All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E05 - Forgotten People.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,937 ( light rock action theme playing) 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,143 (rattling) 3 00:00:14,548 --> 00:00:16,982 Now, hold on. What's that? 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,453 Oh, no. The death cart. 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,040 No... 6 00:00:30,297 --> 00:00:31,630 MAN: No, please. 7 00:00:36,103 --> 00:00:37,463 Hurry. Hurry. Quick, it's time. 8 00:00:39,407 --> 00:00:41,407 ( suspenseful theme playing) 9 00:00:57,691 --> 00:01:00,892 Oh, Lord, give me strength. 10 00:01:13,274 --> 00:01:14,251 (EKG beeping) 11 00:01:14,275 --> 00:01:16,719 MAN: No! No! 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,155 Ungh! Let me go. 13 00:01:18,179 --> 00:01:19,656 No. Let me go. 14 00:01:19,680 --> 00:01:22,792 Oh... Martha! 15 00:01:22,816 --> 00:01:24,649 (moaning) 16 00:01:31,058 --> 00:01:32,958 (moaning, gasping) 17 00:01:38,599 --> 00:01:39,798 (groaning) 18 00:02:07,128 --> 00:02:08,393 (EKG flatlines) 19 00:02:18,172 --> 00:02:20,717 MAN: I was laying out the helmet and pants and... 20 00:02:20,741 --> 00:02:24,009 And Don made his locker, and that's when he told me. 21 00:02:25,412 --> 00:02:27,524 What's that, Josh? 22 00:02:27,548 --> 00:02:30,527 He's telling me he's not gonna be playing next year. 23 00:02:30,551 --> 00:02:32,496 Can you believe that, Jimmy? 24 00:02:32,520 --> 00:02:34,520 A tough kid like Don Meredith? 25 00:02:37,458 --> 00:02:39,503 Don Meredith did retire. 26 00:02:39,527 --> 00:02:41,471 No. 27 00:02:41,495 --> 00:02:42,905 Yes. Really? 28 00:02:42,929 --> 00:02:44,141 Yes, sir. 29 00:02:44,165 --> 00:02:45,342 When was this? 30 00:02:45,366 --> 00:02:47,699 Uh... 30 years ago. 31 00:02:51,071 --> 00:02:52,415 Will somebody please tell me 32 00:02:52,439 --> 00:02:55,118 what I was talking about before I lost those 30 years? 33 00:02:55,142 --> 00:02:56,553 You were trying to explain 34 00:02:56,577 --> 00:02:57,987 why you had asked Jimmy to come out 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,556 with me today, Daddy. 36 00:02:59,580 --> 00:03:01,024 Yeah, right. 37 00:03:01,048 --> 00:03:03,860 There was something I wanted to talk to Jimmy about, 38 00:03:03,884 --> 00:03:07,030 and I put it down on this tape recorder you gave me, Paula, 39 00:03:07,054 --> 00:03:08,998 and I... And I put it over here. 40 00:03:09,022 --> 00:03:10,955 ( mysterious theme playing) 41 00:03:13,327 --> 00:03:16,173 And I put it in here. 42 00:03:16,197 --> 00:03:18,375 Now, I know I did. 43 00:03:18,399 --> 00:03:21,611 I... I mean, I... I think I did. 44 00:03:21,635 --> 00:03:22,612 (door opens) 45 00:03:22,636 --> 00:03:24,747 Uh... Oh, no. 46 00:03:24,771 --> 00:03:27,717 Time's just about up for visiting hours, sir. 47 00:03:27,741 --> 00:03:29,052 JOSH: Go away! 48 00:03:29,076 --> 00:03:31,343 Hey, you wanna give us a couple of minutes? 49 00:03:35,782 --> 00:03:37,260 How are things going, Josh? 50 00:03:37,284 --> 00:03:38,895 They treating you all right around here? 51 00:03:38,919 --> 00:03:41,030 I don't know, Jimmy. 52 00:03:41,054 --> 00:03:44,067 Half the time I can't remember what I had for breakfast. 53 00:03:44,091 --> 00:03:46,169 This Alzheimer's good at that. 54 00:03:46,193 --> 00:03:48,572 Daddy, please, they... 55 00:03:48,596 --> 00:03:51,174 It's all right if you don't remember, Josh. 56 00:03:51,198 --> 00:03:53,243 We love you. We'll do the remembering. 57 00:03:53,267 --> 00:03:55,612 When it comes to your time with the Cowboys, 58 00:03:55,636 --> 00:03:57,447 you just call old Trivette, all right? 59 00:03:57,471 --> 00:03:59,048 I'll just call old "Go Long" Trivette. 60 00:03:59,072 --> 00:04:00,650 Yeah. Thank you. 61 00:04:00,674 --> 00:04:02,574 (chuckles) 62 00:04:04,745 --> 00:04:07,324 I'm sorry I wasted your time. 63 00:04:07,348 --> 00:04:09,359 Coming way out here. 64 00:04:09,383 --> 00:04:11,703 No. Nobody wasted my time, Paula. 65 00:04:13,754 --> 00:04:16,866 Listen, for four years, your father was more to me 66 00:04:16,890 --> 00:04:20,637 than just the equipment manager on America's team, all right? 67 00:04:20,661 --> 00:04:23,206 It's just not fair that something terrible like this 68 00:04:23,230 --> 00:04:24,896 happens to someone like... 69 00:04:26,800 --> 00:04:27,877 Hey. 70 00:04:27,901 --> 00:04:29,178 Did I say "not fair"? 71 00:04:29,202 --> 00:04:30,947 Yeah, you did. But that's all right, you know. 72 00:04:30,971 --> 00:04:33,149 Sometimes life's not fair. 73 00:04:33,173 --> 00:04:35,652 Yeah, but it doesn't make it any easier 74 00:04:35,676 --> 00:04:37,053 for me to accept. 75 00:04:37,077 --> 00:04:39,155 (humming) 76 00:04:39,179 --> 00:04:40,457 NURSE: Hey, you old bat. 77 00:04:40,481 --> 00:04:42,125 No dancing in the hall. 78 00:04:42,149 --> 00:04:44,650 Don't. Hey. Hey. 79 00:04:47,220 --> 00:04:49,899 Don't you think you're being a little rough there, sir? 80 00:04:49,923 --> 00:04:51,368 Just doing my job, Ranger. 81 00:04:51,392 --> 00:04:52,402 It's time for her meds, 82 00:04:52,426 --> 00:04:54,571 and all she wants to do is dance. 83 00:04:54,595 --> 00:04:57,741 The eternal dance of life. 84 00:04:57,765 --> 00:05:01,544 Stop dancing, and you shall return 85 00:05:01,568 --> 00:05:03,868 to dust, posthaste. 86 00:05:04,938 --> 00:05:07,250 Would you care to dance, young man? 87 00:05:07,274 --> 00:05:09,018 Yes, I would. 88 00:05:09,042 --> 00:05:11,442 But maybe you should take your medication. 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,456 Oh. 90 00:05:13,480 --> 00:05:14,791 Okay. 91 00:05:14,815 --> 00:05:16,315 If you say so. 92 00:05:25,225 --> 00:05:27,737 Last night was the ninth patient we've lost 93 00:05:27,761 --> 00:05:29,872 since we began the new round of testing. 94 00:05:29,896 --> 00:05:31,463 (shushing) 95 00:05:33,166 --> 00:05:36,979 The bedside manner around here could use some improvement. 96 00:05:37,003 --> 00:05:38,437 Yeah, I see that. 97 00:05:41,608 --> 00:05:43,920 We've got to slow down, Janet. 98 00:05:43,944 --> 00:05:45,755 I am very concerned. 99 00:05:45,779 --> 00:05:47,256 Someone is bound to catch on. 100 00:05:47,280 --> 00:05:50,527 Oh. Relax, John, nobody's gonna catch anything. 