. Help me. 113 00:07:44,564 --> 00:07:47,343 Help me, please. 114 00:07:47,367 --> 00:07:48,677 I'm over here. 115 00:07:48,701 --> 00:07:51,620 Please help me! 116 00:08:02,015 --> 00:08:03,642 Where are you? 117 00:08:03,666 --> 00:08:07,202 WOMAN: I'm over here. Hurry. Please! 118 00:08:19,549 --> 00:08:22,467 Um, I-I'll go get some help. 119 00:08:24,371 --> 00:08:27,455 ( ominous theme playing) 120 00:08:36,333 --> 00:08:38,778 Shh! Shh! 121 00:08:38,802 --> 00:08:40,980 Just relax. Shh! 122 00:08:41,004 --> 00:08:43,638 He's out. Get the van. 123 00:09:00,573 --> 00:09:04,009 ( eerie theme playing) 124 00:09:36,042 --> 00:09:38,309 ( ominous theme playing) 125 00:09:59,398 --> 00:10:01,398 WALKER: Let's call it a day. 126 00:10:03,770 --> 00:10:04,980 TRIVETTE: Hey, I got it. 127 00:10:05,004 --> 00:10:07,650 What? The costume party. 128 00:10:07,674 --> 00:10:09,885 We go as a team. A team? 129 00:10:09,909 --> 00:10:12,538 Yeah. Lethal Weapon. 130 00:10:12,562 --> 00:10:16,041 Mel Gibson, Danny Glover. Hm? 131 00:10:16,065 --> 00:10:18,944 Hey. 132 00:10:18,968 --> 00:10:21,997 Do you remember that last movie they did, Lethal Weapon 4, 133 00:10:22,021 --> 00:10:25,034 where Mel talked Danny into taking his pants off 134 00:10:25,058 --> 00:10:26,769 to distract that madman killer, 135 00:10:26,793 --> 00:10:29,972 and Danny gets out there with those heart-shaped shorts on, 136 00:10:29,996 --> 00:10:31,741 flapping his arms like a chicken? 137 00:10:31,765 --> 00:10:33,142 That's what I'm talking about, man. 138 00:10:33,166 --> 00:10:35,845 Yes! See? It's hilarious. We'll be great. 139 00:10:35,869 --> 00:10:37,797 So, what's your idea? 140 00:10:37,821 --> 00:10:41,917 Well, why don't you go to the costume party 141 00:10:41,941 --> 00:10:45,354 wearing those heart-shaped shorts like Danny did, 142 00:10:45,378 --> 00:10:47,907 flapping your arms like a chicken? 143 00:10:47,931 --> 00:10:51,716 I don't think that's a good idea. 144 00:10:52,969 --> 00:10:55,581 Okay, but you've always said 145 00:10:55,605 --> 00:10:56,882 you wanted to take first place 146 00:10:56,906 --> 00:10:59,374 for the most creative costume. That would do it. 147 00:11:00,777 --> 00:11:02,543 Well, yeah... 148 00:11:09,269 --> 00:11:11,013 You really think I'd have a chance? 149 00:11:11,037 --> 00:11:12,982 Oh, absolutely. 150 00:11:13,006 --> 00:11:15,740 No doubt about it. 151 00:11:17,276 --> 00:11:19,371 See... Heh. 152 00:11:19,395 --> 00:11:22,358 I know you. I know what you're doing. 153 00:11:22,382 --> 00:11:24,059 What? You're trying to get me 154 00:11:24,083 --> 00:11:26,345 like Mel did to Danny in the movie, aren't you? 155 00:11:26,369 --> 00:11:28,714 Trivette, I am not trying to do that. 156 00:11:28,738 --> 00:11:31,167 (phone ringing) Ooh, good. Good. 157 00:11:31,191 --> 00:11:33,024 Yeah. Trivette. 158 00:11:35,194 --> 00:11:37,607 Yeah. We'll be right over. 159 00:11:37,631 --> 00:11:39,542 One of Trent's students went out for pizza 160 00:11:39,566 --> 00:11:40,709 and didn't come back. 161 00:11:40,733 --> 00:11:42,027 Let's go. 162 00:11:42,051 --> 00:11:43,813 ( dramatic theme playing) 163 00:11:43,837 --> 00:11:45,748 WALKER: Okay. Joey was last seen here at 7:30. 164 00:11:45,772 --> 00:11:47,899 So let's pair up and search the neighborhood. 165 00:11:47,923 --> 00:11:50,136 If you find him, call in. 166 00:11:50,160 --> 00:11:52,092 (all chattering) 167 00:11:56,149 --> 00:11:58,082 ( eerie theme playing) 168 00:12:01,388 --> 00:12:04,389 Let's look in here. 169 00:12:21,407 --> 00:12:23,169 Trivette. 170 00:12:23,193 --> 00:12:25,026 His gi. 171 00:12:27,463 --> 00:12:28,596 Walker, look. 172 00:12:35,255 --> 00:12:37,956 WALKER: Call the FBI. 173 00:12:42,929 --> 00:12:44,890 (sirens wails) 174 00:12:44,914 --> 00:12:46,864 (police radio chatters) 175 00:12:48,034 --> 00:12:50,412 MOTHER: My son. 176 00:12:50,436 --> 00:12:52,698 Why did this happen? 177 00:12:52,722 --> 00:12:54,299 (sobbing) Shh. 178 00:12:54,323 --> 00:12:56,268 It's gonna be all right. 179 00:12:56,292 --> 00:12:59,171 It's gonna be all right. 180 00:12:59,195 --> 00:13:01,707 All right. Describe the fence. 