All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E18 - Undercover.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,904 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,709 ( R&B theme playing) 3 00:00:28,996 --> 00:00:30,240 Ah, good evening, Mr. Martinez. 4 00:00:30,264 --> 00:00:32,042 Evening, Joe. 5 00:00:32,066 --> 00:00:33,310 How you doing? It's all right. 6 00:00:33,334 --> 00:00:35,078 (rock music playing) WOMAN: You look great. 7 00:00:35,102 --> 00:00:36,213 How you doing? 8 00:00:36,237 --> 00:00:37,280 (speaks indistinctly) 9 00:00:37,304 --> 00:00:38,370 You too. 10 00:00:40,941 --> 00:00:42,719 Yeah, what's happening, man? 11 00:00:42,743 --> 00:00:44,187 Hey. Hi. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,622 Whoo! 13 00:00:45,646 --> 00:00:47,112 (people chattering) 14 00:00:48,182 --> 00:00:49,559 Hello. 15 00:00:49,583 --> 00:00:53,696 (chattering indistinctly) 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,232 WOMAN: Come on, man. Over here. 17 00:00:55,256 --> 00:00:57,356 Ah! Hey! (laughs) 18 00:01:06,534 --> 00:01:08,378 Hey, Nicole. 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,879 You said you'd call. 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,148 And I will. 21 00:01:11,172 --> 00:01:12,582 When? 22 00:01:12,606 --> 00:01:14,184 Soon. 23 00:01:14,208 --> 00:01:16,041 You'd better. (chuckles) 24 00:01:19,380 --> 00:01:20,357 Gotta go. 25 00:01:20,381 --> 00:01:21,501 All right. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,200 Hey, man. What's up? 27 00:01:32,926 --> 00:01:35,294 Hey, good to see you. Go on in. 28 00:01:38,599 --> 00:01:39,599 (weapons cock) 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,679 This a bad time? 30 00:01:42,703 --> 00:01:44,035 Bad time? 31 00:01:45,639 --> 00:01:47,784 Between friends? 32 00:01:47,808 --> 00:01:49,219 There's no such thing. 33 00:01:49,243 --> 00:01:50,220 (laughs) 34 00:01:50,244 --> 00:01:53,490 Oy. Hey. How are you, Carlitos? 35 00:01:53,514 --> 00:01:54,991 Ah. Bien, bien. 36 00:01:55,015 --> 00:01:56,960 You look good. Siéntate. 37 00:01:56,984 --> 00:01:58,049 (chuckles) 38 00:01:59,786 --> 00:02:01,531 (sighs) 39 00:02:01,555 --> 00:02:04,934 Oye. I spoke with little Nicole earlier. 40 00:02:04,958 --> 00:02:06,236 She said you never called her. 41 00:02:06,260 --> 00:02:07,337 (laughs): I know. 42 00:02:07,361 --> 00:02:08,771 I ran into her out front. 43 00:02:08,795 --> 00:02:10,940 Ah. Busted, huh? 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,009 (both laugh) 45 00:02:13,033 --> 00:02:14,911 See? See, 'mano? 46 00:02:14,935 --> 00:02:16,279 That's what happens... 47 00:02:16,303 --> 00:02:18,615 when you don't keep your promises, huh? 48 00:02:18,639 --> 00:02:20,150 Correct? Ha-ha. 49 00:02:20,174 --> 00:02:21,640 Yeah. 50 00:02:22,809 --> 00:02:24,243 Usual? 51 00:02:27,981 --> 00:02:28,958 Cinco. 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,360 Sí. (clears throat) 53 00:02:30,384 --> 00:02:31,361 (door opens) 54 00:02:31,385 --> 00:02:32,829 Hey. Hey, hey. 55 00:02:32,853 --> 00:02:33,997 Come on, man. 56 00:02:34,021 --> 00:02:35,021 All right, all right. 57 00:02:36,357 --> 00:02:37,634 All right. Ricky! 58 00:02:37,658 --> 00:02:41,037 Qué pasa, amigo? Huh? 59 00:02:41,061 --> 00:02:43,173 I've been looking all over for you. (grunts) 60 00:02:43,197 --> 00:02:46,109 And... And you're a very hard man to find. 61 00:02:46,133 --> 00:02:48,711 Where you been, 'mano. Huh? (stammers) 62 00:02:48,735 --> 00:02:50,247 I-I been... I been around, Johnny. 63 00:02:50,271 --> 00:02:51,648 (grunts) 64 00:02:51,672 --> 00:02:53,383 JOHNNY: Um, calling me a liar? Ricky: Uh... 65 00:02:53,407 --> 00:02:55,185 JOHNNY: Is that it? Huh, Ricky? 66 00:02:55,209 --> 00:02:56,486 Hm? 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,888 N... N... No, Johnny. 68 00:02:58,912 --> 00:03:01,458 Uh... C-c-come on, man. 69 00:03:01,482 --> 00:03:03,260 I didn't do nothing. 70 00:03:03,284 --> 00:03:05,094 Johnny, I'll... I'll see you soon. 71 00:03:05,118 --> 00:03:06,385 No. 72 00:03:08,055 --> 00:03:11,615 JOHNNY: I want you should see this. 73 00:03:12,125 --> 00:03:14,304 Whatever you say, Johnny. 74 00:03:14,328 --> 00:03:16,105 Good, Carlitos. 75 00:03:16,129 --> 00:03:17,474 ( ominous theme playing) 76 00:03:17,498 --> 00:03:18,498 Good. 77 00:03:19,233 --> 00:03:20,577 Trust. 78 00:03:20,601 --> 00:03:22,445 In our business, 79 00:03:22,469 --> 00:03:24,947 there is no more important quality. 80 00:03:24,971 --> 00:03:26,616 Huh? 81 00:03:26,640 --> 00:03:29,819 Any one of us can destroy the other. 82 00:03:29,843 --> 00:03:32,077 And if we steal from each other... 83 00:03:33,614 --> 00:03:35,525 well, then, there is no other recourse. 84 00:03:35,549 --> 00:03:37,093 Uh, I-I'm sorry, Johnny. 85 00:03:37,117 --> 00:03:41,030 I'll, uh, uh... I'll pay you back, man. I-I'm sorry. 86 00:03:41,054 --> 00:03:42,365 I promise, man. 87 00:03:42,389 --> 00:03:43,366 Plea... Please. 88 00:03:43,390 --> 00:03:44,434 I know. I know. 89 00:03:44,458 --> 00:03:47,370 I know. But it's too late. 90 00:03:47,394 --> 00:03:48,905 No. No, please, Johnny. 91 00:03:48,929 --> 00:03:49,972 Please. (gun cocks) 92 00:03:49,996 --> 00:03:51,541 Johnny, please. 93 00:03:51,565 --> 00:03:52,565 (grunts) 94 00:03:55,569 --> 00:03:57,080 (rock music playing) 95 00:03:57,104 --> 00:03:59,070 (people laugh, chatter excitedly) 96 00:04:02,909 --> 00:04:04,954 Get rid of him. 97 00:04:04,978 --> 00:04:07,246 ( slow, dramatic theme playing) 98 00:04:11,118 --> 00:04:12,862 Trust, Carlitos. 99 00:04:12,886 --> 00:04:14,797 Trust. 100 00:04:14,821 --> 00:04:16,866 It's essential to our operation. 101 00:04:16,890 --> 00:04:18,201 Hm? 102 00:04:18,225 --> 00:04:20,069 See? 103 00:04:20,093 --> 00:04:23,613 (sighs): That's what happens when trust is broken. 104 00:04:25,566 --> 00:04:27,110 I'll see you soon. Okay? 105 00:04:27,134 --> 00:04:29,979 And... call that Nicole. 106 00:04:30,003 --> 00:04:32,515 She's a good girl. 107 00:04:32,539 --> 00:04:33,717 You got it, Johnny. 108 00:04:33,741 --> 00:04:34,741 (raps on table) 109 00:04:50,724 --> 00:04:52,402 JOHNNY (echoing): Trust. 110 00:04:52,426 --> 00:04:55,104 It's essential to our operation. 111 00:04:55,128 --> 00:04:56,473 (gunshot) 112 00:04:56,497 --> 00:04:58,730 That's what happens when trust is broken. 113 00:05:02,102 --> 00:05:05,103 Any one of us can destroy the other. (alarm beeps) 114 00:05:16,116 --> 00:05:18,350 And if we steal from each other... 115 00:05:20,053 --> 00:05:22,093 well, then, there is no other recourse. 