All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E14 - Saving Grace.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,237 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,975 (organ music playing) 3 00:00:15,149 --> 00:00:18,695 CHOIR: ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 4 00:00:18,719 --> 00:00:23,000 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 5 00:00:23,024 --> 00:00:26,603 ♪ Hallelujah ♪ 6 00:00:26,627 --> 00:00:31,008 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 7 00:00:31,032 --> 00:00:34,544 ♪ Hallelujah ♪ 8 00:00:34,568 --> 00:00:38,904 ♪ Hallelujah ♪ 9 00:00:42,143 --> 00:00:44,154 ♪ Hallelujah ♪ 10 00:00:44,178 --> 00:00:46,478 ♪ Hallelujah ♪ 11 00:00:50,918 --> 00:00:53,163 MAN: Hey, Reese. 12 00:00:53,187 --> 00:00:56,166 You sure better hope none of them gals you killed 13 00:00:56,190 --> 00:00:58,590 got any brothers over at Huntsville. 14 00:00:59,993 --> 00:01:02,205 Hey, Corley, you'll do all right in the joint. 15 00:01:02,229 --> 00:01:06,009 As long as you stay away from the mail room. 16 00:01:06,033 --> 00:01:09,146 Crazy fool went postal at a machine shop over in Lubbock. 17 00:01:09,170 --> 00:01:11,814 Four dead, five wounded. 18 00:01:11,838 --> 00:01:15,485 ALL: ♪ Hallelujah ♪ 19 00:01:15,509 --> 00:01:19,178 ♪ Hallelujah ♪ 20 00:01:20,681 --> 00:01:23,593 ( tense theme playing) 21 00:01:23,617 --> 00:01:25,262 Hey, Walsh, what are you looking at? 22 00:01:25,286 --> 00:01:28,331 I'm sorry. I... I'm being disrespectful. 23 00:01:28,355 --> 00:01:29,933 I meant Preacher. 24 00:01:29,957 --> 00:01:31,834 I heard this fool was raised in a church. 25 00:01:31,858 --> 00:01:32,936 Can you imagine that? 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,271 I bet you'd like to lay your hands 27 00:01:34,295 --> 00:01:36,161 around my neck right now, wouldn't you? 28 00:01:37,331 --> 00:01:39,742 You know what I'd love to lay my hands on? 29 00:01:39,766 --> 00:01:44,147 That 3 million bucks you and Macy got stashed away. 30 00:01:44,171 --> 00:01:45,248 You see, these old boys, 31 00:01:45,272 --> 00:01:48,218 they pulled off the Kurland Bank robbery. 32 00:01:48,242 --> 00:01:52,122 You know, and the cops never did find the money. 33 00:01:52,146 --> 00:01:54,124 Tell you what, Preacher, I'll make you a deal. 34 00:01:54,148 --> 00:01:57,227 You tell me where the money is, I'll cut you in for 50 percent. 35 00:01:57,251 --> 00:01:59,384 What do you say? 36 00:02:00,654 --> 00:02:01,698 CHOIR: ♪ Hallelujah ♪ 37 00:02:01,722 --> 00:02:04,033 ♪ Hallelujah ♪ 38 00:02:04,057 --> 00:02:08,105 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 39 00:02:08,129 --> 00:02:11,975 ♪ Hallelujah ♪ 40 00:02:11,999 --> 00:02:16,679 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 41 00:02:16,703 --> 00:02:20,350 ♪ Hallelujah ♪ 42 00:02:20,374 --> 00:02:24,654 ♪ Hallelujah ♪ 43 00:02:24,678 --> 00:02:26,323 ( organ theme playing) 44 00:02:26,347 --> 00:02:28,280 ( tense theme playing) 45 00:02:47,401 --> 00:02:49,168 (croaks) 46 00:02:50,737 --> 00:02:52,715 Hey, you gotta do something. 47 00:02:52,739 --> 00:02:54,317 MAN: He's having a fit. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,286 He's gonna swallow his tongue. 49 00:02:56,310 --> 00:02:57,809 He's dying, man! 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,357 (groaning) 51 00:03:00,381 --> 00:03:02,381 It'll be our badges if we let him die. 52 00:03:10,824 --> 00:03:12,090 (grunts) 53 00:03:17,164 --> 00:03:20,076 ALL: ♪ Hallelujah ♪ 54 00:03:20,100 --> 00:03:24,814 ♪ Hallelujah ♪ 55 00:03:24,838 --> 00:03:27,872 ♪ Hallelujah ♪ 56 00:03:32,246 --> 00:03:34,686 MAN: Watch out! 57 00:03:37,984 --> 00:03:41,620 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 58 00:03:59,873 --> 00:04:01,306 (men coughing, groaning) 59 00:04:05,346 --> 00:04:07,279 ( tense theme playing) 60 00:04:13,820 --> 00:04:16,220 MAN 1: Get off of me. 61 00:04:19,260 --> 00:04:20,692 (man shouts indistinctly) 62 00:04:25,532 --> 00:04:27,744 MAN 2: Hey, he...? He got keys? 63 00:04:27,768 --> 00:04:28,745 MAN 3: Hey, back here. 64 00:04:28,769 --> 00:04:30,201 MAN 4: Toss them back here. 65 00:04:31,305 --> 00:04:34,105 Come on, man. Let's move. 66 00:04:35,476 --> 00:04:36,919 All right, y'all, let's go! 67 00:04:36,943 --> 00:04:38,187 ALL: Come on. 68 00:04:38,211 --> 00:04:39,645 (all talking indistinctly) 69 00:04:41,248 --> 00:04:42,792 MAN 1: Hey, what are you doing? 70 00:04:42,816 --> 00:04:44,327 The keys! 71 00:04:44,351 --> 00:04:46,585 Hey, what about us? 72 00:04:48,355 --> 00:04:49,832 MAN 1: Come on, don't let us stay here. 73 00:04:49,856 --> 00:04:50,933 Reese, give me the keys. 74 00:04:50,957 --> 00:04:52,835 MAN 2: What are you doing? 75 00:04:52,859 --> 00:04:54,837 What'd you do that for? 76 00:04:54,861 --> 00:04:56,740 It'll keep the cops busy for a while. 77 00:04:56,764 --> 00:04:58,229 Let's move out. Let's go! 78 00:05:09,310 --> 00:05:10,287 (organ music playing) 79 00:05:10,311 --> 00:05:12,021 ALL: ♪ Hallelujah ♪ 80 00:05:12,045 --> 00:05:14,023 ♪ Hallelujah ♪ 81 00:05:14,047 --> 00:05:17,860 ♪ Hallelujah ♪ 82 00:05:17,884 --> 00:05:19,829 ♪ Hallelujah ♪ 83 00:05:19,853 --> 00:05:21,765 ♪ Hallelujah ♪ 84 00:05:21,789 --> 00:05:25,602 ♪ Hallelujah ♪ 85 00:05:25,626 --> 00:05:29,238 TRIVETTE: If I won the lottery right now, today, 86 00:05:29,262 --> 00:05:31,874 I wouldn't change a thing. 87 00:05:31,898 --> 00:05:33,476 You wouldn't change a thing? 88 00:05:33,500 --> 00:05:34,911 Not a thing. 89 00:05:34,935 --> 00:05:36,045 You mean you wouldn't move out 90 00:05:36,069 --> 00:05:37,781 of that dinky little apartment of yours? 