All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S07E02 - Trackdown.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,237 ( light rock action theme playing) 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,185 MAN (on radio): Well, folks, 3 00:00:09,209 --> 00:00:11,337 it's another triple-digit day here in Dallas, 4 00:00:11,361 --> 00:00:13,106 so y'all just keep your air conditioners on, 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,540 and here's a little something 6 00:00:14,564 --> 00:00:17,744 to take the heat off those high electricity bills. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,896 MALE SINGER: ♪ Like a cool breeze ♪ 8 00:00:19,920 --> 00:00:24,150 ♪ Blowin' through the trees ♪ 9 00:00:24,174 --> 00:00:26,402 Now, Walker, I don't need to tell you 10 00:00:26,426 --> 00:00:29,372 that the market's been a little volatile lately, right? 11 00:00:29,396 --> 00:00:31,658 That's right, Trivette. You don't have to tell me. 12 00:00:31,682 --> 00:00:33,309 Real estate's coming back, 13 00:00:33,333 --> 00:00:36,446 but I'm beginning to feel like I'm six months behind the curve. 14 00:00:36,470 --> 00:00:37,831 How about a year? 15 00:00:37,855 --> 00:00:38,982 No. I'm serious. 16 00:00:39,006 --> 00:00:41,318 So am I, Trivette, and the answer is no. 17 00:00:41,342 --> 00:00:43,052 You don't even know what my idea is here. 18 00:00:43,076 --> 00:00:45,555 Trivette, I have finally saved a little money 19 00:00:45,579 --> 00:00:47,591 from the last investment you got me into, 20 00:00:47,615 --> 00:00:49,125 so I don't want to hear about it. 21 00:00:49,149 --> 00:00:51,069 (country music playing on the radio) 22 00:00:52,486 --> 00:00:54,798 ( suspenseful theme playing) 23 00:00:54,822 --> 00:00:56,366 WOMAN: Hector, what are you doing here? 24 00:00:56,390 --> 00:00:57,350 I got fired, that's what. 25 00:00:57,374 --> 00:00:58,718 Fired? 26 00:00:58,742 --> 00:01:00,453 For stealing. But you didn't. 27 00:01:00,477 --> 00:01:01,605 Of course I didn't, 28 00:01:01,629 --> 00:01:02,756 but Dunbar says if I make noise, 29 00:01:02,780 --> 00:01:03,857 he'll take it to the police. 30 00:01:03,881 --> 00:01:05,681 I can't let him get away with this. 31 00:01:07,050 --> 00:01:08,195 Hector, where are you going? 32 00:01:08,219 --> 00:01:10,419 I'm gonna get my money from Dunbar. 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,029 I got fired. 34 00:01:26,053 --> 00:01:27,397 That's okay, baby. We'll make it. 35 00:01:27,421 --> 00:01:29,799 We got no food, no money, no jobs. 36 00:01:29,823 --> 00:01:31,134 I can ask my uncle... No. 37 00:01:31,158 --> 00:01:33,398 I don't take any handouts, Carmen. You know that. 38 00:01:41,651 --> 00:01:43,101 (men speaking indistinctly) 39 00:01:54,165 --> 00:01:55,597 (sighs) 40 00:01:57,334 --> 00:02:00,702 I thought I told you you were fired. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,651 I came for my pay, Mr. Dunbar. 42 00:02:05,675 --> 00:02:07,008 You stole from me, boy. 43 00:02:10,614 --> 00:02:13,409 I never stole anything, and you know it. 44 00:02:13,433 --> 00:02:15,078 Are you calling me a liar? 45 00:02:15,102 --> 00:02:16,696 I'm not calling you nothing, all right? 46 00:02:16,720 --> 00:02:18,098 I just want what you owe me. 47 00:02:18,122 --> 00:02:20,639 Why don't you just go on welfare? 48 00:02:22,376 --> 00:02:25,410 Look, you owe me two weeks' pay. 49 00:02:33,754 --> 00:02:34,814 MAN: Yeah. 50 00:02:34,838 --> 00:02:37,166 (men chuckling) 51 00:02:37,190 --> 00:02:38,768 DUNBAR: Drag his little butt outta here. 52 00:02:38,792 --> 00:02:40,592 Oh! 53 00:02:54,107 --> 00:02:55,285 You tell him when he wakes up, 54 00:02:55,309 --> 00:02:57,342 I took $480 for two weeks' work. 55 00:02:59,730 --> 00:03:02,130 Come on, man. Come on. Dunbar. 56 00:03:05,652 --> 00:03:06,629 MAN: Dunbar? 57 00:03:06,653 --> 00:03:08,086 (tires squeal) 58 00:03:09,989 --> 00:03:10,967 TRIVETTE: Walker... 59 00:03:10,991 --> 00:03:14,393 WALKER: Trivette, no, no, no. 60 00:03:16,163 --> 00:03:19,742 Listen, Walker... No, Trivette. You... 61 00:03:19,766 --> 00:03:20,994 No. (police radio squawks) 62 00:03:21,018 --> 00:03:22,662 WOMAN (on scanner): Attention, all units. 63 00:03:22,686 --> 00:03:24,747 There's been a 211 reported at Stratton Auto Parts, 64 00:03:24,771 --> 00:03:26,416 25th and Central. 65 00:03:26,440 --> 00:03:28,584 Suspect was last seen headed west on Central 66 00:03:28,608 --> 00:03:32,588 in a blue Chevy Malibu with a broken taillight. 67 00:03:32,612 --> 00:03:34,341 We're on Central. 68 00:03:34,365 --> 00:03:35,880 ( suspenseful theme playing) 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,078 There he is. 70 00:03:39,102 --> 00:03:42,036 (tires screech) 71 00:03:44,491 --> 00:03:45,935 This is Rangers Walker and Trivette. 72 00:03:45,959 --> 00:03:48,126 Subject sighted west on Fraser. 73 00:03:53,466 --> 00:03:55,233 (tires screeching) 74 00:04:00,975 --> 00:04:02,157 (screams) 75 00:04:04,678 --> 00:04:06,110 (brakes screeching) 76 00:04:18,075 --> 00:04:20,069 ( suspenseful theme playing) 77 00:04:20,093 --> 00:04:21,571 MAN 1: My, oh, my. 78 00:04:21,595 --> 00:04:23,056 MAN 2: Stay back. Get back. 79 00:04:23,080 --> 00:04:24,513 (people chattering) 80 00:04:29,536 --> 00:04:31,314 Are they...? Are they all right? 81 00:04:31,338 --> 00:04:33,716 Take it easy. 82 00:04:33,740 --> 00:04:35,719 The lady and the baby, are they all right? 83 00:04:35,743 --> 00:04:37,087 Yeah. They're fine. 84 00:04:37,111 --> 00:04:38,910 I'll get a paramedic. 