All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E20 - Warriors.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,270 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,042 ( dramatic theme playing) 3 00:00:11,979 --> 00:00:14,958 SUSAN: Without any question, 4 00:00:14,982 --> 00:00:16,226 genetic engineering 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,695 is the first and the final frontier 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,164 of scientific investigation 7 00:00:21,188 --> 00:00:24,567 as we prepare to enter the 21st century. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,470 And here at Regenitech, 9 00:00:26,494 --> 00:00:29,339 we are on the cutting edge 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,109 of the upcoming scientific revolution. 11 00:00:32,133 --> 00:00:34,511 And with your company's help, 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,769 we can proceed to the next level of our research. 13 00:00:39,005 --> 00:00:40,939 ( ominous theme playing) 14 00:00:43,677 --> 00:00:47,190 SUSAN: Undifferentiated DNA. 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,848 The basic building block of all living organisms. 16 00:00:52,286 --> 00:00:53,886 MAN: What is that? 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,766 We call it smart DNA. 18 00:00:56,790 --> 00:00:59,136 And it's a complete breakthrough 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,304 in genetic research. 20 00:01:01,328 --> 00:01:03,895 ( ominous theme playing) 21 00:01:08,169 --> 00:01:09,946 (chuckles): Smart DNA. 22 00:01:09,970 --> 00:01:12,182 Sounds more like science fiction to me. 23 00:01:12,206 --> 00:01:15,006 If you will allow me to demonstrate? 24 00:01:16,143 --> 00:01:19,778 Gentlemen and ladies, meet Prometheus. 25 00:01:21,782 --> 00:01:22,792 A rat? 26 00:01:22,816 --> 00:01:24,561 That's correct. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,530 And, in almost all respects, a... (squeaks) 28 00:01:26,554 --> 00:01:27,630 A rather ordinary one. 29 00:01:27,654 --> 00:01:31,435 Except Prometheus has been injected 30 00:01:31,459 --> 00:01:32,558 with the smart DNA. 31 00:01:44,004 --> 00:01:47,839 ( suspenseful theme playing) 32 00:01:56,150 --> 00:01:58,917 ( eerie theme playing) 33 00:02:06,160 --> 00:02:09,027 (audience gasping, chattering) 34 00:02:12,466 --> 00:02:13,710 Uh, how...? 35 00:02:13,734 --> 00:02:15,167 (men, women gasp) 36 00:02:17,971 --> 00:02:22,385 Well, I'll be... You've convinced me. 37 00:02:22,409 --> 00:02:24,020 You've got your money. 38 00:02:24,044 --> 00:02:25,977 ( dramatic upbeat theme playing) 39 00:02:39,726 --> 00:02:41,438 (country music playing over speakers) 40 00:02:41,462 --> 00:02:43,006 WALKER: And don't you say anything. 41 00:02:43,030 --> 00:02:45,442 Say what, Cordell? 42 00:02:45,466 --> 00:02:46,976 That I look good in a tuxedo. 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,445 C.D.: Now, why in the world 44 00:02:48,469 --> 00:02:50,313 would I say that you look good in a... 45 00:02:50,337 --> 00:02:52,349 (chuckles) 46 00:02:52,373 --> 00:02:54,584 You do look good in a tuxedo. 47 00:02:54,608 --> 00:02:55,818 (laughs) 48 00:02:55,842 --> 00:02:57,521 I can't win here. 49 00:02:57,545 --> 00:02:58,988 CD: You ought to wear one more often. 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,890 Alex. Susan. 51 00:03:00,914 --> 00:03:03,160 Hey. 52 00:03:03,184 --> 00:03:05,662 Hi! 53 00:03:05,686 --> 00:03:07,930 Hi. Hi, Susan. 54 00:03:07,954 --> 00:03:09,332 Everyone, this is Keith. 55 00:03:09,356 --> 00:03:10,333 Keith Portman. 56 00:03:10,357 --> 00:03:11,334 Alex. 57 00:03:11,358 --> 00:03:12,335 How do you do? 58 00:03:12,359 --> 00:03:13,336 Jimmy Trivette. 59 00:03:13,360 --> 00:03:14,437 Nice to meet you. 60 00:03:14,461 --> 00:03:15,905 Walker. Hi. How are you? 61 00:03:15,929 --> 00:03:17,040 Nice to meet you. 62 00:03:17,064 --> 00:03:19,075 These are my very special friends 63 00:03:19,099 --> 00:03:21,333 that I've been telling you about. 64 00:03:22,836 --> 00:03:24,769 ( ominous theme playing) 65 00:03:50,698 --> 00:03:52,275 (grunting) 66 00:03:52,299 --> 00:03:54,733 (screams) 67 00:04:02,109 --> 00:04:03,542 (grunts) 68 00:04:19,460 --> 00:04:21,460 (siren wailing in distance) 69 00:04:26,333 --> 00:04:27,944 SUSAN: How you feeling? 70 00:04:27,968 --> 00:04:29,946 KEITH: Oh, I'm feeling pretty good. 71 00:04:29,970 --> 00:04:31,448 Wait till tomorrow 72 00:04:31,472 --> 00:04:32,949 when C.D.'s chili really hits. 73 00:04:32,973 --> 00:04:34,284 Heh. I can't wait. 74 00:04:34,308 --> 00:04:35,707 (laughs) 75 00:04:38,379 --> 00:04:39,956 My friends really liked you. 76 00:04:39,980 --> 00:04:42,648 Well, good. I'm glad. I... I like them too. 77 00:04:45,085 --> 00:04:47,018 ( tender theme playing) 78 00:05:12,279 --> 00:05:14,491 How about lunch tomorrow? 79 00:05:14,515 --> 00:05:17,093 Only if it's my treat. 80 00:05:17,117 --> 00:05:19,429 It's a deal. 81 00:05:19,453 --> 00:05:21,219 Good night. 