All language subtitles for Unsung.Hero.2024.1080p.WEBRip.x264-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 2 00:00:30,475 --> 00:00:33,442 Todos os passageiros devem dirigir-se ao Portão 1. 3 00:00:54,599 --> 00:00:56,035 Por favor diga seu nome. 4 00:00:56,035 --> 00:00:57,533 Rebecca Smallbone, senhor. 5 00:00:57,533 --> 00:01:00,001 - Seu nome? -Daniel Smallbone. 6 00:01:01,175 --> 00:01:03,578 I. Benjamim. 7 00:01:03,578 --> 00:01:05,074 Ah, Joel. 8 00:01:05,074 --> 00:01:06,480 Lucas. 9 00:01:08,145 --> 00:01:09,615 Josu�. 10 00:01:12,725 --> 00:01:14,653 Então só os seis filhos, hein? 11 00:01:20,525 --> 00:01:23,926 Então me diga, o que você está fazendo nos Estados Unidos? 12 00:01:26,634 --> 00:01:28,931 Senhora, terei que pedir que espere, por favor. 13 00:01:30,941 --> 00:01:32,374 Diga-me, qual é o seu nome? 14 00:01:34,470 --> 00:01:37,742 Senhora, seu nome. 15 00:01:46,983 --> 00:01:49,420 Bom dia e boa noite, senhoras e senhores. 16 00:01:49,420 --> 00:01:52,325 Bem-vindo a bordo do voo 199 da Qantas. 17 00:01:52,325 --> 00:01:55,296 com serviço de Sydney a Los Angeles. 18 00:01:55,296 --> 00:01:59,033 O tempo de voo será de 14 horas e 32 minutos. 19 00:01:59,033 --> 00:02:00,071 Pedimos que você permaneça sentado. 20 00:02:00,071 --> 00:02:02,599 até que o capitão desligue o sinal do cinto de segurança, 21 00:02:02,599 --> 00:02:04,769 nesse ponto será seguro... 22 00:02:44,475 --> 00:02:45,873 Todos prep�rense para rockear 23 00:02:45,873 --> 00:02:49,042 Porque dos EUA 24 00:02:49,042 --> 00:02:54,723 Senhoras e senhores, sejam bem-vindos, Stryper! 25 00:03:05,902 --> 00:03:07,367 Muito bom, Joshie. 26 00:03:07,367 --> 00:03:11,568 Para o inferno com o diabo! 27 00:03:11,568 --> 00:03:17,039 28 00:03:19,248 --> 00:03:24,981 29 00:03:27,488 --> 00:03:29,550 30 00:03:29,550 --> 00:03:31,225 - �Arte! - Davi. 31 00:03:31,225 --> 00:03:32,895 - Ei. - Você fez de novo. 32 00:03:32,895 --> 00:03:33,989 Eu disse a eles em casa, 33 00:03:33,989 --> 00:03:35,964 “Se você quer conquistar o interior, eu tenho o seu garoto.” 34 00:03:35,964 --> 00:03:36,925 - Veja. - Incrível. 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,033 Todo promotor sue�a con bandas como �sta. 36 00:03:39,033 --> 00:03:40,333 Então isso facilita meu trabalho. 37 00:03:40,333 --> 00:03:41,901 Ei, você conheceu minha cara-metade? 38 00:03:41,901 --> 00:03:43,167 Hola. Helena. 39 00:03:43,167 --> 00:03:45,600 Guau. Helena. 40 00:03:45,600 --> 00:03:46,667 -Oh. 41 00:03:46,667 --> 00:03:48,436 Sua melhor metade. 42 00:03:48,436 --> 00:03:50,006 Davi, ouça. 43 00:03:50,006 --> 00:03:53,414 Tenho conversado com Eddie DeGarmo e Dana Key. 44 00:03:53,414 --> 00:03:55,577 - planejando uma turnê pela Austrália. - Oh sim. Bem. 45 00:03:55,577 --> 00:03:56,647 Com todo o respeito, 46 00:03:56,647 --> 00:03:58,814 Isso é um pequeno passo para trás. Bem? 47 00:03:58,814 --> 00:04:01,884 Quero dizer, ei, olhe para o público. 48 00:04:01,884 --> 00:04:03,594 A multidão australiana obedeceu, 49 00:04:03,594 --> 00:04:04,755 Eu tenho dado. 50 00:04:04,755 --> 00:04:06,960 Estamos prontos para mais. Estamos prontos para Amy. 51 00:04:06,960 --> 00:04:07,889 Agora olhe, cara, 52 00:04:07,889 --> 00:04:09,756 Isso é muito mais do que um passo em frente. 53 00:04:09,756 --> 00:04:11,132 -Ah. - Conseguir sua banda, 54 00:04:11,132 --> 00:04:12,199 diminuindo a produção aqui. 55 00:04:12,199 --> 00:04:13,664 Sim, receberíamos cada centavo de volta. 