Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
2
00:00:30,475 --> 00:00:33,442
Todos os passageiros devem dirigir-se ao Portão 1.
3
00:00:54,599 --> 00:00:56,035
Por favor diga seu nome.
4
00:00:56,035 --> 00:00:57,533
Rebecca Smallbone, senhor.
5
00:00:57,533 --> 00:01:00,001
- Seu nome? -Daniel Smallbone.
6
00:01:01,175 --> 00:01:03,578
I. Benjamim.
7
00:01:03,578 --> 00:01:05,074
Ah, Joel.
8
00:01:05,074 --> 00:01:06,480
Lucas.
9
00:01:08,145 --> 00:01:09,615
Josu�.
10
00:01:12,725 --> 00:01:14,653
Então só os seis filhos, hein?
11
00:01:20,525 --> 00:01:23,926
Então me diga, o que você está fazendo nos Estados Unidos?
12
00:01:26,634 --> 00:01:28,931
Senhora, terei que pedir que espere, por favor.
13
00:01:30,941 --> 00:01:32,374
Diga-me, qual é o seu nome?
14
00:01:34,470 --> 00:01:37,742
Senhora, seu nome.
15
00:01:46,983 --> 00:01:49,420
Bom dia e boa noite, senhoras e senhores.
16
00:01:49,420 --> 00:01:52,325
Bem-vindo a bordo do voo 199 da Qantas.
17
00:01:52,325 --> 00:01:55,296
com serviço de Sydney a Los Angeles.
18
00:01:55,296 --> 00:01:59,033
O tempo de voo será de 14 horas e 32 minutos.
19
00:01:59,033 --> 00:02:00,071
Pedimos que você permaneça sentado.
20
00:02:00,071 --> 00:02:02,599
até que o capitão desligue o sinal do cinto de segurança,
21
00:02:02,599 --> 00:02:04,769
nesse ponto será seguro...
22
00:02:44,475 --> 00:02:45,873
Todos prep�rense para rockear
23
00:02:45,873 --> 00:02:49,042
Porque dos EUA
24
00:02:49,042 --> 00:02:54,723
Senhoras e senhores, sejam bem-vindos, Stryper!
25
00:03:05,902 --> 00:03:07,367
Muito bom, Joshie.
26
00:03:07,367 --> 00:03:11,568
Para o inferno com o diabo!
27
00:03:11,568 --> 00:03:17,039
28
00:03:19,248 --> 00:03:24,981
29
00:03:27,488 --> 00:03:29,550
30
00:03:29,550 --> 00:03:31,225
- �Arte! - Davi.
31
00:03:31,225 --> 00:03:32,895
- Ei. - Você fez de novo.
32
00:03:32,895 --> 00:03:33,989
Eu disse a eles em casa,
33
00:03:33,989 --> 00:03:35,964
“Se você quer conquistar o interior, eu tenho o seu garoto.”
34
00:03:35,964 --> 00:03:36,925
- Veja. - Incrível.
35
00:03:36,925 --> 00:03:39,033
Todo promotor sue�a con bandas como �sta.
36
00:03:39,033 --> 00:03:40,333
Então isso facilita meu trabalho.
37
00:03:40,333 --> 00:03:41,901
Ei, você conheceu minha cara-metade?
38
00:03:41,901 --> 00:03:43,167
Hola. Helena.
39
00:03:43,167 --> 00:03:45,600
Guau. Helena.
40
00:03:45,600 --> 00:03:46,667
-Oh.
41
00:03:46,667 --> 00:03:48,436
Sua melhor metade.
42
00:03:48,436 --> 00:03:50,006
Davi, ouça.
43
00:03:50,006 --> 00:03:53,414
Tenho conversado com Eddie DeGarmo e Dana Key.
44
00:03:53,414 --> 00:03:55,577
- planejando uma turnê pela Austrália. - Oh sim. Bem.
45
00:03:55,577 --> 00:03:56,647
Com todo o respeito,
46
00:03:56,647 --> 00:03:58,814
Isso é um pequeno passo para trás. Bem?
47
00:03:58,814 --> 00:04:01,884
Quero dizer, ei, olhe para o público.
48
00:04:01,884 --> 00:04:03,594
A multidão australiana obedeceu,
49
00:04:03,594 --> 00:04:04,755
Eu tenho dado.
50
00:04:04,755 --> 00:04:06,960
Estamos prontos para mais. Estamos prontos para Amy.
51
00:04:06,960 --> 00:04:07,889
Agora olhe, cara,
52
00:04:07,889 --> 00:04:09,756
Isso é muito mais do que um passo em frente.
53
00:04:09,756 --> 00:04:11,132
-Ah. - Conseguir sua banda,
54
00:04:11,132 --> 00:04:12,199
diminuindo a produção aqui.
55
00:04:12,199 --> 00:04:13,664
Sim, receberíamos cada centavo de volta.
56
00:04:13,664 --> 00:04:15,300
Olha, ela está no topo do jogo.
57
00:04:15,300 --> 00:04:16,499
Estou em cima do meu.
58
00:04:16,499 --> 00:04:18,001
Um mais um é igual a três.
59
00:04:18,568 --> 00:04:19,637
Muito bom, olha.
60
00:04:19,637 --> 00:04:21,541
Você conversará com sua equipe. Nós vamos nos atualizar.
61
00:04:21,541 --> 00:04:23,070
Tudo bem. Apenas ouça.
62
00:04:23,070 --> 00:04:25,140
- Pense nisso. -Muito obrigado.
63
00:04:27,076 --> 00:04:29,414
Poderia ser... outro atraso.
64
00:04:29,414 --> 00:04:31,479
Dê um beijo de boa noite nas crianças por mim.
65
00:04:31,479 --> 00:04:32,651
Boa noite.
66
00:04:32,651 --> 00:04:36,122
67
00:04:57,507 --> 00:04:58,811
�Você está bem?
68
00:05:08,655 --> 00:05:10,757
Você deveria ir dormir agora, ok?
69
00:05:13,362 --> 00:05:15,228
Papai pode vir me aconchegar?
70
00:05:15,228 --> 00:05:16,862
Oh, ele está no trabalho, querido.
71
00:05:17,662 --> 00:05:19,667
Por que você está trabalhando o tempo todo?
72
00:05:20,668 --> 00:05:24,736
Bem, é preciso muito para viver o seu sonho.
73
00:05:24,736 --> 00:05:29,105
Você sabe, muito trabalho e sacrifício.
74
00:05:39,585 --> 00:05:41,117
“Tienes e suécio, mãe?”
75
00:05:45,893 --> 00:05:50,566
Meu sonho sempre foi ter uma família grande, grande.
76
00:05:52,601 --> 00:05:54,636
Então você já tem o seu sonho.
77
00:06:00,208 --> 00:06:01,676
Boa noite, Lukey.
78
00:06:06,347 --> 00:06:07,781
Então é isso, hein?
79
00:06:08,645 --> 00:06:09,814
É um negócio fechado?
80
00:06:09,814 --> 00:06:11,648
Tenho que verificar alguns pontos do acordo,
81
00:06:11,648 --> 00:06:14,114
mas já está feito, sim.
82
00:06:14,114 --> 00:06:17,789
Bem, estou orgulhoso de você, seja o que for.
83
00:06:17,789 --> 00:06:19,554
Oh, só há uma maneira de fazer isso, querido.
84
00:06:19,554 --> 00:06:21,328
Meu nome é Amy Grant.
85
00:06:21,328 --> 00:06:23,126
Sempre adorei seu otimismo.
86
00:06:26,269 --> 00:06:28,131
É apenas muito dinheiro.
87
00:06:28,131 --> 00:06:30,936
E sinto que estamos arriscando nossas vidas.
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,675
Você não acha que estou pronto para isso?
89
00:06:34,474 --> 00:06:36,771
Não. Eu... Você sabe que sim.
90
00:06:36,771 --> 00:06:38,339
Só não tenho certeza se estou.
91
00:06:40,476 --> 00:06:45,750
Não são apenas as finanças. As crianças sentem sua falta. Sinto sua falta.
92
00:06:45,750 --> 00:06:50,054
Eu sei. Olha, é uma turnê de duas semanas.
93
00:06:50,920 --> 00:06:52,690
Vou levar um dos meninos.
94
00:06:52,690 --> 00:06:54,190
E então todos vão se acalmar.
95
00:06:55,429 --> 00:06:56,797
Nós estamos saindo de férias.
96
00:06:57,728 --> 00:06:58,931
O que você conta?
97
00:07:04,837 --> 00:07:07,235
Nada neste negócio é 100%.
98
00:07:07,235 --> 00:07:10,041
Mas esta é uma oportunidade única na vida, querido.
99
00:07:10,741 --> 00:07:12,043
Ela ficará bem.
100
00:07:18,888 --> 00:07:20,288
E a primeira coisa a dizer é
101
00:07:20,288 --> 00:07:21,555
que as contas mostram
102
00:07:21,555 --> 00:07:23,450
que a Austrália está em recessão.
103
00:07:23,450 --> 00:07:26,453
Esta é uma recessão que a Austrália teve de sofrer.
104
00:07:26,453 --> 00:07:28,492
E esse foi o nosso vice-primeiro-ministro,
105
00:07:28,492 --> 00:07:29,561
Pablo Keating.
106
00:07:29,561 --> 00:07:31,062
Em outras notícias, o artista americano,
107
00:07:31,062 --> 00:07:33,729
Amy Grant termina sua turnê de costa a costa esta noite
108
00:07:33,729 --> 00:07:34,799
na ópera
109
00:07:34,799 --> 00:07:36,536
E agora aqui está o seu hit número um.
110
00:07:36,536 --> 00:07:37,602
- Guie-me para dentro.
111
00:07:37,602 --> 00:07:39,400
Você está ouvindo Triplo FM.
112
00:07:42,479 --> 00:07:43,742
Eles estão muito satisfeitos por ter você aqui.
113
00:07:43,742 --> 00:07:45,483
Será um grande show, David.
114
00:07:47,315 --> 00:07:48,882
Sinto muito, Amy.
115
00:07:50,085 --> 00:07:51,082
Ei.
116
00:08:05,831 --> 00:08:09,868
117
00:08:09,868 --> 00:08:12,066
118
00:08:12,066 --> 00:08:16,180
119
00:08:16,180 --> 00:08:20,008
120
00:08:20,008 --> 00:08:21,644
121
00:08:25,149 --> 00:08:26,646
Damas e cavalheiros,
122
00:08:26,646 --> 00:08:29,555
Parece que estamos passando por uma fase difícil.
123
00:08:29,555 --> 00:08:31,824
Então vamos apertar os cintos.
124
00:08:31,824 --> 00:08:33,922
Se você olhar para o lado esquerdo do avião,
125
00:08:33,922 --> 00:08:36,663
Você verá um nascer do sol glorioso.
126
00:08:36,663 --> 00:08:39,031
Estamos a quatro horas dos Estados Unidos.
127
00:08:45,676 --> 00:08:47,671
Eu tinha os cartazes, os anúncios de rádio,
128
00:08:47,671 --> 00:08:48,774
Anuncios de televisi�n, folletos...
129
00:08:48,774 --> 00:08:50,041
E eu tinha dois outros promotores
130
00:08:50,041 --> 00:08:51,678
Implorando pelo seu trabalho, mas eu dei a você.
131
00:08:51,678 --> 00:08:52,742
E então a economia entrou em colapso...
132
00:08:52,742 --> 00:08:53,845
Olha, isso não importa.
133
00:08:53,845 --> 00:08:55,179
Seu trabalho é colocar pontas de cigarro nos assentos.
134
00:08:55,179 --> 00:08:56,515
- Tem mais do que isso... - É seu trabalho fazer as contas.
135
00:08:56,515 --> 00:08:57,979
como você disse que poderia.
136
00:08:57,979 --> 00:08:59,851
Fiz tudo o que sei fazer.
137
00:08:59,851 --> 00:09:02,055
E olha, diga isso à Amy de novo, eu...
138
00:09:02,055 --> 00:09:04,352
Amy não sabe de nada disso e não precisa saber.
139
00:09:04,352 --> 00:09:06,359
Porque ela te daria a camisa que ela está vestindo.
140
00:09:06,359 --> 00:09:07,354
se eu a deixasse.
141
00:09:07,354 --> 00:09:10,292
Mas eu não posso. Eu tenho que cuidar dela.
142
00:09:10,292 --> 00:09:12,900
Tenho uma tripulação para pagar e promessas a cumprir.
143
00:09:14,767 --> 00:09:18,505
Arte. Vou perder tudo.
144
00:09:18,505 --> 00:09:20,872
Cara, eu gostaria de poder te ajudar.
145
00:09:20,872 --> 00:09:22,778
Você assinou o contrato, irmão.
146
00:09:47,631 --> 00:09:48,870
�Ni�os?
147
00:09:51,168 --> 00:09:53,974
- Helena? -Estamos no quintal!
148
00:10:01,983 --> 00:10:04,916
-�Sorpresa!
149
00:10:04,916 --> 00:10:10,585
“Quadril, quadril! �Viva!
150
00:10:10,585 --> 00:10:14,861
151
00:10:14,861 --> 00:10:22,339
152
00:10:22,339 --> 00:10:26,204
153
00:10:32,974 --> 00:10:34,916
Feliz cumplea�os cari�o.
154
00:10:36,213 --> 00:10:37,917
-Como você está, velho? - Pai.
155
00:10:37,917 --> 00:10:41,481
Olá. Ei. Feliz aniversário, garoto.
156
00:10:41,481 --> 00:10:43,350
Oh, acho que conseguimos, ei, vovô James?
157
00:10:43,350 --> 00:10:44,990
- Eu penso que sim. - Você está surpreso, pai?
158
00:10:44,990 --> 00:10:47,591
- Você é? - Eu não poderia estar mais surpreso.
159
00:10:49,630 --> 00:10:51,368
Vamos festejar! Sim!
160
00:10:54,163 --> 00:10:55,935
Esse ritmo rítmico,
161
00:10:55,935 --> 00:10:58,676
tão forte na nação australiana.
162
00:11:01,580 --> 00:11:03,247
Você quer bater palmas ou algo assim?
163
00:11:03,247 --> 00:11:05,276
Não se sinta tímido ou envergonhado.
164
00:11:06,276 --> 00:11:07,474
Todos os Galos assinaram.
165
00:11:07,474 --> 00:11:10,344
- Ah, uau. Leve-me com uma respiração.
166
00:11:10,344 --> 00:11:12,983
Bem, obrigado pessoal. Obrigado querido.
167
00:11:12,983 --> 00:11:15,583
-Ei...
168
00:11:16,792 --> 00:11:19,625
Vou começar agradecendo à própria Hel...
169
00:11:21,291 --> 00:11:24,963
Eu quis dizer Helen, para esta grande festa,
170
00:11:24,963 --> 00:11:28,065
e pela maneira como ele amou meu filho.
171
00:11:28,065 --> 00:11:31,769
E por me dar, nem um, nem três,
172
00:11:31,769 --> 00:11:33,210
mas seis netos.
173
00:11:35,642 --> 00:11:37,407
Você é a cola da família, Hel.
174
00:11:39,210 --> 00:11:41,144
E agora vamos passar para o homem do momento.
175
00:11:41,144 --> 00:11:43,547
Meu velho filho,
176
00:11:43,547 --> 00:11:44,579
Davi Tom.
177
00:11:45,788 --> 00:11:47,921
Você sempre foi um renegado, David.
178
00:11:47,921 --> 00:11:51,187
Sonhei grande, às vezes grande demais para o meu conforto,
179
00:11:51,187 --> 00:11:54,361
E para Helen também, tenho certeza.
180
00:11:55,224 --> 00:11:57,229
Mas você sempre encontrou seu equilíbrio.
181
00:11:58,302 --> 00:11:59,396
Você forneceu.
182
00:12:01,603 --> 00:12:03,103
Você conseguiu muito.
183
00:12:05,135 --> 00:12:06,601
Mas olhe ao seu redor, David.
184
00:12:07,676 --> 00:12:10,572
Sua esposa, sua família...
185
00:12:11,974 --> 00:12:13,179
Sua fé.
186
00:12:15,479 --> 00:12:19,581
Agora, filho, é isso que o torna rico na vida.
187
00:12:20,990 --> 00:12:24,025
Sua é a terra e tudo o que nela há.
188
00:12:26,923 --> 00:12:28,157
Para Davi.
189
00:12:28,157 --> 00:12:29,894
Para Davi. Para Papai.
190
00:12:29,894 --> 00:12:31,769
Bem bem. Mais um preço.
191
00:12:32,996 --> 00:12:34,332
Obrigado, querido.
192
00:12:39,774 --> 00:12:40,803
Surpresa, meu amor.
193
00:12:42,674 --> 00:12:43,670
Bom.
194
00:12:48,084 --> 00:12:51,785
195
00:12:51,785 --> 00:12:55,148
196
00:12:55,148 --> 00:13:00,024
-
197
00:13:00,024 --> 00:13:04,362
198
00:13:09,364 --> 00:13:11,237
O que você não está me contando?
