Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,904
( light rock action
theme playing)
2
00:00:08,476 --> 00:00:10,709
( R&B theme playing)
3
00:00:28,996 --> 00:00:30,240
Ah, good evening, Mr. Martinez.
4
00:00:30,264 --> 00:00:32,042
Evening, Joe.
5
00:00:32,066 --> 00:00:33,310
How you doing? It's all right.
6
00:00:33,334 --> 00:00:35,078
(rock music playing)
WOMAN: You look great.
7
00:00:35,102 --> 00:00:36,213
How you doing?
8
00:00:36,237 --> 00:00:37,280
(speaks indistinctly)
9
00:00:37,304 --> 00:00:38,370
You too.
10
00:00:40,941 --> 00:00:42,719
Yeah, what's happening, man?
11
00:00:42,743 --> 00:00:44,187
Hey. Hi.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,622
Whoo!
13
00:00:45,646 --> 00:00:47,112
(people chattering)
14
00:00:48,182 --> 00:00:49,559
Hello.
15
00:00:49,583 --> 00:00:53,696
(chattering indistinctly)
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,232
WOMAN: Come on, man. Over here.
17
00:00:55,256 --> 00:00:57,356
Ah! Hey! (laughs)
18
00:01:06,534 --> 00:01:08,378
Hey, Nicole.
19
00:01:08,402 --> 00:01:09,879
You said you'd call.
20
00:01:09,903 --> 00:01:11,148
And I will.
21
00:01:11,172 --> 00:01:12,582
When?
22
00:01:12,606 --> 00:01:14,184
Soon.
23
00:01:14,208 --> 00:01:16,041
You'd better. (chuckles)
24
00:01:19,380 --> 00:01:20,357
Gotta go.
25
00:01:20,381 --> 00:01:21,501
All right.
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,200
Hey, man. What's up?
27
00:01:32,926 --> 00:01:35,294
Hey, good to see you. Go on in.
28
00:01:38,599 --> 00:01:39,599
(weapons cock)
29
00:01:41,268 --> 00:01:42,679
This a bad time?
30
00:01:42,703 --> 00:01:44,035
Bad time?
31
00:01:45,639 --> 00:01:47,784
Between friends?
32
00:01:47,808 --> 00:01:49,219
There's no such thing.
33
00:01:49,243 --> 00:01:50,220
(laughs)
34
00:01:50,244 --> 00:01:53,490
Oy. Hey. How are you, Carlitos?
35
00:01:53,514 --> 00:01:54,991
Ah. Bien, bien.
36
00:01:55,015 --> 00:01:56,960
You look good. Siéntate.
37
00:01:56,984 --> 00:01:58,049
(chuckles)
38
00:01:59,786 --> 00:02:01,531
(sighs)
39
00:02:01,555 --> 00:02:04,934
Oye. I spoke with
little Nicole earlier.
40
00:02:04,958 --> 00:02:06,236
She said you never called her.
41
00:02:06,260 --> 00:02:07,337
(laughs): I know.
42
00:02:07,361 --> 00:02:08,771
I ran into her out front.
43
00:02:08,795 --> 00:02:10,940
Ah. Busted, huh?
44
00:02:10,964 --> 00:02:13,009
(both laugh)
45
00:02:13,033 --> 00:02:14,911
See? See, 'mano?
46
00:02:14,935 --> 00:02:16,279
That's what happens...
47
00:02:16,303 --> 00:02:18,615
when you don't keep
your promises, huh?
48
00:02:18,639 --> 00:02:20,150
Correct? Ha-ha.
49
00:02:20,174 --> 00:02:21,640
Yeah.
50
00:02:22,809 --> 00:02:24,243
Usual?
51
00:02:27,981 --> 00:02:28,958
Cinco.
52
00:02:28,982 --> 00:02:30,360
Sí. (clears throat)
53
00:02:30,384 --> 00:02:31,361
(door opens)
54
00:02:31,385 --> 00:02:32,829
Hey. Hey, hey.
55
00:02:32,853 --> 00:02:33,997
Come on, man.
56
00:02:34,021 --> 00:02:35,021
All right, all right.
57
00:02:36,357 --> 00:02:37,634
All right. Ricky!
58
00:02:37,658 --> 00:02:41,037
Qué pasa, amigo? Huh?
59
00:02:41,061 --> 00:02:43,173
I've been looking all
over for you. (grunts)
60
00:02:43,197 --> 00:02:46,109
And... And you're a
very hard man to find.
61
00:02:46,133 --> 00:02:48,711
Where you been,
'mano. Huh? (stammers)
62
00:02:48,735 --> 00:02:50,247
I-I been... I been
around, Johnny.
63
00:02:50,271 --> 00:02:51,648
(grunts)
64
00:02:51,672 --> 00:02:53,383
JOHNNY: Um, calling
me a liar? Ricky: Uh...
65
00:02:53,407 --> 00:02:55,185
JOHNNY: Is that it? Huh, Ricky?
66
00:02:55,209 --> 00:02:56,486
Hm?
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,888
N... N... No, Johnny.
68
00:02:58,912 --> 00:03:01,458
Uh... C-c-come on, man.
69
00:03:01,482 --> 00:03:03,260
I didn't do nothing.
70
00:03:03,284 --> 00:03:05,094
Johnny, I'll... I'll
see you soon.
71
00:03:05,118 --> 00:03:06,385
No.
72
00:03:08,055 --> 00:03:11,615
JOHNNY: I want
you should see this.
73
00:03:12,125 --> 00:03:14,304
Whatever you say, Johnny.
74
00:03:14,328 --> 00:03:16,105
Good, Carlitos.
75
00:03:16,129 --> 00:03:17,474
( ominous theme playing)
76
00:03:17,498 --> 00:03:18,498
Good.
77
00:03:19,233 --> 00:03:20,577
Trust.
78
00:03:20,601 --> 00:03:22,445
In our business,
79
00:03:22,469 --> 00:03:24,947
there is no more
important quality.
80
00:03:24,971 --> 00:03:26,616
Huh?
81
00:03:26,640 --> 00:03:29,819
Any one of us can
destroy the other.
82
00:03:29,843 --> 00:03:32,077
And if we steal
from each other...
83
00:03:33,614 --> 00:03:35,525
well, then, there is
no other recourse.
84
00:03:35,549 --> 00:03:37,093
Uh, I-I'm sorry, Johnny.
85
00:03:37,117 --> 00:03:41,030
I'll, uh, uh... I'll pay you
back, man. I-I'm sorry.
86
00:03:41,054 --> 00:03:42,365
I promise, man.
87
00:03:42,389 --> 00:03:43,366
Plea... Please.
88
00:03:43,390 --> 00:03:44,434
I know. I know.
89
00:03:44,458 --> 00:03:47,370
I know. But it's too late.
90
00:03:47,394 --> 00:03:48,905
No. No, please, Johnny.
91
00:03:48,929 --> 00:03:49,972
Please. (gun cocks)
92
00:03:49,996 --> 00:03:51,541
Johnny, please.
93
00:03:51,565 --> 00:03:52,565
(grunts)
94
00:03:55,569 --> 00:03:57,080
(rock music playing)
95
00:03:57,104 --> 00:03:59,070
(people laugh,
chatter excitedly)
96
00:04:02,909 --> 00:04:04,954
Get rid of him.
97
00:04:04,978 --> 00:04:07,246
( slow, dramatic theme playing)
98
00:04:11,118 --> 00:04:12,862
Trust, Carlitos.
99
00:04:12,886 --> 00:04:14,797
Trust.
100
00:04:14,821 --> 00:04:16,866
It's essential to our operation.
101
00:04:16,890 --> 00:04:18,201
Hm?
102
00:04:18,225 --> 00:04:20,069
See?
103
00:04:20,093 --> 00:04:23,613
(sighs): That's what
happens when trust is broken.
104
00:04:25,566 --> 00:04:27,110
I'll see you soon. Okay?
105
00:04:27,134 --> 00:04:29,979
And... call that Nicole.
106
00:04:30,003 --> 00:04:32,515
She's a good girl.
107
00:04:32,539 --> 00:04:33,717
You got it, Johnny.
108
00:04:33,741 --> 00:04:34,741
(raps on table)
109
00:04:50,724 --> 00:04:52,402
JOHNNY (echoing): Trust.
110
00:04:52,426 --> 00:04:55,104
It's essential to our operation.
111
00:04:55,128 --> 00:04:56,473
(gunshot)
112
00:04:56,497 --> 00:04:58,730
That's what happens
when trust is broken.
113
00:05:02,102 --> 00:05:05,103
Any one of us can destroy
the other. (alarm beeps)
114
00:05:16,116 --> 00:05:18,350
And if we steal
from each other...
115
00:05:20,053 --> 00:05:22,093
well, then, there is
no other recourse.