82 00:05:48,982 --> 00:05:50,915 ( eerie theme playing) 83 00:05:55,756 --> 00:05:57,266 DAVEY: This is mine. 84 00:05:57,290 --> 00:05:59,636 You gave me this, Master Rin. 85 00:05:59,660 --> 00:06:01,471 Yes. 86 00:06:01,495 --> 00:06:02,605 For your birthday. 87 00:06:02,629 --> 00:06:05,542 Thirty years ago. 88 00:06:05,566 --> 00:06:08,411 ( mystical theme playing) 89 00:06:08,435 --> 00:06:10,669 The lama has returned. 90 00:06:21,915 --> 00:06:23,849 ( ominous theme playing) 91 00:06:28,489 --> 00:06:29,954 (beeps) 92 00:06:46,407 --> 00:06:48,172 (muffled screams) 93 00:07:27,714 --> 00:07:29,648 ( light rock action theme playing) 94 00:07:36,156 --> 00:07:38,802 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 95 00:07:38,826 --> 00:07:41,170 ♪ The unsuspectin' stranger ♪ 96 00:07:41,194 --> 00:07:42,705 ♪ Had better know the truth ♪ 97 00:07:42,729 --> 00:07:45,608 ♪ Of wrong from right ♪ 98 00:07:45,632 --> 00:07:48,110 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 99 00:07:48,134 --> 00:07:50,613 ♪ Are upon you ♪ 100 00:07:50,637 --> 00:07:55,418 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 101 00:07:55,442 --> 00:07:59,989 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 102 00:08:00,013 --> 00:08:02,948 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 103 00:08:11,558 --> 00:08:13,492 ( dramatic theme playing) 104 00:08:19,533 --> 00:08:21,466 (car engine starts) 105 00:08:32,946 --> 00:08:34,256 Come on, Max, let's go. 106 00:08:34,280 --> 00:08:36,515 Max, come on. (barks) 107 00:08:37,684 --> 00:08:39,662 Hey, what's going on? 108 00:08:39,686 --> 00:08:41,152 What are you guys doing? 109 00:08:47,027 --> 00:08:49,205 None of my business. 110 00:08:49,229 --> 00:08:50,272 Come on. (yaps) 111 00:08:50,296 --> 00:08:51,630 Boris. 112 00:08:54,134 --> 00:08:55,299 (barking) 113 00:08:56,837 --> 00:08:59,237 (engine starts) 114 00:09:10,383 --> 00:09:13,262 (indistinct chatter over police radio) 115 00:09:13,286 --> 00:09:16,966 TRIVETTE: Maybe we can go over this one more time. 116 00:09:16,990 --> 00:09:19,135 Tell me again what happened. 117 00:09:19,159 --> 00:09:20,837 Well, I, uh... I had just come out 118 00:09:20,861 --> 00:09:22,605 to walk the dog, and I saw 'em 119 00:09:22,629 --> 00:09:25,808 dump Ms. Lee into the back of the van. 120 00:09:25,832 --> 00:09:27,076 You say there were three of 'em? 121 00:09:27,100 --> 00:09:29,211 Yeah, three. 122 00:09:29,235 --> 00:09:30,813 You know, I... I started after them, 123 00:09:30,837 --> 00:09:32,849 to, you know... To try to help, 124 00:09:32,873 --> 00:09:35,451 but the cowards took off before I could do anything. 125 00:09:35,475 --> 00:09:38,688 Good thing for them too. 126 00:09:38,712 --> 00:09:40,256 All right. Thank you, sir. 127 00:09:40,280 --> 00:09:42,013 Yeah. 128 00:09:46,620 --> 00:09:47,897 I checked the house. 129 00:09:47,921 --> 00:09:49,065 No forced entry. 130 00:09:49,089 --> 00:09:51,233 No sign of a struggle. 131 00:09:51,257 --> 00:09:52,902 What does that mean? 132 00:09:52,926 --> 00:09:54,826 Beats me. 133 00:09:57,130 --> 00:10:01,066 ( mystical theme playing) 134 00:10:10,410 --> 00:10:13,090 TRIVETTE: Walker, that's Susan's son, Davey. 135 00:10:14,848 --> 00:10:17,727 RIN: They began about four weeks ago. 136 00:10:17,751 --> 00:10:19,929 What began four weeks ago? 137 00:10:19,953 --> 00:10:21,197 My dreams. 138 00:10:21,221 --> 00:10:23,332 That someone was hurting my mom. 139 00:10:23,356 --> 00:10:25,301 Who was hurting your mom, Davey? 140 00:10:25,325 --> 00:10:28,404 I don't know. It was kind of confusing. 141 00:10:28,428 --> 00:10:29,405 TRIVETTE: Wait a second. 142 00:10:29,429 --> 00:10:30,807 You're telling us...? 143 00:10:30,831 --> 00:10:32,108 Davey, you came 6,000 miles 144 00:10:32,132 --> 00:10:34,652 because you were having a bad dream? 145 00:10:35,468 --> 00:10:37,947 Ah, Ranger Trivette, 146 00:10:37,971 --> 00:10:40,416 you have kept your skepticism. 147 00:10:40,440 --> 00:10:42,273 It's not skepticism. 148 00:10:44,144 --> 00:10:45,922 All right, it's skepticism. 149 00:10:45,946 --> 00:10:47,423 RIN: You see, Ranger Trivette, 150 00:10:47,447 --> 00:10:50,793 in Buddhism, we believe that all things 151 00:10:50,817 --> 00:10:52,328 are a manifestation 152 00:10:52,352 --> 00:10:54,864 of a single greater consciousness. 153 00:10:54,888 --> 00:10:59,802 While we are awake, our ego prevents us 154 00:10:59,826 --> 00:11:02,739 from getting in touch with this higher stream. 155 00:11:02,763 --> 00:11:04,741 But when we are asleep, 156 00:11:04,765 --> 00:11:07,176 our ego is off guard 157 00:11:07,200 --> 00:11:09,934 and we are able to tap into it. 158 00:11:11,404 --> 00:11:13,582 Two days ago, the dreams got really bad. 159 00:11:13,606 --> 00:11:14,583 (cell phone rings) 160 00:11:14,607 --> 00:11:16,986 No, not bad... urgent. 161 00:11:17,010 --> 00:11:19,221 I knew my mother needed me. 162 00:11:19,245 --> 00:11:20,623 All right, hold on. 163 00:11:20,647 --> 00:11:22,825 Somebody broke into Regenitech. 