All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S06E02 - Iceman.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,604 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,720 These cars keep going back and forth here all the time. 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,089 My sinuses... I'm telling you, 4 00:00:12,113 --> 00:00:14,858 my sinuses... (speaks indistinctly) 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,527 Get back here! I'm still talking, for crying out loud. 6 00:00:17,551 --> 00:00:18,895 What's going...? (car horn honks) 7 00:00:18,919 --> 00:00:21,620 Hey. I wanna talk to you guys. 8 00:00:25,026 --> 00:00:27,346 Morning, Charlie. How you doing? 9 00:00:27,761 --> 00:00:29,539 How am I doing? How does it look like I'm doing? 10 00:00:29,563 --> 00:00:31,674 I'm staying out here in the rain, dying. Come on. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,776 You know, this community service, guys, is one thing. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,045 But you know what this is called? 13 00:00:35,069 --> 00:00:36,313 Cruel and unusual punishment. 14 00:00:36,337 --> 00:00:38,048 Ha-ha. Charlie, it's not that bad. 15 00:00:38,072 --> 00:00:39,416 It's not that bad, huh? 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,551 Let me just tell you guys what you have done for me, okay? 17 00:00:41,575 --> 00:00:42,785 I mean, from me working out here 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,988 and unmessing Texas, okay? 19 00:00:45,012 --> 00:00:46,923 I mean, not only you're ruining my weekends, 20 00:00:46,947 --> 00:00:48,492 but you're wrecking my health. 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,293 (cell phone ringing) Oh, and not to mention, 22 00:00:50,317 --> 00:00:53,563 totally, unconditionally, destroying my love life. 23 00:00:53,587 --> 00:00:54,731 Yeah? Guys, come on, 24 00:00:54,755 --> 00:00:56,400 I haven't gotten anything for weeks. 25 00:00:56,424 --> 00:00:59,236 Well, Charlie, you only have 562 hours to go. 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,703 Oh, that's great. That's wonderful. 27 00:01:00,727 --> 00:01:02,172 I have a lot to look forward to. 28 00:01:02,196 --> 00:01:04,041 I mean, what, for the next ten, 15 years here 29 00:01:04,065 --> 00:01:05,875 just picking up roadkill? 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,777 That was Doug Foster. The FBI needs our help. 31 00:01:07,801 --> 00:01:09,479 Later, Charlie. Wait a... Wait a minute... 32 00:01:09,503 --> 00:01:11,148 Get your arm out of the way. But wait, wait. 33 00:01:11,172 --> 00:01:13,583 I'm... I'm not done complaining yet! 34 00:01:13,607 --> 00:01:14,839 I ain't done com... 35 00:01:16,277 --> 00:01:18,555 Come on! Why can't I catch a break around here?! 36 00:01:18,579 --> 00:01:20,323 You, huh? (thunder rumbling) 37 00:01:20,347 --> 00:01:23,126 MAN: Maxwell Cronert's holed up in there with his wheelman. 38 00:01:23,150 --> 00:01:24,827 Cronert the bomber? Yeah. 39 00:01:24,851 --> 00:01:27,531 A.k.a. the Iceman. 40 00:01:27,555 --> 00:01:29,955 I wonder what he's doing in Dallas. 41 00:01:31,625 --> 00:01:33,692 (cell phone ringing) 42 00:01:37,931 --> 00:01:39,276 Yeah? 43 00:01:39,300 --> 00:01:41,911 MAN: You know who this is? 44 00:01:41,935 --> 00:01:42,979 Yeah. 45 00:01:43,003 --> 00:01:46,749 Lone Star Bar, 5 p.m., George. 46 00:01:46,773 --> 00:01:47,817 You got it? 47 00:01:47,841 --> 00:01:49,121 ICEMAN: Got it. 48 00:01:55,015 --> 00:01:58,295 Lone Star Bar, 5, George. 49 00:01:58,319 --> 00:02:01,253 ( tense theme playing) 50 00:02:10,531 --> 00:02:11,674 (beeping) 51 00:02:11,698 --> 00:02:14,218 All right, check it out. 52 00:02:19,640 --> 00:02:21,751 We got company. 53 00:02:21,775 --> 00:02:24,042 ICEMAN: Start the car. I'll make them some lunch. 54 00:02:29,617 --> 00:02:31,983 (beeping) 55 00:02:55,976 --> 00:02:58,109 (beeping) 56 00:03:09,223 --> 00:03:10,255 Bomb! Get out! 57 00:03:21,602 --> 00:03:23,034 Hey, you all right? 58 00:03:27,575 --> 00:03:29,808 (officers shouting) 59 00:03:40,187 --> 00:03:41,520 (engine starts) 60 00:03:46,527 --> 00:03:49,339 ( action theme playing) 61 00:03:49,363 --> 00:03:51,683 ICEMAN: Come on, Flynn. They're right behind us. 62 00:04:10,117 --> 00:04:12,651 I got something that'll slow 'em down. 63 00:04:16,223 --> 00:04:17,256 TRIVETTE: Walker! 64 00:04:31,338 --> 00:04:32,771 Look out! 65 00:04:39,313 --> 00:04:41,179 (horn honking) 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,265 Hang on. I'm gonna bump him. 67 00:04:48,289 --> 00:04:49,466 All right. 68 00:04:49,490 --> 00:04:50,667 ICEMAN: All right, 69 00:04:50,691 --> 00:04:53,171 I'm through playing around. 70 00:04:55,429 --> 00:04:58,269 FLYNN: Get that out of here! It... It's gonna blow! 71 00:04:59,300 --> 00:05:00,499 (Flynn screaming) 72 00:05:28,595 --> 00:05:30,529 (siren wailing in distance) 73 00:05:32,933 --> 00:05:35,412 Is that the Iceman? 74 00:05:35,436 --> 00:05:37,847 He's still alive. 75 00:05:37,871 --> 00:05:40,049 Walker, that guy looks just like Ch... 76 00:05:40,073 --> 00:05:41,172 Yeah, he does. 77 00:05:43,176 --> 00:05:44,576 Charlie Brooks. 78 00:05:55,055 --> 00:05:57,989 ( light rock action theme playing) 79 00:06:03,731 --> 00:06:06,175 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 80 00:06:06,199 --> 00:06:08,511 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 81 00:06:08,535 --> 00:06:10,179 ♪ Had better know the truth ♪ 82 00:06:10,203 --> 00:06:12,782 ♪ Of wrong from right ♪ 83 00:06:12,806 --> 00:06:15,117 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 84 00:06:15,141 --> 00:06:17,954 ♪ Are upon you ♪ 85 00:06:17,978 --> 00:06:21,480 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 86 00:06:22,949 --> 00:06:27,364 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 87 00:06:27,388 --> 00:06:30,255 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 88 00:06:39,533 --> 00:06:42,345 BOY: Tiger Cat to flight deck. 89 00:06:42,369 --> 00:06:44,914 Tiger Cat to flight deck. 90 00:06:44,938 --> 00:06:47,717 Requesting permission to approach. 91 00:06:47,741 --> 00:06:51,320 Oh, this is flight deck. Permission granted, Tiger Cat. 92 00:06:51,344 --> 00:06:53,155 Bring her in. 93 00:06:53,179 --> 00:06:55,525 Nice job, Captain Sloan. 94 00:06:55,549 --> 00:06:57,960 Thanks, Mom. Can we go home now? 95 00:06:57,984 --> 00:07:00,162 MAN: Excuse me, Erica. The bank examiner wants to 96 00:07:00,186 --> 00:07:01,831 review security measures for the vault. 97 00:07:01,855 --> 00:07:03,833 I'll be there in a minute, Tom. 98 00:07:03,857 --> 00:07:05,402 Sorry, kiddo. 99 00:07:05,426 --> 00:07:06,736 That's okay, Mom. 100 00:07:06,760 --> 00:07:08,671 Thanks, honey. 