116
00:05:39,673 --> 00:05:41,017
(siren wailing in distance)
117
00:05:41,041 --> 00:05:43,653
Johnny, please. (gun cocks)
118
00:05:43,677 --> 00:05:44,721
(grunts)
119
00:05:44,745 --> 00:05:45,945
It's too late.
120
00:05:56,223 --> 00:05:57,922
(elevator motor humming)
121
00:06:03,664 --> 00:06:05,096
( dramatic theme playing)
122
00:06:20,146 --> 00:06:21,446
Don't move!
123
00:06:23,350 --> 00:06:24,750
Walker. (uncocks gun)
124
00:06:29,590 --> 00:06:32,257
( light rock action
theme playing)
125
00:06:38,298 --> 00:06:40,744
♪ In the eyes of a Ranger ♪
126
00:06:40,768 --> 00:06:43,012
♪ The unsuspecting stranger ♪
127
00:06:43,036 --> 00:06:44,781
♪ Had better know the truth ♪
128
00:06:44,805 --> 00:06:47,417
♪ Of wrong from right ♪
129
00:06:47,441 --> 00:06:49,952
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
130
00:06:49,976 --> 00:06:52,455
♪ Are upon you ♪
131
00:06:52,479 --> 00:06:55,847
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
132
00:06:57,284 --> 00:07:01,598
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
133
00:07:01,622 --> 00:07:04,556
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
134
00:07:14,902 --> 00:07:16,078
CARLOS: Cold blood.
135
00:07:16,102 --> 00:07:18,437
Johnny shot him in cold
blood right in front of me.
136
00:07:19,372 --> 00:07:20,505
It was a message.
137
00:07:22,409 --> 00:07:24,521
Maybe it's time we took
this operation down, Trivette.
138
00:07:24,545 --> 00:07:26,355
Walker. We can't stop here.
139
00:07:26,379 --> 00:07:27,891
We've got four
months invested in this.
140
00:07:27,915 --> 00:07:29,859
That's the point he's
trying to make, detective.
141
00:07:29,883 --> 00:07:31,728
Yeah. You've been
undercover too long, Carlos.
142
00:07:31,752 --> 00:07:33,229
We're almost there.
All we have left
143
00:07:33,253 --> 00:07:35,331
is the number one
guy, El Vaquero.
144
00:07:35,355 --> 00:07:37,722
And I can get him,
Walker. I know I can.
145
00:07:38,992 --> 00:07:40,503
Detective, you've
done a real good job.
146
00:07:40,527 --> 00:07:41,738
This is a great job. All right?
147
00:07:41,762 --> 00:07:42,906
With the information,
148
00:07:42,930 --> 00:07:44,607
the evidence you've
gathered already,
149
00:07:44,631 --> 00:07:45,842
Vaqueros are finished.
150
00:07:45,866 --> 00:07:47,610
That's not the point.
151
00:07:47,634 --> 00:07:49,779
El Vaquero's the heart
and soul of this organization.
152
00:07:49,803 --> 00:07:51,648
Even if we take
down every member,
153
00:07:51,672 --> 00:07:53,192
he'll have a whole
new crew in no time.
154
00:07:54,675 --> 00:07:55,675
Please, Walker.
155
00:07:56,610 --> 00:07:58,455
I'm close. I'm really close.
156
00:07:58,479 --> 00:08:01,357
I just need a little more time.
157
00:08:01,381 --> 00:08:03,960
( slow, dramatic theme playing)
158
00:08:03,984 --> 00:08:05,083
(sighs)
159
00:08:10,657 --> 00:08:11,634
(sighs)
160
00:08:11,658 --> 00:08:13,402
Okay. One week. But that's it.
161
00:08:13,426 --> 00:08:15,672
TRIVETTE: And after
that, the task force
162
00:08:15,696 --> 00:08:17,406
is coming in and cleaning house.
163
00:08:17,430 --> 00:08:21,177
When the time comes...
El Vaquero's mine.
164
00:08:21,201 --> 00:08:23,761
I'm gonna log these drugs.
165
00:08:28,909 --> 00:08:30,308
Sit down, Carlos.
166
00:08:37,951 --> 00:08:39,261
Trivette's right.
167
00:08:39,285 --> 00:08:41,731
You've done a real good
job on this operation...
168
00:08:41,755 --> 00:08:44,166
but you can't let
it get personal.
169
00:08:44,190 --> 00:08:45,757
What do you mean?
170
00:08:46,760 --> 00:08:48,237
I know about your brother.
171
00:08:48,261 --> 00:08:49,427
I know about Hector.
172
00:08:53,667 --> 00:08:55,745
BOY: Come on,
Hector. Let's go home.
173
00:08:55,769 --> 00:08:57,413
I'm gonna be late.
174
00:08:57,437 --> 00:08:59,415
Hey. I said go. Now go!
175
00:08:59,439 --> 00:09:01,317
What you always hanging
around me for anyways?
176
00:09:01,341 --> 00:09:02,919
Stupid little jerk.
177
00:09:02,943 --> 00:09:04,654
(echoing): Go on!
Get out of here!
178
00:09:04,678 --> 00:09:07,724
( melancholy theme playing)
179
00:09:07,748 --> 00:09:09,225
Yo... please don't.
180
00:09:09,249 --> 00:09:10,281
No!
181
00:09:11,451 --> 00:09:12,451
(grunts)
182
00:09:18,425 --> 00:09:20,102
(echoing): Hector!
183
00:09:20,126 --> 00:09:21,560
Help!
184
00:09:22,996 --> 00:09:27,398
Hector... Somebody
help! Somebody help!
185
00:09:29,036 --> 00:09:30,716
Then you know he was a junkie.
186
00:09:32,305 --> 00:09:33,416
Yeah.
187
00:09:33,440 --> 00:09:35,721
And that he was
killed by a drug dealer.
188
00:09:38,378 --> 00:09:41,024
The day he died...
189
00:09:41,048 --> 00:09:42,747
it nearly killed my mother.
190
00:09:47,454 --> 00:09:49,087
Yeah, Walker. It's personal.
191
00:09:50,490 --> 00:09:52,691
But won't lose my
objectivity, I promise you.
192
00:09:55,062 --> 00:09:56,094
Okay.
193
00:10:00,500 --> 00:10:03,079
( energetic theme playing)
194
00:10:03,103 --> 00:10:04,447
MAN: Now, focus.
195
00:10:04,471 --> 00:10:06,337
Look for a target.
196
00:10:07,273 --> 00:10:08,551
He-yah!
197
00:10:08,575 --> 00:10:10,441
Nice. Nice.
198
00:10:11,812 --> 00:10:13,444
Face each other, bow.
199
00:10:15,782 --> 00:10:17,193
Good work, you two.
200
00:10:17,217 --> 00:10:18,382
Next up.
201
00:10:22,823 --> 00:10:24,968
Face me, bow.
202
00:10:24,992 --> 00:10:26,072
Face each other, bow.
203
00:10:27,127 --> 00:10:28,426
Fighting stance.
204
00:10:29,462 --> 00:10:30,462
Fight!
205
00:10:38,839 --> 00:10:40,016
Okay, okay, okay.
206
00:10:40,040 --> 00:10:41,718
You've both shown
you can use your feet.
207
00:10:41,742 --> 00:10:44,075
Now... show me that
you can use your heads.
208
00:10:48,248 --> 00:10:49,959
Better. Better.
209
00:10:49,983 --> 00:10:52,183
That's more like it. That's
what I'm talking about.
210
00:10:53,186 --> 00:10:54,764
(grunts)
211
00:10:54,788 --> 00:10:56,287
Hi-ya!
212
00:10:59,459 --> 00:11:02,127
That's more like it.
Face each other, bow.
213
00:11:04,264 --> 00:11:05,474
Good job.
214
00:11:05,498 --> 00:11:07,098
All right, line up.
215
00:11:11,237 --> 00:11:12,757
BOY: Good job.
216
00:11:14,541 --> 00:11:17,153
The tournament is this weekend.
217
00:11:17,177 --> 00:11:19,188
You've all worked hard,
218
00:11:19,212 --> 00:11:21,724
and I'm proud of each
and every one of you.
219
00:11:21,748 --> 00:11:24,593
There's something I
want you to remember:
220
00:11:24,617 --> 00:11:27,063
if you win, great.
221
00:11:27,087 --> 00:11:29,666
If you lose, learn from it.
222
00:11:29,690 --> 00:11:33,002
Because as long as
you've learned something...
223
00:11:33,026 --> 00:11:35,171
then you haven't
really lost. (door opens)
224
00:11:35,195 --> 00:11:36,627
(man whistles, applauds)
225
00:11:37,463 --> 00:11:40,209
Oh, man. That is great.
226
00:11:40,233 --> 00:11:43,646
It's so inspirational, I-I
can hardly contain myself.
227
00:11:43,670 --> 00:11:46,348
"If you lose, you
haven't really lost."
228
00:11:46,372 --> 00:11:48,117
That's good.
229
00:11:48,141 --> 00:11:50,975
Well, I hope you're
listening to your sensei...