164 00:11:22,849 --> 00:11:24,961 That's where Susan works. 165 00:11:24,985 --> 00:11:27,363 They killed a guard too. 166 00:11:27,387 --> 00:11:29,132 Master Rin, where are you staying? 167 00:11:29,156 --> 00:11:30,867 Well, we have made arrangements 168 00:11:30,891 --> 00:11:32,368 to stay at a small monastery, 169 00:11:32,392 --> 00:11:33,770 not far from here. 170 00:11:33,794 --> 00:11:35,271 I'll have someone take you over there. 171 00:11:35,295 --> 00:11:37,373 Oh, it will be greatly appreciated. 172 00:11:37,397 --> 00:11:40,209 Ranger Walker, this involves my mother. 173 00:11:40,233 --> 00:11:41,944 I can be helpful. 174 00:11:41,968 --> 00:11:43,780 Please let me go with you. 175 00:11:43,804 --> 00:11:46,615 They do have a very strong connection. 176 00:11:46,639 --> 00:11:48,117 Okay, Davey, you go. 177 00:11:48,141 --> 00:11:50,486 Walker, this isn't standard procedure. 178 00:11:50,510 --> 00:11:53,189 Well, Davey's not a standard kid, Trivette. 179 00:11:53,213 --> 00:11:55,146 ( suspenseful theme playing) 180 00:12:03,090 --> 00:12:05,835 WOMAN: The victim's name was Bart Baker. 181 00:12:05,859 --> 00:12:07,436 According to his supervisor, 182 00:12:07,460 --> 00:12:09,105 he was an amateur bodybuilder, 183 00:12:09,129 --> 00:12:12,608 runner-up in Mr. Longhorn competition last year. 184 00:12:12,632 --> 00:12:13,910 He took quite a beating. 185 00:12:13,934 --> 00:12:16,345 And whoever did it had to be real strong. 186 00:12:16,369 --> 00:12:18,347 Kid had a neck like a fireplug, 187 00:12:18,371 --> 00:12:21,405 and it was snapped like a toothpick. 188 00:12:25,879 --> 00:12:27,846 Okay. Thank you. 189 00:12:31,885 --> 00:12:33,752 (camera shutter clicks) 190 00:12:41,294 --> 00:12:43,272 Whoever threw this guy 191 00:12:43,296 --> 00:12:45,708 threw him so hard he almost went through the door. 192 00:12:45,732 --> 00:12:48,332 TRIVETTE: Walker, there's no human being that strong. 193 00:12:52,438 --> 00:12:53,938 (grunts) 194 00:12:57,911 --> 00:13:00,823 GRASS: The ultimate warrior. 195 00:13:00,847 --> 00:13:05,828 Superhuman strength, catlike reflexes, 196 00:13:05,852 --> 00:13:09,665 training in the martial arts and hand-to-hand combat... 197 00:13:09,689 --> 00:13:12,201 And now the gift of invincibility, 198 00:13:12,225 --> 00:13:15,960 thanks to Ms. Lee and her smart DNA. 199 00:13:20,801 --> 00:13:22,845 TRIVETTE: Doctor, do you know what they were after? 200 00:13:22,869 --> 00:13:25,389 Do you have any idea if anything was stolen? 201 00:13:27,373 --> 00:13:28,684 You know, it's strange. 202 00:13:28,708 --> 00:13:31,120 Only a few pieces were taken. 203 00:13:31,144 --> 00:13:32,989 A few prototype machines, 204 00:13:33,013 --> 00:13:34,257 some growth enzyme, 205 00:13:34,281 --> 00:13:36,092 and some of Susan's blood samples. 206 00:13:36,116 --> 00:13:38,494 Could be industrial espionage. 207 00:13:38,518 --> 00:13:39,561 Well, you know, we... 208 00:13:39,585 --> 00:13:40,696 We can't rule anything out, 209 00:13:40,720 --> 00:13:42,665 but it doesn't make any sense. 210 00:13:42,689 --> 00:13:44,033 Why not? Whoever did this 211 00:13:44,057 --> 00:13:45,601 would never be able to market it 212 00:13:45,625 --> 00:13:47,469 without immediately identifying themselves 213 00:13:47,493 --> 00:13:49,071 as the people behind the break-in. 214 00:13:49,095 --> 00:13:52,141 So you have no idea who could have done this? 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,142 No, I don't. 216 00:13:53,166 --> 00:13:55,111 KEITH: Ranger Walker. 217 00:13:55,135 --> 00:13:56,612 I just heard. 218 00:13:56,636 --> 00:13:58,314 Uh, has there been any more... Uh... 219 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Davey. 220 00:14:00,573 --> 00:14:01,818 Hi. 221 00:14:01,842 --> 00:14:03,219 I'm Keith Portman. 222 00:14:03,243 --> 00:14:04,653 I'm a friend of your mother's. 223 00:14:04,677 --> 00:14:07,145 She's told me a lot about you. 224 00:14:10,183 --> 00:14:11,994 Has there been any more word on Susan? 225 00:14:12,018 --> 00:14:13,495 No, not yet. 226 00:14:13,519 --> 00:14:15,965 Dr. Buckler, 227 00:14:15,989 --> 00:14:17,967 what exactly was Susan working on? 228 00:14:17,991 --> 00:14:20,036 Uh, you know, we could 229 00:14:20,060 --> 00:14:22,305 try to explain it to you, 230 00:14:22,329 --> 00:14:25,808 but, uh, if our assumptions are correct, and, um, 231 00:14:25,832 --> 00:14:30,313 with Davey's permission, I think maybe a... 232 00:14:30,337 --> 00:14:32,114 A demonstration of Susan's research 233 00:14:32,138 --> 00:14:34,405 will clarify everything. 234 00:14:38,211 --> 00:14:40,456 Okay. You all right? 235 00:14:40,480 --> 00:14:41,512 Okay. 236 00:14:45,886 --> 00:14:48,197 Ah. Okay. 237 00:14:48,221 --> 00:14:51,367 Hold your arm just like that, okay? 238 00:14:51,391 --> 00:14:52,790 Thank you. 239 00:14:56,696 --> 00:14:59,097 I've been here before. 