101 00:07:08,695 --> 00:07:11,641 Tiger Cat to flight deck. 102 00:07:11,665 --> 00:07:14,210 Tiger Cat to flight deck... 103 00:07:14,234 --> 00:07:16,846 FOSTER: The doctors don't know when he'll regain consciousness, 104 00:07:16,870 --> 00:07:18,748 which is a big problem. 105 00:07:18,772 --> 00:07:21,350 Now, we know the Iceman was in town for a major job, 106 00:07:21,374 --> 00:07:23,119 but, Walker, that's all we know. 107 00:07:23,143 --> 00:07:25,955 No, it isn't. No, hey. Look at this. 108 00:07:25,979 --> 00:07:27,891 I dug that up on the Iceman's HPC. 109 00:07:27,915 --> 00:07:29,592 Last entry. Hm. 110 00:07:29,616 --> 00:07:33,229 "Lone Star Bar. Five. George." 111 00:07:33,253 --> 00:07:35,298 Sounds like the specifics for a meet. 112 00:07:35,322 --> 00:07:36,322 Yeah, it does. 113 00:07:37,891 --> 00:07:40,236 Any idea who the Iceman was in town to link up with? 114 00:07:40,260 --> 00:07:41,404 Yeah, the Vickers crew. 115 00:07:41,428 --> 00:07:42,439 George Vickers? 116 00:07:42,463 --> 00:07:43,773 Do you know him? 117 00:07:43,797 --> 00:07:45,207 Yeah, I know him. 118 00:07:45,231 --> 00:07:46,342 Look, maybe all we need to do 119 00:07:46,366 --> 00:07:49,078 is show up at the Lone Star tonight and bag him. 120 00:07:49,102 --> 00:07:51,481 No, Vickers is too smart for that. 121 00:07:51,505 --> 00:07:53,115 He'll send a middleman. 122 00:07:53,139 --> 00:07:54,250 And the middleman won't show 123 00:07:54,274 --> 00:07:55,552 unless the Iceman shows. 124 00:07:55,576 --> 00:07:58,220 Well, then... looks like we've hit a dead end. 125 00:07:58,244 --> 00:07:59,410 (elevator bell dings) 126 00:08:03,650 --> 00:08:04,783 Trivette... 127 00:08:07,554 --> 00:08:08,631 think he would do it? 128 00:08:08,655 --> 00:08:12,034 CHARLIE: No, no, no, no, no, no. 129 00:08:12,058 --> 00:08:14,203 I mean, let's get serious. Who could possibly think 130 00:08:14,227 --> 00:08:16,506 that I look like this... Iceman guy, huh? 131 00:08:16,530 --> 00:08:18,140 I can answer that, Mr. Brooks. 132 00:08:18,164 --> 00:08:20,044 (country music playing on jukebox) 133 00:08:21,768 --> 00:08:22,768 Oh. 134 00:08:24,070 --> 00:08:25,214 He does look like me, don't he? 135 00:08:25,238 --> 00:08:26,583 Mm-hm. 136 00:08:26,607 --> 00:08:28,718 Yeah, but this guy's got... I mean, he looks horrid here. 137 00:08:28,742 --> 00:08:30,453 See, I don't want to end up looking like this, 138 00:08:30,477 --> 00:08:31,454 okay? You won't. 139 00:08:31,478 --> 00:08:32,589 Piece of cake. 140 00:08:32,613 --> 00:08:34,591 Slick your hair back like Lee Van Cleef, 141 00:08:34,615 --> 00:08:36,860 give him a couple of tough moves like this. 142 00:08:36,884 --> 00:08:38,962 You can do it. 143 00:08:38,986 --> 00:08:40,997 Look, Charlie, if you do this, 144 00:08:41,021 --> 00:08:42,966 I'll put a good word in to Judge Weston. 145 00:08:42,990 --> 00:08:44,000 We all will. 146 00:08:44,024 --> 00:08:45,768 Time out here. Time out. Time out. 147 00:08:45,792 --> 00:08:47,136 Are my ears hearing me right, here? 148 00:08:47,160 --> 00:08:48,638 Are we talking about... 149 00:08:48,662 --> 00:08:51,508 walking on my community service stuff? 150 00:08:51,532 --> 00:08:52,876 So, what do you think? 151 00:08:52,900 --> 00:08:55,712 I mean, just slick my hair back, uh... and... 152 00:08:55,736 --> 00:08:58,114 And... no more community service, 153 00:08:58,138 --> 00:09:00,138 uh... and look tough. 154 00:09:01,775 --> 00:09:04,453 Yeah, why not? I mean, uh, what could possibly go wrong? 155 00:09:04,477 --> 00:09:07,045 ( blues rock theme playing) 156 00:09:20,027 --> 00:09:22,505 You're late, Magill. 157 00:09:22,529 --> 00:09:25,441 And you know how much we hate waiting. 158 00:09:25,465 --> 00:09:27,544 You got a job for me or what? 159 00:09:27,568 --> 00:09:29,846 The Iceman's coming to town. 160 00:09:29,870 --> 00:09:33,249 You and your boys be at the Lone Star at 5. 161 00:09:33,273 --> 00:09:34,684 If he checks out, give me a call. 162 00:09:34,708 --> 00:09:36,519 MAGILL: Hm. 163 00:09:36,543 --> 00:09:38,287 TRIVETTE: Charlie, meet Maxwell Cronert. 164 00:09:38,311 --> 00:09:40,489 CHARLIE: Whoa. TRIVETTE: Alias the Iceman. 165 00:09:40,513 --> 00:09:41,591 Served time with the SEALs, 166 00:09:41,615 --> 00:09:43,059 till he got kicked out. 167 00:09:43,083 --> 00:09:46,262 TRIVETTE: Explosives expert, safecracker, killer. 168 00:09:46,286 --> 00:09:48,531 Wanted for murder, robbery and assault. 169 00:09:48,555 --> 00:09:51,400 Boy, this... This guy's a regular one-man crime wave here, huh? 170 00:09:51,424 --> 00:09:54,303 I mean, you already got him, so why... Why bring me in on it? 171 00:09:54,327 --> 00:09:56,072 We want the Iceman's boss. 172 00:09:56,096 --> 00:09:57,540 (typing, computer beeping) 173 00:09:57,564 --> 00:09:59,442 George Vickers. 174 00:09:59,466 --> 00:10:01,744 Lots of arrests and not enough convictions. 175 00:10:01,768 --> 00:10:03,947 His gang has pulled at least ten major jobs 176 00:10:03,971 --> 00:10:05,247 in the last two years. 177 00:10:05,271 --> 00:10:06,849 And they don't leave witnesses. 178 00:10:06,873 --> 00:10:09,118 This Iceman's got some real cute little friends here, huh? 179 00:10:09,142 --> 00:10:11,554 Well, actually, Vickers has never met the Iceman. 180 00:10:11,578 --> 00:10:12,922 TRIVETTE: But he knew Flynn. 181 00:10:12,946 --> 00:10:14,591 They did time together at Elgin. 182 00:10:14,615 --> 00:10:16,258 He's gonna expect him to show tonight too. 183 00:10:16,282 --> 00:10:17,794 CHARLIE: Hey, wait, wait, wait, wait. 184 00:10:17,818 --> 00:10:19,829 What, should I be taking notes here or something? 185 00:10:19,853 --> 00:10:21,230 I mean, who's this Flynn guy? 186 00:10:21,254 --> 00:10:23,165 He's the Iceman's wheelman. 187 00:10:23,189 --> 00:10:25,401 He didn't make it to the hospital. 188 00:10:25,425 --> 00:10:27,670 We're gonna have to come up with a reason why he's a no-show. 189 00:10:27,694 --> 00:10:30,473 Well, that's no problem. I'll just say: 190 00:10:30,497 --> 00:10:31,562 "I iced him." 191 00:10:32,666 --> 00:10:36,245 The Iceman iced him. I... iced him. 192 00:10:36,269 --> 00:10:38,615 Ha-ha-ha! How's that? 193 00:10:38,639 --> 00:10:40,249 Maybe it won't come up. 194 00:10:40,273 --> 00:10:41,273 Huh? 195 00:10:45,012 --> 00:10:46,756 ERICA: Are you telling me, Mr. Wallace, 196 00:10:46,780 --> 00:10:48,891 we won a vacation to Lake Ray Hubbard? 197 00:10:48,915 --> 00:10:51,494 BOY: Can we go, Mom? Can we, please? 198 00:10:51,518 --> 00:10:53,930 I've always wanted to go to the lake. 199 00:10:53,954 --> 00:10:56,398 And remember, you promised we were gonna try 200 00:10:56,422 --> 00:10:58,968 and spend more time together. 201 00:10:58,992 --> 00:11:01,671 Well, Mr. Wallace, looks like you're gonna have yourself 202 00:11:01,695 --> 00:11:02,972 a couple of guests this weekend. 