101 00:05:50,551 --> 00:05:52,629 We're talking about old people here. 102 00:05:52,653 --> 00:05:54,364 Old people die. 103 00:05:54,388 --> 00:05:55,765 It's a fact of life. 104 00:05:55,789 --> 00:05:59,202 But, Janet... Don't "Janet" me. 105 00:05:59,226 --> 00:06:02,839 I've staked everything on this. 106 00:06:02,863 --> 00:06:04,708 My professional reputation, 107 00:06:04,732 --> 00:06:06,609 every cent I've got, 108 00:06:06,633 --> 00:06:09,979 all invested in your research, 109 00:06:10,003 --> 00:06:12,716 all because of your promise 110 00:06:12,740 --> 00:06:14,217 that we would have a product 111 00:06:14,241 --> 00:06:16,152 for the pharmaceutical companies. 112 00:06:16,176 --> 00:06:17,920 A product, John, 113 00:06:17,944 --> 00:06:20,690 that would guarantee us millions. 114 00:06:20,714 --> 00:06:23,682 And how long did you say it would take, John? 115 00:06:25,285 --> 00:06:27,330 A year. 116 00:06:27,354 --> 00:06:29,588 It's been almost two. 117 00:06:30,657 --> 00:06:31,901 Alzheimer's is proving 118 00:06:31,925 --> 00:06:35,137 to be much more genetically complex than I thought. 119 00:06:35,161 --> 00:06:36,806 I'm doing my best. 120 00:06:36,830 --> 00:06:39,208 Then you'll just have to find a new best, 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,511 because failure isn't an option. 122 00:06:41,535 --> 00:06:42,535 (knock on door) 123 00:06:46,707 --> 00:06:48,451 JANET: What? 124 00:06:48,475 --> 00:06:50,008 Trouble. 125 00:06:52,679 --> 00:06:55,925 JOSH: Paula, I-I'm taping this like you told me to, honey. 126 00:06:55,949 --> 00:06:58,695 I-it's bad here. 127 00:06:58,719 --> 00:07:00,263 Real bad. 128 00:07:00,287 --> 00:07:04,701 Monroe and Daniels, they both in on it. 129 00:07:04,725 --> 00:07:06,770 They got this... 130 00:07:06,794 --> 00:07:09,572 This death cart, a-and when it comes... 131 00:07:09,596 --> 00:07:14,544 It... It comes... What's wrong with me? 132 00:07:14,568 --> 00:07:16,880 Why can't I remember? 133 00:07:16,904 --> 00:07:19,148 P-people have died. 134 00:07:19,172 --> 00:07:22,084 That's it. Got to remember that. 135 00:07:22,108 --> 00:07:24,409 All because of that death cart. 136 00:07:31,084 --> 00:07:32,796 (laughs) 137 00:07:32,820 --> 00:07:36,354 No, no, no, no, no. 138 00:07:38,224 --> 00:07:40,102 No. No. 139 00:07:40,126 --> 00:07:41,560 (whimpering) 140 00:07:50,337 --> 00:07:51,514 JOSH: No. No. 141 00:07:51,538 --> 00:07:52,982 Come on, Josh. Go away. 142 00:07:53,006 --> 00:07:56,007 That's a good boy. No. No. 143 00:07:58,946 --> 00:08:02,881 ( light rock action theme playing) 144 00:08:07,621 --> 00:08:10,066 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 145 00:08:10,090 --> 00:08:12,401 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 146 00:08:12,425 --> 00:08:14,103 ♪ Had better know the truth ♪ 147 00:08:14,127 --> 00:08:16,873 ♪ Of wrong from right ♪ 148 00:08:16,897 --> 00:08:19,342 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 149 00:08:19,366 --> 00:08:21,845 ♪ Are upon you ♪ 150 00:08:21,869 --> 00:08:24,903 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 151 00:08:26,673 --> 00:08:31,253 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 152 00:08:31,277 --> 00:08:34,178 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 153 00:08:41,922 --> 00:08:44,400 ( dramatic theme playing) 154 00:08:44,424 --> 00:08:47,224 TRIVETTE: I went to see Paula's dad this weekend. 155 00:08:48,161 --> 00:08:50,540 He wanted to talk to me about something. 156 00:08:50,564 --> 00:08:51,708 About what? I don't know. 157 00:08:51,732 --> 00:08:54,076 He says, "Paula, go find Jimmy. 158 00:08:54,100 --> 00:08:56,460 Bring him up here. I wanna talk to him about something." 159 00:08:58,405 --> 00:09:01,640 I go up there... he forgets. 160 00:09:02,576 --> 00:09:03,586 Do you know what he wanted? 161 00:09:03,610 --> 00:09:04,976 No. 162 00:09:06,146 --> 00:09:07,790 I think it's serious, though. 163 00:09:07,814 --> 00:09:09,125 You know, and another thing, 164 00:09:09,149 --> 00:09:10,627 I believe that Cherokee stuff of yours 165 00:09:10,651 --> 00:09:11,895 is beginning to rub off on me. 166 00:09:11,919 --> 00:09:14,079 You know, like when you get that weird feeling? 167 00:09:15,288 --> 00:09:16,566 It might be crazy, 168 00:09:16,590 --> 00:09:17,800 but it ends up being true. 169 00:09:17,824 --> 00:09:19,402 Did you get that feeling at Quiet Rest? 170 00:09:19,426 --> 00:09:21,938 Absolutely. Right in the middle of my shoulder blades, 171 00:09:21,962 --> 00:09:23,706 like something's wrong. 172 00:09:23,730 --> 00:09:26,543 Something's bad. (phone ringing) 173 00:09:26,567 --> 00:09:29,333 Jeez. Walker, man. This is frustrating. 174 00:09:32,338 --> 00:09:33,618 Yeah. Jimmy. 175 00:09:37,978 --> 00:09:38,978 What? 176 00:09:44,150 --> 00:09:45,261 Yeah. I'm sorry. 177 00:09:45,285 --> 00:09:47,953 I'll be there as soon as I can. 178 00:09:52,826 --> 00:09:54,971 So we're talking about it, and now this happens. 179 00:09:54,995 --> 00:09:56,305 Paula's father? 180 00:09:56,329 --> 00:09:58,162 Josh died last night. 181 00:10:00,567 --> 00:10:03,334 People at the nursing home say it was a heart attack. 182 00:10:05,939 --> 00:10:08,019 She wants me to run her up there. 183 00:10:08,475 --> 00:10:10,086 Tell her I'm sorry. 184 00:10:10,110 --> 00:10:12,043 ( mysterious theme playing) 185 00:10:14,380 --> 00:10:16,659 (door opens) 186 00:10:16,683 --> 00:10:17,983 (door closes) 187 00:10:31,965 --> 00:10:33,464 (sobbing) 188 00:10:48,915 --> 00:10:51,382 ( mysterious theme continues) 189 00:10:53,120 --> 00:10:54,430 MONROE: Alzheimer's can lead 190 00:10:54,454 --> 00:10:57,634 to intense depression and melancholia. 191 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 We see that out here all the time. 192 00:10:59,559 --> 00:11:01,137 Don't we, Dr. Daniels? 193 00:11:01,161 --> 00:11:03,106 DANIELS: Yes, absolutely. 194 00:11:03,130 --> 00:11:05,441 MONROE: We have found that this high level of stress 195 00:11:05,465 --> 00:11:07,844 can result in cardiac arrest, 196 00:11:07,868 --> 00:11:10,669 and sometimes, even death. 197 00:11:13,206 --> 00:11:16,185 What do you think, doctor? Daniels? 198 00:11:16,209 --> 00:11:18,049 Hm? TRIVETTE: What do you think? 199 00:11:19,245 --> 00:11:21,485 Oh. Well, I agree with Dr. Monroe. 200 00:11:21,848 --> 00:11:23,459 Cardiac arrest brought on 201 00:11:23,483 --> 00:11:25,494 by an acute anxiety attack. 202 00:11:25,518 --> 00:11:28,464 Well, we'll see what the medical examiner says 203 00:11:28,488 --> 00:11:29,654 after the autopsy. 204 00:11:31,191 --> 00:11:32,969 By all means, Ms. Leonard, 205 00:11:32,993 --> 00:11:35,359 if it will make you feel better. 