240 00:15:01,734 --> 00:15:02,778 Your mother said that 241 00:15:02,802 --> 00:15:04,080 she'd only been working here 242 00:15:04,104 --> 00:15:05,348 a couple of months, Davey. 243 00:15:05,372 --> 00:15:08,351 I mean in my dreams. 244 00:15:08,375 --> 00:15:10,152 ( mystical theme playing) 245 00:15:10,176 --> 00:15:11,709 Here we go. 246 00:15:18,051 --> 00:15:20,596 ( dramatic theme playing) 247 00:15:20,620 --> 00:15:23,854 A string of normal, undifferentiated DNA. 248 00:15:25,091 --> 00:15:27,736 A string of Susan Lee's DNA, 249 00:15:27,760 --> 00:15:29,638 the most genetically advanced DNA 250 00:15:29,662 --> 00:15:31,262 I have seen in over 20 years of research. 251 00:15:37,137 --> 00:15:38,137 Oh, my God. 252 00:15:39,205 --> 00:15:40,917 That's incredible. 253 00:15:40,941 --> 00:15:46,255 Davey's DNA is to Susan's what Susan's is to normal. 254 00:15:46,279 --> 00:15:48,190 So Davey and Susan's DNA 255 00:15:48,214 --> 00:15:51,827 have the ability to transform themselves in a time of crisis. 256 00:15:51,851 --> 00:15:54,430 How do you know that? 257 00:15:54,454 --> 00:15:57,800 This is absolutely the cutting edge of biotechnology. 258 00:15:57,824 --> 00:16:00,436 Well, when I first met Davey, 259 00:16:00,460 --> 00:16:02,104 he cut himself. 260 00:16:02,128 --> 00:16:05,063 ( mysterious theme playing) 261 00:16:29,922 --> 00:16:32,435 TRIVETTE: Yeah, and it healed up instantly. 262 00:16:32,459 --> 00:16:35,037 But Master Rin said that that was magic. 263 00:16:35,061 --> 00:16:36,772 You know, Ranger Trivette, 264 00:16:36,796 --> 00:16:38,774 magic is a word that people use 265 00:16:38,798 --> 00:16:41,110 for something science isn't able to explain. 266 00:16:41,134 --> 00:16:42,445 And your research...? 267 00:16:42,469 --> 00:16:44,002 It changes everything. 268 00:16:45,438 --> 00:16:47,716 In effect, what we are talking about 269 00:16:47,740 --> 00:16:51,387 is a complete medical revolution, 270 00:16:51,411 --> 00:16:53,322 providing new ways of dealing with everything. 271 00:16:53,346 --> 00:16:57,526 From a common cold, to cancer. 272 00:16:57,550 --> 00:16:59,695 And Susan Lee's DNA is the key? 273 00:16:59,719 --> 00:17:01,886 That's why they abducted her. 274 00:17:05,358 --> 00:17:07,758 ( dramatic theme playing) 275 00:17:16,202 --> 00:17:18,136 ( ominous theme playing) 276 00:17:59,178 --> 00:18:01,245 (grunting) 277 00:18:17,030 --> 00:18:19,108 Ah, Dr. Lee. 278 00:18:19,132 --> 00:18:21,198 I see you are back with us. 279 00:18:22,701 --> 00:18:24,446 What do you want? 280 00:18:24,470 --> 00:18:26,815 Who are you? 281 00:18:26,839 --> 00:18:28,950 MAN: All in due time, doctor. 282 00:18:28,974 --> 00:18:31,320 All in due time. 283 00:18:31,344 --> 00:18:32,621 (gasping) 284 00:18:32,645 --> 00:18:34,111 What are you doing? 285 00:18:38,918 --> 00:18:40,595 No. 286 00:18:40,619 --> 00:18:42,764 No. 287 00:18:42,788 --> 00:18:44,922 (panting) 288 00:18:47,593 --> 00:18:49,793 ( ominous theme swells) 289 00:18:51,197 --> 00:18:53,008 (moans): Oh, why? 290 00:18:53,032 --> 00:18:55,511 Why are you doing this? 291 00:18:55,535 --> 00:18:59,381 ( suspenseful theme playing) 292 00:18:59,405 --> 00:19:00,504 (gasps) 293 00:19:28,000 --> 00:19:30,979 KEITH: After we left C.D.'s, I took her home. 294 00:19:31,003 --> 00:19:33,782 Kissed good night, made plans for lunch, 295 00:19:33,806 --> 00:19:34,883 and then I left. 296 00:19:34,907 --> 00:19:36,485 What time did you leave? 297 00:19:36,509 --> 00:19:39,110 Uh, about 11, I think it was. 298 00:19:41,514 --> 00:19:42,857 ( tender theme playing) 299 00:19:42,881 --> 00:19:45,461 It was our first date. 300 00:19:45,485 --> 00:19:47,118 Valentine's Day. 301 00:19:49,955 --> 00:19:52,075 I... I-I can't believe that... 302 00:19:52,458 --> 00:19:53,969 (sighs) 303 00:19:53,993 --> 00:19:55,559 If they hurt her... 304 00:19:57,096 --> 00:19:59,741 He's lying. 305 00:19:59,765 --> 00:20:01,132 Wait a minute, Davey. 306 00:20:03,936 --> 00:20:05,013 Why would you say that? 307 00:20:05,037 --> 00:20:07,516 Remember when I told you about my dreams, 308 00:20:07,540 --> 00:20:08,850 about someone hurting my mother? 309 00:20:08,874 --> 00:20:10,185 Uh-huh. 310 00:20:10,209 --> 00:20:13,122 They started four weeks ago yesterday. 311 00:20:13,146 --> 00:20:15,056 Valentine's Day. 312 00:20:15,080 --> 00:20:17,848 ( dramatic theme playing) 313 00:20:27,960 --> 00:20:29,037 Anything on Keith Portman? 314 00:20:29,061 --> 00:20:31,039 Not a thing. 315 00:20:31,063 --> 00:20:33,408 You know what's bugging me? 316 00:20:33,432 --> 00:20:34,809 I run a name through this computer, 317 00:20:34,833 --> 00:20:36,178 something always pops up. 318 00:20:36,202 --> 00:20:38,547 Overdue library book, parking ticket, 319 00:20:38,571 --> 00:20:40,616 some type of complaint, right? 