116 00:05:39,673 --> 00:05:41,017 (siren wailing in distance) 117 00:05:41,041 --> 00:05:43,653 Johnny, please. (gun cocks) 118 00:05:43,677 --> 00:05:44,721 (grunts) 119 00:05:44,745 --> 00:05:45,945 It's too late. 120 00:05:56,223 --> 00:05:57,922 (elevator motor humming) 121 00:06:03,664 --> 00:06:05,096 ( dramatic theme playing) 122 00:06:20,146 --> 00:06:21,446 Don't move! 123 00:06:23,350 --> 00:06:24,750 Walker. (uncocks gun) 124 00:06:29,590 --> 00:06:32,257 ( light rock action theme playing) 125 00:06:38,298 --> 00:06:40,744 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 126 00:06:40,768 --> 00:06:43,012 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 127 00:06:43,036 --> 00:06:44,781 ♪ Had better know the truth ♪ 128 00:06:44,805 --> 00:06:47,417 ♪ Of wrong from right ♪ 129 00:06:47,441 --> 00:06:49,952 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 130 00:06:49,976 --> 00:06:52,455 ♪ Are upon you ♪ 131 00:06:52,479 --> 00:06:55,847 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 132 00:06:57,284 --> 00:07:01,598 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 133 00:07:01,622 --> 00:07:04,556 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 134 00:07:14,902 --> 00:07:16,078 CARLOS: Cold blood. 135 00:07:16,102 --> 00:07:18,437 Johnny shot him in cold blood right in front of me. 136 00:07:19,372 --> 00:07:20,505 It was a message. 137 00:07:22,409 --> 00:07:24,521 Maybe it's time we took this operation down, Trivette. 138 00:07:24,545 --> 00:07:26,355 Walker. We can't stop here. 139 00:07:26,379 --> 00:07:27,891 We've got four months invested in this. 140 00:07:27,915 --> 00:07:29,859 That's the point he's trying to make, detective. 141 00:07:29,883 --> 00:07:31,728 Yeah. You've been undercover too long, Carlos. 142 00:07:31,752 --> 00:07:33,229 We're almost there. All we have left 143 00:07:33,253 --> 00:07:35,331 is the number one guy, El Vaquero. 144 00:07:35,355 --> 00:07:37,722 And I can get him, Walker. I know I can. 145 00:07:38,992 --> 00:07:40,503 Detective, you've done a real good job. 146 00:07:40,527 --> 00:07:41,738 This is a great job. All right? 147 00:07:41,762 --> 00:07:42,906 With the information, 148 00:07:42,930 --> 00:07:44,607 the evidence you've gathered already, 149 00:07:44,631 --> 00:07:45,842 Vaqueros are finished. 150 00:07:45,866 --> 00:07:47,610 That's not the point. 151 00:07:47,634 --> 00:07:49,779 El Vaquero's the heart and soul of this organization. 152 00:07:49,803 --> 00:07:51,648 Even if we take down every member, 153 00:07:51,672 --> 00:07:53,192 he'll have a whole new crew in no time. 154 00:07:54,675 --> 00:07:55,675 Please, Walker. 155 00:07:56,610 --> 00:07:58,455 I'm close. I'm really close. 156 00:07:58,479 --> 00:08:01,357 I just need a little more time. 157 00:08:01,381 --> 00:08:03,960 ( slow, dramatic theme playing) 158 00:08:03,984 --> 00:08:05,083 (sighs) 159 00:08:10,657 --> 00:08:11,634 (sighs) 160 00:08:11,658 --> 00:08:13,402 Okay. One week. But that's it. 161 00:08:13,426 --> 00:08:15,672 TRIVETTE: And after that, the task force 162 00:08:15,696 --> 00:08:17,406 is coming in and cleaning house. 163 00:08:17,430 --> 00:08:21,177 When the time comes... El Vaquero's mine. 164 00:08:21,201 --> 00:08:23,761 I'm gonna log these drugs. 165 00:08:28,909 --> 00:08:30,308 Sit down, Carlos. 166 00:08:37,951 --> 00:08:39,261 Trivette's right. 167 00:08:39,285 --> 00:08:41,731 You've done a real good job on this operation... 168 00:08:41,755 --> 00:08:44,166 but you can't let it get personal. 169 00:08:44,190 --> 00:08:45,757 What do you mean? 170 00:08:46,760 --> 00:08:48,237 I know about your brother. 171 00:08:48,261 --> 00:08:49,427 I know about Hector. 172 00:08:53,667 --> 00:08:55,745 BOY: Come on, Hector. Let's go home. 173 00:08:55,769 --> 00:08:57,413 I'm gonna be late. 174 00:08:57,437 --> 00:08:59,415 Hey. I said go. Now go! 175 00:08:59,439 --> 00:09:01,317 What you always hanging around me for anyways? 176 00:09:01,341 --> 00:09:02,919 Stupid little jerk. 177 00:09:02,943 --> 00:09:04,654 (echoing): Go on! Get out of here! 178 00:09:04,678 --> 00:09:07,724 ( melancholy theme playing) 179 00:09:07,748 --> 00:09:09,225 Yo... please don't. 180 00:09:09,249 --> 00:09:10,281 No! 181 00:09:11,451 --> 00:09:12,451 (grunts) 182 00:09:18,425 --> 00:09:20,102 (echoing): Hector! 183 00:09:20,126 --> 00:09:21,560 Help! 184 00:09:22,996 --> 00:09:27,398 Hector... Somebody help! Somebody help! 185 00:09:29,036 --> 00:09:30,716 Then you know he was a junkie. 186 00:09:32,305 --> 00:09:33,416 Yeah. 187 00:09:33,440 --> 00:09:35,721 And that he was killed by a drug dealer. 188 00:09:38,378 --> 00:09:41,024 The day he died... 189 00:09:41,048 --> 00:09:42,747 it nearly killed my mother. 190 00:09:47,454 --> 00:09:49,087 Yeah, Walker. It's personal. 191 00:09:50,490 --> 00:09:52,691 But won't lose my objectivity, I promise you. 192 00:09:55,062 --> 00:09:56,094 Okay. 193 00:10:00,500 --> 00:10:03,079 ( energetic theme playing) 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,447 MAN: Now, focus. 195 00:10:04,471 --> 00:10:06,337 Look for a target. 196 00:10:07,273 --> 00:10:08,551 He-yah! 197 00:10:08,575 --> 00:10:10,441 Nice. Nice. 198 00:10:11,812 --> 00:10:13,444 Face each other, bow. 199 00:10:15,782 --> 00:10:17,193 Good work, you two. 200 00:10:17,217 --> 00:10:18,382 Next up. 201 00:10:22,823 --> 00:10:24,968 Face me, bow. 202 00:10:24,992 --> 00:10:26,072 Face each other, bow. 203 00:10:27,127 --> 00:10:28,426 Fighting stance. 204 00:10:29,462 --> 00:10:30,462 Fight! 205 00:10:38,839 --> 00:10:40,016 Okay, okay, okay. 206 00:10:40,040 --> 00:10:41,718 You've both shown you can use your feet. 207 00:10:41,742 --> 00:10:44,075 Now... show me that you can use your heads. 208 00:10:48,248 --> 00:10:49,959 Better. Better. 209 00:10:49,983 --> 00:10:52,183 That's more like it. That's what I'm talking about. 210 00:10:53,186 --> 00:10:54,764 (grunts) 211 00:10:54,788 --> 00:10:56,287 Hi-ya! 212 00:10:59,459 --> 00:11:02,127 That's more like it. Face each other, bow. 213 00:11:04,264 --> 00:11:05,474 Good job. 214 00:11:05,498 --> 00:11:07,098 All right, line up. 215 00:11:11,237 --> 00:11:12,757 BOY: Good job. 216 00:11:14,541 --> 00:11:17,153 The tournament is this weekend. 217 00:11:17,177 --> 00:11:19,188 You've all worked hard, 218 00:11:19,212 --> 00:11:21,724 and I'm proud of each and every one of you. 219 00:11:21,748 --> 00:11:24,593 There's something I want you to remember: 220 00:11:24,617 --> 00:11:27,063 if you win, great. 221 00:11:27,087 --> 00:11:29,666 If you lose, learn from it. 222 00:11:29,690 --> 00:11:33,002 Because as long as you've learned something... 223 00:11:33,026 --> 00:11:35,171 then you haven't really lost. (door opens) 224 00:11:35,195 --> 00:11:36,627 (man whistles, applauds) 225 00:11:37,463 --> 00:11:40,209 Oh, man. That is great. 