206 00:11:36,496 --> 00:11:38,141 Yes, it... 207 00:11:38,165 --> 00:11:40,276 It will make me feel better. Yes. 208 00:11:40,300 --> 00:11:42,011 Well, then, we'll arrange to... 209 00:11:42,035 --> 00:11:43,980 TRIVETTE: I'll have the coroner pick up the body. 210 00:11:44,004 --> 00:11:45,503 Thank you. 211 00:11:47,340 --> 00:11:49,052 Let's get you out of here. 212 00:11:49,076 --> 00:11:51,176 We are so sorry for your loss. 213 00:11:52,679 --> 00:11:54,724 ( somber theme playing) 214 00:11:54,748 --> 00:11:58,494 My God, she's so beautiful. 215 00:11:58,518 --> 00:12:00,185 An autopsy? 216 00:12:01,287 --> 00:12:02,264 (chuckles) 217 00:12:02,288 --> 00:12:03,465 Of all the rotten luck. 218 00:12:03,489 --> 00:12:05,434 A meddling Texas Ranger. 219 00:12:05,458 --> 00:12:07,303 None of the other families even thought to ask 220 00:12:07,327 --> 00:12:09,105 about an autopsy. 221 00:12:09,129 --> 00:12:12,130 What if the new compound shows up during the autopsy? 222 00:12:13,734 --> 00:12:15,333 Won't prove a thing. 223 00:12:23,844 --> 00:12:25,988 So you really think something's wrong at Quiet Rest? 224 00:12:26,012 --> 00:12:27,924 That's what my nose is telling me. 225 00:12:27,948 --> 00:12:29,692 Okay. Well, here. 226 00:12:29,716 --> 00:12:30,760 What's this? 227 00:12:30,784 --> 00:12:32,829 I ran a check on all sudden deaths 228 00:12:32,853 --> 00:12:34,163 at senior care facilities 229 00:12:34,187 --> 00:12:35,631 for the last three years. 230 00:12:35,655 --> 00:12:37,266 So you took my Cherokee seriously. 231 00:12:37,290 --> 00:12:38,835 Well, you never ignore the spirit talk 232 00:12:38,859 --> 00:12:40,169 of another man's soul, Trivette. 233 00:12:40,193 --> 00:12:41,659 Check the last page. 234 00:12:46,166 --> 00:12:49,645 The Quiet Rest death rate is 27 percent higher 235 00:12:49,669 --> 00:12:51,547 than any other comparable facility. 236 00:12:51,571 --> 00:12:52,581 Yeah. 237 00:12:52,605 --> 00:12:54,717 Ah. Just the guys I was looking for. 238 00:12:54,741 --> 00:12:56,685 I just finished the autopsy. 239 00:12:56,709 --> 00:12:59,255 Joshua Patrick Leonard died of an embolism, 240 00:12:59,279 --> 00:13:02,091 basically an air bubble that enters the bloodstream 241 00:13:02,115 --> 00:13:04,693 and somehow found its way to his heart. It's a freaky thing. 242 00:13:04,717 --> 00:13:06,729 Nursing home said it was a heart attack. 243 00:13:06,753 --> 00:13:08,364 They were wrong. 244 00:13:08,388 --> 00:13:09,799 Or they lied to me. 245 00:13:09,823 --> 00:13:11,167 Could it be homicide? 246 00:13:11,191 --> 00:13:12,835 Could've been, but considering the number 247 00:13:12,859 --> 00:13:15,504 of injections he was receiving, impossible to prove. 248 00:13:15,528 --> 00:13:17,974 But I did find a trace 249 00:13:17,998 --> 00:13:20,843 of a substance closely resembling PSL-130 250 00:13:20,867 --> 00:13:21,878 in the bloodstream. 251 00:13:21,902 --> 00:13:23,668 What is that exactly? 252 00:13:31,644 --> 00:13:34,590 PSL-130 is an experimental drug 253 00:13:34,614 --> 00:13:35,925 banned by the FDA. 254 00:13:35,949 --> 00:13:37,326 Before it was outlawed, it was used 255 00:13:37,350 --> 00:13:39,695 as a counteragent against Alzheimer's disease. 256 00:13:39,719 --> 00:13:40,863 So why was it banned? 257 00:13:40,887 --> 00:13:42,799 WALKER: Well, the people using the drug 258 00:13:42,823 --> 00:13:44,801 showed signs of improvement, 259 00:13:44,825 --> 00:13:47,036 but the side effects were devastating. 260 00:13:47,060 --> 00:13:50,006 Significantly higher rates of strokes and heart attacks, 261 00:13:50,030 --> 00:13:51,908 unexplained seizures. 262 00:13:51,932 --> 00:13:54,510 You mean, exactly what seems to be happening at Quiet Rest? 263 00:13:54,534 --> 00:13:56,478 Exactly. 264 00:13:56,502 --> 00:13:58,014 Alex, honey, this is plain as the nose 265 00:13:58,038 --> 00:13:59,381 on your sweet face. 266 00:13:59,405 --> 00:14:00,817 Those quacks at Quiet Rest 267 00:14:00,841 --> 00:14:03,019 were using human beings as guinea pigs. 268 00:14:03,043 --> 00:14:04,653 Josh found out about it. 269 00:14:04,677 --> 00:14:06,455 They put a bubble in his heart to shut him up. 270 00:14:06,479 --> 00:14:08,691 C.D., that is an awful big assumption 271 00:14:08,715 --> 00:14:09,926 with no proof. 272 00:14:09,950 --> 00:14:11,160 Actually, Trivette and I think 273 00:14:11,184 --> 00:14:12,962 C.D.'s on to something here. 274 00:14:12,986 --> 00:14:15,731 What about evidence? C.D.: Go out and dig it up. 275 00:14:15,755 --> 00:14:18,000 There's no mystery to it, sweetheart. 276 00:14:18,024 --> 00:14:20,970 C.D., could Trivette and I talk to you for a minute? 277 00:14:20,994 --> 00:14:22,905 Sure. 278 00:14:22,929 --> 00:14:24,874 Well, you know, 279 00:14:24,898 --> 00:14:26,709 I've noticed that you've been looking 280 00:14:26,733 --> 00:14:28,244 extremely tired lately. 281 00:14:28,268 --> 00:14:29,812 I've noticed it too. Tired? 282 00:14:29,836 --> 00:14:31,347 Like working all the hours around here 283 00:14:31,371 --> 00:14:32,548 is starting to get to you. 284 00:14:32,572 --> 00:14:34,116 I think the thing you need right now 285 00:14:34,140 --> 00:14:35,617 is a good rest. 286 00:14:35,641 --> 00:14:38,221 Go some place where people can take care of you. 287 00:14:38,245 --> 00:14:39,755 Are you out of your mind? 288 00:14:39,779 --> 00:14:41,123 I need someone to take care of me 289 00:14:41,147 --> 00:14:42,624 like a hog needs a sidesaddle. 290 00:14:42,648 --> 00:14:45,127 I know what you guys are up to. 291 00:14:45,151 --> 00:14:47,864 You're gonna send me on deep cover out there, aren't you? 292 00:14:47,888 --> 00:14:49,153 But wait a minute... 293 00:14:50,190 --> 00:14:51,767 that's an old folks' home. 294 00:14:51,791 --> 00:14:54,904 Well, can you pretend to act old? 295 00:14:54,928 --> 00:14:56,405 You know, act... Oh, you know I can. 296 00:14:56,429 --> 00:14:58,307 Remember in Tyler, when you put me in deep cover? 297 00:14:58,331 --> 00:14:59,942 Yeah, I do remember. That's why we want you 298 00:14:59,966 --> 00:15:00,943 for this assignment. 299 00:15:00,967 --> 00:15:02,544 I can do it. 300 00:15:02,568 --> 00:15:04,046 What's the setup, guys? 301 00:15:04,070 --> 00:15:05,314 You're going to be a new patient. 302 00:15:05,338 --> 00:15:08,484 You're going in as my grumpy old father-in-law. 303 00:15:08,508 --> 00:15:11,620 TRIVETTE: Suffering from the early stages of Alzheimer's. 304 00:15:11,644 --> 00:15:12,644 I can do it. 305 00:15:13,713 --> 00:15:15,524 Who would be the daughter 306 00:15:15,548 --> 00:15:16,814 of this grumpy old man? 307 00:15:20,486 --> 00:15:21,552 Guess who? 308 00:15:23,089 --> 00:15:24,089 (laughs) 309 00:15:27,294 --> 00:15:28,294 I'm game. 310 00:15:29,429 --> 00:15:31,173 But there is one thing. 