91 00:05:37,805 --> 00:05:39,783 Well, yeah, I'd buy a new house. 92 00:05:39,807 --> 00:05:44,654 I mean, you know, a little property. 93 00:05:44,678 --> 00:05:45,722 How much property? 94 00:05:45,746 --> 00:05:46,989 I don't know. 95 00:05:47,013 --> 00:05:47,990 Five acres. 96 00:05:48,014 --> 00:05:50,026 WALKER: Hm. 97 00:05:50,050 --> 00:05:53,029 You mean, you wouldn't buy a newer car? 98 00:05:53,053 --> 00:05:54,964 Well, yeah, I'd buy a new car. 99 00:05:54,988 --> 00:05:57,634 Yeah, buy a bigger car. 100 00:05:57,658 --> 00:05:59,302 More leg room. 101 00:05:59,326 --> 00:06:01,170 Trailer hitch for fishing trips. 102 00:06:01,194 --> 00:06:04,106 Oh, then, you mean you're gonna buy a boat too. 103 00:06:04,130 --> 00:06:06,075 Well, you gotta have a boat. 104 00:06:06,099 --> 00:06:07,577 (laughing): How you gonna go fishing? 105 00:06:07,601 --> 00:06:09,045 Right. 106 00:06:09,069 --> 00:06:10,279 But that's it. 107 00:06:10,303 --> 00:06:12,682 A house, a car and boat. That's it. 108 00:06:12,706 --> 00:06:14,984 Okay. You know the lottery's up to 40 million bucks? 109 00:06:15,008 --> 00:06:17,019 It is not. Yes, it is. 110 00:06:17,043 --> 00:06:18,187 Forty million. 111 00:06:18,211 --> 00:06:19,456 Forty million bucks. 112 00:06:19,480 --> 00:06:20,957 WOMAN (on radio): Attention all units 113 00:06:20,981 --> 00:06:22,325 in the I-75 Grapevine area: 114 00:06:22,349 --> 00:06:23,693 prisoner bus hijacked, 115 00:06:23,717 --> 00:06:26,095 prisoners on the loose, officers down. 116 00:06:26,119 --> 00:06:28,631 That's not far from here. 117 00:06:28,655 --> 00:06:30,589 ( action theme playing) 118 00:06:31,291 --> 00:06:33,224 (tires squeal) 119 00:06:39,099 --> 00:06:42,033 ( light rock action theme playing) 120 00:06:47,741 --> 00:06:50,253 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 121 00:06:50,277 --> 00:06:52,622 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 122 00:06:52,646 --> 00:06:54,190 ♪ Had better know the truth ♪ 123 00:06:54,214 --> 00:06:56,860 ♪ Of wrong from right ♪ 124 00:06:56,884 --> 00:06:59,562 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 125 00:06:59,586 --> 00:07:02,064 ♪ Are upon you ♪ 126 00:07:02,088 --> 00:07:06,870 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 127 00:07:06,894 --> 00:07:10,774 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 128 00:07:10,798 --> 00:07:14,866 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 129 00:07:23,410 --> 00:07:25,343 ( tense theme playing) 130 00:07:27,380 --> 00:07:28,814 (indistinct radio chatter) 131 00:07:30,383 --> 00:07:33,184 (police sirens wailing distantly) 132 00:07:38,258 --> 00:07:41,003 WOMAN (on radio): Last seen in the Grapevine area. 133 00:07:41,027 --> 00:07:42,405 Please be on the lookout. 134 00:07:42,429 --> 00:07:45,074 These men are considered armed and dangerous. 135 00:07:45,098 --> 00:07:48,132 Notify and proceed with caution. 136 00:07:49,603 --> 00:07:53,483 Repeat: This is an APB for escaped prisoners 137 00:07:53,507 --> 00:07:56,152 Ted Macy, Fred Corley, 138 00:07:56,176 --> 00:08:00,623 Brady Reese, Kyle Finley, and Matt Walsh. 139 00:08:00,647 --> 00:08:02,559 Considered armed and dangerous. 140 00:08:02,583 --> 00:08:05,884 Please notify and proceed with caution. 141 00:08:10,591 --> 00:08:12,268 How many prisoners are missing? 142 00:08:12,292 --> 00:08:14,337 Well, we got all but five: 143 00:08:14,361 --> 00:08:17,373 Matt Walsh, Ted Macy, 144 00:08:17,397 --> 00:08:20,577 Brady Reese, Fred Corley, 145 00:08:20,601 --> 00:08:21,778 and a Kyle Finley. 146 00:08:21,802 --> 00:08:23,580 Where'd you catch those guys? 147 00:08:23,604 --> 00:08:26,716 We caught them heading down the highway. 148 00:08:26,740 --> 00:08:28,184 What about down there? 149 00:08:28,208 --> 00:08:29,619 Let's see where it leads. 150 00:08:29,643 --> 00:08:31,242 ( ominous theme playing) 151 00:08:45,993 --> 00:08:47,959 Someone's been through here. 152 00:08:52,098 --> 00:08:54,477 Matt Walsh and Ted Macy. 153 00:08:54,501 --> 00:08:56,579 Looking at hard time at Huntsville. 154 00:08:56,603 --> 00:08:58,515 No chance of parole. 155 00:08:58,539 --> 00:09:00,884 Yeah, the Kurland Bank robbery. 156 00:09:00,908 --> 00:09:03,285 Had them outmanned, outgunned and outsmarted 157 00:09:03,309 --> 00:09:06,055 still held us off for 28 hours. 158 00:09:06,079 --> 00:09:08,858 Yeah, now they got company. 159 00:09:08,882 --> 00:09:11,661 Mr. Brady Reese. He's a piece of work, huh? 160 00:09:11,685 --> 00:09:13,262 Yeah, he sure is. 161 00:09:13,286 --> 00:09:14,553 There's a farmhouse. 162 00:09:15,556 --> 00:09:17,355 WALKER: Let's check it out. 163 00:09:19,159 --> 00:09:22,438 ( tense theme playing) 164 00:09:22,462 --> 00:09:24,874 MAN: They wanna see inside. 165 00:09:24,898 --> 00:09:26,831 (indistinct radio chatter) 166 00:09:30,503 --> 00:09:32,615 Two dead, and they never had a chance. 167 00:09:32,639 --> 00:09:34,784 They stole the farmer's truck too. 168 00:09:34,808 --> 00:09:36,686 Hm. 169 00:09:36,710 --> 00:09:38,387 Didn't Macy have a girlfriend? 170 00:09:38,411 --> 00:09:40,156 Yeah, Bonnie Sutherland. 171 00:09:40,180 --> 00:09:44,060 She didn't miss a day of the trial. 172 00:09:44,084 --> 00:09:46,429 Didn't we think that she knew where that $3 million 173 00:09:46,453 --> 00:09:48,497 from the bank robbery was? 174 00:09:48,521 --> 00:09:50,433 Yeah. 175 00:09:50,457 --> 00:09:52,501 You think she's still in town? 176 00:09:52,525 --> 00:09:56,005 I don't know. Let's go find out. 177 00:09:56,029 --> 00:09:58,741 ( mysterious theme playing) 178 00:09:58,765 --> 00:10:00,076 MACY: Hey, Reese, 179 00:10:00,100 --> 00:10:02,344 I want you to know that was a damn fine fit 180 00:10:02,368 --> 00:10:03,746 you pitched on that bus. 181 00:10:03,770 --> 00:10:05,247 I thought you was really dying. 