199
00:13:15,908 --> 00:13:18,506
Estou preocupado por você
200
00:13:18,506 --> 00:13:22,010
e o que o médico disse quando você teve Josh.
201
00:13:22,010 --> 00:13:24,118
Oh, querido, não estou.
202
00:13:25,817 --> 00:13:26,824
Não te preocupes.
203
00:13:30,057 --> 00:13:31,957
Não é isso, é? O que está acontecendo?
204
00:13:31,957 --> 00:13:34,161
Tudo está bem. Eu resolvo isso.
205
00:13:34,660 --> 00:13:35,657
Bem.
206
00:13:36,996 --> 00:13:38,732
O que você está resolvendo?
207
00:13:38,732 --> 00:13:41,432
- Helen, você... - David.
208
00:13:50,073 --> 00:13:51,409
É a turnê da Amy.
209
00:13:53,476 --> 00:13:55,446
Vou perder meio milhão de dólares.
210
00:13:58,752 --> 00:14:02,052
Helena. Lamento.
211
00:14:02,052 --> 00:14:04,791
Ninguém previu esta economia.
212
00:14:10,029 --> 00:14:11,528
Perderemos tudo.
213
00:14:51,037 --> 00:14:53,072
olá? Eddie DeGarmo.
214
00:14:53,072 --> 00:14:55,537
Olá, David Smallbone na Austrália.
215
00:14:55,537 --> 00:14:57,714
David Smallbone, da Austrália
216
00:14:57,714 --> 00:14:59,875
Ele é o único David Smallbone que conheço.
217
00:14:59,875 --> 00:15:01,281
Bom.
218
00:15:01,281 --> 00:15:05,280
Ei, você ainda quer vir aqui para um tour?
219
00:15:05,280 --> 00:15:07,485
Não esperamos, vamos.
220
00:15:07,485 --> 00:15:10,619
- Você ainda precisa de um promotor? - Já resolvemos.
221
00:15:10,619 --> 00:15:12,721
Encontrei alguém que realmente acredita em nós.
222
00:15:14,223 --> 00:15:15,695
Acredito em você.
223
00:15:15,695 --> 00:15:16,657
Alguns meses atrás,
224
00:15:16,657 --> 00:15:19,326
O sapato estava no outro pé, certo?
225
00:15:19,326 --> 00:15:20,663
Devo voltar para a cama.
226
00:15:20,663 --> 00:15:23,098
A propósito, você sabe que horas são por aqui?
227
00:15:35,014 --> 00:15:36,049
Roberto, bom dia.
228
00:15:36,049 --> 00:15:38,285
David Smallbone aqui. Como vai você?
229
00:15:38,285 --> 00:15:40,051
Sim, só estou verificando se você precisa de ajuda...
230
00:15:40,051 --> 00:15:42,086
Dave. Como você está, jovem Sheila?
231
00:15:42,086 --> 00:15:44,225
Bom. Bem, me ligue.
232
00:15:44,958 --> 00:15:47,061
Você precisa de ajuda?
233
00:15:47,061 --> 00:15:49,191
Olha, sou livre para fazer o que quiser.
234
00:15:49,191 --> 00:15:51,359
Rosie. Davi, aqui.
235
00:15:51,359 --> 00:15:53,327
Sim, já se passaram séculos de burro.
236
00:15:53,327 --> 00:15:55,233
Olá Cris, como você está?
237
00:15:55,233 --> 00:15:57,631
Liam, olá. Você conhece alguma vaga?
238
00:15:57,631 --> 00:15:59,673
Ficarei feliz em ajudar...
239
00:15:59,673 --> 00:16:01,208
Bem, estou aqui.
240
00:16:01,208 --> 00:16:03,040
Sim, estamos indo bem. Obrigado por perguntar.
241
00:16:24,300 --> 00:16:27,167
Davi. Como é a vida lá embaixo?
242
00:16:27,167 --> 00:16:30,672
Oh, eu estava... esperando você descobrir.
243
00:16:30,672 --> 00:16:31,800
Você sabe, eu adoraria.
244
00:16:31,800 --> 00:16:33,939
Estamos correndo rápido e pressionando forte aqui.
245
00:16:33,939 --> 00:16:35,538
Ah, isso é louvável.
246
00:16:35,538 --> 00:16:37,971
A menos que você esteja andando em círculos, obviamente.
247
00:16:41,583 --> 00:16:42,580
Você é?
248
00:16:51,259 --> 00:16:54,291
Querida, meu nome é Carman. Ele é um artista importante.
249
00:16:54,291 --> 00:16:56,457
- E é Nashville.
250
00:16:56,457 --> 00:16:58,695
É onde está a indústria.
251
00:17:00,898 --> 00:17:03,965
- É onde está uma indústria. - Ele é o único que conheço.
252
00:17:03,965 --> 00:17:07,270
Sim, e temos que nos mudar para o outro lado do mundo para isso.
253
00:17:07,270 --> 00:17:09,303
Você se casou comigo pela aventura.
254
00:17:09,303 --> 00:17:10,938
Sim, quando eu tinha 20 anos.
255
00:17:11,980 --> 00:17:13,540
Não há realmente outra maneira?
256
00:17:13,540 --> 00:17:14,980
Eu poderia continuar por alguns meses.
257
00:17:14,980 --> 00:17:16,049
e tenha tudo pronto...
258
00:17:16,049 --> 00:17:17,344
Não, não separamos a família.
259
00:17:17,344 --> 00:17:18,649
Nós ficamos juntos.
260
00:17:20,953 --> 00:17:22,392
Querida, terminei.
261
00:17:23,452 --> 00:17:24,719
Não temos mais nada aqui.
262
00:17:24,719 --> 00:17:27,488
Oh, Bec acabou de conseguir os vocais principais na banda da escola.
263
00:17:27,488 --> 00:17:28,689
Daniel está na equipe de natação.
264
00:17:28,689 --> 00:17:30,064
Joshie está prestes a começar seu primeiro ano.
265
00:17:30,064 --> 00:17:31,728
O quê, acabamos de tirá-los da escola?
266
00:17:33,895 --> 00:17:35,230
Não podíamos nos dar ao luxo de mantê-los na escola,
267
00:17:35,230 --> 00:17:36,631
mesmo se ficássemos.
268
00:17:36,631 --> 00:17:38,534
Sim, mas estou dizendo que eles têm vidas.
269
00:17:38,534 --> 00:17:41,842
Nós temos vidas. E amigos e familiares.
270
00:17:41,842 --> 00:17:43,344
E além disso, estou grávida.
271
00:17:44,543 --> 00:17:45,806
Então, como podemos dizer adeus a tudo?
272
00:17:45,806 --> 00:17:48,676
que conhecemos e amamos sem ter certeza
273
00:17:48,676 --> 00:17:50,579
Que não há absolutamente nenhuma outra maneira?
274
00:17:50,579 --> 00:17:53,648
Helen, você sabe que eu faria qualquer trabalho para você.
275
00:17:53,648 --> 00:17:55,292
-Mas a economia está destruída.
276
00:17:55,292 --> 00:17:56,884
Eu tenho 40.
277
00:17:56,884 --> 00:18:00,389
Música é tudo que sei. Foi para isso que fui criado.
278
00:18:00,389 --> 00:18:01,591
Não sei cantar, não sei tocar,
279
00:18:01,591 --> 00:18:04,801
mas posso conectar um artista com um público.
280
00:18:04,801 --> 00:18:06,530
Posso conectar pessoas com algo
281
00:18:06,530 --> 00:18:09,403
mais alto e maior do que o aqui e agora.
282
00:18:11,735 --> 00:18:14,470
Não quero que as crianças me vejam resolver.
283
00:18:14,470 --> 00:18:16,036
Porque não quero que cheguem a um acordo.
284
00:18:17,839 --> 00:18:19,776
Quero fazer algo que importe.
285
00:18:20,850 --> 00:18:22,042
- E isso é tudo.
286
00:18:23,380 --> 00:18:24,979
Esta é minha última chance.
287
00:18:31,618 --> 00:18:35,889
Dois anos. Podemos fazer dois anos.
288
00:18:35,889 --> 00:18:38,993
É tempo suficiente para você realmente tentar.
289
00:18:38,993 --> 00:18:42,029
E também nos dá uma saída se as coisas não derem certo.
290
00:18:42,969 --> 00:18:43,965
Dois anos.
291
00:18:54,577 --> 00:18:56,351
Leia quando chegar lá.
292
00:18:57,579 --> 00:18:59,682
Eu te amo.
293
00:18:59,682 --> 00:19:01,851
Continuo dizendo a mim mesmo, são apenas dois anos.
294
00:19:03,025 --> 00:19:05,058
Seu visto diz seis meses.
295
00:19:05,058 --> 00:19:06,189
Sim, bem, teremos que renovar.
296
00:19:06,189 --> 00:19:07,525
Ah, certamente até então,
297
00:19:07,525 --> 00:19:09,364
Todos vocês caíram em si, amor.
298
00:19:12,033 --> 00:19:14,501
Você se inscreveu para todas as crianças, certo?
299
00:19:15,000 --> 00:19:16,863
Mãe.
300
00:19:16,863 --> 00:19:18,901
Mal posso esperar para ver você novamente.
301
00:19:23,775 --> 00:19:27,811
É triste ver você partir, mas será bom para você.
302
00:19:28,910 --> 00:19:32,350
Todos vocês. Grandes coisas na loja.
303
00:19:32,350 --> 00:19:34,851
Não deixe que ele perca, ok?
304
00:19:44,329 --> 00:19:45,598
"Se você pode sonhar..."
305
00:19:46,730 --> 00:19:48,832
"E não faça dos sonhos seu mestre..."
306
00:19:50,138 --> 00:19:51,967
"Você será um homem, meu filho."
307
00:19:55,672 --> 00:19:58,171
- Vou manter isso sob controle. - Eu sei que você vai.
308
00:20:02,110 --> 00:20:05,013
Vá dar à América todo o inferno que você puder aguentar.
309
00:20:05,655 --> 00:20:06,579
Bem.
310
00:20:10,689 --> 00:20:12,125
Damas e cavalheiros,
311
00:20:12,125 --> 00:20:13,390
é um prazer recebê-lo
312
00:20:13,390 --> 00:20:14,931
para Los Angeles, Califórnia,
313
00:20:14,931 --> 00:20:17,960
também conhecida como A Cidade dos Anjos.
314
00:20:17,960 --> 00:20:20,599
Para sua segurança e das pessoas ao seu redor,
315
00:20:20,599 --> 00:20:23,032
Por favor, permaneça sentado com o cinto de segurança colocado,
316
00:20:23,032 --> 00:20:26,001
E mantenha os corredores livres até estacionarmos na porta.
317
00:20:36,514 --> 00:20:38,915
Está tudo bem, fique por perto. Vamos.
318
00:20:47,159 --> 00:20:48,394
Quantos?
319
00:20:48,394 --> 00:20:51,160
Ei, oito de nós. Dois adultos e seis crianças.
320
00:20:51,160 --> 00:20:52,192
Católico?
321
00:20:53,767 --> 00:20:57,233
O que traz você e seus seis filhos para os Estados Unidos?
322
00:20:57,233 --> 00:21:00,441
Sr. Pequeno Osso?
323
00:21:00,441 --> 00:21:01,636
Bem, se eu inventasse um nome falso,
324
00:21:01,636 --> 00:21:03,170
Não seria isso, certo?
325
00:21:04,945 --> 00:21:05,942
Sim.
326
00:21:07,244 --> 00:21:08,576
Oh...
327
00:21:08,576 --> 00:21:09,878
Na indústria musical.
328
00:21:09,878 --> 00:21:12,179
Aqui para começar uma gravadora com um artista.
329
00:21:13,089 --> 00:21:14,386
Quanto tempo você pretende ficar?
330
00:21:14,386 --> 00:21:16,452
- Seis meses e... - Dois anos.
331
00:21:16,452 --> 00:21:18,356
Você nos disse dois anos.
332
00:21:18,356 --> 00:21:19,924
Estes aqui são vistos de seis meses.
333
00:21:19,924 --> 00:21:24,596
Bom. Se necessário, é claro, solicitaríamos uma prorrogação.
334
00:21:24,596 --> 00:21:26,297
Vou ter que pedir que você se afaste.
335
00:21:26,297 --> 00:21:27,601
Eu estarei com você.
336
00:21:29,204 --> 00:21:30,534
Porta para o lado, por favor.
337
00:21:30,534 --> 00:21:31,935
Vamos, crianças. Vamos por aqui.
338
00:21:38,407 --> 00:21:41,582
Então me diga, o que você está fazendo nos Estados Unidos?
339
00:21:43,278 --> 00:21:44,844
Senhora, vou ter que pedir que você olhe para frente.
340
00:21:44,844 --> 00:21:46,186
Vamos perder nosso vôo.
341
00:21:46,186 --> 00:21:47,715
Se não, eles nos mandam de volta para casa.
342
00:21:47,715 --> 00:21:49,051
Qual o seu nome?
343
00:21:50,322 --> 00:21:53,292
Senhora, seu nome.
344
00:21:53,292 --> 00:21:56,025
Oh sinto muito. Helen Smallbone.
345
00:22:02,170 --> 00:22:03,833
Oh. Isso é da minha mãe.
346
00:22:03,833 --> 00:22:05,737
Se�ora, tendr� que retroceder.
347
00:22:05,737 --> 00:22:08,007
- Não vou perguntar de novo.
348
00:22:09,207 --> 00:22:11,178
Joshie.
349
00:22:21,751 --> 00:22:23,184
O macacão do bebê.
350
00:22:30,861 --> 00:22:33,264
-Joshie, não.
351
00:22:35,238 --> 00:22:36,733
Pare de chorar, ok? Por favor, pare de chorar.
352
00:22:36,733 --> 00:22:38,172
Se�ora, mant�ngalo callado.
353
00:22:38,172 --> 00:22:39,266
ou teremos que separá-los.
354
00:22:41,736 --> 00:22:43,274
Feche essas lágrimas imediatamente.
355
00:22:43,274 --> 00:22:44,342
�Bueno? Ap�galos.
356
00:22:44,342 --> 00:22:46,278
Seja um menino crescido agora.
357
00:22:46,278 --> 00:22:48,313
Jos�. �Para!
358
00:22:52,750 --> 00:22:55,117
359
00:22:57,129 --> 00:22:59,594
360
00:23:02,997 --> 00:23:07,965
361
00:23:11,604 --> 00:23:14,939
362
00:23:17,005 --> 00:23:21,242
363
00:23:22,612 --> 00:23:23,816
364
00:23:25,620 --> 00:23:30,290
365
00:23:30,290 --> 00:23:34,827
366
00:23:41,437 --> 00:23:42,530
Você está livre para ir.
367
00:23:44,603 --> 00:23:45,904
Você pode agradecer a sua mãe.
368
00:23:49,247 --> 00:23:51,243
Bem, vamos. Crianças, peguem suas coisas.
369
00:23:51,243 --> 00:23:52,647
Temos que ir embora.
370
00:23:57,384 --> 00:23:58,851
Bem-vindo a America.
371
00:24:08,792 --> 00:24:10,390
Ei, acho que somos nós, pessoal.
372
00:24:14,900 --> 00:24:16,965
Olá. Como estão todos vocês hoje?
373
00:24:16,965 --> 00:24:18,803
Oh, estamos em um estado terrível.
374
00:24:18,803 --> 00:24:20,736
Ficamos presos na alfândega e a polícia nos deteve.
375
00:24:20,736 --> 00:24:21,835
na escola secundária para idades de burro,
376
00:24:21,835 --> 00:24:23,104
As crianças estão arrasadas.
377
00:24:23,104 --> 00:24:24,877
Ainda podemos chegar a Nashville este ano?
378
00:24:26,248 --> 00:24:27,341
Sinto muito. O que?
379
00:24:27,341 --> 00:24:30,012
Uh, o que ele quis dizer é que estamos todos muito cansados.
380
00:24:30,012 --> 00:24:32,751
e os despachantes da alfândega nos afastaram
381
00:24:32,751 --> 00:24:34,749
e acho que perdemos nosso voo para Nashville.
382
00:24:34,749 --> 00:24:35,886
Você poderia verificar?
383
00:24:35,886 --> 00:24:37,126
Se houver outro voo esta tarde?
384
00:24:37,126 --> 00:24:38,384
Claro, senhora.
385
00:24:38,384 --> 00:24:40,695
- Por que ele simplesmente não disse isso?
386
00:24:44,162 --> 00:24:46,193
Uh, nada com oito lugares por três dias.
387
00:24:46,193 --> 00:24:47,965
- Oh, muito idiota! -Filho,
388
00:24:47,965 --> 00:24:50,097
Vou ter que pedir que você tome cuidado com seu idioma.
389
00:24:50,097 --> 00:24:51,536
Agradecemos muito por você conferir.
390
00:24:51,536 --> 00:24:52,971
Você tem alguma outra ideia?