320 00:20:40,640 --> 00:20:43,652 This guy, he's way too clean for me. 321 00:20:43,676 --> 00:20:44,986 Hm. 322 00:20:45,010 --> 00:20:46,988 Well, for some reason, 323 00:20:47,012 --> 00:20:48,524 Davey doesn't trust him. 324 00:20:48,548 --> 00:20:49,758 These dreams Davey's having, 325 00:20:49,782 --> 00:20:51,426 you really think there's something to 'em? 326 00:20:51,450 --> 00:20:53,484 Yeah, I do. 327 00:20:55,254 --> 00:20:56,765 Master Rin, there is something 328 00:20:56,789 --> 00:20:57,832 which concerns me. 329 00:20:57,856 --> 00:20:58,833 Yes? 330 00:20:58,857 --> 00:20:59,834 In the monastery, 331 00:20:59,858 --> 00:21:01,270 we seek to remove ourselves 332 00:21:01,294 --> 00:21:03,305 from the world, to isolate ourselves. 333 00:21:03,329 --> 00:21:04,506 That is true. 334 00:21:04,530 --> 00:21:06,508 But there's so much evil in the world. 335 00:21:06,532 --> 00:21:10,011 Ah, young master, you are asking, 336 00:21:10,035 --> 00:21:11,780 as they say on bumper stickers 337 00:21:11,804 --> 00:21:13,014 here in the United States, 338 00:21:13,038 --> 00:21:16,251 if we are not part of the solution, 339 00:21:16,275 --> 00:21:19,188 are we then not part of the problem? 340 00:21:19,212 --> 00:21:21,089 ( mysterious theme playing) 341 00:21:21,113 --> 00:21:22,913 Ah. 342 00:21:25,451 --> 00:21:27,696 Yin and yang. 343 00:21:27,720 --> 00:21:29,998 Light and dark. 344 00:21:30,022 --> 00:21:31,833 Man and woman. 345 00:21:31,857 --> 00:21:33,368 Good and evil. 346 00:21:33,392 --> 00:21:35,036 Now, none of these may exist 347 00:21:35,060 --> 00:21:36,271 without the other. 348 00:21:36,295 --> 00:21:37,673 So does Buddhism teach 349 00:21:37,697 --> 00:21:40,141 that we must simply accept evil? 350 00:21:40,165 --> 00:21:42,043 No, Davey. 351 00:21:42,067 --> 00:21:44,413 It merely awakens us to it 352 00:21:44,437 --> 00:21:47,048 and teaches us to see it clearly. 353 00:21:47,072 --> 00:21:50,719 How we deal with it is up to us. 354 00:21:50,743 --> 00:21:53,822 KLAUS: World government, Dr. Lee. 355 00:21:53,846 --> 00:21:55,557 One single body 356 00:21:55,581 --> 00:21:57,659 charged with overseeing the manufacture 357 00:21:57,683 --> 00:21:59,094 and fair distribution of goods 358 00:21:59,118 --> 00:22:02,497 and resources around the world. (scoffs) 359 00:22:02,521 --> 00:22:05,434 Well, I hate to be the bearer of bad news, 360 00:22:05,458 --> 00:22:07,336 but that's already been tried. 361 00:22:07,360 --> 00:22:10,239 It was called communism, and it failed. 362 00:22:10,263 --> 00:22:14,909 Yes, it did, but I will not. 363 00:22:14,933 --> 00:22:16,578 What does this have to do with me? 364 00:22:16,602 --> 00:22:18,714 It is your research which makes it all possible. 365 00:22:18,738 --> 00:22:19,715 My research? 366 00:22:19,739 --> 00:22:22,384 Oh, don't be modest, Dr. Lee. 367 00:22:22,408 --> 00:22:25,053 I'm well aware of the work you are doing at Regenitech. 368 00:22:25,077 --> 00:22:27,289 Smart DNA. 369 00:22:27,313 --> 00:22:29,524 An end to cancer, genetic disease, 370 00:22:29,548 --> 00:22:33,528 paralysis, the beginnings of immortality. 371 00:22:33,552 --> 00:22:35,330 You're insane. 372 00:22:35,354 --> 00:22:37,288 ( suspenseful theme playing) 373 00:23:23,936 --> 00:23:24,946 Dr. Buckler. 374 00:23:24,970 --> 00:23:26,415 Ranger Walker. 375 00:23:26,439 --> 00:23:27,916 Sorry to bother you, but I'd like to ask 376 00:23:27,940 --> 00:23:30,919 a few more questions. Certainly. 377 00:23:30,943 --> 00:23:33,789 You said that whoever broke in here 378 00:23:33,813 --> 00:23:35,890 knew exactly what to take. 379 00:23:35,914 --> 00:23:37,526 That's correct. 380 00:23:37,550 --> 00:23:39,561 But if you're thinking that this 381 00:23:39,585 --> 00:23:41,663 might have been some kind of inside job, 382 00:23:41,687 --> 00:23:43,097 you can forget it. 383 00:23:43,121 --> 00:23:44,098 Our people are among 384 00:23:44,122 --> 00:23:46,034 the highest paid in the entire industry. 385 00:23:46,058 --> 00:23:48,870 And... And our personnel screening process 386 00:23:48,894 --> 00:23:50,461 would make the Pentagon proud. 387 00:23:52,064 --> 00:23:54,743 What about Keith Portman? 388 00:23:54,767 --> 00:23:56,712 Keith Portman? 389 00:23:56,736 --> 00:23:58,513 Y... You can't be serious. 390 00:23:58,537 --> 00:24:00,716 I am serious. 391 00:24:00,740 --> 00:24:03,318 Keith Portman's credentials are impeccable. 392 00:24:03,342 --> 00:24:04,886 He finished at the top of his class 393 00:24:04,910 --> 00:24:06,588 in bioengineering at Cal Poly. 394 00:24:06,612 --> 00:24:08,357 (scoffs) 395 00:24:08,381 --> 00:24:10,459 Ranger Walker, I don't mean to tell you your business, 396 00:24:10,483 --> 00:24:12,627 but with his record and his recommendations, 397 00:24:12,651 --> 00:24:15,564 Regenitech was darn lucky to get Keith. 398 00:24:15,588 --> 00:24:17,521 ( solemn theme playing) 399 00:24:22,528 --> 00:24:24,461 ( mystical theme playing) 400 00:25:33,065 --> 00:25:36,010 Damn it. 401 00:25:36,034 --> 00:25:37,378 What's wrong? 402 00:25:37,402 --> 00:25:39,213 Look at it. 403 00:25:39,237 --> 00:25:41,115 KLAUS: But it worked. 404 00:25:41,139 --> 00:25:43,618 The wound healed itself in a matter of seconds. 