85 00:04:40,914 --> 00:04:44,649 Okay. Just take it easy. You'll be okay. 86 00:04:50,391 --> 00:04:52,324 ( light rock action theme playing) 87 00:04:58,798 --> 00:05:01,244 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 88 00:05:01,268 --> 00:05:03,813 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 89 00:05:03,837 --> 00:05:05,248 ♪ Had better know the truth ♪ 90 00:05:05,272 --> 00:05:07,884 ♪ Of wrong from right ♪ 91 00:05:07,908 --> 00:05:10,286 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 92 00:05:10,310 --> 00:05:13,189 ♪ Are upon you ♪ 93 00:05:13,213 --> 00:05:17,627 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 94 00:05:17,651 --> 00:05:21,764 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 95 00:05:21,788 --> 00:05:25,057 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 96 00:05:33,167 --> 00:05:35,100 ( tranquil theme playing) 97 00:05:54,788 --> 00:05:56,399 Penny for your thoughts. 98 00:05:56,423 --> 00:05:57,989 Hi. Hi. 99 00:06:00,226 --> 00:06:01,203 (sighs) 100 00:06:01,227 --> 00:06:02,472 I was just thinking about 101 00:06:02,496 --> 00:06:05,808 when I was lying in that hospital bed, 102 00:06:05,832 --> 00:06:08,400 that I need to do something more with my life. 103 00:06:09,769 --> 00:06:10,880 Like what? 104 00:06:10,904 --> 00:06:13,149 Like give something back. 105 00:06:13,173 --> 00:06:16,019 All I do is put people behind bars. 106 00:06:16,043 --> 00:06:17,219 What about all the victims? 107 00:06:17,243 --> 00:06:19,188 What about all the people that really need help 108 00:06:19,212 --> 00:06:22,391 and they have no way of getting it? 109 00:06:22,415 --> 00:06:24,694 Hm. 110 00:06:24,718 --> 00:06:26,284 What is it you wanna do? 111 00:06:30,891 --> 00:06:33,069 I want to open up 112 00:06:33,093 --> 00:06:36,472 a nonprofit center for the needy, 113 00:06:36,496 --> 00:06:40,126 with legal aid, daycare, job placement. 114 00:06:40,150 --> 00:06:41,361 Hm. 115 00:06:41,385 --> 00:06:43,162 Do you plan on quitting the D.A.'s office? 116 00:06:43,186 --> 00:06:46,081 No. I mean, I don't wanna quit. 117 00:06:46,105 --> 00:06:49,207 I just wanna do more. 118 00:06:51,061 --> 00:06:56,509 Well, I think if you wanna do more, 119 00:06:56,533 --> 00:06:58,477 then you should do more. 120 00:06:58,501 --> 00:06:59,479 (chuckles) 121 00:06:59,503 --> 00:07:01,080 I knew I'd have your support. 122 00:07:01,104 --> 00:07:02,331 (intercom buzzes) 123 00:07:02,355 --> 00:07:03,699 WOMAN (on intercom): Miss Cahill, 124 00:07:03,723 --> 00:07:06,069 Carlos Sandoval is here to see you. 125 00:07:06,093 --> 00:07:08,604 Uh, send him in. 126 00:07:08,628 --> 00:07:10,974 We're in the office. Stop it. 127 00:07:10,998 --> 00:07:11,998 (door opens) 128 00:07:13,433 --> 00:07:15,345 Hi, Walker. WALKER: Hey, Carlos. 129 00:07:15,369 --> 00:07:18,648 Alex, I'm sorry to bother you, but I need a favor. 130 00:07:18,672 --> 00:07:19,682 What is it? 131 00:07:19,706 --> 00:07:21,517 Can you check on a Hector Lopez for me? 132 00:07:21,541 --> 00:07:22,885 He was picked up this morning. 133 00:07:22,909 --> 00:07:26,089 Yeah, I picked him up. Why are you interested? 134 00:07:26,113 --> 00:07:27,857 He's my niece's husband. I just talked to him. 135 00:07:27,881 --> 00:07:29,375 He says he worked at Stratton Auto Parts 136 00:07:29,399 --> 00:07:30,843 for two weeks and... 137 00:07:30,867 --> 00:07:32,111 when it came time to get paid, 138 00:07:32,135 --> 00:07:33,980 the boss accused him of stealing. 139 00:07:34,004 --> 00:07:35,431 Well, did he press charges? 140 00:07:35,455 --> 00:07:38,134 No. See, this boss of his accuses him of stealing 141 00:07:38,158 --> 00:07:40,036 and then says that if he raises a ruckus about it, 142 00:07:40,060 --> 00:07:42,104 that he'll go to the cops. 143 00:07:42,128 --> 00:07:43,989 So, Hector winds up going back down there, 144 00:07:44,013 --> 00:07:44,990 knocking the guy out 145 00:07:45,014 --> 00:07:46,792 and taking what he says he was owed. 146 00:07:46,816 --> 00:07:48,595 That's when you arrested him. 147 00:07:48,619 --> 00:07:50,863 Hm. 148 00:07:50,887 --> 00:07:53,733 Alex, will you check with the prosecuting attorney? 149 00:07:53,757 --> 00:07:55,701 Find out what he plans on doing. 150 00:07:55,725 --> 00:07:57,970 No problem. I'll see what I can find out. 151 00:07:57,994 --> 00:07:59,427 Excuse me. 152 00:08:00,697 --> 00:08:01,874 (sighs) 153 00:08:01,898 --> 00:08:03,209 He's a good kid, Walker. 154 00:08:03,233 --> 00:08:04,477 You know, I mean, he was too young 155 00:08:04,501 --> 00:08:06,412 when he married my niece, but he's a hard worker. 156 00:08:06,436 --> 00:08:10,683 He won't go on welfare. He won't take food stamps. 157 00:08:10,707 --> 00:08:13,419 Won't even take help from me. 158 00:08:13,443 --> 00:08:16,722 Let's go talk to your niece. 159 00:08:16,746 --> 00:08:19,409 CARMEN: I know you were against the marriage from the beginning. 160 00:08:19,433 --> 00:08:20,526 You just don't like him. 161 00:08:20,550 --> 00:08:23,195 No. You two were just so young. 162 00:08:23,219 --> 00:08:25,782 Well, maybe we were, Carlos, but I love him so much, 163 00:08:25,806 --> 00:08:27,617 and he's never been in trouble a day in his life, 164 00:08:27,641 --> 00:08:29,118 although he could've been, easy. 165 00:08:29,142 --> 00:08:30,886 How's that? 166 00:08:30,910 --> 00:08:33,706 Just on account of where he came from. 167 00:08:33,730 --> 00:08:35,992 No mother or father. At least, no one around. 168 00:08:36,016 --> 00:08:39,929 She's right, Walker. I mean, the kid has a lot of pride 169 00:08:39,953 --> 00:08:43,121 and he's tried hard to make a better life for his family. 170 00:08:45,225 --> 00:08:47,703 You see, Hector has this idea of the way things should be, 171 00:08:47,727 --> 00:08:49,172 of how he's gonna give our baby 172 00:08:49,196 --> 00:08:50,673 all the things he never had. 173 00:08:50,697 --> 00:08:55,895 I mean, not just money, but time, love and attention. 174 00:08:55,919 --> 00:08:57,797 Whatever Hector did, he didn't do it for himself, 175 00:08:57,821 --> 00:09:00,333 he did it for us, he did it for our family. 176 00:09:00,357 --> 00:09:02,807 (police sirens blare distantly) 177 00:09:04,895 --> 00:09:06,126 (baby crying) 178 00:09:19,192 --> 00:09:21,270 Shh. 179 00:09:21,294 --> 00:09:22,710 ( majestic theme playing) 180 00:09:27,050 --> 00:09:29,383 Walker, Carlos. 