391
00:25:09,958 --> 00:25:15,255
392
00:25:15,255 --> 00:25:18,458
393
00:25:18,458 --> 00:25:21,801
394
00:25:21,801 --> 00:25:27,135
395
00:25:27,135 --> 00:25:31,707
396
00:25:31,707 --> 00:25:33,075
397
00:25:33,075 --> 00:25:34,441
Atenci�n por favor.
398
00:25:34,441 --> 00:25:36,242
El tren se acerca a Kansas City Union Station.
399
00:25:43,153 --> 00:25:44,952
Essa é Carmem. Deixar uma mensagem
400
00:25:44,952 --> 00:25:46,019
- após o bipe.
401
00:25:46,019 --> 00:25:47,492
Ei, me desculpe por continuar sentindo sua falta.
402
00:25:47,492 --> 00:25:48,856
Tivemos alguns atrasos.
403
00:25:48,856 --> 00:25:51,094
Faltam apenas alguns dias.
404
00:25:51,094 --> 00:25:53,229
Eu realmente quero começar.
405
00:26:58,227 --> 00:27:00,428
Sim, somos nós da direita.
406
00:27:10,743 --> 00:27:12,275
Muito obrigado pela viagem.
407
00:27:13,408 --> 00:27:16,444
- Quanto devemos a você? -$14.
408
00:27:49,012 --> 00:27:50,511
Onde estão todos os móveis?
409
00:27:51,322 --> 00:27:52,914
Vou tentar ligar para Carman novamente.
410
00:27:52,914 --> 00:27:55,186
Onde vamos dormir?
411
00:28:05,963 --> 00:28:08,898
"Mãe"? O que nós vamos fazer?
412
00:28:15,543 --> 00:28:17,109
OK, suba, Lukey.
413
00:28:23,281 --> 00:28:26,580
Ei, mãe, quando poderemos dormir em camas de verdade?
414
00:28:31,186 --> 00:28:33,593
Bem, vocês têm o resto de suas vidas.
415
00:28:33,593 --> 00:28:35,222
Durma em camas de verdade, sabe?
416
00:28:35,222 --> 00:28:39,128
Mas é tão chato.
417
00:28:39,128 --> 00:28:40,866
Às vezes, quando durmo em uma cama de verdade
418
00:28:40,866 --> 00:28:43,003
e não tenho nada para fazer, apenas...
419
00:28:49,512 --> 00:28:54,844
Pense nisso. Vaqueiros. Astronautas.
420
00:28:54,844 --> 00:28:57,017
Cavaleiros em armaduras brilhantes.
421
00:28:57,817 --> 00:29:00,951
Eles não precisam de camas de verdade. Não.
422
00:29:00,951 --> 00:29:04,487
Porque eles têm camas de aventura.
423
00:29:04,487 --> 00:29:09,091
Camas que dizem: "Não sei o que o amanhã trará,
424
00:29:09,091 --> 00:29:12,065
"porque minha vida é uma aventura."
425
00:29:13,227 --> 00:29:14,661
E é isso que é.
426
00:29:16,197 --> 00:29:18,203
Nossa emocionante aventura.
427
00:29:19,704 --> 00:29:20,777
Junto.
428
00:29:33,516 --> 00:29:36,254
Encontro Carman logo pela manhã.
429
00:29:38,187 --> 00:29:40,060
Quase fora de perigo, querido.
430
00:29:42,057 --> 00:29:43,360
Eu resolvo isso.
431
00:30:06,218 --> 00:30:09,254
Bom dia. Estou aqui para ver Carman às nove.
432
00:30:12,864 --> 00:30:16,723
- David, você conseguiu! - Ah, essa é uma maneira de dizer.
433
00:30:18,696 --> 00:30:20,200
Ah!
434
00:30:20,200 --> 00:30:23,498
-Como está Helena? E as crianças? - Ah, ela está... Eles estão cansados.
435
00:30:23,498 --> 00:30:25,700
Chegamos por volta da meia-noite ontem à noite, mas veja,
436
00:30:25,700 --> 00:30:28,304
Detesto ir direto ao ponto, mas se pudermos consertar as coisas
437
00:30:28,304 --> 00:30:30,907
no contrato e o bônus e um carro.
438
00:30:30,907 --> 00:30:32,805
Nós realmente precisamos de um carro.
439
00:30:34,780 --> 00:30:37,016
Você se lembra do Pierce, certo?
440
00:30:37,016 --> 00:30:39,812
Vá em frente e sente-se, David.
441
00:30:42,988 --> 00:30:44,724
Quinto dia da partida de teste épica,
442
00:30:44,724 --> 00:30:46,090
Ossos pequenos versus ossos pequenos,
443
00:30:46,090 --> 00:30:48,090
com Smallbones à beira da vitória.
444
00:30:48,090 --> 00:30:49,224
- Pode apostar que sim.
445
00:30:49,224 --> 00:30:51,123
Vamos lá, Copa do Mundo na Austrália!
446
00:30:53,227 --> 00:30:54,967
“Pai”, esse lugar é incrível!
447
00:30:54,967 --> 00:30:56,499
Podemos jogar críquete em casa!
448
00:30:57,499 --> 00:30:59,205
Você já voltou? Isso foi rápido.
449
00:31:09,815 --> 00:31:10,843
O que aconteceu?
450
00:31:14,721 --> 00:31:18,024
Ele aceitou um acordo melhor.
451
00:31:18,024 --> 00:31:19,957
A gravadora dele descobriu o que estávamos fazendo.
452
00:31:19,957 --> 00:31:22,723
e eles estenderam seu contrato.
453
00:31:26,766 --> 00:31:28,399
Helena, eu...
454
00:31:30,736 --> 00:31:32,169
Mantimentos.
455
00:31:32,169 --> 00:31:35,538
Veja Daniel e Bec, por exemplo. É uma longa caminhada.
456
00:33:37,593 --> 00:33:39,662
Foi isso que nos fez passar pela alfândega.
457
00:33:43,298 --> 00:33:44,700
É um milagre.
458
00:33:47,706 --> 00:33:50,772
É como uma espécie de sinal de que deveríamos estar aqui.
459
00:33:58,149 --> 00:33:59,913
Acept� dos a�os.
460
00:34:02,185 --> 00:34:03,219
E aconteça o que acontecer,
461
00:34:03,219 --> 00:34:05,859
Eu não vou ser outra pessoa
462
00:34:05,859 --> 00:34:07,558
Isso quebra uma promessa que fiz a você.
463
00:34:15,566 --> 00:34:27,078
464
00:34:27,078 --> 00:34:29,276
465
00:34:29,276 --> 00:34:30,845
466
00:34:32,451 --> 00:34:34,787
Eu sei que alguns de vocês estão entusiasmados por estar aqui,
467
00:34:34,787 --> 00:34:35,749
e outros menos.
468
00:34:35,749 --> 00:34:38,158
De minha parte, estou absolutamente emocionado por estar aqui.
469
00:34:38,158 --> 00:34:40,123
- Isso é ótimo, Joelsy. - Não se preocupe, Bec.
470
00:34:40,123 --> 00:34:41,227
Obrigado joel.
471
00:34:41,227 --> 00:34:43,357
Não importa como você se sinta estando aqui,
472
00:34:43,357 --> 00:34:45,828
Nós entendemos isso completamente.
473
00:34:45,828 --> 00:34:51,569
Mas o fato é que estamos aqui e temos que fazer funcionar.
474
00:34:52,767 --> 00:34:55,172
E precisamos fazer algumas mudanças.
475
00:34:55,172 --> 00:34:57,609
Começando por mim e seu pai.
476
00:34:57,609 --> 00:35:01,040
Precisamos ser honestos com você, porque precisamos da sua ajuda.
477
00:35:08,082 --> 00:35:13,223
Na minha última viagem de volta para casa, perdi muito dinheiro.
478
00:35:13,223 --> 00:35:15,360
Quer que ajudemos você a encontrá-lo?
479
00:35:15,360 --> 00:35:17,296
Ele se foi, querido. Obrigado mesmo assim.
480
00:35:17,296 --> 00:35:19,330
- Por causa disso,
481
00:35:19,330 --> 00:35:20,492
Ninguém me contrataria na Austrália,
482
00:35:20,492 --> 00:35:22,864
então consegui um emprego aqui.
483
00:35:26,006 --> 00:35:27,605
E esta manhã...
484
00:35:29,276 --> 00:35:31,510
...esse trabalho falhou.
485
00:35:32,310 --> 00:35:35,882
Espere. Então não vamos voltar?
486
00:35:35,882 --> 00:35:37,448
Seu pai e eu acreditamos
487
00:35:37,448 --> 00:35:39,045
Que é aqui que deveríamos estar.
488
00:35:39,045 --> 00:35:42,684
- Então isso não é uma aventura? -Ah, não, é.
489
00:35:42,684 --> 00:35:44,889
Toda aventura tem perigos e armadilhas.
490
00:35:44,889 --> 00:35:46,084
E piratas.
491
00:35:46,084 --> 00:35:48,626
Sim, já tivemos alguns desses, não é?
492
00:35:49,723 --> 00:35:53,058
É por isso que temos que ser corajosos juntos.
493
00:35:53,058 --> 00:35:55,697
E não basta estarmos aqui para ajudar o pai.
494
00:35:55,697 --> 00:35:57,899
Também temos que estar aqui um para o outro.
495
00:35:58,699 --> 00:36:03,377
E precisamos orar, todos os dias,
496
00:36:04,243 --> 00:36:05,907
para tudo que precisamos.
497
00:36:12,152 --> 00:36:14,279
Isso é tudo que temos.
498
00:36:14,279 --> 00:36:18,524
E às vezes vai crescer e outras vezes vai encolher.
499
00:36:19,928 --> 00:36:22,723
Aluguel, contas, mantimentos.
500
00:36:22,723 --> 00:36:25,058
Mas não se pode permitir que desapareça.
501
00:36:29,466 --> 00:36:31,834
Podemos orar agora? Vou começar.
502
00:36:35,606 --> 00:36:38,978
Deus, peço-lhe que nos dê
503
00:36:38,978 --> 00:36:40,480
tudo o que precisamos.
504
00:36:41,344 --> 00:36:42,746
Um trabalho para o pai.
505
00:36:44,485 --> 00:36:46,446
Se ajudar, eu também me importaria de ter um.
506
00:36:46,446 --> 00:36:48,682
- Mesmo. - Eu também.
507
00:36:48,682 --> 00:36:50,955
- E precisamos de comida. - E um carro.
508
00:36:50,955 --> 00:36:51,984
E móveis,
509
00:36:51,984 --> 00:36:54,827
então não precisamos dormir no chão.
510
00:36:54,827 --> 00:36:56,155
Não que eu me importe.
511
00:36:56,998 --> 00:36:57,824
Deus conhece sua mente,
512
00:36:57,824 --> 00:36:59,125
As� que m�s vale que seas sincero, Benji.
513
00:36:59,125 --> 00:37:02,128
- Bem bem. -Você quer orar, pai?
514
00:37:07,973 --> 00:37:09,036
Deus...
515
00:37:12,412 --> 00:37:15,009
Eu nem sei por onde começar.
516
00:37:17,178 --> 00:37:23,116
Mas peço que mostre a mamãe e a mim, a todos nós...
517
00:37:25,025 --> 00:37:26,262
mostre-nos o caminho.
518
00:37:28,524 --> 00:37:32,026
- Am�n. -Am�n.
519
00:37:33,231 --> 00:37:34,267
Vamos.
520
00:37:38,834 --> 00:37:40,936
Vamos, vamos, haz sonar tus dags.
521
00:37:43,543 --> 00:37:49,742
522
00:37:49,742 --> 00:37:55,148
523
00:37:56,487 --> 00:37:57,689
Por favor, sente-se.
524
00:38:00,661 --> 00:38:02,755
-As� que antes de continuar
525
00:38:02,755 --> 00:38:04,463
nossa jornada através dos Salmos,
526
00:38:04,463 --> 00:38:06,097
Vou ler para vocês alguns anúncios de domingo.
527
00:38:06,097 --> 00:38:07,026
Sinto muito. Com licença.
528
00:38:07,026 --> 00:38:08,233
Há uma arrecadação de roupas e alimentos.
529
00:38:08,233 --> 00:38:09,397
no Centro Missionário do Metrô...
530
00:38:09,397 --> 00:38:10,501
Sinto muito. Com licença.
531
00:38:10,501 --> 00:38:12,538
...recebendo doações de roupas e alimentos.
532
00:38:12,538 --> 00:38:14,602
E todos vocês, o grupo de jovens está de volta em funcionamento.
533
00:38:14,602 --> 00:38:17,045
nesta quarta-feira às 18h
534
00:38:17,045 --> 00:38:18,914
E o tutorial de educação domiciliar começa.
535
00:38:18,914 --> 00:38:21,678
uma semana a partir de segunda-feira às 9h
536
00:38:21,678 --> 00:38:24,046
Fale com Kay Albright se estiver interessado.
537
00:38:24,046 --> 00:38:27,081
Então, você poderia, por favor, defender a leitura da Palavra de Deus?
538
00:38:31,051 --> 00:38:33,555
“Elevo os olhos para as montanhas.
539
00:38:33,555 --> 00:38:36,327
“De onde vem a minha ajuda?
540
00:38:36,327 --> 00:38:38,967
“Meu socorro vem do Senhor,
541
00:38:38,967 --> 00:38:41,733
"o Criador do Céu e da Terra.
542
00:38:47,833 --> 00:38:50,779
"Tutorial de educação domiciliar em Nashville."
543
00:38:50,779 --> 00:38:53,082
Educação escolar em casa? Mel.
544
00:38:53,082 --> 00:38:54,974
Bem, a escola pública já começou.
545
00:38:54,974 --> 00:38:56,547
Então, você sabe, talvez possamos apenas tentar.
546
00:38:56,547 --> 00:38:58,713
por um semestre e ver como vai?
547
00:38:58,713 --> 00:39:01,849
Como vai você? Todos vocês devem ser novos.
548
00:39:01,849 --> 00:39:03,587
Já teríamos notado você,
549
00:39:03,587 --> 00:39:04,754
- sem ofensa.
550
00:39:04,754 --> 00:39:06,653
De certa forma nos destacamos, não é?
551
00:39:06,653 --> 00:39:08,389
Vocês são todos da Inglaterra?
552
00:39:08,389 --> 00:39:09,723
Olá, Austrália.
553
00:39:09,723 --> 00:39:12,797
Austrália. Eu gostaria de ter sotaque.
554
00:39:14,633 --> 00:39:15,863
- Eu aprecio. - Sim.
555
00:39:15,863 --> 00:39:18,235
Bem, eu sou Kay. Este é meu marido, Jed.
556
00:39:18,235 --> 00:39:19,733
-Helena. - Davi.
557
00:39:19,733 --> 00:39:20,869
-Prazer em conhecê-lo. - Bom dia.
558
00:39:20,869 --> 00:39:23,846
Meu nome é Joshua, mas você pode me chamar de Josh.
559
00:39:24,903 --> 00:39:26,739
Bem, é bom saber disso, Josh.
560
00:39:26,739 --> 00:39:27,874
Eles estão visitando ou?
561
00:39:27,874 --> 00:39:29,649
- Ah, esta é a minha casa... - Dois anos.
562
00:39:30,983 --> 00:39:33,650
Você sabe alguma coisa sobre o tutorial de educação domiciliar?
563
00:39:33,650 --> 00:39:35,384
Oh sim. Sim, temos duas meninas.
564
00:39:35,384 --> 00:39:36,784
Eles simplesmente adoram.
565
00:39:36,784 --> 00:39:38,757
Você está pensando em se juntar a nós?
566
00:39:39,490 --> 00:39:41,120
Sim, se houver espaço.
567
00:39:41,120 --> 00:39:43,162
Quero dizer, embora existam alguns de nós.
568
00:39:43,162 --> 00:39:44,860
Você não diz isso.
569
00:39:44,860 --> 00:39:47,494
Vou te contar uma coisa, você precisa de ajuda para se cadastrar.
570
00:39:47,494 --> 00:39:48,566
absolutamente nada,
571
00:39:48,566 --> 00:39:49,970
- Apenas me ligue. - Obrigado.
572
00:39:49,970 --> 00:39:51,699
- Sim. - Bom,
573
00:39:51,699 --> 00:39:53,266
Bem-vindos a Nashville, pessoal.
574
00:39:59,907 --> 00:40:01,373
Estamos com sorte, pessoal.
575
00:40:13,525 --> 00:40:17,229
Ei, Joely, Luke, vamos esvaziá-lo.
576
00:40:21,831 --> 00:40:23,899
-Ei, vizinho. - Bom dia.
577
00:40:23,899 --> 00:40:27,272
Você tem uma ótima equipe lá.
578
00:40:27,272 --> 00:40:28,706
Sim, um time de críquete adequado.
579
00:40:28,706 --> 00:40:30,639
Ei, talvez quando você terminar,
580
00:40:30,639 --> 00:40:32,108
Você poderia vir tomar o meu lugar?