203 00:11:02,996 --> 00:11:05,274 (laughs): Excellent. Now, you wait and see. 204 00:11:05,298 --> 00:11:08,210 You're gonna have yourselves the time of your life. 205 00:11:08,234 --> 00:11:09,612 Okay, all right, all right. 206 00:11:09,636 --> 00:11:12,115 Okay, the ignition box... This thing 207 00:11:12,139 --> 00:11:15,451 it connects with the, uh... Okay, the detonator. 208 00:11:15,475 --> 00:11:17,687 Which is this thingamabobby here, right? 209 00:11:17,711 --> 00:11:19,188 Blasting cap. Yeah, yeah, yeah. 210 00:11:19,212 --> 00:11:21,891 Okay, the blasting cap. Good, good. And... 211 00:11:21,915 --> 00:11:24,326 Then we take, uh, a blasting cap, 212 00:11:24,350 --> 00:11:27,163 and just wire it right into the old C-14 here. 213 00:11:27,187 --> 00:11:28,531 C-4, Charlie. 214 00:11:28,555 --> 00:11:30,299 Eh... Whatever, whatever. 215 00:11:30,323 --> 00:11:32,501 All right, look, let's... Let's try this once more. 216 00:11:32,525 --> 00:11:34,937 Wait a minute. Wait. Why don't we do it a thousand more times? 217 00:11:34,961 --> 00:11:37,006 Look, nobody told me that I should be making no bombs. 218 00:11:37,030 --> 00:11:38,374 You know that? Nobody. 219 00:11:38,398 --> 00:11:39,575 The last thing in the world 220 00:11:39,599 --> 00:11:41,277 we want you to do, Charlie, is make a bomb. 221 00:11:41,301 --> 00:11:43,612 But you got to be able to talk the talk, just in case. 222 00:11:43,636 --> 00:11:45,682 Okay. I understand what you're saying, okay? 223 00:11:45,706 --> 00:11:47,483 You want me to be like the real Iceman, right? 224 00:11:47,507 --> 00:11:48,985 Yeah, because he's one cool customer. 225 00:11:49,009 --> 00:11:50,619 Unbeknownst to you, Walk, 226 00:11:50,643 --> 00:11:52,454 that's no stretch for me, all right? 227 00:11:52,478 --> 00:11:54,924 Because "cool" happens to be my middle name. 228 00:11:54,948 --> 00:11:56,225 So let's just show me the moves. 229 00:11:56,249 --> 00:11:57,727 Just show me what goes on here, 230 00:11:57,751 --> 00:11:59,328 what makes this Iceman special. Come on. 231 00:11:59,352 --> 00:12:00,352 And this was my idea. 232 00:12:01,521 --> 00:12:03,365 All right, look, when it comes to blasting caps, 233 00:12:03,389 --> 00:12:04,466 he's a true original. 234 00:12:04,490 --> 00:12:06,569 Now, SOP is you take a pair of pliers... 235 00:12:06,593 --> 00:12:08,104 All right, all right. Give 'em to me. 236 00:12:08,128 --> 00:12:09,839 And you crimp the leads behind a shield. 237 00:12:09,863 --> 00:12:13,698 The Iceman uses his teeth. 238 00:12:15,368 --> 00:12:18,314 If you do it wrong, you blow your head off. 239 00:12:18,338 --> 00:12:20,817 Uh-huh. You know, uh... 240 00:12:20,841 --> 00:12:22,318 that... That guy sounds like a... 241 00:12:22,342 --> 00:12:24,286 I mean, A... A-a real wacko. 242 00:12:24,310 --> 00:12:25,955 I mean, that's... That's insane. 243 00:12:25,979 --> 00:12:28,057 Well, that's why they call him the Iceman. 244 00:12:28,081 --> 00:12:30,659 ( slow blues rock theme playing) 245 00:12:30,683 --> 00:12:32,962 WALKER: According to the plan, he's supposed to meet here 246 00:12:32,986 --> 00:12:34,897 at the Lone Star Bar at 5 p.m. 247 00:12:34,921 --> 00:12:36,565 FOSTER: Now, you're gonna wear this. 248 00:12:36,589 --> 00:12:38,467 It's the latest in microcircuitry. 249 00:12:38,491 --> 00:12:40,069 We'll hear everything you're saying. 250 00:12:40,093 --> 00:12:41,904 We can also track you. 251 00:12:41,928 --> 00:12:44,273 FOSTER: Your contact will never suspect you've been wired. 252 00:12:44,297 --> 00:12:46,508 This bolo is a trademark of the Iceman's. 253 00:12:46,532 --> 00:12:48,244 Even if Vickers pats you down, 254 00:12:48,268 --> 00:12:50,479 it won't arouse any suspicion. 255 00:12:50,503 --> 00:12:52,381 All right, according to the Iceman's computer, 256 00:12:52,405 --> 00:12:55,918 you just walk into the bar and ask for George. 257 00:12:55,942 --> 00:12:57,519 Then wait for him to contact you. 258 00:12:57,543 --> 00:12:58,888 TRIVETTE: When he does, stall him. 259 00:12:58,912 --> 00:13:00,256 Tell him you're not gonna do the job 260 00:13:00,280 --> 00:13:02,358 unless Vickers agrees to a bigger payoff. 261 00:13:02,382 --> 00:13:04,293 And then we'll follow him to his boss. 262 00:13:04,317 --> 00:13:06,195 And then we'll nail Vickers. 263 00:13:06,219 --> 00:13:09,031 Yeah, but w-what if this contact... You know, contact guy 264 00:13:09,055 --> 00:13:11,267 gets upset about me upping the ante? 265 00:13:11,291 --> 00:13:12,869 You stay cool. All right? 266 00:13:12,893 --> 00:13:14,637 You stay put. You give us the word. 267 00:13:14,661 --> 00:13:17,573 Like, you mean, a... Like a code-word word, you mean? 268 00:13:17,597 --> 00:13:19,142 Something like that? But what is it? 269 00:13:19,166 --> 00:13:21,110 Well, you name it. 270 00:13:21,134 --> 00:13:23,345 Okay. Okay, if, you know... 271 00:13:23,369 --> 00:13:27,283 If things start to heat up... hot. 272 00:13:27,307 --> 00:13:28,785 All right. We'll come running. 273 00:13:28,809 --> 00:13:31,687 All right, put that on. That's the Iceman's leather jacket. 274 00:13:31,711 --> 00:13:34,590 You carry that. That'll complete the disguise. 275 00:13:34,614 --> 00:13:35,958 Now, remember, Charlie, 276 00:13:35,982 --> 00:13:39,395 stay calm and don't say any more than you have to. 277 00:13:39,419 --> 00:13:41,864 What? I look stupid here or something, or what? 278 00:13:41,888 --> 00:13:44,000 Come on. 279 00:13:44,024 --> 00:13:45,701 All right. Here we go. 280 00:13:45,725 --> 00:13:47,959 Okay. 281 00:14:12,719 --> 00:14:15,298 (crowd chattering) 282 00:14:15,322 --> 00:14:17,956 (rock music playing over speakers) 283 00:14:22,595 --> 00:14:26,742 All right. So far everything is cool, huh? 284 00:14:26,766 --> 00:14:30,134 CHARLIE (over radio): Okay... I'm walking. 285 00:14:33,706 --> 00:14:36,908 I'm, uh... I'm looking for George. 286 00:14:45,818 --> 00:14:48,130 Are you, uh... George? 287 00:14:48,154 --> 00:14:49,932 No, I'm trouble. Hey, hey. 288 00:14:49,956 --> 00:14:51,600 All right, take it easy. Take it easy, guys. 289 00:14:51,624 --> 00:14:54,403 Hey, I'm cool. I'm cool. I'm cool. 290 00:14:54,427 --> 00:14:56,572 Yeah, I am. Ha-ha! I'm ticklish. 291 00:14:56,596 --> 00:14:58,040 He's gonna blow it. 292 00:14:58,064 --> 00:14:59,175 Turn around. 293 00:14:59,199 --> 00:15:01,110 You know, it is getting a little warm in here. 294 00:15:01,134 --> 00:15:03,712 Look, there's my friends. Hi, guys! 295 00:15:03,736 --> 00:15:05,781 ( action theme playing) 296 00:15:05,805 --> 00:15:06,883 Hold it, hold it, hold it. 297 00:15:06,907 --> 00:15:08,150 Split up. 298 00:15:08,174 --> 00:15:10,052 You go that way. We'll get that cowboy. 