405 00:25:43,642 --> 00:25:45,520 Yes, yes, I know that. 406 00:25:45,544 --> 00:25:48,590 Look at the scar tissue. 407 00:25:48,614 --> 00:25:49,925 In the event of a wound to the body, 408 00:25:49,949 --> 00:25:51,760 it could be merely just superficial. 409 00:25:51,784 --> 00:25:53,127 But in the event of a wound 410 00:25:53,151 --> 00:25:55,029 to the heart or the brain, 411 00:25:55,053 --> 00:25:56,954 it could prove to be a significant problem. 412 00:25:58,557 --> 00:26:01,736 And this, thanks to Susan's son, 413 00:26:01,760 --> 00:26:04,495 is a significant solution. 414 00:26:18,010 --> 00:26:19,943 ( quiet tense theme playing) 415 00:26:21,079 --> 00:26:23,658 It's a sign of some kind. 416 00:26:23,682 --> 00:26:25,460 Yeah. 417 00:26:25,484 --> 00:26:27,161 But where? 418 00:26:27,185 --> 00:26:29,486 "E-W-S." 419 00:26:31,189 --> 00:26:32,734 WALKER: Trivette, run a check 420 00:26:32,758 --> 00:26:35,203 on all businesses in the metroplex 421 00:26:35,227 --> 00:26:37,928 that have the letters E-W-S in 'em. 422 00:26:39,364 --> 00:26:41,510 Davey, now, you said that 423 00:26:41,534 --> 00:26:43,574 you saw this while you were meditating. 424 00:26:47,205 --> 00:26:49,940 Master Rin, I have an idea. 425 00:26:52,745 --> 00:26:54,678 ( mystical theme playing) 426 00:27:17,235 --> 00:27:21,683 This is... Susan's DNA. 427 00:27:21,707 --> 00:27:23,585 The same DNA that we cloned 428 00:27:23,609 --> 00:27:25,508 and injected into Boris. 429 00:27:26,579 --> 00:27:30,513 And this... is her son's. 430 00:27:33,886 --> 00:27:35,697 That's incredible. 431 00:27:35,721 --> 00:27:37,566 Will it solve the problem? 432 00:27:37,590 --> 00:27:39,768 I don't know. 433 00:27:39,792 --> 00:27:41,335 But there's only one way to find out. 434 00:27:41,359 --> 00:27:43,171 KEITH: With this sample 435 00:27:43,195 --> 00:27:44,940 and the materials that we borrowed 436 00:27:44,964 --> 00:27:46,174 from Regenitech, 437 00:27:46,198 --> 00:27:48,677 we should be able to clone all the smart DNA 438 00:27:48,701 --> 00:27:50,078 that we're ever gonna need. 439 00:27:50,102 --> 00:27:53,181 How long will this take? 440 00:27:53,205 --> 00:27:54,950 I can probably have it finished 441 00:27:54,974 --> 00:27:56,117 in less than an hour. 442 00:27:56,141 --> 00:27:58,341 Excellent. 443 00:27:59,712 --> 00:28:02,312 You're not gonna hold this against me, are you? 444 00:28:05,450 --> 00:28:08,410 KEITH: You're not gonna hold this against me, are you? 445 00:28:12,491 --> 00:28:14,636 WALKER: What did you see, Davey? 446 00:28:14,660 --> 00:28:17,438 Equipment, like in a lab. 447 00:28:17,462 --> 00:28:19,641 The stuff that was stolen from Regenitech? 448 00:28:19,665 --> 00:28:21,042 Could be. 449 00:28:21,066 --> 00:28:22,944 What else did you see? 450 00:28:22,968 --> 00:28:24,512 Keith Portman. 451 00:28:24,536 --> 00:28:26,081 He was there too. 452 00:28:26,105 --> 00:28:27,949 He blew my mom a kiss, 453 00:28:27,973 --> 00:28:29,405 but he didn't mean it. 454 00:28:32,678 --> 00:28:34,923 I think it's time we had another talk 455 00:28:34,947 --> 00:28:36,658 with Keith Portman. 456 00:28:36,682 --> 00:28:38,615 ( ominous theme playing) 457 00:28:40,619 --> 00:28:42,552 (chattering indistinctly) 458 00:28:45,824 --> 00:28:49,559 ( ominous theme continues) 459 00:28:59,171 --> 00:29:00,171 (groans) 460 00:29:01,940 --> 00:29:04,007 (screams) 461 00:29:42,715 --> 00:29:44,681 It won't work. 462 00:29:46,185 --> 00:29:47,929 Why not? 463 00:29:47,953 --> 00:29:50,431 The settings on the centrifuge, 464 00:29:50,455 --> 00:29:51,654 they're not right. 465 00:29:54,226 --> 00:29:56,159 ( suspenseful theme playing) 466 00:29:59,698 --> 00:30:01,609 What is she talking about? 467 00:30:01,633 --> 00:30:03,978 Nothing. She's lying. 468 00:30:04,002 --> 00:30:06,347 SUSAN: Okay, fine. 469 00:30:06,371 --> 00:30:07,949 Have it your way. 470 00:30:07,973 --> 00:30:09,784 But it won't work. 471 00:30:09,808 --> 00:30:12,420 Are you positive that the settings 472 00:30:12,444 --> 00:30:13,421 are correct? 473 00:30:13,445 --> 00:30:14,522 He doesn't know. 474 00:30:14,546 --> 00:30:17,158 He never handled that part of the procedure. 475 00:30:17,182 --> 00:30:21,096 She... Why...? Why would she help us? 476 00:30:21,120 --> 00:30:23,131 This is my research. 477 00:30:23,155 --> 00:30:25,700 I've devoted everything to it. 478 00:30:25,724 --> 00:30:27,001 If it's gonna be done, 479 00:30:27,025 --> 00:30:28,759 I want it to be done right. 480 00:30:34,733 --> 00:30:36,945 (chuckles) 481 00:30:36,969 --> 00:30:39,948 I guess I'm not so insane after all. 482 00:30:39,972 --> 00:30:42,183 I knew that your scientific curiosity 483 00:30:42,207 --> 00:30:44,385 would get the better of you. 484 00:30:44,409 --> 00:30:48,211 All right, Dr. Lee, adjust the machine. 485 00:31:02,261 --> 00:31:04,705 ( tense theme playing) 486 00:31:04,729 --> 00:31:06,529 KLAUS: Hey, what are you doing? 487 00:31:07,599 --> 00:31:08,576 No! 488 00:31:08,600 --> 00:31:10,344 The centrifuge is replaceable. 