226 00:11:40,233 --> 00:11:43,646 It's so inspirational, I-I can hardly contain myself. 227 00:11:43,670 --> 00:11:46,348 "If you lose, you haven't really lost." 228 00:11:46,372 --> 00:11:48,117 That's good. 229 00:11:48,141 --> 00:11:50,975 Well, I hope you're listening to your sensei... 230 00:11:53,180 --> 00:11:54,323 'cause come tournament time, 231 00:11:54,347 --> 00:11:55,457 my students here are gonna 232 00:11:55,481 --> 00:11:57,694 teach each and every one of you a lesson. 233 00:11:57,718 --> 00:11:59,361 What do you want, Lyons? 234 00:11:59,385 --> 00:12:00,496 I just thought I'd drop by, 235 00:12:00,520 --> 00:12:02,098 give your students an opportunity 236 00:12:02,122 --> 00:12:04,522 to study under a real martial arts instructor. 237 00:12:05,726 --> 00:12:07,503 I'm gonna offer 'em a deal. 238 00:12:07,527 --> 00:12:09,038 Only gonna say it once. 239 00:12:09,062 --> 00:12:12,141 One month free lessons... That's right: free. 240 00:12:12,165 --> 00:12:14,577 At Jake Lyons' Karate Academy. 241 00:12:14,601 --> 00:12:15,900 Who's with me? 242 00:12:19,472 --> 00:12:21,184 Okay, you're way too serious. 243 00:12:21,208 --> 00:12:23,886 Doesn't look like anybody's with you, Lyons. 244 00:12:23,910 --> 00:12:25,154 All right. 245 00:12:25,178 --> 00:12:27,356 Six months of free lessons 246 00:12:27,380 --> 00:12:30,292 at the Jake Lyons' Karate Academy. 247 00:12:30,316 --> 00:12:32,762 Don't you want to learn how to fight? 248 00:12:32,786 --> 00:12:35,564 That's right, you got big brother for that. 249 00:12:35,588 --> 00:12:36,833 Okay. 250 00:12:36,857 --> 00:12:38,467 I can't believe I'm gonna say this. 251 00:12:38,491 --> 00:12:45,574 Uh... one full year... of free lessons 252 00:12:45,598 --> 00:12:47,744 at the Jake Lyons' Karate Academy. 253 00:12:47,768 --> 00:12:50,201 It doesn't get any better than that. Huh? 254 00:12:51,104 --> 00:12:52,115 (door closes) 255 00:12:52,139 --> 00:12:54,817 One year of free lessons. 256 00:12:54,841 --> 00:12:56,753 That would be quite a bargain... 257 00:12:56,777 --> 00:12:58,943 if they were worth anything. 258 00:13:00,046 --> 00:13:01,357 Okay. 259 00:13:01,381 --> 00:13:03,259 Peace. 260 00:13:03,283 --> 00:13:05,928 All right. Well, uh, we'll wait until tournament time 261 00:13:05,952 --> 00:13:07,952 and see what they're worth. Okay? 262 00:13:08,755 --> 00:13:09,854 Bye. 263 00:13:13,559 --> 00:13:15,504 (door opens) 264 00:13:15,528 --> 00:13:17,706 I'm proud of you. (door closes) 265 00:13:17,730 --> 00:13:20,542 You showed respect, and you showed discipline. 266 00:13:20,566 --> 00:13:23,168 And believe me, I know it wasn't easy. 267 00:13:25,038 --> 00:13:26,070 Mr. Malloy? 268 00:13:27,107 --> 00:13:29,451 Class, face Mr. Walker. 269 00:13:29,475 --> 00:13:30,452 Bow. 270 00:13:30,476 --> 00:13:31,620 (in unison): Thank you, sir. 271 00:13:31,644 --> 00:13:33,256 TOMMY: Face Mr. Malloy. Bow. 272 00:13:33,280 --> 00:13:34,523 (in unison): Thank you, sir. 273 00:13:34,547 --> 00:13:36,025 TOMMY: Ready stance. (all shout) 274 00:13:36,049 --> 00:13:37,860 Excellent, class. 275 00:13:37,884 --> 00:13:38,961 I'll see you all tomorrow. 276 00:13:38,985 --> 00:13:40,229 Dismissed. 277 00:13:40,253 --> 00:13:41,585 (all chattering) 278 00:13:45,158 --> 00:13:47,736 Man, that Jake Lyons is so frustrating. 279 00:13:47,760 --> 00:13:48,905 Well, let's see if we can work 280 00:13:48,929 --> 00:13:51,573 some of that frustration out of you. 281 00:13:51,597 --> 00:13:52,775 That's what I need. 282 00:13:52,799 --> 00:13:54,043 ( energetic rock theme playing) 283 00:13:54,067 --> 00:13:55,611 TRENT: Arms looking good. 284 00:13:55,635 --> 00:13:57,135 Keep pushing. Keep pushing. 285 00:13:59,206 --> 00:14:00,206 Come on. 286 00:14:01,942 --> 00:14:03,708 Stretch, stretch. 287 00:14:05,045 --> 00:14:06,689 Nice. Come on, five more. 288 00:14:06,713 --> 00:14:07,993 Come on. 289 00:14:11,218 --> 00:14:12,717 Work the back. Pull. 290 00:14:13,786 --> 00:14:14,797 (grunts) 291 00:14:14,821 --> 00:14:17,333 One more. One more. Come on. (grunts) 292 00:14:17,357 --> 00:14:19,057 One more. One more. Come on. 293 00:14:30,237 --> 00:14:31,247 He-yah! 294 00:14:31,271 --> 00:14:32,849 He-yah! 295 00:14:32,873 --> 00:14:34,313 Okay, now, relax. Relax. 296 00:14:35,242 --> 00:14:36,922 He-yah! Better. Better. 297 00:14:42,315 --> 00:14:44,048 (grunting) 298 00:14:46,119 --> 00:14:47,352 (grunting) 299 00:14:52,425 --> 00:14:53,425 (groans) 300 00:15:28,461 --> 00:15:30,006 Tap out. 301 00:15:30,030 --> 00:15:31,695 Come on. Tap out. 302 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 Know you want to. 303 00:15:35,668 --> 00:15:37,668 He-he. You know you want to. Come on, tap out. 304 00:15:40,640 --> 00:15:41,973 (grunting) 305 00:15:54,421 --> 00:15:55,831 Still frustrated? 306 00:15:55,855 --> 00:15:58,767 Are you kidding? More than ever. 307 00:15:58,791 --> 00:16:00,303 Not at Lyons. At myself. 308 00:16:00,327 --> 00:16:01,892 I had you, didn't I? 309 00:16:03,096 --> 00:16:04,407 Almost. 310 00:16:04,431 --> 00:16:06,208 Well, then how come I'm the one who tapped out? 311 00:16:06,232 --> 00:16:08,911 Well, because... 312 00:16:08,935 --> 00:16:11,180 when you thought you almost had me... 313 00:16:11,204 --> 00:16:12,937 you got overconfident. 314 00:16:14,540 --> 00:16:16,074 Then I had you. 315 00:16:23,083 --> 00:16:26,228 So, Viper man, how do you like being a detective? 316 00:16:26,252 --> 00:16:28,831 CARLOS: Hm. Are you kidding me? It's great. 317 00:16:28,855 --> 00:16:30,199 I mean, don't get me wrong. I... 318 00:16:30,223 --> 00:16:32,663 love being in uniform, but... 319 00:16:33,226 --> 00:16:34,536 this? 320 00:16:34,560 --> 00:16:38,207 Busting a big drug ring, going undercover. 321 00:16:38,231 --> 00:16:39,842 It's like a dream come true. 322 00:16:39,866 --> 00:16:42,011 How do you like working with Walker? 323 00:16:42,035 --> 00:16:43,245 It's amazing. 324 00:16:43,269 --> 00:16:44,981 Little intimidating. 325 00:16:45,005 --> 00:16:45,982 The guy knows everything. 326 00:16:46,006 --> 00:16:46,983 (laughs) 327 00:16:47,007 --> 00:16:48,873 Tell me about it. Hm. 328 00:16:51,177 --> 00:16:53,577 He really had a big impact on you, didn't he? 329 00:16:54,347 --> 00:16:56,359 Yeah, he sure did. 330 00:16:56,383 --> 00:16:57,793 I mean, you remember when I was a kid, 331 00:16:57,817 --> 00:17:00,062 how much trouble I used to get into. 332 00:17:00,086 --> 00:17:03,332 Rebelling against anything and everything. 333 00:17:03,356 --> 00:17:05,901 If it hadn't been for Walker teaching me martial arts, man... 334 00:17:05,925 --> 00:17:07,825 I don't know where I'd be today. 