299 00:15:10,076 --> 00:15:11,076 Got it. 300 00:15:12,578 --> 00:15:14,556 CHARLIE: Hot, hot. Hot, hot. I'll go check it out. 301 00:15:14,580 --> 00:15:16,192 Uh-oh. It's hot, Walker, H-O-T. 302 00:15:16,216 --> 00:15:18,616 Hot, hot, Walker. Hot. 303 00:15:21,854 --> 00:15:23,621 (grunting) 304 00:15:31,664 --> 00:15:32,664 (grunts) 305 00:15:43,209 --> 00:15:45,009 Charlie, get out of there. 306 00:15:47,780 --> 00:15:50,949 Walker. Oh, man, it's sure good to see you. 307 00:15:51,851 --> 00:15:52,995 Who d...? Who did this? 308 00:15:53,019 --> 00:15:54,163 WALKER: You did. 309 00:15:54,187 --> 00:15:56,498 Now get back in the bar and act tough. 310 00:15:56,522 --> 00:15:57,833 Yeah. okay. okay. Good. 311 00:15:57,857 --> 00:16:00,937 Good. Good. Good. Okay, I'll be, uh... I be tough. 312 00:16:00,961 --> 00:16:02,371 I be cool. I be good. 313 00:16:02,395 --> 00:16:05,274 (rock music playing on jukebox) 314 00:16:05,298 --> 00:16:06,298 Yo! 315 00:16:08,601 --> 00:16:10,413 And next time... 316 00:16:10,437 --> 00:16:12,881 you don't send boys to do a man's job. 317 00:16:12,905 --> 00:16:15,551 You understand? Now whiskey, straight up. 318 00:16:15,575 --> 00:16:16,953 You leave the bottle. 319 00:16:16,977 --> 00:16:18,854 Ha! 320 00:16:18,878 --> 00:16:21,512 I think your package just arrived. 321 00:16:27,620 --> 00:16:28,597 (gags) 322 00:16:28,621 --> 00:16:30,254 (coughing) 323 00:16:37,730 --> 00:16:41,065 That's real... smooth. 324 00:16:42,469 --> 00:16:46,037 Your reputation is well-deserved, Iceman. 325 00:16:47,573 --> 00:16:49,651 You, um...? 326 00:16:49,675 --> 00:16:51,387 You George? 327 00:16:51,411 --> 00:16:53,055 No. But I'll take you to him. 328 00:16:53,079 --> 00:16:55,257 No. Some other time, okay? 329 00:16:55,281 --> 00:16:58,449 You just tell Vickers that I need a bigger cut. 330 00:17:00,887 --> 00:17:02,365 I think it would be better 331 00:17:02,389 --> 00:17:05,801 if you told him that yourself, personally. 332 00:17:05,825 --> 00:17:08,759 ( ominous theme playing) 333 00:17:11,764 --> 00:17:14,732 Sure is hot out here, huh? 334 00:17:15,902 --> 00:17:20,416 Back of the bar. H-O-T, hot. 335 00:17:20,440 --> 00:17:22,584 I'll turn up the a.c. Get in. 336 00:17:22,608 --> 00:17:24,120 (static buzzing on radio) 337 00:17:24,144 --> 00:17:26,577 TRIVETTE: Uh-oh. Charlie's transmitter must have fallen off. 338 00:17:27,780 --> 00:17:30,781 Wow. This is one hot machine, huh? 339 00:17:32,752 --> 00:17:34,997 Something's going on. Charlie's not talking. 340 00:17:35,021 --> 00:17:38,456 Well, if he's not talking, something is wrong. Let's go. 341 00:17:42,628 --> 00:17:45,707 This is one white-hot mama. 342 00:17:45,731 --> 00:17:47,031 Shut up. 343 00:17:48,701 --> 00:17:50,246 MAN: What's going on? 344 00:17:50,270 --> 00:17:52,381 (crowd chattering) 345 00:17:52,405 --> 00:17:53,615 (tires screeching) 346 00:17:53,639 --> 00:17:56,074 MAN: Hey. What's goin' on? 347 00:18:01,147 --> 00:18:02,758 Oh, no, Walker. He's gone. 348 00:18:02,782 --> 00:18:05,716 ( dramatic theme playing) 349 00:18:12,792 --> 00:18:16,160 ( suspenseful theme playing) 350 00:18:23,970 --> 00:18:25,514 Hey! 351 00:18:25,538 --> 00:18:27,872 This is as far as I go, Iceman. 352 00:18:32,679 --> 00:18:35,847 Thanks for that really hot ride. 353 00:18:39,586 --> 00:18:43,488 This is really a... A hot garage here. 354 00:18:45,024 --> 00:18:46,134 Walker, where are you? 355 00:18:46,158 --> 00:18:47,603 You're right behind me, right? Huh? 356 00:18:47,627 --> 00:18:49,772 You are? Are you? Because I'd be getting nervous 357 00:18:49,796 --> 00:18:52,074 if I was here all alo-one, you know? 358 00:18:52,098 --> 00:18:55,310 ( rock theme playing) 359 00:18:55,334 --> 00:18:57,713 Uh-oh. (door opens, closes) 360 00:18:57,737 --> 00:18:58,737 Check that... 361 00:18:59,906 --> 00:19:01,984 Check that one right now. 362 00:19:02,008 --> 00:19:03,018 Guess what. 363 00:19:03,042 --> 00:19:05,754 (singsong voice): I'm not alone. 364 00:19:05,778 --> 00:19:08,290 Who were the guys that went out the back? 365 00:19:08,314 --> 00:19:11,293 Ha. How should I know? 366 00:19:11,317 --> 00:19:13,717 Did we mention it was important? 367 00:19:15,354 --> 00:19:16,932 Okay. Um... 368 00:19:16,956 --> 00:19:19,201 One of them, think his name is Magill. 369 00:19:19,225 --> 00:19:21,737 Yeah. Drives a Lamborghini. 370 00:19:21,761 --> 00:19:24,807 Oh, but the other guy, the... Scary one. 371 00:19:24,831 --> 00:19:26,675 Hey, man, I ain't never seen him before. 372 00:19:26,699 --> 00:19:28,733 WALKER: Okay, you can leave. 373 00:19:31,270 --> 00:19:33,270 Scary one? Is he talking about Charlie? 374 00:19:34,607 --> 00:19:36,473 I'm afraid he is. 375 00:19:38,645 --> 00:19:42,558 Magill says you're tough, Iceman. 376 00:19:42,582 --> 00:19:44,059 Yeah, that's right. 377 00:19:44,083 --> 00:19:46,283 I am tough. Real tough. 378 00:19:47,754 --> 00:19:49,034 And hot. 379 00:19:49,789 --> 00:19:51,055 Where's Flynn? 380 00:19:51,791 --> 00:19:52,868 Who? 381 00:19:52,892 --> 00:19:54,369 Your driver. 382 00:19:54,393 --> 00:19:57,172 Oh, yeah. That jerk, huh? 383 00:19:57,196 --> 00:19:58,507 I iced him. 384 00:19:58,531 --> 00:20:00,776 I told him to go get me a double latte. 385 00:20:00,800 --> 00:20:05,036 And it wasn't hot enough, huh? 386 00:20:06,505 --> 00:20:08,905 Check him for bugs. 387 00:20:12,178 --> 00:20:14,078 ( tense theme playing) 388 00:20:17,884 --> 00:20:19,461 He's clean. 389 00:20:19,485 --> 00:20:20,729 VICKERS: All right, Iceman, 390 00:20:20,753 --> 00:20:23,131 you're with us from here on. 391 00:20:23,155 --> 00:20:25,100 We'll run a rehearsal in the morning, 392 00:20:25,124 --> 00:20:27,770 then pull the job Saturday morning. 393 00:20:27,794 --> 00:20:28,938 Oh, no. 394 00:20:28,962 --> 00:20:30,394 Oh, no. 395 00:20:31,965 --> 00:20:34,977 I, uh... (chuckles) 396 00:20:35,001 --> 00:20:36,879 I haven't got my gear, see? 397 00:20:36,903 --> 00:20:40,137 No, I need timers, C-4, depinators. 398 00:20:41,407 --> 00:20:42,687 "Depinators?" 399 00:20:43,409 --> 00:20:45,253 Yeah. 400 00:20:45,277 --> 00:20:47,712 Depinating... detonators. 401 00:20:48,481 --> 00:20:52,160 State-of-the-art, cutting-edge technology. 402 00:20:52,184 --> 00:20:53,328 Well, that's covered. 403 00:20:53,352 --> 00:20:55,230 I already picked up all that stuff. 404 00:20:55,254 --> 00:20:56,286 Now, let's go. 405 00:21:00,192 --> 00:21:02,270 Guy must be living right. 406 00:21:02,294 --> 00:21:04,773 Look at this. 407 00:21:04,797 --> 00:21:07,999 Three Lamborghinis, one Magill, Ted. 408 00:21:09,102 --> 00:21:10,445 And guess what? 409 00:21:10,469 --> 00:21:11,869 What? 410 00:21:12,939 --> 00:21:15,117 Our Magill loves exotic autos. 411 00:21:15,141 --> 00:21:16,551 Especially stealing them. 412 00:21:16,575 --> 00:21:18,053 You have a lead on him? Yep. 413 00:21:18,077 --> 00:21:19,610 Then let's go see him. 414 00:21:20,980 --> 00:21:22,958 Gettin' an early start on the weekend, Ms. Sloan? 