311 00:15:31,197 --> 00:15:32,942 ALEX: What's that? 312 00:15:32,966 --> 00:15:35,733 You've got to go in pregnant. 313 00:15:36,903 --> 00:15:38,147 Pregnant? 314 00:15:38,171 --> 00:15:39,370 ( baby cries) 315 00:15:40,640 --> 00:15:41,650 WALKER: Dr. Monroe? 316 00:15:41,674 --> 00:15:44,120 Oh. 317 00:15:44,144 --> 00:15:46,255 Mr. Hayes, I didn't expect you back 318 00:15:46,279 --> 00:15:48,190 from your tour of the facility so soon. 319 00:15:48,214 --> 00:15:50,026 How is your father doing? 320 00:15:50,050 --> 00:15:52,094 Well, an orderly's showing him around the grounds. 321 00:15:52,118 --> 00:15:53,829 Oh. Ms. Hayes, please, 322 00:15:53,853 --> 00:15:55,798 won't you come and have a seat? Thank you. 323 00:15:55,822 --> 00:15:57,800 May I get you something to drink? 324 00:15:57,824 --> 00:15:59,902 Oh, no, thank you. 325 00:15:59,926 --> 00:16:02,760 Just, ungh, sitting down will be great. 326 00:16:04,097 --> 00:16:05,641 Well, is it a boy or a girl? 327 00:16:05,665 --> 00:16:07,476 A girl. A boy. 328 00:16:07,500 --> 00:16:09,878 ALEX: I-I mean, we didn't find out. 329 00:16:09,902 --> 00:16:12,148 We wanted it to be a surprise. 330 00:16:12,172 --> 00:16:16,385 Paul here wants a boy, and I want a girl. 331 00:16:16,409 --> 00:16:19,088 Well, how far along are you? 332 00:16:19,112 --> 00:16:21,057 Eight months. Oh. 333 00:16:21,081 --> 00:16:22,925 Well, in a month you'll know. 334 00:16:22,949 --> 00:16:24,927 ALEX: Yes. 335 00:16:24,951 --> 00:16:26,295 And, uh... 336 00:16:26,319 --> 00:16:29,553 That's exactly the reason why we wanted to put... 337 00:16:30,490 --> 00:16:33,102 I mean, admit my father here. 338 00:16:33,126 --> 00:16:36,194 Yes. I was reading the admittance papers. 339 00:16:37,464 --> 00:16:38,640 C.D.: I don't wanna go! 340 00:16:38,664 --> 00:16:41,499 MONROE: He is rather feisty, isn't he? 341 00:16:42,902 --> 00:16:44,546 ALEX: It's really the Alzheimer's. 342 00:16:44,570 --> 00:16:46,715 I mean, he's a wonderful man. 343 00:16:46,739 --> 00:16:48,084 Of course, 344 00:16:48,108 --> 00:16:50,386 but I can understand you would be concerned, 345 00:16:50,410 --> 00:16:53,622 with the baby on the way, about his violent 346 00:16:53,646 --> 00:16:56,592 and erratic behavior. 347 00:16:56,616 --> 00:16:58,961 We'll take good care of him, Ms. Hayes. 348 00:16:58,985 --> 00:16:59,962 Believe me. 349 00:16:59,986 --> 00:17:01,763 We have to think of the baby. 350 00:17:01,787 --> 00:17:03,787 You're doing the right thing. 351 00:17:05,558 --> 00:17:07,569 Wow, he's kicking. 352 00:17:07,593 --> 00:17:09,305 (chuckles lightly) 353 00:17:09,329 --> 00:17:10,473 How exciting. 354 00:17:10,497 --> 00:17:11,962 Yeah. 355 00:17:14,634 --> 00:17:17,146 He's kicking? Sheesh. 356 00:17:17,170 --> 00:17:19,215 I don't know where you're pushing me, son. I... 357 00:17:19,239 --> 00:17:21,783 The exit to this mausoleum is this way. 358 00:17:21,807 --> 00:17:23,685 We're going to your room, Mr. Carlton, 359 00:17:23,709 --> 00:17:24,686 not to the exit. 360 00:17:24,710 --> 00:17:26,588 No! No! I don't have a room. 361 00:17:26,612 --> 00:17:28,224 I don't want a room here. 362 00:17:28,248 --> 00:17:30,493 I don't wanna stay in this loony bin! 363 00:17:30,517 --> 00:17:32,628 No way! No how! 364 00:17:32,652 --> 00:17:34,863 I don't dig it when people give me a hard time. 365 00:17:34,887 --> 00:17:36,598 And I especially don't dig it 366 00:17:36,622 --> 00:17:38,700 when old people give me a hard time. 367 00:17:38,724 --> 00:17:41,426 Do you understand, Mr. Carlton? 368 00:17:42,429 --> 00:17:43,605 I understand. 369 00:17:43,629 --> 00:17:44,909 That's good. 370 00:17:47,934 --> 00:17:50,079 'Cause if you keep your mouth shut, 371 00:17:50,103 --> 00:17:52,415 then I won't have to hurt you. 372 00:17:52,439 --> 00:17:53,516 Got it? 373 00:17:53,540 --> 00:17:55,139 I... I got it. 374 00:17:59,112 --> 00:18:01,045 ( ominous theme playing) 375 00:18:03,849 --> 00:18:06,195 Finally got me under lock and key! 376 00:18:06,219 --> 00:18:08,997 Finally got me on ice, eh? 377 00:18:09,021 --> 00:18:10,399 It's for your own good, Dad. 378 00:18:10,423 --> 00:18:12,801 Dad. Don't you call me Dad, 379 00:18:12,825 --> 00:18:14,503 you snake in the grass. 380 00:18:14,527 --> 00:18:16,439 He's a snake in the grass! 381 00:18:16,463 --> 00:18:17,706 Snake in the grass! 382 00:18:17,730 --> 00:18:20,842 Daddy, Daddy, please. 383 00:18:20,866 --> 00:18:22,333 (door shuts) 384 00:18:23,470 --> 00:18:25,281 Snake in the grass? (C.D. laughs) 385 00:18:25,305 --> 00:18:27,049 Part of the role. 386 00:18:27,073 --> 00:18:28,584 Well, I'll say. 387 00:18:28,608 --> 00:18:30,018 (C.D. laughs) 388 00:18:30,042 --> 00:18:33,089 These pea-brained bullies 389 00:18:33,113 --> 00:18:35,724 push around all these old folks that can't defend themselves. 390 00:18:35,748 --> 00:18:38,094 I tell you, it's burning me, and that's the truth. 391 00:18:38,118 --> 00:18:40,062 Just don't show it, C.D. 392 00:18:40,086 --> 00:18:42,864 I won't. I'm just as anxious to get these guys as you are. 393 00:18:42,888 --> 00:18:44,633 Well, you know what you're looking for. 394 00:18:44,657 --> 00:18:46,902 Any paperwork that's gonna verify our suspicion 395 00:18:46,926 --> 00:18:48,137 about their illegal testing. 396 00:18:48,161 --> 00:18:51,640 Or a sample of that PSL-130 397 00:18:51,664 --> 00:18:52,941 that was in Josh 398 00:18:52,965 --> 00:18:55,211 and any kind of testimony that I can squeeze out 399 00:18:55,235 --> 00:18:56,345 of these old folks. 400 00:18:56,369 --> 00:18:58,002 Yeah. Now, take this... 401 00:18:58,671 --> 00:19:00,416 and this. 402 00:19:00,440 --> 00:19:02,384 Well, I can understand the cellular phone. 403 00:19:02,408 --> 00:19:04,853 They could monitor a call, 404 00:19:04,877 --> 00:19:07,389 but, Cordell, is this so dangerous I need a Bible? 405 00:19:07,413 --> 00:19:08,957 There's a transmitter in the binding. 406 00:19:08,981 --> 00:19:10,659 Just press "holy." 407 00:19:10,683 --> 00:19:12,483 Oh. 408 00:19:15,255 --> 00:19:16,232 (beeping) 409 00:19:16,256 --> 00:19:17,355 Oh. 410 00:19:18,424 --> 00:19:20,002 Well, it works. 411 00:19:20,026 --> 00:19:22,586 C.D: Good. 412 00:19:23,530 --> 00:19:25,241 Okay. Be careful. 413 00:19:25,265 --> 00:19:27,698 I will. You can depend on me. You know that. 414 00:19:31,504 --> 00:19:32,714 All right, you. 415 00:19:32,738 --> 00:19:33,982 Bye-bye. 416 00:19:34,006 --> 00:19:35,251 And remember you're old. 417 00:19:35,275 --> 00:19:36,385 Smart aleck. 