All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E19 - Everyday Heroes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,270 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,909 --> 00:00:10,842 ( eerie theme playing) 3 00:00:22,356 --> 00:00:23,700 All right, I've checked the house. 4 00:00:23,724 --> 00:00:24,734 Everything is fine. 5 00:00:24,758 --> 00:00:25,735 If you need anything, 6 00:00:25,759 --> 00:00:27,104 you know where to reach me. 7 00:00:27,128 --> 00:00:29,272 Otherwise, I'll be back in the morning. 8 00:00:29,296 --> 00:00:30,273 Okay. 9 00:00:30,297 --> 00:00:31,441 Thank you, Trent. 10 00:00:31,465 --> 00:00:32,442 You're welcome. 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,566 Good night. Good night. 12 00:00:39,306 --> 00:00:41,240 ( suspenseful theme playing) 13 00:00:49,816 --> 00:00:51,750 (engine starts) 14 00:01:30,958 --> 00:01:32,891 (keypad beeping) 15 00:01:59,253 --> 00:02:00,685 (whispers): Damn. 16 00:02:12,500 --> 00:02:13,876 (glass shattering) 17 00:02:13,900 --> 00:02:15,534 (dogs barking in distance) 18 00:02:23,644 --> 00:02:25,577 (keypad beeps) 19 00:03:04,652 --> 00:03:05,795 Kevin Richards, 20 00:03:05,819 --> 00:03:07,464 I'm placing you under citizen's arrest 21 00:03:07,488 --> 00:03:08,831 for violating a restraining order 22 00:03:08,855 --> 00:03:10,333 and for criminal trespass. 23 00:03:10,357 --> 00:03:13,470 Huh. You really think you can do that? 24 00:03:13,494 --> 00:03:14,904 Yeah, I do. 25 00:03:14,928 --> 00:03:17,262 (both grunting) 26 00:03:35,516 --> 00:03:36,516 Ahh! 27 00:03:43,324 --> 00:03:44,889 (yells) 28 00:03:50,564 --> 00:03:51,874 TRENT: Like I said: 29 00:03:51,898 --> 00:03:53,843 you're under arrest. 30 00:03:53,867 --> 00:03:56,145 WOMAN: Get out of the way, Trent. 31 00:03:56,169 --> 00:03:57,636 (gun cocks) 32 00:04:00,107 --> 00:04:02,419 (gasping): What are you doing? 33 00:04:02,443 --> 00:04:03,720 Ending it. 34 00:04:03,744 --> 00:04:05,322 TRENT: It is ended. 35 00:04:05,346 --> 00:04:06,989 He's going to jail, Donna. 36 00:04:07,013 --> 00:04:10,360 Oh, right. They're gonna keep him there 18 months tops. 37 00:04:10,384 --> 00:04:12,795 He won't stop until he kills me, 38 00:04:12,819 --> 00:04:17,267 and I will no longer live in fear, 39 00:04:17,291 --> 00:04:20,437 so move out of the way. 40 00:04:20,461 --> 00:04:26,008 Donna, if you do this, your life is over. 41 00:04:26,032 --> 00:04:27,244 Think about it. 42 00:04:27,268 --> 00:04:28,911 All the good you do, 43 00:04:28,935 --> 00:04:30,913 all the... The women whose lives 44 00:04:30,937 --> 00:04:33,783 you make better through your work. 45 00:04:33,807 --> 00:04:37,409 Ask yourself: is he worth it? 46 00:04:38,646 --> 00:04:40,624 (sobbing) 47 00:04:40,648 --> 00:04:42,547 (gun cocks) 48 00:04:44,084 --> 00:04:46,017 ( stirring theme playing) 49 00:04:50,891 --> 00:04:53,592 No, he's not. 50 00:04:55,829 --> 00:04:58,096 KEVIN: You know... (gun cocks) 51 00:04:59,166 --> 00:05:01,010 for a big-shot lawyer, 52 00:05:01,034 --> 00:05:02,679 you really are stupid. 53 00:05:02,703 --> 00:05:04,447 Now I'm gonna kill you both. 54 00:05:04,471 --> 00:05:06,182 Come on, hero. 55 00:05:06,206 --> 00:05:07,984 What are you gonna do now? 56 00:05:08,008 --> 00:05:10,776 (men grunting) 57 00:05:15,683 --> 00:05:17,616 ( urgent dramatic theme playing) 58 00:05:23,123 --> 00:05:24,889 Thank you. 59 00:05:25,659 --> 00:05:26,659 (sobs) 60 00:05:29,330 --> 00:05:31,040 I just had a gut feeling 61 00:05:31,064 --> 00:05:32,442 he was gonna show up tonight. 62 00:05:32,466 --> 00:05:33,910 Does that ever happen to you, Walker? 63 00:05:33,934 --> 00:05:36,613 Yes, it does. Yes, it does, all the time. 64 00:05:36,637 --> 00:05:37,614 Excuse me. 65 00:05:37,638 --> 00:05:40,617 But around here, we call it Cherokee. 66 00:05:40,641 --> 00:05:42,619 What did he mean by that? 67 00:05:42,643 --> 00:05:43,787 (chuckles): Never mind. 68 00:05:43,811 --> 00:05:45,744 ( peaceful theme playing) 69 00:05:50,684 --> 00:05:52,462 (indistinct chatter) 70 00:05:52,486 --> 00:05:54,331 Wait a minute, detective. 71 00:05:54,355 --> 00:05:56,232 Are you telling me that this Trent Malloy guy 72 00:05:56,256 --> 00:05:57,567 took out Kevin Richards? 73 00:05:57,591 --> 00:05:59,469 He used to be a pro football player. 74 00:05:59,493 --> 00:06:01,204 That's what I'm telling you. 75 00:06:01,228 --> 00:06:02,439 One of Walker's best students. 76 00:06:02,463 --> 00:06:04,374 ( peaceful theme swells) 77 00:06:04,398 --> 00:06:07,031 Hey, go get me a picture of this. 78 00:06:15,509 --> 00:06:17,589 Looks like we got ourselves another Walker. 