56 00:04:13,664 --> 00:04:15,300 Olha, ela está no topo do jogo. 57 00:04:15,300 --> 00:04:16,499 Estou em cima do meu. 58 00:04:16,499 --> 00:04:18,001 Um mais um é igual a três. 59 00:04:18,568 --> 00:04:19,637 Muito bom, olha. 60 00:04:19,637 --> 00:04:21,541 Você conversará com sua equipe. Nós vamos nos atualizar. 61 00:04:21,541 --> 00:04:23,070 Tudo bem. Apenas ouça. 62 00:04:23,070 --> 00:04:25,140 - Pense nisso. -Muito obrigado. 63 00:04:27,076 --> 00:04:29,414 Poderia ser... outro atraso. 64 00:04:29,414 --> 00:04:31,479 Dê um beijo de boa noite nas crianças por mim. 65 00:04:31,479 --> 00:04:32,651 Boa noite. 66 00:04:32,651 --> 00:04:36,122 67 00:04:57,507 --> 00:04:58,811 �Você está bem? 68 00:05:08,655 --> 00:05:10,757 Você deveria ir dormir agora, ok? 69 00:05:13,362 --> 00:05:15,228 Papai pode vir me aconchegar? 70 00:05:15,228 --> 00:05:16,862 Oh, ele está no trabalho, querido. 71 00:05:17,662 --> 00:05:19,667 Por que você está trabalhando o tempo todo? 72 00:05:20,668 --> 00:05:24,736 Bem, é preciso muito para viver o seu sonho. 73 00:05:24,736 --> 00:05:29,105 Você sabe, muito trabalho e sacrifício. 74 00:05:39,585 --> 00:05:41,117 “Tienes e suécio, mãe?” 75 00:05:45,893 --> 00:05:50,566 Meu sonho sempre foi ter uma família grande, grande. 76 00:05:52,601 --> 00:05:54,636 Então você já tem o seu sonho. 77 00:06:00,208 --> 00:06:01,676 Boa noite, Lukey. 78 00:06:06,347 --> 00:06:07,781 Então é isso, hein? 79 00:06:08,645 --> 00:06:09,814 É um negócio fechado? 80 00:06:09,814 --> 00:06:11,648 Tenho que verificar alguns pontos do acordo, 81 00:06:11,648 --> 00:06:14,114 mas já está feito, sim. 82 00:06:14,114 --> 00:06:17,789 Bem, estou orgulhoso de você, seja o que for. 83 00:06:17,789 --> 00:06:19,554 Oh, só há uma maneira de fazer isso, querido. 84 00:06:19,554 --> 00:06:21,328 Meu nome é Amy Grant. 85 00:06:21,328 --> 00:06:23,126 Sempre adorei seu otimismo. 86 00:06:26,269 --> 00:06:28,131 É apenas muito dinheiro. 87 00:06:28,131 --> 00:06:30,936 E sinto que estamos arriscando nossas vidas. 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,675 Você não acha que estou pronto para isso? 89 00:06:34,474 --> 00:06:36,771 Não. Eu... Você sabe que sim. 90 00:06:36,771 --> 00:06:38,339 Só não tenho certeza se estou. 91 00:06:40,476 --> 00:06:45,750 Não são apenas as finanças. As crianças sentem sua falta. Sinto sua falta. 92 00:06:45,750 --> 00:06:50,054 Eu sei. Olha, é uma turnê de duas semanas. 93 00:06:50,920 --> 00:06:52,690 Vou levar um dos meninos. 94 00:06:52,690 --> 00:06:54,190 E então todos vão se acalmar. 95 00:06:55,429 --> 00:06:56,797 Nós estamos saindo de férias. 96 00:06:57,728 --> 00:06:58,931 O que você conta? 97 00:07:04,837 --> 00:07:07,235 Nada neste negócio é 100%. 98 00:07:07,235 --> 00:07:10,041 Mas esta é uma oportunidade única na vida, querido. 99 00:07:10,741 --> 00:07:12,043 Ela ficará bem. 100 00:07:18,888 --> 00:07:20,288 E a primeira coisa a dizer é 101 00:07:20,288 --> 00:07:21,555 que as contas mostram 102 00:07:21,555 --> 00:07:23,450 que a Austrália está em recessão. 103 00:07:23,450 --> 00:07:26,453 Esta é uma recessão que a Austrália teve de sofrer. 104 00:07:26,453 --> 00:07:28,492 E esse foi o nosso vice-primeiro-ministro, 105 00:07:28,492 --> 00:07:29,561 Pablo Keating. 106 00:07:29,561 --> 00:07:31,062 Em outras notícias, o artista americano, 107 00:07:31,062 --> 00:07:33,729 Amy Grant termina sua turnê de costa a costa esta noite 108 00:07:33,729 --> 00:07:34,799 na ópera 109 00:07:34,799 --> 00:07:36,536 E agora aqui está o seu hit número um. 110 00:07:36,536 --> 00:07:37,602 - Guie-me para dentro. 