230
00:11:53,180 --> 00:11:54,323
'cause come tournament time,
231
00:11:54,347 --> 00:11:55,457
my students here are gonna
232
00:11:55,481 --> 00:11:57,694
teach each and every
one of you a lesson.
233
00:11:57,718 --> 00:11:59,361
What do you want, Lyons?
234
00:11:59,385 --> 00:12:00,496
I just thought I'd drop by,
235
00:12:00,520 --> 00:12:02,098
give your students
an opportunity
236
00:12:02,122 --> 00:12:04,522
to study under a real
martial arts instructor.
237
00:12:05,726 --> 00:12:07,503
I'm gonna offer 'em a deal.
238
00:12:07,527 --> 00:12:09,038
Only gonna say it once.
239
00:12:09,062 --> 00:12:12,141
One month free
lessons... That's right: free.
240
00:12:12,165 --> 00:12:14,577
At Jake Lyons' Karate Academy.
241
00:12:14,601 --> 00:12:15,900
Who's with me?
242
00:12:19,472 --> 00:12:21,184
Okay, you're way too serious.
243
00:12:21,208 --> 00:12:23,886
Doesn't look like
anybody's with you, Lyons.
244
00:12:23,910 --> 00:12:25,154
All right.
245
00:12:25,178 --> 00:12:27,356
Six months of free lessons
246
00:12:27,380 --> 00:12:30,292
at the Jake Lyons'
Karate Academy.
247
00:12:30,316 --> 00:12:32,762
Don't you want to
learn how to fight?
248
00:12:32,786 --> 00:12:35,564
That's right, you got
big brother for that.
249
00:12:35,588 --> 00:12:36,833
Okay.
250
00:12:36,857 --> 00:12:38,467
I can't believe
I'm gonna say this.
251
00:12:38,491 --> 00:12:45,574
Uh... one full year...
of free lessons
252
00:12:45,598 --> 00:12:47,744
at the Jake Lyons'
Karate Academy.
253
00:12:47,768 --> 00:12:50,201
It doesn't get any
better than that. Huh?
254
00:12:51,104 --> 00:12:52,115
(door closes)
255
00:12:52,139 --> 00:12:54,817
One year of free lessons.
256
00:12:54,841 --> 00:12:56,753
That would be quite a bargain...
257
00:12:56,777 --> 00:12:58,943
if they were worth anything.
258
00:13:00,046 --> 00:13:01,357
Okay.
259
00:13:01,381 --> 00:13:03,259
Peace.
260
00:13:03,283 --> 00:13:05,928
All right. Well, uh, we'll
wait until tournament time
261
00:13:05,952 --> 00:13:07,952
and see what
they're worth. Okay?
262
00:13:08,755 --> 00:13:09,854
Bye.
263
00:13:13,559 --> 00:13:15,504
(door opens)
264
00:13:15,528 --> 00:13:17,706
I'm proud of you. (door closes)
265
00:13:17,730 --> 00:13:20,542
You showed respect,
and you showed discipline.
266
00:13:20,566 --> 00:13:23,168
And believe me, I
know it wasn't easy.
267
00:13:25,038 --> 00:13:26,070
Mr. Malloy?
268
00:13:27,107 --> 00:13:29,451
Class, face Mr. Walker.
269
00:13:29,475 --> 00:13:30,452
Bow.
270
00:13:30,476 --> 00:13:31,620
(in unison): Thank you, sir.
271
00:13:31,644 --> 00:13:33,256
TOMMY: Face Mr. Malloy. Bow.
272
00:13:33,280 --> 00:13:34,523
(in unison): Thank you, sir.
273
00:13:34,547 --> 00:13:36,025
TOMMY: Ready stance. (all shout)
274
00:13:36,049 --> 00:13:37,860
Excellent, class.
275
00:13:37,884 --> 00:13:38,961
I'll see you all tomorrow.
276
00:13:38,985 --> 00:13:40,229
Dismissed.
277
00:13:40,253 --> 00:13:41,585
(all chattering)
278
00:13:45,158 --> 00:13:47,736
Man, that Jake
Lyons is so frustrating.
279
00:13:47,760 --> 00:13:48,905
Well, let's see if we can work
280
00:13:48,929 --> 00:13:51,573
some of that
frustration out of you.
281
00:13:51,597 --> 00:13:52,775
That's what I need.
282
00:13:52,799 --> 00:13:54,043
( energetic rock theme playing)
283
00:13:54,067 --> 00:13:55,611
TRENT: Arms looking good.
284
00:13:55,635 --> 00:13:57,135
Keep pushing. Keep pushing.
285
00:13:59,206 --> 00:14:00,206
Come on.
286
00:14:01,942 --> 00:14:03,708
Stretch, stretch.
287
00:14:05,045 --> 00:14:06,689
Nice. Come on, five more.
288
00:14:06,713 --> 00:14:07,993
Come on.
289
00:14:11,218 --> 00:14:12,717
Work the back. Pull.
290
00:14:13,786 --> 00:14:14,797
(grunts)
291
00:14:14,821 --> 00:14:17,333
One more. One more.
Come on. (grunts)
292
00:14:17,357 --> 00:14:19,057
One more. One more. Come on.
293
00:14:30,237 --> 00:14:31,247
He-yah!
294
00:14:31,271 --> 00:14:32,849
He-yah!
295
00:14:32,873 --> 00:14:34,313
Okay, now, relax. Relax.
296
00:14:35,242 --> 00:14:36,922
He-yah! Better. Better.
297
00:14:42,315 --> 00:14:44,048
(grunting)
298
00:14:46,119 --> 00:14:47,352
(grunting)
299
00:14:52,425 --> 00:14:53,425
(groans)
300
00:15:28,461 --> 00:15:30,006
Tap out.
301
00:15:30,030 --> 00:15:31,695
Come on. Tap out.
302
00:15:34,434 --> 00:15:35,644
Know you want to.
303
00:15:35,668 --> 00:15:37,668
He-he. You know you
want to. Come on, tap out.
304
00:15:40,640 --> 00:15:41,973
(grunting)
305
00:15:54,421 --> 00:15:55,831
Still frustrated?
306
00:15:55,855 --> 00:15:58,767
Are you kidding? More than ever.
307
00:15:58,791 --> 00:16:00,303
Not at Lyons. At myself.
308
00:16:00,327 --> 00:16:01,892
I had you, didn't I?
309
00:16:03,096 --> 00:16:04,407
Almost.
310
00:16:04,431 --> 00:16:06,208
Well, then how come I'm
the one who tapped out?
311
00:16:06,232 --> 00:16:08,911
Well, because...
312
00:16:08,935 --> 00:16:11,180
when you thought
you almost had me...
313
00:16:11,204 --> 00:16:12,937
you got overconfident.
314
00:16:14,540 --> 00:16:16,074
Then I had you.
315
00:16:23,083 --> 00:16:26,228
So, Viper man, how do
you like being a detective?
316
00:16:26,252 --> 00:16:28,831
CARLOS: Hm. Are you
kidding me? It's great.
317
00:16:28,855 --> 00:16:30,199
I mean, don't get me wrong. I...
318
00:16:30,223 --> 00:16:32,663
love being in uniform, but...
319
00:16:33,226 --> 00:16:34,536
this?
320
00:16:34,560 --> 00:16:38,207
Busting a big drug
ring, going undercover.
321
00:16:38,231 --> 00:16:39,842
It's like a dream come true.
322
00:16:39,866 --> 00:16:42,011
How do you like
working with Walker?
323
00:16:42,035 --> 00:16:43,245
It's amazing.
324
00:16:43,269 --> 00:16:44,981
Little intimidating.
325
00:16:45,005 --> 00:16:45,982
The guy knows everything.
326
00:16:46,006 --> 00:16:46,983
(laughs)
327
00:16:47,007 --> 00:16:48,873
Tell me about it. Hm.
328
00:16:51,177 --> 00:16:53,577
He really had a big
impact on you, didn't he?
329
00:16:54,347 --> 00:16:56,359
Yeah, he sure did.
330
00:16:56,383 --> 00:16:57,793
I mean, you remember
when I was a kid,
331
00:16:57,817 --> 00:17:00,062
how much trouble
I used to get into.
332
00:17:00,086 --> 00:17:03,332
Rebelling against
anything and everything.
333
00:17:03,356 --> 00:17:05,901
If it hadn't been for Walker
teaching me martial arts, man...
334
00:17:05,925 --> 00:17:07,825
I don't know where I'd be today.
335
00:17:12,298 --> 00:17:14,198
( ominous theme playing)
336
00:17:15,568 --> 00:17:17,113
Hey, Carlos, pull over.
337
00:17:17,137 --> 00:17:19,215
(grunting) Please.
Leave me alone.
338
00:17:19,239 --> 00:17:20,549
Stop lying to me!
339
00:17:20,573 --> 00:17:21,917
I know you took
it. Now, where is it?