79 00:06:19,613 --> 00:06:21,880 (camera shutters clicking) 80 00:06:30,424 --> 00:06:33,358 ( light rock action theme playing) 81 00:06:39,099 --> 00:06:41,544 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 82 00:06:41,568 --> 00:06:43,847 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 83 00:06:43,871 --> 00:06:45,548 ♪ Had better know the truth ♪ 84 00:06:45,572 --> 00:06:48,150 ♪ Of wrong from right ♪ 85 00:06:48,174 --> 00:06:50,787 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 86 00:06:50,811 --> 00:06:53,289 ♪ Are upon you ♪ 87 00:06:53,313 --> 00:06:56,381 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 88 00:06:58,118 --> 00:07:02,665 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 89 00:07:02,689 --> 00:07:06,391 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 90 00:07:13,066 --> 00:07:16,000 (karate students shouting) 91 00:07:18,038 --> 00:07:19,181 TRENT: Again! 92 00:07:19,205 --> 00:07:20,617 (students yell) 93 00:07:20,641 --> 00:07:24,821 STUDENTS: Ah! Ah! Ah! 94 00:07:24,845 --> 00:07:30,226 Ah! Ah! Huh! 95 00:07:30,250 --> 00:07:32,629 Aya! Uh! 96 00:07:32,653 --> 00:07:33,630 TRENT: That was good. 97 00:07:33,654 --> 00:07:34,664 Very good. 98 00:07:34,688 --> 00:07:36,866 (yells indistinctly) 99 00:07:36,890 --> 00:07:38,367 Now, again, and remember, 100 00:07:38,391 --> 00:07:40,369 good, loud "ki-yas." 101 00:07:40,393 --> 00:07:41,370 Huh! 102 00:07:41,394 --> 00:07:42,371 STUDENTS: Yes, sir! 103 00:07:42,395 --> 00:07:43,940 Hya! Hya! 104 00:07:43,964 --> 00:07:46,375 That's more like it. 105 00:07:46,399 --> 00:07:47,644 STUDENTS: Hya! Hya! 106 00:07:47,668 --> 00:07:49,612 ( triumphant theme playing) 107 00:07:49,636 --> 00:07:51,169 Good. 108 00:07:52,372 --> 00:07:54,172 Good class, Sarah. 109 00:07:55,909 --> 00:07:56,886 Trent. 110 00:07:56,910 --> 00:07:58,888 Hey, buddy, what's up? Heh. 111 00:07:58,912 --> 00:08:01,658 Two words: Cindy Delvechio. 112 00:08:01,682 --> 00:08:03,760 One word: no. 113 00:08:03,784 --> 00:08:05,361 No? What...? What do you mean, no? 114 00:08:05,385 --> 00:08:06,663 Face it, Carlos: 115 00:08:06,687 --> 00:08:08,932 every time you've tried to fix me up with a date, 116 00:08:08,956 --> 00:08:10,266 it's been a complete disaster. 117 00:08:10,290 --> 00:08:12,802 What are you talking about? That's ridiculous. 118 00:08:12,826 --> 00:08:14,871 Denise Delouise. 119 00:08:14,895 --> 00:08:16,706 All right, so that one didn't go so well. 120 00:08:16,730 --> 00:08:19,075 Mary Cordaro, Colleen MacAvoy... 121 00:08:19,099 --> 00:08:20,877 Nuh... Louisa Reilly. 122 00:08:20,901 --> 00:08:22,378 Face it, Carlos. 123 00:08:22,402 --> 00:08:25,515 You like girls. I like women. 124 00:08:25,539 --> 00:08:27,316 What is that supposed to mean? 125 00:08:27,340 --> 00:08:28,585 How old is Cindy Delvechio? 126 00:08:28,609 --> 00:08:30,141 Twenty-two. 127 00:08:31,144 --> 00:08:33,155 All right, she's almost 22. 128 00:08:33,179 --> 00:08:34,156 I rest my case. 129 00:08:34,180 --> 00:08:36,192 (telephone buzzing) 130 00:08:36,216 --> 00:08:39,028 It's the protection agency line. 131 00:08:39,052 --> 00:08:40,363 Trent Malloy. 132 00:08:40,387 --> 00:08:42,599 ( ominous theme playing) 133 00:08:42,623 --> 00:08:43,922 Hello? 134 00:08:46,126 --> 00:08:48,226 (line disconnects) 135 00:08:49,462 --> 00:08:50,840 Don't worry about it, buddy. 136 00:08:50,864 --> 00:08:53,104 If it's important, they'll call back. 137 00:09:12,352 --> 00:09:13,832 MAN: Maria! 138 00:09:14,688 --> 00:09:16,688 Maria! Coming! 139 00:09:22,195 --> 00:09:25,129 (man speaking Spanish) 140 00:09:31,137 --> 00:09:33,215 Maria! 141 00:09:33,239 --> 00:09:35,206 (speaking Spanish) 142 00:09:39,546 --> 00:09:41,257 You see this? 143 00:09:41,281 --> 00:09:43,526 This is my favorite shirt. Look at it. 144 00:09:43,550 --> 00:09:45,750 It's ruined! 145 00:09:48,388 --> 00:09:49,666 (laughs nervously) 146 00:09:49,690 --> 00:09:51,200 It's just a button. 147 00:09:51,224 --> 00:09:53,464 I'll... I'll go and sew it on. 148 00:09:55,829 --> 00:09:58,029 Why are you smiling? 149 00:10:00,467 --> 00:10:02,533 (screams) 150 00:10:04,471 --> 00:10:05,815 (sobbing) 151 00:10:05,839 --> 00:10:07,016 You think this is funny? 152 00:10:07,040 --> 00:10:09,321 (crying): Please, don't hurt me. 153 00:10:09,876 --> 00:10:11,487 (screams, sobs) 154 00:10:11,511 --> 00:10:13,444 ( dramatic theme playing) 155 00:10:18,418 --> 00:10:20,018 You make me sick! 156 00:10:22,089 --> 00:10:24,067 Get out of here. 157 00:10:24,091 --> 00:10:25,501 Out! 158 00:10:25,525 --> 00:10:26,903 Take the shirt! 159 00:10:26,927 --> 00:10:29,861 (yelling in Spanish) 160 00:10:38,271 --> 00:10:40,204 ( heroic theme playing) 161 00:10:51,451 --> 00:10:52,651 Ah! 162 00:11:41,702 --> 00:11:43,168 (grunting) 163 00:11:45,172 --> 00:11:47,717 I'm glad you're my friend. 164 00:11:47,741 --> 00:11:49,485 Well, tap. 165 00:11:49,509 --> 00:11:50,608 Ugh! 166 00:11:52,445 --> 00:11:53,878 Thattaboy. 167 00:11:55,182 --> 00:11:57,160 One of these days, Walker. 168 00:11:57,184 --> 00:12:00,018 Heh, heh, heh, heh. Good one. 169 00:12:04,457 --> 00:12:06,390 ( suspenseful theme playing) 170 00:12:11,664 --> 00:12:14,844 WOMAN (voice-over): Mikey, I'm really scared. 171 00:12:14,868 --> 00:12:16,179 MIKEY: It's like I told you. 172 00:12:16,203 --> 00:12:18,848 We... We got nothing to worry about. 