111 00:07:37,602 --> 00:07:39,400 Você está ouvindo Triplo FM. 112 00:07:42,479 --> 00:07:43,742 Eles estão muito satisfeitos por ter você aqui. 113 00:07:43,742 --> 00:07:45,483 Será um grande show, David. 114 00:07:47,315 --> 00:07:48,882 Sinto muito, Amy. 115 00:07:50,085 --> 00:07:51,082 Ei. 116 00:08:05,831 --> 00:08:09,868 117 00:08:09,868 --> 00:08:12,066 118 00:08:12,066 --> 00:08:16,180 119 00:08:16,180 --> 00:08:20,008 120 00:08:20,008 --> 00:08:21,644 121 00:08:25,149 --> 00:08:26,646 Damas e cavalheiros, 122 00:08:26,646 --> 00:08:29,555 Parece que estamos passando por uma fase difícil. 123 00:08:29,555 --> 00:08:31,824 Então vamos apertar os cintos. 124 00:08:31,824 --> 00:08:33,922 Se você olhar para o lado esquerdo do avião, 125 00:08:33,922 --> 00:08:36,663 Você verá um nascer do sol glorioso. 126 00:08:36,663 --> 00:08:39,031 Estamos a quatro horas dos Estados Unidos. 127 00:08:45,676 --> 00:08:47,671 Eu tinha os cartazes, os anúncios de rádio, 128 00:08:47,671 --> 00:08:48,774 Anuncios de televisi�n, folletos... 129 00:08:48,774 --> 00:08:50,041 E eu tinha dois outros promotores 130 00:08:50,041 --> 00:08:51,678 Implorando pelo seu trabalho, mas eu dei a você. 131 00:08:51,678 --> 00:08:52,742 E então a economia entrou em colapso... 132 00:08:52,742 --> 00:08:53,845 Olha, isso não importa. 133 00:08:53,845 --> 00:08:55,179 Seu trabalho é colocar pontas de cigarro nos assentos. 134 00:08:55,179 --> 00:08:56,515 - Tem mais do que isso... - É seu trabalho fazer as contas. 135 00:08:56,515 --> 00:08:57,979 como você disse que poderia. 136 00:08:57,979 --> 00:08:59,851 Fiz tudo o que sei fazer. 137 00:08:59,851 --> 00:09:02,055 E olha, diga isso à Amy de novo, eu... 138 00:09:02,055 --> 00:09:04,352 Amy não sabe de nada disso e não precisa saber. 139 00:09:04,352 --> 00:09:06,359 Porque ela te daria a camisa que ela está vestindo. 140 00:09:06,359 --> 00:09:07,354 se eu a deixasse. 141 00:09:07,354 --> 00:09:10,292 Mas eu não posso. Eu tenho que cuidar dela. 142 00:09:10,292 --> 00:09:12,900 Tenho uma tripulação para pagar e promessas a cumprir. 143 00:09:14,767 --> 00:09:18,505 Arte. Vou perder tudo. 144 00:09:18,505 --> 00:09:20,872 Cara, eu gostaria de poder te ajudar. 145 00:09:20,872 --> 00:09:22,778 Você assinou o contrato, irmão. 146 00:09:47,631 --> 00:09:48,870 �Ni�os? 147 00:09:51,168 --> 00:09:53,974 - Helena? -Estamos no quintal! 148 00:10:01,983 --> 00:10:04,916 -�Sorpresa! 149 00:10:04,916 --> 00:10:10,585 “Quadril, quadril! �Viva! 150 00:10:10,585 --> 00:10:14,861 151 00:10:14,861 --> 00:10:22,339 152 00:10:22,339 --> 00:10:26,204 153 00:10:32,974 --> 00:10:34,916 Feliz cumplea�os cari�o. 154 00:10:36,213 --> 00:10:37,917 -Como você está, velho? - Pai. 155 00:10:37,917 --> 00:10:41,481 Olá. Ei. Feliz aniversário, garoto. 156 00:10:41,481 --> 00:10:43,350 Oh, acho que conseguimos, ei, vovô James? 157 00:10:43,350 --> 00:10:44,990 - Eu penso que sim. - Você está surpreso, pai? 158 00:10:44,990 --> 00:10:47,591 - Você é? - Eu não poderia estar mais surpreso. 159 00:10:49,630 --> 00:10:51,368 Vamos festejar! Sim! 160 00:10:54,163 --> 00:10:55,935 Esse ritmo rítmico, 161 00:10:55,935 --> 00:10:58,676 tão forte na nação australiana. 162 00:11:01,580 --> 00:11:03,247 Você quer bater palmas ou algo assim? 163 00:11:03,247 --> 00:11:05,276 Não se sinta tímido ou envergonhado. 164 00:11:06,276 --> 00:11:07,474 Todos os Galos assinaram. 165 00:11:07,474 --> 00:11:10,344 - Ah, uau. Leve-me com uma respiração. 166 00:11:10,344 --> 00:11:12,983 Bem, obrigado pessoal. Obrigado querido. 