181 00:09:30,854 --> 00:09:34,066 I talked to the D.A. that's handling Hector's case. 182 00:09:34,090 --> 00:09:35,468 He called it a slam dunk 183 00:09:35,492 --> 00:09:37,920 for armed robbery and assault with a deadly weapon. 184 00:09:37,944 --> 00:09:39,121 What deadly weapon? 185 00:09:39,145 --> 00:09:40,523 He said he had a gun. 186 00:09:40,547 --> 00:09:42,075 I didn't find a gun in the car. 187 00:09:42,099 --> 00:09:44,710 Well, Hector's boss swears he had a gun, 188 00:09:44,734 --> 00:09:47,213 and has two witnesses to back him up, 189 00:09:47,237 --> 00:09:48,847 so unless you come up with something solid 190 00:09:48,871 --> 00:09:50,082 on Hector's behalf, 191 00:09:50,106 --> 00:09:52,240 he could be looking at hard time. 192 00:09:53,877 --> 00:09:55,104 Thanks, Alex. 193 00:09:55,128 --> 00:09:56,572 Sure. 194 00:09:56,596 --> 00:09:59,008 ( suspenseful theme playing) 195 00:09:59,032 --> 00:10:01,399 (cell door buzzes open) (men chattering indistinctly) 196 00:10:08,708 --> 00:10:10,052 What do you want? 197 00:10:10,076 --> 00:10:11,854 I wanna hear your side of the story. 198 00:10:11,878 --> 00:10:12,988 I told Carlos. 199 00:10:13,012 --> 00:10:14,390 I wanna hear it from you. 200 00:10:14,414 --> 00:10:16,492 (sighs) 201 00:10:16,516 --> 00:10:19,495 The truth? Someone like me takes money from a guy like Dunbar, 202 00:10:19,519 --> 00:10:21,430 the truth is whatever the man says it is. 203 00:10:21,454 --> 00:10:24,456 Hector, why don't you just tell Walker what happened? 204 00:10:26,793 --> 00:10:28,070 (sighs) 205 00:10:28,094 --> 00:10:29,906 My buddies told me not to mess with Dunbar. 206 00:10:29,930 --> 00:10:31,808 They said he'd burn me just like he did the others. 207 00:10:31,832 --> 00:10:33,159 Burn you? How? 208 00:10:33,183 --> 00:10:34,693 By getting me to work, then come payday, 209 00:10:34,717 --> 00:10:35,827 fire me for stealing. 210 00:10:35,851 --> 00:10:37,263 That's his game. 211 00:10:37,287 --> 00:10:39,131 I never stole anything in my life. 212 00:10:39,155 --> 00:10:40,933 (scoffs): Before this, anyway. 213 00:10:40,957 --> 00:10:43,018 Did you go there with the intention of robbing him? 214 00:10:43,042 --> 00:10:45,621 No. Carlos, I swear it. 215 00:10:45,645 --> 00:10:46,855 I went there to ask for my money, 216 00:10:46,879 --> 00:10:48,991 the money he owed me, and I was cool about it. 217 00:10:49,015 --> 00:10:51,394 What does he do? Knocks me down. 218 00:10:51,418 --> 00:10:53,262 He hit you? Yeah, Mr. Heavyweight 219 00:10:53,286 --> 00:10:54,280 sucker punched me, 220 00:10:54,304 --> 00:10:55,748 so I clocked him with the bottle. 221 00:10:55,772 --> 00:10:57,934 He crashed into the counter, went out like a light. 222 00:10:57,958 --> 00:10:59,702 I took exactly what he owed me and booked. 223 00:10:59,726 --> 00:11:01,270 He said you had a gun. 224 00:11:01,294 --> 00:11:04,941 What? No gun, Carlos. I don't mess with guns. 225 00:11:04,965 --> 00:11:08,210 You know Carmen wouldn't let me have a gun even if I wanted one. 226 00:11:08,234 --> 00:11:11,981 Dunbar lied about that just like he lies about everything. 227 00:11:12,005 --> 00:11:13,125 Thanks, Hector. 228 00:11:26,319 --> 00:11:28,063 ( dramatic theme playing) 229 00:11:28,087 --> 00:11:31,934 JUDGE: And although you have no prior criminal record, Mr. Lopez, 230 00:11:31,958 --> 00:11:35,004 I am forced by the letter of the law. 231 00:11:35,028 --> 00:11:36,405 I hereby sentence you 232 00:11:36,429 --> 00:11:39,909 to one year in Denton minimum-security prison, 233 00:11:39,933 --> 00:11:41,410 three years' probation 234 00:11:41,434 --> 00:11:45,048 and 200 hours of community service. 235 00:11:45,072 --> 00:11:47,216 The court is adjourned. 236 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 (gavel bangs) 237 00:11:49,426 --> 00:11:51,604 (sobbing) 238 00:11:51,628 --> 00:11:53,105 (gavel bangs) 239 00:11:53,129 --> 00:11:55,741 ( dramatic theme playing) 240 00:11:55,765 --> 00:11:58,076 (gavel bangs) 241 00:11:58,100 --> 00:11:59,478 Hector! 242 00:11:59,502 --> 00:12:01,146 (gavel bangs) 243 00:12:01,170 --> 00:12:02,782 Don't cry, baby. Don't cry. Hector! 244 00:12:02,806 --> 00:12:04,238 (sobbing) 245 00:12:07,210 --> 00:12:09,143 ( tense theme playing) 246 00:12:12,949 --> 00:12:15,230 MAN 1: Okay, let's go, boys. 247 00:12:17,086 --> 00:12:18,998 Better get along. 248 00:12:19,022 --> 00:12:22,535 All right, gentlemen, let's do it. 249 00:12:22,559 --> 00:12:26,588 MAN 2: Welcome to Denton Prison, gentlemen. Move inside. 250 00:12:26,612 --> 00:12:28,624 MAN 3: All right, you lead them in. 251 00:12:28,648 --> 00:12:32,895 MAN 4: Wilson, aggravated assault, three years. 252 00:12:32,919 --> 00:12:37,800 Delgado, grand theft auto, two years. 253 00:12:37,824 --> 00:12:42,405 Ryan, embezzling, four years. 254 00:12:42,429 --> 00:12:48,010 Lopez, armed robbery, one year? 255 00:12:48,034 --> 00:12:53,282 Ha. Judge Woodworth must be getting soft in his old age. 256 00:12:53,306 --> 00:12:57,670 You're lucky, Hector. 257 00:12:57,694 --> 00:12:59,372 (chuckles) 258 00:12:59,396 --> 00:13:01,974 All right, girls, listen up, 259 00:13:01,998 --> 00:13:04,660 my name is Kelton 260 00:13:04,684 --> 00:13:07,029 and I'm gonna tell you something right now. 261 00:13:07,053 --> 00:13:11,833 I don't give a damn how you do your time. 262 00:13:11,857 --> 00:13:13,469 If you screw up, 263 00:13:13,493 --> 00:13:16,188 you'll wish you'd never met me. 264 00:13:16,212 --> 00:13:18,045 ( tense theme playing) 265 00:13:32,946 --> 00:13:35,266 DUNBAR: I said you're fired. 266 00:13:37,551 --> 00:13:39,478 You're pretty good at sucker punching people, 267 00:13:39,502 --> 00:13:40,612 aren't you, Dunbar? 268 00:13:40,636 --> 00:13:42,648 Hey, don't mess with me, buster. 269 00:13:42,672 --> 00:13:44,688 I was a pro boxer. 