173 00:12:18,872 --> 00:12:20,516 Mendoza needs us. 174 00:12:20,540 --> 00:12:23,519 If he wants to sell his drugs on campus, 175 00:12:23,543 --> 00:12:25,588 he's gotta go through us. 176 00:12:25,612 --> 00:12:27,824 He's supply. We're demand. 177 00:12:27,848 --> 00:12:29,592 It... It's Economics 101. 178 00:12:29,616 --> 00:12:31,160 I don't know, Mikey. 179 00:12:31,184 --> 00:12:32,962 What if he finds out we've been skimming? 180 00:12:32,986 --> 00:12:33,963 (sighs) 181 00:12:33,987 --> 00:12:35,431 How's he gonna find out? 182 00:12:35,455 --> 00:12:37,100 He never counts it. 183 00:12:37,124 --> 00:12:38,801 (knocking on door) 184 00:12:38,825 --> 00:12:39,936 All right. 185 00:12:39,960 --> 00:12:41,637 Just be cool, all right? 186 00:12:41,661 --> 00:12:43,928 I know how to handle these guys. 187 00:12:45,632 --> 00:12:47,565 ( suspenseful theme continues) 188 00:12:52,105 --> 00:12:53,750 Rudy, my man! 189 00:12:53,774 --> 00:12:55,918 What up? 190 00:12:55,942 --> 00:12:57,920 What's up, Mickey? 191 00:12:57,944 --> 00:12:59,421 It's Mikey. 192 00:12:59,445 --> 00:13:01,690 (sighs) 193 00:13:01,714 --> 00:13:03,692 That my money, Mickey? 194 00:13:03,716 --> 00:13:05,683 It sure is. 195 00:13:06,887 --> 00:13:08,167 Fifty large. 196 00:13:09,222 --> 00:13:10,466 Wanna count it? 197 00:13:10,490 --> 00:13:13,202 No, that won't be necessary. 198 00:13:13,226 --> 00:13:15,126 (chuckles) 199 00:13:18,165 --> 00:13:19,675 (gunshot) (grunts) 200 00:13:19,699 --> 00:13:21,577 I counted it last time. (woman yelling) 201 00:13:21,601 --> 00:13:23,712 Oh, my God! 202 00:13:23,736 --> 00:13:27,138 No! I didn't have anything to do with it! No, no! No! 203 00:13:29,409 --> 00:13:32,010 Do you think they mind if I smoke? 204 00:13:40,420 --> 00:13:41,630 Whew! 205 00:13:41,654 --> 00:13:43,065 (chuckles) 206 00:13:43,089 --> 00:13:45,668 Ah. Oh, man. Oh! 207 00:13:45,692 --> 00:13:48,404 Ah. Ah! 208 00:13:48,428 --> 00:13:50,973 So how's everything going? (sighs) 209 00:13:50,997 --> 00:13:53,742 Good, Walker. 210 00:13:53,766 --> 00:13:55,644 Real good. 211 00:13:55,668 --> 00:13:57,313 Karate school's going well. 212 00:13:57,337 --> 00:13:59,581 My protection agency's going good. 213 00:13:59,605 --> 00:14:00,817 Family's good. 214 00:14:00,841 --> 00:14:03,085 So, what's bothering ya? 215 00:14:03,109 --> 00:14:07,123 (sighs, laughs) 216 00:14:07,147 --> 00:14:08,724 I don't know. 217 00:14:08,748 --> 00:14:11,360 It just seems like there are so many people who need help. 218 00:14:11,384 --> 00:14:13,196 How do you ever take time off? 219 00:14:13,220 --> 00:14:14,864 Well, I tell you what... 220 00:14:14,888 --> 00:14:16,899 Boy, are you asking the wrong guy. 221 00:14:16,923 --> 00:14:18,968 (laughs) Oh, 222 00:14:18,992 --> 00:14:20,303 and what's that supposed to mean? 223 00:14:20,327 --> 00:14:21,759 Oh, please. 224 00:14:23,230 --> 00:14:25,041 (laughing) 225 00:14:25,065 --> 00:14:27,043 Boy, did you get a workout. 226 00:14:27,067 --> 00:14:29,212 Yeah, because of this guy here. 227 00:14:29,236 --> 00:14:30,246 Yeah? You wanna go back in? 228 00:14:30,270 --> 00:14:31,435 (all chuckling) 229 00:14:32,906 --> 00:14:34,884 ( ominous theme playing) 230 00:14:34,908 --> 00:14:37,053 MAN: What have you got, Detective Sandoval? 231 00:14:37,077 --> 00:14:39,055 CARLOS: We've got three victims: 232 00:14:39,079 --> 00:14:41,224 two male, one female, 233 00:14:41,248 --> 00:14:43,425 all second-year students at Texas State. 234 00:14:43,449 --> 00:14:44,693 We checked with the landlord. 235 00:14:44,717 --> 00:14:48,297 The unit's rented by one of the victims, 236 00:14:48,321 --> 00:14:50,333 a girl named Sheila Lawrence. Where's my daughter? 237 00:14:50,357 --> 00:14:52,902 Take it easy, ma'am. Oh, oh! What's happened? 238 00:14:52,926 --> 00:14:56,438 Oh, God! Oh, my baby! 239 00:14:56,462 --> 00:15:01,643 (sobbing): Oh, no, God. 240 00:15:01,667 --> 00:15:04,802 No, no... 241 00:15:09,276 --> 00:15:11,209 ( quiet dramatic theme playing) 242 00:15:48,014 --> 00:15:50,059 MARIA: Mr. Malloy? 243 00:15:50,083 --> 00:15:51,349 Yeah. 244 00:15:56,423 --> 00:15:59,490 I-I need your help. 245 00:16:08,034 --> 00:16:10,034 MARIA: We didn't start out like this. 246 00:16:11,972 --> 00:16:13,449 Rudy loved me. 247 00:16:13,473 --> 00:16:16,285 He did. 248 00:16:16,309 --> 00:16:18,587 But now, um, the least little thing... 249 00:16:18,611 --> 00:16:20,957 I mean, there was a button missing on his shirt, 250 00:16:20,981 --> 00:16:24,626 and he was upset. 251 00:16:24,650 --> 00:16:28,886 I smiled because it was so easy to fix. 252 00:16:30,656 --> 00:16:32,901 Well, I read that article in the paper 253 00:16:32,925 --> 00:16:34,570 about how you helped that woman, 254 00:16:34,594 --> 00:16:36,072 so I thought that maybe... 255 00:16:36,096 --> 00:16:38,107 Did you fill out a police report? 