Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,237
( light rock action
theme playing)
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,975
(organ music playing)
3
00:00:15,149 --> 00:00:18,695
CHOIR: ♪
Hallelujah, hallelujah ♪
4
00:00:18,719 --> 00:00:23,000
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
5
00:00:23,024 --> 00:00:26,603
♪ Hallelujah ♪
6
00:00:26,627 --> 00:00:31,008
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
7
00:00:31,032 --> 00:00:34,544
♪ Hallelujah ♪
8
00:00:34,568 --> 00:00:38,904
♪ Hallelujah ♪
9
00:00:42,143 --> 00:00:44,154
♪ Hallelujah ♪
10
00:00:44,178 --> 00:00:46,478
♪ Hallelujah ♪
11
00:00:50,918 --> 00:00:53,163
MAN: Hey, Reese.
12
00:00:53,187 --> 00:00:56,166
You sure better hope
none of them gals you killed
13
00:00:56,190 --> 00:00:58,590
got any brothers
over at Huntsville.
14
00:00:59,993 --> 00:01:02,205
Hey, Corley, you'll
do all right in the joint.
15
00:01:02,229 --> 00:01:06,009
As long as you stay
away from the mail room.
16
00:01:06,033 --> 00:01:09,146
Crazy fool went postal at a
machine shop over in Lubbock.
17
00:01:09,170 --> 00:01:11,814
Four dead, five wounded.
18
00:01:11,838 --> 00:01:15,485
ALL: ♪ Hallelujah ♪
19
00:01:15,509 --> 00:01:19,178
♪ Hallelujah ♪
20
00:01:20,681 --> 00:01:23,593
( tense theme playing)
21
00:01:23,617 --> 00:01:25,262
Hey, Walsh, what
are you looking at?
22
00:01:25,286 --> 00:01:28,331
I'm sorry. I... I'm
being disrespectful.
23
00:01:28,355 --> 00:01:29,933
I meant Preacher.
24
00:01:29,957 --> 00:01:31,834
I heard this fool was
raised in a church.
25
00:01:31,858 --> 00:01:32,936
Can you imagine that?
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,271
I bet you'd like
to lay your hands
27
00:01:34,295 --> 00:01:36,161
around my neck right
now, wouldn't you?
28
00:01:37,331 --> 00:01:39,742
You know what I'd
love to lay my hands on?
29
00:01:39,766 --> 00:01:44,147
That 3 million bucks you
and Macy got stashed away.
30
00:01:44,171 --> 00:01:45,248
You see, these old boys,
31
00:01:45,272 --> 00:01:48,218
they pulled off the
Kurland Bank robbery.
32
00:01:48,242 --> 00:01:52,122
You know, and the cops
never did find the money.
33
00:01:52,146 --> 00:01:54,124
Tell you what, Preacher,
I'll make you a deal.
34
00:01:54,148 --> 00:01:57,227
You tell me where the money
is, I'll cut you in for 50 percent.
35
00:01:57,251 --> 00:01:59,384
What do you say?
36
00:02:00,654 --> 00:02:01,698
CHOIR: ♪ Hallelujah ♪
37
00:02:01,722 --> 00:02:04,033
♪ Hallelujah ♪
38
00:02:04,057 --> 00:02:08,105
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
39
00:02:08,129 --> 00:02:11,975
♪ Hallelujah ♪
40
00:02:11,999 --> 00:02:16,679
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
41
00:02:16,703 --> 00:02:20,350
♪ Hallelujah ♪
42
00:02:20,374 --> 00:02:24,654
♪ Hallelujah ♪
43
00:02:24,678 --> 00:02:26,323
( organ theme playing)
44
00:02:26,347 --> 00:02:28,280
( tense theme playing)
45
00:02:47,401 --> 00:02:49,168
(croaks)
46
00:02:50,737 --> 00:02:52,715
Hey, you gotta do something.
47
00:02:52,739 --> 00:02:54,317
MAN: He's having a fit.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,286
He's gonna swallow his tongue.
49
00:02:56,310 --> 00:02:57,809
He's dying, man!
50
00:02:58,845 --> 00:03:00,357
(groaning)
51
00:03:00,381 --> 00:03:02,381
It'll be our badges
if we let him die.
52
00:03:10,824 --> 00:03:12,090
(grunts)
53
00:03:17,164 --> 00:03:20,076
ALL: ♪ Hallelujah ♪
54
00:03:20,100 --> 00:03:24,814
♪ Hallelujah ♪
55
00:03:24,838 --> 00:03:27,872
♪ Hallelujah ♪
56
00:03:32,246 --> 00:03:34,686
MAN: Watch out!
57
00:03:37,984 --> 00:03:41,620
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
58
00:03:59,873 --> 00:04:01,306
(men coughing, groaning)
59
00:04:05,346 --> 00:04:07,279
( tense theme playing)
60
00:04:13,820 --> 00:04:16,220
MAN 1: Get off of me.
61
00:04:19,260 --> 00:04:20,692
(man shouts indistinctly)
62
00:04:25,532 --> 00:04:27,744
MAN 2: Hey, he...? He got keys?
63
00:04:27,768 --> 00:04:28,745
MAN 3: Hey, back here.
64
00:04:28,769 --> 00:04:30,201
MAN 4: Toss them back here.
65
00:04:31,305 --> 00:04:34,105
Come on, man. Let's move.
66
00:04:35,476 --> 00:04:36,919
All right, y'all, let's go!
67
00:04:36,943 --> 00:04:38,187
ALL: Come on.
68
00:04:38,211 --> 00:04:39,645
(all talking indistinctly)
69
00:04:41,248 --> 00:04:42,792
MAN 1: Hey, what are you doing?
70
00:04:42,816 --> 00:04:44,327
The keys!
71
00:04:44,351 --> 00:04:46,585
Hey, what about us?
72
00:04:48,355 --> 00:04:49,832
MAN 1: Come on,
don't let us stay here.
73
00:04:49,856 --> 00:04:50,933
Reese, give me the keys.
74
00:04:50,957 --> 00:04:52,835
MAN 2: What are you doing?
75
00:04:52,859 --> 00:04:54,837
What'd you do that for?
76
00:04:54,861 --> 00:04:56,740
It'll keep the cops
busy for a while.
77
00:04:56,764 --> 00:04:58,229
Let's move out. Let's go!
78
00:05:09,310 --> 00:05:10,287
(organ music playing)
79
00:05:10,311 --> 00:05:12,021
ALL: ♪ Hallelujah ♪
80
00:05:12,045 --> 00:05:14,023
♪ Hallelujah ♪
81
00:05:14,047 --> 00:05:17,860
♪ Hallelujah ♪
82
00:05:17,884 --> 00:05:19,829
♪ Hallelujah ♪
83
00:05:19,853 --> 00:05:21,765
♪ Hallelujah ♪
84
00:05:21,789 --> 00:05:25,602
♪ Hallelujah ♪
85
00:05:25,626 --> 00:05:29,238
TRIVETTE: If I won the
lottery right now, today,
86
00:05:29,262 --> 00:05:31,874
I wouldn't change a thing.
87
00:05:31,898 --> 00:05:33,476
You wouldn't change a thing?
88
00:05:33,500 --> 00:05:34,911
Not a thing.
89
00:05:34,935 --> 00:05:36,045
You mean you wouldn't move out
90
00:05:36,069 --> 00:05:37,781
of that dinky little
apartment of yours?