418 00:19:36,409 --> 00:19:37,875 (laughs) 419 00:19:38,578 --> 00:19:40,478 (door opens) 420 00:19:43,783 --> 00:19:44,882 (sighs) 421 00:19:49,655 --> 00:19:50,933 TRIVETTE: Hey. 422 00:19:50,957 --> 00:19:52,634 Everything okay? 423 00:19:52,658 --> 00:19:54,470 Yeah. C.D.'s in. 424 00:19:54,494 --> 00:19:56,572 Boy, you were right about that place, Jimmy. 425 00:19:56,596 --> 00:19:58,640 I do not like it. 426 00:19:58,664 --> 00:20:00,776 (cell phone rings) 427 00:20:00,800 --> 00:20:02,077 Hello. Is he gonna be okay? 428 00:20:02,101 --> 00:20:04,346 Well, he's an old pro, Trivette. 429 00:20:04,370 --> 00:20:07,315 Right. He's not in the Texas Ranger hall of fame for nothing. 430 00:20:07,339 --> 00:20:09,017 WALKER: That's right. 431 00:20:09,041 --> 00:20:10,674 Thank you. 432 00:20:12,244 --> 00:20:15,457 Of the nine patients that died under suspicious circumstances, 433 00:20:15,481 --> 00:20:18,126 5 of the families have agreed to exhume the bodies. 434 00:20:18,150 --> 00:20:20,496 We'll just try to get court orders for the remaining four. 435 00:20:20,520 --> 00:20:22,664 And if we can find traces of PSL-130... 436 00:20:22,688 --> 00:20:24,766 Give us probable cause for a search warrant. 437 00:20:24,790 --> 00:20:26,223 WALKER: Yeah. 438 00:20:32,264 --> 00:20:33,976 WOMAN: Listen, God, 439 00:20:34,000 --> 00:20:37,579 I hate to bring this up. 440 00:20:37,603 --> 00:20:41,416 But all these conversations we've been having lately, 441 00:20:41,440 --> 00:20:43,974 they're so one-sided. 442 00:20:44,844 --> 00:20:47,255 Maybe it's me, my ears. 443 00:20:47,279 --> 00:20:49,580 I don't hear so well anymore. 444 00:20:50,783 --> 00:20:53,662 But I seem to be the only one 445 00:20:53,686 --> 00:20:55,519 doing the talking. 446 00:20:57,089 --> 00:20:59,568 And after all these weeks 447 00:20:59,592 --> 00:21:02,826 and everything that's been going on in here... 448 00:21:05,031 --> 00:21:06,374 I'm beginning to wonder. 449 00:21:06,398 --> 00:21:09,711 Are you even listening? 450 00:21:09,735 --> 00:21:11,835 (wind howling) 451 00:21:28,520 --> 00:21:31,055 I'll take that as a sign. 452 00:21:32,524 --> 00:21:33,802 Thank you, thank you. 453 00:21:33,826 --> 00:21:35,993 I won't let you down. 454 00:21:39,565 --> 00:21:41,498 ( suspenseful theme playing) 455 00:21:50,643 --> 00:21:51,976 (whimpering) 456 00:21:53,112 --> 00:21:55,045 ( suspenseful theme swells) 457 00:22:01,921 --> 00:22:03,999 ORDERLY: One of those little plastic toys, you know, 458 00:22:04,023 --> 00:22:06,367 the kind you get at a fast food restaurant 459 00:22:06,391 --> 00:22:09,304 sold for 26,000 bucks. 460 00:22:09,328 --> 00:22:10,672 Just a little piece of plastic. 461 00:22:10,696 --> 00:22:12,507 Man, I need to start eating out more often. 462 00:22:12,531 --> 00:22:13,508 Yeah. 463 00:22:13,532 --> 00:22:15,176 (alarm bell ringing) 464 00:22:15,200 --> 00:22:16,177 Damn. 465 00:22:16,201 --> 00:22:18,135 ( action theme playing) 466 00:22:19,471 --> 00:22:22,606 Oh, no. Oh, no. 467 00:22:34,386 --> 00:22:37,265 (car horn honking) 468 00:22:37,289 --> 00:22:38,900 Will you help...? Would you help? 469 00:22:38,924 --> 00:22:40,836 Please, help me. 470 00:22:40,860 --> 00:22:43,505 Please, will somebody help? Will somebody help me, please? 471 00:22:43,529 --> 00:22:46,041 Help me, uh... (babbling) 472 00:22:46,065 --> 00:22:48,043 Wait a minute, wait a minute. Calm down, calm down. 473 00:22:48,067 --> 00:22:50,278 Hold on. Are you feeling all right? Are you okay? Hold on. 474 00:22:50,302 --> 00:22:51,546 He'll be fine. 475 00:22:51,570 --> 00:22:54,116 It's okay. He's one of the patients. 476 00:22:54,140 --> 00:22:56,985 Come on, Mr. Wilson, it's time for your medication. 477 00:22:57,009 --> 00:22:58,887 Oh, please help me. 478 00:22:58,911 --> 00:23:00,989 Okay. It's gonna be okay. 479 00:23:01,013 --> 00:23:02,746 It's gonna be... 480 00:23:04,516 --> 00:23:07,450 ( ominous theme playing) 481 00:23:23,936 --> 00:23:26,548 MAN (on TV): Ha-ha. Is that fantastic, or what? 482 00:23:26,572 --> 00:23:28,850 I wouldn't have believed it if it hadn't been on my own show. 483 00:23:28,874 --> 00:23:32,154 Let's go see how Anne's doing, all right? Come on. 484 00:23:32,178 --> 00:23:33,155 How're you doing? 485 00:23:33,179 --> 00:23:34,211 Good. 486 00:23:36,849 --> 00:23:39,828 I do rumba. I do tango. 487 00:23:39,852 --> 00:23:42,130 Oh, I know them all. 488 00:23:42,154 --> 00:23:43,865 Would you like to dance? 489 00:23:43,889 --> 00:23:46,367 Do you do the tuna, you old bat? 490 00:23:46,391 --> 00:23:49,404 Come on, everybody, let's show her how to do the tuna. 491 00:23:49,428 --> 00:23:50,906 (gagging) 492 00:23:50,930 --> 00:23:52,162 That's enough, Fisher. 493 00:23:53,465 --> 00:23:54,497 (laughs) 494 00:23:55,968 --> 00:23:58,146 Why don't you sit and watch some TV, Maisie? 495 00:23:58,170 --> 00:23:59,147 MAISIE: Sorry. 496 00:23:59,171 --> 00:24:03,719 To stop dancing is to return to dust 497 00:24:03,743 --> 00:24:05,209 posthaste. 498 00:24:08,480 --> 00:24:11,292 Oh, Dr. Daniels. Dr. Daniels? 499 00:24:11,316 --> 00:24:12,794 Yes, Mr. Collinswood? 500 00:24:12,818 --> 00:24:15,563 That new injection that you gave me, 501 00:24:15,587 --> 00:24:18,499 i-it's causing me terrible headaches 502 00:24:18,523 --> 00:24:20,135 and it makes me nauseous. 503 00:24:20,159 --> 00:24:22,470 Well, I'm sorry to hear that, uh, but... 504 00:24:22,494 --> 00:24:25,874 I... I know, I know, you said there would be side effects, 505 00:24:25,898 --> 00:24:27,743 but these are getting pretty bad. 506 00:24:27,767 --> 00:24:29,211 DANIELS: Mr. Collinswood, 507 00:24:29,235 --> 00:24:31,847 you remembered I mentioned side effects. 508 00:24:31,871 --> 00:24:34,015 Isn't that a definite improvement for you? 509 00:24:34,039 --> 00:24:35,917 COLLINSWOOD: Yes. Heh-heh. 510 00:24:35,941 --> 00:24:39,254 That was... That was... almost a week ago. 511 00:24:39,278 --> 00:24:41,890 And I remembered clear as a bell. 512 00:24:41,914 --> 00:24:45,460 That stuff you're using is working. 513 00:24:45,484 --> 00:24:47,028 Yeah. 514 00:24:47,052 --> 00:24:48,563 I really remembered. 515 00:24:48,587 --> 00:24:51,421 Clear as a bell. Yeah. 516 00:24:53,926 --> 00:24:56,860 ( suspenseful theme playing) 517 00:25:14,146 --> 00:25:16,079 ( suspenseful theme swells) 518 00:25:28,060 --> 00:25:30,038 You promised we would dance... 519 00:25:30,062 --> 00:25:31,940 Get out of my way, you nutty old broad. 