256 00:16:38,131 --> 00:16:39,108 No. 257 00:16:39,132 --> 00:16:40,809 I-I mean, I can't. 258 00:16:40,833 --> 00:16:43,980 Look, I know someone in the district attorney's office. 259 00:16:44,004 --> 00:16:45,982 We can get an order of protection. 260 00:16:46,006 --> 00:16:51,988 You don't understand... who Rudy is. 261 00:16:52,012 --> 00:16:53,255 Well, who is he? 262 00:16:53,279 --> 00:16:56,592 You don't wanna know. 263 00:16:56,616 --> 00:16:58,594 ( melancholy theme playing) 264 00:16:58,618 --> 00:17:00,696 I-I... I'm sorry. Um... 265 00:17:00,720 --> 00:17:02,231 Thi... This was a bad idea. 266 00:17:02,255 --> 00:17:04,766 No, Maria, listen to me, please. 267 00:17:04,790 --> 00:17:05,934 Whoever he is, 268 00:17:05,958 --> 00:17:07,769 he's not gonna stop abusing you 269 00:17:07,793 --> 00:17:10,694 unless you do something about it. 270 00:17:12,965 --> 00:17:14,605 (quietly): I'm sorry. 271 00:17:25,211 --> 00:17:27,123 (piano music playing) 272 00:17:27,147 --> 00:17:28,746 Thank you. 273 00:17:31,651 --> 00:17:33,562 How can mushrooms be $7? 274 00:17:33,586 --> 00:17:35,097 Order whatever you want. 275 00:17:35,121 --> 00:17:36,254 It's on me. 276 00:17:38,158 --> 00:17:39,135 No. 277 00:17:39,159 --> 00:17:40,669 What? 278 00:17:40,693 --> 00:17:44,306 Whatever it is you want from me. No. 279 00:17:44,330 --> 00:17:46,409 I can't believe this. 280 00:17:46,433 --> 00:17:48,344 I'm hurt, Carlos. I'm really hurt. 281 00:17:48,368 --> 00:17:51,180 All I wanna do is buy dinner for a friend. 282 00:17:51,204 --> 00:17:52,714 Really? Really. 283 00:17:52,738 --> 00:17:54,383 You're just buying me dinner? 284 00:17:54,407 --> 00:17:56,118 I'm just buying you dinner. 285 00:17:56,142 --> 00:17:57,253 No favors? 286 00:17:57,277 --> 00:17:58,876 No favors. 287 00:18:01,114 --> 00:18:04,193 Thanks, buddy. I... I owe you an apology. 288 00:18:04,217 --> 00:18:06,217 Accepted. 289 00:18:11,791 --> 00:18:12,768 But you know, 290 00:18:12,792 --> 00:18:14,303 since you mentioned it... I knew it. 291 00:18:14,327 --> 00:18:16,605 I just want you to run a name for me: 292 00:18:16,629 --> 00:18:17,639 Rudy Mendoza. 293 00:18:17,663 --> 00:18:19,241 If something turns up, it turns up. 294 00:18:19,265 --> 00:18:20,909 If it doesn't, it doesn't. 295 00:18:20,933 --> 00:18:22,778 Trent, you know I would if I could. 296 00:18:22,802 --> 00:18:24,313 Her husband beats her, Carlos. 297 00:18:24,337 --> 00:18:26,782 He beats her, bad. 298 00:18:26,806 --> 00:18:28,584 And she's too afraid to go to the police. 299 00:18:28,608 --> 00:18:31,053 It's totally against department policy. 300 00:18:31,077 --> 00:18:33,055 So will you do it? 301 00:18:33,079 --> 00:18:34,345 Yeah. 302 00:18:38,118 --> 00:18:40,518 ( ominous theme playing) 303 00:18:45,691 --> 00:18:46,802 What is it? 304 00:18:46,826 --> 00:18:48,459 Something's going down. 305 00:18:56,002 --> 00:18:58,447 Don't do anything stupid... 306 00:18:58,471 --> 00:18:59,815 unless you're willing to die 307 00:18:59,839 --> 00:19:01,584 for somebody else's money. 308 00:19:01,608 --> 00:19:02,706 Come on, get up! 309 00:19:04,944 --> 00:19:06,755 Police! Freeze! 310 00:19:06,779 --> 00:19:07,923 You're under arrest. 311 00:19:07,947 --> 00:19:09,825 (shotguns cocking) 312 00:19:09,849 --> 00:19:11,227 I don't think so. 313 00:19:11,251 --> 00:19:12,850 Put the gun down. 314 00:19:15,688 --> 00:19:18,033 (men grunting) 315 00:19:18,057 --> 00:19:19,123 Uhh! 316 00:19:21,427 --> 00:19:22,971 Uh! 317 00:19:22,995 --> 00:19:24,228 Ohh! 318 00:19:31,737 --> 00:19:33,671 (heroic theme playing) 319 00:19:35,107 --> 00:19:36,507 (sighs) 320 00:19:38,645 --> 00:19:40,578 (heroic theme swells) 321 00:19:44,950 --> 00:19:47,796 (phone ringing) 322 00:19:47,820 --> 00:19:51,800 One o'clock? Okay, Trent. I'll be there. 323 00:19:51,824 --> 00:19:53,257 And thank you. 324 00:20:02,335 --> 00:20:03,767 Where are you going? 325 00:20:05,672 --> 00:20:07,149 The beauty parlor. 326 00:20:07,173 --> 00:20:08,984 I told you. 327 00:20:09,008 --> 00:20:10,786 Oh. 328 00:20:10,810 --> 00:20:12,488 I guess I forgot. 329 00:20:12,512 --> 00:20:15,746 Heh. I don't know where my mind has been lately. 330 00:20:17,684 --> 00:20:19,617 What, no kiss goodbye? 331 00:20:20,587 --> 00:20:22,520 ( ominous theme playing) 332 00:20:30,363 --> 00:20:32,123 (speaks in Spanish) Wha...? 333 00:20:32,998 --> 00:20:34,765 Mm. Um. 334 00:20:49,382 --> 00:20:52,127 Tell him to do something nice. 335 00:20:52,151 --> 00:20:55,185 You been looking like hell lately. 336 00:21:09,835 --> 00:21:10,835 Leon? 337 00:21:16,676 --> 00:21:18,108 Follow her. 338 00:21:30,757 --> 00:21:32,557 TRENT: I'm glad you called. 339 00:21:33,859 --> 00:21:35,904 I wanna do something. 340 00:21:35,928 --> 00:21:37,406 I don't know what, 341 00:21:37,430 --> 00:21:39,790 but I cannot go on living like this. 342 00:21:43,102 --> 00:21:44,913 An assistant district attorney? 343 00:21:44,937 --> 00:21:45,914 She's a friend. 