581
00:40:32,108 --> 00:40:35,643
Não tenho certeza se estamos prontos para levar esse show em turnê...
582
00:40:35,643 --> 00:40:36,980
�Cu�nto nos pagar�as?
583
00:40:44,020 --> 00:40:47,118
584
00:40:47,118 --> 00:40:49,294
585
00:40:50,330 --> 00:40:53,063
586
00:40:53,063 --> 00:40:56,835
587
00:41:02,546 --> 00:41:06,004
588
00:41:06,004 --> 00:41:08,173
589
00:41:08,173 --> 00:41:12,178
590
00:41:12,178 --> 00:41:14,415
591
00:41:21,961 --> 00:41:26,960
592
00:41:26,960 --> 00:41:29,395
593
00:41:31,508 --> 00:41:36,276
594
00:41:36,276 --> 00:41:38,571
595
00:41:39,805 --> 00:41:42,146
596
00:41:42,146 --> 00:41:43,717
$87,80.
597
00:41:46,015 --> 00:41:47,886
Posso devolver algumas coisas?
598
00:41:52,091 --> 00:41:54,992
599
00:41:54,992 --> 00:42:00,897
600
00:42:00,897 --> 00:42:03,869
Bom dia, residência Smallbone. Dave falando.
601
00:42:05,974 --> 00:42:07,570
S�.
602
00:42:07,570 --> 00:42:09,336
Helen, conseguimos outro emprego!
603
00:42:12,072 --> 00:42:14,744
Mãe, como se escreve "barato"?
604
00:42:14,744 --> 00:42:16,946
- CHE... - Por que você pergunta, Lukey?
605
00:42:16,946 --> 00:42:20,083
Quero pedir a Deus que torne as coisas mais baratas.
606
00:42:24,521 --> 00:42:27,354
ENGA�O...
607
00:42:29,827 --> 00:42:33,433
608
00:42:33,433 --> 00:42:40,466
609
00:42:45,244 --> 00:42:46,582
$93,81.
610
00:43:09,998 --> 00:43:11,669
- Olá Lucas. - Olá, pai.
611
00:43:27,988 --> 00:43:29,014
Bem, estou feliz que todos vocês estejam
612
00:43:29,014 --> 00:43:30,417
encontrando su equilibrio.
613
00:43:31,886 --> 00:43:33,489
Alguns de nós. Sim.
614
00:43:33,489 --> 00:43:35,826
Não, todos vocês.
615
00:43:35,826 --> 00:43:37,529
Pode não ser como você queria,
616
00:43:37,529 --> 00:43:39,195
mas você está seguindo seu caminho.
617
00:43:41,161 --> 00:43:42,836
As crianças estão contribuindo.
618
00:43:44,208 --> 00:43:45,905
Em parte isso me deixa orgulhoso.
619
00:43:47,474 --> 00:43:48,974
Parte disso me deixa triste.
620
00:43:50,004 --> 00:43:51,039
�Los pone tristes?
621
00:43:51,039 --> 00:43:53,005
Não tenho certeza se eles sabem disso.
622
00:43:53,005 --> 00:43:54,911
Eles sabem o suficiente.
623
00:43:54,911 --> 00:43:56,946
E acho que eles descobriram alguma coisa.
624
00:43:56,946 --> 00:43:59,017
De qualquer forma, você tem todas as minhas orações.
625
00:43:59,783 --> 00:44:01,587
Obrigado. Papa graças.
626
00:44:01,587 --> 00:44:05,083
Você vai progredir, filho. Alegrar.
627
00:44:05,083 --> 00:44:06,486
"Se você pode sonhar..."
628
00:44:07,894 --> 00:44:09,759
"E não faça dos sonhos seu mestre..."
629
00:44:09,759 --> 00:44:11,924
"Você será um homem, meu filho."
630
00:44:11,924 --> 00:44:14,032
Sim. Bem por ti.
631
00:44:15,064 --> 00:44:17,134
- Eu te amo. - Eu também te amo.
632
00:44:32,189 --> 00:44:34,646
Uau, esse jardim é enorme.
633
00:44:35,488 --> 00:44:36,890
A casa também.
634
00:44:42,724 --> 00:44:43,963
Espere.
635
00:44:48,097 --> 00:44:51,803
Bom dia. Olá, David Smallbone da Austrália.
636
00:44:51,803 --> 00:44:54,435
Cheguei recentemente com minha família.
637
00:44:54,435 --> 00:44:56,940
Começamos um negócio de cuidado de gramados e limpeza doméstica,
638
00:44:56,940 --> 00:44:59,176
perguntando se poderíamos ser úteis.
639
00:45:00,743 --> 00:45:01,981
Tenho que ir.
640
00:45:11,990 --> 00:45:14,463
David Smallbone, da Austrália
641
00:45:14,463 --> 00:45:16,732
Ele é o único David Smallbone que conheço.
642
00:45:18,597 --> 00:45:19,592
Eddie DeGarmo.
643
00:45:20,995 --> 00:45:22,599
Na carne.
644
00:45:24,533 --> 00:45:25,565
Eu, ah...
645
00:45:26,636 --> 00:45:28,335
Uau.
646
00:45:28,335 --> 00:45:33,379
Sim. Como você chegou lá...? Como você chegou aqui?
647
00:45:33,379 --> 00:45:36,048
Caminhamos, como sempre.
648
00:45:37,077 --> 00:45:38,347
Da Australia?
649
00:45:39,189 --> 00:45:41,018
É uma longa história.
650
00:45:41,018 --> 00:45:44,051
- Acho que a turnê correu bem. -Fez.
651
00:45:44,051 --> 00:45:47,323
Todos vocês têm um lindo país.
652
00:45:48,055 --> 00:45:49,628
Muito obrigado.
653
00:45:49,628 --> 00:45:51,191
Bem, olhe, parabéns.
654
00:45:51,191 --> 00:45:53,728
Ah, estamos indo embora. Que bom ver você.
655
00:45:53,728 --> 00:45:55,095
Vamos, crianças.
656
00:45:55,095 --> 00:45:56,563
Você quer o show ou não?
657
00:46:12,816 --> 00:46:14,053
Obrigado.
658
00:46:15,854 --> 00:46:17,988
Eu nunca disse que era ideal.
659
00:46:17,988 --> 00:46:19,691
Mas você não tem empregos de verdade,
660
00:46:19,691 --> 00:46:21,191
Você nem tem carro.
661
00:46:21,191 --> 00:46:24,162
Apenas voltar para casa. Não funciona lá.
662
00:46:25,060 --> 00:46:27,162
Mãe, eu sei que você me ama
663
00:46:27,162 --> 00:46:30,003
E eu aprecio sua preocupação, realmente aprecio.
664
00:46:30,003 --> 00:46:36,200
Mas nestes últimos dois meses vi milagres.
665
00:46:36,200 --> 00:46:38,539
Helena, está na hora.
666
00:46:45,282 --> 00:46:47,819
Ah, não, não gostaríamos de impor.
667
00:46:47,819 --> 00:46:50,617
Absurdo! Adoraríamos ter todos vocês.
668
00:46:53,454 --> 00:46:55,862
A verdade é que não temos carro.
669
00:46:55,862 --> 00:46:58,592
Ou qualquer maneira real de levar todos nós até lá.
670
00:46:59,962 --> 00:47:01,526
Claro que sim, querido.
671
00:47:01,526 --> 00:47:03,669
Jed passará e pegará todos eles.
672
00:47:03,669 --> 00:47:05,173
Você não vai perder o Dia de Ação de Graças.
673
00:47:05,173 --> 00:47:06,334
Esta é a América.
674
00:47:10,337 --> 00:47:12,205
- Ah, olá, amigo.
675
00:47:12,205 --> 00:47:13,643
Mamãe diz que partiremos imediatamente.
676
00:47:13,643 --> 00:47:14,674
Soa bem.
677
00:47:25,590 --> 00:47:26,620
Jed!
678
00:47:28,025 --> 00:47:29,755
Olá David. Como vai'?
679
00:47:31,129 --> 00:47:34,229
Bem bem. Bem bem. Chegar lá.
680
00:47:34,229 --> 00:47:36,365
Jed, sinto muito por mantê-lo esperando.
681
00:47:36,365 --> 00:47:39,699
Não está bem. Eu só... estarei aqui.
682
00:47:40,708 --> 00:47:42,405
Só estaremos lá mais um minuto.
683
00:47:44,039 --> 00:47:45,810
Pegue suas jaquetas.
684
00:47:45,810 --> 00:47:48,041
Todos no carro!
685
00:47:49,112 --> 00:47:51,546
- Apenas uma pequena amostra da casa. - Oh.
686
00:47:52,122 --> 00:47:53,213
Gelatina?
687
00:47:53,213 --> 00:47:54,952
- Muito obrigado. - Obrigado.
688
00:47:54,952 --> 00:47:56,216
- Meu prazer. Sim. - Muito obrigado!
689
00:47:56,216 --> 00:47:58,022
- Obrigado. - Muito obrigado.
690
00:47:58,022 --> 00:47:59,686
- Muito obrigado. - Oh nenhum problema.
691
00:48:01,022 --> 00:48:02,326
"Vegemita"?
692
00:48:20,681 --> 00:48:21,714
Uau, lugar legal!
693
00:48:21,714 --> 00:48:22,707
Saia, macaquinho.
694
00:48:22,707 --> 00:48:25,313
É como se fosse a nossa casa em casa, né, mãe?
695
00:48:25,313 --> 00:48:27,349
- Sim. É Encantador. -Obrigado a todos.
696
00:48:27,349 --> 00:48:29,251
-Qual o seu trabalho? - Ben, nós não...
697
00:48:29,251 --> 00:48:32,617
Não, não, está tudo bem. Eu, eu escrevo músicas.
698
00:48:32,617 --> 00:48:34,930
Ah, ótimo! Papai também gosta de música.
699
00:48:35,596 --> 00:48:37,889
Sim. É assim que eu ouço.
700
00:48:40,065 --> 00:48:41,530
Obrigado. Uau!
701
00:48:42,130 --> 00:48:43,166
O que há aqui?
702
00:48:43,166 --> 00:48:44,231
Está tudo bem apenas...?
703
00:48:44,231 --> 00:48:45,869
Ah, não, desculpe.
704
00:48:48,333 --> 00:48:49,500
Feliz dia de ação de graças.
705
00:48:49,500 --> 00:48:51,436
Estou muito feliz que você pôde comparecer.
706
00:48:51,436 --> 00:48:53,112
Feliz dia de ação de graças.
707
00:48:53,112 --> 00:48:54,576
- Sim, obrigado por nos convidar.
708
00:48:54,576 --> 00:48:57,145
- Uh, vou levar seus casacos. - Fique à vontade.
709
00:48:57,145 --> 00:48:58,951
Há lanches na cozinha.
710
00:48:58,951 --> 00:49:00,084
E, crianças, todos vocês podem subir as escadas.
711
00:49:00,084 --> 00:49:01,216
para a sala de jogos, se quiser ou...
712
00:49:01,216 --> 00:49:02,821
-Sala de jogos? - Sim bom.
713
00:49:02,821 --> 00:49:05,119
Sim, entre.
714
00:49:05,119 --> 00:49:06,188
Todos vocês sairão daqui.
715
00:49:06,188 --> 00:49:07,886
Mais cheio que o carrapato de um coonhound.
716
00:49:12,160 --> 00:49:13,463
Muito obrigado.
717
00:49:18,234 --> 00:49:19,367
Nosso bondoso Pai,
718
00:49:19,367 --> 00:49:21,235
Agradecemos por nossas muitas bênçãos,
719
00:49:21,235 --> 00:49:24,506
nossos queridos amigos, antigos e novos.
720
00:49:24,506 --> 00:49:27,273
Agradecemos por esta deliciosa festa diante de nós.
721
00:49:27,273 --> 00:49:29,413
- Am�n. -Am�n.
722
00:49:29,413 --> 00:49:33,283
723
00:49:33,283 --> 00:49:34,919
724
00:49:34,919 --> 00:49:37,256
725
00:49:37,256 --> 00:49:41,091
726
00:49:41,091 --> 00:49:45,029
727
00:49:45,029 --> 00:49:53,008
728
00:49:54,174 --> 00:50:00,406
729
00:50:00,406 --> 00:50:04,976
730
00:50:06,152 --> 00:50:07,946
-Am�n.
731
00:50:13,926 --> 00:50:15,822
Ei, você está bem?
732
00:50:18,593 --> 00:50:20,695
Parece que eles precisam de uma ajudinha.
733
00:50:26,470 --> 00:50:29,405
Essa é a maior galinha que já vi na minha vida.
734
00:50:29,405 --> 00:50:31,673
Não é uma galinha, querido, é um avestruz.
735
00:50:34,081 --> 00:50:37,047
Kay me disse que você é um promotor.
736
00:50:37,047 --> 00:50:39,148
Ah, era uma vez, sim.
737
00:50:39,148 --> 00:50:40,979
Você conhece alguém que está procurando por um?
738
00:50:42,222 --> 00:50:44,389
Bem, você pode conhecer alguém que deveria conhecer.
739
00:50:51,397 --> 00:50:53,926
Oh, querido, você não pode simplesmente jogá-la aos lobos.
740
00:50:55,395 --> 00:50:57,270
Eu não a subestimaria...
741
00:50:58,200 --> 00:50:59,470
ou qualquer um deles.
742
00:51:04,372 --> 00:51:05,474
Obrigado por vir.
743
00:51:05,474 --> 00:51:07,140
- Tenha uma boa noite. -Boa noite.
744
00:51:08,542 --> 00:51:10,176
Ei, muito obrigado por nos convidar.
745
00:51:10,176 --> 00:51:11,348
Nosso prazer.
746
00:51:11,348 --> 00:51:12,712
Sim, acho que as crianças estão um pouco exaustas.
747
00:51:12,712 --> 00:51:14,818
Poderíamos incomodá-lo para nos levar para casa?
748
00:51:14,818 --> 00:51:15,849
Aqui está a marcha.
749
00:51:17,351 --> 00:51:18,387
Ah, Jed,
750
00:51:18,387 --> 00:51:20,656
- Não podemos emprestar sua caminhonete. - Quero dizer...
751
00:51:21,555 --> 00:51:23,359
Bem, Kay e eu conversamos.
752
00:51:23,359 --> 00:51:26,563
e como vemos, agora é seu.
753
00:51:28,796 --> 00:51:30,968
- Eu... Cara, isso é legal... - Ah, não,
754
00:51:30,968 --> 00:51:32,035
não temos seguro.
755
00:51:32,035 --> 00:51:34,404
Deixe-os me processar.
756
00:51:34,404 --> 00:51:37,140
Acho que Deus quer que lhe entreguemos o caminhão.
757
00:51:37,140 --> 00:51:38,207
Resolveremos o resto mais tarde.
758
00:51:56,791 --> 00:51:58,423
“Pai”, ligue o toca-fitas!
759
00:51:58,423 --> 00:51:59,494
Ligue o rádio!
760
00:51:59,494 --> 00:52:01,064
Ah, sim, sim! Não, toque isso.
761
00:52:01,064 --> 00:52:02,729
Pon el casete, por favor.
762
00:52:02,729 --> 00:52:04,965
Não, tem leitor de cassetes e leitor de CD.
763
00:52:10,641 --> 00:52:12,876
Feliz D�a de Acci�n de Gracias, cari�o.
764
00:52:12,876 --> 00:52:13,806
T� tambi�n, cari�o.
765
00:52:13,806 --> 00:52:15,575
766
00:52:15,575 --> 00:52:17,813
767
00:52:17,813 --> 00:52:22,279
768
00:52:22,279 --> 00:52:27,988
769
00:52:27,988 --> 00:52:33,833
770
00:52:34,726 --> 00:52:37,599
Muito bom, aí. Você tem isto.
771
00:52:37,599 --> 00:52:39,471
Você vai ficar bem. Basta torná-lo seu.
772
00:52:40,335 --> 00:52:41,905
Bata nele, pessoal.
773
00:52:47,918 --> 00:52:52,447
774
00:52:52,447 --> 00:52:54,245
775
00:52:54,245 --> 00:52:56,384
-
776
00:52:56,384 --> 00:52:57,553
- �Qu�?
777
00:52:57,553 --> 00:52:59,184
Querida, o que é isso? O que você está fazendo?
778
00:52:59,184 --> 00:53:00,858
Oh.
779
00:53:00,858 --> 00:53:02,660
Movendo minha mão.
780
00:53:02,660 --> 00:53:06,124
Bem, tente movê-lo mais como uma pessoa normal.
781
00:53:07,331 --> 00:53:09,328
Quero dizer, apenas não se esforce tanto.
782
00:53:09,328 --> 00:53:11,332
Você sabe, relaxe.
783
00:53:11,332 --> 00:53:12,636
Vamos tentar de novo.