181 00:13:01,731 --> 00:13:03,659 You know, they were so proud this morning 182 00:13:03,683 --> 00:13:05,227 when he got his purple belt. 183 00:13:05,251 --> 00:13:07,668 He did such a great job. 184 00:13:08,872 --> 00:13:11,934 Walker, who would do something like this? 185 00:13:11,958 --> 00:13:15,238 I don't know. That's what we gotta find out. 186 00:13:15,262 --> 00:13:17,873 Two more children were abducted, 187 00:13:17,897 --> 00:13:19,275 taken from their own backyard. 188 00:13:19,299 --> 00:13:20,843 This time, two girls. 189 00:13:20,867 --> 00:13:24,780 Oh, man. Same symbol on the back fence. 190 00:13:24,804 --> 00:13:26,871 ( ominous theme playing) 191 00:13:30,576 --> 00:13:32,509 (all chattering) 192 00:13:43,756 --> 00:13:46,690 ( tense theme playing) 193 00:13:51,164 --> 00:13:52,674 Isn't that what got you in trouble 194 00:13:52,698 --> 00:13:54,143 in the first place, Melissa? 195 00:13:54,167 --> 00:13:55,628 I didn't do nothin'. 196 00:13:55,652 --> 00:13:57,329 Well, you were thinking about it. 197 00:13:57,353 --> 00:13:59,648 Yeah, well, if thinking were a crime, 198 00:13:59,672 --> 00:14:02,072 then right now I'd be on death row. 199 00:14:03,543 --> 00:14:05,688 Sweet kid. (sighs) 200 00:14:05,712 --> 00:14:07,923 Well, that's the trouble. 201 00:14:07,947 --> 00:14:09,625 Underneath all that bad attitude, 202 00:14:09,649 --> 00:14:12,427 there really is a sweet kid just screaming to get out. 203 00:14:12,451 --> 00:14:15,197 Maybe we should cut her open and see. 204 00:14:15,221 --> 00:14:17,154 (laughs) 205 00:14:21,077 --> 00:14:24,011 ( ominous theme playing) 206 00:14:35,508 --> 00:14:37,103 JOEY: Why are you doing this to me? 207 00:14:37,127 --> 00:14:39,343 What do you want? 208 00:15:03,419 --> 00:15:06,354 ( eerie theme playing) 209 00:15:30,030 --> 00:15:32,474 Walker, have you got any leads 210 00:15:32,498 --> 00:15:33,875 on Joey's disappearance? 211 00:15:33,899 --> 00:15:36,445 Not yet. I'd like to help. 212 00:15:36,469 --> 00:15:37,712 I thought you were on a case. 213 00:15:37,736 --> 00:15:39,248 Yeah. I just wrapped it up. 214 00:15:39,272 --> 00:15:41,050 Found the runaway girl this morning. 215 00:15:41,074 --> 00:15:43,252 She was staying with some gangbanger. 216 00:15:43,276 --> 00:15:46,188 Fifteen years old. Can you believe that? 217 00:15:46,212 --> 00:15:48,857 Okay, uh, Carlos, Trent will team up with you 218 00:15:48,881 --> 00:15:50,459 on the investigation. All right. 219 00:15:50,483 --> 00:15:53,562 Great. FBI's distributing these photos 220 00:15:53,586 --> 00:15:54,814 and these flyers, 221 00:15:54,838 --> 00:15:57,416 monitoring all the phone lines. 222 00:15:57,440 --> 00:16:00,769 Yeah. This symbol was at the site of both kidnappings. 223 00:16:00,793 --> 00:16:03,405 That's a pentagram. Yeah. 224 00:16:03,429 --> 00:16:05,524 TRENT: It's a traditional symbol of Satanic cults. 225 00:16:05,548 --> 00:16:08,243 Oh, man. I've arrested these types before. 226 00:16:08,267 --> 00:16:10,346 They mutilate animals, 227 00:16:10,370 --> 00:16:12,247 vandalize graves, churches. 228 00:16:12,271 --> 00:16:14,316 And this is a list of all the individuals 229 00:16:14,340 --> 00:16:16,452 arrested or suspected of Satanist activity 230 00:16:16,476 --> 00:16:18,587 in the metroplex in the past ten years. 231 00:16:18,611 --> 00:16:20,572 Okay. Carlos, you and Trent check these out. 232 00:16:20,596 --> 00:16:23,131 You got it. Let's do it. 233 00:16:24,317 --> 00:16:26,194 ( mellow theme playing) 234 00:16:26,218 --> 00:16:28,135 (giggling) 235 00:16:30,640 --> 00:16:33,485 You're really good with him. 236 00:16:33,509 --> 00:16:35,387 Oh, I like kids. 237 00:16:35,411 --> 00:16:37,456 You ever think about being a schoolteacher? 238 00:16:37,480 --> 00:16:40,308 Yeah. Well, I thought about it. 239 00:16:40,332 --> 00:16:42,533 I bet you'd be a great one. 240 00:16:44,253 --> 00:16:46,315 Listen, about the other day, 241 00:16:46,339 --> 00:16:48,217 I'm sorry if you thought I was coming down on you. 242 00:16:48,241 --> 00:16:50,202 No, it's not that. It's just... 243 00:16:50,226 --> 00:16:52,454 I'm trying real hard not to steal. 