182 00:10:05,271 --> 00:10:07,784 Yeah, maybe I ought to haul my butt out to Hollyweird, huh? 183 00:10:07,808 --> 00:10:09,018 Yeah. (chuckles) 184 00:10:09,042 --> 00:10:10,987 What are we doing here anyway? We gotta get moving. 185 00:10:11,011 --> 00:10:13,056 They're gonna be looking for us everywhere. 186 00:10:13,080 --> 00:10:15,191 Not everywhere. 187 00:10:15,215 --> 00:10:16,492 Go get the key. 188 00:10:16,516 --> 00:10:17,827 Meet us at the church. 189 00:10:17,851 --> 00:10:19,696 What key? 190 00:10:19,720 --> 00:10:21,397 To the safe-deposit box. 191 00:10:21,421 --> 00:10:23,666 Yeah, Bonnie's gonna blow a gasket when she finds out 192 00:10:23,690 --> 00:10:26,102 she's been sitting on top of $3 million. 193 00:10:26,126 --> 00:10:28,270 (chuckles) I'll go with Macy. 194 00:10:28,294 --> 00:10:30,573 How are you going to go anywhere? All we got's one car. 195 00:10:30,597 --> 00:10:31,741 (horn honks) 196 00:10:31,765 --> 00:10:33,375 (honking) 197 00:10:33,399 --> 00:10:35,519 MAN: Hey, buddy, move the truck. 198 00:10:36,236 --> 00:10:39,215 Like my dear old mother superior used to say: 199 00:10:39,239 --> 00:10:41,718 (gun cocks) Ask and ye shall receive. 200 00:10:41,742 --> 00:10:44,453 ( mysterious theme playing) 201 00:10:44,477 --> 00:10:45,910 (wings flapping) 202 00:11:01,695 --> 00:11:03,628 (coos) 203 00:11:10,403 --> 00:11:13,850 Mother superior, is something wrong? 204 00:11:13,874 --> 00:11:16,619 No. I'm sure it's nothing. 205 00:11:16,643 --> 00:11:18,409 (dove coos) 206 00:11:21,048 --> 00:11:25,294 Look, mother superior, a dove. 207 00:11:25,318 --> 00:11:29,854 Yes, it seems we have a new member of the church. 208 00:11:32,425 --> 00:11:33,736 I wanted to thank you 209 00:11:33,760 --> 00:11:36,706 for allowing Ms. Cahill's group to meet here today. 210 00:11:36,730 --> 00:11:38,374 In my day, 211 00:11:38,398 --> 00:11:42,045 we didn't air our problems in a public forum. 212 00:11:42,069 --> 00:11:43,735 We spoke to a priest. 213 00:11:45,005 --> 00:11:47,316 Privately. 214 00:11:47,340 --> 00:11:49,273 ( melancholy theme playing) 215 00:11:52,378 --> 00:11:53,956 Sister Mary Grace, 216 00:11:53,980 --> 00:11:56,893 I'd like you to go down there. 217 00:11:56,917 --> 00:11:59,250 See to it that they're comfortable. 218 00:12:00,687 --> 00:12:02,286 Yes, ma'am. 219 00:12:05,759 --> 00:12:06,959 (dove coos) 220 00:12:14,167 --> 00:12:15,277 ALEX: One of the purposes 221 00:12:15,301 --> 00:12:16,946 of a battered-women's support group 222 00:12:16,970 --> 00:12:19,615 is to let you know that you are not alone. 223 00:12:19,639 --> 00:12:23,119 I know what you're thinking. This is total bull. 224 00:12:23,143 --> 00:12:24,320 But take it from me. 225 00:12:24,344 --> 00:12:27,056 Just telling your story for the first time 226 00:12:27,080 --> 00:12:29,525 is a huge step toward healing yourself. 227 00:12:29,549 --> 00:12:32,050 Towards not being a victim. 228 00:12:34,087 --> 00:12:36,199 Sister Mary Grace, thank you so much 229 00:12:36,223 --> 00:12:37,934 for letting us use your space. 230 00:12:37,958 --> 00:12:41,237 Oh, we're happy to put it to good use, Ms. Cahill. 231 00:12:41,261 --> 00:12:42,471 I hope you're comfortable here. 232 00:12:42,495 --> 00:12:44,073 Yes, quite comfortable. Thank you. 233 00:12:44,097 --> 00:12:46,030 ( somber theme playing) 234 00:12:47,267 --> 00:12:48,599 Hi. 235 00:12:50,103 --> 00:12:51,569 I'm... 236 00:12:53,273 --> 00:12:54,350 I'm sorry. 237 00:12:54,374 --> 00:12:56,407 Julie? Julie, wait. 238 00:13:00,647 --> 00:13:02,591 Julie. 239 00:13:02,615 --> 00:13:04,560 Julie! 240 00:13:04,584 --> 00:13:05,795 Julie? 241 00:13:05,819 --> 00:13:07,230 I'm Alex Cahill. 242 00:13:07,254 --> 00:13:08,330 I think we spoke on the phone. 243 00:13:08,354 --> 00:13:09,565 I can't stay. 244 00:13:09,589 --> 00:13:11,567 No, please, just for a moment. 245 00:13:11,591 --> 00:13:13,435 I can't do this. 246 00:13:13,459 --> 00:13:15,238 I thought maybe it was a good idea, but... 247 00:13:15,262 --> 00:13:18,141 It was a good idea. It was a really good idea. 248 00:13:18,165 --> 00:13:21,210 And if you leave now, you're just gonna miss out. 249 00:13:21,234 --> 00:13:22,711 On what? 250 00:13:22,735 --> 00:13:25,670 On a chance to get your life back. 251 00:13:30,143 --> 00:13:34,490 Come on, I want you to meet some really nice ladies. 252 00:13:34,514 --> 00:13:36,447 ( tense theme playing) 253 00:13:51,898 --> 00:13:54,210 This where your old lady lives? 254 00:13:54,234 --> 00:13:57,302 Yeah. Looks like she made some new friends. 255 00:13:59,706 --> 00:14:00,683 (door opens) 256 00:14:00,707 --> 00:14:02,351 Hey, you've had enough. 257 00:14:02,375 --> 00:14:03,808 (door closes) 258 00:14:05,812 --> 00:14:06,789 (Bonnie shrieks) 259 00:14:06,813 --> 00:14:08,490 Ted. 260 00:14:08,514 --> 00:14:11,282 My god, Macy, you're out! 261 00:14:12,953 --> 00:14:14,819 Who's this joker? 262 00:14:19,459 --> 00:14:21,737 Nothing personal, guys. 263 00:14:21,761 --> 00:14:23,862 (gunshots) (men grunt) 264 00:14:26,967 --> 00:14:29,846 All right, got it. 265 00:14:29,870 --> 00:14:32,215 DPS has roadblocks all over the metroplex. 266 00:14:32,239 --> 00:14:34,717 We've got APBs out on all five escapees 267 00:14:34,741 --> 00:14:36,152 and the farmer's four-by-four. 268 00:14:36,176 --> 00:14:38,020 What about Macy's girlfriend, 269 00:14:38,044 --> 00:14:40,022 Bonnie Sutherland? Computer's down. 270 00:14:40,046 --> 00:14:42,546 We're not gonna get information for another half-hour. 271 00:14:46,853 --> 00:14:48,564 JULIE: I grew up in a house where no one even 272 00:14:48,588 --> 00:14:52,235 raised their voices. 