335 00:17:12,298 --> 00:17:14,198 ( ominous theme playing) 336 00:17:15,568 --> 00:17:17,113 Hey, Carlos, pull over. 337 00:17:17,137 --> 00:17:19,215 (grunting) Please. Leave me alone. 338 00:17:19,239 --> 00:17:20,549 Stop lying to me! 339 00:17:20,573 --> 00:17:21,917 I know you took it. Now, where is it? 340 00:17:21,941 --> 00:17:24,186 Sir, I did not take it. Honest. I... 341 00:17:24,210 --> 00:17:25,654 (grunts) Where is it? 342 00:17:25,678 --> 00:17:27,256 Leave him alone! 343 00:17:27,280 --> 00:17:29,191 Mind your own business, jerk. 344 00:17:29,215 --> 00:17:30,959 This bum stole my car radio. 345 00:17:30,983 --> 00:17:32,528 I didn't steal nothing, mister. 346 00:17:32,552 --> 00:17:34,530 I may be homeless, but I ain't no thief. 347 00:17:34,554 --> 00:17:36,098 What I tell you about... Hey. 348 00:17:36,122 --> 00:17:38,056 I said, leave him alone. 349 00:17:39,992 --> 00:17:40,992 (grunting) 350 00:17:58,078 --> 00:17:59,377 Get out of here! 351 00:18:04,417 --> 00:18:07,737 MAN: Come on, Jake. Let's get out of here. 352 00:18:08,354 --> 00:18:10,332 I want to thank you. MAN: Come on, come on, come on. 353 00:18:10,356 --> 00:18:11,833 (truck engine starts) I'm Charlie. 354 00:18:11,857 --> 00:18:12,834 Charlie Clark. 355 00:18:12,858 --> 00:18:14,736 Nice to meet you, Charlie. 356 00:18:14,760 --> 00:18:16,105 Carlos Martinez. 357 00:18:16,129 --> 00:18:17,339 Trent Malloy. 358 00:18:17,363 --> 00:18:19,603 I-I really appreciate what you just did. 359 00:18:20,766 --> 00:18:22,278 There is not a whole lot of folks 360 00:18:22,302 --> 00:18:25,981 would stand up... for someone like me. 361 00:18:26,005 --> 00:18:27,249 ( melancholy theme playing) 362 00:18:27,273 --> 00:18:29,318 I-if I can return the favor... 363 00:18:29,342 --> 00:18:31,554 I-I will. Heh. 364 00:18:31,578 --> 00:18:33,498 Thanks, Charlie, but don't worry about it. 365 00:18:34,214 --> 00:18:35,413 We're glad to help. 366 00:18:37,584 --> 00:18:39,150 Just take care of yourself, okay? 367 00:18:40,553 --> 00:18:41,730 Thank you. 368 00:18:41,754 --> 00:18:44,054 (dog barking) 369 00:18:45,492 --> 00:18:47,057 Now, how's your jaw? 370 00:18:47,994 --> 00:18:49,538 What do you mean? 371 00:18:49,562 --> 00:18:52,374 Well, your chin really gave that guy's knuckles a pounding. 372 00:18:52,398 --> 00:18:53,442 (laughs) 373 00:18:53,466 --> 00:18:54,477 Very funny. 374 00:18:54,501 --> 00:18:56,112 Seriously, Carlos, I think it's time 375 00:18:56,136 --> 00:18:58,247 you started training with me. 376 00:18:58,271 --> 00:18:59,837 When? 377 00:19:00,507 --> 00:19:01,507 Right now. 378 00:19:02,675 --> 00:19:03,841 I don't know. 379 00:19:09,415 --> 00:19:11,793 I can take care of myself just with boxing. Come on. 380 00:19:11,817 --> 00:19:13,162 Uh-huh. Yeah. 381 00:19:13,186 --> 00:19:14,863 (grunts) 382 00:19:14,887 --> 00:19:16,865 (chuckles) 383 00:19:16,889 --> 00:19:18,234 All right, you made your point. 384 00:19:18,258 --> 00:19:19,335 Good. 385 00:19:19,359 --> 00:19:20,769 Now, let's get to work. All right. 386 00:19:20,793 --> 00:19:23,313 All right, first, I'm gonna show you a reverse punch. 387 00:19:25,298 --> 00:19:26,830 (grunts) Good, good. 388 00:19:28,968 --> 00:19:30,045 Good? Good. 389 00:19:30,069 --> 00:19:31,435 (grunting) 390 00:19:33,906 --> 00:19:35,317 (rhythmically breathing) 391 00:19:35,341 --> 00:19:37,275 Good. Way to breath. That's right. 392 00:19:41,147 --> 00:19:42,891 Nice. That was the best one. 393 00:19:42,915 --> 00:19:44,693 (grunting) 394 00:19:44,717 --> 00:19:45,827 Good! 395 00:19:45,851 --> 00:19:47,630 You know, with all your moaning and groaning, 396 00:19:47,654 --> 00:19:49,031 you're picking this up really fast. 397 00:19:49,055 --> 00:19:51,375 What can I say? I'm a good student. 398 00:19:52,492 --> 00:19:54,036 Or maybe I'm a good teacher. 399 00:19:54,060 --> 00:19:55,260 (grunts, laughs) 400 00:19:56,162 --> 00:19:58,002 WALKER: Fifty thousand dollars. 401 00:19:59,232 --> 00:20:00,576 That's quite a step up. 402 00:20:00,600 --> 00:20:02,378 That's right. And you're running out of time. 403 00:20:02,402 --> 00:20:03,812 You only get one more buy after this. 404 00:20:03,836 --> 00:20:05,080 What if Johnny gets suspicious? 405 00:20:05,104 --> 00:20:07,049 I mean, to go from 5,000 a pop to 50... 406 00:20:07,073 --> 00:20:08,817 WALKER: Tell him there's a new buyer in town. 407 00:20:08,841 --> 00:20:10,919 And tell him it's someone with a distribution network 408 00:20:10,943 --> 00:20:12,120 in place but no product. 409 00:20:12,144 --> 00:20:13,955 And if Johnny wants to meet this money man? 410 00:20:13,979 --> 00:20:16,379 Well, that's what we're hoping he will want. 411 00:20:19,018 --> 00:20:20,229 (rock music playing) 412 00:20:20,253 --> 00:20:22,053 MAN: Hey. Drinks on me, man. 413 00:20:22,655 --> 00:20:24,300 CARLOS: He's got a distribution network 414 00:20:24,324 --> 00:20:26,202 set up in L.A., but his supplier got busted, 415 00:20:26,226 --> 00:20:28,337 so... he can't get product. 416 00:20:28,361 --> 00:20:29,905 He's looking at about 50 a week. 417 00:20:29,929 --> 00:20:31,407 You can handle... 418 00:20:31,431 --> 00:20:33,275 part of that, all of that, or... 419 00:20:33,299 --> 00:20:34,276 none of that. 420 00:20:34,300 --> 00:20:35,777 It's up to you. 421 00:20:35,801 --> 00:20:38,241 I don't like doing business with strangers. 422 00:20:39,272 --> 00:20:40,338 I understand. 423 00:20:41,441 --> 00:20:42,518 But then... 424 00:20:42,542 --> 00:20:44,986 as my dear old grandmother used to say: 425 00:20:45,010 --> 00:20:48,512 "a stranger is merely a friend whom you have yet to meet." 426 00:20:49,081 --> 00:20:50,192 (laughs) 427 00:20:50,216 --> 00:20:52,695 So, Carlitos, when do I meet this new friend? 428 00:20:52,719 --> 00:20:54,863 He's back in L.A. He'll be here on Monday. 429 00:20:54,887 --> 00:20:55,864 Excellent. 430 00:20:55,888 --> 00:20:57,168 I'll have it ready by then. 431 00:20:58,391 --> 00:21:02,971 Of course... and I mean no offense 432 00:21:02,995 --> 00:21:05,195 he'll want to meet El Vaquero. 433 00:21:07,066 --> 00:21:08,832 I see no problem in that. 434 00:21:09,569 --> 00:21:10,812 Good. 435 00:21:10,836 --> 00:21:12,836 Then I'll leave this in your care until then. 436 00:21:13,539 --> 00:21:14,816 You'll join me in a toast? 437 00:21:14,840 --> 00:21:16,374 Of course. 438 00:21:18,978 --> 00:21:20,578 (dance music playing) 439 00:21:24,684 --> 00:21:26,428 Here's to the big leagues. 440 00:21:26,452 --> 00:21:27,518 Salud. 441 00:21:29,054 --> 00:21:30,521 (people chattering) 442 00:21:34,761 --> 00:21:35,738 (speaks in Spanish) 443 00:21:35,762 --> 00:21:37,273 (speaks in Spanish) 444 00:21:37,297 --> 00:21:38,462 (clears throat) 445 00:21:39,565 --> 00:21:40,598 (door opens) 446 00:21:48,574 --> 00:21:51,094 Have this checked out. 447 00:21:52,445 --> 00:21:53,555 TRENT: Watch his eyes. 448 00:21:53,579 --> 00:21:54,590 His eyes? 449 00:21:54,614 --> 00:21:55,891 Right before they attack, 450 00:21:55,915 --> 00:21:58,035 a lot of guys open their eyes just a little bit wider. 