244 00:16:52,478 --> 00:16:53,872 I know you are. 245 00:16:53,896 --> 00:16:55,508 I mean, I know I messed up, 246 00:16:55,532 --> 00:16:57,676 but I don't wanna do that anymore. 247 00:16:57,700 --> 00:17:00,078 Everybody still treats me like I'm a thief. 248 00:17:00,102 --> 00:17:02,653 Well, it takes time to rebuild trust, Melissa. 249 00:17:05,742 --> 00:17:07,553 Do you trust me, Miss Cahill? 250 00:17:07,577 --> 00:17:09,743 I absolutely do. 251 00:17:13,849 --> 00:17:16,800 ( eerie theme playing) 252 00:17:28,097 --> 00:17:30,631 Lucifer? 253 00:17:38,290 --> 00:17:41,504 Can we do one tonight? 254 00:17:41,528 --> 00:17:43,071 Please. 255 00:17:43,095 --> 00:17:45,808 Patience. 256 00:17:45,832 --> 00:17:47,876 Patience, precious. 257 00:17:47,900 --> 00:17:49,933 Patience. 258 00:17:56,875 --> 00:17:58,753 Release him. 259 00:17:58,777 --> 00:18:00,689 I'm sorry, Lucifer. 260 00:18:00,713 --> 00:18:01,928 Look at me! 261 00:18:03,967 --> 00:18:06,044 You betrayed me, 262 00:18:06,068 --> 00:18:08,546 and you've sinned against the coven. 263 00:18:08,570 --> 00:18:10,916 Oh, forgive me, master. 264 00:18:10,940 --> 00:18:13,635 Please! 265 00:18:13,659 --> 00:18:14,719 Forgive me. 266 00:18:14,743 --> 00:18:17,973 Shh. Shh. For trying to leave. 267 00:18:17,997 --> 00:18:20,776 I'll never leave again. 268 00:18:20,800 --> 00:18:23,645 Forgive me! 269 00:18:23,669 --> 00:18:25,730 Forgive me! 270 00:18:25,754 --> 00:18:31,008 There is no forgiveness here. 271 00:18:32,529 --> 00:18:35,479 ( eerie theme playing) 272 00:18:43,756 --> 00:18:45,184 You're both sure about this? 273 00:18:45,208 --> 00:18:48,003 If there's a chance, even a slim one, 274 00:18:48,027 --> 00:18:49,271 that it'll help get Joey back, 275 00:18:49,295 --> 00:18:51,307 then it's worth it. 276 00:18:51,331 --> 00:18:53,676 We'll do the press conference. 277 00:18:53,700 --> 00:18:54,910 MOTHER: Ranger Walker, 278 00:18:54,934 --> 00:18:57,479 do you think he's still alive? 279 00:18:57,503 --> 00:19:00,615 Do you think Joey's still alive? 280 00:19:00,639 --> 00:19:04,108 Yes, ma'am, I do. 281 00:19:07,046 --> 00:19:09,980 ( eerie theme playing) 282 00:19:11,084 --> 00:19:12,849 (children sniffling) 283 00:19:16,054 --> 00:19:18,433 Shh. It's gonna be okay. 284 00:19:18,457 --> 00:19:22,070 I know. How about I tell you both a story? 285 00:19:22,094 --> 00:19:26,141 It's not gonna be a scary one, is it? 286 00:19:26,165 --> 00:19:28,710 No. It's a happy story. 287 00:19:28,734 --> 00:19:31,546 It happened a long time ago. 288 00:19:31,570 --> 00:19:33,582 Once upon a time, 289 00:19:33,606 --> 00:19:37,319 there was this little girl, and she was afraid, 290 00:19:37,343 --> 00:19:38,875 just like you guys. 291 00:19:43,516 --> 00:19:45,060 MAN: A Satanist? 292 00:19:45,084 --> 00:19:47,652 I was 17 years old. 293 00:19:49,355 --> 00:19:53,068 Okay, look. Me and some friends got drunk on peach schnapps, 294 00:19:53,092 --> 00:19:54,803 and we knocked over a few headstones. 295 00:19:54,827 --> 00:19:57,439 We got caught, I paid restitution, 296 00:19:57,463 --> 00:20:01,343 and my father gave me a whooping I will never forget. 297 00:20:01,367 --> 00:20:03,228 It was a stupid thing to do, 298 00:20:03,252 --> 00:20:04,313 and I regret it. 299 00:20:04,337 --> 00:20:06,448 But does that make me a Satanist? 300 00:20:06,472 --> 00:20:08,939 Give me a break. 301 00:20:11,511 --> 00:20:13,427 ( suspenseful theme playing) 302 00:20:17,266 --> 00:20:19,216 (dog barking, owl hooting) 303 00:20:20,786 --> 00:20:23,798 ( ominous theme playing) 304 00:20:23,822 --> 00:20:25,334 Five more minutes. 305 00:20:25,358 --> 00:20:27,169 Then it's time to get ready for bed. 306 00:20:27,193 --> 00:20:29,026 Okay, Mom. 307 00:20:30,229 --> 00:20:32,763 You're doing a great job, honey. 