91
00:05:37,805 --> 00:05:39,783
Well, yeah, I'd buy a new house.
92
00:05:39,807 --> 00:05:44,654
I mean, you know,
a little property.
93
00:05:44,678 --> 00:05:45,722
How much property?
94
00:05:45,746 --> 00:05:46,989
I don't know.
95
00:05:47,013 --> 00:05:47,990
Five acres.
96
00:05:48,014 --> 00:05:50,026
WALKER: Hm.
97
00:05:50,050 --> 00:05:53,029
You mean, you wouldn't
buy a newer car?
98
00:05:53,053 --> 00:05:54,964
Well, yeah, I'd buy a new car.
99
00:05:54,988 --> 00:05:57,634
Yeah, buy a bigger car.
100
00:05:57,658 --> 00:05:59,302
More leg room.
101
00:05:59,326 --> 00:06:01,170
Trailer hitch for fishing trips.
102
00:06:01,194 --> 00:06:04,106
Oh, then, you mean
you're gonna buy a boat too.
103
00:06:04,130 --> 00:06:06,075
Well, you gotta have a boat.
104
00:06:06,099 --> 00:06:07,577
(laughing): How you
gonna go fishing?
105
00:06:07,601 --> 00:06:09,045
Right.
106
00:06:09,069 --> 00:06:10,279
But that's it.
107
00:06:10,303 --> 00:06:12,682
A house, a car
and boat. That's it.
108
00:06:12,706 --> 00:06:14,984
Okay. You know the lottery's
up to 40 million bucks?
109
00:06:15,008 --> 00:06:17,019
It is not. Yes, it is.
110
00:06:17,043 --> 00:06:18,187
Forty million.
111
00:06:18,211 --> 00:06:19,456
Forty million bucks.
112
00:06:19,480 --> 00:06:20,957
WOMAN (on radio):
Attention all units
113
00:06:20,981 --> 00:06:22,325
in the I-75 Grapevine area:
114
00:06:22,349 --> 00:06:23,693
prisoner bus hijacked,
115
00:06:23,717 --> 00:06:26,095
prisoners on the
loose, officers down.
116
00:06:26,119 --> 00:06:28,631
That's not far from here.
117
00:06:28,655 --> 00:06:30,589
( action theme playing)
118
00:06:31,291 --> 00:06:33,224
(tires squeal)
119
00:06:39,099 --> 00:06:42,033
( light rock action
theme playing)
120
00:06:47,741 --> 00:06:50,253
♪ In the eyes of a Ranger ♪
121
00:06:50,277 --> 00:06:52,622
♪ The unsuspecting stranger ♪
122
00:06:52,646 --> 00:06:54,190
♪ Had better know the truth ♪
123
00:06:54,214 --> 00:06:56,860
♪ Of wrong from right ♪
124
00:06:56,884 --> 00:06:59,562
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
125
00:06:59,586 --> 00:07:02,064
♪ Are upon you ♪
126
00:07:02,088 --> 00:07:06,870
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
127
00:07:06,894 --> 00:07:10,774
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
128
00:07:10,798 --> 00:07:14,866
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
129
00:07:23,410 --> 00:07:25,343
( tense theme playing)
130
00:07:27,380 --> 00:07:28,814
(indistinct radio chatter)
131
00:07:30,383 --> 00:07:33,184
(police sirens
wailing distantly)
132
00:07:38,258 --> 00:07:41,003
WOMAN (on radio): Last
seen in the Grapevine area.
133
00:07:41,027 --> 00:07:42,405
Please be on the lookout.
134
00:07:42,429 --> 00:07:45,074
These men are considered
armed and dangerous.
135
00:07:45,098 --> 00:07:48,132
Notify and proceed with caution.
136
00:07:49,603 --> 00:07:53,483
Repeat: This is an APB
for escaped prisoners
137
00:07:53,507 --> 00:07:56,152
Ted Macy, Fred Corley,
138
00:07:56,176 --> 00:08:00,623
Brady Reese, Kyle
Finley, and Matt Walsh.
139
00:08:00,647 --> 00:08:02,559
Considered armed and dangerous.
140
00:08:02,583 --> 00:08:05,884
Please notify and
proceed with caution.
141
00:08:10,591 --> 00:08:12,268
How many prisoners are missing?
142
00:08:12,292 --> 00:08:14,337
Well, we got all but five:
143
00:08:14,361 --> 00:08:17,373
Matt Walsh, Ted Macy,
144
00:08:17,397 --> 00:08:20,577
Brady Reese, Fred Corley,
145
00:08:20,601 --> 00:08:21,778
and a Kyle Finley.
146
00:08:21,802 --> 00:08:23,580
Where'd you catch those guys?
147
00:08:23,604 --> 00:08:26,716
We caught them heading
down the highway.
148
00:08:26,740 --> 00:08:28,184
What about down there?
149
00:08:28,208 --> 00:08:29,619
Let's see where it leads.
150
00:08:29,643 --> 00:08:31,242
( ominous theme playing)
151
00:08:45,993 --> 00:08:47,959
Someone's been through here.
152
00:08:52,098 --> 00:08:54,477
Matt Walsh and Ted Macy.
153
00:08:54,501 --> 00:08:56,579
Looking at hard
time at Huntsville.
154
00:08:56,603 --> 00:08:58,515
No chance of parole.
155
00:08:58,539 --> 00:09:00,884
Yeah, the Kurland Bank robbery.
156
00:09:00,908 --> 00:09:03,285
Had them outmanned,
outgunned and outsmarted
157
00:09:03,309 --> 00:09:06,055
still held us off for 28 hours.
158
00:09:06,079 --> 00:09:08,858
Yeah, now they got company.
159
00:09:08,882 --> 00:09:11,661
Mr. Brady Reese. He's
a piece of work, huh?
160
00:09:11,685 --> 00:09:13,262
Yeah, he sure is.
161
00:09:13,286 --> 00:09:14,553
There's a farmhouse.
162
00:09:15,556 --> 00:09:17,355
WALKER: Let's check it out.
163
00:09:19,159 --> 00:09:22,438
( tense theme playing)
164
00:09:22,462 --> 00:09:24,874
MAN: They wanna see inside.
165
00:09:24,898 --> 00:09:26,831
(indistinct radio chatter)
166
00:09:30,503 --> 00:09:32,615
Two dead, and they
never had a chance.
167
00:09:32,639 --> 00:09:34,784
They stole the
farmer's truck too.
168
00:09:34,808 --> 00:09:36,686
Hm.
169
00:09:36,710 --> 00:09:38,387
Didn't Macy have a girlfriend?
170
00:09:38,411 --> 00:09:40,156
Yeah, Bonnie Sutherland.
171
00:09:40,180 --> 00:09:44,060
She didn't miss
a day of the trial.
172
00:09:44,084 --> 00:09:46,429
Didn't we think that she
knew where that $3 million
173
00:09:46,453 --> 00:09:48,497
from the bank robbery was?
174
00:09:48,521 --> 00:09:50,433
Yeah.
175
00:09:50,457 --> 00:09:52,501
You think she's still in town?
176
00:09:52,525 --> 00:09:56,005
I don't know. Let's go find out.
177
00:09:56,029 --> 00:09:58,741
( mysterious theme playing)
178
00:09:58,765 --> 00:10:00,076
MACY: Hey, Reese,
179
00:10:00,100 --> 00:10:02,344
I want you to know
that was a damn fine fit
180
00:10:02,368 --> 00:10:03,746
you pitched on that bus.