270 00:13:48,445 --> 00:13:50,355 Is that a fact? 271 00:13:50,379 --> 00:13:51,829 Yeah. 272 00:13:52,866 --> 00:13:54,832 Well, I tell you what. 273 00:13:59,305 --> 00:14:01,406 I'll let you throw the first punch. 274 00:14:03,410 --> 00:14:04,809 (chuckles) 275 00:14:07,547 --> 00:14:09,079 (grunting) 276 00:14:11,534 --> 00:14:14,396 And that was two punches, Dunbar. 277 00:14:14,420 --> 00:14:16,966 You must have been a lousy fighter. 278 00:14:16,990 --> 00:14:19,518 I'm gonna smash your face. 279 00:14:19,542 --> 00:14:22,054 I'm gonna break your head. 280 00:14:22,078 --> 00:14:23,889 I'm gonna hit you so hard, 281 00:14:23,913 --> 00:14:27,025 your children are gonna be born with a headache. 282 00:14:27,049 --> 00:14:29,417 It's too bad you can't fight as well as you can talk. 283 00:14:41,514 --> 00:14:44,009 ( mysterious theme playing) 284 00:14:44,033 --> 00:14:45,466 (cell door buzzes) 285 00:14:47,069 --> 00:14:48,430 (all chattering indistinctly) 286 00:14:48,454 --> 00:14:50,332 So how's that wife and kid of yours? 287 00:14:50,356 --> 00:14:51,750 HECTOR: They're hanging in there. 288 00:14:51,774 --> 00:14:53,952 Oh, Eddie, I love them so much. 289 00:14:53,976 --> 00:14:56,355 Oh. Ho-ho. 290 00:14:56,379 --> 00:14:58,707 Aw, that's... Listen, um, 291 00:14:58,731 --> 00:15:00,843 that Texas Ranger you were telling me about, 292 00:15:00,867 --> 00:15:01,977 uh, what's his name? 293 00:15:02,001 --> 00:15:03,129 Walker. Walker, yeah. 294 00:15:03,153 --> 00:15:05,664 Is he still pushing to get you out of here? 295 00:15:05,688 --> 00:15:07,800 Yeah. He turned out to be a really good friend. 296 00:15:07,824 --> 00:15:12,538 Good. You see, what I was thinking was, uh, 297 00:15:12,562 --> 00:15:14,907 after you're out, maybe you could tell him 298 00:15:14,931 --> 00:15:16,041 about some of the stuff 299 00:15:16,065 --> 00:15:17,810 that Kelton and the other guards are pulling. 300 00:15:17,834 --> 00:15:20,279 You know, the drugs, the numbers, the beatings. 301 00:15:20,303 --> 00:15:21,914 Today I saw Kelton... Look, Eddie... 302 00:15:21,938 --> 00:15:23,565 Eddie, I told you, I don't wanna know about 303 00:15:23,589 --> 00:15:24,666 any of that stuff, all right? 304 00:15:24,690 --> 00:15:26,369 But it's not right, man. 305 00:15:26,393 --> 00:15:28,253 Somebody's gotta stop Kelton. 306 00:15:28,277 --> 00:15:29,755 It doesn't concern me, okay? 307 00:15:29,779 --> 00:15:31,090 I'm gonna be out of here real soon, 308 00:15:31,114 --> 00:15:32,491 and I don't want Kelton or that stuff 309 00:15:32,515 --> 00:15:33,709 to get in the way of that. 310 00:15:33,733 --> 00:15:35,994 I'm sorry, Eddie. I'm sorry, all right? 311 00:15:36,018 --> 00:15:37,952 ( tense theme playing) 312 00:15:49,432 --> 00:15:50,943 You guys wanted to see me? 313 00:15:50,967 --> 00:15:53,813 Yeah. We busted Dunbar today. 314 00:15:53,837 --> 00:15:56,198 His two witnesses changed their story real fast. 315 00:15:56,222 --> 00:15:57,332 That's great. 316 00:15:57,356 --> 00:15:58,934 TRIVETTE: And Hector's being released. 317 00:15:58,958 --> 00:15:59,935 Today? 318 00:15:59,959 --> 00:16:01,103 Mm-hm. 319 00:16:01,127 --> 00:16:02,805 And we thought you'd like to tell Carmen. 320 00:16:02,829 --> 00:16:03,805 (sighs) 321 00:16:03,829 --> 00:16:05,296 Thanks, guys. Thanks a lot. 322 00:16:11,721 --> 00:16:13,148 Hey, man, you got the money? 323 00:16:13,172 --> 00:16:14,650 Looks like he likes the drugs a lot. 324 00:16:14,674 --> 00:16:16,151 We got this guy hooked. 325 00:16:16,175 --> 00:16:18,108 ( tense theme playing) 326 00:16:24,584 --> 00:16:26,028 It was a good week. 327 00:16:26,052 --> 00:16:29,982 More like these, we'll retire sooner than later. 328 00:16:30,006 --> 00:16:32,000 Hey, keep up the good work, huh? 329 00:16:32,024 --> 00:16:33,001 Thanks, Paul. 330 00:16:33,025 --> 00:16:34,224 (cell door buzzes) 331 00:16:42,201 --> 00:16:44,429 Oh, hey... Hey. I'm sorry, boss. I'm sorry. 332 00:16:44,453 --> 00:16:45,664 Watch it, will you? 333 00:16:45,688 --> 00:16:48,489 Pay attention. You'll get out of here quicker. 334 00:16:51,527 --> 00:16:52,976 (door buzzes) 335 00:16:59,619 --> 00:17:01,797 ( mysterious theme playing) 336 00:17:01,821 --> 00:17:04,572 Got your book, Kelton. 337 00:17:15,184 --> 00:17:18,046 Walker, I'm so excited. It's my dream coming true. 338 00:17:18,070 --> 00:17:19,281 (sighs) 339 00:17:19,305 --> 00:17:21,750 Thank you for helping me out with the down payment. 340 00:17:21,774 --> 00:17:23,351 Glad to help out. 341 00:17:23,375 --> 00:17:25,720 Now I just gotta come up with a name for it. 342 00:17:25,744 --> 00:17:28,723 Well, whatever you come up with, I'm sure it will be great. 343 00:17:28,747 --> 00:17:31,559 You know, I just wanna help our people. 344 00:17:31,583 --> 00:17:33,985 Help our people. 345 00:17:35,254 --> 00:17:37,767 Help our people. 346 00:17:37,791 --> 00:17:40,936 H-O-P. 347 00:17:40,960 --> 00:17:46,063 How about Help Our People Excel, H-O-P-E, "HOPE"? 348 00:17:48,685 --> 00:17:50,863 That's brilliant. Oh! 349 00:17:50,887 --> 00:17:52,698 Mwah. 350 00:17:52,722 --> 00:17:54,867 You are so smart. 351 00:17:54,891 --> 00:17:56,168 I have my moments. 352 00:17:56,192 --> 00:17:58,403 Yes, you do have your moments, don't you? 353 00:17:58,427 --> 00:17:59,860 (chuckles) 354 00:18:05,652 --> 00:18:07,112 (men chattering) 355 00:18:07,136 --> 00:18:09,069 ( ominous theme playing) 356 00:18:13,142 --> 00:18:14,787 Hey, Hector. 357 00:18:14,811 --> 00:18:16,187 There you are. 358 00:18:16,211 --> 00:18:18,223 I was worried I wouldn't get a chance to say good-bye. 359 00:18:18,247 --> 00:18:19,458 Yeah, you're heading out, huh? 360 00:18:19,482 --> 00:18:21,949 In about an hour. Hey, great. 361 00:18:23,820 --> 00:18:26,331 Hey, listen, I got something for you, 362 00:18:26,355 --> 00:18:27,999 sort of a going-away present. 