340
00:17:21,941 --> 00:17:24,186
Sir, I did not
take it. Honest. I...
341
00:17:24,210 --> 00:17:25,654
(grunts) Where is it?
342
00:17:25,678 --> 00:17:27,256
Leave him alone!
343
00:17:27,280 --> 00:17:29,191
Mind your own business, jerk.
344
00:17:29,215 --> 00:17:30,959
This bum stole my car radio.
345
00:17:30,983 --> 00:17:32,528
I didn't steal nothing, mister.
346
00:17:32,552 --> 00:17:34,530
I may be homeless,
but I ain't no thief.
347
00:17:34,554 --> 00:17:36,098
What I tell you about... Hey.
348
00:17:36,122 --> 00:17:38,056
I said, leave him alone.
349
00:17:39,992 --> 00:17:40,992
(grunting)
350
00:17:58,078 --> 00:17:59,377
Get out of here!
351
00:18:04,417 --> 00:18:07,737
MAN: Come on, Jake.
Let's get out of here.
352
00:18:08,354 --> 00:18:10,332
I want to thank you. MAN:
Come on, come on, come on.
353
00:18:10,356 --> 00:18:11,833
(truck engine
starts) I'm Charlie.
354
00:18:11,857 --> 00:18:12,834
Charlie Clark.
355
00:18:12,858 --> 00:18:14,736
Nice to meet you, Charlie.
356
00:18:14,760 --> 00:18:16,105
Carlos Martinez.
357
00:18:16,129 --> 00:18:17,339
Trent Malloy.
358
00:18:17,363 --> 00:18:19,603
I-I really appreciate
what you just did.
359
00:18:20,766 --> 00:18:22,278
There is not a
whole lot of folks
360
00:18:22,302 --> 00:18:25,981
would stand up...
for someone like me.
361
00:18:26,005 --> 00:18:27,249
( melancholy theme playing)
362
00:18:27,273 --> 00:18:29,318
I-if I can return the favor...
363
00:18:29,342 --> 00:18:31,554
I-I will. Heh.
364
00:18:31,578 --> 00:18:33,498
Thanks, Charlie, but
don't worry about it.
365
00:18:34,214 --> 00:18:35,413
We're glad to help.
366
00:18:37,584 --> 00:18:39,150
Just take care
of yourself, okay?
367
00:18:40,553 --> 00:18:41,730
Thank you.
368
00:18:41,754 --> 00:18:44,054
(dog barking)
369
00:18:45,492 --> 00:18:47,057
Now, how's your jaw?
370
00:18:47,994 --> 00:18:49,538
What do you mean?
371
00:18:49,562 --> 00:18:52,374
Well, your chin really gave
that guy's knuckles a pounding.
372
00:18:52,398 --> 00:18:53,442
(laughs)
373
00:18:53,466 --> 00:18:54,477
Very funny.
374
00:18:54,501 --> 00:18:56,112
Seriously, Carlos,
I think it's time
375
00:18:56,136 --> 00:18:58,247
you started training with me.
376
00:18:58,271 --> 00:18:59,837
When?
377
00:19:00,507 --> 00:19:01,507
Right now.
378
00:19:02,675 --> 00:19:03,841
I don't know.
379
00:19:09,415 --> 00:19:11,793
I can take care of myself
just with boxing. Come on.
380
00:19:11,817 --> 00:19:13,162
Uh-huh. Yeah.
381
00:19:13,186 --> 00:19:14,863
(grunts)
382
00:19:14,887 --> 00:19:16,865
(chuckles)
383
00:19:16,889 --> 00:19:18,234
All right, you made your point.
384
00:19:18,258 --> 00:19:19,335
Good.
385
00:19:19,359 --> 00:19:20,769
Now, let's get
to work. All right.
386
00:19:20,793 --> 00:19:23,313
All right, first, I'm gonna
show you a reverse punch.
387
00:19:25,298 --> 00:19:26,830
(grunts) Good, good.
388
00:19:28,968 --> 00:19:30,045
Good? Good.
389
00:19:30,069 --> 00:19:31,435
(grunting)
390
00:19:33,906 --> 00:19:35,317
(rhythmically breathing)
391
00:19:35,341 --> 00:19:37,275
Good. Way to
breath. That's right.
392
00:19:41,147 --> 00:19:42,891
Nice. That was the best one.
393
00:19:42,915 --> 00:19:44,693
(grunting)
394
00:19:44,717 --> 00:19:45,827
Good!
395
00:19:45,851 --> 00:19:47,630
You know, with all your
moaning and groaning,
396
00:19:47,654 --> 00:19:49,031
you're picking
this up really fast.
397
00:19:49,055 --> 00:19:51,375
What can I say?
I'm a good student.
398
00:19:52,492 --> 00:19:54,036
Or maybe I'm a good teacher.
399
00:19:54,060 --> 00:19:55,260
(grunts, laughs)
400
00:19:56,162 --> 00:19:58,002
WALKER: Fifty thousand dollars.
401
00:19:59,232 --> 00:20:00,576
That's quite a step up.
402
00:20:00,600 --> 00:20:02,378
That's right. And you're
running out of time.
403
00:20:02,402 --> 00:20:03,812
You only get one
more buy after this.
404
00:20:03,836 --> 00:20:05,080
What if Johnny gets suspicious?
405
00:20:05,104 --> 00:20:07,049
I mean, to go from
5,000 a pop to 50...
406
00:20:07,073 --> 00:20:08,817
WALKER: Tell him
there's a new buyer in town.
407
00:20:08,841 --> 00:20:10,919
And tell him it's someone
with a distribution network
408
00:20:10,943 --> 00:20:12,120
in place but no product.
409
00:20:12,144 --> 00:20:13,955
And if Johnny wants to
meet this money man?
410
00:20:13,979 --> 00:20:16,379
Well, that's what we're
hoping he will want.
411
00:20:19,018 --> 00:20:20,229
(rock music playing)
412
00:20:20,253 --> 00:20:22,053
MAN: Hey. Drinks on me, man.
413
00:20:22,655 --> 00:20:24,300
CARLOS: He's got
a distribution network
414
00:20:24,324 --> 00:20:26,202
set up in L.A., but his
supplier got busted,
415
00:20:26,226 --> 00:20:28,337
so... he can't get product.
416
00:20:28,361 --> 00:20:29,905
He's looking at about 50 a week.
417
00:20:29,929 --> 00:20:31,407
You can handle...
418
00:20:31,431 --> 00:20:33,275
part of that, all of that, or...
419
00:20:33,299 --> 00:20:34,276
none of that.
420
00:20:34,300 --> 00:20:35,777
It's up to you.
421
00:20:35,801 --> 00:20:38,241
I don't like doing
business with strangers.
422
00:20:39,272 --> 00:20:40,338
I understand.
423
00:20:41,441 --> 00:20:42,518
But then...
424
00:20:42,542 --> 00:20:44,986
as my dear old
grandmother used to say:
425
00:20:45,010 --> 00:20:48,512
"a stranger is merely a friend
whom you have yet to meet."
426
00:20:49,081 --> 00:20:50,192
(laughs)
427
00:20:50,216 --> 00:20:52,695
So, Carlitos, when do
I meet this new friend?
428
00:20:52,719 --> 00:20:54,863
He's back in L.A. He'll
be here on Monday.
429
00:20:54,887 --> 00:20:55,864
Excellent.
430
00:20:55,888 --> 00:20:57,168
I'll have it ready by then.
431
00:20:58,391 --> 00:21:02,971
Of course... and
I mean no offense
432
00:21:02,995 --> 00:21:05,195
he'll want to meet El Vaquero.
433
00:21:07,066 --> 00:21:08,832
I see no problem in that.
434
00:21:09,569 --> 00:21:10,812
Good.
435
00:21:10,836 --> 00:21:12,836
Then I'll leave this
in your care until then.
436
00:21:13,539 --> 00:21:14,816
You'll join me in a toast?
437
00:21:14,840 --> 00:21:16,374
Of course.
438
00:21:18,978 --> 00:21:20,578
(dance music playing)
439
00:21:24,684 --> 00:21:26,428
Here's to the big leagues.
440
00:21:26,452 --> 00:21:27,518
Salud.
441
00:21:29,054 --> 00:21:30,521
(people chattering)
442
00:21:34,761 --> 00:21:35,738
(speaks in Spanish)
443
00:21:35,762 --> 00:21:37,273
(speaks in Spanish)
444
00:21:37,297 --> 00:21:38,462
(clears throat)
445
00:21:39,565 --> 00:21:40,598
(door opens)
446
00:21:48,574 --> 00:21:51,094
Have this checked out.
447
00:21:52,445 --> 00:21:53,555
TRENT: Watch his eyes.
448
00:21:53,579 --> 00:21:54,590
His eyes?
449
00:21:54,614 --> 00:21:55,891
Right before they attack,
450
00:21:55,915 --> 00:21:58,035
a lot of guys open their
eyes just a little bit wider.