181
00:10:03,770 --> 00:10:05,247
I thought you was really dying.
182
00:10:05,271 --> 00:10:07,784
Yeah, maybe I ought to haul
my butt out to Hollyweird, huh?
183
00:10:07,808 --> 00:10:09,018
Yeah. (chuckles)
184
00:10:09,042 --> 00:10:10,987
What are we doing here
anyway? We gotta get moving.
185
00:10:11,011 --> 00:10:13,056
They're gonna be
looking for us everywhere.
186
00:10:13,080 --> 00:10:15,191
Not everywhere.
187
00:10:15,215 --> 00:10:16,492
Go get the key.
188
00:10:16,516 --> 00:10:17,827
Meet us at the church.
189
00:10:17,851 --> 00:10:19,696
What key?
190
00:10:19,720 --> 00:10:21,397
To the safe-deposit box.
191
00:10:21,421 --> 00:10:23,666
Yeah, Bonnie's gonna blow
a gasket when she finds out
192
00:10:23,690 --> 00:10:26,102
she's been sitting
on top of $3 million.
193
00:10:26,126 --> 00:10:28,270
(chuckles) I'll go with Macy.
194
00:10:28,294 --> 00:10:30,573
How are you going to go
anywhere? All we got's one car.
195
00:10:30,597 --> 00:10:31,741
(horn honks)
196
00:10:31,765 --> 00:10:33,375
(honking)
197
00:10:33,399 --> 00:10:35,519
MAN: Hey, buddy, move the truck.
198
00:10:36,236 --> 00:10:39,215
Like my dear old mother
superior used to say:
199
00:10:39,239 --> 00:10:41,718
(gun cocks) Ask
and ye shall receive.
200
00:10:41,742 --> 00:10:44,453
( mysterious theme playing)
201
00:10:44,477 --> 00:10:45,910
(wings flapping)
202
00:11:01,695 --> 00:11:03,628
(coos)
203
00:11:10,403 --> 00:11:13,850
Mother superior, is
something wrong?
204
00:11:13,874 --> 00:11:16,619
No. I'm sure it's nothing.
205
00:11:16,643 --> 00:11:18,409
(dove coos)
206
00:11:21,048 --> 00:11:25,294
Look, mother superior, a dove.
207
00:11:25,318 --> 00:11:29,854
Yes, it seems we have a
new member of the church.
208
00:11:32,425 --> 00:11:33,736
I wanted to thank you
209
00:11:33,760 --> 00:11:36,706
for allowing Ms. Cahill's
group to meet here today.
210
00:11:36,730 --> 00:11:38,374
In my day,
211
00:11:38,398 --> 00:11:42,045
we didn't air our
problems in a public forum.
212
00:11:42,069 --> 00:11:43,735
We spoke to a priest.
213
00:11:45,005 --> 00:11:47,316
Privately.
214
00:11:47,340 --> 00:11:49,273
( melancholy theme playing)
215
00:11:52,378 --> 00:11:53,956
Sister Mary Grace,
216
00:11:53,980 --> 00:11:56,893
I'd like you to go down there.
217
00:11:56,917 --> 00:11:59,250
See to it that
they're comfortable.
218
00:12:00,687 --> 00:12:02,286
Yes, ma'am.
219
00:12:05,759 --> 00:12:06,959
(dove coos)
220
00:12:14,167 --> 00:12:15,277
ALEX: One of the purposes
221
00:12:15,301 --> 00:12:16,946
of a battered-women's
support group
222
00:12:16,970 --> 00:12:19,615
is to let you know
that you are not alone.
223
00:12:19,639 --> 00:12:23,119
I know what you're
thinking. This is total bull.
224
00:12:23,143 --> 00:12:24,320
But take it from me.
225
00:12:24,344 --> 00:12:27,056
Just telling your
story for the first time
226
00:12:27,080 --> 00:12:29,525
is a huge step toward
healing yourself.
227
00:12:29,549 --> 00:12:32,050
Towards not being a victim.
228
00:12:34,087 --> 00:12:36,199
Sister Mary Grace,
thank you so much
229
00:12:36,223 --> 00:12:37,934
for letting us use your space.
230
00:12:37,958 --> 00:12:41,237
Oh, we're happy to put
it to good use, Ms. Cahill.
231
00:12:41,261 --> 00:12:42,471
I hope you're comfortable here.
232
00:12:42,495 --> 00:12:44,073
Yes, quite
comfortable. Thank you.
233
00:12:44,097 --> 00:12:46,030
( somber theme playing)
234
00:12:47,267 --> 00:12:48,599
Hi.
235
00:12:50,103 --> 00:12:51,569
I'm...
236
00:12:53,273 --> 00:12:54,350
I'm sorry.
237
00:12:54,374 --> 00:12:56,407
Julie? Julie, wait.
238
00:13:00,647 --> 00:13:02,591
Julie.
239
00:13:02,615 --> 00:13:04,560
Julie!
240
00:13:04,584 --> 00:13:05,795
Julie?
241
00:13:05,819 --> 00:13:07,230
I'm Alex Cahill.
242
00:13:07,254 --> 00:13:08,330
I think we spoke on the phone.
243
00:13:08,354 --> 00:13:09,565
I can't stay.
244
00:13:09,589 --> 00:13:11,567
No, please, just for a moment.
245
00:13:11,591 --> 00:13:13,435
I can't do this.
246
00:13:13,459 --> 00:13:15,238
I thought maybe it
was a good idea, but...
247
00:13:15,262 --> 00:13:18,141
It was a good idea. It
was a really good idea.
248
00:13:18,165 --> 00:13:21,210
And if you leave now,
you're just gonna miss out.
249
00:13:21,234 --> 00:13:22,711
On what?
250
00:13:22,735 --> 00:13:25,670
On a chance to
get your life back.
251
00:13:30,143 --> 00:13:34,490
Come on, I want you to
meet some really nice ladies.
252
00:13:34,514 --> 00:13:36,447
( tense theme playing)
253
00:13:51,898 --> 00:13:54,210
This where your old lady lives?
254
00:13:54,234 --> 00:13:57,302
Yeah. Looks like she
made some new friends.
255
00:13:59,706 --> 00:14:00,683
(door opens)
256
00:14:00,707 --> 00:14:02,351
Hey, you've had enough.
257
00:14:02,375 --> 00:14:03,808
(door closes)
258
00:14:05,812 --> 00:14:06,789
(Bonnie shrieks)
259
00:14:06,813 --> 00:14:08,490
Ted.
260
00:14:08,514 --> 00:14:11,282
My god, Macy, you're out!
261
00:14:12,953 --> 00:14:14,819
Who's this joker?
262
00:14:19,459 --> 00:14:21,737
Nothing personal, guys.
263
00:14:21,761 --> 00:14:23,862
(gunshots) (men grunt)
264
00:14:26,967 --> 00:14:29,846
All right, got it.
265
00:14:29,870 --> 00:14:32,215
DPS has roadblocks
all over the metroplex.
266
00:14:32,239 --> 00:14:34,717
We've got APBs out
on all five escapees
267
00:14:34,741 --> 00:14:36,152
and the farmer's four-by-four.
268
00:14:36,176 --> 00:14:38,020
What about Macy's girlfriend,
269
00:14:38,044 --> 00:14:40,022
Bonnie Sutherland?
Computer's down.
270
00:14:40,046 --> 00:14:42,546
We're not gonna get
information for another half-hour.