363 00:18:28,023 --> 00:18:30,936 Oh, yeah? What's that? 364 00:18:30,960 --> 00:18:32,854 It's Kelton's book. 365 00:18:32,878 --> 00:18:35,090 It's the one that he keeps track of all of his drug deals in. 366 00:18:35,114 --> 00:18:36,358 I... I don't want any part of that. 367 00:18:36,382 --> 00:18:38,427 I know. That's what makes it so perfect. 368 00:18:38,451 --> 00:18:40,879 You're getting out of here. Kelton can't touch you. 369 00:18:40,903 --> 00:18:44,349 But if you go and give this to your... Your Ranger friend, 370 00:18:44,373 --> 00:18:45,951 he can fry Kelton once and for all. 371 00:18:45,975 --> 00:18:47,419 Make it a hell of a lot better for... 372 00:18:47,443 --> 00:18:49,355 For us stiffs who've still got time to do. 373 00:18:49,379 --> 00:18:50,639 Here. Come on, take it. 374 00:18:50,663 --> 00:18:53,108 I don't know, Eddie. I don't know, all right? 375 00:18:53,132 --> 00:18:55,377 Hey, listen, kid, I never pushed you before, 376 00:18:55,401 --> 00:18:57,163 because I didn't wanna risk 377 00:18:57,187 --> 00:18:59,131 getting you on Kelton's bad side, 378 00:18:59,155 --> 00:19:02,084 and I... I didn't want to blow your chances for an early out, 379 00:19:02,108 --> 00:19:04,253 but now you are getting out. 380 00:19:04,277 --> 00:19:06,789 No one needs to know where this came from. 381 00:19:06,813 --> 00:19:09,158 Just get it to the right people, that's all. 382 00:19:09,182 --> 00:19:11,794 Please, take it. 383 00:19:11,818 --> 00:19:15,820 Please. Come on, take it, please. 384 00:19:16,555 --> 00:19:17,988 (sighs) 385 00:19:21,677 --> 00:19:24,122 Good boy. 386 00:19:24,146 --> 00:19:25,346 You're a good lad, Hector. 387 00:19:26,532 --> 00:19:27,859 Who knows? 388 00:19:27,883 --> 00:19:30,217 I might even get a chance to see you on the outside. 389 00:19:31,738 --> 00:19:32,854 Good luck. 390 00:19:53,275 --> 00:19:55,843 Come here, Eddie. I wanna talk to you. 391 00:20:03,102 --> 00:20:04,747 Eddie, where's my book? 392 00:20:04,771 --> 00:20:07,415 What book? Where's my book? 393 00:20:07,439 --> 00:20:09,551 Yeah? I don't know. 394 00:20:09,575 --> 00:20:12,009 (speaks indistinctly) 395 00:20:17,483 --> 00:20:18,460 (grunts) 396 00:20:18,484 --> 00:20:19,716 Where is it, Eddie? 397 00:20:21,854 --> 00:20:23,287 (inaudible) 398 00:20:28,494 --> 00:20:31,044 ( dramatic theme playing) 399 00:20:49,264 --> 00:20:50,814 Get out of the way! 400 00:20:52,118 --> 00:20:53,550 Move it! 401 00:20:58,224 --> 00:20:59,224 Hey! 402 00:21:20,079 --> 00:21:21,711 Hey, hold up there. 403 00:21:24,734 --> 00:21:26,183 (tires screech) 404 00:21:28,321 --> 00:21:30,321 (alarm buzzing) 405 00:21:33,159 --> 00:21:34,803 Problem at the west gate. 406 00:21:34,827 --> 00:21:36,671 We got an escapee in a bakery truck. 407 00:21:36,695 --> 00:21:39,090 Repeat, escapee in a bakery truck. 408 00:21:39,114 --> 00:21:41,393 (all breathing heavily) 409 00:21:41,417 --> 00:21:42,411 Bastard. 410 00:21:42,435 --> 00:21:44,468 ( dramatic theme playing) 411 00:21:54,647 --> 00:21:56,808 MAN: Let's go. Move it, men. 412 00:21:56,832 --> 00:21:58,232 (men chattering) 413 00:22:08,611 --> 00:22:10,044 (whinnies) 414 00:22:22,208 --> 00:22:23,724 (dog barking) 415 00:22:26,028 --> 00:22:28,963 All right, you better stay here till I find out what's going on. 416 00:22:34,103 --> 00:22:36,583 MAN: Careful. 417 00:22:38,057 --> 00:22:40,102 Excuse me, do you know where I can find the warden? 418 00:22:40,126 --> 00:22:41,569 Well, you found him. Who are you? 419 00:22:41,593 --> 00:22:43,221 Uh, Detective Sandoval, D.P.D. 420 00:22:43,245 --> 00:22:45,090 I was just down at the prison to pick up my nephew 421 00:22:45,114 --> 00:22:47,208 and they wouldn't give me any information. 422 00:22:47,232 --> 00:22:49,094 They just told me to come down here and talk to you. 423 00:22:49,118 --> 00:22:50,578 What's your nephew's name? 424 00:22:50,602 --> 00:22:51,780 Lopez. Hector Lopez. 425 00:22:51,804 --> 00:22:53,949 Yeah, well, I hate to tell you this, detective, 426 00:22:53,973 --> 00:22:56,668 but Lopez killed a man this morning in the yard. 427 00:22:56,692 --> 00:22:58,469 Killed a man? What, Hector? 428 00:22:58,493 --> 00:22:59,704 And then he escaped. 429 00:22:59,728 --> 00:23:02,975 Commandeered that truck and ran the gates. 430 00:23:02,999 --> 00:23:05,110 We'll catch him, though. 431 00:23:05,134 --> 00:23:07,813 My chief guard Kelton's never had one get away. 432 00:23:07,837 --> 00:23:10,081 This doesn't make any sense. He was getting out today. 433 00:23:10,105 --> 00:23:12,134 I don't know what to tell you, detective. He's gone. 434 00:23:12,158 --> 00:23:14,019 (dog barking) 435 00:23:14,043 --> 00:23:16,555 ( ominous theme playing) 436 00:23:16,579 --> 00:23:19,858 Let me go with them, warden. 437 00:23:19,882 --> 00:23:21,432 He'll listen to me. 438 00:23:25,554 --> 00:23:26,631 All right, son. 439 00:23:26,655 --> 00:23:28,589 Thanks. 440 00:23:31,293 --> 00:23:32,604 What is it? 441 00:23:32,628 --> 00:23:34,489 They're saying Hector escaped. 442 00:23:34,513 --> 00:23:35,807 No. Why? 443 00:23:35,831 --> 00:23:37,475 I don't know why. Now, I'm gonna find out. 444 00:23:37,499 --> 00:23:39,859 Call Walker. Tell him what happened. 445 00:23:42,355 --> 00:23:43,314 (siren wailing) 446 00:23:43,338 --> 00:23:44,971 ( bluesy action theme playing) 447 00:23:46,925 --> 00:23:48,203 One word for you, Walker. 448 00:23:48,227 --> 00:23:49,203 (grunts) 449 00:23:49,227 --> 00:23:50,505 What? 450 00:23:50,529 --> 00:23:52,174 Emus. 451 00:23:52,198 --> 00:23:53,313 Emu? 452 00:23:57,486 --> 00:23:58,869 (grunting) 453 00:24:06,011 --> 00:24:07,160 Son of a... 454 00:24:18,357 --> 00:24:19,334 Emu? 455 00:24:19,358 --> 00:24:21,069 Yeah. Emu ranches. 456 00:24:21,093 --> 00:24:23,672 Big birds, really tasty big birds, 457 00:24:23,696 --> 00:24:27,376 low in fat, meat of the future. 458 00:24:27,400 --> 00:24:29,010 Are you talking as an investment? 