273 00:14:52,259 --> 00:14:54,136 Jerry? 274 00:14:54,160 --> 00:14:57,473 Jerry was... You know, he was wild. 275 00:14:57,497 --> 00:15:00,943 Always arguing with his friends about politics and stuff. 276 00:15:00,967 --> 00:15:03,634 I thought he had all the answers. 277 00:15:05,305 --> 00:15:07,250 (sniffles) 278 00:15:07,274 --> 00:15:10,052 I never knew what would set him off. 279 00:15:10,076 --> 00:15:14,723 And if... If I tried to pull away, 280 00:15:14,747 --> 00:15:17,726 he'd punch me with his fist. 281 00:15:17,750 --> 00:15:18,727 (Julie sobs) 282 00:15:18,751 --> 00:15:20,796 It's okay. 283 00:15:20,820 --> 00:15:22,620 Take your time. 284 00:15:24,424 --> 00:15:27,336 He'd punch me right in the face. 285 00:15:27,360 --> 00:15:30,172 He wasn't Jerry anymore. 286 00:15:30,196 --> 00:15:32,964 He was like an animal. 287 00:15:36,303 --> 00:15:37,868 And then... 288 00:15:40,706 --> 00:15:42,473 Then he'd cry. 289 00:15:46,646 --> 00:15:48,757 MOTHER SUPERIOR & SISTER MARY: Hail Mary full of grace, 290 00:15:48,781 --> 00:15:49,926 the Lord is with thee. 291 00:15:49,950 --> 00:15:52,261 Blessed art thou amongst women, 292 00:15:52,285 --> 00:15:55,731 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 293 00:15:55,755 --> 00:15:58,367 Holy Mary, mother of God, 294 00:15:58,391 --> 00:15:59,902 pray for us sinners, 295 00:15:59,926 --> 00:16:02,871 now and at the hour of our death. 296 00:16:02,895 --> 00:16:04,829 ( tense theme playing) 297 00:16:21,481 --> 00:16:22,481 Mother. 298 00:16:24,917 --> 00:16:27,251 I'm home. 299 00:16:37,663 --> 00:16:39,675 ( mysterious theme playing) 300 00:16:39,699 --> 00:16:43,179 That's right. IDs, passports, visas 301 00:16:43,203 --> 00:16:45,781 and firepower for five men. 302 00:16:45,805 --> 00:16:47,416 Three hours. MAN (on phone): Can I...? 303 00:16:47,440 --> 00:16:49,452 WALSH: No, I said three hours. 304 00:16:49,476 --> 00:16:52,021 I know, but I'll triple your regular fee. 305 00:16:52,045 --> 00:16:53,189 All right. Good. I'll see you. 306 00:16:53,213 --> 00:16:55,191 REESE: Hey, Walsh, look what I found, huh? 307 00:16:55,215 --> 00:16:56,859 (chuckles) 308 00:16:56,883 --> 00:16:59,128 Well, well, well, miracles never cease. 309 00:16:59,152 --> 00:17:01,130 Maybe there really is a god. 310 00:17:01,154 --> 00:17:03,232 What are you doing here, Walsh? 311 00:17:03,256 --> 00:17:04,266 No, what are you doing here, 312 00:17:04,290 --> 00:17:06,168 Assistant District Attorney Cahill? 313 00:17:06,192 --> 00:17:08,304 I heard them talking, Preacher. 314 00:17:08,328 --> 00:17:10,072 One of them took a beating from her old man. 315 00:17:10,096 --> 00:17:12,508 Now they're all down there crying about it. 316 00:17:12,532 --> 00:17:14,710 A battered-woman's support group. 317 00:17:14,734 --> 00:17:16,178 Does anybody else see the irony here? 318 00:17:16,202 --> 00:17:17,413 (chuckles) 319 00:17:17,437 --> 00:17:20,749 I prayed for you, Matthew Walsh. 320 00:17:20,773 --> 00:17:22,151 Thank you. 321 00:17:22,175 --> 00:17:23,252 Matthew? 322 00:17:23,276 --> 00:17:26,288 I prayed for your salvation. 323 00:17:26,312 --> 00:17:29,858 Well, your prayers fell on deaf ears, didn't they, mother? 324 00:17:29,882 --> 00:17:32,228 You know this broad? 325 00:17:32,252 --> 00:17:35,998 Well, yeah, Reese, I grew up here. 326 00:17:36,022 --> 00:17:38,734 Me and mother superior, we go back a long way. 327 00:17:38,758 --> 00:17:40,903 There was love for you here, 328 00:17:40,927 --> 00:17:42,793 but you denied it. 329 00:17:46,366 --> 00:17:49,912 You. I know you. Where do I know you from? 330 00:17:49,936 --> 00:17:52,570 I was an orphan here. Like you. 331 00:17:54,407 --> 00:17:57,953 Grace. Grace Canfield. 332 00:17:57,977 --> 00:17:59,255 It's Sister Mary Grace now. 333 00:17:59,279 --> 00:18:01,990 Grace Canfield. 334 00:18:02,014 --> 00:18:03,948 (dove cooing) 335 00:18:10,457 --> 00:18:12,390 (cooing) 336 00:18:16,963 --> 00:18:18,474 WALSH: The only time I ever had the guts 337 00:18:18,498 --> 00:18:19,675 to run away from this place, 338 00:18:19,699 --> 00:18:22,266 you wouldn't let me go alone, Grace. 339 00:18:26,406 --> 00:18:28,050 Tell me something, sweetheart. 340 00:18:28,074 --> 00:18:30,352 You ever been with a man? 341 00:18:30,376 --> 00:18:32,588 Or am I gonna be the first? 342 00:18:32,612 --> 00:18:35,379 Reese, back it off. 343 00:18:37,817 --> 00:18:39,217 (groans) 344 00:18:40,052 --> 00:18:41,697 Go watch the front door. 345 00:18:41,721 --> 00:18:42,953 ( tense theme playing) 346 00:18:49,295 --> 00:18:51,273 All right, here's the deal. 347 00:18:51,297 --> 00:18:52,908 We're all gonna spend some time together. 348 00:18:52,932 --> 00:18:55,244 Everybody stay calm and quiet, and we're gonna be outta here 349 00:18:55,268 --> 00:18:56,245 before you know it. 350 00:18:56,269 --> 00:18:57,513 WOMAN: My baby. 351 00:18:57,537 --> 00:18:59,248 I have to get home to my baby. 352 00:18:59,272 --> 00:19:00,282 (sobbing) 353 00:19:00,306 --> 00:19:02,017 (scoffs) 354 00:19:02,041 --> 00:19:03,674 You can't do this. 355 00:19:05,811 --> 00:19:06,877 What's your name? 356 00:19:07,980 --> 00:19:08,991 Mallory. 357 00:19:09,015 --> 00:19:11,015 Well, Mallory, 358 00:19:12,118 --> 00:19:14,852 actually, yes, I can do this. 359 00:19:20,360 --> 00:19:21,992 ( tense theme playing) 360 00:19:23,763 --> 00:19:24,740 TRIVETTE: All right. 361 00:19:24,764 --> 00:19:26,041 Thanks. 362 00:19:26,065 --> 00:19:29,545 Macy's old girlfriend lives at 316 Hillhurst. 