415 00:21:22,982 --> 00:21:24,426 Sure am, Ernie. Ross and I are headed 416 00:21:24,450 --> 00:21:26,028 up to Lake Ray Hubbard for the weekend. 417 00:21:26,052 --> 00:21:27,529 Oh, well, good for you. 418 00:21:27,553 --> 00:21:29,632 That Ross is a real good boy, Miss Sloan. 419 00:21:29,656 --> 00:21:31,399 Say hi to him for me, okay? 420 00:21:31,423 --> 00:21:34,069 I will. You have a good weekend, Ernie. 421 00:21:34,093 --> 00:21:36,761 Hm. Well, ma'am, I'll be workin', but I'll try my best. 422 00:21:39,799 --> 00:21:42,144 Ortiz, monitors! Kyle, the guard! 423 00:21:42,168 --> 00:21:44,379 Nash, stairwell! 424 00:21:44,403 --> 00:21:47,337 ( action theme playing) 425 00:21:50,543 --> 00:21:51,663 (men shouting indistinctly) 426 00:21:56,649 --> 00:21:58,627 Clear! 427 00:21:58,651 --> 00:22:00,371 VICKERS: Okay, let's go. 428 00:22:00,753 --> 00:22:02,665 Let's go. Come on, move! 429 00:22:02,689 --> 00:22:04,199 (panting) 430 00:22:04,223 --> 00:22:06,201 Let's go! 431 00:22:06,225 --> 00:22:09,104 Ooh, I... I knew I should have stayed on the road crew. 432 00:22:09,128 --> 00:22:10,161 (coughs) 433 00:22:17,837 --> 00:22:20,415 (Charlie grunting) 434 00:22:20,439 --> 00:22:22,685 I'm gonna get that Walker now, boy. 435 00:22:22,709 --> 00:22:24,675 (grumbling): I mean it. 436 00:22:28,480 --> 00:22:30,347 (groans) 437 00:22:32,051 --> 00:22:33,184 (groans) 438 00:22:37,023 --> 00:22:39,056 (panting) 439 00:22:43,395 --> 00:22:45,007 All right, 4:22. 440 00:22:45,031 --> 00:22:46,641 Five minutes for you to blow the vault, 441 00:22:46,665 --> 00:22:48,343 ten minutes to make the haul, 442 00:22:48,367 --> 00:22:50,278 and we're back on the road in less than 20 minutes, 443 00:22:50,302 --> 00:22:51,947 with an easy 7 mil. (grunting) 444 00:22:51,971 --> 00:22:53,448 Let's go. 445 00:22:53,472 --> 00:22:56,140 (panting) 446 00:22:58,711 --> 00:23:00,089 Gee, that's great. 447 00:23:00,113 --> 00:23:03,047 ( suspenseful theme playing) 448 00:23:09,355 --> 00:23:10,799 Unless someone's got a problem, 449 00:23:10,823 --> 00:23:12,634 we hit Travis Towers Saturday morning. 450 00:23:12,658 --> 00:23:15,137 (muffled): Hey. Wait a minute. 451 00:23:15,161 --> 00:23:16,805 I wanna tell you guys something, 452 00:23:16,829 --> 00:23:18,741 'cause I got a big problem here, okay? 453 00:23:18,765 --> 00:23:20,308 Because if I don't figure out a way 454 00:23:20,332 --> 00:23:22,692 how to equalize the nitotron with the schramstigator... 455 00:23:24,070 --> 00:23:28,583 The, uh, techno oxydron won't energize right. 456 00:23:28,607 --> 00:23:29,718 What are you talking about? 457 00:23:29,742 --> 00:23:31,019 What am I talking about? 458 00:23:31,043 --> 00:23:33,055 I'm talking about the C-4 you guys gave me, all right? 459 00:23:33,079 --> 00:23:34,656 It's too old, unreliable. 460 00:23:34,680 --> 00:23:36,358 Come on. Come on. 461 00:23:36,382 --> 00:23:38,260 We need new stuff here. Here. Smell it. 462 00:23:38,284 --> 00:23:40,528 That stuff came straight from the armory at Killeen. 463 00:23:40,552 --> 00:23:42,231 Oh, is that right, wise guy? That's right. 464 00:23:42,255 --> 00:23:43,498 Did you read the serial numbers? 465 00:23:43,522 --> 00:23:44,767 You check the dates on this? 466 00:23:44,791 --> 00:23:47,035 This stuff is as old as D-day. 467 00:23:47,059 --> 00:23:48,703 I have an easy way to settle this. 468 00:23:48,727 --> 00:23:49,872 We test what we have. 469 00:23:49,896 --> 00:23:51,339 That's right. We... 470 00:23:51,363 --> 00:23:53,142 Test what we have. T... We test what we have. 471 00:23:53,166 --> 00:23:54,709 TRIVETTE: We're in luck. 472 00:23:54,733 --> 00:23:56,779 Our Mr. Magill is in. 473 00:23:56,803 --> 00:23:57,880 Why don't you take the back? 474 00:23:57,904 --> 00:23:59,069 All right. 475 00:24:01,974 --> 00:24:04,175 It's open. 476 00:24:05,144 --> 00:24:06,177 It ain't now. 477 00:24:07,746 --> 00:24:09,847 Okay. It's closed. 478 00:24:12,185 --> 00:24:13,862 That's definitely closed. 479 00:24:13,886 --> 00:24:15,164 Do it. 480 00:24:15,188 --> 00:24:17,266 (saw whirring) MAN: All right, you got it. 481 00:24:17,290 --> 00:24:19,790 (man talking indistinctly) 482 00:24:28,567 --> 00:24:30,407 I still can't hear you. 483 00:24:35,507 --> 00:24:37,452 Magill. Come here. 484 00:24:37,476 --> 00:24:38,675 Will you get him?! 485 00:24:41,747 --> 00:24:43,214 (grunting) 486 00:24:58,731 --> 00:24:59,864 (man grunts) 487 00:25:12,411 --> 00:25:13,722 Well, I got him. 488 00:25:13,746 --> 00:25:15,946 Yeah, you sure did. 489 00:25:21,053 --> 00:25:23,373 Where's Vickers and the Iceman? 490 00:25:24,423 --> 00:25:25,756 Never heard of them. 491 00:25:29,195 --> 00:25:31,362 You ever heard of 30 years in prison? 492 00:25:33,032 --> 00:25:35,732 Yeah. Instead of buying these, you'll be making 'em. 493 00:25:38,204 --> 00:25:40,415 Vickers said he had a big job planned for this weekend. 494 00:25:40,439 --> 00:25:42,839 That's all I know. I swear. 495 00:25:43,276 --> 00:25:44,452 Ow. 496 00:25:44,476 --> 00:25:46,576 CHARLIE: Ignition box. 497 00:25:47,380 --> 00:25:49,358 Blasting caps. 498 00:25:49,382 --> 00:25:51,726 C-14... I mean, four. 499 00:25:51,750 --> 00:25:53,650 Oh, boy. How much... How much would I...? 500 00:26:04,897 --> 00:26:07,417 That's enough to blow a vault? 501 00:26:07,699 --> 00:26:10,913 Yeah. It's enough to blow a vault, huh? 502 00:26:10,937 --> 00:26:12,247 What do you think? 503 00:26:12,271 --> 00:26:15,517 This is the first time I did something like this or what? 504 00:26:15,541 --> 00:26:17,786 What are you doing here? 505 00:26:17,810 --> 00:26:20,710 I wanted to see the great Iceman at work. 506 00:26:21,747 --> 00:26:22,824 Go on. 507 00:26:22,848 --> 00:26:23,926 Make an impression. 508 00:26:23,950 --> 00:26:25,093 Oh, yeah? 509 00:26:25,117 --> 00:26:28,285 Well, just don't faint on me, okay? 510 00:26:38,164 --> 00:26:39,463 You're nuts. 511 00:26:40,699 --> 00:26:43,099 Biting a blasting cap. 512 00:26:47,106 --> 00:26:48,350 Ow. 513 00:26:48,374 --> 00:26:49,374 (groans) 514 00:26:57,583 --> 00:27:00,050 ( playful theme playing) 515 00:27:07,193 --> 00:27:09,204 Okay, stay calm. I'm the Iceman. 516 00:27:09,228 --> 00:27:10,394 I'm the Iceman. Stay calm. 517 00:27:30,349 --> 00:27:32,327 Stuff is unstable. 518 00:27:32,351 --> 00:27:34,329 I ain't making no predictions. 519 00:27:34,353 --> 00:27:35,630 Just do it. 520 00:27:35,654 --> 00:27:37,587 All right. 521 00:27:40,993 --> 00:27:43,760 ( tense theme playing) 522 00:27:50,903 --> 00:27:53,063 Oh, oh. Oh, this... This could be the problem. 523 00:27:55,774 --> 00:27:58,275 (men yelling, grunting) 524 00:28:04,250 --> 00:28:07,217 I told you that stuff was unstable. 525 00:28:18,530 --> 00:28:20,142 (men grunting) 526 00:28:20,166 --> 00:28:21,976 You idiot! You almost killed us! 527 00:28:22,000 --> 00:28:25,613 Hey. Like I told you, that stuff... 