489 00:31:10,368 --> 00:31:11,935 She is not. 490 00:31:14,106 --> 00:31:17,274 You two, take her to her room. 491 00:31:19,644 --> 00:31:21,055 And you, Dr. Portman, 492 00:31:21,079 --> 00:31:22,924 had better get us another centrifuge 493 00:31:22,948 --> 00:31:24,181 from Regenitech. 494 00:31:31,990 --> 00:31:34,457 WALKER: You're a hard man to find, Mr. Portman. 495 00:31:36,361 --> 00:31:38,706 Come on. 496 00:31:38,730 --> 00:31:41,776 We need to ask you a few questions. 497 00:31:41,800 --> 00:31:43,344 TRIVETTE: We already know 498 00:31:43,368 --> 00:31:45,513 you're involved with Susan Lee's disappearance. 499 00:31:45,537 --> 00:31:48,249 Look, make it easier on yourself. 500 00:31:48,273 --> 00:31:49,951 Make it easier on yourself. 501 00:31:49,975 --> 00:31:51,719 Tell us where she is. 502 00:31:51,743 --> 00:31:53,688 Agh. I already told you, Ranger Trivette, 503 00:31:53,712 --> 00:31:56,691 I-I-I have nothing more to say on this conversation 504 00:31:56,715 --> 00:31:58,748 until I speak with my attorney. 505 00:32:00,418 --> 00:32:02,563 KLAUS: Keith Portman has been arrested. 506 00:32:02,587 --> 00:32:04,332 (huffs) 507 00:32:04,356 --> 00:32:06,434 We don't have enough genetic material. 508 00:32:06,458 --> 00:32:08,536 And we need that equipment to make more. 509 00:32:08,560 --> 00:32:10,905 Without it, we're finished. 510 00:32:10,929 --> 00:32:12,740 Maybe not. 511 00:32:12,764 --> 00:32:13,808 What do you mean? 512 00:32:13,832 --> 00:32:15,476 Well, doctor, 513 00:32:15,500 --> 00:32:18,813 if Mohammed will not come to the mountain... 514 00:32:18,837 --> 00:32:20,770 ( ominous theme playing) 515 00:32:24,409 --> 00:32:26,254 Keith Portman's crying for his attorney 516 00:32:26,278 --> 00:32:28,559 and he's not gonna talk until he gets here. 517 00:32:30,382 --> 00:32:32,493 You know, something must have happened. 518 00:32:32,517 --> 00:32:34,695 He took a big gamble trying to steal 519 00:32:34,719 --> 00:32:36,430 a second centrifuge. 520 00:32:36,454 --> 00:32:37,899 And it didn't pay off. 521 00:32:37,923 --> 00:32:39,655 So, what would be their next move? 522 00:32:41,226 --> 00:32:42,906 BOTH (in unison): Davey. 523 00:32:47,199 --> 00:32:49,132 ( mystical theme playing) 524 00:32:50,535 --> 00:32:52,816 (whispering): That's good, that's good. 525 00:32:54,006 --> 00:32:55,738 Sweep, that's good. 526 00:33:00,845 --> 00:33:02,712 What do you want? 527 00:33:05,250 --> 00:33:07,183 ( action theme playing) 528 00:33:09,021 --> 00:33:10,954 (grunting) 529 00:33:15,493 --> 00:33:16,470 Come here, kid. 530 00:33:16,494 --> 00:33:17,671 No, put me down. 531 00:33:17,695 --> 00:33:19,362 Let go of me. Let go of me. 532 00:33:23,168 --> 00:33:25,479 Help! Put me down! 533 00:33:25,503 --> 00:33:26,869 (grunting) 534 00:33:28,673 --> 00:33:29,873 (tires squeal) 535 00:33:32,477 --> 00:33:35,223 DAVEY: Help, Ranger Walker! Help! 536 00:33:35,247 --> 00:33:36,612 Get the boy. 537 00:33:45,657 --> 00:33:48,024 DAVEY: Aah! Ranger Walker, help! 538 00:33:59,438 --> 00:34:00,448 Put him down. 539 00:34:00,472 --> 00:34:01,604 (gun cocks) 540 00:34:03,675 --> 00:34:04,707 Put him down. 541 00:34:11,683 --> 00:34:13,049 (groans) 542 00:34:15,553 --> 00:34:18,321 (grunting) 543 00:34:32,737 --> 00:34:33,937 (tires squealing) 544 00:34:38,810 --> 00:34:40,210 (groans) 545 00:34:44,883 --> 00:34:47,323 You did hit him, didn't you? 546 00:34:48,387 --> 00:34:49,919 Dead center. 547 00:34:57,962 --> 00:34:59,896 ( dramatic theme playing) 548 00:35:04,403 --> 00:35:05,735 (gasps) 549 00:35:17,182 --> 00:35:18,559 It's okay, Mom. 550 00:35:18,583 --> 00:35:20,450 It's gonna be okay. 551 00:35:24,622 --> 00:35:26,134 TRIVETTE: I found 47 companies 552 00:35:26,158 --> 00:35:27,735 in the metroplex whose names contain 553 00:35:27,759 --> 00:35:30,838 some combination of the letters E-W-S. 554 00:35:30,862 --> 00:35:32,640 So even if we mobilize the entire task force, 555 00:35:32,664 --> 00:35:35,376 it could take days to find the right one. 556 00:35:35,400 --> 00:35:36,710 Tell 'em to get on it, 557 00:35:36,734 --> 00:35:38,179 and we don't have days. 558 00:35:38,203 --> 00:35:39,369 You got it. 559 00:35:40,405 --> 00:35:42,338 ( suspenseful theme playing) 560 00:35:44,443 --> 00:35:45,819 DAVEY: E.F. Mathews Engineering. 561 00:35:45,843 --> 00:35:47,755 I saw that sign before, 562 00:35:47,779 --> 00:35:49,057 when I was meditating. 563 00:35:49,081 --> 00:35:50,613 But only a part of it. 564 00:35:55,887 --> 00:35:57,432 What is it, Davey? 565 00:35:57,456 --> 00:35:59,567 I have an idea. 566 00:35:59,591 --> 00:36:00,868 Maybe there's a way 567 00:36:00,892 --> 00:36:03,971 to have Ranger Walker help us. 568 00:36:03,995 --> 00:36:06,807 I can have everything ready by morning. 569 00:36:06,831 --> 00:36:09,143 But without the equipment to replicate the DNA, 570 00:36:09,167 --> 00:36:11,912 the procedure's very dangerous. 