271
00:14:46,853 --> 00:14:48,564
JULIE: I grew up in a
house where no one even
272
00:14:48,588 --> 00:14:52,235
raised their voices.
273
00:14:52,259 --> 00:14:54,136
Jerry?
274
00:14:54,160 --> 00:14:57,473
Jerry was... You
know, he was wild.
275
00:14:57,497 --> 00:15:00,943
Always arguing with his
friends about politics and stuff.
276
00:15:00,967 --> 00:15:03,634
I thought he had
all the answers.
277
00:15:05,305 --> 00:15:07,250
(sniffles)
278
00:15:07,274 --> 00:15:10,052
I never knew what
would set him off.
279
00:15:10,076 --> 00:15:14,723
And if... If I tried
to pull away,
280
00:15:14,747 --> 00:15:17,726
he'd punch me with his fist.
281
00:15:17,750 --> 00:15:18,727
(Julie sobs)
282
00:15:18,751 --> 00:15:20,796
It's okay.
283
00:15:20,820 --> 00:15:22,620
Take your time.
284
00:15:24,424 --> 00:15:27,336
He'd punch me right in the face.
285
00:15:27,360 --> 00:15:30,172
He wasn't Jerry anymore.
286
00:15:30,196 --> 00:15:32,964
He was like an animal.
287
00:15:36,303 --> 00:15:37,868
And then...
288
00:15:40,706 --> 00:15:42,473
Then he'd cry.
289
00:15:46,646 --> 00:15:48,757
MOTHER SUPERIOR & SISTER
MARY: Hail Mary full of grace,
290
00:15:48,781 --> 00:15:49,926
the Lord is with thee.
291
00:15:49,950 --> 00:15:52,261
Blessed art thou amongst women,
292
00:15:52,285 --> 00:15:55,731
and blessed is the
fruit of thy womb Jesus.
293
00:15:55,755 --> 00:15:58,367
Holy Mary, mother of God,
294
00:15:58,391 --> 00:15:59,902
pray for us sinners,
295
00:15:59,926 --> 00:16:02,871
now and at the
hour of our death.
296
00:16:02,895 --> 00:16:04,829
( tense theme playing)
297
00:16:21,481 --> 00:16:22,481
Mother.
298
00:16:24,917 --> 00:16:27,251
I'm home.
299
00:16:37,663 --> 00:16:39,675
( mysterious theme playing)
300
00:16:39,699 --> 00:16:43,179
That's right. IDs,
passports, visas
301
00:16:43,203 --> 00:16:45,781
and firepower for five men.
302
00:16:45,805 --> 00:16:47,416
Three hours. MAN
(on phone): Can I...?
303
00:16:47,440 --> 00:16:49,452
WALSH: No, I said three hours.
304
00:16:49,476 --> 00:16:52,021
I know, but I'll triple
your regular fee.
305
00:16:52,045 --> 00:16:53,189
All right. Good. I'll see you.
306
00:16:53,213 --> 00:16:55,191
REESE: Hey, Walsh,
look what I found, huh?
307
00:16:55,215 --> 00:16:56,859
(chuckles)
308
00:16:56,883 --> 00:16:59,128
Well, well, well,
miracles never cease.
309
00:16:59,152 --> 00:17:01,130
Maybe there really is a god.
310
00:17:01,154 --> 00:17:03,232
What are you doing here, Walsh?
311
00:17:03,256 --> 00:17:04,266
No, what are you doing here,
312
00:17:04,290 --> 00:17:06,168
Assistant District
Attorney Cahill?
313
00:17:06,192 --> 00:17:08,304
I heard them talking, Preacher.
314
00:17:08,328 --> 00:17:10,072
One of them took a
beating from her old man.
315
00:17:10,096 --> 00:17:12,508
Now they're all down
there crying about it.
316
00:17:12,532 --> 00:17:14,710
A battered-woman's
support group.
317
00:17:14,734 --> 00:17:16,178
Does anybody else
see the irony here?
318
00:17:16,202 --> 00:17:17,413
(chuckles)
319
00:17:17,437 --> 00:17:20,749
I prayed for you, Matthew Walsh.
320
00:17:20,773 --> 00:17:22,151
Thank you.
321
00:17:22,175 --> 00:17:23,252
Matthew?
322
00:17:23,276 --> 00:17:26,288
I prayed for your salvation.
323
00:17:26,312 --> 00:17:29,858
Well, your prayers fell on
deaf ears, didn't they, mother?
324
00:17:29,882 --> 00:17:32,228
You know this broad?
325
00:17:32,252 --> 00:17:35,998
Well, yeah, Reese,
I grew up here.
326
00:17:36,022 --> 00:17:38,734
Me and mother superior,
we go back a long way.
327
00:17:38,758 --> 00:17:40,903
There was love for you here,
328
00:17:40,927 --> 00:17:42,793
but you denied it.
329
00:17:46,366 --> 00:17:49,912
You. I know you. Where
do I know you from?
330
00:17:49,936 --> 00:17:52,570
I was an orphan here. Like you.
331
00:17:54,407 --> 00:17:57,953
Grace. Grace Canfield.
332
00:17:57,977 --> 00:17:59,255
It's Sister Mary Grace now.
333
00:17:59,279 --> 00:18:01,990
Grace Canfield.
334
00:18:02,014 --> 00:18:03,948
(dove cooing)
335
00:18:10,457 --> 00:18:12,390
(cooing)
336
00:18:16,963 --> 00:18:18,474
WALSH: The only
time I ever had the guts
337
00:18:18,498 --> 00:18:19,675
to run away from this place,
338
00:18:19,699 --> 00:18:22,266
you wouldn't let
me go alone, Grace.
339
00:18:26,406 --> 00:18:28,050
Tell me something, sweetheart.
340
00:18:28,074 --> 00:18:30,352
You ever been with a man?
341
00:18:30,376 --> 00:18:32,588
Or am I gonna be the first?
342
00:18:32,612 --> 00:18:35,379
Reese, back it off.
343
00:18:37,817 --> 00:18:39,217
(groans)
344
00:18:40,052 --> 00:18:41,697
Go watch the front door.
345
00:18:41,721 --> 00:18:42,953
( tense theme playing)
346
00:18:49,295 --> 00:18:51,273
All right, here's the deal.
347
00:18:51,297 --> 00:18:52,908
We're all gonna spend
some time together.
348
00:18:52,932 --> 00:18:55,244
Everybody stay calm and quiet,
and we're gonna be outta here
349
00:18:55,268 --> 00:18:56,245
before you know it.
350
00:18:56,269 --> 00:18:57,513
WOMAN: My baby.
351
00:18:57,537 --> 00:18:59,248
I have to get home to my baby.
352
00:18:59,272 --> 00:19:00,282
(sobbing)
353
00:19:00,306 --> 00:19:02,017
(scoffs)
354
00:19:02,041 --> 00:19:03,674
You can't do this.
355
00:19:05,811 --> 00:19:06,877
What's your name?
356
00:19:07,980 --> 00:19:08,991
Mallory.
357
00:19:09,015 --> 00:19:11,015
Well, Mallory,
358
00:19:12,118 --> 00:19:14,852
actually, yes, I can do this.
359
00:19:20,360 --> 00:19:21,992
( tense theme playing)
360
00:19:23,763 --> 00:19:24,740
TRIVETTE: All right.
361
00:19:24,764 --> 00:19:26,041
Thanks.
362
00:19:26,065 --> 00:19:29,545
Macy's old girlfriend
lives at 316 Hillhurst.