167 00:11:12,983 --> 00:11:15,583 -Ei... 168 00:11:16,792 --> 00:11:19,625 Vou começar agradecendo à própria Hel... 169 00:11:21,291 --> 00:11:24,963 Eu quis dizer Helen, para esta grande festa, 170 00:11:24,963 --> 00:11:28,065 e pela maneira como ele amou meu filho. 171 00:11:28,065 --> 00:11:31,769 E por me dar, nem um, nem três, 172 00:11:31,769 --> 00:11:33,210 mas seis netos. 173 00:11:35,642 --> 00:11:37,407 Você é a cola da família, Hel. 174 00:11:39,210 --> 00:11:41,144 E agora vamos passar para o homem do momento. 175 00:11:41,144 --> 00:11:43,547 Meu velho filho, 176 00:11:43,547 --> 00:11:44,579 Davi Tom. 177 00:11:45,788 --> 00:11:47,921 Você sempre foi um renegado, David. 178 00:11:47,921 --> 00:11:51,187 Sonhei grande, às vezes grande demais para o meu conforto, 179 00:11:51,187 --> 00:11:54,361 E para Helen também, tenho certeza. 180 00:11:55,224 --> 00:11:57,229 Mas você sempre encontrou seu equilíbrio. 181 00:11:58,302 --> 00:11:59,396 Você forneceu. 182 00:12:01,603 --> 00:12:03,103 Você conseguiu muito. 183 00:12:05,135 --> 00:12:06,601 Mas olhe ao seu redor, David. 184 00:12:07,676 --> 00:12:10,572 Sua esposa, sua família... 185 00:12:11,974 --> 00:12:13,179 Sua fé. 186 00:12:15,479 --> 00:12:19,581 Agora, filho, é isso que o torna rico na vida. 187 00:12:20,990 --> 00:12:24,025 Sua é a terra e tudo o que nela há. 188 00:12:26,923 --> 00:12:28,157 Para Davi. 189 00:12:28,157 --> 00:12:29,894 Para Davi. Para Papai. 190 00:12:29,894 --> 00:12:31,769 Bem bem. Mais um preço. 191 00:12:32,996 --> 00:12:34,332 Obrigado, querido. 192 00:12:39,774 --> 00:12:40,803 Surpresa, meu amor. 193 00:12:42,674 --> 00:12:43,670 Bom. 194 00:12:48,084 --> 00:12:51,785 195 00:12:51,785 --> 00:12:55,148 196 00:12:55,148 --> 00:13:00,024 - 197 00:13:00,024 --> 00:13:04,362 198 00:13:09,364 --> 00:13:11,237 O que você não está me contando? 199 00:13:15,908 --> 00:13:18,506 Estou preocupado por você 200 00:13:18,506 --> 00:13:22,010 e o que o médico disse quando você teve Josh. 201 00:13:22,010 --> 00:13:24,118 Oh, querido, não estou. 202 00:13:25,817 --> 00:13:26,824 Não te preocupes. 203 00:13:30,057 --> 00:13:31,957 Não é isso, é? O que está acontecendo? 204 00:13:31,957 --> 00:13:34,161 Tudo está bem. Eu resolvo isso. 205 00:13:34,660 --> 00:13:35,657 Bem. 206 00:13:36,996 --> 00:13:38,732 O que você está resolvendo? 207 00:13:38,732 --> 00:13:41,432 - Helen, você... - David. 208 00:13:50,073 --> 00:13:51,409 É a turnê da Amy. 209 00:13:53,476 --> 00:13:55,446 Vou perder meio milhão de dólares. 210 00:13:58,752 --> 00:14:02,052 Helena. Lamento. 211 00:14:02,052 --> 00:14:04,791 Ninguém previu esta economia. 212 00:14:10,029 --> 00:14:11,528 Perderemos tudo. 213 00:14:51,037 --> 00:14:53,072 olá? Eddie DeGarmo. 214 00:14:53,072 --> 00:14:55,537 Olá, David Smallbone na Austrália. 215 00:14:55,537 --> 00:14:57,714 David Smallbone, da Austrália 216 00:14:57,714 --> 00:14:59,875 Ele é o único David Smallbone que conheço. 217 00:14:59,875 --> 00:15:01,281 Bom. 218 00:15:01,281 --> 00:15:05,280 Ei, você ainda quer vir aqui para um tour? 219 00:15:05,280 --> 00:15:07,485 Não esperamos, vamos. 220 00:15:07,485 --> 00:15:10,619 - Você ainda precisa de um promotor? - Já resolvemos. 221 00:15:10,619 --> 00:15:12,721 Encontrei alguém que realmente acredita em nós. 222 00:15:14,223 --> 00:15:15,695 Acredito em você. 223 00:15:15,695 --> 00:15:16,657 Alguns meses atrás, 224 00:15:16,657 --> 00:15:19,326 O sapato estava no outro pé, certo? 