571 00:36:11,936 --> 00:36:15,216 The boy could die. 572 00:36:15,240 --> 00:36:16,517 A small sacrifice 573 00:36:16,541 --> 00:36:19,187 for an immeasurably greater good. 574 00:36:19,211 --> 00:36:20,610 Get started. 575 00:36:23,148 --> 00:36:25,081 ( mystical theme playing) 576 00:36:45,537 --> 00:36:48,171 (voice echoing): E.F. Mathews Engineering. 577 00:36:53,878 --> 00:36:56,890 DAVEY: E.F. Mathews Engineering. 578 00:36:56,914 --> 00:37:00,027 TRIVETTE: E.F. Mathews Engineering. 579 00:37:00,051 --> 00:37:02,163 They're down off Commerce. 580 00:37:02,187 --> 00:37:04,532 Davey and Susan are somewhere near there. 581 00:37:04,556 --> 00:37:05,821 Let's find them. 582 00:37:09,427 --> 00:37:11,361 ( suspenseful theme playing) 583 00:37:20,172 --> 00:37:22,316 Get the boy. 584 00:37:22,340 --> 00:37:23,417 TRIVETTE: I got a question. 585 00:37:23,441 --> 00:37:24,718 When we find these guys, 586 00:37:24,742 --> 00:37:26,954 what are we gonna do about our gorilla from the monastery? 587 00:37:26,978 --> 00:37:28,911 We'll figure it out when we get there. 588 00:37:30,048 --> 00:37:31,881 Great. 589 00:37:34,919 --> 00:37:36,897 ( ominous theme playing) 590 00:37:36,921 --> 00:37:40,368 Remember, behave yourself. 591 00:37:40,392 --> 00:37:42,592 Or your mother dies. 592 00:37:48,833 --> 00:37:50,766 Call for backup. 593 00:37:53,305 --> 00:37:54,882 TRIVETTE: Dispatch, this is Trivette. 594 00:37:54,906 --> 00:37:57,084 We need some backup at the south alley 595 00:37:57,108 --> 00:37:59,342 of Malcolm X and Trailer in Deep Ellum. 596 00:38:20,098 --> 00:38:22,064 We've got company. 597 00:38:24,769 --> 00:38:26,202 It's a Texas Ranger. 598 00:38:27,939 --> 00:38:29,171 Kill him. 599 00:38:30,842 --> 00:38:33,354 Let us get out of here. 600 00:38:33,378 --> 00:38:35,311 ( suspenseful theme playing) 601 00:38:59,203 --> 00:39:00,703 (groans) 602 00:39:40,978 --> 00:39:42,645 Let me go. 603 00:39:43,881 --> 00:39:44,858 Davey! 604 00:39:44,882 --> 00:39:45,893 TRIVETTE: Texas Rangers! 605 00:39:45,917 --> 00:39:48,296 Freeze! (sirens wailing) 606 00:39:48,320 --> 00:39:50,831 SUSAN: Trivette, watch out! 607 00:39:50,855 --> 00:39:51,865 (guns cocking) 608 00:39:51,889 --> 00:39:53,389 Against the fence. 609 00:39:55,493 --> 00:39:56,659 (both grunting) 610 00:40:03,167 --> 00:40:05,145 Come on. 611 00:40:05,169 --> 00:40:07,303 (officers shouting indistinctly) 612 00:40:25,957 --> 00:40:27,923 (groans) 613 00:40:38,603 --> 00:40:40,314 (sizzling) 614 00:40:40,338 --> 00:40:41,471 (Boris screams) 615 00:40:47,712 --> 00:40:49,078 (grunts) 616 00:40:51,383 --> 00:40:52,782 (groaning) 617 00:40:59,791 --> 00:41:01,190 (groans) 618 00:41:06,063 --> 00:41:08,431 (screaming) 619 00:41:15,573 --> 00:41:16,739 (screams) 620 00:41:18,943 --> 00:41:20,877 (explosions) 621 00:41:30,221 --> 00:41:32,500 SUSAN: It's like my father always says. 622 00:41:32,524 --> 00:41:34,234 Just because you can do something, 623 00:41:34,258 --> 00:41:36,169 doesn't mean that you should. 624 00:41:36,193 --> 00:41:38,773 Yeah, but your research seemed so important. 625 00:41:38,797 --> 00:41:39,840 It is. 626 00:41:39,864 --> 00:41:42,743 But we've gotten too far 627 00:41:42,767 --> 00:41:43,944 ahead of ourselves. 628 00:41:43,968 --> 00:41:46,847 There's just too much we don't understand. 629 00:41:46,871 --> 00:41:50,284 So for now, my work will remain 630 00:41:50,308 --> 00:41:52,252 where it belongs, in the realm of theory 631 00:41:52,276 --> 00:41:54,254 rather than practice. 632 00:41:54,278 --> 00:42:00,227 C.D.: Well, I'll be a speckled trout. 633 00:42:00,251 --> 00:42:02,129 Come on over here, you guys, and... 634 00:42:02,153 --> 00:42:04,498 And get a bowl of Davey's recipe chili. 635 00:42:04,522 --> 00:42:06,767 We call it Dalai Lama Lava. 636 00:42:06,791 --> 00:42:08,569 (laughs) 637 00:42:08,593 --> 00:42:11,204 TRIVETTE: What? 638 00:42:11,228 --> 00:42:14,274 ( light-hearted theme playing) 639 00:42:14,298 --> 00:42:16,209 Honey, you look awful. 640 00:42:16,233 --> 00:42:17,678 (chuckles) 641 00:42:17,702 --> 00:42:19,947 Well, I got whipped on pretty good. 642 00:42:19,971 --> 00:42:21,582 Does it hurt? 643 00:42:21,606 --> 00:42:24,151 A little bit. Especially right here. 644 00:42:24,175 --> 00:42:27,443 Can I kiss it and make it feel better? 645 00:42:33,217 --> 00:42:35,362 Hurts a little bit here too. 646 00:42:35,386 --> 00:42:37,230 Oh, there too? 647 00:42:37,254 --> 00:42:38,588 Okay. 648 00:42:53,771 --> 00:42:55,705 ( upbeat theme playing) 649 00:43:10,655 --> 00:43:12,588 ( light rock action theme playing) 650 00:43:14,392 --> 00:43:16,537 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 651 00:43:16,561 --> 00:43:19,106 ♪ Are upon you ♪ 652 00:43:19,130 --> 00:43:23,443 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 653 00:43:23,467 --> 00:43:27,681 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 654 00:43:27,705 --> 00:43:30,806 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪43572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.