520 00:25:31,964 --> 00:25:33,775 Out of my way! 521 00:25:33,799 --> 00:25:35,110 And no more! 522 00:25:35,134 --> 00:25:36,678 I ain't kidding around, space girl. 523 00:25:36,702 --> 00:25:38,013 You understand? 524 00:25:38,037 --> 00:25:40,081 Need some help, Derrick? 525 00:25:40,105 --> 00:25:42,505 He doesn't, but you might. 526 00:25:53,385 --> 00:25:55,263 (phone rings) 527 00:25:55,287 --> 00:25:57,098 Walker. C.D.: Hey, Cordell. 528 00:25:57,122 --> 00:25:59,367 How are you doing, C.D.? Have you dug up anything? 529 00:25:59,391 --> 00:26:01,369 I don't have a thing to go to court with. 530 00:26:01,393 --> 00:26:02,838 Not yet, at least. 531 00:26:02,862 --> 00:26:05,974 But they're definitely trying out new drugs on patients. 532 00:26:05,998 --> 00:26:08,643 I can't prove the drugs are the illegal kind, 533 00:26:08,667 --> 00:26:11,579 not until I get inside a certain locked room. 534 00:26:11,603 --> 00:26:12,680 Well, you be careful. 535 00:26:12,704 --> 00:26:14,682 Oh, don't you worry about me, Cordell. 536 00:26:14,706 --> 00:26:17,485 I'm... I'm sharp as ever, probably sharper. 537 00:26:17,509 --> 00:26:19,620 I know you are. Still, be careful. 538 00:26:19,644 --> 00:26:21,356 I'll give you a call tomorrow. 539 00:26:21,380 --> 00:26:22,380 Okay. 540 00:26:23,916 --> 00:26:25,793 (phone clicks) 541 00:26:25,817 --> 00:26:27,751 ( suspenseful theme playing) 542 00:26:35,961 --> 00:26:37,895 ( suspenseful theme playing) 543 00:26:38,764 --> 00:26:40,931 (door creaking) 544 00:27:00,152 --> 00:27:02,886 Who are you, Mr. Carlton? 545 00:27:04,223 --> 00:27:05,666 I beg your pardon, madam. 546 00:27:05,690 --> 00:27:08,870 You don't belong in here, So who are you? 547 00:27:08,894 --> 00:27:11,106 I have no idea what you're talking about. 548 00:27:11,130 --> 00:27:14,276 I overheard most of your conversation 549 00:27:14,300 --> 00:27:16,378 on that cell phone of yours, 550 00:27:16,402 --> 00:27:18,046 and I'm not stupid. 551 00:27:18,070 --> 00:27:21,549 So I assume you're the law. 552 00:27:21,573 --> 00:27:24,852 I understand your reluctance, 553 00:27:24,876 --> 00:27:27,588 but I've been here for weeks now, 554 00:27:27,612 --> 00:27:29,590 and I know the difference 555 00:27:29,614 --> 00:27:32,060 from the poor souls who are real 556 00:27:32,084 --> 00:27:34,296 and those who are not. 557 00:27:34,320 --> 00:27:37,665 And you, sweetheart, you are not. 558 00:27:37,689 --> 00:27:40,936 The way you talk, you aren't either. 559 00:27:40,960 --> 00:27:42,292 Flatterer. 560 00:27:44,863 --> 00:27:46,441 You detained that orderly 561 00:27:46,465 --> 00:27:48,076 so I could get those keys, didn't you? 562 00:27:48,100 --> 00:27:49,110 (laughs) 563 00:27:49,134 --> 00:27:51,679 Yes. And did you get the keys? 564 00:27:51,703 --> 00:27:53,281 (laughs) 565 00:27:53,305 --> 00:27:55,450 Yes, I did. 566 00:27:55,474 --> 00:27:58,186 Marvelous! Shhh. 567 00:27:58,210 --> 00:28:00,355 You know, I've been in here so many weeks, 568 00:28:00,379 --> 00:28:01,990 and I never had the right chance 569 00:28:02,014 --> 00:28:04,092 to pull it off. 570 00:28:04,116 --> 00:28:06,261 Like you, I concluded 571 00:28:06,285 --> 00:28:09,197 if a room is continually locked, 572 00:28:09,221 --> 00:28:13,534 there's got to be some very important evidence. 573 00:28:13,558 --> 00:28:14,535 (door opens) 574 00:28:14,559 --> 00:28:15,570 Whoops. 575 00:28:15,594 --> 00:28:17,272 (humming) 576 00:28:17,296 --> 00:28:19,374 Where are my glasses, you looney tunes old crazy? 577 00:28:19,398 --> 00:28:22,377 Oh, orderly Fisher, sir. 578 00:28:22,401 --> 00:28:24,946 What do you think you're doing there, space girl? 579 00:28:24,970 --> 00:28:27,682 I'm dancing sitting down. 580 00:28:27,706 --> 00:28:28,683 (C.D. laughs) 581 00:28:28,707 --> 00:28:30,418 Who are these men? 582 00:28:30,442 --> 00:28:31,419 Where do they come from? 583 00:28:31,443 --> 00:28:33,843 ORDERLY: Shut up, Carlton. 584 00:28:33,879 --> 00:28:34,990 I wanna see Norma. 585 00:28:35,014 --> 00:28:36,557 I want my baby. Come on, space girl. 586 00:28:36,581 --> 00:28:38,026 It's medicine time. I want my baby. 587 00:28:38,050 --> 00:28:39,682 I want my baby. 588 00:28:41,620 --> 00:28:42,630 Freak. 589 00:28:42,654 --> 00:28:45,822 Right on the head, pop. 590 00:28:46,425 --> 00:28:47,869 Whoops. 591 00:28:47,893 --> 00:28:49,526 Here are your drugs. 592 00:28:58,303 --> 00:28:59,602 Freak. 593 00:29:01,140 --> 00:29:03,073 ( mysterious theme playing) 594 00:29:09,548 --> 00:29:12,615 (light snoring) 595 00:29:18,457 --> 00:29:20,524 (men laughing) 596 00:29:35,974 --> 00:29:38,454 What in tarnation is going...?! 597 00:29:38,710 --> 00:29:40,143 (grunts) 598 00:29:41,146 --> 00:29:43,380 Ah! You can't do this! 599 00:29:45,417 --> 00:29:47,395 Take it easy, old man! This ain't gonna hurt much. 600 00:29:47,419 --> 00:29:50,231 I'm a Texas Ranger! I'm a Texas Ranger! 601 00:29:50,255 --> 00:29:52,267 I'm a Texas Ranger! (laughing) 602 00:29:52,291 --> 00:29:53,734 I'm a Texas Ranger. 603 00:29:53,758 --> 00:29:55,437 I'm a Texas Ranger. 604 00:29:55,461 --> 00:29:58,206 I'm a Texas Ra... I'm a Texas Ranger! 605 00:29:58,230 --> 00:30:00,041 (yelps) 606 00:30:00,065 --> 00:30:01,631 ( suspenseful theme playing) 607 00:30:25,957 --> 00:30:27,034 (EKG monitor beeping) 608 00:30:27,058 --> 00:30:29,104 (man grunting) 609 00:30:29,128 --> 00:30:31,406 Don't do it. Don't do it. 610 00:30:31,430 --> 00:30:32,795 (grunting) 611 00:30:37,369 --> 00:30:39,902 ( suspenseful theme swells) 612 00:30:42,574 --> 00:30:44,519 (grunting continues) 613 00:30:44,543 --> 00:30:45,942 (EKG beeping rapidly) 614 00:30:50,849 --> 00:30:52,782 (man groaning, grunting) 615 00:31:02,894 --> 00:31:05,828 (EKG beeping extremely rapidly) 616 00:31:09,568 --> 00:31:11,668 (EKG flatlines) 617 00:31:23,248 --> 00:31:26,249 We are not making progress here. 618 00:31:29,354 --> 00:31:31,120 We're back to square one. 619 00:31:33,592 --> 00:31:35,236 (door closes) 620 00:31:35,260 --> 00:31:37,194 ( suspenseful theme playing) 621 00:31:45,671 --> 00:31:47,204 (door closes) 622 00:31:50,275 --> 00:31:52,209 ( suspenseful theme continues) 623 00:32:04,723 --> 00:32:06,690 (C.D. snoring) 624 00:32:15,467 --> 00:32:17,400 ( suspenseful theme swells) 625 00:32:43,228 --> 00:32:44,372 C.D.: Where are you taking me? 626 00:32:44,396 --> 00:32:46,574 ORDERLY: Over here with the other geezers. 627 00:32:46,598 --> 00:32:48,476 C.D.: I don't wanna go over there. 628 00:32:48,500 --> 00:32:50,144 Tough. 629 00:32:50,168 --> 00:32:53,047 I don't wanna go over there. 