528 00:28:25,637 --> 00:28:27,649 (spits) was unstable. 529 00:28:27,673 --> 00:28:30,285 Let's get out of here. Come on. 530 00:28:30,309 --> 00:28:31,420 (sirens wailing in distance) 531 00:28:31,444 --> 00:28:32,754 MAN: Let's go. 532 00:28:32,778 --> 00:28:35,479 All right. Come on. 533 00:28:37,683 --> 00:28:41,163 NASH: All right. Let's go. 534 00:28:41,187 --> 00:28:44,366 Yeah, Noth... Nothing could happen, right, Walker? Oh, boy. 535 00:28:44,390 --> 00:28:46,756 NASH: Let's go! Move! Let's go! 536 00:28:54,467 --> 00:28:58,102 (sirens approaching) 537 00:29:03,242 --> 00:29:04,286 Mom? 538 00:29:04,310 --> 00:29:06,555 Uh-huh? 539 00:29:06,579 --> 00:29:08,812 How come Daddy left us? 540 00:29:10,249 --> 00:29:12,527 I don't know. 541 00:29:12,551 --> 00:29:14,629 Is it something I did? 542 00:29:14,653 --> 00:29:17,865 Something you did? Oh, honey, no. 543 00:29:17,889 --> 00:29:20,001 Nothing like that. 544 00:29:20,025 --> 00:29:22,204 Your daddy loves you very much. 545 00:29:22,228 --> 00:29:23,472 And you know what? 546 00:29:23,496 --> 00:29:24,639 What? 547 00:29:24,663 --> 00:29:26,096 So do I. 548 00:29:29,335 --> 00:29:30,745 Come on. You're not going anywhere. 549 00:29:30,769 --> 00:29:33,050 What are you doing? Come on. 550 00:29:34,540 --> 00:29:38,953 Why would he blow up an entire building for a rehearsal? 551 00:29:38,977 --> 00:29:42,290 Maybe he was testing Charlie. 552 00:29:42,314 --> 00:29:43,958 Well, it looks like he... 553 00:29:43,982 --> 00:29:46,542 used a little too much C-4. 554 00:29:49,421 --> 00:29:51,901 What's that over there? 555 00:29:57,663 --> 00:29:59,741 Look at this. 556 00:29:59,765 --> 00:30:02,932 WALKER (reading): 557 00:30:04,102 --> 00:30:06,314 TRIVETTE: No such word as oxydron. 558 00:30:06,338 --> 00:30:08,183 Or techno oxydron. 559 00:30:08,207 --> 00:30:10,652 Charlie's message doesn't make any sense. 560 00:30:10,676 --> 00:30:13,888 Well, maybe it's not supposed to. 561 00:30:13,912 --> 00:30:15,192 Take a look. 562 00:30:15,914 --> 00:30:18,993 "T-T-O-W-E-R." 563 00:30:19,017 --> 00:30:20,150 Tower. 564 00:30:21,554 --> 00:30:23,331 Walker, there's probably dozens of towers 565 00:30:23,355 --> 00:30:24,766 in the metroplex. 566 00:30:24,790 --> 00:30:26,934 Yeah, and Vickers could be targeting any one of 'em. 567 00:30:26,958 --> 00:30:28,236 So how do we find the right one? 568 00:30:28,260 --> 00:30:30,138 We don't even know what he's planning. 569 00:30:30,162 --> 00:30:31,606 What, a heist? A hijacking? 570 00:30:31,630 --> 00:30:34,309 I don't know. 571 00:30:34,333 --> 00:30:36,545 (phone rings) 572 00:30:36,569 --> 00:30:37,569 Walker. 573 00:30:39,205 --> 00:30:40,205 Okay, thanks. 574 00:30:41,773 --> 00:30:43,785 The Iceman has regained consciousness. 575 00:30:43,809 --> 00:30:45,220 Let's go talk to him. 576 00:30:45,244 --> 00:30:48,178 ( suspenseful theme playing) 577 00:30:52,518 --> 00:30:54,558 CHARLIE: About time you guys showed up. 578 00:30:56,955 --> 00:30:58,555 W-wait, wait, wait, wait. 579 00:31:00,259 --> 00:31:01,503 What, uh...? 580 00:31:01,527 --> 00:31:03,971 What'd you grab them for? 581 00:31:03,995 --> 00:31:06,641 Erica here's a VP at the bank at Travis Towers. 582 00:31:06,665 --> 00:31:09,043 She's gonna help us get to the vault. 583 00:31:09,067 --> 00:31:12,314 Otherwise, her boy will have a short, 584 00:31:12,338 --> 00:31:14,148 but not very sweet, life. 585 00:31:14,172 --> 00:31:17,919 CHARLIE: Uh-uh. I... do not believe 586 00:31:17,943 --> 00:31:19,821 in killing kids. 587 00:31:19,845 --> 00:31:21,856 Well, the way I heard it, you killed plenty of people. 588 00:31:21,880 --> 00:31:23,891 Yeah. That's right. 589 00:31:23,915 --> 00:31:26,160 But not... kids. 590 00:31:26,184 --> 00:31:28,463 What about that job in Shreveport? 591 00:31:28,487 --> 00:31:29,831 You killed a kid then. 592 00:31:29,855 --> 00:31:32,389 Oh, yeah. Forgot. 593 00:31:33,692 --> 00:31:36,260 But that kid was a brat. 594 00:31:37,195 --> 00:31:38,828 He deserved it. 595 00:31:42,301 --> 00:31:45,280 REPORTER: And police and fire crews responded to the explosion... 596 00:31:45,304 --> 00:31:48,037 What kind of idiot did Vickers get to replace me? 597 00:31:49,275 --> 00:31:50,918 Someone smart enough not to get arrested 598 00:31:50,942 --> 00:31:52,276 as soon as he arrives in town. 599 00:31:53,746 --> 00:31:54,922 Yeah, right. 600 00:31:54,946 --> 00:31:55,990 That's what I was saying. 601 00:31:56,014 --> 00:31:57,392 Now Vickers has somebody who knows 602 00:31:57,416 --> 00:31:59,160 how to give him exactly what he wants. 603 00:31:59,184 --> 00:32:03,197 Yeah, if he wants that vault... Vault? 604 00:32:03,221 --> 00:32:04,432 Bank vault. 605 00:32:04,456 --> 00:32:06,890 ( tense theme playing) 606 00:32:10,896 --> 00:32:12,374 What do you want? 607 00:32:12,398 --> 00:32:13,742 CHARLIE: Look, um... 608 00:32:13,766 --> 00:32:17,312 maybe things ain't what they seem to be here. 609 00:32:17,336 --> 00:32:18,680 Understand? 610 00:32:18,704 --> 00:32:21,224 A-and, um, what I'm trying to tell you is I just... 611 00:32:22,174 --> 00:32:24,018 Okay, I-I don't want you two to be scared. 612 00:32:24,042 --> 00:32:26,388 I mean too scared, okay? Because all you have to do is... 613 00:32:26,412 --> 00:32:28,623 Everything they tell you do to, you do it. 614 00:32:28,647 --> 00:32:30,858 And you're gonna be okay. Believe me. 615 00:32:30,882 --> 00:32:33,784 Just... Just trust me on this. 616 00:32:35,321 --> 00:32:37,231 Hey. How you doin' there? 617 00:32:37,255 --> 00:32:39,367 You like airplanes? 618 00:32:39,391 --> 00:32:41,002 Uh-huh. I'm gonna be a pilot someday. 619 00:32:41,026 --> 00:32:43,104 Oh, that's good. Good. 620 00:32:43,128 --> 00:32:44,506 Do you like planes? 621 00:32:44,530 --> 00:32:46,274 Who, me? 622 00:32:46,298 --> 00:32:48,164 No, I... I... 623 00:32:49,601 --> 00:32:52,580 ( men and women screaming) 624 00:32:52,604 --> 00:32:56,172 ( ominous theme playing) 625 00:33:01,246 --> 00:33:02,424 Are you okay? 626 00:33:02,448 --> 00:33:04,125 Whew. Whoo. 627 00:33:04,149 --> 00:33:08,095 Boy, I just had a... A... 628 00:33:08,119 --> 00:33:10,332 Yeah, I mean, I'm okay. I... I, uh... 629 00:33:10,356 --> 00:33:13,134 Uh, see, I was in a plane crash once. Uh... 630 00:33:13,158 --> 00:33:14,336 A crash? Really? 631 00:33:14,360 --> 00:33:15,570 Oh, yeah. Really, really. 632 00:33:15,594 --> 00:33:17,605 Your... Your daddy like airplanes too? Huh? 633 00:33:17,629 --> 00:33:18,840 I don't know. 634 00:33:18,864 --> 00:33:20,107 What do you mean, you don't know? 635 00:33:20,131 --> 00:33:22,477 I mean, you... You never asked him? 636 00:33:22,501 --> 00:33:23,712 He's gone. 637 00:33:23,736 --> 00:33:26,214 Gone? I mean, you know, what do you mean, gone? 638 00:33:26,238 --> 00:33:27,882 He's just gone, all right? 