363 00:19:29,569 --> 00:19:31,469 Let's go check it out. 364 00:19:53,759 --> 00:19:54,799 What's that? 365 00:19:55,928 --> 00:19:58,496 That's 3 million bucks, baby. 366 00:19:59,732 --> 00:20:02,778 That's where you hid the key? 367 00:20:02,802 --> 00:20:04,735 ( mysterious theme playing) 368 00:20:09,475 --> 00:20:11,554 TRIVETTE: That's our license plate. 369 00:20:11,578 --> 00:20:14,790 That's the sedan that was carjacked. 370 00:20:14,814 --> 00:20:16,892 Yeah. 371 00:20:16,916 --> 00:20:19,628 Well, we'd better call for backup. 372 00:20:19,652 --> 00:20:21,230 Are you telling me that the key 373 00:20:21,254 --> 00:20:23,065 was here the whole time? 374 00:20:23,089 --> 00:20:25,601 Heh. That's what I'm telling you, baby. 375 00:20:25,625 --> 00:20:27,858 It was right in there. 376 00:20:29,195 --> 00:20:30,172 BONNIE: Rotten son of a... 377 00:20:30,196 --> 00:20:32,708 MACY: Oh, come on. 378 00:20:32,732 --> 00:20:34,176 Listen, I know all about temptation. 379 00:20:34,200 --> 00:20:35,711 If I'd have told you where the money was, 380 00:20:35,735 --> 00:20:37,846 and you'd have given in to it, 381 00:20:37,870 --> 00:20:40,048 I would have had to come back here and kill you. 382 00:20:40,072 --> 00:20:42,318 Huh? 383 00:20:42,342 --> 00:20:43,719 I gotta go. 384 00:20:43,743 --> 00:20:45,854 Hey, take me with you. Come on. 385 00:20:45,878 --> 00:20:48,190 Mm-mm. No, no, no. 386 00:20:48,214 --> 00:20:50,226 Not where I'm going, baby. 387 00:20:50,250 --> 00:20:51,660 You bastard. 388 00:20:51,684 --> 00:20:53,262 Get over there. 389 00:20:53,286 --> 00:20:55,419 (whimpers) 390 00:20:58,524 --> 00:21:00,035 (door closes) 391 00:21:00,059 --> 00:21:01,492 ( tense theme playing) 392 00:21:04,864 --> 00:21:07,064 That's Macy and Corley. 393 00:21:10,936 --> 00:21:12,281 I wonder where the others are. 394 00:21:12,305 --> 00:21:15,839 I don't know. We'd better follow them. 395 00:21:50,943 --> 00:21:52,777 WALKER: Oh, of all the luck. 396 00:21:57,082 --> 00:21:58,427 Need you to run some tags. 397 00:21:58,451 --> 00:22:00,162 They're running the plates. 398 00:22:00,186 --> 00:22:01,597 Yeah. 399 00:22:01,621 --> 00:22:03,465 Call and tell them to back off. 400 00:22:03,489 --> 00:22:05,901 Dispatch, this is Ranger Trivette. 401 00:22:05,925 --> 00:22:07,391 In pursuit. 402 00:22:09,995 --> 00:22:12,007 (siren wailing) 403 00:22:12,031 --> 00:22:13,664 Too late. 404 00:22:15,000 --> 00:22:16,845 (tires squealing) 405 00:22:16,869 --> 00:22:18,669 (horn honking) 406 00:22:37,156 --> 00:22:39,601 (tires squealing) 407 00:22:39,625 --> 00:22:41,058 (horn honks) 408 00:22:45,698 --> 00:22:46,738 (man screams) 409 00:22:50,302 --> 00:22:51,635 (siren wailing) 410 00:23:00,145 --> 00:23:01,812 (honks) 411 00:23:08,588 --> 00:23:10,388 ( suspenseful theme playing) 412 00:23:21,901 --> 00:23:23,846 MOTHER SUPERIOR: You don't need Sister Mary Grace 413 00:23:23,870 --> 00:23:24,847 and the others. 414 00:23:24,871 --> 00:23:26,948 All you need is me. 415 00:23:26,972 --> 00:23:29,818 One hostage is as good as eight. 416 00:23:29,842 --> 00:23:30,952 Isn't that sweet? 417 00:23:30,976 --> 00:23:32,543 No greater love hath a man... 418 00:23:33,880 --> 00:23:35,257 Excuse me, a woman. 419 00:23:35,281 --> 00:23:37,993 Than she who would lay down her life for her sisters. 420 00:23:38,017 --> 00:23:40,562 Could you please put aside your hatred for me 421 00:23:40,586 --> 00:23:43,131 for just one moment and use your head? 422 00:23:43,155 --> 00:23:45,901 You cannot stay here. 423 00:23:45,925 --> 00:23:47,870 Jeez, Preacher, maybe she's right. 424 00:23:47,894 --> 00:23:51,006 And besides, 425 00:23:51,030 --> 00:23:53,108 I feel funny in here, man, like someone's watching us. 426 00:23:53,132 --> 00:23:55,411 I mean, we're holding guns on nuns, man. 427 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 The whole thing gives me the creeps. 428 00:23:56,836 --> 00:23:58,814 Just calm down, Finley. 429 00:23:58,838 --> 00:24:01,705 Just go watch the front door. 430 00:24:03,643 --> 00:24:06,021 I know what would calm me down. 431 00:24:06,045 --> 00:24:08,156 I said knock it off, Reese. 432 00:24:08,180 --> 00:24:09,391 What? 433 00:24:09,415 --> 00:24:12,561 You sweet on this little penguin yourself? 434 00:24:12,585 --> 00:24:14,696 Maybe you ought to take a number. 435 00:24:14,720 --> 00:24:16,398 WALSH: Maybe I'm warning you 436 00:24:16,422 --> 00:24:18,300 for the last time. 437 00:24:18,324 --> 00:24:19,824 ( tense theme playing) 438 00:24:26,165 --> 00:24:28,098 ( suspenseful theme playing) 439 00:24:39,011 --> 00:24:40,589 FINLEY: Hey, Walsh, 440 00:24:40,613 --> 00:24:42,412 our guns and passports are here. 441 00:24:59,565 --> 00:25:01,431 (chuckles) 442 00:25:03,569 --> 00:25:05,347 WALSH: Whoo! 443 00:25:05,371 --> 00:25:08,283 Our walking papers just arrived! 444 00:25:08,307 --> 00:25:10,552 All right, let's take the women. Put them in the basement. 445 00:25:10,576 --> 00:25:11,976 Let's go. 446 00:25:14,847 --> 00:25:16,658 (laughs) 447 00:25:16,682 --> 00:25:20,128 You can't do this. This is God's house. 448 00:25:20,152 --> 00:25:22,230 Oh, mother superior, don't make me do something 449 00:25:22,254 --> 00:25:24,388 I always wanted to do. 450 00:25:29,061 --> 00:25:31,607 Just do it. 451 00:25:31,631 --> 00:25:34,031 Get them downstairs. Let's go. Move it. 452 00:25:35,334 --> 00:25:37,734 Come on, come on, come on, come on, come on. 453 00:25:39,271 --> 00:25:41,204 ( suspenseful theme playing) 454 00:25:51,017 --> 00:25:54,530 Man, I haven't been inside one of these places in years. 455 00:25:54,554 --> 00:25:55,531 Did you get it all right? 456 00:25:55,555 --> 00:25:57,666 Yeah. 457 00:25:57,690 --> 00:26:00,903 It was a rush job, but I think you'll be pleased. 