451 00:21:59,519 --> 00:22:01,530 (scoffs) When you see that, you know it's coming. 452 00:22:01,554 --> 00:22:03,031 And if you know it's coming... 453 00:22:03,055 --> 00:22:04,400 I'll be ready for 'em. 454 00:22:04,424 --> 00:22:06,568 Thattaboy. Let me show you. 455 00:22:06,592 --> 00:22:07,569 Oh. I saw that... Good. 456 00:22:07,593 --> 00:22:09,905 Okay, you ready? 457 00:22:09,929 --> 00:22:10,906 Excellent. Okay. 458 00:22:10,930 --> 00:22:11,907 Excellent. 459 00:22:11,931 --> 00:22:13,208 Do that in the tournament... 460 00:22:13,232 --> 00:22:14,209 you're gonna be great. 461 00:22:14,233 --> 00:22:17,034 ( slow, dramatic theme playing) 462 00:22:18,771 --> 00:22:20,382 We got him. 463 00:22:20,406 --> 00:22:23,285 Johnny took the bait hook, line and sinker. 464 00:22:23,309 --> 00:22:24,820 We got our meeting with El Vaquero. 465 00:22:24,844 --> 00:22:26,822 When? Monday. 466 00:22:26,846 --> 00:22:30,693 Okay, Carlos, I want you to stay in constant contact with us. 467 00:22:30,717 --> 00:22:33,077 When you change the rules, anything can happen. 468 00:22:33,786 --> 00:22:34,852 Gotcha. 469 00:22:39,525 --> 00:22:40,536 Phew. 470 00:22:40,560 --> 00:22:43,000 I'll be glad when this is over. 471 00:22:43,429 --> 00:22:44,895 (dance music playing in background) 472 00:22:47,700 --> 00:22:49,945 Hey, Johnny. The report's back. 473 00:22:49,969 --> 00:22:51,146 JOHNNY: See you later, baby. 474 00:22:51,170 --> 00:22:52,370 (kisses) 475 00:22:53,773 --> 00:22:54,950 And? 476 00:22:54,974 --> 00:22:57,586 Fingerprints on the shot glass... Mm-hm. 477 00:22:57,610 --> 00:23:00,155 They belong to a Carlos Sandoval. 478 00:23:00,179 --> 00:23:01,957 Detective Carlos Sandoval. 479 00:23:01,981 --> 00:23:04,548 ( ominous theme playing) 480 00:23:06,886 --> 00:23:08,419 Sandoval, huh? 481 00:23:14,927 --> 00:23:16,087 (crowd chattering, cheering) 482 00:23:19,599 --> 00:23:20,698 MAN: Break! 483 00:23:29,341 --> 00:23:30,341 Fight. 484 00:23:30,977 --> 00:23:32,821 Break. Break. 485 00:23:32,845 --> 00:23:34,565 REFEREE: On your lines. 486 00:23:35,147 --> 00:23:36,257 Judges call point. 487 00:23:36,281 --> 00:23:38,401 Point on this side. Fighting stance. 488 00:23:38,885 --> 00:23:39,885 Fight. 489 00:23:41,086 --> 00:23:42,366 Break. 490 00:23:45,791 --> 00:23:46,835 Judges call point. 491 00:23:46,859 --> 00:23:48,637 Point on this side. Fighting stance. 492 00:23:48,661 --> 00:23:49,671 One more. 493 00:23:49,695 --> 00:23:50,975 Fight. 494 00:23:51,463 --> 00:23:52,574 Break. 495 00:23:52,598 --> 00:23:54,031 On your lines. 496 00:23:57,236 --> 00:23:58,468 Judges call point. 497 00:23:59,471 --> 00:24:00,682 Face the judges, bow. 498 00:24:00,706 --> 00:24:02,684 Face this way, bow. 499 00:24:02,708 --> 00:24:04,119 Face each other, bow. Touch gloves. 500 00:24:04,143 --> 00:24:06,121 Winner on this side. Thank you. Have a seat. 501 00:24:06,145 --> 00:24:07,145 (crowd cheering) 502 00:24:08,480 --> 00:24:10,058 Sorry, Mr. Malloy. 503 00:24:10,082 --> 00:24:12,227 Kevin, you did your best, and you fought well. 504 00:24:12,251 --> 00:24:13,962 No matter what happened out there today, 505 00:24:13,986 --> 00:24:15,831 you're still a winner. 506 00:24:15,855 --> 00:24:17,220 Thank you, sensei. 507 00:24:18,925 --> 00:24:20,368 Good job. 508 00:24:20,392 --> 00:24:21,759 ( energetic theme playing) 509 00:24:26,065 --> 00:24:27,242 Huh. 510 00:24:27,266 --> 00:24:29,244 They just gave the black belts a 15-minute warning. 511 00:24:29,268 --> 00:24:30,348 You ready? 512 00:24:31,236 --> 00:24:32,213 (exhales) Yeah. 513 00:24:32,237 --> 00:24:33,815 Nervous? 514 00:24:33,839 --> 00:24:34,917 Well, a little. 515 00:24:34,941 --> 00:24:36,552 Good. 516 00:24:36,576 --> 00:24:38,987 Hey, where's Carlos? I thought he was supposed to be here. 517 00:24:39,011 --> 00:24:40,388 Yeah, he was. 518 00:24:40,412 --> 00:24:42,746 ( ominous theme playing) 519 00:24:48,320 --> 00:24:49,765 Juan. 520 00:24:49,789 --> 00:24:51,088 (laughs) 521 00:24:52,725 --> 00:24:54,636 Paco. What are you guys doing here? 522 00:24:54,660 --> 00:24:56,237 Johnny wants to see you. 523 00:24:56,261 --> 00:24:57,839 Right now? Right now is not a good time. 524 00:24:57,863 --> 00:24:58,874 I got some place I got to be. 525 00:24:58,898 --> 00:24:59,875 I'm already late. 526 00:24:59,899 --> 00:25:01,509 Tell him I'll see him tomorrow. 527 00:25:01,533 --> 00:25:02,653 (silenced gunshot) 528 00:25:05,471 --> 00:25:06,604 You'll see him now. 529 00:25:07,740 --> 00:25:09,785 You ready? TOMMY: Yes, sir. 530 00:25:09,809 --> 00:25:10,919 Nervous? 531 00:25:10,943 --> 00:25:11,920 A little bit. 532 00:25:11,944 --> 00:25:13,410 Yeah. Good luck. 533 00:25:17,382 --> 00:25:18,382 (sighs) 534 00:25:22,488 --> 00:25:25,667 You wanted me... now you got me. 535 00:25:25,691 --> 00:25:26,924 ( dramatic theme playing) 536 00:25:43,375 --> 00:25:46,121 Seriously, guys, I got places to go, people to see. 537 00:25:46,145 --> 00:25:47,145 (speaking Spanish) 538 00:25:48,047 --> 00:25:49,079 Speak English. 539 00:25:49,915 --> 00:25:50,915 "Speak English"? 540 00:25:55,420 --> 00:25:57,766 JOHNNY: I'm sorry if this is an inconvenience 541 00:25:57,790 --> 00:25:59,501 for you, Carlitos. 542 00:25:59,525 --> 00:26:02,904 Johnny, wha... What is this? What... 543 00:26:02,928 --> 00:26:04,272 What's this all about? 544 00:26:04,296 --> 00:26:06,675 You said you wanted to meet El Vaquero? 545 00:26:06,699 --> 00:26:07,709 Yeah. 546 00:26:07,733 --> 00:26:09,700 (grunting) 547 00:26:14,606 --> 00:26:16,774 Then say hello, detective. 548 00:26:20,212 --> 00:26:21,545 You're El Vaquero? 549 00:26:23,983 --> 00:26:25,582 (crowd cheering) 550 00:26:29,655 --> 00:26:32,000 Okay, face here. Bow. 551 00:26:32,024 --> 00:26:33,024 To your other, bow. 552 00:26:35,260 --> 00:26:36,237 Here he goes. 553 00:26:36,261 --> 00:26:37,472 Come on, Tommy. 554 00:26:37,496 --> 00:26:39,240 Fighting stance. Ready, fight. 555 00:26:39,264 --> 00:26:40,542 (grunts) 556 00:26:40,566 --> 00:26:42,077 Break! 557 00:26:42,101 --> 00:26:44,134 (crowd applauding) 558 00:26:46,739 --> 00:26:48,338 Judges, call. 559 00:26:49,742 --> 00:26:50,841 One point. 560 00:26:51,944 --> 00:26:53,210 (grunting) 561 00:26:55,380 --> 00:26:57,392 Now... 562 00:26:57,416 --> 00:26:59,394 who else knows about our little operation? 563 00:26:59,418 --> 00:27:01,863 I'm sorry. 