784
00:53:12,636 --> 00:53:16,306
785
00:53:16,306 --> 00:53:18,539
786
00:53:18,539 --> 00:53:22,676
787
00:53:22,676 --> 00:53:24,943
Tudo bem. Isso é muito legal, pessoal.
788
00:53:24,943 --> 00:53:27,183
- Mas isso é... isso é o suficiente.
789
00:53:27,183 --> 00:53:28,516
Vamos tentar de novo.
790
00:53:28,516 --> 00:53:30,555
- Quero um contrato de gravação. - Eu também.
791
00:53:31,387 --> 00:53:33,354
Sim, bem, entre na fila.
792
00:53:33,354 --> 00:53:34,952
Muito bom, de cima.
793
00:53:36,259 --> 00:53:39,423
Relaxar. Sim. Mas.
794
00:53:41,661 --> 00:53:46,435
795
00:53:46,435 --> 00:53:48,371
796
00:53:48,371 --> 00:53:49,506
797
00:53:49,506 --> 00:53:51,038
Sim, não sei o que é.
798
00:53:51,038 --> 00:53:54,711
Quando ela canta e pensa que ninguém está olhando, ela brilha.
799
00:53:54,711 --> 00:53:57,978
Mas então, nesses ensaios, a faísca é simplesmente...
800
00:53:59,084 --> 00:54:00,145
Simplesmente desapareceu.
801
00:54:01,989 --> 00:54:04,419
Bem, não pode ser fácil.
802
00:54:04,419 --> 00:54:06,854
agindo sob olhares críticos.
803
00:54:06,854 --> 00:54:08,989
A partir daqui tudo vai ficar mais difícil, querido.
804
00:54:11,229 --> 00:54:12,465
Apenas dê um tempo.
805
00:54:16,631 --> 00:54:18,273
Outra coisa que não podemos permitir.
806
00:54:21,370 --> 00:54:22,805
"Mãe"! "Mãe"!
807
00:54:24,110 --> 00:54:25,104
O que é isso?
808
00:54:26,846 --> 00:54:28,110
Oh.
809
00:54:28,110 --> 00:54:29,548
Lista de Natal.
810
00:54:33,153 --> 00:54:34,989
O dinheiro está apertado, pessoal.
811
00:54:34,989 --> 00:54:36,489
Papai Noel não se importa que sejamos pobres.
812
00:54:37,527 --> 00:54:38,821
VERDADEIRO.
813
00:54:38,821 --> 00:54:41,323
Mas porque nos mudamos, você pode não saber onde moramos.
814
00:54:41,323 --> 00:54:43,591
O que? Você não contou a ele?
815
00:54:43,591 --> 00:54:44,957
Por que você não disse a ele que estávamos nos mudando?
816
00:54:44,957 --> 00:54:46,858
- Já chega, Joel. - Temos que orar.
817
00:54:46,858 --> 00:54:48,794
Não funciona assim.
818
00:54:48,794 --> 00:54:50,630
Oramos por todo o resto.
819
00:54:50,630 --> 00:54:51,867
Por que não podemos orar sobre isso?
820
00:54:53,037 --> 00:54:54,034
Olhar.
821
00:54:55,078 --> 00:54:57,274
Prometemos ser honestos com você.
822
00:54:57,274 --> 00:54:59,575
Já é hora de você saber.
823
00:54:59,575 --> 00:55:01,806
- Existe... - Sim, já é hora de você saber.
824
00:55:01,806 --> 00:55:04,116
o que a mãe quer para o Natal.
825
00:55:04,116 --> 00:55:06,951
Uma máquina de lavar e uma secadora.
826
00:55:08,813 --> 00:55:10,985
-Quem quer orar? - Eu vou.
827
00:55:12,185 --> 00:55:16,460
Jesus, aposto que você e St. Nick são bons amigos.
828
00:55:16,460 --> 00:55:18,689
Então, se você pudesse dar a ele nosso endereço,
829
00:55:18,689 --> 00:55:20,025
Ficaríamos muito felizes.
830
00:55:20,025 --> 00:55:22,330
E, por favor, dê à mamãe uma lavadora e uma secadora.
831
00:55:22,330 --> 00:55:24,201
- Amém. - Amém.
832
00:55:24,201 --> 00:55:25,803
Amém. Ok, pegue isso.
833
00:55:25,803 --> 00:55:27,835
e faça os outros escreverem o que quiserem também, ok?
834
00:55:27,835 --> 00:55:29,504
Pessoal, o Papai Noel precisa saber.
835
00:55:29,504 --> 00:55:31,474
o que você quiser no Natal!
836
00:55:31,474 --> 00:55:34,107
Sinto muito, Davi. Eu simplesmente não consegui.
837
00:55:35,512 --> 00:55:37,550
Se não for agora, quando, querido?
838
00:55:38,513 --> 00:55:39,882
Manha de Natal?
839
00:55:47,562 --> 00:55:48,619
Oh!
840
00:55:48,619 --> 00:55:50,025
Está muito frio.
841
00:55:50,025 --> 00:55:53,124
Essas canções de inverno agora fazem muito mais sentido.
842
00:55:53,124 --> 00:55:55,169
Bem, não consigo imaginar o Natal no verão.
843
00:55:55,169 --> 00:55:57,864
- Isso parece muito ruim.
844
00:56:04,609 --> 00:56:06,244
Eles sempre têm os doces mais engraçados.
845
00:56:06,244 --> 00:56:07,605
para colocar todas as meias.
846
00:56:07,605 --> 00:56:09,780
Sim.
847
00:56:12,446 --> 00:56:13,652
Posso?
848
00:56:18,587 --> 00:56:20,690
Ah, querido, você é...
849
00:56:20,690 --> 00:56:22,859
Você não encontrará muito disso aqui.
850
00:56:27,562 --> 00:56:29,129
Sim, eu vejo isso.
851
00:56:34,739 --> 00:56:37,242
Agarra uma colher. Vá buscar o creme.
852
00:56:37,242 --> 00:56:38,572
Ah, sim, traga o creme.
853
00:56:38,572 --> 00:56:40,508
Posso conseguir?
854
00:56:42,145 --> 00:56:43,844
Sim!
855
00:56:43,844 --> 00:56:45,381
No biscoito, ele pode pousar?
856
00:56:45,381 --> 00:56:46,451
Vamos, Joshie!
857
00:56:46,451 --> 00:56:47,585
Sim, está tudo bem, está tudo bem.
858
00:56:47,585 --> 00:56:49,683
- Você está indo bem. -Obrigado.
859
00:56:53,920 --> 00:56:55,085
Danny, coloque os granulados.
860
00:56:55,085 --> 00:56:56,359
- no biscoito!
861
00:56:56,359 --> 00:56:57,696
Ah, eu atendo.
862
00:56:59,830 --> 00:57:01,026
-Eu também vou. -Quem poderia ser?
863
00:57:01,026 --> 00:57:03,564
Não sei. Talvez sejam canções de Natal.
864
00:57:03,564 --> 00:57:04,934
Eles fazem isso nos Estados Unidos.
865
00:57:06,039 --> 00:57:07,233
Papai Noel!
866
00:57:07,233 --> 00:57:10,576
- Ho Ho Ho! Feliz Natal.
867
00:57:10,576 --> 00:57:12,810
- Feliz Natal. - Papai Noel! Olha, pai, é o Papai Noel!
868
00:57:13,543 --> 00:57:15,240
Volte para você, amigo.
869
00:57:15,240 --> 00:57:17,943
-Presentes! - Feliz Natal, Ossinhos.
870
00:57:17,943 --> 00:57:20,016
Alegria para o mundo, todos vocês.
871
00:57:20,016 --> 00:57:22,246
872
00:57:22,246 --> 00:57:27,017
873
00:57:27,017 --> 00:57:28,991
874
00:57:30,063 --> 00:57:31,725
�Una lavadora!
875
00:57:31,725 --> 00:57:33,997
876
00:57:33,997 --> 00:57:38,864
877
00:57:52,284 --> 00:57:53,279
Obrigado Jed.
878
00:57:55,124 --> 00:57:58,116
Não, cara, Kay é quem...
879
00:57:58,116 --> 00:58:01,391
Bem, a igreja e o Papai Noel, é claro.
880
00:58:01,391 --> 00:58:02,420
O que eu te disse, mãe?
881
00:58:04,501 --> 00:58:09,732
882
00:58:09,732 --> 00:58:14,067
883
00:58:14,067 --> 00:58:19,136
884
00:58:19,136 --> 00:58:23,844
885
00:58:23,844 --> 00:58:28,653
886
00:58:28,653 --> 00:58:33,556
887
00:58:33,556 --> 00:58:35,186
888
00:59:35,882 --> 00:59:37,889
Davi, está na hora.
889
00:59:38,588 --> 00:59:39,594
O que é isso querida?
890
00:59:40,557 --> 00:59:41,552
Davi.
891
00:59:44,396 --> 00:59:45,391
�Est� seguro?
892
00:59:47,232 --> 00:59:48,499
BOM.
893
00:59:48,499 --> 00:59:51,467
Filhos, a mãe vai ter o bebê.
894
00:59:51,467 --> 00:59:52,534
�Ahora? �Qu�?
895
00:59:53,701 --> 00:59:54,936
Venha dizer adeus.
896
00:59:54,936 --> 00:59:56,369
Estaremos de volta em alguns dias.
897
01:00:06,118 --> 01:00:08,150
-Está tudo bem, Helen... - Algo parece diferente.
898
01:00:08,150 --> 01:00:10,685
Respire fundo e dê mais um empurrão.
899
01:00:10,685 --> 01:00:12,052
Bem, você pode fazer isso.
900
01:00:12,052 --> 01:00:14,184
- Você tem isto.
901
01:00:14,184 --> 01:00:16,690
Preparar? Você tem isso, ok?
902
01:00:37,210 --> 01:00:40,878
Parabéns, ela é uma linda garota.
903
01:00:40,878 --> 01:00:44,351
Oh! Olá, bebê!
904
01:00:44,751 --> 01:00:45,993
Oh!
905
01:00:47,053 --> 01:00:49,121
Ela é uma garotinha americana.
906
01:00:49,121 --> 01:00:51,666
Ela parece uma verdadeira australiana para mim.
907
01:00:52,631 --> 01:00:54,532
Você pode dizer pelo sotaque dele.
908
01:00:54,532 --> 01:00:57,467
- Pequena Isabel.
909
01:00:57,467 --> 01:00:59,033
Olá, pequena Libby.
910
01:00:59,033 --> 01:01:02,968
Agora temos suportes para livros. Duas garotas.
911
01:01:04,769 --> 01:01:06,744
Estou bem?
912
01:01:06,744 --> 01:01:10,311
- Você foi ótimo. - Ah, Davi.
913
01:01:10,311 --> 01:01:12,977
Helen, precisamos limpar a placenta.
914
01:01:12,977 --> 01:01:14,650
Mais um empurrão, ok?
915
01:01:19,160 --> 01:01:22,857
-Helena. Querido. - Não.
916
01:01:22,857 --> 01:01:24,761
- O que está acontecendo? - Davi.
917
01:01:24,761 --> 01:01:26,124
-O que está acontecendo? - Davi.
918
01:01:26,124 --> 01:01:28,532
O que está acontecendo? O que está acontecendo?
919
01:01:49,721 --> 01:01:52,357
Ficar comigo. Ficar comigo.
920
01:01:52,357 --> 01:01:54,993
Ei. Não me deixe.
921
01:01:57,859 --> 01:01:59,393
Não me deixe.
922
01:02:26,459 --> 01:02:27,520
Helena.
923
01:02:29,262 --> 01:02:30,259
Querido.
924
01:02:37,404 --> 01:02:38,669
Onde está Libby?
925
01:02:38,669 --> 01:02:40,599
Ah, ela está bem. O bebê está bem.
926
01:02:42,704 --> 01:02:43,744
O que?
927
01:02:43,744 --> 01:02:46,174
O médico estava preocupado com o sangramento.
928
01:02:46,174 --> 01:02:48,008
Ele quer que você fique alguns dias para descansar.
929
01:02:48,008 --> 01:02:50,179
Oh não. Não posso. não podemos ficar
930
01:02:50,179 --> 01:02:52,110
- Por causa do custo. - Ei, não se preocupe com isso.
931
01:02:52,110 --> 01:02:53,651
Vou ficar bem.
932
01:02:53,651 --> 01:02:55,480
Querida, não se preocupe com isso.
933
01:02:55,480 --> 01:02:58,284
Temos uma menina linda e saudável.
934
01:02:58,284 --> 01:03:00,454
- Isso é tudo que importa.
935
01:03:02,728 --> 01:03:04,489
- Sinto muito. - Oh querido.
936
01:03:04,489 --> 01:03:09,227
- Sinto muito. - Ei. Não. Ouça-me.
937
01:03:09,227 --> 01:03:13,031
Eu cuidarei disso. Eu prometo.
938
01:03:13,031 --> 01:03:14,869
Eu resolvo isso.
939
01:03:14,869 --> 01:03:17,141
- Você apenas descansa. - Bem.
940
01:03:21,615 --> 01:03:24,148
- Eu te amo. - Eu te amo.
941
01:03:38,561 --> 01:03:43,065
Olha, eu pagaria por tudo se pudesse, mas não posso.
942
01:03:43,065 --> 01:03:44,595
Ainda não temos seguro e...
943
01:03:44,595 --> 01:03:47,972
Sr. Smallbone, recusa em pagar...
944
01:03:47,972 --> 01:03:49,734
Oh, olhe, eu não me recuso a pagar.
945
01:03:49,734 --> 01:03:52,737
Só peço que me deixe pagar o que realmente posso.
946
01:03:54,512 --> 01:03:55,509
Por favor.
947
01:04:00,414 --> 01:04:02,917
Bem, vamos dar uma olhada nas opções de pagamento.
948
01:04:02,917 --> 01:04:04,518
Quanto você pode pagar hoje?
949
01:04:06,359 --> 01:04:07,356
Ei...
950
01:04:08,056 --> 01:04:10,524
Você poderia ganhar $ 200 por mês.
951
01:04:14,065 --> 01:04:18,136
Que tal US $ 250 por mês durante um ano?
952
01:04:20,738 --> 01:04:24,175
Então, $ 3.000 no total?
953
01:04:25,272 --> 01:04:27,244
E vamos considerar isso resolvido.
954
01:04:29,452 --> 01:04:31,347
Eu acho que posso fazer isso.
955
01:04:34,752 --> 01:04:35,780
Vou passar.
956
01:04:37,581 --> 01:04:39,955
Tudo bem. Só me dê um segundo, aqui.
957
01:04:39,955 --> 01:04:41,926
Obrigado. Muito obrigado.
958
01:04:41,926 --> 01:04:43,355
-Hum-hmm.
959
01:04:46,598 --> 01:04:47,894
Oh.
960
01:04:47,894 --> 01:04:49,299
Isso é raro.
961
01:04:50,970 --> 01:04:52,830
Aqui diz que foi pago integralmente.
962
01:04:58,378 --> 01:04:59,474
Por quem?
963
01:05:03,074 --> 01:05:04,413
Ele não diz isso.
964
01:05:06,382 --> 01:05:08,582
Parece que você tem um anjo da guarda.
965
01:05:13,888 --> 01:05:15,991
"Mãe"! "Mãe"!
966
01:05:18,391 --> 01:05:20,630
Oh, gentil, gentil, mãe.
967
01:05:20,630 --> 01:05:21,625
Senti falta de vocês.
968
01:05:21,625 --> 01:05:23,327
- Olá. Você está bem? - Sim, estou bem.
969
01:05:23,327 --> 01:05:24,397
Papai também está aqui.
970
01:05:24,397 --> 01:05:26,002
Você quer conhecer sua irmã?
971
01:05:26,002 --> 01:05:28,434
Ah, ela é tão fofa. Como isso é chamado?
972
01:05:28,434 --> 01:05:30,005
Isabel. Libby, para resumir.
973
01:05:30,005 --> 01:05:31,441
Está tudo bem, está frio.
974
01:05:31,441 --> 01:05:32,636
- Vamos levar todos para dentro. -Sim, vamos entrar.
975
01:05:32,636 --> 01:05:35,443
- Posso levá-la? -Bem. Obrigado.
976
01:05:35,443 --> 01:05:37,142
Como vocês estão? Você se sente bem?
977
01:05:37,142 --> 01:05:38,480
Sim, bem.
978
01:05:39,718 --> 01:05:41,219
Eu preciso de uma mão?
979
01:05:41,951 --> 01:05:43,515
Eu dou conta disso.
980
01:05:43,515 --> 01:05:47,153
Estou tão feliz que Helen esteja bem. O bebê também.
981
01:05:47,153 --> 01:05:49,557
- Sim. - Graças a Deus.
982
01:05:49,557 --> 01:05:52,491
Ei, seus filhos são ótimos. Quero dizer, que alegria.
983
01:05:52,491 --> 01:05:55,328
Kay e eu os amamos até a morte.
984
01:05:55,328 --> 01:05:57,499
Todo mundo acha que você é ótimo.