458 00:26:00,927 --> 00:26:02,871 Now, Floyd, here, he'll take the pictures, 459 00:26:02,895 --> 00:26:04,907 and then he'll rig them under the passports. 460 00:26:04,931 --> 00:26:07,976 But before we get into any of this, Walsh, 461 00:26:08,000 --> 00:26:09,244 I gotta see some green, man. 462 00:26:09,268 --> 00:26:11,647 The money's on its way, Tanner. 463 00:26:11,671 --> 00:26:13,248 It'll be here before we're done. 464 00:26:13,272 --> 00:26:15,450 Well, it better be. 465 00:26:15,474 --> 00:26:17,755 Come on. Start taking pictures. 466 00:26:27,252 --> 00:26:28,686 (grunting) 467 00:26:33,593 --> 00:26:35,025 (laughing) 468 00:26:41,834 --> 00:26:42,834 (whimpers) 469 00:26:51,477 --> 00:26:53,176 (laughing) 470 00:26:58,217 --> 00:27:00,562 FINLEY: Hey, Reese. 471 00:27:00,586 --> 00:27:02,631 Walsh says he wants you upstairs now. 472 00:27:02,655 --> 00:27:04,354 (sighs) 473 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 We'll finish this later. 474 00:27:15,101 --> 00:27:16,533 (cell phone rings) 475 00:27:18,570 --> 00:27:19,715 Trivette. 476 00:27:19,739 --> 00:27:20,983 WALKER (on phone): It's Walker. 477 00:27:21,007 --> 00:27:22,017 Walker, where are you, man? 478 00:27:22,041 --> 00:27:23,485 I've been waiting here for an hour. 479 00:27:23,509 --> 00:27:26,088 I'm at the Immaculate Heart Church in Pinewood. 480 00:27:26,112 --> 00:27:28,156 Walsh and his men are hiding out there. 481 00:27:28,180 --> 00:27:30,258 They're hiding out at a church? 482 00:27:30,282 --> 00:27:31,660 Yeah. 483 00:27:31,684 --> 00:27:33,461 And another thing, Trivette: 484 00:27:33,485 --> 00:27:36,264 Alex and her women's group are being held hostage. 485 00:27:36,288 --> 00:27:37,966 Call it in and get right over here. 486 00:27:37,990 --> 00:27:39,167 I'm on my way. 487 00:27:39,191 --> 00:27:42,037 ( tense theme playing) 488 00:27:42,061 --> 00:27:43,338 Face it, Walsh. 489 00:27:43,362 --> 00:27:44,906 If Macy hasn't shown up, 490 00:27:44,930 --> 00:27:46,842 something must have happened. 491 00:27:46,866 --> 00:27:48,176 Well, I guess you're gonna have to 492 00:27:48,200 --> 00:27:49,511 give me some credit, though, huh? 493 00:27:49,535 --> 00:27:51,535 (laughs): Sorry, I... I don't give credit. 494 00:27:52,805 --> 00:27:54,071 (grunts) 495 00:27:55,374 --> 00:27:56,752 Guess now you do. 496 00:27:56,776 --> 00:27:58,687 (helicopter whirs overhead) 497 00:27:58,711 --> 00:28:00,756 ( suspenseful theme playing) 498 00:28:00,780 --> 00:28:02,290 We got trouble. 499 00:28:02,314 --> 00:28:03,814 We got big trouble. 500 00:28:12,792 --> 00:28:14,725 (indistinct police radio chatter) 501 00:28:21,333 --> 00:28:23,067 Come on. Move. Move. 502 00:28:26,538 --> 00:28:29,017 Texas Rangers. We have the building surrounded. 503 00:28:29,041 --> 00:28:31,619 Throw down your weapons. Come out with your hands up. 504 00:28:31,643 --> 00:28:34,178 Oh... Oh. 505 00:28:47,059 --> 00:28:48,570 (indistinct radio chatter) 506 00:28:48,594 --> 00:28:49,838 Let's go! 507 00:28:49,862 --> 00:28:51,294 (guns cock) 508 00:28:55,667 --> 00:28:56,767 Line the perimeter. 509 00:28:58,070 --> 00:28:59,070 Secured. 510 00:29:01,306 --> 00:29:02,350 MAN: Stand by. 511 00:29:02,374 --> 00:29:03,785 WALSH: Now, here's the deal. 512 00:29:03,809 --> 00:29:05,754 I got eight hostages. 513 00:29:05,778 --> 00:29:07,589 I want a million for each one and I want a chopper 514 00:29:07,613 --> 00:29:09,657 with plenty of gas. 515 00:29:09,681 --> 00:29:13,628 And I want it all by 5:00. 516 00:29:13,652 --> 00:29:15,663 What's our next move? 517 00:29:15,687 --> 00:29:17,199 (sighs) 518 00:29:17,223 --> 00:29:19,743 I've gotta find a way into the basement. 519 00:29:21,160 --> 00:29:24,194 See if you can dig up the blueprints of this place. 520 00:29:26,832 --> 00:29:29,177 I am the only hostage you need, Walsh. 521 00:29:29,201 --> 00:29:31,146 I'll tell you what I'll do. 522 00:29:31,170 --> 00:29:32,580 I'll flip a coin when it comes time 523 00:29:32,604 --> 00:29:33,604 to kill one of you. 524 00:29:35,141 --> 00:29:36,317 The nuns stay. 525 00:29:36,341 --> 00:29:38,086 Take Cahill down below. 526 00:29:38,110 --> 00:29:40,043 ( dramatic theme playing) 527 00:29:40,880 --> 00:29:42,813 (dove coos) 528 00:29:51,523 --> 00:29:52,956 (cooing) 529 00:29:56,395 --> 00:29:58,162 Matthew. 530 00:30:00,432 --> 00:30:03,211 There was a time when you did believe. 531 00:30:03,235 --> 00:30:05,180 That was a long time ago, 532 00:30:05,204 --> 00:30:07,470 before God turned his back on me. 533 00:30:09,675 --> 00:30:11,219 Matthew, it's not true. 534 00:30:11,243 --> 00:30:13,288 God doesn't turn his back on anyone. 535 00:30:13,312 --> 00:30:14,878 I don't wanna hear it. 536 00:30:20,085 --> 00:30:22,019 ( ominous theme playing) 537 00:30:28,294 --> 00:30:29,534 How about me, Sister? 538 00:30:30,429 --> 00:30:32,240 Is there hope for me? 539 00:30:32,264 --> 00:30:33,809 Hey, we've got plenty of time. 540 00:30:33,833 --> 00:30:35,710 And I know just how I wanna spend it. 541 00:30:35,734 --> 00:30:39,136 That's it. Fight me, baby. That's just what I like. 542 00:30:40,973 --> 00:30:42,684 Ah! 543 00:30:42,708 --> 00:30:44,585 I told you not to touch her. 544 00:30:44,609 --> 00:30:46,021 Go ahead. Try it. 545 00:30:46,045 --> 00:30:47,522 Try it. Try it and I'll kill you. 546 00:30:47,546 --> 00:30:48,979 (helicopter whirs overhead) 547 00:31:07,299 --> 00:31:08,732 (all speaking indistinctly) 548 00:32:33,052 --> 00:32:35,297 TRIVETTE: Immaculate Heart is one of the oldest churches 549 00:32:35,321 --> 00:32:36,697 in the metroplex. 550 00:32:36,721 --> 00:32:39,000 We've got old tunnels crisscrossing the property. 