451
00:21:59,519 --> 00:22:01,530
(scoffs) When you see
that, you know it's coming.
452
00:22:01,554 --> 00:22:03,031
And if you know it's coming...
453
00:22:03,055 --> 00:22:04,400
I'll be ready for 'em.
454
00:22:04,424 --> 00:22:06,568
Thattaboy. Let me show you.
455
00:22:06,592 --> 00:22:07,569
Oh. I saw that... Good.
456
00:22:07,593 --> 00:22:09,905
Okay, you ready?
457
00:22:09,929 --> 00:22:10,906
Excellent. Okay.
458
00:22:10,930 --> 00:22:11,907
Excellent.
459
00:22:11,931 --> 00:22:13,208
Do that in the tournament...
460
00:22:13,232 --> 00:22:14,209
you're gonna be great.
461
00:22:14,233 --> 00:22:17,034
( slow, dramatic theme playing)
462
00:22:18,771 --> 00:22:20,382
We got him.
463
00:22:20,406 --> 00:22:23,285
Johnny took the bait
hook, line and sinker.
464
00:22:23,309 --> 00:22:24,820
We got our meeting
with El Vaquero.
465
00:22:24,844 --> 00:22:26,822
When? Monday.
466
00:22:26,846 --> 00:22:30,693
Okay, Carlos, I want you to
stay in constant contact with us.
467
00:22:30,717 --> 00:22:33,077
When you change the
rules, anything can happen.
468
00:22:33,786 --> 00:22:34,852
Gotcha.
469
00:22:39,525 --> 00:22:40,536
Phew.
470
00:22:40,560 --> 00:22:43,000
I'll be glad when this is over.
471
00:22:43,429 --> 00:22:44,895
(dance music
playing in background)
472
00:22:47,700 --> 00:22:49,945
Hey, Johnny. The report's back.
473
00:22:49,969 --> 00:22:51,146
JOHNNY: See you later, baby.
474
00:22:51,170 --> 00:22:52,370
(kisses)
475
00:22:53,773 --> 00:22:54,950
And?
476
00:22:54,974 --> 00:22:57,586
Fingerprints on the
shot glass... Mm-hm.
477
00:22:57,610 --> 00:23:00,155
They belong to a
Carlos Sandoval.
478
00:23:00,179 --> 00:23:01,957
Detective Carlos Sandoval.
479
00:23:01,981 --> 00:23:04,548
( ominous theme playing)
480
00:23:06,886 --> 00:23:08,419
Sandoval, huh?
481
00:23:14,927 --> 00:23:16,087
(crowd chattering, cheering)
482
00:23:19,599 --> 00:23:20,698
MAN: Break!
483
00:23:29,341 --> 00:23:30,341
Fight.
484
00:23:30,977 --> 00:23:32,821
Break. Break.
485
00:23:32,845 --> 00:23:34,565
REFEREE: On your lines.
486
00:23:35,147 --> 00:23:36,257
Judges call point.
487
00:23:36,281 --> 00:23:38,401
Point on this side.
Fighting stance.
488
00:23:38,885 --> 00:23:39,885
Fight.
489
00:23:41,086 --> 00:23:42,366
Break.
490
00:23:45,791 --> 00:23:46,835
Judges call point.
491
00:23:46,859 --> 00:23:48,637
Point on this side.
Fighting stance.
492
00:23:48,661 --> 00:23:49,671
One more.
493
00:23:49,695 --> 00:23:50,975
Fight.
494
00:23:51,463 --> 00:23:52,574
Break.
495
00:23:52,598 --> 00:23:54,031
On your lines.
496
00:23:57,236 --> 00:23:58,468
Judges call point.
497
00:23:59,471 --> 00:24:00,682
Face the judges, bow.
498
00:24:00,706 --> 00:24:02,684
Face this way, bow.
499
00:24:02,708 --> 00:24:04,119
Face each other,
bow. Touch gloves.
500
00:24:04,143 --> 00:24:06,121
Winner on this side.
Thank you. Have a seat.
501
00:24:06,145 --> 00:24:07,145
(crowd cheering)
502
00:24:08,480 --> 00:24:10,058
Sorry, Mr. Malloy.
503
00:24:10,082 --> 00:24:12,227
Kevin, you did your
best, and you fought well.
504
00:24:12,251 --> 00:24:13,962
No matter what
happened out there today,
505
00:24:13,986 --> 00:24:15,831
you're still a winner.
506
00:24:15,855 --> 00:24:17,220
Thank you, sensei.
507
00:24:18,925 --> 00:24:20,368
Good job.
508
00:24:20,392 --> 00:24:21,759
( energetic theme playing)
509
00:24:26,065 --> 00:24:27,242
Huh.
510
00:24:27,266 --> 00:24:29,244
They just gave the black
belts a 15-minute warning.
511
00:24:29,268 --> 00:24:30,348
You ready?
512
00:24:31,236 --> 00:24:32,213
(exhales) Yeah.
513
00:24:32,237 --> 00:24:33,815
Nervous?
514
00:24:33,839 --> 00:24:34,917
Well, a little.
515
00:24:34,941 --> 00:24:36,552
Good.
516
00:24:36,576 --> 00:24:38,987
Hey, where's Carlos? I thought
he was supposed to be here.
517
00:24:39,011 --> 00:24:40,388
Yeah, he was.
518
00:24:40,412 --> 00:24:42,746
( ominous theme playing)
519
00:24:48,320 --> 00:24:49,765
Juan.
520
00:24:49,789 --> 00:24:51,088
(laughs)
521
00:24:52,725 --> 00:24:54,636
Paco. What are
you guys doing here?
522
00:24:54,660 --> 00:24:56,237
Johnny wants to see you.
523
00:24:56,261 --> 00:24:57,839
Right now? Right
now is not a good time.
524
00:24:57,863 --> 00:24:58,874
I got some place I got to be.
525
00:24:58,898 --> 00:24:59,875
I'm already late.
526
00:24:59,899 --> 00:25:01,509
Tell him I'll see him tomorrow.
527
00:25:01,533 --> 00:25:02,653
(silenced gunshot)
528
00:25:05,471 --> 00:25:06,604
You'll see him now.
529
00:25:07,740 --> 00:25:09,785
You ready? TOMMY: Yes, sir.
530
00:25:09,809 --> 00:25:10,919
Nervous?
531
00:25:10,943 --> 00:25:11,920
A little bit.
532
00:25:11,944 --> 00:25:13,410
Yeah. Good luck.
533
00:25:17,382 --> 00:25:18,382
(sighs)
534
00:25:22,488 --> 00:25:25,667
You wanted me... now you got me.
535
00:25:25,691 --> 00:25:26,924
( dramatic theme playing)
536
00:25:43,375 --> 00:25:46,121
Seriously, guys, I got
places to go, people to see.
537
00:25:46,145 --> 00:25:47,145
(speaking Spanish)
538
00:25:48,047 --> 00:25:49,079
Speak English.
539
00:25:49,915 --> 00:25:50,915
"Speak English"?
540
00:25:55,420 --> 00:25:57,766
JOHNNY: I'm sorry if
this is an inconvenience
541
00:25:57,790 --> 00:25:59,501
for you, Carlitos.
542
00:25:59,525 --> 00:26:02,904
Johnny, wha...
What is this? What...
543
00:26:02,928 --> 00:26:04,272
What's this all about?
544
00:26:04,296 --> 00:26:06,675
You said you wanted
to meet El Vaquero?
545
00:26:06,699 --> 00:26:07,709
Yeah.
546
00:26:07,733 --> 00:26:09,700
(grunting)
547
00:26:14,606 --> 00:26:16,774
Then say hello, detective.
548
00:26:20,212 --> 00:26:21,545
You're El Vaquero?
549
00:26:23,983 --> 00:26:25,582
(crowd cheering)
550
00:26:29,655 --> 00:26:32,000
Okay, face here. Bow.
551
00:26:32,024 --> 00:26:33,024
To your other, bow.
552
00:26:35,260 --> 00:26:36,237
Here he goes.
553
00:26:36,261 --> 00:26:37,472
Come on, Tommy.
554
00:26:37,496 --> 00:26:39,240
Fighting stance. Ready, fight.
555
00:26:39,264 --> 00:26:40,542
(grunts)
556
00:26:40,566 --> 00:26:42,077
Break!
557
00:26:42,101 --> 00:26:44,134
(crowd applauding)
558
00:26:46,739 --> 00:26:48,338
Judges, call.
559
00:26:49,742 --> 00:26:50,841
One point.
560
00:26:51,944 --> 00:26:53,210
(grunting)
561
00:26:55,380 --> 00:26:57,392
Now...
562
00:26:57,416 --> 00:26:59,394
who else knows about
our little operation?
563
00:26:59,418 --> 00:27:01,863
I'm sorry.
564
00:27:01,887 --> 00:27:03,565
That's privileged
information. I...
565
00:27:03,589 --> 00:27:06,109
I could tell you, but
I'd have to kill you. Mm.