225 00:15:19,326 --> 00:15:20,663 Devo voltar para a cama. 226 00:15:20,663 --> 00:15:23,098 A propósito, você sabe que horas são por aqui? 227 00:15:35,014 --> 00:15:36,049 Roberto, bom dia. 228 00:15:36,049 --> 00:15:38,285 David Smallbone aqui. Como vai você? 229 00:15:38,285 --> 00:15:40,051 Sim, só estou verificando se você precisa de ajuda... 230 00:15:40,051 --> 00:15:42,086 Dave. Como você está, jovem Sheila? 231 00:15:42,086 --> 00:15:44,225 Bom. Bem, me ligue. 232 00:15:44,958 --> 00:15:47,061 Você precisa de ajuda? 233 00:15:47,061 --> 00:15:49,191 Olha, sou livre para fazer o que quiser. 234 00:15:49,191 --> 00:15:51,359 Rosie. Davi, aqui. 235 00:15:51,359 --> 00:15:53,327 Sim, já se passaram séculos de burro. 236 00:15:53,327 --> 00:15:55,233 Olá Cris, como você está? 237 00:15:55,233 --> 00:15:57,631 Liam, olá. Você conhece alguma vaga? 238 00:15:57,631 --> 00:15:59,673 Ficarei feliz em ajudar... 239 00:15:59,673 --> 00:16:01,208 Bem, estou aqui. 240 00:16:01,208 --> 00:16:03,040 Sim, estamos indo bem. Obrigado por perguntar. 241 00:16:24,300 --> 00:16:27,167 Davi. Como é a vida lá embaixo? 242 00:16:27,167 --> 00:16:30,672 Oh, eu estava... esperando você descobrir. 243 00:16:30,672 --> 00:16:31,800 Você sabe, eu adoraria. 244 00:16:31,800 --> 00:16:33,939 Estamos correndo rápido e pressionando forte aqui. 245 00:16:33,939 --> 00:16:35,538 Ah, isso é louvável. 246 00:16:35,538 --> 00:16:37,971 A menos que você esteja andando em círculos, obviamente. 247 00:16:41,583 --> 00:16:42,580 Você é? 248 00:16:51,259 --> 00:16:54,291 Querida, meu nome é Carman. Ele é um artista importante. 249 00:16:54,291 --> 00:16:56,457 - E é Nashville. 250 00:16:56,457 --> 00:16:58,695 É onde está a indústria. 251 00:17:00,898 --> 00:17:03,965 - É onde está uma indústria. - Ele é o único que conheço. 252 00:17:03,965 --> 00:17:07,270 Sim, e temos que nos mudar para o outro lado do mundo para isso. 253 00:17:07,270 --> 00:17:09,303 Você se casou comigo pela aventura. 254 00:17:09,303 --> 00:17:10,938 Sim, quando eu tinha 20 anos. 255 00:17:11,980 --> 00:17:13,540 Não há realmente outra maneira? 256 00:17:13,540 --> 00:17:14,980 Eu poderia continuar por alguns meses. 257 00:17:14,980 --> 00:17:16,049 e tenha tudo pronto... 258 00:17:16,049 --> 00:17:17,344 Não, não separamos a família. 259 00:17:17,344 --> 00:17:18,649 Nós ficamos juntos. 260 00:17:20,953 --> 00:17:22,392 Querida, terminei. 261 00:17:23,452 --> 00:17:24,719 Não temos mais nada aqui. 262 00:17:24,719 --> 00:17:27,488 Oh, Bec acabou de conseguir os vocais principais na banda da escola. 263 00:17:27,488 --> 00:17:28,689 Daniel está na equipe de natação. 264 00:17:28,689 --> 00:17:30,064 Joshie está prestes a começar seu primeiro ano. 265 00:17:30,064 --> 00:17:31,728 O quê, acabamos de tirá-los da escola? 266 00:17:33,895 --> 00:17:35,230 Não podíamos nos dar ao luxo de mantê-los na escola, 267 00:17:35,230 --> 00:17:36,631 mesmo se ficássemos. 268 00:17:36,631 --> 00:17:38,534 Sim, mas estou dizendo que eles têm vidas. 269 00:17:38,534 --> 00:17:41,842 Nós temos vidas. E amigos e familiares. 270 00:17:41,842 --> 00:17:43,344 E além disso, estou grávida. 271 00:17:44,543 --> 00:17:45,806 Então, como podemos dizer adeus a tudo? 272 00:17:45,806 --> 00:17:48,676 que conhecemos e amamos sem ter certeza 273 00:17:48,676 --> 00:17:50,579 Que não há absolutamente nenhuma outra maneira? 274 00:17:50,579 --> 00:17:53,648 Helen, você sabe que eu faria qualquer trabalho para você. 275 00:17:53,648 --> 00:17:55,292 -Mas a economia está destruída. 276 00:17:55,292 --> 00:17:56,884 Eu tenho 40. 277 00:17:56,884 --> 00:18:00,389 Música é tudo que sei. Foi para isso que fui criado. 