344 00:21:45,938 --> 00:21:47,383 I've already told her about you, 345 00:21:47,407 --> 00:21:49,652 and she's done a lot of work in this area. 346 00:21:49,676 --> 00:21:51,853 She wants to help. 347 00:21:51,877 --> 00:21:52,910 We all do. 348 00:21:54,547 --> 00:21:57,125 She, um... 349 00:21:57,149 --> 00:21:59,149 wrote a home phone number on the back. 350 00:22:02,087 --> 00:22:04,689 ( quiet heroic theme playing) 351 00:22:15,501 --> 00:22:17,813 I'll get that for ya. 352 00:22:17,837 --> 00:22:19,181 Thank you. 353 00:22:19,205 --> 00:22:21,016 (shutter clicking) 354 00:22:21,040 --> 00:22:23,485 Thank you for everything. 355 00:22:23,509 --> 00:22:24,586 You're welcome. 356 00:22:24,610 --> 00:22:26,344 ( eerie theme playing) 357 00:22:47,633 --> 00:22:49,645 Matalo. 358 00:22:49,669 --> 00:22:51,134 Kill him. 359 00:23:06,652 --> 00:23:07,718 Hey, what's up? 360 00:23:09,188 --> 00:23:10,999 Got that information on Rudy Mendoza 361 00:23:11,023 --> 00:23:12,133 you asked for. 362 00:23:12,157 --> 00:23:14,692 It's not good news. 363 00:23:16,429 --> 00:23:18,240 Mendoza keeps a pretty low profile, 364 00:23:18,264 --> 00:23:20,676 but when I put his name in the computer, 365 00:23:20,700 --> 00:23:22,978 his file had more red flags than a Chinese parade. 366 00:23:23,002 --> 00:23:24,680 Run it down for me. 367 00:23:24,704 --> 00:23:26,081 Well, he started out as an associate 368 00:23:26,105 --> 00:23:29,050 for the Del Vega cartel: um, muscle stuff, collections. 369 00:23:29,074 --> 00:23:31,653 Moved up pretty quickly behind a reputation for ruthlessness. 370 00:23:31,677 --> 00:23:33,822 I thought the Del Vegas were out of business. 371 00:23:33,846 --> 00:23:35,858 They are. Walker took 'em out about a year ago. 372 00:23:35,882 --> 00:23:38,326 Yeah. Their loss was Rudy's gain. 373 00:23:38,350 --> 00:23:40,962 The word is he's taken over most of their operation, 374 00:23:40,986 --> 00:23:43,164 and he's on the verge of taking over the rest. 375 00:23:43,188 --> 00:23:44,933 (tires screeching) (gun cocks) 376 00:23:44,957 --> 00:23:46,334 Get down! 377 00:23:46,358 --> 00:23:48,592 (gunshots) 378 00:24:08,648 --> 00:24:10,581 ( eerie theme playing) 379 00:24:17,957 --> 00:24:19,797 (whispering): Oh, my God. 380 00:24:30,736 --> 00:24:32,948 RUDY: This is one of three warehouses we own, 381 00:24:32,972 --> 00:24:35,984 and with your help, we're going to acquire five more. 382 00:24:36,008 --> 00:24:37,853 Educational efforts have failed. 383 00:24:37,877 --> 00:24:40,989 Demand for cocaine and heroin is rising. 384 00:24:41,013 --> 00:24:42,991 Face it, ladies and gentlemen: 385 00:24:43,015 --> 00:24:47,785 the war on drugs is over, and we have won. 386 00:24:49,455 --> 00:24:52,167 (indistinct chatter) 387 00:24:52,191 --> 00:24:55,292 RUDY: To the victor go the spoils. 388 00:25:02,935 --> 00:25:04,446 You will note the quality of our product 389 00:25:04,470 --> 00:25:05,647 is quite high, 390 00:25:05,671 --> 00:25:10,118 as well as being absolutely consistent. 391 00:25:10,142 --> 00:25:12,354 What you are looking at here 392 00:25:12,378 --> 00:25:13,755 is the minimum standard operation, 393 00:25:13,779 --> 00:25:15,924 and can be cloned for each warehouse. 394 00:25:15,948 --> 00:25:18,949 We can guarantee an indefinitely uninterrupted flow. 395 00:25:20,620 --> 00:25:23,186 Please, feel free to sample it. 396 00:25:31,831 --> 00:25:32,808 Uh-uh. 397 00:25:32,832 --> 00:25:34,309 What are you doing? 398 00:25:34,333 --> 00:25:35,811 Get out of my way. 399 00:25:35,835 --> 00:25:38,179 Señor Mendoza said for you to stay here, 400 00:25:38,203 --> 00:25:40,081 and that's what you're gonna do. 401 00:25:40,105 --> 00:25:42,039 ( ominous theme playing) 402 00:25:51,851 --> 00:25:53,617 (telephone ringing) 403 00:25:56,022 --> 00:25:57,265 Hello? 404 00:25:57,289 --> 00:25:58,600 Miss Cahill. 405 00:25:58,624 --> 00:26:00,936 My name is Maria Mendoza. 406 00:26:00,960 --> 00:26:03,271 I-I'm sorry to bother you this late. 407 00:26:03,295 --> 00:26:06,141 Trent Malloy said he talked to you about me. 408 00:26:06,165 --> 00:26:08,076 Yes. Yes, he did. 409 00:26:08,100 --> 00:26:10,579 I need to get out of here. 410 00:26:10,603 --> 00:26:13,415 He's gonna kill me. I know it. 411 00:26:13,439 --> 00:26:15,751 Just sit tight. I'm on my way. 412 00:26:15,775 --> 00:26:16,752 No! 413 00:26:16,776 --> 00:26:18,086 I mean... 414 00:26:18,110 --> 00:26:21,256 My husband, he would never let me leave. 415 00:26:21,280 --> 00:26:22,691 No. 416 00:26:22,715 --> 00:26:24,993 I'll bring someone with me who will never let that happen. 417 00:26:25,017 --> 00:26:26,349 Now, where do you live? 418 00:26:28,020 --> 00:26:31,800 218 Meadowbrook. 419 00:26:31,824 --> 00:26:35,704 (sniffling): I'll, uh, meet you out front as soon as I can. 420 00:26:35,728 --> 00:26:37,661 (tense theme playing) 421 00:27:04,123 --> 00:27:07,625 (alarm bell ringing) 422 00:27:21,907 --> 00:27:23,007 (cries out) 423 00:27:25,144 --> 00:27:26,777 Aah! 424 00:27:27,980 --> 00:27:29,958 (men grunting) 425 00:27:29,982 --> 00:27:31,893 (horn honking) 426 00:27:31,917 --> 00:27:33,228 Maria! 