630 00:32:53,071 --> 00:32:54,515 Fine, you stupid old fool. 631 00:32:54,539 --> 00:32:56,551 Why don't you just sit out here and rot, for all I care? 632 00:32:56,575 --> 00:32:58,152 I don't like you. 633 00:32:58,176 --> 00:33:00,136 Go whatever way you want. I don't like you. 634 00:33:02,147 --> 00:33:03,513 Mm-hm. All right. 635 00:33:05,850 --> 00:33:07,262 MAN: I'll be right there. 636 00:33:07,286 --> 00:33:08,718 Hold on one second. 637 00:33:10,155 --> 00:33:11,165 C.D.: Cordell? 638 00:33:11,189 --> 00:33:12,433 Yeah, it's me. 639 00:33:12,457 --> 00:33:13,434 WALKER: Hey, C.D. 640 00:33:13,458 --> 00:33:15,102 We lost one last night. 641 00:33:15,126 --> 00:33:16,604 I'm sorry. Who was it? 642 00:33:16,628 --> 00:33:18,706 Collinswood. 643 00:33:18,730 --> 00:33:21,509 Yeah, the official line is it's a stroke, 644 00:33:21,533 --> 00:33:24,011 and it may well be. 645 00:33:24,035 --> 00:33:26,781 But I think it originated in a... In a lab. 646 00:33:26,805 --> 00:33:28,583 Listen, C.D., you be careful. 647 00:33:28,607 --> 00:33:30,618 Yeah, right. 648 00:33:30,642 --> 00:33:32,041 Adios. 649 00:33:38,750 --> 00:33:40,561 Maisie. Ha-ha-ha! 650 00:33:40,585 --> 00:33:43,731 Care for a push around the grounds, Mr. Carlton? 651 00:33:43,755 --> 00:33:45,667 I'd be delighted. 652 00:33:45,691 --> 00:33:47,890 (Maisie and C.D. laughing) 653 00:33:52,096 --> 00:33:54,475 MAN: No, don't worry. I-I'll take care of her. 654 00:33:54,499 --> 00:33:55,843 She's just a loon. 655 00:33:55,867 --> 00:33:57,878 You stay here and make sure. Come on. 656 00:33:57,902 --> 00:33:58,979 You heard her. 657 00:33:59,003 --> 00:34:01,015 Come on, Maisie, tell me your story. 658 00:34:01,039 --> 00:34:02,572 How did you get here? 659 00:34:05,210 --> 00:34:06,490 Well... 660 00:34:07,278 --> 00:34:10,780 my best friend Helen Sawyer... 661 00:34:11,883 --> 00:34:14,429 had Alzheimer's. 662 00:34:14,453 --> 00:34:17,832 Physically, she was strong as a horse. 663 00:34:17,856 --> 00:34:20,201 We used to go dancing every weekend 664 00:34:20,225 --> 00:34:22,637 at the Astoria Ballroom. 665 00:34:22,661 --> 00:34:24,905 Oh, how Helen loved to dance. 666 00:34:24,929 --> 00:34:26,106 (C.D. laughs) 667 00:34:26,130 --> 00:34:29,577 Then it got where she couldn't live alone, 668 00:34:29,601 --> 00:34:33,903 so her family decided to move her in here. 669 00:34:35,807 --> 00:34:38,508 I helped them make the decision. 670 00:34:39,745 --> 00:34:42,144 I thought it was best for Helen. 671 00:34:42,881 --> 00:34:44,058 (clears throat) 672 00:34:44,082 --> 00:34:46,260 (exhales) 673 00:34:46,284 --> 00:34:49,352 Three weeks later, she was dead. 674 00:34:50,255 --> 00:34:52,433 Oh, my. 675 00:34:52,457 --> 00:34:55,536 After she died, I started remembering 676 00:34:55,560 --> 00:34:59,039 some of the odd things that she told me 677 00:34:59,063 --> 00:35:01,498 about the death cart in the middle of the night... 678 00:35:03,735 --> 00:35:08,983 and all the new drugs that nice Dr. Daniels 679 00:35:09,007 --> 00:35:10,518 was trying out on her. 680 00:35:10,542 --> 00:35:12,754 You went undercover, Maisie. 681 00:35:12,778 --> 00:35:15,456 Yeah. To Dr. Monroe and the staff, 682 00:35:15,480 --> 00:35:18,314 all of the patients here are exactly the same: 683 00:35:20,018 --> 00:35:22,519 a bunch of old guinea pigs. 684 00:35:23,588 --> 00:35:25,232 Now... 685 00:35:25,256 --> 00:35:28,235 when are you going to use those keys that you stole? 686 00:35:28,259 --> 00:35:30,070 (laughs) 687 00:35:30,094 --> 00:35:31,672 Tonight. 688 00:35:31,696 --> 00:35:34,409 Before they can change the locks. 689 00:35:34,433 --> 00:35:35,777 I'm C.D. Parker, 690 00:35:35,801 --> 00:35:38,601 Captain C.D. Parker, retired Texas Ranger. 691 00:35:40,038 --> 00:35:43,785 There's no such thing as a retired Texas Ranger. 692 00:35:43,809 --> 00:35:45,787 Even I know that. 693 00:35:45,811 --> 00:35:47,455 Ha-ha. Come on, Maisie. 694 00:35:47,479 --> 00:35:48,989 We better get out of here. 695 00:35:49,013 --> 00:35:50,513 (laughing) 696 00:35:52,183 --> 00:35:54,717 ( mysterious theme playing) 697 00:35:56,054 --> 00:35:58,521 ( ominous theme playing) 698 00:36:05,864 --> 00:36:07,797 ( ominous theme playing) 699 00:36:11,202 --> 00:36:14,949 Deputy D.A. Cahill already has copies. 700 00:36:14,973 --> 00:36:17,218 Everybody exhumed had significant amounts 701 00:36:17,242 --> 00:36:21,288 of PSL-130 and other substances that we haven't even identified, 702 00:36:21,312 --> 00:36:22,890 though they appear to be other versions 703 00:36:22,914 --> 00:36:24,325 of the same drug. 704 00:36:24,349 --> 00:36:26,193 Looks like you have probable cause. 705 00:36:26,217 --> 00:36:27,194 Great. 706 00:36:27,218 --> 00:36:29,252 (phone ringing) 707 00:36:32,791 --> 00:36:33,801 Walker. 708 00:36:33,825 --> 00:36:34,802 Walker, it's Alex. 709 00:36:34,826 --> 00:36:35,803 Is Kim there? 710 00:36:35,827 --> 00:36:36,804 Yes, she is. 711 00:36:36,828 --> 00:36:38,006 She gave us the lowdown. 712 00:36:38,030 --> 00:36:40,407 How soon can you get the warrants? 713 00:36:40,431 --> 00:36:42,143 I wanna get C.D. out of there as soon as I can. 714 00:36:42,167 --> 00:36:43,277 Absolutely. 715 00:36:43,301 --> 00:36:44,979 I'm gonna start waking up judges. 716 00:36:45,003 --> 00:36:46,202 Okay. Thanks. 717 00:36:47,205 --> 00:36:50,707 ( spooky theme playing) 718 00:36:58,183 --> 00:36:59,994 Wake up, Mr. Carlton. 719 00:37:00,018 --> 00:37:01,696 Time for your shot. 720 00:37:01,720 --> 00:37:02,697 Hey. 721 00:37:02,721 --> 00:37:04,587 I said, wake up, you old goat. 722 00:37:09,728 --> 00:37:10,728 What the hell? 723 00:37:13,264 --> 00:37:15,198 ( suspenseful theme playing) 724 00:37:28,880 --> 00:37:30,658 ( suspenseful theme swells) 725 00:37:30,682 --> 00:37:31,726 Psst. 726 00:37:31,750 --> 00:37:32,727 Psst. 727 00:37:32,751 --> 00:37:35,163 Have you found anything yet? 728 00:37:35,187 --> 00:37:36,731 Go to your room. 729 00:37:36,755 --> 00:37:38,166 I'll wait for you. 730 00:37:38,190 --> 00:37:39,767 Go to your room now. 731 00:37:39,791 --> 00:37:40,791 Oh. 732 00:37:44,830 --> 00:37:45,973 (footsteps approaching) 733 00:37:45,997 --> 00:37:47,308 (screams) 734 00:37:47,332 --> 00:37:48,309 MAISIE: Let go. 735 00:37:48,333 --> 00:37:49,877 Hey, old man. 736 00:37:49,901 --> 00:37:51,713 What you doing, huh? 737 00:37:51,737 --> 00:37:53,181 (chuckles) 738 00:37:53,205 --> 00:37:55,382 I'm looking for ice cream. 739 00:37:55,406 --> 00:37:57,985 I like ice cream every night. 