308 00:20:44,427 --> 00:20:48,106 MOTHER (on TV): To the people who took my son, please, 309 00:20:48,130 --> 00:20:53,278 if you're out there, if you're listening, 310 00:20:53,302 --> 00:20:56,414 we just want our son back. 311 00:20:56,438 --> 00:21:00,135 Just... Please don't hurt him. 312 00:21:00,159 --> 00:21:02,621 ANCHORWOMAN: Anyone with information regarding the abduction 313 00:21:02,645 --> 00:21:04,712 of Joey Williams, please call... 314 00:21:12,671 --> 00:21:14,305 Tony? 315 00:21:16,041 --> 00:21:17,786 It's time to come in. 316 00:21:17,810 --> 00:21:20,189 Tony? 317 00:21:20,213 --> 00:21:22,129 (screams) 318 00:21:25,284 --> 00:21:28,218 ( eerie theme playing) 319 00:21:55,782 --> 00:21:57,615 Eat. 320 00:22:10,412 --> 00:22:12,207 TRIVETTE: We've had another abduction. 321 00:22:12,231 --> 00:22:13,776 His name's Tony March. 322 00:22:13,800 --> 00:22:15,344 Twelve years old. 323 00:22:15,368 --> 00:22:18,113 Took him right from in front of his house. 324 00:22:18,137 --> 00:22:20,115 That's four kids in four days. 325 00:22:20,139 --> 00:22:21,650 What's going on? 326 00:22:21,674 --> 00:22:23,885 I don't know, Trivette, 327 00:22:23,909 --> 00:22:26,377 but we gotta get some answers. 328 00:22:31,567 --> 00:22:33,562 ( eerie theme playing) 329 00:22:33,586 --> 00:22:35,519 (chattering) 330 00:22:55,090 --> 00:22:57,603 WOMAN: Can I help you? 331 00:22:57,627 --> 00:23:01,673 Well, hello, handsome. 332 00:23:01,697 --> 00:23:05,226 Mm. Since when are the Texas Rangers 333 00:23:05,250 --> 00:23:07,529 so interested in magic? 334 00:23:07,553 --> 00:23:09,515 How about right now? 335 00:23:09,539 --> 00:23:11,349 I'd like to ask you some questions. 336 00:23:11,373 --> 00:23:13,986 Well, let me see if I can oblige. 337 00:23:14,010 --> 00:23:16,321 Questions about what? 338 00:23:16,345 --> 00:23:17,689 Have you heard about the children 339 00:23:17,713 --> 00:23:18,891 disappearing here in Dallas? 340 00:23:18,915 --> 00:23:21,526 Well, of course. I know everything, 341 00:23:21,550 --> 00:23:24,518 plus, it's been in all of the papers. 342 00:23:25,721 --> 00:23:27,532 This symbol was left at the scene 343 00:23:27,556 --> 00:23:30,018 of each of the abductions. 344 00:23:30,042 --> 00:23:31,520 Oh, my God. 345 00:23:31,544 --> 00:23:35,123 Do you guys have any idea what this symbol represents? 346 00:23:35,147 --> 00:23:36,625 That's why we're here. 347 00:23:36,649 --> 00:23:38,894 Well, you've come to the right place. 348 00:23:38,918 --> 00:23:41,096 It represents the goat head. 349 00:23:41,120 --> 00:23:43,131 It's a symbol of sacrifice. 350 00:23:43,155 --> 00:23:45,583 Blood sacrifice. 351 00:23:45,607 --> 00:23:47,719 TRIVETTE: Do you have any idea who could be doing this? 352 00:23:47,743 --> 00:23:49,221 WOMAN: Oh, please. 353 00:23:49,245 --> 00:23:51,757 There are so many nutjobs out there. 354 00:23:51,781 --> 00:23:53,125 Hm. 355 00:23:53,149 --> 00:23:55,010 Does anyone stick out in your mind? 356 00:23:55,034 --> 00:23:57,146 WOMAN: No. Oh. 357 00:23:57,170 --> 00:23:59,681 There was one guy. 358 00:23:59,705 --> 00:24:01,516 Gave me the goose bumps. 359 00:24:01,540 --> 00:24:03,451 Not the good kind. 360 00:24:03,475 --> 00:24:05,554 He was a real creep. 361 00:24:05,578 --> 00:24:07,138 (snorting) 362 00:24:07,162 --> 00:24:08,840 You guys smell a pig? 363 00:24:08,864 --> 00:24:12,360 MAN: Yeah, I do smell a pig. 364 00:24:12,384 --> 00:24:14,996 In fact, I smell two of them. 365 00:24:15,020 --> 00:24:17,115 Hey, Cassie, these pigs hassling you? 366 00:24:17,139 --> 00:24:18,666 It's none of your business, Lennie. 367 00:24:18,690 --> 00:24:20,769 Well, I'm gonna make it my business, okay? 368 00:24:20,793 --> 00:24:21,953 And don't smart-mouth me. 369 00:24:21,977 --> 00:24:24,205 You're hurting me. Let her go. 370 00:24:24,229 --> 00:24:26,124 And what if I don't? 371 00:24:26,148 --> 00:24:28,910 Then I'll be forced to show you my magic trick. 372 00:24:28,934 --> 00:24:31,413 Well, hey, I love magic. 373 00:24:31,437 --> 00:24:32,581 Show me your trick. 