427 00:27:33,252 --> 00:27:35,797 (dogs barking) 428 00:27:35,821 --> 00:27:36,920 Let's go. 429 00:27:47,232 --> 00:27:49,332 Oh, who were those guys? 430 00:27:55,808 --> 00:27:57,786 ( quiet theme playing) 431 00:27:57,810 --> 00:28:00,522 MARIA: I'm sorry. This... This was all a mistake. 432 00:28:00,546 --> 00:28:02,546 I mean, what can I do? 433 00:28:03,849 --> 00:28:06,984 There's no place that I can hide from him. 434 00:28:08,888 --> 00:28:11,099 I need to go back. 435 00:28:11,123 --> 00:28:12,534 Maybe if I apologize... 436 00:28:12,558 --> 00:28:14,936 Maria, you'll be fine. 437 00:28:14,960 --> 00:28:16,337 Trust me. 438 00:28:16,361 --> 00:28:20,408 I never should have come to you in the first place. 439 00:28:20,432 --> 00:28:22,644 He has pictures of us. 440 00:28:22,668 --> 00:28:24,312 He'll come after you too. 441 00:28:24,336 --> 00:28:26,782 You don't understand what he is capable of. 442 00:28:26,806 --> 00:28:28,550 We know who Rudy is, Maria. 443 00:28:28,574 --> 00:28:31,608 And I do know what he's capable of. 444 00:28:32,778 --> 00:28:35,623 (sobs): Oh, my God. 445 00:28:35,647 --> 00:28:36,925 He's already tried. 446 00:28:36,949 --> 00:28:39,527 TRENT: It's okay. I'm fine, 447 00:28:39,551 --> 00:28:40,929 and you're going to be fine too. 448 00:28:40,953 --> 00:28:42,664 But we need your help. 449 00:28:42,688 --> 00:28:44,666 Wh...? What do you mean? 450 00:28:44,690 --> 00:28:48,269 Testify against your husband. 451 00:28:48,293 --> 00:28:49,571 On the phone, 452 00:28:49,595 --> 00:28:51,895 you told me that you knew too much. 453 00:28:54,533 --> 00:28:55,944 He'd kill me. 454 00:28:55,968 --> 00:28:58,479 He's not gonna kill anyone. 455 00:28:58,503 --> 00:28:59,748 If you testify against him, 456 00:28:59,772 --> 00:29:01,892 we can put him away for good. 457 00:29:05,611 --> 00:29:06,910 It's in my journal. 458 00:29:08,013 --> 00:29:11,048 I wrote everything down. 459 00:29:14,053 --> 00:29:16,064 JOSE: It wasn't our fault. 460 00:29:16,088 --> 00:29:17,265 They jumped us. 461 00:29:17,289 --> 00:29:19,367 There was, like, six of 'em. 462 00:29:19,391 --> 00:29:21,336 You like your job, right? 463 00:29:21,360 --> 00:29:23,371 I mean, I treat you pretty good, 464 00:29:23,395 --> 00:29:25,974 take care of your families. 465 00:29:25,998 --> 00:29:27,765 How's your little boy doing? 466 00:29:29,534 --> 00:29:31,847 Entiendes? 467 00:29:31,871 --> 00:29:33,782 Go find her. 468 00:29:33,806 --> 00:29:36,206 ( ominous theme playing) 469 00:29:40,146 --> 00:29:41,745 She knows too much, Leon. 470 00:29:56,428 --> 00:29:59,096 (indistinct chatter) 471 00:30:03,335 --> 00:30:04,345 Freeze! Texas Rangers! 472 00:30:04,369 --> 00:30:05,981 You're under arrest! 473 00:30:06,005 --> 00:30:08,216 Drop your weapons and get down on the floor! 474 00:30:08,240 --> 00:30:10,707 (gunfire) 475 00:30:23,856 --> 00:30:25,789 Ahh! 476 00:30:28,694 --> 00:30:30,360 Ahh! 477 00:30:42,241 --> 00:30:45,408 (men shouting indistinctly) 478 00:30:48,280 --> 00:30:49,257 WALKER: Hold it. 479 00:30:49,281 --> 00:30:50,258 (gun cocks) 480 00:30:50,282 --> 00:30:51,482 All right, let's go. 481 00:30:54,553 --> 00:30:56,486 ( tense theme playing) 482 00:30:59,859 --> 00:31:02,838 It's a good thing you've got that gun, 483 00:31:02,862 --> 00:31:04,505 or I'd kick your butt. 484 00:31:04,529 --> 00:31:06,029 Really? 485 00:31:10,102 --> 00:31:11,179 (groans) 486 00:31:11,203 --> 00:31:12,736 (coughing) 487 00:31:14,573 --> 00:31:15,939 Now let's go. 488 00:31:18,110 --> 00:31:19,776 Here. Take him. 489 00:31:23,182 --> 00:31:24,792 Good bust. 490 00:31:24,816 --> 00:31:27,162 You think Mendoza will know how we got the information? 491 00:31:27,186 --> 00:31:29,564 Yep. 492 00:31:29,588 --> 00:31:30,921 Let's go. 493 00:31:32,457 --> 00:31:34,202 RUDY: They busted the warehouse. 494 00:31:34,226 --> 00:31:36,746 There's only one way they could have known. 495 00:31:39,531 --> 00:31:41,176 Hire whoever you need. 496 00:31:41,200 --> 00:31:42,911 Do whatever you have to do. 497 00:31:42,935 --> 00:31:46,681 I want her back, and I want her alive. 498 00:31:46,705 --> 00:31:48,471 Sí, jefe. 499 00:31:54,013 --> 00:31:56,324 MARIA: At first, I had no idea. 500 00:31:56,348 --> 00:31:59,427 He was so good to me. 501 00:31:59,451 --> 00:32:01,296 And then after we were married and I... 502 00:32:01,320 --> 00:32:04,199 I found out about his business, 503 00:32:04,223 --> 00:32:06,567 it was too late. 504 00:32:06,591 --> 00:32:09,737 He told me that if I ever tried to leave him, 505 00:32:09,761 --> 00:32:11,194 he'd kill me. 506 00:32:12,631 --> 00:32:15,010 God, I feel so stupid. 507 00:32:15,034 --> 00:32:19,414 Maria, we all make mistakes... 508 00:32:19,438 --> 00:32:20,982 But you recognized yours, 509 00:32:21,006 --> 00:32:22,617 and you're doing something to correct it. 510 00:32:22,641 --> 00:32:24,374 That is the important thing. 