459 00:24:29,034 --> 00:24:30,612 Yeah. No. 460 00:24:30,636 --> 00:24:32,514 No. 461 00:24:32,538 --> 00:24:33,681 (cell phone rings) 462 00:24:33,705 --> 00:24:36,834 Why? No. 463 00:24:36,858 --> 00:24:37,869 Yeah. Trivette. 464 00:24:37,893 --> 00:24:40,605 Wait. Yeah, he's right here. 465 00:24:40,629 --> 00:24:42,241 Carmen Lopez. There's a problem. 466 00:24:42,265 --> 00:24:43,430 Yeah, Carmen. 467 00:24:44,567 --> 00:24:46,578 When? 468 00:24:46,602 --> 00:24:48,813 Okay, I'll be right there. 469 00:24:48,837 --> 00:24:49,948 Can you finish up? Yeah. 470 00:24:49,972 --> 00:24:50,988 Absolutely. 471 00:24:51,891 --> 00:24:54,257 Uh... Walker, hey. 472 00:24:56,762 --> 00:24:57,794 No, Trivette. 473 00:25:03,035 --> 00:25:06,503 Man... ( upbeat theme playing) 474 00:25:11,460 --> 00:25:13,843 HECTOR: I love you both so much. 475 00:25:19,451 --> 00:25:21,563 Let's go. Let's go. You got it? You got it? 476 00:25:21,587 --> 00:25:24,066 All right, let's go. They got his scent, captain. 477 00:25:24,090 --> 00:25:25,300 KELTON: Get them on that trail. 478 00:25:25,324 --> 00:25:26,301 Go, go, go. 479 00:25:26,325 --> 00:25:28,169 MAN: More over here. 480 00:25:28,193 --> 00:25:29,170 BOTH: Come on. 481 00:25:29,194 --> 00:25:30,172 Let's go. 482 00:25:30,196 --> 00:25:32,341 (dogs barking) 483 00:25:32,365 --> 00:25:33,797 (whinnies) 484 00:25:35,301 --> 00:25:36,979 Hey, hey. (horses whinny) 485 00:25:37,003 --> 00:25:38,012 Warden? 486 00:25:38,036 --> 00:25:39,881 Just taking two men with you? 487 00:25:39,905 --> 00:25:43,385 Hell, that's all I need to catch a punk like Lopez. 488 00:25:43,409 --> 00:25:46,921 Well, you got a third now. This is Detective Sandoval. 489 00:25:46,945 --> 00:25:48,729 He'll be riding with you. 490 00:25:49,531 --> 00:25:50,709 (sighs) 491 00:25:50,733 --> 00:25:52,510 I don't want him riding with me, warden. 492 00:25:52,534 --> 00:25:53,862 Look, Kelton, I'm in charge here, 493 00:25:53,886 --> 00:25:55,464 and I say he's riding with you. 494 00:25:55,488 --> 00:25:59,334 He knows Lopez. Maybe he can talk him in. 495 00:25:59,358 --> 00:26:01,291 ( dramatic theme playing) 496 00:26:05,915 --> 00:26:06,892 Get him a horse. 497 00:26:06,916 --> 00:26:08,726 (horse whinnies) 498 00:26:08,750 --> 00:26:11,218 You can ride a horse, can't you? 499 00:26:16,008 --> 00:26:17,841 (crying) Look how big you are. 500 00:26:20,162 --> 00:26:21,611 (dogs barking) 501 00:26:34,961 --> 00:26:36,571 Nose down, now. Track him. Track him, now. 502 00:26:36,595 --> 00:26:38,027 (dogs barking) 503 00:26:42,134 --> 00:26:43,745 Nose down. Track him. 504 00:26:43,769 --> 00:26:45,347 (dogs barking) 505 00:26:45,371 --> 00:26:47,182 KELTON: What the hell you doing here, anyway? 506 00:26:47,206 --> 00:26:48,750 I mean, what's this guy to you? 507 00:26:48,774 --> 00:26:50,985 That's my business. 508 00:26:51,009 --> 00:26:54,310 Yeah, well, catching escaped prisoners is mine. 509 00:26:55,347 --> 00:26:57,214 (dogs barking) 510 00:26:59,751 --> 00:27:01,813 Captain, there he is. 511 00:27:01,837 --> 00:27:02,964 ( tense theme playing) 512 00:27:02,988 --> 00:27:05,583 Hey, hey, hey, put your guns away! 513 00:27:05,607 --> 00:27:08,153 Put it down. There will be no shooting here. 514 00:27:08,177 --> 00:27:09,437 What are you talking about? 515 00:27:09,461 --> 00:27:11,173 I'm here to bring that prisoner back alive, 516 00:27:11,197 --> 00:27:14,175 and that's what we're gonna do. 517 00:27:14,199 --> 00:27:17,345 All right. Go talk to him. 518 00:27:17,369 --> 00:27:20,115 Put it down. Come on. 519 00:27:20,139 --> 00:27:21,098 CARLOS: Hyah. 520 00:27:21,122 --> 00:27:22,355 (horse whinnies) 521 00:27:23,358 --> 00:27:26,638 Hector! Hector, it's me, Carlos! 522 00:27:26,662 --> 00:27:27,772 Captain, what are you doing? 523 00:27:27,796 --> 00:27:29,941 That kid's gonna spill his guts. 524 00:27:29,965 --> 00:27:31,909 You worry too much. 525 00:27:31,933 --> 00:27:34,212 ( ominous theme playing) 526 00:27:34,236 --> 00:27:35,669 (whinnies) 527 00:27:44,229 --> 00:27:45,229 (grunts) 528 00:27:48,950 --> 00:27:50,028 Slow down. Whoa. 529 00:27:50,052 --> 00:27:51,485 (whinnies) 530 00:28:02,581 --> 00:28:05,181 Hector! 531 00:28:08,587 --> 00:28:11,722 Hector, it's me, Carlos! Hector! 532 00:28:16,061 --> 00:28:18,089 They're gonna kill me. 533 00:28:18,113 --> 00:28:20,257 They're gonna kill me. Hector, stop it. 534 00:28:20,281 --> 00:28:21,626 No one's gonna kill you! 535 00:28:21,650 --> 00:28:23,845 Kelton is. I saw him stab Eddie. 536 00:28:23,869 --> 00:28:26,014 They were coming after me. That's why I ran. 537 00:28:26,038 --> 00:28:27,454 (gunshots) 538 00:28:28,757 --> 00:28:30,768 HECTOR: Oh, my God. Carlos! 539 00:28:30,792 --> 00:28:32,804 Carlos. Carlos! 540 00:28:32,828 --> 00:28:35,245 ( suspenseful theme playing) 541 00:28:42,421 --> 00:28:44,666 Carlos. Carlos. 542 00:28:44,690 --> 00:28:46,317 Carlos? (screams) 543 00:28:46,341 --> 00:28:48,152 (gunshot) Hector... 544 00:28:48,176 --> 00:28:49,554 (groans) HECTOR: Oh, thank God. 545 00:28:49,578 --> 00:28:51,089 Move! 546 00:28:51,113 --> 00:28:52,557 (gunshot) 547 00:28:52,581 --> 00:28:54,364 (dogs barking) 548 00:28:57,085 --> 00:28:58,485 (gunshots, dogs barking) 549 00:29:12,717 --> 00:29:13,912 GUARD: I can't believe it. 550 00:29:13,936 --> 00:29:15,263 I hit him. 551 00:29:15,287 --> 00:29:16,264 You seen it, right? 552 00:29:16,288 --> 00:29:17,765 Yeah. 553 00:29:17,789 --> 00:29:18,800 (dogs barking) 554 00:29:18,824 --> 00:29:20,985 Dogs. 555 00:29:21,009 --> 00:29:22,409 Find them. 556 00:29:23,312 --> 00:29:25,211 Come on, nose down, nose down. 557 00:29:26,582 --> 00:29:27,942 Go. Let's go. Let's go. 558 00:29:27,966 --> 00:29:29,733 (horses whinny) 559 00:29:30,803 --> 00:29:32,280 (dogs barking) 560 00:29:32,304 --> 00:29:33,737 (whinnies) 561 00:29:49,271 --> 00:29:50,248 (panting) 562 00:29:50,272 --> 00:29:52,217 Why did Kelton kill Eddie? 