985
01:05:57,999 --> 01:05:59,466
Um verdadeiro herói.
986
01:05:59,466 --> 01:06:01,701
- Aqui, deixe-me ajudá-lo. - Eu disse que consigo.
987
01:06:03,708 --> 01:06:04,737
Você está bem?
988
01:06:05,845 --> 01:06:08,309
Eu sei que você pagou a conta.
989
01:06:08,309 --> 01:06:09,580
Não sei do que você está falando.
990
01:06:09,580 --> 01:06:11,047
Se você puder.
991
01:06:11,047 --> 01:06:12,248
- E é demais. - Veja...
992
01:06:12,248 --> 01:06:14,516
Eu disse a ele que cuidaria disso. Eu prometi.
993
01:06:19,254 --> 01:06:20,753
Pensei que a tinha perdido, Jed.
994
01:06:23,399 --> 01:06:25,128
Ei, me desculpe.
995
01:06:25,128 --> 01:06:26,824
Kay e eu estamos apenas tentando ajudar.
996
01:06:26,824 --> 01:06:29,399
Você sabe, não foi só porque você pagou a conta.
997
01:06:30,265 --> 01:06:31,934
É que você deu a eles o dobro.
998
01:06:31,934 --> 01:06:34,038
Ele os reduziu para US$ 3.000.
999
01:06:34,038 --> 01:06:36,338
Eu finalmente fiz algo que valeu a pena
1000
01:06:36,338 --> 01:06:38,574
e você nem me deu a chance.
1001
01:06:38,574 --> 01:06:42,280
Você acabou de jogar dinheiro nele! Você joga dinheiro em tudo.
1002
01:06:42,280 --> 01:06:46,911
Olha, se você quiser nos ajudar, por favor, recue.
1003
01:06:48,821 --> 01:06:50,288
Você tem que voltar.
1004
01:07:03,728 --> 01:07:08,236
1005
01:07:08,236 --> 01:07:10,469
1006
01:07:10,469 --> 01:07:14,573
1007
01:07:14,573 --> 01:07:16,743
1008
01:07:18,117 --> 01:07:20,978
Muito lindo. Senhorita Smallbone, obrigado.
1009
01:07:22,184 --> 01:07:23,387
Nós te avisaremos.
1010
01:07:25,325 --> 01:07:26,527
Sim, esqueça os outros.
1011
01:07:26,527 --> 01:07:27,986
Estou falando contigo.
1012
01:07:27,986 --> 01:07:33,594
Você sempre será minha neta favorita, chamada Rebecca.
1013
01:07:33,594 --> 01:07:36,464
- Sim. Obrigado, vovô James.
1014
01:07:36,464 --> 01:07:38,831
Deus faz tudo bonito no seu tempo.
1015
01:07:40,266 --> 01:07:42,637
Sim. Bom.
1016
01:07:46,680 --> 01:07:48,109
Ah, aqui está o pai.
1017
01:07:48,109 --> 01:07:50,247
Eu te amo muito.
1018
01:07:50,247 --> 01:07:52,480
- E eu.
1019
01:07:52,480 --> 01:07:54,352
Está tudo bem, pai, vamos deixar você ir.
1020
01:07:55,883 --> 01:07:59,486
- Ela é especial, David. -Sim, eu sei.
1021
01:07:59,486 --> 01:08:01,926
O truque é fazer com que outras pessoas vejam.
1022
01:08:01,926 --> 01:08:03,527
Nada parece funcionar.
1023
01:08:03,527 --> 01:08:05,522
Vou ficar com o que todo mundo vai pensar.
1024
01:08:05,522 --> 01:08:06,692
Alguém realmente se importa?
1025
01:08:06,692 --> 01:08:08,960
O que uma garota de 16 anos pensa sobre a vida?
1026
01:08:09,371 --> 01:08:11,134
Ou Deus?
1027
01:08:11,134 --> 01:08:13,630
Ou alguma outra coisa, aliás?
1028
01:08:13,630 --> 01:08:15,868
Eu sei no que acredito, senhor.
1029
01:08:16,840 --> 01:08:18,668
Claro.
1030
01:08:18,668 --> 01:08:20,510
Volte quando tiver vontade.
1031
01:08:21,177 --> 01:08:22,644
Eu não acho que iremos.
1032
01:08:25,878 --> 01:08:28,853
Estar com Bec em suas audições.
1033
01:08:28,853 --> 01:08:30,013
Ajude-a a cantar melhor,
1034
01:08:30,013 --> 01:08:33,683
e consertar as mãos para conseguir um contrato de gravação.
1035
01:08:33,683 --> 01:08:35,387
Por favor, ajude-nos a ganhar dinheiro,
1036
01:08:35,387 --> 01:08:36,722
mesmo no inverno...
1037
01:08:36,722 --> 01:08:39,032
Estar com o pai enquanto ele procura outro emprego.
1038
01:08:39,032 --> 01:08:41,129
Prometo que trabalharei mais duro do que qualquer outra pessoa.
1039
01:08:41,129 --> 01:08:42,365
Não tenho dúvidas de que você faria isso.
1040
01:08:42,365 --> 01:08:44,562
Mas com estas restrições de visto, eu não...
1041
01:08:44,562 --> 01:08:45,829
Sinto muito, não posso ajudar mais.
1042
01:08:45,829 --> 01:08:48,606
Tudo está bem. Precisa descansar.
1043
01:08:48,606 --> 01:08:49,671
Sim.
1044
01:08:51,004 --> 01:08:52,706
É bom olhar para o horizonte,
1045
01:08:52,706 --> 01:08:55,309
Só não perca o que está bem na sua frente.
1046
01:08:55,309 --> 01:08:56,840
Fácil para você dizer.
1047
01:08:56,840 --> 01:08:58,182
Estou aqui no meio disso,
1048
01:08:58,182 --> 01:08:59,248
tentando descobrir do lado direito para cima
1049
01:08:59,248 --> 01:09:00,646
- De dentro para fora.
1050
01:09:00,646 --> 01:09:03,253
Eu só queria dizer: "Se você pode sonhar..."
1051
01:09:03,253 --> 01:09:05,054
Não vou recitar o poema, pai.
1052
01:09:05,054 --> 01:09:06,257
Aprecie o sentimento
1053
01:09:06,257 --> 01:09:09,223
mas isso é tudo, é apenas sentimento.
1054
01:09:09,223 --> 01:09:10,389
Divirta-se no seu encontro.
1055
01:09:10,389 --> 01:09:12,493
Tudo bem, vamos brincar.
1056
01:09:12,493 --> 01:09:14,130
Quanto mais penso nisso,
1057
01:09:14,130 --> 01:09:16,264
Mais me pergunto se ele está certo.
1058
01:09:16,264 --> 01:09:18,998
Talvez eu não esteja destinado a cantar.
1059
01:09:18,998 --> 01:09:22,638
Ou talvez você não deva cantar músicas de outras pessoas.
1060
01:09:24,042 --> 01:09:25,608
Eu não sou compositor.
1061
01:09:27,874 --> 01:09:31,674
Bec, eles deram a você uma linda voz.
1062
01:09:31,674 --> 01:09:33,385
E você tem um bom coração.
1063
01:09:34,580 --> 01:09:36,947
Você poderia fazer qualquer coisa.
1064
01:09:36,947 --> 01:09:40,623
Apenas certifique-se de que é o seu verdadeiro eu quem faz isso.
1065
01:09:43,523 --> 01:09:45,496
Pai, eu escrevi uma música.
1066
01:09:45,496 --> 01:09:47,558
Pensei que talvez pudéssemos tentar na próxima audição.
1067
01:09:47,558 --> 01:09:48,992
Ah, isso é ótimo, querido.
1068
01:09:48,992 --> 01:09:51,497
Vamos passo a passo.
1069
01:09:51,497 --> 01:09:52,633
Davi,
1070
01:09:52,633 --> 01:09:54,269
Só não cometa o mesmo erro que eu cometi.
1071
01:09:54,269 --> 01:09:56,005
Demorei muito para perceber...
1072
01:09:56,005 --> 01:09:56,934
Olha, eu tenho que ir.
1073
01:09:56,934 --> 01:10:00,973
Filho, sua família está fora do caminho.
1074
01:10:01,947 --> 01:10:03,113
Eles são o caminho.
1075
01:10:06,246 --> 01:10:07,419
Sim.
1076
01:10:20,664 --> 01:10:22,900
Ah, mas você não pode levar essas coisas a sério, amigo.
1077
01:10:22,900 --> 01:10:23,927
Esse é apenas Kevin.
1078
01:10:23,927 --> 01:10:26,504
É uma bala perdida. Eu te disse.
1079
01:10:27,168 --> 01:10:28,433
Uh, hum.
1080
01:10:28,433 --> 01:10:30,167
Entendo que.
1081
01:10:31,205 --> 01:10:32,241
Sim.
1082
01:10:32,241 --> 01:10:34,210
Hum, quando você terminar aqui,
1083
01:10:34,210 --> 01:10:36,341
Susan irá ajudá-lo a resolver o problema.
1084
01:10:36,341 --> 01:10:37,475
Eficaz, certo?
1085
01:10:37,475 --> 01:10:38,913
- Sim. - Sim.
1086
01:10:38,913 --> 01:10:39,845
Huh?
1087
01:10:39,845 --> 01:10:42,986
Não, não, só estou conversando com o cara da limpeza.
1088
01:10:42,986 --> 01:10:44,288
Não estou apenas dizendo,
1089
01:10:44,288 --> 01:10:46,051
Não leve para o lado pessoal, só isso.
1090
01:11:32,132 --> 01:11:35,205
Você sabe, o Sr. DeGarmo abriu uma gravadora.
1091
01:11:35,205 --> 01:11:36,305
Na verdade? Sim.
1092
01:11:36,305 --> 01:11:37,368
Você sabia disso, Davi?
1093
01:11:37,368 --> 01:11:38,670
Eu fiz.
1094
01:11:38,670 --> 01:11:40,837
Mãe, quero um band-aid.
1095
01:11:40,837 --> 01:11:42,242
Oh, você não está sangrando, querido.
1096
01:11:42,242 --> 01:11:43,681
Mas isso machuca.
1097
01:11:43,681 --> 01:11:47,283
Bem. Bem, um band-aid não vai impedir você de coceira. Bem?
1098
01:11:47,283 --> 01:11:49,615
Aqui. Tudo melhor. Bem?
1099
01:11:49,615 --> 01:11:51,289
- Bem.
1100
01:11:51,289 --> 01:11:52,959
Você nunca me contou isso sobre Eddie.
1101
01:11:52,959 --> 01:11:55,987
- Oh não? -Mãe to com fome.
1102
01:11:55,987 --> 01:11:57,659
Sim, bem, o jantar está quase pronto.
1103
01:11:57,659 --> 01:12:00,332
Por que você não pega as tigelas e põe a mesa?
1104
01:12:00,332 --> 01:12:02,662
-Ramen de novo? -Sim. Tigelas, Joel.
1105
01:12:02,662 --> 01:12:03,728
E Ben, você pode trazer os talheres?
1106
01:12:03,728 --> 01:12:05,036
Danny, você também pode ajudar.
1107
01:12:05,036 --> 01:12:06,271
Não, eu teria me lembrado
1108
01:12:06,271 --> 01:12:07,434
Você está me contando algo assim?
1109
01:12:07,434 --> 01:12:08,735
É incrível. Quero dizer,
1110
01:12:08,735 --> 01:12:09,968
bem debaixo de nossos narizes todo esse tempo.
1111
01:12:09,968 --> 01:12:12,473
Você não acha incrível, David?
1112
01:12:12,473 --> 01:12:14,341
Mãe, meu robô precisa de baterias.
1113
01:12:14,341 --> 01:12:15,412
Está quebrado, Lucas.
1114
01:12:15,412 --> 01:12:16,546
Você terá que fingir, querido.
1115
01:12:16,546 --> 01:12:19,111
Achei que poderíamos pedir a ele um teste.
1116
01:12:19,111 --> 01:12:20,811
- já que ele é um amigo. - Sim, não vejo por que não.
1117
01:12:20,811 --> 01:12:23,146
Não acho que seja uma boa ideia.
1118
01:12:23,146 --> 01:12:25,148
- Mãe por favor. - Não há baterias, Luke.
1119
01:12:25,148 --> 01:12:26,486
Ok, vá e sente-se à mesa.
1120
01:12:26,486 --> 01:12:27,656
Por que isso não é uma boa ideia?
1121
01:12:27,656 --> 01:12:30,296
Olhar. Temos a audição da Word Records.
1122
01:12:30,296 --> 01:12:32,288
Eu digo que nos concentramos nisso. Eu me sinto bem com isso.
1123
01:12:32,288 --> 01:12:34,259
Sim, mas também nos sentimos bem um com o outro, então,
1124
01:12:34,259 --> 01:12:35,894
Se não funcionar, pensei, Sr. DeGarmo...
1125
01:12:35,894 --> 01:12:37,161
Eu não acho que seja o certo.
1126
01:12:37,161 --> 01:12:39,599
Bem, mendigos não podem escolher, David.
1127
01:12:39,599 --> 01:12:41,837
Não somos todos mendigos, Helen.
1128
01:12:43,770 --> 01:12:44,802
O que isto quer dizer?
1129
01:12:44,802 --> 01:12:47,070
Significa que conheço esse negócio.
1130
01:12:47,070 --> 01:12:49,612
E não estou implorando a Eddie nem a ninguém.
1131
01:12:49,612 --> 01:12:50,978
Sim, mas não estou pedindo para você implorar, pai.
1132
01:12:50,978 --> 01:12:52,780
Achei que poderíamos conversar com ele, já que ele é um amigo.
1133
01:12:52,780 --> 01:12:54,046
- e não apenas desistir. -Ele não é seu amigo.
1134
01:12:54,046 --> 01:12:55,950
Mas por que não tentar? Não entendo
1135
01:12:55,950 --> 01:12:57,924
- Por que você nem tenta... - Porque você é empregada dele!
1136
01:13:05,462 --> 01:13:07,225
Você é apenas a empregada dele, Bec.
1137
01:13:08,432 --> 01:13:09,832
Isso é tudo que você é para ele.
1138
01:13:21,412 --> 01:13:23,612
Bec. Olha, eu só quis dizer...
1139
01:13:23,612 --> 01:13:24,974
Você arranca a cabeça dele por tentar.
1140
01:13:24,974 --> 01:13:26,747
Você está sendo muito duro com ela.
1141
01:13:26,747 --> 01:13:29,848
Comparado com o quê, Helen? Comparado a você?
1142
01:13:29,848 --> 01:13:31,716
Eu queria protegê-la disso,
1143
01:13:31,716 --> 01:13:32,982
mas você o pressionou.
1144
01:13:32,982 --> 01:13:34,852
Então agora alguém tem que ensiná-lo
1145
01:13:34,852 --> 01:13:36,087
e todos eles para enfrentar os fatos.
1146
01:13:36,087 --> 01:13:37,926
Você não precisa me dizer que sou uma mãe ruim.
1147
01:13:37,926 --> 01:13:39,725
Porque já sinto que estou falhando com eles todos os dias.
1148
01:13:39,725 --> 01:13:41,498
Ninguém pensa que você é uma mãe ruim.
1149
01:13:41,498 --> 01:13:43,366
Todo mundo sabe quem é o verdadeiro fracasso.
1150
01:13:43,366 --> 01:13:44,534
- Ah, que orgulho. -Oh!
1151
01:13:44,534 --> 01:13:45,662
- Que orgulho! -Sim claro.
1152
01:13:45,662 --> 01:13:46,867
tanto orgulho
1153
01:13:46,867 --> 01:13:48,935
Acabei de esfregar o banheiro de Eddie DeGarmo.
1154
01:13:48,935 --> 01:13:50,672
Mas ei, se isso não for degradante o suficiente,
1155
01:13:50,672 --> 01:13:52,242
agora eu tenho que me ajoelhar
1156
01:13:52,242 --> 01:13:53,403
pedindo um contrato de gravação?
1157
01:13:53,403 --> 01:13:56,777
- Ela só quer um teste. - Essa não é a questão.
1158
01:13:56,777 --> 01:13:59,042
Estou tentando protegê-la, perdoá-la.
1159
01:13:59,042 --> 01:14:00,317
- de humilhação.
1160
01:14:00,317 --> 01:14:01,650
Mas isso não significa nada para você.
1161
01:14:01,650 --> 01:14:02,912
Não é nada para você implorar
1162
01:14:02,912 --> 01:14:04,716
para presentes ou móveis.
1163
01:14:04,716 --> 01:14:05,819
O que eu deveria fazer,
1164
01:14:05,819 --> 01:14:07,183
- Apenas rejeitá-los? - Correto.
1165
01:14:07,183 --> 01:14:08,559
Deixar o Natal ir e vir para te salvar?
1166
01:14:08,559 --> 01:14:10,088
Eles simplesmente apareceram magicamente em nosso jardim...
1167
01:14:10,088 --> 01:14:11,890
Você presta atenção em alguém além de você mesmo?