374 00:24:32,605 --> 00:24:34,833 This guy look like Nicolas Cage to you? 375 00:24:34,857 --> 00:24:36,323 Yeah, a little bit. 376 00:24:38,294 --> 00:24:41,873 Okay. See my hand? Yeah, I see it. 377 00:24:41,897 --> 00:24:43,291 You see my hand? I see the hand. 378 00:24:43,315 --> 00:24:45,160 TRIVETTE: You see my hand? Yeah, I see the hand. 379 00:24:45,184 --> 00:24:46,528 Ow! 380 00:24:46,552 --> 00:24:47,813 He broke my nose, man! 381 00:24:47,837 --> 00:24:49,498 Ta-da. (grunting) 382 00:24:49,522 --> 00:24:52,439 ( action theme playing) 383 00:24:55,794 --> 00:24:57,689 (grunts) 384 00:24:57,713 --> 00:24:59,530 (groaning) 385 00:25:12,178 --> 00:25:14,422 Ta-da? 386 00:25:14,446 --> 00:25:16,591 You're getting as bad as me. 387 00:25:16,615 --> 00:25:18,426 Oh, thank you. 388 00:25:18,450 --> 00:25:20,695 Oh, you're welcome. 389 00:25:20,719 --> 00:25:24,166 Now, you were telling us about someone who came in here. 390 00:25:24,190 --> 00:25:25,984 Oh, yeah. Yeah. 391 00:25:26,008 --> 00:25:27,319 It was a few months ago. 392 00:25:27,343 --> 00:25:30,455 He bought a book. Secret Satanic Rituals. 393 00:25:30,479 --> 00:25:33,041 You remember his name? No, not really. 394 00:25:33,065 --> 00:25:35,977 He went by the name Lucifer. 395 00:25:36,001 --> 00:25:38,980 But I did get an address. 396 00:25:39,004 --> 00:25:41,533 I thought that would get your attention. 397 00:25:41,557 --> 00:25:44,536 He wanted me to join his coven, or something like that. 398 00:25:44,560 --> 00:25:46,204 Like I haven't heard that before. 399 00:25:46,228 --> 00:25:49,457 Now, where would I put a creep's number? 400 00:25:49,481 --> 00:25:51,260 "Handsome... Sexy..." 401 00:25:51,284 --> 00:25:54,095 Oh. "Creep." 402 00:25:54,119 --> 00:25:55,319 Ta-da. 403 00:25:56,588 --> 00:26:00,991 2727 Mockingbird Drive. 404 00:26:03,261 --> 00:26:04,773 WALKER: You don't have another copy 405 00:26:04,797 --> 00:26:06,541 of that Satanic Ritual book, do you? 406 00:26:06,565 --> 00:26:09,928 Well, be careful what you ask for. 407 00:26:09,952 --> 00:26:11,652 You might just get it. 408 00:26:18,711 --> 00:26:19,788 Thanks. 409 00:26:19,812 --> 00:26:22,379 Well, you come on back now, you hear? 410 00:26:27,086 --> 00:26:30,046 CARLOS: All right, ma'am. Well, thank you for your time. 411 00:26:30,756 --> 00:26:33,601 Uh. Strike ten. 412 00:26:33,625 --> 00:26:35,370 Wait a minute. What do you think of all this? 413 00:26:35,394 --> 00:26:38,506 All what? This devil worshipping. 414 00:26:38,530 --> 00:26:41,009 I don't know. 415 00:26:41,033 --> 00:26:43,745 For the most part, just seems like a way 416 00:26:43,769 --> 00:26:46,148 for a bunch of misfits to justify 417 00:26:46,172 --> 00:26:47,482 doing whatever they wanna do. 418 00:26:47,506 --> 00:26:48,905 Yeah. 419 00:26:50,776 --> 00:26:52,354 (engine starts) 420 00:26:52,378 --> 00:26:53,721 Where to next? 421 00:26:53,745 --> 00:26:55,691 Down the street and to the right. 422 00:26:55,715 --> 00:26:58,916 ( ominous theme playing) 423 00:27:57,075 --> 00:27:59,009 (gun cocks) 424 00:28:07,319 --> 00:28:10,086 Hey, Walker, you wanna come take a look a this. 425 00:28:16,312 --> 00:28:18,206 Trivette, get out! 426 00:28:18,230 --> 00:28:20,175 (beeping) WALKER: The window! 427 00:28:20,199 --> 00:28:22,749 ( suspenseful theme playing) 428 00:28:38,250 --> 00:28:40,166 ( dramatic theme playing) 429 00:28:44,239 --> 00:28:47,018 Oh, that was close. 430 00:28:47,042 --> 00:28:50,338 Too close. 431 00:28:50,362 --> 00:28:52,295 ( dramatic theme playing) 432 00:28:56,568 --> 00:28:59,914 COVEN: Hail Satan. 433 00:28:59,938 --> 00:29:01,871 (chanting in Latin) 434 00:29:18,257 --> 00:29:21,186 ALL: Hail Satan. 435 00:29:21,210 --> 00:29:26,857 Bringer of darkness and all that is evil, 436 00:29:26,881 --> 00:29:29,060 open wide. 437 00:29:29,084 --> 00:29:36,450 Open wide the gates of hell, and come forth 438 00:29:36,474 --> 00:29:40,989 to receive this sacrifice. 439 00:29:41,013 --> 00:29:43,546 ALL: Hail Satan! 440 00:29:45,750 --> 00:29:47,451 (bleating) 441 00:29:55,110 --> 00:29:59,357 By all the gods of the pit, 442 00:29:59,381 --> 00:30:03,228 I command that these things 443 00:30:03,252 --> 00:30:09,250 of which I speak shall come to pass! 444 00:30:09,274 --> 00:30:11,185 Hail Satan! 445 00:30:11,209 --> 00:30:13,287 Hail Satan! 446 00:30:13,311 --> 00:30:15,189 Hail Satan! 