511 00:32:27,012 --> 00:32:28,123 Come on. 512 00:32:28,147 --> 00:32:30,780 We don't want to keep Alex waiting. 513 00:32:36,188 --> 00:32:38,121 ( tense theme playing) 514 00:32:39,258 --> 00:32:41,436 Tell me you have good news. 515 00:32:41,460 --> 00:32:42,603 Es cierto. 516 00:32:42,627 --> 00:32:45,740 I found a friend at the telephone company. 517 00:32:45,764 --> 00:32:47,075 A record of all the phone calls 518 00:32:47,099 --> 00:32:49,210 made from here the night that Maria left. 519 00:32:49,234 --> 00:32:50,245 What is that? 520 00:32:50,269 --> 00:32:52,847 That is the unlisted home telephone number 521 00:32:52,871 --> 00:32:55,483 of Assistant District Attorney Alex Cahill. 522 00:32:55,507 --> 00:32:56,884 Well, that fits. 523 00:32:56,908 --> 00:32:59,988 We better get to her before she tells them everything, eh? 524 00:33:00,012 --> 00:33:01,544 Sí. 525 00:33:06,785 --> 00:33:09,064 ALEX: Maria, you did great. 526 00:33:09,088 --> 00:33:11,232 Combined with what you guys got in the drug raid, 527 00:33:11,256 --> 00:33:13,768 we should have enough to put Mendoza away for good. 528 00:33:13,792 --> 00:33:15,303 How soon can we get a warrant? 529 00:33:15,327 --> 00:33:17,505 I'll get a judge right on it as soon as the courts open. 530 00:33:17,529 --> 00:33:19,207 Okay, let's start planning the operation. 531 00:33:19,231 --> 00:33:21,276 TRIVETTE: I'll contact the other departments. 532 00:33:21,300 --> 00:33:22,410 WALKER: Okay. 533 00:33:22,434 --> 00:33:24,245 ALEX: Maria, let's call it a night. 534 00:33:24,269 --> 00:33:26,214 Where are you going? 535 00:33:26,238 --> 00:33:28,149 I'm gonna take Maria back to my house. 536 00:33:28,173 --> 00:33:30,585 Why don't you wait till we finish here. 537 00:33:30,609 --> 00:33:32,487 Oh, Walker, we are so tired. 538 00:33:32,511 --> 00:33:36,024 I promise I will call you as soon as I get home. 539 00:33:36,048 --> 00:33:38,093 Be sure and do that. 540 00:33:38,117 --> 00:33:40,517 I'll walk you down to your car. 541 00:33:44,223 --> 00:33:47,090 Okay, let's see. 542 00:33:48,394 --> 00:33:49,537 (alarm beeps) 543 00:33:49,561 --> 00:33:50,538 Thanks, Trent. 544 00:33:50,562 --> 00:33:51,539 Anytime. 545 00:33:51,563 --> 00:33:53,641 Drive safe, and... 546 00:33:53,665 --> 00:33:57,012 I won't forget to call when I get home. I promise. 547 00:33:57,036 --> 00:33:58,013 Good night, Trent. 548 00:33:58,037 --> 00:33:59,014 Good night, Maria. 549 00:33:59,038 --> 00:34:00,181 I'll see you tomorrow. 550 00:34:00,205 --> 00:34:01,604 (engine starts) 551 00:34:16,555 --> 00:34:18,488 (suspenseful theme playing) 552 00:34:28,367 --> 00:34:29,599 (gasping) 553 00:34:31,803 --> 00:34:33,014 (phone ringing) 554 00:34:33,038 --> 00:34:34,438 (screams) 555 00:34:42,580 --> 00:34:44,492 CARLOS: According to Maria's information, 556 00:34:44,516 --> 00:34:46,727 Mendoza was supplying drugs to Texas state. 557 00:34:46,751 --> 00:34:48,363 That means he's probably the guy 558 00:34:48,387 --> 00:34:49,530 that killed those three kids. 559 00:34:49,554 --> 00:34:51,132 It's gonna be real good to get this guy 560 00:34:51,156 --> 00:34:52,533 off the street. 561 00:34:52,557 --> 00:34:54,035 Yeah, it sure is. 562 00:34:54,059 --> 00:34:56,659 You know, Alex should have called by now. 563 00:35:02,034 --> 00:35:03,144 (ringing) 564 00:35:03,168 --> 00:35:04,512 ALEX (over machine): I'm sorry. 565 00:35:04,536 --> 00:35:06,114 No one's here to take your call right now, 566 00:35:06,138 --> 00:35:07,748 but please leave your name and number, 567 00:35:07,772 --> 00:35:09,650 and we'll get back to you as soon as we can. 568 00:35:09,674 --> 00:35:12,220 (machine beeps) She's not home. 569 00:35:12,244 --> 00:35:14,255 I'll try her cell phone. 570 00:35:14,279 --> 00:35:15,279 (dialing) 571 00:35:16,714 --> 00:35:19,115 (ringing) 572 00:35:22,687 --> 00:35:24,120 No. 573 00:35:24,923 --> 00:35:26,234 I don't like this. 574 00:35:26,258 --> 00:35:28,102 What do you think we should do? 575 00:35:28,126 --> 00:35:29,603 I'll put an APB out on the car. 576 00:35:29,627 --> 00:35:31,439 TRIVETTE: Wait a minute. Doesn't Alex's car 577 00:35:31,463 --> 00:35:33,941 have one of those onboard antitheft tracking devices? 578 00:35:33,965 --> 00:35:36,325 Yeah, I made her put it in a few months ago. 579 00:35:38,170 --> 00:35:40,403 I'm gonna call and get it activated. 