551 00:32:39,024 --> 00:32:41,102 Here. Here. 552 00:32:41,126 --> 00:32:44,406 Hm. And there's a doorway at the end of this tunnel. 553 00:32:44,430 --> 00:32:46,174 According to this blueprint, 554 00:32:46,198 --> 00:32:48,543 it leads to the basement. 555 00:32:48,567 --> 00:32:49,544 I'm gonna give it a try. 556 00:32:49,568 --> 00:32:50,845 If I make it, 557 00:32:50,869 --> 00:32:52,713 I'm gonna have you call and distract them, okay? 558 00:32:52,737 --> 00:32:54,171 You got it. 559 00:32:59,345 --> 00:33:01,722 You got bolt cutters? 560 00:33:01,746 --> 00:33:03,180 Thanks. 561 00:33:22,468 --> 00:33:25,835 I bet I know why they call you Preacher. 562 00:33:27,373 --> 00:33:30,040 You're still telling stories, aren't you? 563 00:33:34,646 --> 00:33:37,993 Well, you probably think I don't remember, but... 564 00:33:38,017 --> 00:33:40,261 some nights in the orphanage, 565 00:33:40,285 --> 00:33:43,398 right before I got adopted, 566 00:33:43,422 --> 00:33:46,601 I'd get real scared, and... 567 00:33:46,625 --> 00:33:50,138 Well, you'd tell me a story, and... 568 00:33:50,162 --> 00:33:51,272 I'd feel better. 569 00:33:51,296 --> 00:33:52,673 Well, you're the only one. 570 00:33:52,697 --> 00:33:54,742 Everybody else called me a liar. 571 00:33:54,766 --> 00:33:56,833 Well, you were 7. 572 00:33:59,838 --> 00:34:02,605 Oh, God, I hate this place. 573 00:34:03,708 --> 00:34:05,642 I always have. 574 00:34:06,611 --> 00:34:09,324 Why'd you come back? 575 00:34:09,348 --> 00:34:11,148 ( tender theme playing) 576 00:34:14,253 --> 00:34:17,132 You remember any of the stories we used to read from the Bible? 577 00:34:17,156 --> 00:34:19,501 No. 578 00:34:19,525 --> 00:34:20,935 Well, in the Bible, 579 00:34:20,959 --> 00:34:23,604 there's this story about a man, 580 00:34:23,628 --> 00:34:26,041 and he was a lot like you. 581 00:34:26,065 --> 00:34:28,443 A thief. A killer. 582 00:34:28,467 --> 00:34:30,211 And then one day, 583 00:34:30,235 --> 00:34:34,249 he finds himself hanging on a cross next to Jesus. 584 00:34:34,273 --> 00:34:36,518 And there's a third man with him, 585 00:34:36,542 --> 00:34:38,986 and he has a real bad attitude. 586 00:34:39,010 --> 00:34:41,322 And this third man says to Jesus, 587 00:34:41,346 --> 00:34:43,258 "Well, if you're the son of God, 588 00:34:43,282 --> 00:34:45,193 "then why don't you just take those Romans down 589 00:34:45,217 --> 00:34:46,861 and bust us out of here"? 590 00:34:46,885 --> 00:34:48,396 And the other man 591 00:34:48,420 --> 00:34:51,566 tells him to shut up, tells him, 592 00:34:51,590 --> 00:34:53,568 "Jesus hasn't done anything wrong. 593 00:34:53,592 --> 00:34:54,735 He's clean." 594 00:34:54,759 --> 00:34:57,472 And then the man says to Jesus, 595 00:34:57,496 --> 00:35:00,508 "Lord, remember me when you come into your kingdom." 596 00:35:00,532 --> 00:35:04,345 And Jesus says to him, "Assuredly, 597 00:35:04,369 --> 00:35:05,846 "I say to you that you will be 598 00:35:05,870 --> 00:35:08,271 with me in paradise." 599 00:35:12,111 --> 00:35:14,578 The man's name was Dismas, and he was a fool. 600 00:35:16,815 --> 00:35:18,793 Do you really believe that, Matthew? 601 00:35:18,817 --> 00:35:21,218 Why aren't you afraid of me? 602 00:35:22,454 --> 00:35:24,499 SISTER MARY: I don't know. 603 00:35:24,523 --> 00:35:26,867 I'm just not. 604 00:35:26,891 --> 00:35:29,036 ( religious theme playing) 605 00:35:29,060 --> 00:35:30,805 (floor creaks) 606 00:35:30,829 --> 00:35:32,673 ( tense theme playing) 607 00:35:32,697 --> 00:35:34,142 What are you looking at? 608 00:35:34,166 --> 00:35:36,833 What are you worried about? We're just talking here! 609 00:35:50,616 --> 00:35:53,761 Walsh is one sick puppy, Finley. 610 00:35:53,785 --> 00:35:54,829 You know that. 611 00:35:54,853 --> 00:35:57,232 Well, he broke me out. 612 00:35:57,256 --> 00:35:59,066 Yeah, out of the frying pan and into the toilet. 613 00:35:59,090 --> 00:36:01,610 He'll get us out of this. Now, quit talking about him. 614 00:36:07,399 --> 00:36:09,177 (metallic snap) 615 00:36:09,201 --> 00:36:11,134 ( mysterious theme playing) 616 00:36:23,215 --> 00:36:25,193 You're not going anywhere. 617 00:36:25,217 --> 00:36:26,561 You're surrounded. 618 00:36:26,585 --> 00:36:28,729 I'll kill all of you! 619 00:36:28,753 --> 00:36:31,832 You'll all go down! I'll kill you all! 620 00:36:31,856 --> 00:36:33,434 I'll kill you all. (women whimper) 621 00:36:33,458 --> 00:36:35,637 TANNER: Take it easy. Just calm down. 622 00:36:35,661 --> 00:36:37,627 FINLEY: Don't tell me what to do! 623 00:36:46,771 --> 00:36:48,650 (whispers): Now, Trivette. 624 00:36:48,674 --> 00:36:51,308 (telephone rings) 625 00:36:54,279 --> 00:36:57,192 Listen, Finley, I'm an officer of the court. 626 00:36:57,216 --> 00:36:58,793 I can make it go easy on you. 627 00:36:58,817 --> 00:36:59,794 (telephone ringing) 628 00:36:59,818 --> 00:37:01,529 You got nothing to say to me. 629 00:37:01,553 --> 00:37:03,073 Listen to her. Shut up! 630 00:37:04,423 --> 00:37:06,501 I know you were dragged into this. 631 00:37:06,525 --> 00:37:08,102 It's not your fault. 632 00:37:08,126 --> 00:37:09,926 You're not a bad guy. 633 00:37:14,999 --> 00:37:16,444 TANNER: Look, I'm just a salesman. 634 00:37:16,468 --> 00:37:18,680 I... I'm not even supposed to be here. This is all a mistake. 635 00:37:18,704 --> 00:37:20,815 Okay, okay, shut up. I'll show you the way out. 636 00:37:20,839 --> 00:37:23,918 You, you, get moving. 637 00:37:23,942 --> 00:37:25,609 Come on, ladies. 638 00:37:29,848 --> 00:37:30,825 Through the boiler room. 639 00:37:30,849 --> 00:37:33,082 ALEX: Okay. Come on, ladies. 