564 00:27:01,887 --> 00:27:03,565 That's privileged information. I... 565 00:27:03,589 --> 00:27:06,109 I could tell you, but I'd have to kill you. Mm. 566 00:27:09,962 --> 00:27:12,240 This is not a game, Carlitos. 567 00:27:12,264 --> 00:27:15,010 Now, I'm not gonna lie to you. 568 00:27:15,034 --> 00:27:16,411 You are a dead man. 569 00:27:16,435 --> 00:27:18,013 But it's up to you. 570 00:27:18,037 --> 00:27:20,248 You want to die the easy way... 571 00:27:20,272 --> 00:27:21,905 or the hard way? 572 00:27:23,976 --> 00:27:27,055 All right. Yeah, you give me no other option. 573 00:27:27,079 --> 00:27:28,590 You're all under arrest. 574 00:27:28,614 --> 00:27:29,614 (laughs) 575 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Fight! 576 00:27:38,590 --> 00:27:40,635 Break. Judges, call! 577 00:27:40,659 --> 00:27:42,070 He's not thinking. 578 00:27:42,094 --> 00:27:43,538 REFEREE: Point: 2-0. 579 00:27:43,562 --> 00:27:44,842 Fight. 580 00:27:45,564 --> 00:27:47,284 TRENT: Watch his eyes. 581 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Fight! 582 00:27:51,137 --> 00:27:52,535 Had enough? 583 00:27:53,906 --> 00:27:54,906 Enough? 584 00:27:55,941 --> 00:27:56,941 (chuckles) 585 00:27:58,010 --> 00:28:00,021 You didn't knock me down, right? 586 00:28:00,045 --> 00:28:01,623 I'm still standing here. 587 00:28:01,647 --> 00:28:03,380 That's funny. 588 00:28:04,884 --> 00:28:06,049 (crowd talking excitedly) 589 00:28:07,153 --> 00:28:08,433 Fighting stance. 590 00:28:10,355 --> 00:28:11,421 Fight! 591 00:28:16,195 --> 00:28:18,715 REFEREE: Break! 592 00:28:19,865 --> 00:28:21,542 Great. Finally scored a point. 593 00:28:21,566 --> 00:28:22,766 Yeah. Now he's thinking. 594 00:28:23,402 --> 00:28:24,880 Judges, call. 595 00:28:24,904 --> 00:28:26,148 Point: 2-1. 596 00:28:26,172 --> 00:28:27,452 Fight. 597 00:28:34,446 --> 00:28:35,556 Judges, call. 598 00:28:35,580 --> 00:28:36,958 Point. 599 00:28:36,982 --> 00:28:38,026 It's tied up now. 600 00:28:38,050 --> 00:28:39,694 Two-two. 601 00:28:39,718 --> 00:28:41,263 Come here. 602 00:28:41,287 --> 00:28:43,131 Does the word "telegraph" mean anything to you? 603 00:28:43,155 --> 00:28:44,532 Why don't you send him a letter, 604 00:28:44,556 --> 00:28:45,801 tell him what you're gonna do? 605 00:28:45,825 --> 00:28:47,035 Ridiculous. 606 00:28:47,059 --> 00:28:48,136 REFEREE: Point. 607 00:28:48,160 --> 00:28:49,459 Two-two. Last point. 608 00:28:49,962 --> 00:28:51,202 Fight! 609 00:28:52,764 --> 00:28:54,242 (mouthing words) 610 00:28:54,266 --> 00:28:56,146 Come on, Tommy. Fight! 611 00:28:58,070 --> 00:28:59,110 Come on! 612 00:29:00,072 --> 00:29:01,771 (grunting) 613 00:29:03,976 --> 00:29:05,020 Yeah! 614 00:29:05,044 --> 00:29:07,455 (audience applauding, cheering) 615 00:29:07,479 --> 00:29:08,479 Yes! 616 00:29:09,949 --> 00:29:11,414 Yes. Whoo! 617 00:29:12,517 --> 00:29:14,837 REFEREE: Judges, call. 618 00:29:15,187 --> 00:29:16,298 REFEREE: And call. 619 00:29:16,322 --> 00:29:17,532 Point. Winner. 620 00:29:17,556 --> 00:29:18,836 To each other. 621 00:29:20,025 --> 00:29:21,258 (grunting) 622 00:29:23,195 --> 00:29:25,573 Hey, detective. You want funny? 623 00:29:25,597 --> 00:29:26,741 Before you die, 624 00:29:26,765 --> 00:29:29,211 there's something I want you to know. 625 00:29:29,235 --> 00:29:31,012 Your brother... Hector, 626 00:29:31,036 --> 00:29:33,081 who got killed in the street like a dog? 627 00:29:33,105 --> 00:29:34,515 (grunts) 628 00:29:34,539 --> 00:29:36,206 The guy that shot him... 629 00:29:36,808 --> 00:29:38,208 was me. 630 00:29:40,246 --> 00:29:41,444 Help! 631 00:29:43,082 --> 00:29:45,015 And you know why? 632 00:29:45,918 --> 00:29:47,317 Because he betrayed me. 633 00:29:48,053 --> 00:29:49,664 Just like you. 634 00:29:49,688 --> 00:29:50,932 Guess what? (cocks gun) 635 00:29:50,956 --> 00:29:52,422 It's time to die. 636 00:29:53,759 --> 00:29:55,036 (grunting) 637 00:29:55,060 --> 00:29:56,459 ( action theme playing) 638 00:30:07,172 --> 00:30:08,172 (screams) 639 00:30:15,281 --> 00:30:17,147 ( melancholy theme playing) 640 00:30:20,886 --> 00:30:22,152 Get rid of the body. 641 00:30:35,067 --> 00:30:37,600 ( slow, dramatic theme playing) 642 00:30:45,311 --> 00:30:46,410 Where did he go? 643 00:30:47,879 --> 00:30:49,413 (people cheering) 644 00:30:49,881 --> 00:30:50,858 Boy! 645 00:30:50,882 --> 00:30:52,327 Man, I am so proud of you! 646 00:30:52,351 --> 00:30:53,761 Oh, man. That felt so good. 647 00:30:53,785 --> 00:30:56,531 And it should. But remember, you got four more matches, okay? 648 00:30:56,555 --> 00:30:58,533 LYONS: You're never gonna make that mistake! 649 00:30:58,557 --> 00:31:00,135 Are you listening to what I'm saying? 650 00:31:00,159 --> 00:31:01,202 Is that what I taught you? 651 00:31:01,226 --> 00:31:02,304 No, sensei. 652 00:31:02,328 --> 00:31:03,538 Give me a second. 653 00:31:03,562 --> 00:31:04,940 You might as well take out an e-mail, 654 00:31:04,964 --> 00:31:07,064 put an ad in the paper: "I'm throwing a kick now." 655 00:31:10,169 --> 00:31:11,646 Hey. You fought good. 656 00:31:11,670 --> 00:31:13,570 I lost, okay? 657 00:31:15,274 --> 00:31:16,940 That's 'cause you open your eyes. 658 00:31:17,742 --> 00:31:18,820 What? 659 00:31:18,844 --> 00:31:20,155 Right before you attack, 660 00:31:20,179 --> 00:31:22,190 you open your eyes just a little bit wider. 661 00:31:22,214 --> 00:31:24,892 That's how I knew you were coming, man. 662 00:31:24,916 --> 00:31:26,196 That's why you were ready? 663 00:31:31,656 --> 00:31:33,501 Okay. 664 00:31:33,525 --> 00:31:35,303 Ah, your little brother won. 665 00:31:35,327 --> 00:31:36,304 That's good. 666 00:31:36,328 --> 00:31:37,608 Good for you. 667 00:31:38,830 --> 00:31:41,042 You Malloys all think you are so smart, 668 00:31:41,066 --> 00:31:44,579 and I keep hearing about what a great fighter you are. 669 00:31:44,603 --> 00:31:47,043 And I watch you, and I am not that impressed. 670 00:31:48,240 --> 00:31:50,720 I got to say, I can't wait to get you on the mat. 671 00:31:52,211 --> 00:31:55,623 Well, this isn't the time, and this isn't the place. 672 00:31:55,647 --> 00:31:57,459 But believe me, Lyons, that time is coming. 673 00:31:57,483 --> 00:31:58,648 And when it does... 674 00:31:59,551 --> 00:32:01,396 you won't like it. 675 00:32:01,420 --> 00:32:04,121 ( dramatic theme playing) 676 00:32:08,193 --> 00:32:10,005 What was that all about? 677 00:32:10,029 --> 00:32:13,608 Absolutely nothing. Is he okay? 678 00:32:13,632 --> 00:32:15,110 Hey, Tommy. Congratulations. 679 00:32:15,134 --> 00:32:17,294 Congratulations, man. (exhales) 680 00:32:17,769 --> 00:32:19,080 I thought Carlos was coming down. 681 00:32:19,104 --> 00:32:20,548 Yeah, I thought so too, 682 00:32:20,572 --> 00:32:22,617 but when I called him at home, there was no answer. 