363
00:19:29,569 --> 00:19:31,469
Let's go check it out.
364
00:19:53,759 --> 00:19:54,799
What's that?
365
00:19:55,928 --> 00:19:58,496
That's 3 million bucks, baby.
366
00:19:59,732 --> 00:20:02,778
That's where you hid the key?
367
00:20:02,802 --> 00:20:04,735
( mysterious theme playing)
368
00:20:09,475 --> 00:20:11,554
TRIVETTE: That's
our license plate.
369
00:20:11,578 --> 00:20:14,790
That's the sedan
that was carjacked.
370
00:20:14,814 --> 00:20:16,892
Yeah.
371
00:20:16,916 --> 00:20:19,628
Well, we'd better
call for backup.
372
00:20:19,652 --> 00:20:21,230
Are you telling me that the key
373
00:20:21,254 --> 00:20:23,065
was here the whole time?
374
00:20:23,089 --> 00:20:25,601
Heh. That's what
I'm telling you, baby.
375
00:20:25,625 --> 00:20:27,858
It was right in there.
376
00:20:29,195 --> 00:20:30,172
BONNIE: Rotten son of a...
377
00:20:30,196 --> 00:20:32,708
MACY: Oh, come on.
378
00:20:32,732 --> 00:20:34,176
Listen, I know all
about temptation.
379
00:20:34,200 --> 00:20:35,711
If I'd have told you
where the money was,
380
00:20:35,735 --> 00:20:37,846
and you'd have given in to it,
381
00:20:37,870 --> 00:20:40,048
I would have had to come
back here and kill you.
382
00:20:40,072 --> 00:20:42,318
Huh?
383
00:20:42,342 --> 00:20:43,719
I gotta go.
384
00:20:43,743 --> 00:20:45,854
Hey, take me with you. Come on.
385
00:20:45,878 --> 00:20:48,190
Mm-mm. No, no, no.
386
00:20:48,214 --> 00:20:50,226
Not where I'm going, baby.
387
00:20:50,250 --> 00:20:51,660
You bastard.
388
00:20:51,684 --> 00:20:53,262
Get over there.
389
00:20:53,286 --> 00:20:55,419
(whimpers)
390
00:20:58,524 --> 00:21:00,035
(door closes)
391
00:21:00,059 --> 00:21:01,492
( tense theme playing)
392
00:21:04,864 --> 00:21:07,064
That's Macy and Corley.
393
00:21:10,936 --> 00:21:12,281
I wonder where the others are.
394
00:21:12,305 --> 00:21:15,839
I don't know. We'd
better follow them.
395
00:21:50,943 --> 00:21:52,777
WALKER: Oh, of all the luck.
396
00:21:57,082 --> 00:21:58,427
Need you to run some tags.
397
00:21:58,451 --> 00:22:00,162
They're running the plates.
398
00:22:00,186 --> 00:22:01,597
Yeah.
399
00:22:01,621 --> 00:22:03,465
Call and tell them to back off.
400
00:22:03,489 --> 00:22:05,901
Dispatch, this is
Ranger Trivette.
401
00:22:05,925 --> 00:22:07,391
In pursuit.
402
00:22:09,995 --> 00:22:12,007
(siren wailing)
403
00:22:12,031 --> 00:22:13,664
Too late.
404
00:22:15,000 --> 00:22:16,845
(tires squealing)
405
00:22:16,869 --> 00:22:18,669
(horn honking)
406
00:22:37,156 --> 00:22:39,601
(tires squealing)
407
00:22:39,625 --> 00:22:41,058
(horn honks)
408
00:22:45,698 --> 00:22:46,738
(man screams)
409
00:22:50,302 --> 00:22:51,635
(siren wailing)
410
00:23:00,145 --> 00:23:01,812
(honks)
411
00:23:08,588 --> 00:23:10,388
( suspenseful theme playing)
412
00:23:21,901 --> 00:23:23,846
MOTHER SUPERIOR: You
don't need Sister Mary Grace
413
00:23:23,870 --> 00:23:24,847
and the others.
414
00:23:24,871 --> 00:23:26,948
All you need is me.
415
00:23:26,972 --> 00:23:29,818
One hostage is as good as eight.
416
00:23:29,842 --> 00:23:30,952
Isn't that sweet?
417
00:23:30,976 --> 00:23:32,543
No greater love hath a man...
418
00:23:33,880 --> 00:23:35,257
Excuse me, a woman.
419
00:23:35,281 --> 00:23:37,993
Than she who would lay
down her life for her sisters.
420
00:23:38,017 --> 00:23:40,562
Could you please put
aside your hatred for me
421
00:23:40,586 --> 00:23:43,131
for just one moment
and use your head?
422
00:23:43,155 --> 00:23:45,901
You cannot stay here.
423
00:23:45,925 --> 00:23:47,870
Jeez, Preacher,
maybe she's right.
424
00:23:47,894 --> 00:23:51,006
And besides,
425
00:23:51,030 --> 00:23:53,108
I feel funny in here, man,
like someone's watching us.
426
00:23:53,132 --> 00:23:55,411
I mean, we're holding
guns on nuns, man.
427
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
The whole thing
gives me the creeps.
428
00:23:56,836 --> 00:23:58,814
Just calm down, Finley.
429
00:23:58,838 --> 00:24:01,705
Just go watch the front door.
430
00:24:03,643 --> 00:24:06,021
I know what would calm me down.
431
00:24:06,045 --> 00:24:08,156
I said knock it off, Reese.
432
00:24:08,180 --> 00:24:09,391
What?
433
00:24:09,415 --> 00:24:12,561
You sweet on this
little penguin yourself?
434
00:24:12,585 --> 00:24:14,696
Maybe you ought
to take a number.
435
00:24:14,720 --> 00:24:16,398
WALSH: Maybe I'm warning you
436
00:24:16,422 --> 00:24:18,300
for the last time.
437
00:24:18,324 --> 00:24:19,824
( tense theme playing)
438
00:24:26,165 --> 00:24:28,098
( suspenseful theme playing)
439
00:24:39,011 --> 00:24:40,589
FINLEY: Hey, Walsh,
440
00:24:40,613 --> 00:24:42,412
our guns and passports are here.
441
00:24:59,565 --> 00:25:01,431
(chuckles)
442
00:25:03,569 --> 00:25:05,347
WALSH: Whoo!
443
00:25:05,371 --> 00:25:08,283
Our walking papers just arrived!
444
00:25:08,307 --> 00:25:10,552
All right, let's take the women.
Put them in the basement.
445
00:25:10,576 --> 00:25:11,976
Let's go.
446
00:25:14,847 --> 00:25:16,658
(laughs)
447
00:25:16,682 --> 00:25:20,128
You can't do this.
This is God's house.
448
00:25:20,152 --> 00:25:22,230
Oh, mother superior, don't
make me do something
449
00:25:22,254 --> 00:25:24,388
I always wanted to do.
450
00:25:29,061 --> 00:25:31,607
Just do it.
451
00:25:31,631 --> 00:25:34,031
Get them downstairs.
Let's go. Move it.
452
00:25:35,334 --> 00:25:37,734
Come on, come on, come
on, come on, come on.
453
00:25:39,271 --> 00:25:41,204
( suspenseful theme playing)
454
00:25:51,017 --> 00:25:54,530
Man, I haven't been inside
one of these places in years.
455
00:25:54,554 --> 00:25:55,531
Did you get it all right?