566
00:27:09,962 --> 00:27:12,240
This is not a game, Carlitos.
567
00:27:12,264 --> 00:27:15,010
Now, I'm not gonna lie to you.
568
00:27:15,034 --> 00:27:16,411
You are a dead man.
569
00:27:16,435 --> 00:27:18,013
But it's up to you.
570
00:27:18,037 --> 00:27:20,248
You want to die the easy way...
571
00:27:20,272 --> 00:27:21,905
or the hard way?
572
00:27:23,976 --> 00:27:27,055
All right. Yeah, you
give me no other option.
573
00:27:27,079 --> 00:27:28,590
You're all under arrest.
574
00:27:28,614 --> 00:27:29,614
(laughs)
575
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
Fight!
576
00:27:38,590 --> 00:27:40,635
Break. Judges, call!
577
00:27:40,659 --> 00:27:42,070
He's not thinking.
578
00:27:42,094 --> 00:27:43,538
REFEREE: Point: 2-0.
579
00:27:43,562 --> 00:27:44,842
Fight.
580
00:27:45,564 --> 00:27:47,284
TRENT: Watch his eyes.
581
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Fight!
582
00:27:51,137 --> 00:27:52,535
Had enough?
583
00:27:53,906 --> 00:27:54,906
Enough?
584
00:27:55,941 --> 00:27:56,941
(chuckles)
585
00:27:58,010 --> 00:28:00,021
You didn't knock me down, right?
586
00:28:00,045 --> 00:28:01,623
I'm still standing here.
587
00:28:01,647 --> 00:28:03,380
That's funny.
588
00:28:04,884 --> 00:28:06,049
(crowd talking excitedly)
589
00:28:07,153 --> 00:28:08,433
Fighting stance.
590
00:28:10,355 --> 00:28:11,421
Fight!
591
00:28:16,195 --> 00:28:18,715
REFEREE: Break!
592
00:28:19,865 --> 00:28:21,542
Great. Finally scored a point.
593
00:28:21,566 --> 00:28:22,766
Yeah. Now he's thinking.
594
00:28:23,402 --> 00:28:24,880
Judges, call.
595
00:28:24,904 --> 00:28:26,148
Point: 2-1.
596
00:28:26,172 --> 00:28:27,452
Fight.
597
00:28:34,446 --> 00:28:35,556
Judges, call.
598
00:28:35,580 --> 00:28:36,958
Point.
599
00:28:36,982 --> 00:28:38,026
It's tied up now.
600
00:28:38,050 --> 00:28:39,694
Two-two.
601
00:28:39,718 --> 00:28:41,263
Come here.
602
00:28:41,287 --> 00:28:43,131
Does the word "telegraph"
mean anything to you?
603
00:28:43,155 --> 00:28:44,532
Why don't you send him a letter,
604
00:28:44,556 --> 00:28:45,801
tell him what you're gonna do?
605
00:28:45,825 --> 00:28:47,035
Ridiculous.
606
00:28:47,059 --> 00:28:48,136
REFEREE: Point.
607
00:28:48,160 --> 00:28:49,459
Two-two. Last point.
608
00:28:49,962 --> 00:28:51,202
Fight!
609
00:28:52,764 --> 00:28:54,242
(mouthing words)
610
00:28:54,266 --> 00:28:56,146
Come on, Tommy. Fight!
611
00:28:58,070 --> 00:28:59,110
Come on!
612
00:29:00,072 --> 00:29:01,771
(grunting)
613
00:29:03,976 --> 00:29:05,020
Yeah!
614
00:29:05,044 --> 00:29:07,455
(audience applauding, cheering)
615
00:29:07,479 --> 00:29:08,479
Yes!
616
00:29:09,949 --> 00:29:11,414
Yes. Whoo!
617
00:29:12,517 --> 00:29:14,837
REFEREE: Judges, call.
618
00:29:15,187 --> 00:29:16,298
REFEREE: And call.
619
00:29:16,322 --> 00:29:17,532
Point. Winner.
620
00:29:17,556 --> 00:29:18,836
To each other.
621
00:29:20,025 --> 00:29:21,258
(grunting)
622
00:29:23,195 --> 00:29:25,573
Hey, detective. You want funny?
623
00:29:25,597 --> 00:29:26,741
Before you die,
624
00:29:26,765 --> 00:29:29,211
there's something
I want you to know.
625
00:29:29,235 --> 00:29:31,012
Your brother... Hector,
626
00:29:31,036 --> 00:29:33,081
who got killed in
the street like a dog?
627
00:29:33,105 --> 00:29:34,515
(grunts)
628
00:29:34,539 --> 00:29:36,206
The guy that shot him...
629
00:29:36,808 --> 00:29:38,208
was me.
630
00:29:40,246 --> 00:29:41,444
Help!
631
00:29:43,082 --> 00:29:45,015
And you know why?
632
00:29:45,918 --> 00:29:47,317
Because he betrayed me.
633
00:29:48,053 --> 00:29:49,664
Just like you.
634
00:29:49,688 --> 00:29:50,932
Guess what? (cocks gun)
635
00:29:50,956 --> 00:29:52,422
It's time to die.
636
00:29:53,759 --> 00:29:55,036
(grunting)
637
00:29:55,060 --> 00:29:56,459
( action theme playing)
638
00:30:07,172 --> 00:30:08,172
(screams)
639
00:30:15,281 --> 00:30:17,147
( melancholy theme playing)
640
00:30:20,886 --> 00:30:22,152
Get rid of the body.
641
00:30:35,067 --> 00:30:37,600
( slow, dramatic theme playing)
642
00:30:45,311 --> 00:30:46,410
Where did he go?
643
00:30:47,879 --> 00:30:49,413
(people cheering)
644
00:30:49,881 --> 00:30:50,858
Boy!
645
00:30:50,882 --> 00:30:52,327
Man, I am so proud of you!
646
00:30:52,351 --> 00:30:53,761
Oh, man. That felt so good.
647
00:30:53,785 --> 00:30:56,531
And it should. But remember,
you got four more matches, okay?
648
00:30:56,555 --> 00:30:58,533
LYONS: You're never
gonna make that mistake!
649
00:30:58,557 --> 00:31:00,135
Are you listening
to what I'm saying?
650
00:31:00,159 --> 00:31:01,202
Is that what I taught you?
651
00:31:01,226 --> 00:31:02,304
No, sensei.
652
00:31:02,328 --> 00:31:03,538
Give me a second.
653
00:31:03,562 --> 00:31:04,940
You might as well
take out an e-mail,
654
00:31:04,964 --> 00:31:07,064
put an ad in the paper:
"I'm throwing a kick now."
655
00:31:10,169 --> 00:31:11,646
Hey. You fought good.
656
00:31:11,670 --> 00:31:13,570
I lost, okay?
657
00:31:15,274 --> 00:31:16,940
That's 'cause you
open your eyes.
658
00:31:17,742 --> 00:31:18,820
What?
659
00:31:18,844 --> 00:31:20,155
Right before you attack,
660
00:31:20,179 --> 00:31:22,190
you open your eyes
just a little bit wider.
661
00:31:22,214 --> 00:31:24,892
That's how I knew
you were coming, man.
662
00:31:24,916 --> 00:31:26,196
That's why you were ready?
663
00:31:31,656 --> 00:31:33,501
Okay.
664
00:31:33,525 --> 00:31:35,303
Ah, your little brother won.
665
00:31:35,327 --> 00:31:36,304
That's good.
666
00:31:36,328 --> 00:31:37,608
Good for you.
667
00:31:38,830 --> 00:31:41,042
You Malloys all think
you are so smart,
668
00:31:41,066 --> 00:31:44,579
and I keep hearing about
what a great fighter you are.
669
00:31:44,603 --> 00:31:47,043
And I watch you, and I
am not that impressed.
670
00:31:48,240 --> 00:31:50,720
I got to say, I can't wait
to get you on the mat.
671
00:31:52,211 --> 00:31:55,623
Well, this isn't the time,
and this isn't the place.
672
00:31:55,647 --> 00:31:57,459
But believe me, Lyons,
that time is coming.
673
00:31:57,483 --> 00:31:58,648
And when it does...
674
00:31:59,551 --> 00:32:01,396
you won't like it.
675
00:32:01,420 --> 00:32:04,121
( dramatic theme playing)
676
00:32:08,193 --> 00:32:10,005
What was that all about?
677
00:32:10,029 --> 00:32:13,608
Absolutely nothing. Is he okay?
678
00:32:13,632 --> 00:32:15,110
Hey, Tommy. Congratulations.
679
00:32:15,134 --> 00:32:17,294
Congratulations, man. (exhales)
680
00:32:17,769 --> 00:32:19,080
I thought Carlos
was coming down.
681
00:32:19,104 --> 00:32:20,548
Yeah, I thought so too,
682
00:32:20,572 --> 00:32:22,617
but when I called him at
home, there was no answer.