683 00:32:22,641 --> 00:32:24,386 Maybe he's just running late. 684 00:32:24,410 --> 00:32:25,887 I hope that's the case. 685 00:32:25,911 --> 00:32:27,722 I'm gonna call Trivette. 686 00:32:27,746 --> 00:32:29,190 See if he checked in. 687 00:32:29,214 --> 00:32:30,914 (dog barking) 688 00:32:34,319 --> 00:32:35,296 Who's that? 689 00:32:35,320 --> 00:32:36,431 It's no one. 690 00:32:36,455 --> 00:32:37,965 You go on, get out of here. 691 00:32:37,989 --> 00:32:39,022 Go on. 692 00:32:40,459 --> 00:32:42,759 ( dramatic theme playing) 693 00:32:57,342 --> 00:33:00,788 PACO: Johnny... he's gone. 694 00:33:00,812 --> 00:33:02,490 You shot him. 695 00:33:02,514 --> 00:33:05,093 We were both there. We saw it. 696 00:33:05,117 --> 00:33:06,194 Johnny, he's gotta be dead. 697 00:33:06,218 --> 00:33:07,429 JOHNNY: Dead? 698 00:33:07,453 --> 00:33:10,287 How does a dead body get up and walk away, hm? 699 00:33:13,158 --> 00:33:15,403 It doesn't. 700 00:33:15,427 --> 00:33:18,595 I want him found, and I want him found now! 701 00:33:20,566 --> 00:33:21,876 He couldn't have gotten very far. 702 00:33:21,900 --> 00:33:23,266 (speaking Spanish) 703 00:33:26,271 --> 00:33:28,283 Trivette says he hasn't called in. 704 00:33:28,307 --> 00:33:30,818 I don't like this. We're going in. 705 00:33:30,842 --> 00:33:32,120 Can you get the search warrants? 706 00:33:32,144 --> 00:33:33,721 You've got 'em. What do you want me to do? 707 00:33:33,745 --> 00:33:34,889 Go check Carlos' apartment. 708 00:33:34,913 --> 00:33:35,913 You got it. 709 00:33:38,783 --> 00:33:39,794 (exhales) 710 00:33:39,818 --> 00:33:40,995 You can't just throw me out. 711 00:33:41,019 --> 00:33:43,465 You know the rules. 712 00:33:43,489 --> 00:33:46,267 You stole from the community. 713 00:33:46,291 --> 00:33:47,768 You cannot stay here. 714 00:33:47,792 --> 00:33:50,705 Fine. I'll go. 715 00:33:50,729 --> 00:33:52,574 But you ain't seen the last of me. 716 00:33:52,598 --> 00:33:54,442 Not by a long shot. 717 00:33:54,466 --> 00:33:56,111 Get out of my way. 718 00:33:56,135 --> 00:33:58,146 Get out of my way. Hey. Hey. 719 00:33:58,170 --> 00:33:59,314 (spits) 720 00:33:59,338 --> 00:34:01,018 MAN: Get out of here. 721 00:34:01,540 --> 00:34:04,100 CHARLIE: Daniel. 722 00:34:06,911 --> 00:34:08,623 There's something you need to see. 723 00:34:08,647 --> 00:34:11,414 ( melancholy theme playing) 724 00:34:18,056 --> 00:34:19,800 (groans) 725 00:34:19,824 --> 00:34:20,868 Oh, my God. 726 00:34:20,892 --> 00:34:22,903 This man needs a doctor. 727 00:34:22,927 --> 00:34:24,705 No. No, we can't. 728 00:34:24,729 --> 00:34:26,474 I-I think he may be wanted. 729 00:34:26,498 --> 00:34:27,875 And you brought him here? 730 00:34:27,899 --> 00:34:29,098 I owed it to him. 731 00:34:30,402 --> 00:34:32,647 A few days ago, some men attacked me. 732 00:34:32,671 --> 00:34:35,216 They... They thought I stole something from them. 733 00:34:35,240 --> 00:34:36,651 And-and this man stopped 'em. 734 00:34:36,675 --> 00:34:38,435 And he didn't have to, but he did. 735 00:34:40,312 --> 00:34:42,257 Now, I promised him... 736 00:34:42,281 --> 00:34:44,192 if I could ever return the favor... 737 00:34:44,216 --> 00:34:47,795 You gave your word, and we'll honor that. 738 00:34:47,819 --> 00:34:51,799 But if you really want to honor your promise to this man... 739 00:34:51,823 --> 00:34:53,103 you'll get him some help. 740 00:34:56,495 --> 00:34:58,175 MAN: I don't like it. 741 00:35:04,336 --> 00:35:05,768 ( ominous theme playing) 742 00:35:08,340 --> 00:35:09,539 Over there. 743 00:35:16,448 --> 00:35:17,648 Check the shops. 744 00:35:18,817 --> 00:35:20,183 (speaks indistinctly) 745 00:35:36,568 --> 00:35:37,568 (speaks indistinctly) 746 00:35:43,242 --> 00:35:44,608 Come on. 747 00:35:46,044 --> 00:35:48,284 Come on home. Mom's got dinner. 748 00:35:49,881 --> 00:35:51,281 What am I gonna do, huh? 749 00:35:53,017 --> 00:35:54,577 We... What am I supposed to do? 750 00:35:56,855 --> 00:35:58,888 Trent... Trent... 751 00:36:00,692 --> 00:36:03,132 Trent, I'm... I'm thirsty, Trent. 752 00:36:04,229 --> 00:36:05,328 Trent Malloy. 753 00:36:11,770 --> 00:36:14,382 We still haven't heard from Detective Sandoval. 754 00:36:14,406 --> 00:36:16,384 We have to assume something's gone wrong. 755 00:36:16,408 --> 00:36:19,153 So we're gonna bust the Vaqueros' drug cartel. 756 00:36:19,177 --> 00:36:20,154 I've got the warrants. 757 00:36:20,178 --> 00:36:21,489 Oh, great. Thanks, Alex. 758 00:36:21,513 --> 00:36:22,490 Yeah. 759 00:36:22,514 --> 00:36:24,091 All right. Let's go. 760 00:36:24,115 --> 00:36:25,548 ( dramatic theme playing) 761 00:36:32,391 --> 00:36:33,801 Now, it's very important. 762 00:36:33,825 --> 00:36:35,202 Have you seen him? 763 00:36:35,226 --> 00:36:36,404 No. 764 00:36:36,428 --> 00:36:38,261 Hey, Paco. What about this guy? 765 00:36:40,098 --> 00:36:41,476 Hey! 766 00:36:41,500 --> 00:36:42,644 You! 767 00:36:42,668 --> 00:36:44,301 Yeah. Come here. 768 00:36:47,372 --> 00:36:49,116 Come here. 769 00:36:49,140 --> 00:36:51,986 Listen... we're looking for a friend of ours. 770 00:36:52,010 --> 00:36:54,877 He's about 5'11", 185 pounds... 771 00:36:55,781 --> 00:36:56,781 longish dark hair... 772 00:36:57,749 --> 00:36:59,794 he may be wounded, and we gotta find him. 773 00:36:59,818 --> 00:37:01,763 You say he's a friend of yours? 774 00:37:01,787 --> 00:37:03,486 Yeah. That's right. 775 00:37:05,857 --> 00:37:07,134 How good of a friend is he? 776 00:37:07,158 --> 00:37:08,770 Real good. 777 00:37:08,794 --> 00:37:12,329 ( ominous theme playing) 778 00:37:13,699 --> 00:37:14,731 (squeaking) 779 00:37:17,336 --> 00:37:18,401 (gasps) 780 00:37:29,647 --> 00:37:32,248 ( tense theme playing) 781 00:37:37,755 --> 00:37:38,835 (cocks gun) 782 00:37:42,527 --> 00:37:44,905 All right, the place is closed... (grunts) 783 00:37:44,929 --> 00:37:46,307 MAN: We're gonna turn around. Move. 784 00:37:46,331 --> 00:37:49,310 MAN 2: All right, don't use the light. Come on. 785 00:37:49,334 --> 00:37:51,434 The easy way or the hard way, guys? 786 00:37:52,270 --> 00:37:53,303 Good choice. 787 00:38:00,612 --> 00:38:01,612 (siren wails) 788 00:38:02,447 --> 00:38:03,447 Cops! 789 00:38:04,816 --> 00:38:06,316 (tires screech) 790 00:38:13,758 --> 00:38:14,758 (grunts) 791 00:38:29,074 --> 00:38:31,085 (men chatter) Come on. 792 00:38:31,109 --> 00:38:32,389 Keep moving. 793 00:38:36,048 --> 00:38:37,825 Well, we got everyone but Johnny Prima 794 00:38:37,849 --> 00:38:40,928 Paco Montalvo, and Juan Ortiz. 795 00:38:40,952 --> 00:38:42,963 Why don't you take 'em back to Ranger headquarters. 796 00:38:42,987 --> 00:38:44,098 See if you can make 'em talk. 797 00:38:44,122 --> 00:38:45,799 All right. What are you gonna do? 798 00:38:45,823 --> 00:38:47,201 I'm gonna look for Carlos. 