640 00:37:59,444 --> 00:38:01,378 ( dramatic theme playing) 641 00:38:08,886 --> 00:38:10,954 ( tense theme playing) 642 00:38:15,026 --> 00:38:16,037 (gunshot) 643 00:38:16,061 --> 00:38:18,227 ( suspenseful theme playing) 644 00:38:33,144 --> 00:38:34,755 OFFICER 1: Here they come. Hold your fire. 645 00:38:34,779 --> 00:38:35,957 OFFICER 2: Watch the door. 646 00:38:35,981 --> 00:38:38,192 OFFICER 3: We'll take them now, Ms. Cahill. 647 00:38:38,216 --> 00:38:40,536 OFFICER 4: Let's go. Go. Come on. 648 00:38:43,721 --> 00:38:45,766 What's going on, Reese? They're all gone. 649 00:38:45,790 --> 00:38:47,901 What are you talking about? The women. They're gone. 650 00:38:47,925 --> 00:38:51,995 Finley's down and I think we got a Texas Ranger in the basement. 651 00:38:52,998 --> 00:38:54,964 What are we gonna do? 652 00:38:56,634 --> 00:38:59,369 One more step, and y'all are dead. 653 00:39:02,073 --> 00:39:04,952 Get back here. Move it. 654 00:39:04,976 --> 00:39:06,876 Move it. Let's go. Let's go. 655 00:39:09,647 --> 00:39:11,158 Come on, get up there. Get in there. Now. 656 00:39:11,182 --> 00:39:12,882 Sit down! Sit down! 657 00:39:15,186 --> 00:39:16,619 (dials) 658 00:39:18,156 --> 00:39:19,867 I want my chopper and my money right now. 659 00:39:19,891 --> 00:39:21,369 In ten minutes. You understand me? 660 00:39:21,393 --> 00:39:23,604 No more games, no more rescue operations, 661 00:39:23,628 --> 00:39:25,728 or these nuns are dead. 662 00:39:28,333 --> 00:39:29,877 Walker, you read me? You okay? 663 00:39:29,901 --> 00:39:32,480 Yeah, I'm okay. 664 00:39:32,504 --> 00:39:33,914 They blocked the basement door. 665 00:39:33,938 --> 00:39:36,972 I think I found a way into the church. 666 00:39:38,443 --> 00:39:39,820 You want us to deploy? 667 00:39:39,844 --> 00:39:41,344 No, not yet. 668 00:39:42,980 --> 00:39:44,213 You let me know. 669 00:39:51,956 --> 00:39:54,468 Hey, let me pop the old broad, huh? 670 00:39:54,492 --> 00:39:55,936 We'll let them know we mean business. 671 00:39:55,960 --> 00:39:57,840 WALSH: I gave them ten minutes. 672 00:39:59,431 --> 00:40:00,863 (sighs) 673 00:40:15,580 --> 00:40:18,059 What are you doing? Get back here. 674 00:40:18,083 --> 00:40:20,094 No more violence. 675 00:40:20,118 --> 00:40:22,196 I'm going to open those doors 676 00:40:22,220 --> 00:40:23,730 and let in the light. 677 00:40:23,754 --> 00:40:26,833 I'll shoot you. Don't make me do this. 678 00:40:26,857 --> 00:40:27,868 Let God in. 679 00:40:27,892 --> 00:40:29,503 Bring an end to all this. 680 00:40:29,527 --> 00:40:31,605 I'll kill you. I mean it. 681 00:40:31,629 --> 00:40:33,463 REESE: Yeah, do it. 682 00:40:37,435 --> 00:40:39,413 You can't kill her. You can't. 683 00:40:39,437 --> 00:40:40,781 You watch me. 684 00:40:40,805 --> 00:40:42,238 (gun cocks) 685 00:40:45,110 --> 00:40:47,410 She's your sister, Matthew. 686 00:40:52,250 --> 00:40:53,949 You lie. 687 00:40:58,756 --> 00:41:01,624 Grace Canfield is your sister. 688 00:41:12,837 --> 00:41:15,782 You know I don't lie, Matthew. 689 00:41:15,806 --> 00:41:17,985 Nobody was willing to take in two children, 690 00:41:18,009 --> 00:41:20,221 not in those days. 691 00:41:20,245 --> 00:41:23,157 Why didn't you ever tell us? 692 00:41:23,181 --> 00:41:27,583 I thought I was doing the right thing. 693 00:41:30,988 --> 00:41:33,234 God forgive me. 694 00:41:33,258 --> 00:41:37,593 I've saved one, destroyed the other. 695 00:41:52,076 --> 00:41:53,053 (clicks) 696 00:41:53,077 --> 00:41:55,010 ( tender theme playing) 697 00:41:59,317 --> 00:42:00,794 Hey, Walsh. 698 00:42:00,818 --> 00:42:02,863 Walsh, what are you doing? 699 00:42:02,887 --> 00:42:04,431 Walsh! 700 00:42:04,455 --> 00:42:06,033 Hey, who cares if she's your sister? 701 00:42:06,057 --> 00:42:08,357 We gotta get out of here. 702 00:42:09,661 --> 00:42:11,894 It's true. 703 00:42:20,305 --> 00:42:23,016 Open the door. Let the light in. 704 00:42:23,040 --> 00:42:24,017 REESE: Forget it, Walsh. 705 00:42:24,041 --> 00:42:26,019 I'm not going down for nobody. 706 00:42:26,043 --> 00:42:28,322 It's over, Reese. 707 00:42:28,346 --> 00:42:30,057 Uh-uh. No, it's not. 708 00:42:30,081 --> 00:42:32,348 I'm gonna kill her. 709 00:42:34,419 --> 00:42:35,951 No! 710 00:42:37,355 --> 00:42:39,435 (grunts) (screams) 711 00:42:44,195 --> 00:42:46,061 ( action theme playing) 712 00:43:13,958 --> 00:43:15,891 ( religious theme playing) 713 00:43:30,107 --> 00:43:31,318 (Walsh sobbing) 714 00:43:31,342 --> 00:43:33,454 Forgive me. 715 00:43:33,478 --> 00:43:34,755 Please. 716 00:43:34,779 --> 00:43:38,726 Only God can forgive you. 717 00:43:38,750 --> 00:43:42,151 All you have to do is ask. 718 00:43:45,890 --> 00:43:47,735 Just ask? 719 00:43:47,759 --> 00:43:50,326 And ye shall receive. 720 00:43:58,670 --> 00:44:03,572 God... please forgive me, Lord. 721 00:44:07,412 --> 00:44:10,023 Today... 722 00:44:10,047 --> 00:44:13,627 you will walk with him in paradise. 723 00:44:13,651 --> 00:44:15,496 (both sobbing) 724 00:44:15,520 --> 00:44:18,053 ( tender theme playing) 725 00:44:28,199 --> 00:44:29,632 (dove cooing) 726 00:44:45,483 --> 00:44:47,416 ( uplifting theme playing) 727 00:44:56,694 --> 00:44:58,627 ( upbeat theme playing) 728 00:45:00,498 --> 00:45:02,543 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 729 00:45:02,567 --> 00:45:05,212 ♪ Are upon you ♪ 730 00:45:05,236 --> 00:45:09,650 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 731 00:45:09,674 --> 00:45:13,821 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 732 00:45:13,845 --> 00:45:17,747 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪49676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.