447 00:30:15,213 --> 00:30:18,515 ( ominous theme playing) 448 00:30:34,683 --> 00:30:36,616 (rock music playing inside) 449 00:30:38,987 --> 00:30:42,155 (rock music playing over speakers) 450 00:30:47,229 --> 00:30:48,339 (chuckling) 451 00:30:48,363 --> 00:30:50,297 (men cheering) 452 00:30:57,455 --> 00:31:00,335 Huh. You're sure this is the right place? 453 00:31:00,359 --> 00:31:03,510 CARLOS: It's listed as a work address. 454 00:31:10,235 --> 00:31:12,380 What'll you have? Information. 455 00:31:12,404 --> 00:31:13,948 Fresh out. 456 00:31:13,972 --> 00:31:16,332 Does this restock the shelves? 457 00:31:20,812 --> 00:31:22,189 Who you looking for? 458 00:31:22,213 --> 00:31:24,559 A woman named Belinda Jordan. 459 00:31:24,583 --> 00:31:25,849 Never heard of her. 460 00:31:27,870 --> 00:31:28,880 She used to work here. 461 00:31:28,904 --> 00:31:31,399 So did a couple hundred other bimbos. 462 00:31:31,423 --> 00:31:32,943 CARLOS: Thanks. 463 00:31:36,428 --> 00:31:40,075 Come on, baby, we want you to dance for us. 464 00:31:40,099 --> 00:31:41,859 Right now. 465 00:31:41,883 --> 00:31:44,412 I'm on a break. 466 00:31:44,436 --> 00:31:45,547 Now, you listen good. 467 00:31:45,571 --> 00:31:48,616 Now, you start dancing for us right now, 468 00:31:48,640 --> 00:31:50,785 or I'll give you a break. Right in the nose. 469 00:31:50,809 --> 00:31:52,654 I think the lady said she's on her break. 470 00:31:52,678 --> 00:31:54,155 So leave her alone. 471 00:31:54,179 --> 00:31:55,723 Ah, so what? 472 00:31:55,747 --> 00:31:58,493 You two pretty boys out here lookin' for a whoopin'? 473 00:31:58,517 --> 00:31:59,693 That's an attractive offer. 474 00:31:59,717 --> 00:32:01,345 And we'd really like to take you up on that, 475 00:32:01,369 --> 00:32:03,531 but, uh, we're on our break. 476 00:32:03,555 --> 00:32:06,167 Your break? Yeah, what break? 477 00:32:06,191 --> 00:32:08,751 MAN: My nose! TRENT: That one. 478 00:32:18,737 --> 00:32:21,338 (men chattering) 479 00:32:26,044 --> 00:32:29,012 So you guys are looking for Belinda? 480 00:32:30,816 --> 00:32:32,749 ( suspenseful theme playing) 481 00:32:37,789 --> 00:32:39,600 Gotcha. 482 00:32:39,624 --> 00:32:40,935 Walker. 483 00:32:40,959 --> 00:32:43,838 David Thompson. 484 00:32:43,862 --> 00:32:46,140 Long history of mental instability. 485 00:32:46,164 --> 00:32:48,243 Time in mental institutions, 486 00:32:48,267 --> 00:32:50,478 animal cruelty and mutilation. 487 00:32:50,502 --> 00:32:52,747 Oh, man. This guy actually believes 488 00:32:52,771 --> 00:32:54,104 he's the son of the devil. 489 00:32:55,273 --> 00:32:58,386 Right now, I'd believe anything. 490 00:32:58,410 --> 00:33:01,995 ( ominous theme playing) 491 00:33:04,883 --> 00:33:05,877 Hey! 492 00:33:05,901 --> 00:33:07,495 What? 493 00:33:07,519 --> 00:33:10,615 Put that back. Make me. 494 00:33:10,639 --> 00:33:12,550 Put it back. Give it to me. 495 00:33:12,574 --> 00:33:14,418 Hey. 496 00:33:14,442 --> 00:33:16,838 What's going on here? I was walking by 497 00:33:16,862 --> 00:33:19,557 and I saw her stealing that money from that pocketbook. 498 00:33:19,581 --> 00:33:21,342 That's a lie. He was stealing the money, not me. 499 00:33:21,366 --> 00:33:24,283 I told her to put it back, but she wouldn't listen. 500 00:33:25,453 --> 00:33:26,931 What's going on here? 501 00:33:26,955 --> 00:33:29,968 Some money was taken from my pocketbook. 502 00:33:29,992 --> 00:33:31,068 Melissa? 503 00:33:31,092 --> 00:33:32,787 I didn't take it! 504 00:33:32,811 --> 00:33:35,039 Why won't anyone believe me? 505 00:33:35,063 --> 00:33:37,430 I thought you trusted me. 506 00:33:42,120 --> 00:33:43,965 I'm going outside to talk to Melissa. 507 00:33:43,989 --> 00:33:46,167 When I come back, I want to know the truth 508 00:33:46,191 --> 00:33:48,102 about what happened here. Is that clear? 509 00:33:48,126 --> 00:33:49,893 Yes, Miss Cahill. 510 00:33:54,248 --> 00:33:56,060 (squealing) 511 00:33:56,084 --> 00:33:59,664 ( ominous theme playing) 512 00:33:59,688 --> 00:34:01,487 Melissa! 