740 00:37:58,009 --> 00:37:58,986 I like ice cream. 741 00:37:59,010 --> 00:38:00,621 ♪ I scream, you scream ♪ 742 00:38:00,645 --> 00:38:02,565 Everybody screams. (grunts) 743 00:38:05,884 --> 00:38:07,083 (pager beeps) 744 00:38:08,954 --> 00:38:10,220 C.D. 745 00:38:11,689 --> 00:38:12,789 Come here. 746 00:38:15,927 --> 00:38:17,171 (laughs) 747 00:38:17,195 --> 00:38:20,864 The Lord ain't gonna help you now, old man. 748 00:38:28,173 --> 00:38:29,884 ( dramatic theme playing) 749 00:38:29,908 --> 00:38:31,685 MONROE: So, what's your story? 750 00:38:31,709 --> 00:38:32,887 C.D.: I don't remember. 751 00:38:32,911 --> 00:38:34,922 Are you with the...? The police 752 00:38:34,946 --> 00:38:37,091 or...? Or a pharmaceutical company? What? 753 00:38:37,115 --> 00:38:39,360 Uh, I don't remember. 754 00:38:39,384 --> 00:38:42,696 Nobody's gonna harm you or... Or Maisie here. 755 00:38:42,720 --> 00:38:45,199 What could we possibly gain? 756 00:38:45,223 --> 00:38:46,734 C.D.: Millions of dollars. 757 00:38:46,758 --> 00:38:48,936 You piece of human garbage. 758 00:38:48,960 --> 00:38:50,638 You'll do anything. 759 00:38:50,662 --> 00:38:53,096 You've killed people. 760 00:38:53,965 --> 00:38:55,910 Well, then. 761 00:38:55,934 --> 00:38:56,934 Fine. 762 00:38:57,769 --> 00:38:59,346 Draw up a lysergic acid, 763 00:38:59,370 --> 00:39:03,184 methylphenidate and detron cocktail. 764 00:39:03,208 --> 00:39:06,320 That should take your mind off things... 765 00:39:06,344 --> 00:39:08,256 permanently. 766 00:39:08,280 --> 00:39:10,024 Listen to me, lady doctor. 767 00:39:10,048 --> 00:39:12,326 I'm a Texas Ranger, and pretty soon 768 00:39:12,350 --> 00:39:15,029 you're gonna be hip deep in lawmen out here. 769 00:39:15,053 --> 00:39:17,331 That's why he didn't talk. 770 00:39:17,355 --> 00:39:19,633 He's been stalling to keep us here. 771 00:39:19,657 --> 00:39:21,235 Hurry up. Kill him. 772 00:39:21,259 --> 00:39:23,193 ( action theme playing) 773 00:39:26,464 --> 00:39:28,943 He's stalling now just to save his sweet old... 774 00:39:28,967 --> 00:39:30,733 Dr. Monroe. The law. 775 00:39:33,738 --> 00:39:35,216 You better tell your men 776 00:39:35,240 --> 00:39:37,451 that if they can't take care of this, they're all gonna 777 00:39:37,475 --> 00:39:38,953 end up back in prison. 778 00:39:38,977 --> 00:39:40,888 Give him the shot. 779 00:39:40,912 --> 00:39:41,912 Janet. 780 00:39:45,717 --> 00:39:47,116 Give him the shot. 781 00:39:48,386 --> 00:39:52,588 And I'll shred the experiment records. 782 00:39:55,026 --> 00:39:56,960 ( dramatic theme playing) 783 00:40:03,235 --> 00:40:06,113 ( dramatic theme swells) 784 00:40:06,137 --> 00:40:07,817 ORDERLY: Get 'em. Right there. Walker. 785 00:40:11,243 --> 00:40:12,775 (all grunting) 786 00:40:15,847 --> 00:40:17,047 (grunts) 787 00:40:18,183 --> 00:40:19,793 I'll get Monroe. 788 00:40:19,817 --> 00:40:20,817 (grunts) 789 00:40:23,922 --> 00:40:24,932 Whew! 790 00:40:24,956 --> 00:40:26,100 Bunch of freaks. 791 00:40:26,124 --> 00:40:27,690 (grunting) 792 00:40:37,402 --> 00:40:39,936 (patients cheering, applauding) 793 00:40:53,751 --> 00:40:55,662 Ow. 794 00:40:55,686 --> 00:40:57,131 You all right, C.D.? Yeah, I'm fine. 795 00:40:57,155 --> 00:40:58,399 Where's Dr. Monroe? 796 00:40:58,423 --> 00:41:00,067 Uh, Maisie's looking for her in the office. 797 00:41:00,091 --> 00:41:01,224 Let's go. 798 00:41:10,902 --> 00:41:12,346 What are you doing here? 799 00:41:12,370 --> 00:41:14,282 Just dancing. 800 00:41:14,306 --> 00:41:16,483 Well, get out. 801 00:41:16,507 --> 00:41:17,974 I think not. 802 00:41:22,047 --> 00:41:24,292 Well, I'll be doggoned. 803 00:41:24,316 --> 00:41:26,227 Aren't you a spitfire. 804 00:41:26,251 --> 00:41:29,163 You'd better believe it. 805 00:41:29,187 --> 00:41:30,164 (Maisie laughs) 806 00:41:30,188 --> 00:41:31,432 One punch. 807 00:41:31,456 --> 00:41:33,323 (laughs) 808 00:41:36,494 --> 00:41:38,906 PAULA: What will happen now, Ms. Cahill? 809 00:41:38,930 --> 00:41:40,207 Well, one thing's for certain. 810 00:41:40,231 --> 00:41:42,343 Monroe and Daniels will go to prison, 811 00:41:42,367 --> 00:41:44,045 and most of the staff of Quiet Rest 812 00:41:44,069 --> 00:41:45,468 will go back to prison. 813 00:41:46,838 --> 00:41:48,215 You know, C.D., 814 00:41:48,239 --> 00:41:49,917 you did one heck of a job up there. 815 00:41:49,941 --> 00:41:52,853 Well, I've gotta admit, I really got the blood flowing. 816 00:41:52,877 --> 00:41:54,355 But I'll tell you, 817 00:41:54,379 --> 00:41:56,757 I know why they say don't hit a fellow with glasses. 818 00:41:56,781 --> 00:41:58,692 I had to have a damn tetanus shot and everything. 819 00:41:58,716 --> 00:42:00,027 (laughs) 820 00:42:00,051 --> 00:42:02,332 I can't thank you all enough. 821 00:42:02,587 --> 00:42:04,398 Me neither. 822 00:42:04,422 --> 00:42:06,334 C.D.: Neither can I, Maisie. 823 00:42:06,358 --> 00:42:07,723 You saved my life. 824 00:42:09,927 --> 00:42:11,572 I wish there was some way that I could, uh... 825 00:42:11,596 --> 00:42:13,107 ( country music playing) 826 00:42:13,131 --> 00:42:14,375 ♪ In the dusty dance hall ♪ 827 00:42:14,399 --> 00:42:15,943 Well. 828 00:42:15,967 --> 00:42:18,212 ♪ We began to fall ♪ 829 00:42:18,236 --> 00:42:19,981 ♪ As the music ♪ 830 00:42:20,005 --> 00:42:23,239 ♪ Swept us away ♪ 831 00:42:24,309 --> 00:42:27,088 ♪ Neither spoke a word ♪ 832 00:42:27,112 --> 00:42:30,124 ♪ But we both heard ♪ 833 00:42:30,148 --> 00:42:31,359 ♪ Everything... ♪ 834 00:42:31,383 --> 00:42:34,261 What was the line you said at the rest home? 835 00:42:34,285 --> 00:42:37,465 Stop dancing and to dust I shall return. 836 00:42:37,489 --> 00:42:38,732 Posthaste. 837 00:42:38,756 --> 00:42:39,922 (laughs) 838 00:42:41,459 --> 00:42:42,669 ♪ We danced ♪ 839 00:42:42,693 --> 00:42:45,828 ♪ I held the world In my hands ♪ 840 00:42:47,565 --> 00:42:50,444 ♪ When I get to heaven ♪ 841 00:42:50,468 --> 00:42:52,980 ♪ I'll have been there before ♪ 842 00:42:53,004 --> 00:42:56,250 ♪ 'Cause it couldn't be more ♪ 843 00:42:56,274 --> 00:43:01,244 ♪ Than when we danced ♪ 844 00:43:05,816 --> 00:43:09,397 ( upbeat theme playing) 845 00:43:09,421 --> 00:43:14,335 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger Are upon you ♪ 846 00:43:14,359 --> 00:43:18,805 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 847 00:43:18,829 --> 00:43:22,876 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 848 00:43:22,900 --> 00:43:26,869 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪57429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.