278 00:18:00,389 --> 00:18:01,591 Não sei cantar, não sei tocar, 279 00:18:01,591 --> 00:18:04,801 mas posso conectar um artista com um público. 280 00:18:04,801 --> 00:18:06,530 Posso conectar pessoas com algo 281 00:18:06,530 --> 00:18:09,403 mais alto e maior do que o aqui e agora. 282 00:18:11,735 --> 00:18:14,470 Não quero que as crianças me vejam resolver. 283 00:18:14,470 --> 00:18:16,036 Porque não quero que cheguem a um acordo. 284 00:18:17,839 --> 00:18:19,776 Quero fazer algo que importe. 285 00:18:20,850 --> 00:18:22,042 - E isso é tudo. 286 00:18:23,380 --> 00:18:24,979 Esta é minha última chance. 287 00:18:31,618 --> 00:18:35,889 Dois anos. Podemos fazer dois anos. 288 00:18:35,889 --> 00:18:38,993 É tempo suficiente para você realmente tentar. 289 00:18:38,993 --> 00:18:42,029 E também nos dá uma saída se as coisas não derem certo. 290 00:18:42,969 --> 00:18:43,965 Dois anos. 291 00:18:54,577 --> 00:18:56,351 Leia quando chegar lá. 292 00:18:57,579 --> 00:18:59,682 Eu te amo. 293 00:18:59,682 --> 00:19:01,851 Continuo dizendo a mim mesmo, são apenas dois anos. 294 00:19:03,025 --> 00:19:05,058 Seu visto diz seis meses. 295 00:19:05,058 --> 00:19:06,189 Sim, bem, teremos que renovar. 296 00:19:06,189 --> 00:19:07,525 Ah, certamente até então, 297 00:19:07,525 --> 00:19:09,364 Todos vocês caíram em si, amor. 298 00:19:12,033 --> 00:19:14,501 Você se inscreveu para todas as crianças, certo? 299 00:19:15,000 --> 00:19:16,863 Mãe. 300 00:19:16,863 --> 00:19:18,901 Mal posso esperar para ver você novamente. 301 00:19:23,775 --> 00:19:27,811 É triste ver você partir, mas será bom para você. 302 00:19:28,910 --> 00:19:32,350 Todos vocês. Grandes coisas na loja. 303 00:19:32,350 --> 00:19:34,851 Não deixe que ele perca, ok? 304 00:19:44,329 --> 00:19:45,598 "Se você pode sonhar..." 305 00:19:46,730 --> 00:19:48,832 "E não faça dos sonhos seu mestre..." 306 00:19:50,138 --> 00:19:51,967 "Você será um homem, meu filho." 307 00:19:55,672 --> 00:19:58,171 - Vou manter isso sob controle. - Eu sei que você vai. 308 00:20:02,110 --> 00:20:05,013 Vá dar à América todo o inferno que você puder aguentar. 309 00:20:05,655 --> 00:20:06,579 Bem. 310 00:20:10,689 --> 00:20:12,125 Damas e cavalheiros, 311 00:20:12,125 --> 00:20:13,390 é um prazer recebê-lo 312 00:20:13,390 --> 00:20:14,931 para Los Angeles, Califórnia, 313 00:20:14,931 --> 00:20:17,960 também conhecida como A Cidade dos Anjos. 314 00:20:17,960 --> 00:20:20,599 Para sua segurança e das pessoas ao seu redor, 315 00:20:20,599 --> 00:20:23,032 Por favor, permaneça sentado com o cinto de segurança colocado, 316 00:20:23,032 --> 00:20:26,001 E mantenha os corredores livres até estacionarmos na porta. 317 00:20:36,514 --> 00:20:38,915 Está tudo bem, fique por perto. Vamos. 318 00:20:47,159 --> 00:20:48,394 Quantos? 319 00:20:48,394 --> 00:20:51,160 Ei, oito de nós. Dois adultos e seis crianças. 320 00:20:51,160 --> 00:20:52,192 Católico? 321 00:20:53,767 --> 00:20:57,233 O que traz você e seus seis filhos para os Estados Unidos? 322 00:20:57,233 --> 00:21:00,441 Sr. Pequeno Osso? 323 00:21:00,441 --> 00:21:01,636 Bem, se eu inventasse um nome falso, 324 00:21:01,636 --> 00:21:03,170 Não seria isso, certo? 325 00:21:04,945 --> 00:21:05,942 Sim. 326 00:21:07,244 --> 00:21:08,576 Oh... 327 00:21:08,576 --> 00:21:09,878 Na indústria musical. 328 00:21:09,878 --> 00:21:12,179 Aqui para começar uma gravadora com um artista. 329 00:21:13,089 --> 00:21:14,386 Quanto tempo você pretende ficar? 