639 00:33:27,906 --> 00:33:30,426 ORTIZ: Hey. 640 00:33:31,810 --> 00:33:34,088 Hey. 641 00:33:34,112 --> 00:33:35,423 You keep that up, you know, 642 00:33:35,447 --> 00:33:36,658 I'm gonna give you a beating. 643 00:33:36,682 --> 00:33:39,026 ORTIZ: What's going on? Here you are, 644 00:33:39,050 --> 00:33:40,495 supposed to be some kind of tough guy, 645 00:33:40,519 --> 00:33:42,364 and you're in here playing with the kid. 646 00:33:42,388 --> 00:33:44,666 Is that right? Playing, huh? 647 00:33:44,690 --> 00:33:45,722 Ha. 648 00:33:49,327 --> 00:33:50,607 I'm just playing. 649 00:33:52,698 --> 00:33:54,097 (sobs) 650 00:33:58,103 --> 00:34:00,849 Yeah, that's playing, all right... 651 00:34:00,873 --> 00:34:02,033 tough guy. 652 00:34:06,244 --> 00:34:08,945 (heart monitor beeping) 653 00:34:11,550 --> 00:34:13,182 (beeping accelerates) 654 00:34:21,660 --> 00:34:23,500 He's coding! He's in here. 655 00:34:27,132 --> 00:34:28,865 Prepare to defibrillate. 656 00:34:30,201 --> 00:34:31,301 Defib, stat! 657 00:34:32,604 --> 00:34:33,748 Ready. (machine humming) 658 00:34:33,772 --> 00:34:34,883 Two hundred joules. 659 00:34:34,907 --> 00:34:35,884 MAN: Charge to 200. 660 00:34:35,908 --> 00:34:37,051 Charging. 661 00:34:37,075 --> 00:34:38,620 Clear! 662 00:34:38,644 --> 00:34:41,077 (women screaming) 663 00:34:46,552 --> 00:34:48,552 Down, down, down! Get down! 664 00:34:49,287 --> 00:34:52,221 ( suspenseful theme playing) 665 00:35:00,031 --> 00:35:02,544 Ortiz, you and Nash scout the south side. 666 00:35:02,568 --> 00:35:04,345 Kyle, you're with me. Back here in five. 667 00:35:04,369 --> 00:35:06,570 Iceman, keep an eye on our guests. Yeah. 668 00:35:15,481 --> 00:35:17,425 Keys. Keys. Keys. 669 00:35:17,449 --> 00:35:18,460 Where are the keys? 670 00:35:18,484 --> 00:35:20,428 There's no keys. There's no keys. 671 00:35:20,452 --> 00:35:22,163 For once, you'd think I'd get a lucky break. 672 00:35:22,187 --> 00:35:23,665 I mean, I deserve at least one, right? 673 00:35:23,689 --> 00:35:26,033 One lousy break. 674 00:35:26,057 --> 00:35:29,804 Look, now. Don't, uh... Don't say thanks. Don't say nothing. 675 00:35:29,828 --> 00:35:31,272 Just... Just run. Come on. Here. 676 00:35:31,296 --> 00:35:32,395 Come on. 677 00:35:33,365 --> 00:35:34,931 Just run now. Go on. Go on. 678 00:35:38,570 --> 00:35:42,506 ( tense theme playing) 679 00:35:51,349 --> 00:35:53,349 You... You wouldn't, uh... 680 00:35:54,786 --> 00:35:58,154 happen to... ha... Have a quarter? 681 00:36:00,759 --> 00:36:02,069 It's amazing. 682 00:36:02,093 --> 00:36:05,239 He looks just like you, Iceman. 683 00:36:05,263 --> 00:36:06,543 I knew it. 684 00:36:11,102 --> 00:36:12,335 Oh, m... 685 00:36:19,878 --> 00:36:22,156 WALKER: All we know is that they're supposed to hit a tower 686 00:36:22,180 --> 00:36:23,658 sometime this weekend. 687 00:36:23,682 --> 00:36:25,460 There's 15 of 'em with bank vaults 688 00:36:25,484 --> 00:36:27,428 between Dallas and Fort Worth. 689 00:36:27,452 --> 00:36:30,097 Now, that's an awful lot of territory to cover. 690 00:36:30,121 --> 00:36:32,589 Yeah. So let's get to it. 691 00:36:34,025 --> 00:36:36,838 MAN: Okay, let's move it out. Move it. 692 00:36:36,862 --> 00:36:38,539 VICKERS: What do we do with him? 693 00:36:38,563 --> 00:36:40,808 He wants to be the Iceman... 694 00:36:40,832 --> 00:36:42,877 we let him be the Iceman. 695 00:36:42,901 --> 00:36:45,780 When they find his body... 696 00:36:45,804 --> 00:36:47,949 they'll think it was me who died in the blast. 697 00:36:47,973 --> 00:36:50,117 Are you nuts? We can't pull that job now. 698 00:36:50,141 --> 00:36:51,352 Thanks to Mr. Setup here, 699 00:36:51,376 --> 00:36:52,854 we'll have the Rangers all over us. 700 00:36:52,878 --> 00:36:54,154 If they knew where we were, 701 00:36:54,178 --> 00:36:56,858 they'd already have jumped on us with both feet. 702 00:36:56,882 --> 00:36:58,493 We stick to the plan. 703 00:36:58,517 --> 00:37:00,850 ( dramatic theme playing) 704 00:37:02,487 --> 00:37:05,187 Play it straight, Erica, or your boy's dead. 705 00:37:17,602 --> 00:37:18,980 Uh, Ms. Sloan. 706 00:37:19,004 --> 00:37:20,982 I thought you were spending the weekend at the lake. 707 00:37:21,006 --> 00:37:22,917 I did too, but those darn bank examiners. 708 00:37:22,941 --> 00:37:24,151 I need to move some files. 709 00:37:24,175 --> 00:37:26,153 Okay. We haven't been notified, 710 00:37:26,177 --> 00:37:28,657 so I'll have to check with the office. 711 00:37:28,914 --> 00:37:30,391 (grunts) 712 00:37:30,415 --> 00:37:31,559 ERICA: Ernie! 713 00:37:31,583 --> 00:37:33,127 Shut up! 714 00:37:33,151 --> 00:37:34,161 Ohh! 715 00:37:34,185 --> 00:37:36,466 VICKERS: Move. I got your back. 716 00:37:37,689 --> 00:37:38,833 Go on. 717 00:37:38,857 --> 00:37:39,857 Go! 718 00:37:44,696 --> 00:37:45,862 (clattering in stairwell) 719 00:37:47,599 --> 00:37:48,798 Clear! 720 00:37:51,135 --> 00:37:52,735 (coughing) 721 00:38:00,478 --> 00:38:01,711 (coughing) 722 00:38:08,186 --> 00:38:09,186 (grunts) 723 00:38:12,290 --> 00:38:15,725 ( suspenseful theme playing) 724 00:38:27,205 --> 00:38:29,885 WALKER: Why did you type in 2 T's, Charlie? 725 00:38:34,278 --> 00:38:36,256 Trivette, this is Walker. 726 00:38:36,280 --> 00:38:38,059 TRIVETTE: Go ahead, Walker. 727 00:38:38,083 --> 00:38:41,261 Are there any towers that start with the letter T? 728 00:38:41,285 --> 00:38:43,263 CHARLIE: Think... Think... Think about it, Iceman. 729 00:38:43,287 --> 00:38:44,765 I mean, you know, we look so much alike, 730 00:38:44,789 --> 00:38:46,801 that we could be, uh, uh, you know, twins, huh? 731 00:38:46,825 --> 00:38:48,703 Separated at birth. 732 00:38:48,727 --> 00:38:51,205 In fact, long-lost brothers. 733 00:38:51,229 --> 00:38:53,507 You... You wouldn't kill your own brother, would you? Huh? 734 00:38:53,531 --> 00:38:56,110 I mean, uh, you know, what would Mom say? 735 00:38:56,134 --> 00:38:57,634 Shut up, funny man. 736 00:39:06,745 --> 00:39:10,379 Five minutes... and the vault goes. 737 00:39:13,018 --> 00:39:16,497 Hey. Kid, you ever see a bomb, hm? 738 00:39:16,521 --> 00:39:18,332 (bomb beeping) 739 00:39:18,356 --> 00:39:19,600 You ever been blown up before? 740 00:39:19,624 --> 00:39:21,636 VICKERS: Messy, but effective. 741 00:39:21,660 --> 00:39:23,671 Obviously, you guys don't know Walker like I do, 742 00:39:23,695 --> 00:39:26,173 because you know...? He won't give you guys a moment's rest 743 00:39:26,197 --> 00:39:27,808 i-if... If you kill us. 744 00:39:27,832 --> 00:39:28,943 Did I happen to mention 745 00:39:28,967 --> 00:39:30,611 I happen to be one of his best friends, okay? 746 00:39:30,635 --> 00:39:32,980 VICKERS: I've been killing people for years. 