456
00:25:55,555 --> 00:25:57,666
Yeah.
457
00:25:57,690 --> 00:26:00,903
It was a rush job, but I
think you'll be pleased.
458
00:26:00,927 --> 00:26:02,871
Now, Floyd, here,
he'll take the pictures,
459
00:26:02,895 --> 00:26:04,907
and then he'll rig them
under the passports.
460
00:26:04,931 --> 00:26:07,976
But before we get
into any of this, Walsh,
461
00:26:08,000 --> 00:26:09,244
I gotta see some green, man.
462
00:26:09,268 --> 00:26:11,647
The money's on its way, Tanner.
463
00:26:11,671 --> 00:26:13,248
It'll be here before we're done.
464
00:26:13,272 --> 00:26:15,450
Well, it better be.
465
00:26:15,474 --> 00:26:17,755
Come on. Start taking pictures.
466
00:26:27,252 --> 00:26:28,686
(grunting)
467
00:26:33,593 --> 00:26:35,025
(laughing)
468
00:26:41,834 --> 00:26:42,834
(whimpers)
469
00:26:51,477 --> 00:26:53,176
(laughing)
470
00:26:58,217 --> 00:27:00,562
FINLEY: Hey, Reese.
471
00:27:00,586 --> 00:27:02,631
Walsh says he wants
you upstairs now.
472
00:27:02,655 --> 00:27:04,354
(sighs)
473
00:27:05,290 --> 00:27:07,290
We'll finish this later.
474
00:27:15,101 --> 00:27:16,533
(cell phone rings)
475
00:27:18,570 --> 00:27:19,715
Trivette.
476
00:27:19,739 --> 00:27:20,983
WALKER (on phone): It's Walker.
477
00:27:21,007 --> 00:27:22,017
Walker, where are you, man?
478
00:27:22,041 --> 00:27:23,485
I've been waiting
here for an hour.
479
00:27:23,509 --> 00:27:26,088
I'm at the Immaculate
Heart Church in Pinewood.
480
00:27:26,112 --> 00:27:28,156
Walsh and his men
are hiding out there.
481
00:27:28,180 --> 00:27:30,258
They're hiding out at a church?
482
00:27:30,282 --> 00:27:31,660
Yeah.
483
00:27:31,684 --> 00:27:33,461
And another thing, Trivette:
484
00:27:33,485 --> 00:27:36,264
Alex and her women's
group are being held hostage.
485
00:27:36,288 --> 00:27:37,966
Call it in and get
right over here.
486
00:27:37,990 --> 00:27:39,167
I'm on my way.
487
00:27:39,191 --> 00:27:42,037
( tense theme playing)
488
00:27:42,061 --> 00:27:43,338
Face it, Walsh.
489
00:27:43,362 --> 00:27:44,906
If Macy hasn't shown up,
490
00:27:44,930 --> 00:27:46,842
something must have happened.
491
00:27:46,866 --> 00:27:48,176
Well, I guess
you're gonna have to
492
00:27:48,200 --> 00:27:49,511
give me some
credit, though, huh?
493
00:27:49,535 --> 00:27:51,535
(laughs): Sorry, I...
I don't give credit.
494
00:27:52,805 --> 00:27:54,071
(grunts)
495
00:27:55,374 --> 00:27:56,752
Guess now you do.
496
00:27:56,776 --> 00:27:58,687
(helicopter whirs overhead)
497
00:27:58,711 --> 00:28:00,756
( suspenseful theme playing)
498
00:28:00,780 --> 00:28:02,290
We got trouble.
499
00:28:02,314 --> 00:28:03,814
We got big trouble.
500
00:28:12,792 --> 00:28:14,725
(indistinct police
radio chatter)
501
00:28:21,333 --> 00:28:23,067
Come on. Move. Move.
502
00:28:26,538 --> 00:28:29,017
Texas Rangers. We have
the building surrounded.
503
00:28:29,041 --> 00:28:31,619
Throw down your weapons.
Come out with your hands up.
504
00:28:31,643 --> 00:28:34,178
Oh... Oh.
505
00:28:47,059 --> 00:28:48,570
(indistinct radio chatter)
506
00:28:48,594 --> 00:28:49,838
Let's go!
507
00:28:49,862 --> 00:28:51,294
(guns cock)
508
00:28:55,667 --> 00:28:56,767
Line the perimeter.
509
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
Secured.
510
00:29:01,306 --> 00:29:02,350
MAN: Stand by.
511
00:29:02,374 --> 00:29:03,785
WALSH: Now, here's the deal.
512
00:29:03,809 --> 00:29:05,754
I got eight hostages.
513
00:29:05,778 --> 00:29:07,589
I want a million for each
one and I want a chopper
514
00:29:07,613 --> 00:29:09,657
with plenty of gas.
515
00:29:09,681 --> 00:29:13,628
And I want it all by 5:00.
516
00:29:13,652 --> 00:29:15,663
What's our next move?
517
00:29:15,687 --> 00:29:17,199
(sighs)
518
00:29:17,223 --> 00:29:19,743
I've gotta find a way
into the basement.
519
00:29:21,160 --> 00:29:24,194
See if you can dig up
the blueprints of this place.
520
00:29:26,832 --> 00:29:29,177
I am the only hostage
you need, Walsh.
521
00:29:29,201 --> 00:29:31,146
I'll tell you what I'll do.
522
00:29:31,170 --> 00:29:32,580
I'll flip a coin
when it comes time
523
00:29:32,604 --> 00:29:33,604
to kill one of you.
524
00:29:35,141 --> 00:29:36,317
The nuns stay.
525
00:29:36,341 --> 00:29:38,086
Take Cahill down below.
526
00:29:38,110 --> 00:29:40,043
( dramatic theme playing)
527
00:29:40,880 --> 00:29:42,813
(dove coos)
528
00:29:51,523 --> 00:29:52,956
(cooing)
529
00:29:56,395 --> 00:29:58,162
Matthew.
530
00:30:00,432 --> 00:30:03,211
There was a time
when you did believe.
531
00:30:03,235 --> 00:30:05,180
That was a long time ago,
532
00:30:05,204 --> 00:30:07,470
before God turned
his back on me.
533
00:30:09,675 --> 00:30:11,219
Matthew, it's not true.
534
00:30:11,243 --> 00:30:13,288
God doesn't turn
his back on anyone.
535
00:30:13,312 --> 00:30:14,878
I don't wanna hear it.
536
00:30:20,085 --> 00:30:22,019
( ominous theme playing)
537
00:30:28,294 --> 00:30:29,534
How about me, Sister?
538
00:30:30,429 --> 00:30:32,240
Is there hope for me?
539
00:30:32,264 --> 00:30:33,809
Hey, we've got plenty of time.
540
00:30:33,833 --> 00:30:35,710
And I know just
how I wanna spend it.
541
00:30:35,734 --> 00:30:39,136
That's it. Fight me, baby.
That's just what I like.
542
00:30:40,973 --> 00:30:42,684
Ah!
543
00:30:42,708 --> 00:30:44,585
I told you not to touch her.
544
00:30:44,609 --> 00:30:46,021
Go ahead. Try it.
545
00:30:46,045 --> 00:30:47,522
Try it. Try it
and I'll kill you.
546
00:30:47,546 --> 00:30:48,979
(helicopter whirs overhead)
547
00:31:07,299 --> 00:31:08,732
(all speaking indistinctly)
548
00:32:33,052 --> 00:32:35,297
TRIVETTE: Immaculate Heart
is one of the oldest churches
549
00:32:35,321 --> 00:32:36,697
in the metroplex.