330 00:21:14,386 --> 00:21:16,452 - Seis meses e... - Dois anos. 331 00:21:16,452 --> 00:21:18,356 Você nos disse dois anos. 332 00:21:18,356 --> 00:21:19,924 Estes aqui são vistos de seis meses. 333 00:21:19,924 --> 00:21:24,596 Bom. Se necessário, é claro, solicitaríamos uma prorrogação. 334 00:21:24,596 --> 00:21:26,297 Vou ter que pedir que você se afaste. 335 00:21:26,297 --> 00:21:27,601 Eu estarei com você. 336 00:21:29,204 --> 00:21:30,534 Porta para o lado, por favor. 337 00:21:30,534 --> 00:21:31,935 Vamos, crianças. Vamos por aqui. 338 00:21:38,407 --> 00:21:41,582 Então me diga, o que você está fazendo nos Estados Unidos? 339 00:21:43,278 --> 00:21:44,844 Senhora, vou ter que pedir que você olhe para frente. 340 00:21:44,844 --> 00:21:46,186 Vamos perder nosso vôo. 341 00:21:46,186 --> 00:21:47,715 Se não, eles nos mandam de volta para casa. 342 00:21:47,715 --> 00:21:49,051 Qual o seu nome? 343 00:21:50,322 --> 00:21:53,292 Senhora, seu nome. 344 00:21:53,292 --> 00:21:56,025 Oh sinto muito. Helen Smallbone. 345 00:22:02,170 --> 00:22:03,833 Oh. Isso é da minha mãe. 346 00:22:03,833 --> 00:22:05,737 Se�ora, tendr� que retroceder. 347 00:22:05,737 --> 00:22:08,007 - Não vou perguntar de novo. 348 00:22:09,207 --> 00:22:11,178 Joshie. 349 00:22:21,751 --> 00:22:23,184 O macacão do bebê. 350 00:22:30,861 --> 00:22:33,264 -Joshie, não. 351 00:22:35,238 --> 00:22:36,733 Pare de chorar, ok? Por favor, pare de chorar. 352 00:22:36,733 --> 00:22:38,172 Se�ora, mant�ngalo callado. 353 00:22:38,172 --> 00:22:39,266 ou teremos que separá-los. 354 00:22:41,736 --> 00:22:43,274 Feche essas lágrimas imediatamente. 355 00:22:43,274 --> 00:22:44,342 �Bueno? Ap�galos. 356 00:22:44,342 --> 00:22:46,278 Seja um menino crescido agora. 357 00:22:46,278 --> 00:22:48,313 Jos�. �Para! 358 00:22:52,750 --> 00:22:55,117 359 00:22:57,129 --> 00:22:59,594 360 00:23:02,997 --> 00:23:07,965 361 00:23:11,604 --> 00:23:14,939 362 00:23:17,005 --> 00:23:21,242 363 00:23:22,612 --> 00:23:23,816 364 00:23:25,620 --> 00:23:30,290 365 00:23:30,290 --> 00:23:34,827 366 00:23:41,437 --> 00:23:42,530 Você está livre para ir. 367 00:23:44,603 --> 00:23:45,904 Você pode agradecer a sua mãe. 368 00:23:49,247 --> 00:23:51,243 Bem, vamos. Crianças, peguem suas coisas. 369 00:23:51,243 --> 00:23:52,647 Temos que ir embora. 370 00:23:57,384 --> 00:23:58,851 Bem-vindo a America. 371 00:24:08,792 --> 00:24:10,390 Ei, acho que somos nós, pessoal. 372 00:24:14,900 --> 00:24:16,965 Olá. Como estão todos vocês hoje? 373 00:24:16,965 --> 00:24:18,803 Oh, estamos em um estado terrível. 374 00:24:18,803 --> 00:24:20,736 Ficamos presos na alfândega e a polícia nos deteve. 375 00:24:20,736 --> 00:24:21,835 na escola secundária para idades de burro, 376 00:24:21,835 --> 00:24:23,104 As crianças estão arrasadas. 377 00:24:23,104 --> 00:24:24,877 Ainda podemos chegar a Nashville este ano? 378 00:24:26,248 --> 00:24:27,341 Sinto muito. O que? 379 00:24:27,341 --> 00:24:30,012 Uh, o que ele quis dizer é que estamos todos muito cansados. 380 00:24:30,012 --> 00:24:32,751 e os despachantes da alfândega nos afastaram 381 00:24:32,751 --> 00:24:34,749 e acho que perdemos nosso voo para Nashville. 382 00:24:34,749 --> 00:24:35,886 Você poderia verificar? 383 00:24:35,886 --> 00:24:37,126 Se houver outro voo esta tarde? 384 00:24:37,126 --> 00:24:38,384 Claro, senhora. 385 00:24:38,384 --> 00:24:40,695 - Por que ele simplesmente não disse isso? 386 00:24:44,162 --> 00:24:46,193 Uh, nada com oito lugares por três dias. 387 00:24:46,193 --> 00:24:47,965 - Oh, muito idiota! -Filho, 388 00:24:47,965 --> 00:24:50,097 Vou ter que pedir que você tome cuidado com seu idioma. 