747 00:39:33,004 --> 00:39:34,904 No cowboy cop's about to stop me. 748 00:39:38,176 --> 00:39:40,276 ORTIZ (over radio): Vickers, come in. 749 00:39:42,080 --> 00:39:43,713 Vickers. We have a visitor. 750 00:39:55,660 --> 00:39:57,138 Anything wrong, Ranger? 751 00:39:57,162 --> 00:39:59,306 I was gonna ask you the same question. 752 00:39:59,330 --> 00:40:00,997 No. Quiet as a mouse. 753 00:40:02,167 --> 00:40:04,145 Mind if I take a look at the monitors? 754 00:40:04,169 --> 00:40:06,729 No, not at all. Take a look. 755 00:40:08,707 --> 00:40:11,708 ( tense theme playing) 756 00:40:14,879 --> 00:40:16,679 (grunting) 757 00:40:25,757 --> 00:40:27,957 (grunts) 758 00:40:33,031 --> 00:40:34,541 Ortiz? 759 00:40:34,565 --> 00:40:36,443 Nash? Kyle? 760 00:40:36,467 --> 00:40:40,402 ( tense theme playing) 761 00:40:46,510 --> 00:40:47,988 Your turn. 762 00:40:48,012 --> 00:40:49,012 (grunts) 763 00:40:50,215 --> 00:40:51,225 What's going on? 764 00:40:51,249 --> 00:40:52,526 (over radio): Report. 765 00:40:52,550 --> 00:40:53,928 Well, it's like this, Vickers. 766 00:40:53,952 --> 00:40:55,262 Your boys are out cold, 767 00:40:55,286 --> 00:40:56,786 and I'm coming after you. 768 00:40:57,722 --> 00:40:59,021 It's Walker? 769 00:41:00,825 --> 00:41:03,760 ( tense theme playing) 770 00:41:07,498 --> 00:41:09,176 Hey, hey, hey, hey. 771 00:41:09,200 --> 00:41:12,346 Come on, Ranger. It's me, huh? Charlie. 772 00:41:12,370 --> 00:41:13,914 Hey, we gotta get out of here. 773 00:41:13,938 --> 00:41:16,239 I mean, they're just about to blow this place up. Come on. 774 00:41:22,713 --> 00:41:25,092 Well, how'd you know? 775 00:41:25,116 --> 00:41:26,961 Well, the real Charlie calls me Walker. 776 00:41:26,985 --> 00:41:30,286 Besides... you weren't scared enough. 777 00:41:31,022 --> 00:41:32,388 (grunts) 778 00:41:33,892 --> 00:41:36,170 Sorry. Ran out of handcuffs. 779 00:41:36,194 --> 00:41:39,262 ( dramatic theme playing) 780 00:41:44,635 --> 00:41:48,171 (bomb beeping) 781 00:41:52,376 --> 00:41:54,855 Lay the gun down, or the lady dies! 782 00:41:54,879 --> 00:41:56,690 Give it up, Vickers. There's nowhere to go. 783 00:41:56,714 --> 00:41:58,225 VICKERS: I'll take my chances. 784 00:41:58,249 --> 00:42:01,450 Lay it down, or I'll kill her right here! 785 00:42:08,759 --> 00:42:10,404 WALKER (whispers): Stay there, Charlie. 786 00:42:10,428 --> 00:42:12,372 (normal voice): All right. All right. 787 00:42:12,396 --> 00:42:13,596 Here I come. 788 00:42:21,772 --> 00:42:23,806 VICKERS: All right, back off. 789 00:42:26,911 --> 00:42:28,455 Get away. 790 00:42:28,479 --> 00:42:29,879 Oof! 791 00:42:30,882 --> 00:42:32,114 (grunting) 792 00:42:37,621 --> 00:42:40,034 Ohh. They're killing me around here. 793 00:42:40,058 --> 00:42:41,501 Okay. Okay. 794 00:42:41,525 --> 00:42:42,525 Okay, look... 795 00:42:43,761 --> 00:42:45,505 Okay, just everything's gonna be okay, huh? 796 00:42:45,529 --> 00:42:46,707 Everything's gonna be fine. 797 00:42:46,731 --> 00:42:49,443 Walker! Come on! I need some help here. 798 00:42:49,467 --> 00:42:51,045 Quit fooling around! It's gonna blow! 799 00:42:51,069 --> 00:42:52,713 Aah! Aah! 800 00:42:52,737 --> 00:42:53,747 CHARLIE: The depinator... 801 00:42:53,771 --> 00:42:55,649 The detonator is connected to the... 802 00:42:55,673 --> 00:42:58,018 The ignition-box thingamajig, down here, I think. 803 00:42:58,042 --> 00:42:59,375 Or is it? 804 00:43:00,678 --> 00:43:02,622 I can't... I can't do this. 805 00:43:02,646 --> 00:43:03,891 Yes, you can. 806 00:43:03,915 --> 00:43:05,792 You said before that I should trust you. 807 00:43:05,816 --> 00:43:07,061 Well, I do. 808 00:43:07,085 --> 00:43:08,762 I know you can do it. (punch in background) 809 00:43:08,786 --> 00:43:11,365 Charlie... Charlie's gonna come through. 810 00:43:11,389 --> 00:43:13,500 Charlie's gonna come through. 811 00:43:13,524 --> 00:43:16,136 ( tense theme playing) 812 00:43:16,160 --> 00:43:18,739 Eight, seven, six. Eeny, meeny, 813 00:43:18,763 --> 00:43:20,662 miney... All right. 814 00:43:22,267 --> 00:43:23,844 (beeping stops) 815 00:43:23,868 --> 00:43:25,212 Ohh. 816 00:43:25,236 --> 00:43:27,270 (laughing) Ohh. 817 00:43:30,141 --> 00:43:32,286 CHARLIE: Ohh. 818 00:43:32,310 --> 00:43:33,653 Hey. 819 00:43:33,677 --> 00:43:35,589 Good job, Charlie. 820 00:43:35,613 --> 00:43:37,858 Hey. Hey. 821 00:43:37,882 --> 00:43:39,459 Ohh. 822 00:43:39,483 --> 00:43:42,596 ( whimsical theme playing) 823 00:43:42,620 --> 00:43:44,020 (scoffs) 824 00:43:45,290 --> 00:43:47,167 C.D.: Well, Jimmy, 825 00:43:47,191 --> 00:43:49,870 I'm concerned that Charlie's not here for his own party. 826 00:43:49,894 --> 00:43:52,806 Hey, C.D. I appreciate that concern, huh? Ha-ha. 827 00:43:52,830 --> 00:43:55,276 But there's a little something I had to pick up first. 828 00:43:55,300 --> 00:43:56,277 Hi, everybody. 829 00:43:56,301 --> 00:44:00,614 Look at... this. 830 00:44:00,638 --> 00:44:01,882 That's for me? 831 00:44:01,906 --> 00:44:03,217 You better believe it, huh? 832 00:44:03,241 --> 00:44:05,986 And wanna know something? This thing really flies. 833 00:44:06,010 --> 00:44:07,221 (chuckles) 834 00:44:07,245 --> 00:44:09,312 Will you come fly it with me sometime? 835 00:44:10,848 --> 00:44:12,092 You just gave me goose pimples. 836 00:44:12,116 --> 00:44:14,395 Of course I will. I sure will. 837 00:44:14,419 --> 00:44:15,862 You go ahead and play. Go on. 838 00:44:15,886 --> 00:44:17,864 Just do anything you want to. 839 00:44:17,888 --> 00:44:18,899 What do you think, Walker? 840 00:44:18,923 --> 00:44:20,534 You did real good, Charlie. Yeah? 841 00:44:20,558 --> 00:44:22,598 That was real nice of you. Yeah? 842 00:44:25,964 --> 00:44:28,108 You know, I've been thinking. 843 00:44:28,132 --> 00:44:29,743 You've been thinking? About what? 844 00:44:29,767 --> 00:44:31,445 (sighs): You and me. 845 00:44:31,469 --> 00:44:32,646 You and me? 846 00:44:32,670 --> 00:44:35,649 Yeah, you know, fighting the bad guys. 847 00:44:35,673 --> 00:44:37,151 Fighting the bad guys. 848 00:44:37,175 --> 00:44:38,785 Saving the day. 849 00:44:38,809 --> 00:44:39,853 Saving the day. 850 00:44:39,877 --> 00:44:41,455 You and me. 851 00:44:41,479 --> 00:44:43,379 Yeah. You and me. 852 00:44:44,682 --> 00:44:48,028 We have got a lot in common. 853 00:44:48,052 --> 00:44:50,786 ( blues rock theme playing) 854 00:44:58,563 --> 00:45:02,343 ( light rock action theme playing) 855 00:45:02,367 --> 00:45:04,678 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 856 00:45:04,702 --> 00:45:07,414 ♪ Are upon you ♪ 857 00:45:07,438 --> 00:45:11,685 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 858 00:45:11,709 --> 00:45:15,722 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 859 00:45:15,746 --> 00:45:18,747 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪59451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.