513 00:34:03,308 --> 00:34:04,391 (muffled screaming) 514 00:34:10,582 --> 00:34:11,659 Bring her! 515 00:34:11,683 --> 00:34:14,250 Belial, bring her! 516 00:34:20,325 --> 00:34:22,203 Come on. 517 00:34:22,227 --> 00:34:24,571 Get her legs in. 518 00:34:24,595 --> 00:34:26,195 LUCIFER: Let's go. 519 00:34:33,739 --> 00:34:35,517 WALKER: Trivette, listen to this. 520 00:34:35,541 --> 00:34:38,503 "Ritual of ascension. 521 00:34:38,527 --> 00:34:40,471 "Sacrifice must take place 522 00:34:40,495 --> 00:34:43,441 "in a cemetery at exactly midnight 523 00:34:43,465 --> 00:34:45,543 on Halloween." 524 00:34:45,567 --> 00:34:47,778 Walker, tonight is Halloween. 525 00:34:47,802 --> 00:34:50,515 We must have hundreds of cemeteries in the metroplex. 526 00:34:50,539 --> 00:34:52,472 (phone rings) 527 00:34:54,076 --> 00:34:55,586 Walker. 528 00:34:55,610 --> 00:34:57,204 We'll be right there. 529 00:34:57,228 --> 00:34:58,589 Alex is missing. 530 00:34:58,613 --> 00:35:02,565 ( dramatic theme playing) 531 00:35:03,668 --> 00:35:05,346 WALKER: What time is it? 532 00:35:05,370 --> 00:35:07,281 Almost 7. 533 00:35:07,305 --> 00:35:09,489 We've got five hours. 534 00:35:14,112 --> 00:35:17,681 ( eerie theme playing) 535 00:35:36,852 --> 00:35:39,898 WOMAN: Well, her real name's Belinda. 536 00:35:39,922 --> 00:35:43,885 But she calls herself Belial. 537 00:35:43,909 --> 00:35:46,621 Oh, please. Like she's some kind of a devil worshipper 538 00:35:46,645 --> 00:35:48,689 all of a sudden. 539 00:35:48,713 --> 00:35:51,158 You know, ever since she started hanging out with that creep, 540 00:35:51,182 --> 00:35:53,677 she's just gotten too weird. 541 00:35:53,701 --> 00:35:55,162 Do you know where we could find her? 542 00:35:55,186 --> 00:35:59,200 Well, she said something about some old farmhouse. 543 00:35:59,224 --> 00:36:01,001 She say where it was? 544 00:36:01,025 --> 00:36:04,706 I think it's about ten miles outside of Denton, 545 00:36:04,730 --> 00:36:07,063 but I don't know where. 546 00:36:08,934 --> 00:36:10,678 CARLOS: According to the girl we talked to, 547 00:36:10,702 --> 00:36:13,514 the farmhouse is located within a 10-mile radius of Denton. 548 00:36:13,538 --> 00:36:15,383 Then we have to assume that the cemetery 549 00:36:15,407 --> 00:36:17,618 is in close proximity to the farmhouse. 550 00:36:17,642 --> 00:36:20,721 All right. We narrowed it down to those 11 locations. 551 00:36:20,745 --> 00:36:23,424 Here you go. Okay. 552 00:36:23,448 --> 00:36:26,015 There you go. 553 00:36:30,255 --> 00:36:32,633 We'll take this one. 554 00:36:32,657 --> 00:36:35,591 (siren wailing) 555 00:36:37,362 --> 00:36:40,007 Yeah, this is a no-go. We came up empty on this one. 556 00:36:40,031 --> 00:36:42,360 All right, let's try the next cemetery on the list. 557 00:36:42,384 --> 00:36:43,628 All right. 558 00:36:43,652 --> 00:36:47,020 ( eerie theme playing) 559 00:36:51,843 --> 00:36:53,643 (whimpering) 560 00:36:55,980 --> 00:36:57,625 Bring the children. 561 00:36:57,649 --> 00:37:00,816 ALL: Yes, Lucifer. 562 00:37:02,854 --> 00:37:05,967 LUCIFER: Do not be afraid. 563 00:37:05,991 --> 00:37:10,454 This is not the end, but merely... 564 00:37:10,478 --> 00:37:12,273 the beginning. 565 00:37:12,297 --> 00:37:14,242 You and the children 566 00:37:14,266 --> 00:37:18,262 shall live in eternity... 567 00:37:18,286 --> 00:37:21,887 sitting with Satan. 568 00:37:23,107 --> 00:37:25,687 Hail Satan. 569 00:37:25,711 --> 00:37:27,388 This can't be the place. 570 00:37:27,412 --> 00:37:30,124 We're running out of time. Let's get out of here. 571 00:37:30,148 --> 00:37:33,483 ( ominous theme playing) 572 00:37:42,727 --> 00:37:47,141 MAN: It is time to die. 573 00:37:47,165 --> 00:37:49,098 (children whimpering) 574 00:37:54,739 --> 00:37:57,485 LUCIFER: Hail Satan! 575 00:37:57,509 --> 00:38:01,889 All who dwell in the fiery pit, 576 00:38:01,913 --> 00:38:05,843 I command you, come forth. 577 00:38:05,867 --> 00:38:09,947 Answer to your name as witness to this holy 578 00:38:09,971 --> 00:38:13,401 sacrifice! 579 00:38:13,425 --> 00:38:15,341 (whimpering) 580 00:38:29,507 --> 00:38:31,407 (bones crack) 581 00:38:32,744 --> 00:38:34,955 Trivette, watch the kids. 582 00:38:34,979 --> 00:38:36,323 Anybody hurt? No. 583 00:38:36,347 --> 00:38:38,276 Okay, come on, follow me. Come on, come on, come on. 584 00:38:38,300 --> 00:38:39,993 LUCIFER: Abaddon! 