550
00:32:36,721 --> 00:32:39,000
We've got old tunnels
crisscrossing the property.
551
00:32:39,024 --> 00:32:41,102
Here. Here.
552
00:32:41,126 --> 00:32:44,406
Hm. And there's a doorway
at the end of this tunnel.
553
00:32:44,430 --> 00:32:46,174
According to this blueprint,
554
00:32:46,198 --> 00:32:48,543
it leads to the basement.
555
00:32:48,567 --> 00:32:49,544
I'm gonna give it a try.
556
00:32:49,568 --> 00:32:50,845
If I make it,
557
00:32:50,869 --> 00:32:52,713
I'm gonna have you call
and distract them, okay?
558
00:32:52,737 --> 00:32:54,171
You got it.
559
00:32:59,345 --> 00:33:01,722
You got bolt cutters?
560
00:33:01,746 --> 00:33:03,180
Thanks.
561
00:33:22,468 --> 00:33:25,835
I bet I know why
they call you Preacher.
562
00:33:27,373 --> 00:33:30,040
You're still telling
stories, aren't you?
563
00:33:34,646 --> 00:33:37,993
Well, you probably think
I don't remember, but...
564
00:33:38,017 --> 00:33:40,261
some nights in the orphanage,
565
00:33:40,285 --> 00:33:43,398
right before I got adopted,
566
00:33:43,422 --> 00:33:46,601
I'd get real scared, and...
567
00:33:46,625 --> 00:33:50,138
Well, you'd tell
me a story, and...
568
00:33:50,162 --> 00:33:51,272
I'd feel better.
569
00:33:51,296 --> 00:33:52,673
Well, you're the only one.
570
00:33:52,697 --> 00:33:54,742
Everybody else called me a liar.
571
00:33:54,766 --> 00:33:56,833
Well, you were 7.
572
00:33:59,838 --> 00:34:02,605
Oh, God, I hate this place.
573
00:34:03,708 --> 00:34:05,642
I always have.
574
00:34:06,611 --> 00:34:09,324
Why'd you come back?
575
00:34:09,348 --> 00:34:11,148
( tender theme playing)
576
00:34:14,253 --> 00:34:17,132
You remember any of the stories
we used to read from the Bible?
577
00:34:17,156 --> 00:34:19,501
No.
578
00:34:19,525 --> 00:34:20,935
Well, in the Bible,
579
00:34:20,959 --> 00:34:23,604
there's this story about a man,
580
00:34:23,628 --> 00:34:26,041
and he was a lot like you.
581
00:34:26,065 --> 00:34:28,443
A thief. A killer.
582
00:34:28,467 --> 00:34:30,211
And then one day,
583
00:34:30,235 --> 00:34:34,249
he finds himself hanging
on a cross next to Jesus.
584
00:34:34,273 --> 00:34:36,518
And there's a
third man with him,
585
00:34:36,542 --> 00:34:38,986
and he has a real bad attitude.
586
00:34:39,010 --> 00:34:41,322
And this third
man says to Jesus,
587
00:34:41,346 --> 00:34:43,258
"Well, if you're the son of God,
588
00:34:43,282 --> 00:34:45,193
"then why don't you just
take those Romans down
589
00:34:45,217 --> 00:34:46,861
and bust us out of here"?
590
00:34:46,885 --> 00:34:48,396
And the other man
591
00:34:48,420 --> 00:34:51,566
tells him to shut up, tells him,
592
00:34:51,590 --> 00:34:53,568
"Jesus hasn't done
anything wrong.
593
00:34:53,592 --> 00:34:54,735
He's clean."
594
00:34:54,759 --> 00:34:57,472
And then the man says to Jesus,
595
00:34:57,496 --> 00:35:00,508
"Lord, remember me when
you come into your kingdom."
596
00:35:00,532 --> 00:35:04,345
And Jesus says
to him, "Assuredly,
597
00:35:04,369 --> 00:35:05,846
"I say to you that you will be
598
00:35:05,870 --> 00:35:08,271
with me in paradise."
599
00:35:12,111 --> 00:35:14,578
The man's name was
Dismas, and he was a fool.
600
00:35:16,815 --> 00:35:18,793
Do you really
believe that, Matthew?
601
00:35:18,817 --> 00:35:21,218
Why aren't you afraid of me?
602
00:35:22,454 --> 00:35:24,499
SISTER MARY: I don't know.
603
00:35:24,523 --> 00:35:26,867
I'm just not.
604
00:35:26,891 --> 00:35:29,036
( religious theme playing)
605
00:35:29,060 --> 00:35:30,805
(floor creaks)
606
00:35:30,829 --> 00:35:32,673
( tense theme playing)
607
00:35:32,697 --> 00:35:34,142
What are you looking at?
608
00:35:34,166 --> 00:35:36,833
What are you worried
about? We're just talking here!
609
00:35:50,616 --> 00:35:53,761
Walsh is one sick puppy, Finley.
610
00:35:53,785 --> 00:35:54,829
You know that.
611
00:35:54,853 --> 00:35:57,232
Well, he broke me out.
612
00:35:57,256 --> 00:35:59,066
Yeah, out of the frying
pan and into the toilet.
613
00:35:59,090 --> 00:36:01,610
He'll get us out of this.
Now, quit talking about him.
614
00:36:07,399 --> 00:36:09,177
(metallic snap)
615
00:36:09,201 --> 00:36:11,134
( mysterious theme playing)
616
00:36:23,215 --> 00:36:25,193
You're not going anywhere.
617
00:36:25,217 --> 00:36:26,561
You're surrounded.
618
00:36:26,585 --> 00:36:28,729
I'll kill all of you!
619
00:36:28,753 --> 00:36:31,832
You'll all go down!
I'll kill you all!
620
00:36:31,856 --> 00:36:33,434
I'll kill you all.
(women whimper)
621
00:36:33,458 --> 00:36:35,637
TANNER: Take it
easy. Just calm down.
622
00:36:35,661 --> 00:36:37,627
FINLEY: Don't
tell me what to do!
623
00:36:46,771 --> 00:36:48,650
(whispers): Now, Trivette.
624
00:36:48,674 --> 00:36:51,308
(telephone rings)
625
00:36:54,279 --> 00:36:57,192
Listen, Finley, I'm
an officer of the court.
626
00:36:57,216 --> 00:36:58,793
I can make it go easy on you.
627
00:36:58,817 --> 00:36:59,794
(telephone ringing)
628
00:36:59,818 --> 00:37:01,529
You got nothing to say to me.
629
00:37:01,553 --> 00:37:03,073
Listen to her. Shut up!
630
00:37:04,423 --> 00:37:06,501
I know you were
dragged into this.
631
00:37:06,525 --> 00:37:08,102
It's not your fault.
632
00:37:08,126 --> 00:37:09,926
You're not a bad guy.
633
00:37:14,999 --> 00:37:16,444
TANNER: Look,
I'm just a salesman.
634
00:37:16,468 --> 00:37:18,680
I... I'm not even supposed to
be here. This is all a mistake.
635
00:37:18,704 --> 00:37:20,815
Okay, okay, shut up.
I'll show you the way out.
636
00:37:20,839 --> 00:37:23,918
You, you, get moving.
637
00:37:23,942 --> 00:37:25,609
Come on, ladies.
638
00:37:29,848 --> 00:37:30,825
Through the boiler room.