683
00:32:22,641 --> 00:32:24,386
Maybe he's just running late.
684
00:32:24,410 --> 00:32:25,887
I hope that's the case.
685
00:32:25,911 --> 00:32:27,722
I'm gonna call Trivette.
686
00:32:27,746 --> 00:32:29,190
See if he checked in.
687
00:32:29,214 --> 00:32:30,914
(dog barking)
688
00:32:34,319 --> 00:32:35,296
Who's that?
689
00:32:35,320 --> 00:32:36,431
It's no one.
690
00:32:36,455 --> 00:32:37,965
You go on, get out of here.
691
00:32:37,989 --> 00:32:39,022
Go on.
692
00:32:40,459 --> 00:32:42,759
( dramatic theme playing)
693
00:32:57,342 --> 00:33:00,788
PACO: Johnny... he's gone.
694
00:33:00,812 --> 00:33:02,490
You shot him.
695
00:33:02,514 --> 00:33:05,093
We were both there. We saw it.
696
00:33:05,117 --> 00:33:06,194
Johnny, he's gotta be dead.
697
00:33:06,218 --> 00:33:07,429
JOHNNY: Dead?
698
00:33:07,453 --> 00:33:10,287
How does a dead body
get up and walk away, hm?
699
00:33:13,158 --> 00:33:15,403
It doesn't.
700
00:33:15,427 --> 00:33:18,595
I want him found, and
I want him found now!
701
00:33:20,566 --> 00:33:21,876
He couldn't have
gotten very far.
702
00:33:21,900 --> 00:33:23,266
(speaking Spanish)
703
00:33:26,271 --> 00:33:28,283
Trivette says he
hasn't called in.
704
00:33:28,307 --> 00:33:30,818
I don't like this.
We're going in.
705
00:33:30,842 --> 00:33:32,120
Can you get the search warrants?
706
00:33:32,144 --> 00:33:33,721
You've got 'em. What
do you want me to do?
707
00:33:33,745 --> 00:33:34,889
Go check Carlos' apartment.
708
00:33:34,913 --> 00:33:35,913
You got it.
709
00:33:38,783 --> 00:33:39,794
(exhales)
710
00:33:39,818 --> 00:33:40,995
You can't just throw me out.
711
00:33:41,019 --> 00:33:43,465
You know the rules.
712
00:33:43,489 --> 00:33:46,267
You stole from the community.
713
00:33:46,291 --> 00:33:47,768
You cannot stay here.
714
00:33:47,792 --> 00:33:50,705
Fine. I'll go.
715
00:33:50,729 --> 00:33:52,574
But you ain't seen
the last of me.
716
00:33:52,598 --> 00:33:54,442
Not by a long shot.
717
00:33:54,466 --> 00:33:56,111
Get out of my way.
718
00:33:56,135 --> 00:33:58,146
Get out of my way. Hey. Hey.
719
00:33:58,170 --> 00:33:59,314
(spits)
720
00:33:59,338 --> 00:34:01,018
MAN: Get out of here.
721
00:34:01,540 --> 00:34:04,100
CHARLIE: Daniel.
722
00:34:06,911 --> 00:34:08,623
There's something
you need to see.
723
00:34:08,647 --> 00:34:11,414
( melancholy theme playing)
724
00:34:18,056 --> 00:34:19,800
(groans)
725
00:34:19,824 --> 00:34:20,868
Oh, my God.
726
00:34:20,892 --> 00:34:22,903
This man needs a doctor.
727
00:34:22,927 --> 00:34:24,705
No. No, we can't.
728
00:34:24,729 --> 00:34:26,474
I-I think he may be wanted.
729
00:34:26,498 --> 00:34:27,875
And you brought him here?
730
00:34:27,899 --> 00:34:29,098
I owed it to him.
731
00:34:30,402 --> 00:34:32,647
A few days ago,
some men attacked me.
732
00:34:32,671 --> 00:34:35,216
They... They thought I
stole something from them.
733
00:34:35,240 --> 00:34:36,651
And-and this man stopped 'em.
734
00:34:36,675 --> 00:34:38,435
And he didn't
have to, but he did.
735
00:34:40,312 --> 00:34:42,257
Now, I promised him...
736
00:34:42,281 --> 00:34:44,192
if I could ever
return the favor...
737
00:34:44,216 --> 00:34:47,795
You gave your word,
and we'll honor that.
738
00:34:47,819 --> 00:34:51,799
But if you really want to honor
your promise to this man...
739
00:34:51,823 --> 00:34:53,103
you'll get him some help.
740
00:34:56,495 --> 00:34:58,175
MAN: I don't like it.
741
00:35:04,336 --> 00:35:05,768
( ominous theme playing)
742
00:35:08,340 --> 00:35:09,539
Over there.
743
00:35:16,448 --> 00:35:17,648
Check the shops.
744
00:35:18,817 --> 00:35:20,183
(speaks indistinctly)
745
00:35:36,568 --> 00:35:37,568
(speaks indistinctly)
746
00:35:43,242 --> 00:35:44,608
Come on.
747
00:35:46,044 --> 00:35:48,284
Come on home. Mom's got dinner.
748
00:35:49,881 --> 00:35:51,281
What am I gonna do, huh?
749
00:35:53,017 --> 00:35:54,577
We... What am I supposed to do?
750
00:35:56,855 --> 00:35:58,888
Trent... Trent...
751
00:36:00,692 --> 00:36:03,132
Trent, I'm... I'm
thirsty, Trent.
752
00:36:04,229 --> 00:36:05,328
Trent Malloy.
753
00:36:11,770 --> 00:36:14,382
We still haven't heard
from Detective Sandoval.
754
00:36:14,406 --> 00:36:16,384
We have to assume
something's gone wrong.
755
00:36:16,408 --> 00:36:19,153
So we're gonna bust
the Vaqueros' drug cartel.
756
00:36:19,177 --> 00:36:20,154
I've got the warrants.
757
00:36:20,178 --> 00:36:21,489
Oh, great. Thanks, Alex.
758
00:36:21,513 --> 00:36:22,490
Yeah.
759
00:36:22,514 --> 00:36:24,091
All right. Let's go.
760
00:36:24,115 --> 00:36:25,548
( dramatic theme playing)
761
00:36:32,391 --> 00:36:33,801
Now, it's very important.
762
00:36:33,825 --> 00:36:35,202
Have you seen him?
763
00:36:35,226 --> 00:36:36,404
No.
764
00:36:36,428 --> 00:36:38,261
Hey, Paco. What about this guy?
765
00:36:40,098 --> 00:36:41,476
Hey!
766
00:36:41,500 --> 00:36:42,644
You!
767
00:36:42,668 --> 00:36:44,301
Yeah. Come here.
768
00:36:47,372 --> 00:36:49,116
Come here.
769
00:36:49,140 --> 00:36:51,986
Listen... we're looking
for a friend of ours.
770
00:36:52,010 --> 00:36:54,877
He's about 5'11", 185 pounds...
771
00:36:55,781 --> 00:36:56,781
longish dark hair...
772
00:36:57,749 --> 00:36:59,794
he may be wounded,
and we gotta find him.
773
00:36:59,818 --> 00:37:01,763
You say he's a friend of yours?
774
00:37:01,787 --> 00:37:03,486
Yeah. That's right.
775
00:37:05,857 --> 00:37:07,134
How good of a friend is he?
776
00:37:07,158 --> 00:37:08,770
Real good.
777
00:37:08,794 --> 00:37:12,329
( ominous theme playing)
778
00:37:13,699 --> 00:37:14,731
(squeaking)
779
00:37:17,336 --> 00:37:18,401
(gasps)
780
00:37:29,647 --> 00:37:32,248
( tense theme playing)
781
00:37:37,755 --> 00:37:38,835
(cocks gun)
782
00:37:42,527 --> 00:37:44,905
All right, the place
is closed... (grunts)
783
00:37:44,929 --> 00:37:46,307
MAN: We're gonna
turn around. Move.
784
00:37:46,331 --> 00:37:49,310
MAN 2: All right, don't
use the light. Come on.
785
00:37:49,334 --> 00:37:51,434
The easy way or
the hard way, guys?
786
00:37:52,270 --> 00:37:53,303
Good choice.
787
00:38:00,612 --> 00:38:01,612
(siren wails)
788
00:38:02,447 --> 00:38:03,447
Cops!
789
00:38:04,816 --> 00:38:06,316
(tires screech)
790
00:38:13,758 --> 00:38:14,758
(grunts)
791
00:38:29,074 --> 00:38:31,085
(men chatter) Come on.
792
00:38:31,109 --> 00:38:32,389
Keep moving.
793
00:38:36,048 --> 00:38:37,825
Well, we got everyone
but Johnny Prima
794
00:38:37,849 --> 00:38:40,928
Paco Montalvo, and Juan Ortiz.
795
00:38:40,952 --> 00:38:42,963
Why don't you take 'em
back to Ranger headquarters.