580 00:35:47,912 --> 00:35:49,757 Out of the car! 581 00:35:49,781 --> 00:35:51,759 ( suspenseful theme playing) 582 00:35:51,783 --> 00:35:52,993 MAN: Let's go. 583 00:35:53,017 --> 00:35:55,263 Leon, let her go. 584 00:35:55,287 --> 00:35:56,730 She's not involved in this. 585 00:35:56,754 --> 00:35:58,399 She is now. 586 00:35:58,423 --> 00:35:59,722 (speaking in Spanish) 587 00:36:04,929 --> 00:36:06,529 (speaking in Spanish) 588 00:36:17,008 --> 00:36:18,819 Señor Mendoza 589 00:36:18,843 --> 00:36:21,010 has very special plans for you. 590 00:36:25,217 --> 00:36:27,595 And I... 591 00:36:27,619 --> 00:36:30,587 have very, very special plans for you. 592 00:36:31,523 --> 00:36:34,402 Uh! Oh! 593 00:36:34,426 --> 00:36:36,259 RUDY: Leon. 594 00:36:37,695 --> 00:36:38,973 Leon. 595 00:36:38,997 --> 00:36:41,598 Is that any way to treat a lady? 596 00:36:43,168 --> 00:36:45,045 These two ladies and I have a little business 597 00:36:45,069 --> 00:36:48,616 to take care of, but when I do finish, 598 00:36:48,640 --> 00:36:50,985 if you still want her, you can have her. 599 00:36:51,009 --> 00:36:52,786 Gracias, jefe. 600 00:36:52,810 --> 00:36:54,744 ( action theme playing) 601 00:36:57,849 --> 00:36:59,649 Now... 602 00:37:02,587 --> 00:37:05,699 I need to know what you've told them. 603 00:37:05,723 --> 00:37:06,700 Go to hell. 604 00:37:06,724 --> 00:37:08,302 RUDY: Oh, I plan to, 605 00:37:08,326 --> 00:37:10,838 but first I'm going to need that information. 606 00:37:10,862 --> 00:37:13,073 There's nothing you can do to me 607 00:37:13,097 --> 00:37:14,742 that you haven't already done. 608 00:37:14,766 --> 00:37:17,178 I wouldn't bet on that. 609 00:37:17,202 --> 00:37:20,881 But perhaps we can try something else. 610 00:37:20,905 --> 00:37:23,217 I'm going to ask you a question. 611 00:37:23,241 --> 00:37:26,254 You're going to tell me the truth. 612 00:37:26,278 --> 00:37:29,011 If you don't... 613 00:37:30,549 --> 00:37:32,460 I'm going to cut your friend. 614 00:37:32,484 --> 00:37:34,061 First question. 615 00:37:34,085 --> 00:37:35,929 I'll make it an easy one. 616 00:37:35,953 --> 00:37:39,789 Did you tell them about the operation in the warehouse? 617 00:37:51,603 --> 00:37:52,768 Honey... 618 00:37:54,439 --> 00:37:55,471 Baby... 619 00:38:08,653 --> 00:38:11,932 (men grunting) 620 00:38:11,956 --> 00:38:13,767 (gunshots) 621 00:38:13,791 --> 00:38:15,891 (speaking in Spanish) 622 00:38:31,710 --> 00:38:34,390 ALEX: Walker, they're heading out the back! 623 00:38:36,581 --> 00:38:38,248 Waugh! 624 00:38:41,753 --> 00:38:44,153 (grunting) 625 00:38:47,992 --> 00:38:50,238 Ah! 626 00:38:50,262 --> 00:38:51,494 Oh! 627 00:38:54,899 --> 00:38:57,500 Ahh... uah! 628 00:38:59,070 --> 00:39:01,003 (men grunting) 629 00:39:53,591 --> 00:39:54,769 Heh! 630 00:39:54,793 --> 00:39:55,770 You okay? 631 00:39:55,794 --> 00:39:57,794 (whispers): Yes, yes, yes. 632 00:40:00,799 --> 00:40:02,075 You all right? 633 00:40:02,099 --> 00:40:03,877 Yeah. 634 00:40:03,901 --> 00:40:06,168 ( suspenseful theme playing) 635 00:40:12,109 --> 00:40:14,744 Ugh! 636 00:40:25,923 --> 00:40:27,857 ( tranquil theme playing) 637 00:40:31,229 --> 00:40:33,541 TRENT: I hear Los Angeles is nice. 638 00:40:33,565 --> 00:40:37,132 Yeah. It seems like a nice place for a fresh start. 639 00:40:39,771 --> 00:40:42,650 Once I get settled, maybe you can come out for a visit. 640 00:40:42,674 --> 00:40:44,240 I'd like that. 641 00:40:47,846 --> 00:40:49,645 Thank you, Trent. 642 00:40:55,687 --> 00:40:57,052 For everything. 643 00:41:07,465 --> 00:41:08,665 (engine starts) 644 00:41:21,413 --> 00:41:24,392 TRENT: I'm thinking of taking a few days off. 645 00:41:24,416 --> 00:41:26,394 Carlos and I are going over to Louisiana 646 00:41:26,418 --> 00:41:27,895 and do a little bass fishing. 647 00:41:27,919 --> 00:41:29,430 We thought you might want to join us. 648 00:41:29,454 --> 00:41:31,265 CARLOS: This cabin has got four bedrooms. 649 00:41:31,289 --> 00:41:32,266 It's right on the lake. 650 00:41:32,290 --> 00:41:34,468 You can fish off the back porch. 651 00:41:34,492 --> 00:41:36,136 Hmm. Sounds pretty good. 652 00:41:36,160 --> 00:41:38,773 Hey, Walker. The FBI Called. 653 00:41:38,797 --> 00:41:41,442 They need us for an investigation in Flower Mound. 654 00:41:41,466 --> 00:41:43,778 Oh, rats. 655 00:41:43,802 --> 00:41:45,446 Well, I guess I have to take a rain check. 656 00:41:45,470 --> 00:41:46,647 You guys have a good time. 657 00:41:46,671 --> 00:41:48,783 Okay, you got it. Hey, take care. 658 00:41:48,807 --> 00:41:49,807 (intercom buzzes) 659 00:41:57,315 --> 00:41:59,882 Trent Malloy. Personal protection. 660 00:42:01,886 --> 00:42:04,264 Yes, sir. I'm sure I can help. 661 00:42:04,288 --> 00:42:06,734 ( gentle heroic theme playing) 662 00:42:06,758 --> 00:42:08,068 That's not a problem. 663 00:42:08,092 --> 00:42:09,770 I've got a friend who's real good 664 00:42:09,794 --> 00:42:11,794 at getting inside information. 665 00:42:13,465 --> 00:42:17,099 Uh-huh. Okay. 666 00:42:22,273 --> 00:42:23,873 (chuckles) 667 00:42:35,687 --> 00:42:37,620 ( light rock action theme playing) 668 00:42:39,591 --> 00:42:41,569 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 669 00:42:41,593 --> 00:42:44,338 ♪ Are upon you ♪ 670 00:42:44,362 --> 00:42:48,976 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 671 00:42:49,000 --> 00:42:53,013 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 672 00:42:53,037 --> 00:42:56,205 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.