585 00:38:40,017 --> 00:38:41,845 Beherit! 586 00:38:41,869 --> 00:38:43,514 Chemosh! 587 00:38:43,538 --> 00:38:46,500 The police are here. 588 00:38:46,524 --> 00:38:47,890 Stop them. 589 00:38:50,679 --> 00:38:53,796 ( action theme playing) 590 00:38:57,536 --> 00:38:59,519 (grunts) 591 00:39:02,273 --> 00:39:04,357 (muffled cries) 592 00:39:18,023 --> 00:39:19,850 Get her. Spin her around. 593 00:39:19,874 --> 00:39:22,586 Look at me. 594 00:39:22,610 --> 00:39:24,571 I sacrifice this soul in the name of Satan 595 00:39:24,595 --> 00:39:27,115 and all things lustful and evil. 596 00:39:28,766 --> 00:39:32,401 ( action theme playing) 597 00:39:37,909 --> 00:39:41,538 And I bequeath this soul 598 00:39:41,562 --> 00:39:44,747 to reside in damnation forever with Satan! 599 00:39:47,586 --> 00:39:50,464 ( triumphant theme playing) 600 00:39:50,488 --> 00:39:52,005 Drop the knife. 601 00:39:55,627 --> 00:39:58,606 You can't kill me. 602 00:39:58,630 --> 00:40:02,092 I'm Lucifer, son of Satan! 603 00:40:02,116 --> 00:40:03,699 I said drop it. 604 00:40:04,336 --> 00:40:06,635 (grunting) 605 00:40:11,692 --> 00:40:14,126 (Lucifer groaning) 606 00:40:19,334 --> 00:40:21,284 ( eerie theme playing) 607 00:40:33,281 --> 00:40:35,264 (gasping) 608 00:40:39,954 --> 00:40:41,415 (sobbing) 609 00:40:41,439 --> 00:40:43,917 No! 610 00:40:43,941 --> 00:40:45,608 No! 611 00:40:47,696 --> 00:40:49,679 You okay? 612 00:40:54,119 --> 00:40:56,385 ( maniacal laughter) 613 00:40:57,822 --> 00:40:59,255 (siren wails) 614 00:41:05,396 --> 00:41:08,598 You guys all right? Yeah, we're fine. 615 00:41:10,168 --> 00:41:11,962 ( mellow theme playing) 616 00:41:11,986 --> 00:41:13,380 Okay, before we begin, 617 00:41:13,404 --> 00:41:15,749 I'd like to introduce you all to a new student. 618 00:41:15,773 --> 00:41:18,002 Class, this is Melissa. 619 00:41:18,026 --> 00:41:19,620 BOY: Hey, Melissa. 620 00:41:19,644 --> 00:41:21,088 And since this is her first day, 621 00:41:21,112 --> 00:41:22,632 I'd like a volunteer to work with her. 622 00:41:25,082 --> 00:41:27,395 It would be my honor, sir. 623 00:41:27,419 --> 00:41:28,646 Joey, take her to the back 624 00:41:28,670 --> 00:41:30,548 and work with her on the proper method of punching. 625 00:41:30,572 --> 00:41:32,249 Yes, sir. 626 00:41:32,273 --> 00:41:34,235 Ready stance! 627 00:41:34,259 --> 00:41:35,819 Come to attention. 628 00:41:35,843 --> 00:41:39,006 Bow. Back to ready. 629 00:41:39,030 --> 00:41:42,543 (jazzy music playing inside) 630 00:41:42,567 --> 00:41:44,544 So... 631 00:41:44,568 --> 00:41:47,814 are you telling me my love spells didn't work? 632 00:41:47,838 --> 00:41:50,484 I'm afraid not, Cassandra. 633 00:41:50,508 --> 00:41:52,753 I must be slipping. 634 00:41:52,777 --> 00:41:55,055 Next time I'll try harder. 635 00:41:55,079 --> 00:41:58,725 And I do hope there'll be a next time. 636 00:41:58,749 --> 00:42:00,494 So, handsome, 637 00:42:00,518 --> 00:42:02,897 if you should change your mind... 638 00:42:02,921 --> 00:42:05,221 (jazzy music playing over speakers) 639 00:42:16,000 --> 00:42:19,380 Hi. Hi. 640 00:42:19,404 --> 00:42:21,681 Who's that? 641 00:42:21,705 --> 00:42:25,252 It's a long story. Oh. Good. 642 00:42:25,276 --> 00:42:27,754 We have all night. 643 00:42:27,778 --> 00:42:31,992 ♪ Black magic still has me ♪ 644 00:42:32,016 --> 00:42:35,763 ♪ Black magic still has me ♪ 645 00:42:35,787 --> 00:42:38,265 ♪ Black, black, black magic ♪ 646 00:42:38,289 --> 00:42:41,123 ♪ Still has me ♪ 647 00:42:44,896 --> 00:42:46,829 ( light rock action theme playing) 648 00:42:48,366 --> 00:42:50,778 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 649 00:42:50,802 --> 00:42:53,247 ♪ Are upon you ♪ 650 00:42:53,271 --> 00:42:57,785 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 651 00:42:57,809 --> 00:43:01,989 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 652 00:43:02,013 --> 00:43:05,114 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪43879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.