563 00:29:52,241 --> 00:29:53,752 (breathing heavily) 564 00:29:53,776 --> 00:29:55,787 Because of this. 565 00:29:55,811 --> 00:29:58,189 Eddie gave it to me. 566 00:29:58,213 --> 00:29:59,858 Kelton, Jackson and Peters 567 00:29:59,882 --> 00:30:02,243 are running all sorts of drug deals through the prisons. 568 00:30:02,267 --> 00:30:04,846 Eddie says it proves it. They killed him for it. 569 00:30:04,870 --> 00:30:07,165 (dogs barking distantly) 570 00:30:07,189 --> 00:30:08,189 Oh, my God. 571 00:30:14,362 --> 00:30:15,795 (horse whinnies) 572 00:30:16,999 --> 00:30:18,599 MAN: No word yet. 573 00:30:26,458 --> 00:30:28,336 Ranger Walker, I'm so scared. 574 00:30:28,360 --> 00:30:30,560 They should've been back by now. 575 00:30:32,630 --> 00:30:33,741 WARDEN: Hello, Walker. 576 00:30:33,765 --> 00:30:36,344 Hello, Jim. What's going on? 577 00:30:36,368 --> 00:30:38,079 I don't know. I can't even raise 578 00:30:38,103 --> 00:30:40,030 my chief guard, Kelton, on the radio. 579 00:30:40,054 --> 00:30:41,366 Where'd they go? 580 00:30:41,390 --> 00:30:42,505 White Rock Mesa. 581 00:30:44,443 --> 00:30:47,689 I know a back way in. Can I get a horse? 582 00:30:47,713 --> 00:30:48,757 You got it. 583 00:30:48,781 --> 00:30:50,859 ( tense theme playing) 584 00:30:50,883 --> 00:30:52,315 (dogs barking) 585 00:30:55,788 --> 00:30:57,220 Hey, watch it. 586 00:30:59,724 --> 00:31:01,158 (horses whinny) 587 00:31:10,218 --> 00:31:11,668 Hey, come on. 588 00:31:13,488 --> 00:31:15,767 Come on. Get him, boy. 589 00:31:15,791 --> 00:31:17,268 Come on. Take us to them. 590 00:31:17,292 --> 00:31:18,725 (dogs barking) 591 00:31:19,828 --> 00:31:21,762 ( suspenseful theme playing) 592 00:31:28,771 --> 00:31:29,764 (dogs barking) 593 00:31:29,788 --> 00:31:31,554 Over here. 594 00:31:44,002 --> 00:31:45,680 MAN: Get him, boy. 595 00:31:45,704 --> 00:31:47,137 (dogs barking) 596 00:32:06,658 --> 00:32:07,635 (panting) 597 00:32:07,659 --> 00:32:09,470 I don't hear them anymore. 598 00:32:09,494 --> 00:32:11,222 They're still coming, trust me. 599 00:32:11,246 --> 00:32:14,313 MAN: They left the stream here, captain. 600 00:32:24,543 --> 00:32:27,605 CARLOS: You know, Hector, uh, 601 00:32:27,629 --> 00:32:30,041 I know I've been, uh, kind of hard on you 602 00:32:30,065 --> 00:32:31,509 these past couple of years and... 603 00:32:31,533 --> 00:32:33,144 Maybe I deserved it. 604 00:32:33,168 --> 00:32:39,250 Yeah, but, uh, I just wanted you to know 605 00:32:39,274 --> 00:32:41,152 that I'm really proud of you 606 00:32:41,176 --> 00:32:44,622 for trying to do the right thing. 607 00:32:44,646 --> 00:32:47,459 Thanks, Carlos. Thanks a lot. 608 00:32:47,483 --> 00:32:49,811 ( uplifting theme playing) 609 00:32:49,835 --> 00:32:51,729 (dogs barking distantly) 610 00:32:51,753 --> 00:32:55,149 Oh, man, you were right. They're still coming. 611 00:32:55,173 --> 00:32:57,089 ( suspenseful theme playing) 612 00:32:58,960 --> 00:33:01,306 (horse whinnies) 613 00:33:01,330 --> 00:33:02,307 (dogs barking) 614 00:33:02,331 --> 00:33:04,208 MAN: Find them, find them. 615 00:33:04,232 --> 00:33:05,565 Find them. Come on. 616 00:33:18,664 --> 00:33:20,079 (panting) 617 00:33:23,685 --> 00:33:25,413 (dogs barking) 618 00:33:25,437 --> 00:33:27,270 (men speaking indistinctly) 619 00:33:28,941 --> 00:33:30,807 We're close, captain. 620 00:33:34,095 --> 00:33:36,146 (horse whinnies) 621 00:33:55,350 --> 00:33:58,502 (growling) 622 00:34:09,798 --> 00:34:11,230 (growling) 623 00:34:14,335 --> 00:34:15,652 (barks) 624 00:34:18,674 --> 00:34:19,651 (growling) 625 00:34:19,675 --> 00:34:21,240 WALKER: Don't move. 626 00:34:24,479 --> 00:34:25,795 (growling, barking) 627 00:34:35,991 --> 00:34:37,223 (growling) 628 00:34:45,917 --> 00:34:47,851 (barking) 629 00:34:50,689 --> 00:34:52,166 ( wolf howling) 630 00:34:52,190 --> 00:34:54,123 ( mysterious theme playing) 631 00:35:06,705 --> 00:35:08,521 (wolf whimpers, pants) 632 00:35:16,214 --> 00:35:17,797 (panting) 633 00:35:34,198 --> 00:35:35,877 You okay? 634 00:35:35,901 --> 00:35:37,801 Now I've seen everything. 635 00:35:39,671 --> 00:35:41,215 (panting) 636 00:35:41,239 --> 00:35:42,483 Look, am I glad to see you. 637 00:35:42,507 --> 00:35:44,552 What's going on, Carlos? 638 00:35:44,576 --> 00:35:47,254 Some of the guards are running a drug ring in the prison. 639 00:35:47,278 --> 00:35:48,756 They killed an inmate who had the proof 640 00:35:48,780 --> 00:35:50,258 and pinned it on Hector. 641 00:35:50,282 --> 00:35:51,442 What proof? 642 00:35:51,466 --> 00:35:53,449 Well, it's right here. 643 00:35:58,223 --> 00:35:59,667 Are they the ones chasing you? 644 00:35:59,691 --> 00:36:01,018 Yep. 645 00:36:01,042 --> 00:36:02,492 (dogs barking) 646 00:36:03,929 --> 00:36:05,640 ( suspenseful theme playing) 647 00:36:05,664 --> 00:36:06,641 Where are you going? 648 00:36:06,665 --> 00:36:07,697 WALKER: Be right back. 649 00:36:13,355 --> 00:36:14,454 You all right? 650 00:36:15,757 --> 00:36:16,968 Did you see that? 651 00:36:16,992 --> 00:36:18,874 Yeah. 652 00:36:19,927 --> 00:36:21,361 (sighs) 653 00:36:22,464 --> 00:36:23,896 (dogs barking distantly) 654 00:36:27,769 --> 00:36:28,779 What is that? 655 00:36:28,803 --> 00:36:30,083 Something to stop the dogs. 656 00:36:31,622 --> 00:36:34,440 Go get them. Hey. 657 00:36:35,477 --> 00:36:37,054 (dogs barking) 658 00:36:37,078 --> 00:36:38,590 Hey, I hear them. 659 00:36:38,614 --> 00:36:40,897 They're getting pretty close. Yeah. 660 00:36:47,572 --> 00:36:48,983 Okay, let's get out of here. 661 00:36:49,007 --> 00:36:50,527 All right. Right. 662 00:36:52,911 --> 00:36:54,344 (men speaking indistinctly) 663 00:36:59,985 --> 00:37:01,195 (dogs yap) 664 00:37:01,219 --> 00:37:03,030 Nose down, nose down. 665 00:37:03,054 --> 00:37:04,487 Hey. 666 00:37:05,924 --> 00:37:07,869 Find him, Zeke. Come on. 667 00:37:07,893 --> 00:37:09,570 (dogs barking) 668 00:37:09,594 --> 00:37:10,634 (sneezing) 669 00:37:12,247 --> 00:37:13,679 (whinnies) 670 00:37:14,716 --> 00:37:16,366 (both whining, sneezing) 671 00:37:17,402 --> 00:37:19,413 What the hell is going on, Jones? 