1168
01:14:11,890 --> 01:14:13,824
...presentes em mãos. Outro milagre.
1169
01:14:13,824 --> 01:14:15,994
Foi um milagre. Era!
1170
01:14:15,994 --> 01:14:17,630
Não, não foi um raio do nada.
1171
01:14:17,630 --> 01:14:19,536
Foi uma oração respondida.
1172
01:14:19,536 --> 01:14:20,602
E mataria você ser grato?
1173
01:14:20,602 --> 01:14:22,372
- Fiquei grato! Era! - Oh sim.
1174
01:14:22,372 --> 01:14:23,232
Não posso sentir?
1175
01:14:23,232 --> 01:14:24,608
Mais de uma coisa ao mesmo tempo?
1176
01:14:24,608 --> 01:14:26,212
Isso é algo que não permitimos em nossa casa.
1177
01:14:26,212 --> 01:14:28,178
Há espaço para você e seus sentimentos.
1178
01:14:28,178 --> 01:14:29,040
Eles simplesmente apareceram
1179
01:14:29,040 --> 01:14:30,341
com sua piedade e seu julgamento.
1180
01:14:30,341 --> 01:14:33,883
- Ninguém nos julga. - Eles estão me julgando, Helen!
1181
01:14:36,289 --> 01:14:38,489
Você não a está protegendo.
1182
01:14:38,489 --> 01:14:40,022
Você não está protegendo nenhum deles.
1183
01:14:40,022 --> 01:14:43,761
Você está protegendo seu orgulho. E isso os está impedindo.
1184
01:14:44,861 --> 01:14:46,826
Só porque seus sonhos foram destruídos
1185
01:14:46,826 --> 01:14:48,364
Isso não significa que vou ficar aqui
1186
01:14:48,364 --> 01:14:50,394
e deixar você esmagar os deles.
1187
01:14:53,339 --> 01:14:54,706
Você acha que sou muito duro com você?
1188
01:14:56,134 --> 01:14:59,870
- Bec, e você? -Davi.
1189
01:14:59,870 --> 01:15:01,677
Não. Ela precisa ouvir.
1190
01:15:01,677 --> 01:15:04,308
O que eu gostaria que Deus alguém tivesse me contado.
1191
01:15:04,308 --> 01:15:07,113
As pessoas nesta indústria não são seus amigos.
1192
01:15:07,113 --> 01:15:10,684
Eles não se importam com você ou com o que acontece com você.
1193
01:15:10,684 --> 01:15:11,750
- Davi. - Eles só se importam
1194
01:15:11,750 --> 01:15:13,217
o que você pode fazer por eles.
1195
01:15:13,217 --> 01:15:15,727
E não é suficiente. Nunca será suficiente.
1196
01:15:15,727 --> 01:15:20,798
- Você nunca será o suficiente! - Davi! Parar! Sair.
1197
01:15:21,763 --> 01:15:23,867
Você precisa ir. �Saia!
1198
01:15:57,706 --> 01:16:03,302
1199
01:16:04,502 --> 01:16:10,982
1200
01:16:10,982 --> 01:16:17,316
1201
01:16:17,316 --> 01:16:23,454
1202
01:16:23,454 --> 01:16:30,227
1203
01:16:30,227 --> 01:16:32,230
1204
01:16:32,230 --> 01:16:35,968
1205
01:16:35,968 --> 01:16:40,576
1206
01:16:40,576 --> 01:16:43,077
1207
01:16:43,077 --> 01:16:46,583
1208
01:16:46,583 --> 01:16:54,254
1209
01:17:03,426 --> 01:17:06,704
Vemos muito potencial aqui, Rebecca.
1210
01:17:06,704 --> 01:17:09,705
Com a direção certa e a equipe certa,
1211
01:17:09,705 --> 01:17:11,540
pensamos que poderíamos estar procurando
1212
01:17:11,540 --> 01:17:14,076
na próxima Amy Grant.
1213
01:17:14,543 --> 01:17:15,539
Oh.
1214
01:17:16,448 --> 01:17:17,976
Lotes de graças.
1215
01:17:17,976 --> 01:17:19,244
-E o sotaque. - É tão lindo.
1216
01:17:19,244 --> 01:17:20,713
- O sotaque, é... - É adorável.
1217
01:17:20,713 --> 01:17:22,051
É tão encantador.
1218
01:17:22,051 --> 01:17:23,349
"Isso não é uma faca."
1219
01:17:23,349 --> 01:17:25,181
- Sim. Sim. -"Agora isso é uma faca." Bem?
1220
01:17:25,181 --> 01:17:26,655
- Crocodilo Dundee. - Oh sim!
1221
01:17:26,655 --> 01:17:29,052
É muito bom. Sim.
1222
01:17:29,052 --> 01:17:31,929
Sim. Sim.
1223
01:17:33,059 --> 01:17:34,491
Então (limpa a garganta) aqui está.
1224
01:17:34,491 --> 01:17:38,431
Estamos preparados para lhe oferecer um acordo de desenvolvimento.
1225
01:17:38,431 --> 01:17:41,541
Sim, você gravou cinco faixas com um adiantamento de US$ 10 mil.
1226
01:17:41,541 --> 01:17:45,036
E se tudo correr bem e acreditarmos que vai,
1227
01:17:45,036 --> 01:17:46,405
estamos olhando para um registro completo.
1228
01:17:52,981 --> 01:17:54,444
Ela não acredita. Ouviste-me?
1229
01:17:54,444 --> 01:17:56,119
- S�, no... - Registro completo.
1230
01:17:57,282 --> 01:17:58,654
Tudo bem, três vivas para Bec.
1231
01:17:58,654 --> 01:18:00,557
- �Cadera! �Cadera! -�Viva!
1232
01:18:00,557 --> 01:18:04,255
�Cadera! �Cadera! �Viva!
1233
01:18:04,255 --> 01:18:05,527
Isto é para a senhora do momento.
1234
01:18:05,527 --> 01:18:06,623
Muito obrigado.
1235
01:18:07,893 --> 01:18:08,928
Ei.
1236
01:18:16,505 --> 01:18:17,670
�Ah!
1237
01:18:17,670 --> 01:18:19,276
�Contrato de grabaci�n!
1238
01:18:22,814 --> 01:18:25,846
1239
01:18:25,846 --> 01:18:29,018
1240
01:18:29,018 --> 01:18:34,856
1241
01:18:34,856 --> 01:18:37,859
1242
01:18:37,859 --> 01:18:40,723
1243
01:18:40,723 --> 01:18:45,198
1244
01:18:49,802 --> 01:18:51,008
�Hola?
1245
01:18:51,973 --> 01:18:53,740
�David?
1246
01:18:53,740 --> 01:18:56,211
Naná. Você está bem?
1247
01:18:59,651 --> 01:19:00,817
Ei, ei, pense em Helen.
1248
01:19:00,817 --> 01:19:03,482
Não, Davi, não. Estou-te chamando.
1249
01:19:04,688 --> 01:19:06,958
É James, seu pai.
1250
01:19:08,294 --> 01:19:10,022
Ele se foi.
1251
01:19:10,022 --> 01:19:12,062
O que você quer dizer com ele se foi?
1252
01:19:12,495 --> 01:19:13,525
�l...
1253
01:19:14,796 --> 01:19:16,297
�l falleci�.
1254
01:19:17,063 --> 01:19:19,036
Sinto muito, David.
1255
01:19:30,543 --> 01:19:34,049
Eu sei que conversamos sobre enviar o adiantamento na próxima semana,
1256
01:19:34,049 --> 01:19:36,356
mas eu queria saber se existe alguma possibilidade
1257
01:19:36,356 --> 01:19:38,255
Poderíamos acelerar as coisas.
1258
01:19:38,255 --> 01:19:39,181
Oh...
1259
01:19:39,181 --> 01:19:40,450
Algo aconteceu.
1260
01:19:40,450 --> 01:19:42,824
Devo voltar para a Austrália.
1261
01:19:42,824 --> 01:19:43,993
Não precisamos do valor total...
1262
01:19:43,993 --> 01:19:45,293
Tenho que ser honesto com você, David.
1263
01:19:45,293 --> 01:19:48,898
Sandy e eu começamos a conversar e Rebecca está ótima.
1264
01:19:48,898 --> 01:19:50,962
Acreditamos que tem um futuro brilhante.
1265
01:19:50,962 --> 01:19:52,431
Nós concordamos com isso.
1266
01:19:52,431 --> 01:19:54,564
Só temos que dar algum tempo da nossa parte,
1267
01:19:54,564 --> 01:19:57,071
talvez possamos conversar novamente em um ano ou dois
1268
01:19:57,071 --> 01:19:59,576
- quando ela estiver mais avançada. - Oh...
1269
01:19:59,576 --> 01:20:00,847
Ela aprende rápido.
1270
01:20:00,847 --> 01:20:04,813
Ele percorreu um longo caminho em pouco tempo.
1271
01:20:04,813 --> 01:20:06,644
Você já viu que ele tem talento natural.
1272
01:20:06,644 --> 01:20:11,114
Sim. Sim. É... simplesmente não é o momento certo.
1273
01:20:11,114 --> 01:20:12,649
Eu posso trabalhar com ela.
1274
01:20:12,649 --> 01:20:15,454
- Deixe-me trabalhar com ela. - David, o que há de errado com você?
1275
01:20:15,454 --> 01:20:18,926
Olha, apenas nos dê uma chance. Eu sei que ela é verde.
1276
01:20:18,926 --> 01:20:20,433
Mas ela... ela tem um dom.
1277
01:20:20,433 --> 01:20:21,964
O que quer que esteja errado, podemos consertar.
1278
01:20:21,964 --> 01:20:23,793
Sim, isso não vai funcionar para nós.
1279
01:20:26,264 --> 01:20:28,567
Isso é por minha causa?
1280
01:20:31,172 --> 01:20:34,507
- Matt? - É apenas um grande risco.
1281
01:20:34,507 --> 01:20:40,216
Matt, por favor. Não faça isso. Não faça isso com ele.
1282
01:20:41,817 --> 01:20:42,856
Peço.
1283
01:20:46,284 --> 01:20:48,620
Eu... eu posso ir embora.
1284
01:20:51,090 --> 01:20:52,459
Não posso suportá-lo.
1285
01:20:53,932 --> 01:20:55,258
Só não faça isso com minha garotinha.
1286
01:20:55,258 --> 01:20:56,361
Cara, ela é apenas uma garota.
1287
01:20:56,361 --> 01:21:00,066
David, são negócios. Você sabe.
1288
01:21:00,066 --> 01:21:02,304
Talvez ela também saiba disso.
1289
01:21:18,585 --> 01:21:20,118
Se você quiser fazer uma ligação,
1290
01:21:20,118 --> 01:21:23,125
Desligue e tente novamente.
1291
01:21:23,125 --> 01:21:25,626
Desligue e ligue para sua operadora.
1292
01:21:30,336 --> 01:21:31,597
Davi.
1293
01:22:28,157 --> 01:22:31,829
1294
01:22:31,829 --> 01:22:35,362
1295
01:22:35,362 --> 01:22:40,402
1296
01:22:42,566 --> 01:22:46,306
1297
01:22:46,306 --> 01:22:49,674
1298
01:22:49,674 --> 01:22:54,911
1299
01:22:56,053 --> 01:23:01,291
1300
01:23:03,488 --> 01:23:07,965
1301
01:23:07,965 --> 01:23:10,162
Vamos, Helen, es hora.
1302
01:23:10,162 --> 01:23:11,829
Vou ligar para seus irmãos.
1303
01:23:11,829 --> 01:23:14,731
Vamos reunir as finanças e cobrir as passagens.
1304
01:23:14,731 --> 01:23:17,271
David realmente quer estar lá para enterrar James.
1305
01:23:17,271 --> 01:23:19,909
Então, talvez se você pudesse cobrir isso.
1306
01:23:19,909 --> 01:23:23,206
Não, Helen, voltem todos para casa.
1307
01:23:23,206 --> 01:23:24,710
Para sempre.
1308
01:23:27,817 --> 01:23:28,678
Venha para casa.
1309
01:23:28,678 --> 01:23:31,424
- Te llamar� despu�s, mam�. - Helena...
1310
01:23:40,096 --> 01:23:44,862
1311
01:23:47,235 --> 01:23:51,169
1312
01:23:51,169 --> 01:23:54,707
Mãe to com fome.
1313
01:23:56,075 --> 01:23:57,314
Bem.
1314
01:23:59,848 --> 01:24:00,845
Davi.
1315
01:24:02,050 --> 01:24:03,389
Sem alimentos.
1316
01:24:05,416 --> 01:24:07,324
E estamos quase sem dinheiro.
1317
01:24:11,764 --> 01:24:13,396
Que tipo de homem eu sou?
1318
01:24:18,298 --> 01:24:19,831
�Qu� clase de marido?
1319
01:24:21,167 --> 01:24:22,504
�O padre?
1320
01:24:24,807 --> 01:24:26,035
Ou filho?
1321
01:24:31,614 --> 01:24:34,681
- Não consigo nem enterrar meu próprio pai.
1322
01:24:50,498 --> 01:24:53,765
�Você tem um como? E pez.
1323
01:24:53,765 --> 01:24:56,700
- Você tem quatro? - Crianças, levem seus casacos.
1324
01:24:56,700 --> 01:24:58,403
�Por qu�? �Ad�nde vamos?
1325
01:24:58,403 --> 01:25:01,271
Fora. Vamos lá pessoal. Vamos.
1326
01:25:14,492 --> 01:25:19,160
1327
01:25:19,160 --> 01:25:20,725
1328
01:25:20,725 --> 01:25:23,463
1329
01:25:23,463 --> 01:25:25,229
1330
01:25:25,229 --> 01:25:26,297
Pessoal, agora não.
1331
01:25:32,271 --> 01:25:34,141
�Mira, un parque infantil!
1332
01:25:34,141 --> 01:25:36,045
�Vaya!
1333
01:25:36,045 --> 01:25:37,914
Mãe, podemos parar, por favor?
1334
01:25:37,914 --> 01:25:38,975
Mamãe, mamãe, mamãe, distensão.
1335
01:25:38,975 --> 01:25:42,419
- �Por favor mam�! �Por favor, mam�! - �Podemos irnos, por favor, mam�?
1336
01:25:44,547 --> 01:25:46,549
�Bom, bom!
1337
01:25:52,259 --> 01:25:54,195
Continue, querido.
1338
01:25:56,694 --> 01:25:58,602
Muito bem, quem é o capitão?
1339
01:25:58,602 --> 01:25:59,565
Para mim!
1340
01:25:59,565 --> 01:26:01,235
Oh, não podemos todos ser o capitão!
1341
01:26:01,235 --> 01:26:02,668
-O lado estibordo! - Olhe para o futuro!
1342
01:26:02,668 --> 01:26:04,571
-Eu estou indo para baixo!
1343
01:26:04,571 --> 01:26:07,273
Preciso de reforço! Temos que nos proteger.
1344
01:26:07,273 --> 01:26:08,940
"Mãe", vamos! Aqui em cima!
1345
01:26:10,508 --> 01:26:12,647
Atire enquanto você está!
1346
01:26:13,278 --> 01:26:14,416
Fogo!
1347
01:26:14,416 --> 01:26:16,145
- Atirado em... - Quatro pontos a estibordo!
1348
01:26:16,145 --> 01:26:19,154
- Ei, onde é isso? - Ei, claro, claro! Acreditar.
1349
01:26:19,154 --> 01:26:20,790
Lá! Aí está, aí está!
1350
01:26:20,790 --> 01:26:21,887
O que? Onde?
1351
01:26:21,887 --> 01:26:24,522
O castelo pirata! Eles estão aí, ali!
1352
01:26:24,522 --> 01:26:26,756
Achei que sentia cheiro de piratas.
1353
01:26:26,756 --> 01:26:28,393
O que você acha, Tenente Joshie?
1354
01:26:28,393 --> 01:26:30,429
- Vamos buscá-los. - Sim.
1355
01:26:30,429 --> 01:26:32,801
Dispare quando estiver pronto, Capitão Benji.
1356
01:26:32,801 --> 01:26:34,264
Fogo!
1357
01:26:34,264 --> 01:26:35,538
Fogo!
1358
01:26:36,808 --> 01:26:37,903
O que agora?
1359
01:26:38,777 --> 01:26:40,637
Vamos!
1360
01:26:40,637 --> 01:26:43,409
Desistir!
1361
01:26:48,348 --> 01:26:49,880
Bem bem.
1362
01:26:49,880 --> 01:26:53,152
Antes de atacar, quem está com sua tocha?
1363
01:26:53,152 --> 01:26:54,183
Eu tenho o meu.
1364
01:26:56,688 --> 01:26:58,895
Resta uma coisa a fazer.
1365
01:26:58,895 --> 01:26:59,958
O que? O que é?
1366
01:27:01,330 --> 01:27:05,861
Queimamos os barcos. Todos eles.