639
00:37:30,849 --> 00:37:33,082
ALEX: Okay. Come on, ladies.
640
00:37:59,444 --> 00:38:01,378
( dramatic theme playing)
641
00:38:08,886 --> 00:38:10,954
( tense theme playing)
642
00:38:15,026 --> 00:38:16,037
(gunshot)
643
00:38:16,061 --> 00:38:18,227
( suspenseful theme playing)
644
00:38:33,144 --> 00:38:34,755
OFFICER 1: Here they
come. Hold your fire.
645
00:38:34,779 --> 00:38:35,957
OFFICER 2: Watch the door.
646
00:38:35,981 --> 00:38:38,192
OFFICER 3: We'll take
them now, Ms. Cahill.
647
00:38:38,216 --> 00:38:40,536
OFFICER 4: Let's
go. Go. Come on.
648
00:38:43,721 --> 00:38:45,766
What's going on,
Reese? They're all gone.
649
00:38:45,790 --> 00:38:47,901
What are you talking about?
The women. They're gone.
650
00:38:47,925 --> 00:38:51,995
Finley's down and I think we got
a Texas Ranger in the basement.
651
00:38:52,998 --> 00:38:54,964
What are we gonna do?
652
00:38:56,634 --> 00:38:59,369
One more step,
and y'all are dead.
653
00:39:02,073 --> 00:39:04,952
Get back here. Move it.
654
00:39:04,976 --> 00:39:06,876
Move it. Let's go. Let's go.
655
00:39:09,647 --> 00:39:11,158
Come on, get up
there. Get in there. Now.
656
00:39:11,182 --> 00:39:12,882
Sit down! Sit down!
657
00:39:15,186 --> 00:39:16,619
(dials)
658
00:39:18,156 --> 00:39:19,867
I want my chopper and
my money right now.
659
00:39:19,891 --> 00:39:21,369
In ten minutes.
You understand me?
660
00:39:21,393 --> 00:39:23,604
No more games, no
more rescue operations,
661
00:39:23,628 --> 00:39:25,728
or these nuns are dead.
662
00:39:28,333 --> 00:39:29,877
Walker, you read me? You okay?
663
00:39:29,901 --> 00:39:32,480
Yeah, I'm okay.
664
00:39:32,504 --> 00:39:33,914
They blocked the basement door.
665
00:39:33,938 --> 00:39:36,972
I think I found a
way into the church.
666
00:39:38,443 --> 00:39:39,820
You want us to deploy?
667
00:39:39,844 --> 00:39:41,344
No, not yet.
668
00:39:42,980 --> 00:39:44,213
You let me know.
669
00:39:51,956 --> 00:39:54,468
Hey, let me pop
the old broad, huh?
670
00:39:54,492 --> 00:39:55,936
We'll let them know
we mean business.
671
00:39:55,960 --> 00:39:57,840
WALSH: I gave them ten minutes.
672
00:39:59,431 --> 00:40:00,863
(sighs)
673
00:40:15,580 --> 00:40:18,059
What are you
doing? Get back here.
674
00:40:18,083 --> 00:40:20,094
No more violence.
675
00:40:20,118 --> 00:40:22,196
I'm going to open those doors
676
00:40:22,220 --> 00:40:23,730
and let in the light.
677
00:40:23,754 --> 00:40:26,833
I'll shoot you. Don't
make me do this.
678
00:40:26,857 --> 00:40:27,868
Let God in.
679
00:40:27,892 --> 00:40:29,503
Bring an end to all this.
680
00:40:29,527 --> 00:40:31,605
I'll kill you. I mean it.
681
00:40:31,629 --> 00:40:33,463
REESE: Yeah, do it.
682
00:40:37,435 --> 00:40:39,413
You can't kill her. You can't.
683
00:40:39,437 --> 00:40:40,781
You watch me.
684
00:40:40,805 --> 00:40:42,238
(gun cocks)
685
00:40:45,110 --> 00:40:47,410
She's your sister, Matthew.
686
00:40:52,250 --> 00:40:53,949
You lie.
687
00:40:58,756 --> 00:41:01,624
Grace Canfield is your sister.
688
00:41:12,837 --> 00:41:15,782
You know I don't lie, Matthew.
689
00:41:15,806 --> 00:41:17,985
Nobody was willing
to take in two children,
690
00:41:18,009 --> 00:41:20,221
not in those days.
691
00:41:20,245 --> 00:41:23,157
Why didn't you ever tell us?
692
00:41:23,181 --> 00:41:27,583
I thought I was
doing the right thing.
693
00:41:30,988 --> 00:41:33,234
God forgive me.
694
00:41:33,258 --> 00:41:37,593
I've saved one,
destroyed the other.
695
00:41:52,076 --> 00:41:53,053
(clicks)
696
00:41:53,077 --> 00:41:55,010
( tender theme playing)
697
00:41:59,317 --> 00:42:00,794
Hey, Walsh.
698
00:42:00,818 --> 00:42:02,863
Walsh, what are you doing?
699
00:42:02,887 --> 00:42:04,431
Walsh!
700
00:42:04,455 --> 00:42:06,033
Hey, who cares if
she's your sister?
701
00:42:06,057 --> 00:42:08,357
We gotta get out of here.
702
00:42:09,661 --> 00:42:11,894
It's true.
703
00:42:20,305 --> 00:42:23,016
Open the door. Let the light in.
704
00:42:23,040 --> 00:42:24,017
REESE: Forget it, Walsh.
705
00:42:24,041 --> 00:42:26,019
I'm not going down for nobody.
706
00:42:26,043 --> 00:42:28,322
It's over, Reese.
707
00:42:28,346 --> 00:42:30,057
Uh-uh. No, it's not.
708
00:42:30,081 --> 00:42:32,348
I'm gonna kill her.
709
00:42:34,419 --> 00:42:35,951
No!
710
00:42:37,355 --> 00:42:39,435
(grunts) (screams)
711
00:42:44,195 --> 00:42:46,061
( action theme playing)
712
00:43:13,958 --> 00:43:15,891
( religious theme playing)
713
00:43:30,107 --> 00:43:31,318
(Walsh sobbing)
714
00:43:31,342 --> 00:43:33,454
Forgive me.
715
00:43:33,478 --> 00:43:34,755
Please.
716
00:43:34,779 --> 00:43:38,726
Only God can forgive you.
717
00:43:38,750 --> 00:43:42,151
All you have to do is ask.
718
00:43:45,890 --> 00:43:47,735
Just ask?
719
00:43:47,759 --> 00:43:50,326
And ye shall receive.
720
00:43:58,670 --> 00:44:03,572
God... please forgive me, Lord.
721
00:44:07,412 --> 00:44:10,023
Today...
722
00:44:10,047 --> 00:44:13,627
you will walk with
him in paradise.
723
00:44:13,651 --> 00:44:15,496
(both sobbing)
724
00:44:15,520 --> 00:44:18,053
( tender theme playing)
725
00:44:28,199 --> 00:44:29,632
(dove cooing)
726
00:44:45,483 --> 00:44:47,416
( uplifting theme playing)
727
00:44:56,694 --> 00:44:58,627
( upbeat theme playing)
728
00:45:00,498 --> 00:45:02,543
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
729
00:45:02,567 --> 00:45:05,212
♪ Are upon you ♪
730
00:45:05,236 --> 00:45:09,650
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
731
00:45:09,674 --> 00:45:13,821
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
732
00:45:13,845 --> 00:45:17,747
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪49676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.