796
00:38:42,987 --> 00:38:44,098
See if you can make 'em talk.
797
00:38:44,122 --> 00:38:45,799
All right. What
are you gonna do?
798
00:38:45,823 --> 00:38:47,201
I'm gonna look for Carlos.
799
00:38:47,225 --> 00:38:49,792
( dramatic theme playing)
800
00:38:54,499 --> 00:38:55,731
(tires screech)
801
00:38:59,071 --> 00:39:00,081
Mr. Malloy?
802
00:39:00,105 --> 00:39:01,615
Charlie, what are
you doing here?
803
00:39:01,639 --> 00:39:03,984
I-it's about your
friend. He's hurt.
804
00:39:04,008 --> 00:39:06,248
You need to come with
me. Come on. Get in the car.
805
00:39:06,844 --> 00:39:08,278
( dramatic theme playing)
806
00:39:26,631 --> 00:39:28,098
(men chattering)
807
00:39:29,334 --> 00:39:30,534
(woman coughs)
808
00:39:34,339 --> 00:39:36,473
MAN: Hey, what's going on here?
809
00:39:37,642 --> 00:39:39,842
MAN 2: Who's that guy with you?
810
00:39:40,112 --> 00:39:42,356
MAN 3: Dan what's going on here?
811
00:39:42,380 --> 00:39:45,326
You are not welcome here.
812
00:39:45,350 --> 00:39:47,761
Why don't you tell
that to my friends.
813
00:39:47,785 --> 00:39:49,097
(sighs) Just get
out of the way...
814
00:39:49,121 --> 00:39:51,354
No. You must leave.
815
00:39:52,424 --> 00:39:54,135
(grunts) MAN 4: Oh, no, man.
816
00:39:54,159 --> 00:39:56,537
The next one takes
a bullet, all right?
817
00:39:56,561 --> 00:39:59,340
MAN 5: All right, all
right, all right, all right.
818
00:39:59,364 --> 00:40:00,364
He's in here.
819
00:40:01,399 --> 00:40:02,765
( suspenseful theme playing)
820
00:40:04,035 --> 00:40:06,402
He was right here. I
swear, he was right here.
821
00:40:07,839 --> 00:40:09,679
All right. They've hidden him.
822
00:40:11,843 --> 00:40:12,843
(sighs)
823
00:40:14,446 --> 00:40:16,412
Tell me where he is. Hm?
824
00:40:17,482 --> 00:40:18,692
Tell me where he is...
825
00:40:18,716 --> 00:40:19,960
or she dies. (woman screams)
826
00:40:19,984 --> 00:40:21,851
MAN 5: No, man. No,
no. Leave her alone.
827
00:40:24,689 --> 00:40:26,122
( action theme playing)
828
00:40:27,559 --> 00:40:28,936
(car phone rings)
829
00:40:28,960 --> 00:40:29,970
WALKER: Yeah, hello.
830
00:40:29,994 --> 00:40:31,372
Yeah, Walker. It's Trivette.
831
00:40:31,396 --> 00:40:32,440
What's up?
832
00:40:32,464 --> 00:40:33,841
Got a call from Trent Malloy.
833
00:40:33,865 --> 00:40:36,744
Says a homeless guy has
Carlos at a homeless encampment
834
00:40:36,768 --> 00:40:38,078
down at the end of Commerce.
835
00:40:38,102 --> 00:40:39,580
He's supposed to
be pretty badly hurt.
836
00:40:39,604 --> 00:40:40,581
I'll check it out.
837
00:40:40,605 --> 00:40:42,285
All right. See ya.
838
00:40:44,209 --> 00:40:45,209
(tires squealing)
839
00:40:47,512 --> 00:40:48,956
Better not be lying to me.
840
00:40:48,980 --> 00:40:51,159
Which way? That way? Mm-hm.
841
00:40:51,183 --> 00:40:52,183
Come on.
842
00:40:58,756 --> 00:40:59,733
Over there?
843
00:40:59,757 --> 00:41:01,077
Come on. (whimpering)
844
00:41:06,064 --> 00:41:07,763
There? There?
845
00:41:11,570 --> 00:41:15,216
So... I see you
took the hard way.
846
00:41:15,240 --> 00:41:18,052
But it doesn't
surprise me... (laughs)
847
00:41:18,076 --> 00:41:20,076
'cause your brother
was stupid too.
848
00:41:21,446 --> 00:41:23,324
(cocks gun)
849
00:41:23,348 --> 00:41:24,325
Yah!
850
00:41:24,349 --> 00:41:26,449
(grunting)
851
00:41:35,293 --> 00:41:36,693
(tires screeching)
852
00:41:48,806 --> 00:41:50,473
(grunting)
853
00:41:55,280 --> 00:41:57,291
(gun cocks) Easy, Jackie Chan.
854
00:41:57,315 --> 00:42:00,160
I don't know who
you are, mister...
855
00:42:00,184 --> 00:42:02,418
but you made a bad mistake.
856
00:42:04,889 --> 00:42:05,889
Drop it!
857
00:42:08,159 --> 00:42:09,259
(grunts)
858
00:42:15,032 --> 00:42:16,043
You okay?
859
00:42:16,067 --> 00:42:17,667
Yeah.
860
00:42:24,208 --> 00:42:25,185
He's alive.
861
00:42:25,209 --> 00:42:26,621
I'll call an ambulance.
862
00:42:26,645 --> 00:42:29,565
You're gonna make it,
buddy. Hang in there. (groans)
863
00:42:33,117 --> 00:42:34,250
(speaking indistinctly)
864
00:42:35,387 --> 00:42:38,232
And the drug bust was a success.
865
00:42:38,256 --> 00:42:39,667
What about Johnny Prima?
866
00:42:39,691 --> 00:42:41,569
He's dead.
867
00:42:41,593 --> 00:42:43,203
ALEX: The rest
are awaiting trial.
868
00:42:43,227 --> 00:42:44,472
And thanks to your good work,
869
00:42:44,496 --> 00:42:46,874
they are all gonna go
away for a very long time.
870
00:42:46,898 --> 00:42:48,075
Hm.
871
00:42:48,099 --> 00:42:50,244
WALKER: El Vaquero,
we'll get him, Carlos.
872
00:42:50,268 --> 00:42:52,246
Just a matter of time.
873
00:42:52,270 --> 00:42:55,149
CARLOS: Johnny was El Vaquero.
874
00:42:55,173 --> 00:42:56,350
What are you talking about?
875
00:42:56,374 --> 00:42:58,919
Johnny made up El Vaquero...
876
00:42:58,943 --> 00:43:01,944
in order to give himself an
advantage in negotiations.
877
00:43:03,247 --> 00:43:04,358
So he would be the good guy,
878
00:43:04,382 --> 00:43:06,059
and El Vaquero
would be the heavy.
879
00:43:06,083 --> 00:43:08,796
Yeah. Probably thought
if he ever got caught,
880
00:43:08,820 --> 00:43:11,499
he could buy himself
leniency by giving him up.
881
00:43:11,523 --> 00:43:13,100
That was smart. Hm.
882
00:43:13,124 --> 00:43:14,268
Yeah.
883
00:43:14,292 --> 00:43:16,370
Well, there's
something else, Carlos.
884
00:43:16,394 --> 00:43:17,705
What?
885
00:43:17,729 --> 00:43:20,841
Yeah, when we were talking to
Paco Montalvo and Juan Ortiz,
886
00:43:20,865 --> 00:43:22,376
they revealed that
they were both there
887
00:43:22,400 --> 00:43:23,977
when Johnny killed Hector.
888
00:43:24,001 --> 00:43:27,114
He killed your brother
because he wouldn't deal drugs.
889
00:43:27,138 --> 00:43:28,982
TRIVETTE: Hector
was trying to get clean,
890
00:43:29,006 --> 00:43:31,251
and Johnny wanted
to keep him dirty.
891
00:43:31,275 --> 00:43:32,453
When he couldn't do that,
892
00:43:32,477 --> 00:43:35,255
he killed him as a
warning to everybody else.
893
00:43:35,279 --> 00:43:37,880
( melancholy theme playing)
894
00:43:45,323 --> 00:43:48,023
All this time, I... I thought...
895
00:44:00,304 --> 00:44:02,115
(sniffling)
896
00:44:02,139 --> 00:44:04,139
I love you, 'mano.
897
00:44:06,010 --> 00:44:07,410
I'm sorry.
898
00:44:20,157 --> 00:44:21,157
(sniffles)
899
00:44:43,615 --> 00:44:44,714
(car starts)
900
00:45:06,537 --> 00:45:08,457
( light rock action
theme playing)
901
00:45:10,308 --> 00:45:12,486
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
902
00:45:12,510 --> 00:45:15,222
♪ Are upon you ♪
903
00:45:15,246 --> 00:45:19,627
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
904
00:45:19,651 --> 00:45:23,597
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
905
00:45:23,621 --> 00:45:26,856
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪58866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.