799 00:38:47,225 --> 00:38:49,792 ( dramatic theme playing) 800 00:38:54,499 --> 00:38:55,731 (tires screech) 801 00:38:59,071 --> 00:39:00,081 Mr. Malloy? 802 00:39:00,105 --> 00:39:01,615 Charlie, what are you doing here? 803 00:39:01,639 --> 00:39:03,984 I-it's about your friend. He's hurt. 804 00:39:04,008 --> 00:39:06,248 You need to come with me. Come on. Get in the car. 805 00:39:06,844 --> 00:39:08,278 ( dramatic theme playing) 806 00:39:26,631 --> 00:39:28,098 (men chattering) 807 00:39:29,334 --> 00:39:30,534 (woman coughs) 808 00:39:34,339 --> 00:39:36,473 MAN: Hey, what's going on here? 809 00:39:37,642 --> 00:39:39,842 MAN 2: Who's that guy with you? 810 00:39:40,112 --> 00:39:42,356 MAN 3: Dan what's going on here? 811 00:39:42,380 --> 00:39:45,326 You are not welcome here. 812 00:39:45,350 --> 00:39:47,761 Why don't you tell that to my friends. 813 00:39:47,785 --> 00:39:49,097 (sighs) Just get out of the way... 814 00:39:49,121 --> 00:39:51,354 No. You must leave. 815 00:39:52,424 --> 00:39:54,135 (grunts) MAN 4: Oh, no, man. 816 00:39:54,159 --> 00:39:56,537 The next one takes a bullet, all right? 817 00:39:56,561 --> 00:39:59,340 MAN 5: All right, all right, all right, all right. 818 00:39:59,364 --> 00:40:00,364 He's in here. 819 00:40:01,399 --> 00:40:02,765 ( suspenseful theme playing) 820 00:40:04,035 --> 00:40:06,402 He was right here. I swear, he was right here. 821 00:40:07,839 --> 00:40:09,679 All right. They've hidden him. 822 00:40:11,843 --> 00:40:12,843 (sighs) 823 00:40:14,446 --> 00:40:16,412 Tell me where he is. Hm? 824 00:40:17,482 --> 00:40:18,692 Tell me where he is... 825 00:40:18,716 --> 00:40:19,960 or she dies. (woman screams) 826 00:40:19,984 --> 00:40:21,851 MAN 5: No, man. No, no. Leave her alone. 827 00:40:24,689 --> 00:40:26,122 ( action theme playing) 828 00:40:27,559 --> 00:40:28,936 (car phone rings) 829 00:40:28,960 --> 00:40:29,970 WALKER: Yeah, hello. 830 00:40:29,994 --> 00:40:31,372 Yeah, Walker. It's Trivette. 831 00:40:31,396 --> 00:40:32,440 What's up? 832 00:40:32,464 --> 00:40:33,841 Got a call from Trent Malloy. 833 00:40:33,865 --> 00:40:36,744 Says a homeless guy has Carlos at a homeless encampment 834 00:40:36,768 --> 00:40:38,078 down at the end of Commerce. 835 00:40:38,102 --> 00:40:39,580 He's supposed to be pretty badly hurt. 836 00:40:39,604 --> 00:40:40,581 I'll check it out. 837 00:40:40,605 --> 00:40:42,285 All right. See ya. 838 00:40:44,209 --> 00:40:45,209 (tires squealing) 839 00:40:47,512 --> 00:40:48,956 Better not be lying to me. 840 00:40:48,980 --> 00:40:51,159 Which way? That way? Mm-hm. 841 00:40:51,183 --> 00:40:52,183 Come on. 842 00:40:58,756 --> 00:40:59,733 Over there? 843 00:40:59,757 --> 00:41:01,077 Come on. (whimpering) 844 00:41:06,064 --> 00:41:07,763 There? There? 845 00:41:11,570 --> 00:41:15,216 So... I see you took the hard way. 846 00:41:15,240 --> 00:41:18,052 But it doesn't surprise me... (laughs) 847 00:41:18,076 --> 00:41:20,076 'cause your brother was stupid too. 848 00:41:21,446 --> 00:41:23,324 (cocks gun) 849 00:41:23,348 --> 00:41:24,325 Yah! 850 00:41:24,349 --> 00:41:26,449 (grunting) 851 00:41:35,293 --> 00:41:36,693 (tires screeching) 852 00:41:48,806 --> 00:41:50,473 (grunting) 853 00:41:55,280 --> 00:41:57,291 (gun cocks) Easy, Jackie Chan. 854 00:41:57,315 --> 00:42:00,160 I don't know who you are, mister... 855 00:42:00,184 --> 00:42:02,418 but you made a bad mistake. 856 00:42:04,889 --> 00:42:05,889 Drop it! 857 00:42:08,159 --> 00:42:09,259 (grunts) 858 00:42:15,032 --> 00:42:16,043 You okay? 859 00:42:16,067 --> 00:42:17,667 Yeah. 860 00:42:24,208 --> 00:42:25,185 He's alive. 861 00:42:25,209 --> 00:42:26,621 I'll call an ambulance. 862 00:42:26,645 --> 00:42:29,565 You're gonna make it, buddy. Hang in there. (groans) 863 00:42:33,117 --> 00:42:34,250 (speaking indistinctly) 864 00:42:35,387 --> 00:42:38,232 And the drug bust was a success. 865 00:42:38,256 --> 00:42:39,667 What about Johnny Prima? 866 00:42:39,691 --> 00:42:41,569 He's dead. 867 00:42:41,593 --> 00:42:43,203 ALEX: The rest are awaiting trial. 868 00:42:43,227 --> 00:42:44,472 And thanks to your good work, 869 00:42:44,496 --> 00:42:46,874 they are all gonna go away for a very long time. 870 00:42:46,898 --> 00:42:48,075 Hm. 871 00:42:48,099 --> 00:42:50,244 WALKER: El Vaquero, we'll get him, Carlos. 872 00:42:50,268 --> 00:42:52,246 Just a matter of time. 873 00:42:52,270 --> 00:42:55,149 CARLOS: Johnny was El Vaquero. 874 00:42:55,173 --> 00:42:56,350 What are you talking about? 875 00:42:56,374 --> 00:42:58,919 Johnny made up El Vaquero... 876 00:42:58,943 --> 00:43:01,944 in order to give himself an advantage in negotiations. 877 00:43:03,247 --> 00:43:04,358 So he would be the good guy, 878 00:43:04,382 --> 00:43:06,059 and El Vaquero would be the heavy. 879 00:43:06,083 --> 00:43:08,796 Yeah. Probably thought if he ever got caught, 880 00:43:08,820 --> 00:43:11,499 he could buy himself leniency by giving him up. 881 00:43:11,523 --> 00:43:13,100 That was smart. Hm. 882 00:43:13,124 --> 00:43:14,268 Yeah. 883 00:43:14,292 --> 00:43:16,370 Well, there's something else, Carlos. 884 00:43:16,394 --> 00:43:17,705 What? 885 00:43:17,729 --> 00:43:20,841 Yeah, when we were talking to Paco Montalvo and Juan Ortiz, 886 00:43:20,865 --> 00:43:22,376 they revealed that they were both there 887 00:43:22,400 --> 00:43:23,977 when Johnny killed Hector. 888 00:43:24,001 --> 00:43:27,114 He killed your brother because he wouldn't deal drugs. 889 00:43:27,138 --> 00:43:28,982 TRIVETTE: Hector was trying to get clean, 890 00:43:29,006 --> 00:43:31,251 and Johnny wanted to keep him dirty. 891 00:43:31,275 --> 00:43:32,453 When he couldn't do that, 892 00:43:32,477 --> 00:43:35,255 he killed him as a warning to everybody else. 893 00:43:35,279 --> 00:43:37,880 ( melancholy theme playing) 894 00:43:45,323 --> 00:43:48,023 All this time, I... I thought... 895 00:44:00,304 --> 00:44:02,115 (sniffling) 896 00:44:02,139 --> 00:44:04,139 I love you, 'mano. 897 00:44:06,010 --> 00:44:07,410 I'm sorry. 898 00:44:20,157 --> 00:44:21,157 (sniffles) 899 00:44:43,615 --> 00:44:44,714 (car starts) 900 00:45:06,537 --> 00:45:08,457 ( light rock action theme playing) 901 00:45:10,308 --> 00:45:12,486 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 902 00:45:12,510 --> 00:45:15,222 ♪ Are upon you ♪ 903 00:45:15,246 --> 00:45:19,627 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 904 00:45:19,651 --> 00:45:23,597 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 905 00:45:23,621 --> 00:45:26,856 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪58866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.