1367
01:27:05,861 --> 01:27:08,098
- Até o nosso? - Como voltamos?
1368
01:27:08,939 --> 01:27:10,034
Nós não.
1369
01:27:11,375 --> 01:27:14,714
Vai ser perigoso e assustador
1370
01:27:14,714 --> 01:27:16,644
e vai ser difícil.
1371
01:27:16,644 --> 01:27:20,582
Vai ser tão difícil que você vai querer voltar.
1372
01:27:20,582 --> 01:27:25,484
Mas se você sabe que pode voltar, você o fará.
1373
01:27:27,490 --> 01:27:32,394
E desistir, ceder, não é uma opção.
1374
01:27:32,394 --> 01:27:34,996
Temos que lutar para seguir em frente.
1375
01:27:34,996 --> 01:27:36,632
Temos que vencer.
1376
01:27:38,134 --> 01:27:39,228
Você entende isso?
1377
01:27:40,101 --> 01:27:41,164
S�.
1378
01:27:42,466 --> 01:27:43,804
S�.
1379
01:28:25,144 --> 01:28:30,113
1380
01:28:30,113 --> 01:28:34,817
1381
01:28:34,817 --> 01:28:37,224
O que você está cantando?
1382
01:28:37,224 --> 01:28:38,760
Essa é a música da Bec.
1383
01:28:40,560 --> 01:28:42,258
Você escreveu uma música, Bec?
1384
01:28:44,266 --> 01:28:45,602
�Puedo o�rlo?
1385
01:28:52,905 --> 01:28:54,936
1386
01:28:54,936 --> 01:28:58,240
1387
01:28:58,240 --> 01:29:03,950
1388
01:29:03,950 --> 01:29:09,590
1389
01:29:09,590 --> 01:29:12,326
1390
01:29:12,326 --> 01:29:14,796
1391
01:29:25,804 --> 01:29:27,573
Ela escreveu isso.
1392
01:29:33,212 --> 01:29:35,850
Nossos filhos vieram para cá.
1393
01:29:38,618 --> 01:29:41,053
Eles desistiram de tudo,
1394
01:29:43,590 --> 01:29:45,255
e eles ainda estão felizes.
1395
01:29:48,662 --> 01:29:51,030
Porque eles acreditam em nós.
1396
01:29:52,170 --> 01:29:54,066
E eles acreditam em você.
1397
01:29:56,635 --> 01:29:59,137
Eles simplesmente acreditam.
1398
01:30:05,879 --> 01:30:08,113
Chegou a hora de você acreditar também.
1399
01:30:10,350 --> 01:30:11,622
Por favor.
1400
01:30:31,204 --> 01:30:32,841
“Pai”! “Pai”!
1401
01:30:37,113 --> 01:30:38,143
Crianças...
1402
01:30:40,416 --> 01:30:41,949
Eu agi como um tolo.
1403
01:30:44,222 --> 01:30:45,381
Você pode me perdoar?
1404
01:30:46,752 --> 01:30:48,186
Sim, claro, pai.
1405
01:30:49,226 --> 01:30:51,123
- Sim. - Bem.
1406
01:30:52,293 --> 01:30:53,389
Sim.
1407
01:30:57,133 --> 01:30:58,262
Helena.
1408
01:31:12,214 --> 01:31:13,211
Bolsa de estudos...
1409
01:31:16,853 --> 01:31:20,383
Perdi a noção do que se tratava...
1410
01:31:23,657 --> 01:31:25,289
de quem se trata.
1411
01:31:27,858 --> 01:31:29,260
Mas você nunca fez isso.
1412
01:31:33,404 --> 01:31:34,969
Você é uma linda cantora.
1413
01:31:40,205 --> 01:31:42,812
Mas você é uma pessoa ainda mais bonita.
1414
01:31:46,849 --> 01:31:48,311
Você não precisa dar outra chance à música,
1415
01:31:48,311 --> 01:31:51,051
e você certamente não precisa fazer isso comigo.
1416
01:31:55,425 --> 01:31:57,591
Mas eu preciso que você saiba
1417
01:31:57,591 --> 01:31:59,895
Sinto-me honrado por ser seu pai.
1418
01:32:02,300 --> 01:32:03,536
E eu sinto muito.
1419
01:32:20,283 --> 01:32:21,554
Lamento.
1420
01:32:26,290 --> 01:32:27,384
Eu, ah...
1421
01:32:28,326 --> 01:32:30,420
Eu quero tentar novamente.
1422
01:32:31,827 --> 01:32:35,227
E mesmo que você não me controle,
1423
01:32:37,767 --> 01:32:39,836
É útil ter uma família ao seu lado.
1424
01:32:41,504 --> 01:32:42,638
Se fosse do meu jeito,
1425
01:32:42,638 --> 01:32:47,272
Eu teria todos eles lá, o tempo todo.
1426
01:32:50,407 --> 01:32:52,811
Olá. -Eddie DeGarmo,
1427
01:32:52,811 --> 01:32:56,113
David Smallbone. Da Australia.
1428
01:32:56,113 --> 01:32:58,588
David Smallbone, da Austrália
1429
01:32:58,588 --> 01:33:00,687
Ele é o único David Smallbone que conheço.
1430
01:33:17,737 --> 01:33:19,106
Então pressione retroceder.
1431
01:33:20,481 --> 01:33:22,406
E isso o levará ao próximo clipe.
1432
01:33:23,642 --> 01:33:25,110
Uau!
1433
01:33:25,110 --> 01:33:26,682
Você vai cantar harmonias no coral,
1434
01:33:26,682 --> 01:33:29,182
e, ei, compartilhe esse microfone, certo?
1435
01:33:29,848 --> 01:33:31,379
O que? Com Lucas?
1436
01:33:31,379 --> 01:33:35,518
- Sim, Joel, para Rebeca. - E Jesus.
1437
01:33:36,560 --> 01:33:37,590
Quando você coloca assim.
1438
01:33:37,590 --> 01:33:39,060
Que bom para você, Joely.
1439
01:33:41,865 --> 01:33:44,065
Esperando nos bastidores e estando com você.
1440
01:33:44,797 --> 01:33:46,364
História da minha vida.
1441
01:33:48,035 --> 01:33:50,739
Oh. Ei, pai, pronto para a passagem de som?
1442
01:33:50,739 --> 01:33:53,272
Desta vez não usaremos pista.
1443
01:33:53,881 --> 01:33:55,544
Por que não?
1444
01:33:55,544 --> 01:33:57,276
Você precisa cantar sua própria música.
1445
01:33:59,014 --> 01:34:02,881
Olha, todo esse tempo eu disse para você confiar em mim.
1446
01:34:02,881 --> 01:34:04,613
É hora de eu confiar em você.
1447
01:34:07,891 --> 01:34:11,455
Ei, não posso. Não tenho música de fundo.
1448
01:34:12,363 --> 01:34:13,221
Sim, você quer.
1449
01:34:14,627 --> 01:34:16,130
Eu liguei pedindo ajuda.
1450
01:34:26,070 --> 01:34:27,471
Obrigado.
1451
01:34:40,050 --> 01:34:41,892
Papai continuou tentando me contar.
1452
01:34:43,527 --> 01:34:45,159
E eu não escutei.
1453
01:34:46,157 --> 01:34:48,063
Ei, ele sabia que você o amava.
1454
01:34:48,597 --> 01:34:49,966
Ele ainda sabe disso.
1455
01:34:50,832 --> 01:34:53,898
Querida, perdi muito tempo.
1456
01:34:53,898 --> 01:34:55,034
perseguindo tantas coisas,
1457
01:34:55,034 --> 01:34:57,138
e você estava aqui o tempo todo.
1458
01:34:58,370 --> 01:35:02,077
Sinto muito por sentir sua falta e das crianças.
1459
01:35:02,810 --> 01:35:05,113
E todos os milagres.
1460
01:35:06,353 --> 01:35:08,515
Mas o maior milagre é você.
1461
01:35:09,913 --> 01:35:11,350
Que você me ama.
1462
01:35:12,083 --> 01:35:13,583
Que todav�a est�s aqu�.
1463
01:35:15,993 --> 01:35:20,656
Bem, você prometeu aventura e cumpriu.
1464
01:35:32,369 --> 01:35:34,941
-Eddie. Como vai? - Bom, cara, bom.
1465
01:35:34,941 --> 01:35:36,906
O parceiro de produção aqui, Greg Ham.
1466
01:35:36,906 --> 01:35:38,647
David Smallbone.
1467
01:35:38,647 --> 01:35:40,513
- Um prazer. - Ei, vamos lá?
1468
01:35:40,513 --> 01:35:41,677
Por favor.
1469
01:35:47,825 --> 01:35:51,390
Senhores, sin m�s pre�mbulos,
1470
01:35:52,189 --> 01:35:54,195
Rebecca Jean Smallbone.
1471
01:36:23,391 --> 01:36:28,291
1472
01:36:28,291 --> 01:36:32,696
1473
01:36:32,696 --> 01:36:37,566
1474
01:36:37,566 --> 01:36:41,011
1475
01:36:42,210 --> 01:36:45,675
1476
01:36:46,949 --> 01:36:51,550
1477
01:36:51,550 --> 01:36:56,993
1478
01:36:56,993 --> 01:37:01,527
1479
01:37:01,527 --> 01:37:06,528
1480
01:37:06,528 --> 01:37:09,165
1481
01:37:09,165 --> 01:37:11,701
1482
01:37:15,970 --> 01:37:20,586
1483
01:37:20,586 --> 01:37:23,746
1484
01:37:25,321 --> 01:37:30,156
1485
01:37:30,156 --> 01:37:33,129
1486
01:37:34,460 --> 01:37:38,266
1487
01:37:39,430 --> 01:37:44,207
1488
01:37:44,207 --> 01:37:49,342
1489
01:37:49,342 --> 01:37:54,117
1490
01:37:54,117 --> 01:37:58,954
1491
01:37:58,954 --> 01:38:01,723
1492
01:38:01,723 --> 01:38:03,687
1493
01:38:07,198 --> 01:38:12,966
1494
01:38:12,966 --> 01:38:16,568
1495
01:38:16,568 --> 01:38:22,172
1496
01:38:22,172 --> 01:38:25,918
1497
01:38:27,015 --> 01:38:31,583
1498
01:38:34,358 --> 01:38:39,359
1499
01:38:39,359 --> 01:38:43,860
1500
01:38:43,860 --> 01:38:48,938
1501
01:38:48,938 --> 01:38:51,674
1502
01:38:51,674 --> 01:38:53,902
1503
01:39:17,732 --> 01:39:19,034
Uau.
1504
01:39:19,034 --> 01:39:21,801
Becca, isso foi... isso foi bom.
1505
01:39:21,801 --> 01:39:23,903
Obrigado Senhor.
1506
01:39:23,903 --> 01:39:25,270
Mas você tem que ser honesto.
1507
01:39:25,270 --> 01:39:27,771
Não apenas procure outra voz.
1508
01:39:29,009 --> 01:39:31,176
Amo cantar.
1509
01:39:31,176 --> 01:39:32,751
E se isso pode ajudar outras pessoas
1510
01:39:32,751 --> 01:39:36,989
encontrar o que Deus deu a mim e à minha família,
1511
01:39:38,352 --> 01:39:40,883
então farei isso, de todo o coração.
1512
01:39:53,864 --> 01:39:56,239
Bem, Rebecca, me dói dizer isso.
1513
01:39:56,239 --> 01:40:00,837
mas, hum, vou ter que encontrar outra pessoa...
1514
01:40:04,110 --> 01:40:05,644
para limpar minha casa.
1515
01:40:07,777 --> 01:40:09,951
- Bem-vindo à Cutting Edge Records.
1516
01:40:13,350 --> 01:40:14,752
Bem feito.
1517
01:40:15,761 --> 01:40:18,256
Apenas uma condição.
1518
01:40:18,256 --> 01:40:20,527
Sim, não, eu também tenho um.
1519
01:40:21,194 --> 01:40:23,431
Bem, primeiro as senhoras.
1520
01:40:24,296 --> 01:40:26,698
Quero que meu pai me leve.
1521
01:40:29,206 --> 01:40:31,535
Feito. Achei que fosse um fato.
1522
01:40:31,535 --> 01:40:33,639
Ele é o cara mais trabalhador que conheço.
1523
01:40:35,473 --> 01:40:38,374
Agora aqui está minha estipulação.
1524
01:40:38,374 --> 01:40:41,015
É o nome, Smallbone.
1525
01:40:41,015 --> 01:40:42,648
Ei, o que há de errado?
1526
01:40:45,020 --> 01:40:46,619
Tudo bem. Tudo bem.
1527
01:40:48,753 --> 01:40:53,021
O que você acha de "Rebecca St. John"?
1528
01:40:55,959 --> 01:40:58,664
Bem, você tem algo melhor, sou todo ouvidos.
1529
01:41:51,484 --> 01:41:53,183
- Eu te amo. - Eu te amo.
1530
01:41:53,183 --> 01:41:54,988
Pronto, Joshie?
1531
01:41:54,988 --> 01:41:57,120
Estou tão orgulhoso de ti.
1532
01:41:57,120 --> 01:41:58,787
- Vovô James também estaria. -Bem, bom dia a todos.
1533
01:41:58,787 --> 01:42:01,562
Eu sou David Smallbone aqui...
1534
01:42:02,162 --> 01:42:03,392
Você sabe, Bec...
1535
01:42:04,760 --> 01:42:06,705
Eu sempre acreditei que você poderia fazer
1536
01:42:06,705 --> 01:42:10,132
qualquer coisa que você proponha.
1537
01:42:10,132 --> 01:42:13,343
E eu sabia que você poderia fazer isso sem perder sua alma.
1538
01:42:15,639 --> 01:42:17,611
E seja qual for o seu sonho,
1539
01:42:19,282 --> 01:42:20,911
Eu sei que você vai conseguir.
1540
01:42:23,350 --> 01:42:25,421
Meu sonho é ser como você.
1541
01:42:29,487 --> 01:42:31,658
Sempre foi.
1542
01:42:32,523 --> 01:42:34,430
Você é meu herói, mãe.
1543
01:42:39,096 --> 01:42:40,699
Damas e cavalheiros,
1544
01:42:40,699 --> 01:42:46,107
Por favor, dê as boas-vindas à minha irmã mais velha, Rebecca St. James.
1545
01:43:53,003 --> 01:43:57,007
1546
01:43:57,841 --> 01:44:01,779
1547
01:44:01,779 --> 01:44:06,091
1548
01:44:06,091 --> 01:44:09,690
1549
01:44:10,490 --> 01:44:13,893
1550
01:44:13,893 --> 01:44:17,927
1551
01:44:17,927 --> 01:44:23,600
1552
01:44:23,600 --> 01:44:26,472
1553
01:44:26,472 --> 01:44:30,711
1554
01:44:31,745 --> 01:44:34,546
1555
01:44:34,546 --> 01:44:37,983
1556
01:44:37,983 --> 01:44:43,887
1557
01:44:43,887 --> 01:44:46,922
1558
01:44:46,922 --> 01:44:49,125
1559
01:44:50,432 --> 01:44:53,501
1560
01:44:53,501 --> 01:44:58,739
1561
01:44:59,605 --> 01:45:02,578
1562
01:45:03,917 --> 01:45:06,076
1563
01:45:07,815 --> 01:45:11,114
1564
01:45:11,114 --> 01:45:16,855
1565
01:45:16,855 --> 01:45:23,764
1566
01:45:24,996 --> 01:45:27,896
1567
01:45:27,896 --> 01:45:31,300
1568
01:45:31,300 --> 01:45:37,512
1569
01:45:37,512 --> 01:45:40,646
1570
01:45:40,646 --> 01:45:42,783
1571
01:45:43,749 --> 01:45:46,818
1572
01:45:46,818 --> 01:45:50,219
1573
01:46:02,935 --> 01:46:05,901
1574
01:46:05,901 --> 01:46:09,071
1575
01:46:09,071 --> 01:46:12,074
1576
01:46:12,074 --> 01:46:15,681
1577
01:46:15,681 --> 01:46:18,146
1578
01:46:18,146 --> 01:46:21,616
1579
01:46:21,616 --> 01:46:27,862
1580
01:46:27,862 --> 01:46:33,931
1581
01:46:33,931 --> 01:46:37,064
1582
01:46:37,064 --> 01:46:39,169
1583
01:46:40,544 --> 01:46:43,214
1584
01:46:43,214 --> 01:46:46,612
1585
01:46:46,612 --> 01:46:49,814
1586
01:46:49,814 --> 01:46:56,219
1587
01:47:24,721 --> 01:47:28,754
1588
01:47:28,754 --> 01:47:34,195
1589
01:47:34,195 --> 01:47:37,291
1590
01:47:37,291 --> 01:47:41,305
1591
01:47:41,305 --> 01:47:47,175
1592
01:47:47,175 --> 01:47:50,074
1593
01:47:50,074 --> 01:47:55,883
1594
01:48:02,352 --> 01:48:07,356
107212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.