672 00:37:19,437 --> 00:37:20,764 (both sneezing) 673 00:37:20,788 --> 00:37:21,782 I don't know, captain. 674 00:37:21,806 --> 00:37:23,239 (dogs whining, sneezing) 675 00:37:25,076 --> 00:37:26,287 (sneezes) 676 00:37:26,311 --> 00:37:27,288 What is it? 677 00:37:27,312 --> 00:37:28,322 (groans) 678 00:37:28,346 --> 00:37:30,107 Some kind of pollen or something. 679 00:37:30,131 --> 00:37:32,176 (sneezes) 680 00:37:32,200 --> 00:37:34,278 Strong. Like sneezing powder. 681 00:37:34,302 --> 00:37:36,297 Can they track? JONES: No way. 682 00:37:36,321 --> 00:37:38,132 (sneezes) 683 00:37:38,156 --> 00:37:39,500 I gotta get them out of here. 684 00:37:39,524 --> 00:37:41,102 JONES: Come on. 685 00:37:41,126 --> 00:37:42,437 Come with me. 686 00:37:42,461 --> 00:37:43,461 (Jones sneezes) 687 00:37:44,479 --> 00:37:47,024 (sneezes) (whines) 688 00:37:47,048 --> 00:37:49,827 JACKSON: What are we gonna do now, captain? 689 00:37:49,851 --> 00:37:52,262 We don't need them. 690 00:37:52,286 --> 00:37:55,232 They're close. I can feel it. 691 00:37:55,256 --> 00:37:57,189 ( suspenseful theme playing) 692 00:38:06,017 --> 00:38:07,929 Okay, Hector, get on the horse and get out of here. 693 00:38:07,953 --> 00:38:09,514 What are you guys gonna do? 694 00:38:09,538 --> 00:38:10,848 Take care of these guys. 695 00:38:10,872 --> 00:38:13,723 Go on. Get out of here. 696 00:38:15,860 --> 00:38:17,300 Come on. (horse whinnies) 697 00:38:24,836 --> 00:38:25,830 What happened? 698 00:38:25,854 --> 00:38:27,915 Oh, I got lucky. 699 00:38:27,939 --> 00:38:30,234 Here. Take mine. 700 00:38:30,258 --> 00:38:32,058 What are you gonna use? 701 00:38:33,394 --> 00:38:34,922 No, never mind. 702 00:38:34,946 --> 00:38:36,880 ( tense theme playing) 703 00:39:01,239 --> 00:39:02,616 (grunts) 704 00:39:02,640 --> 00:39:04,340 (horses whinny) 705 00:39:06,327 --> 00:39:08,287 (gun cocks) Don't even think about it! 706 00:39:10,064 --> 00:39:12,315 (yelps, groans) 707 00:39:15,387 --> 00:39:17,648 (groans) 708 00:39:17,672 --> 00:39:19,489 (both grunting) 709 00:39:23,895 --> 00:39:25,328 (whinnies) 710 00:39:28,700 --> 00:39:30,900 (both grunting) 711 00:39:37,458 --> 00:39:38,908 (grunting) 712 00:39:55,377 --> 00:39:57,672 ( suspenseful theme playing) 713 00:39:57,696 --> 00:39:59,111 (horse whinnying) 714 00:40:07,755 --> 00:40:09,122 (snorts) 715 00:40:18,182 --> 00:40:20,099 ( dramatic theme playing) 716 00:40:27,775 --> 00:40:28,895 (snorts) 717 00:40:32,113 --> 00:40:33,546 HECTOR: Watch out, Carlos! 718 00:40:34,182 --> 00:40:35,175 Ah! 719 00:40:35,199 --> 00:40:36,583 (gun cocks) 720 00:40:40,121 --> 00:40:41,554 (whinnies) 721 00:40:44,426 --> 00:40:45,858 (whinnies) 722 00:40:49,931 --> 00:40:51,864 ( tranquil theme playing) 723 00:40:54,018 --> 00:40:54,995 Thanks. 724 00:40:55,019 --> 00:40:56,719 I owed you one. 725 00:41:00,975 --> 00:41:02,620 (exhales) 726 00:41:02,644 --> 00:41:04,593 ( triumphant theme playing) 727 00:41:17,092 --> 00:41:18,435 (sighs) 728 00:41:18,459 --> 00:41:19,436 Thanks. 729 00:41:19,460 --> 00:41:21,906 You bet. 730 00:41:21,930 --> 00:41:24,558 Well, you don't take orders very well, do you, Hector? 731 00:41:24,582 --> 00:41:26,176 (chuckles): No. 732 00:41:26,200 --> 00:41:28,312 Thank God he doesn't. 733 00:41:28,336 --> 00:41:30,047 Look, all I know is, I'm hungry. 734 00:41:30,071 --> 00:41:32,488 CARLOS (chuckles): I hear you. 735 00:41:34,809 --> 00:41:37,121 (country music playing over jukebox) 736 00:41:37,145 --> 00:41:38,289 Due to the circumstances, 737 00:41:38,313 --> 00:41:40,758 the judge has dropped all the charges, Hector. 738 00:41:40,782 --> 00:41:42,393 We can't thank you enough for all your help 739 00:41:42,417 --> 00:41:43,427 and just believing in me. 740 00:41:43,451 --> 00:41:45,029 Oh, it was my pleasure. 741 00:41:45,053 --> 00:41:46,364 (giggles) 742 00:41:46,388 --> 00:41:47,665 To celebrate Hector's release, 743 00:41:47,689 --> 00:41:49,267 we've got you something real special, 744 00:41:49,291 --> 00:41:50,668 partner. All right. 745 00:41:50,692 --> 00:41:51,869 Emu burgers. 746 00:41:51,893 --> 00:41:53,621 Emu burgers? Yeah. Yeah, these are lean, 747 00:41:53,645 --> 00:41:55,088 tasty, healthy, good for you. 748 00:41:55,112 --> 00:41:56,573 Y'all need to think about investing. 749 00:41:56,597 --> 00:41:58,526 This is the meat of the future, folks. 750 00:41:58,550 --> 00:42:00,360 What's an emu? (scoffs) 751 00:42:00,384 --> 00:42:03,414 It's a big bird, Carlos. A big bird. 752 00:42:03,438 --> 00:42:05,900 Bird burgers. 753 00:42:05,924 --> 00:42:07,285 My partner and I, here, 754 00:42:07,309 --> 00:42:09,186 we just invested quite a little bit of money in it, 755 00:42:09,210 --> 00:42:10,420 and, uh, we'd like to think, 756 00:42:10,444 --> 00:42:13,190 well, we're getting in on the ground floor. 757 00:42:13,214 --> 00:42:14,625 Ground floor? 758 00:42:14,649 --> 00:42:17,461 The emu market peaked a couple of years ago. 759 00:42:17,485 --> 00:42:19,918 Where have you guys been? 760 00:42:22,457 --> 00:42:23,601 Are you sure? 761 00:42:23,625 --> 00:42:24,869 Dadgum it! 762 00:42:24,893 --> 00:42:26,320 Swore I'd never listen to you again. 763 00:42:26,344 --> 00:42:28,211 (all laugh) 764 00:42:31,816 --> 00:42:33,249 (all laughing) 765 00:42:36,938 --> 00:42:38,871 ( upbeat theme playing) 766 00:42:44,813 --> 00:42:46,746 ( light rock action theme playing) 767 00:42:48,349 --> 00:42:50,561 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 768 00:42:50,585 --> 00:42:53,264 ♪ Are upon you ♪ 769 00:42:53,288 --> 00:42:57,668 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 770 00:42:57,692 --> 00:43:01,872 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 771 00:43:01,896 --> 00:43:05,831 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪51890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.