389 00:24:50,097 --> 00:24:51,536 Agradecemos muito por você conferir. 390 00:24:51,536 --> 00:24:52,971 Você tem alguma outra ideia? 391 00:25:09,958 --> 00:25:15,255 392 00:25:15,255 --> 00:25:18,458 393 00:25:18,458 --> 00:25:21,801 394 00:25:21,801 --> 00:25:27,135 395 00:25:27,135 --> 00:25:31,707 396 00:25:31,707 --> 00:25:33,075 397 00:25:33,075 --> 00:25:34,441 Atenci�n por favor. 398 00:25:34,441 --> 00:25:36,242 El tren se acerca a Kansas City Union Station. 399 00:25:43,153 --> 00:25:44,952 Essa é Carmem. Deixar uma mensagem 400 00:25:44,952 --> 00:25:46,019 - após o bipe. 401 00:25:46,019 --> 00:25:47,492 Ei, me desculpe por continuar sentindo sua falta. 402 00:25:47,492 --> 00:25:48,856 Tivemos alguns atrasos. 403 00:25:48,856 --> 00:25:51,094 Faltam apenas alguns dias. 404 00:25:51,094 --> 00:25:53,229 Eu realmente quero começar. 405 00:26:58,227 --> 00:27:00,428 Sim, somos nós da direita. 406 00:27:10,743 --> 00:27:12,275 Muito obrigado pela viagem. 407 00:27:13,408 --> 00:27:16,444 - Quanto devemos a você? -$14. 408 00:27:49,012 --> 00:27:50,511 Onde estão todos os móveis? 409 00:27:51,322 --> 00:27:52,914 Vou tentar ligar para Carman novamente. 410 00:27:52,914 --> 00:27:55,186 Onde vamos dormir? 411 00:28:05,963 --> 00:28:08,898 "Mãe"? O que nós vamos fazer? 412 00:28:15,543 --> 00:28:17,109 OK, suba, Lukey. 413 00:28:23,281 --> 00:28:26,580 Ei, mãe, quando poderemos dormir em camas de verdade? 414 00:28:31,186 --> 00:28:33,593 Bem, vocês têm o resto de suas vidas. 415 00:28:33,593 --> 00:28:35,222 Durma em camas de verdade, sabe? 416 00:28:35,222 --> 00:28:39,128 Mas é tão chato. 417 00:28:39,128 --> 00:28:40,866 Às vezes, quando durmo em uma cama de verdade 418 00:28:40,866 --> 00:28:43,003 e não tenho nada para fazer, apenas... 419 00:28:49,512 --> 00:28:54,844 Pense nisso. Vaqueiros. Astronautas. 420 00:28:54,844 --> 00:28:57,017 Cavaleiros em armaduras brilhantes. 421 00:28:57,817 --> 00:29:00,951 Eles não precisam de camas de verdade. Não. 422 00:29:00,951 --> 00:29:04,487 Porque eles têm camas de aventura. 423 00:29:04,487 --> 00:29:09,091 Camas que dizem: "Não sei o que o amanhã trará, 424 00:29:09,091 --> 00:29:12,065 "porque minha vida é uma aventura." 425 00:29:13,227 --> 00:29:14,661 E é isso que é. 426 00:29:16,197 --> 00:29:18,203 Nossa emocionante aventura. 427 00:29:19,704 --> 00:29:20,777 Junto. 428 00:29:33,516 --> 00:29:36,254 Encontro Carman logo pela manhã. 429 00:29:38,187 --> 00:29:40,060 Quase fora de perigo, querido. 430 00:29:42,057 --> 00:29:43,360 Eu resolvo isso. 431 00:30:06,218 --> 00:30:09,254 Bom dia. Estou aqui para ver Carman às nove. 432 00:30:12,864 --> 00:30:16,723 - David, você conseguiu! - Ah, essa é uma maneira de dizer. 433 00:30:18,696 --> 00:30:20,200 Ah! 434 00:30:20,200 --> 00:30:23,498 -Como está Helena? E as crianças? - Ah, ela está... Eles estão cansados. 435 00:30:23,498 --> 00:30:25,700 Chegamos por volta da meia-noite ontem à noite, mas veja, 436 00:30:25,700 --> 00:30:28,304 Detesto ir direto ao ponto, mas se pudermos consertar as coisas 437 00:30:28,304 --> 00:30:30,907 no contrato e o bônus e um carro. 438 00:30:30,907 --> 00:30:32,805 Nós realmente precisamos de um carro. 439 00:30:34,780 --> 00:30:37,016 Você se lembra do Pierce, certo? 440 00:30:37,016 --> 00:30:39,812 Vá em frente e sente-se, David. 441 00:30:42,988 --> 00:30:44,724 Quinto dia da partida de teste épica, 442 00:30:44,724 --> 00:30:46,090 Ossos pequenos versus ossos pequenos, 443 00:30:46,090 --> 00:30:48,090 com Smallbones à beira da vitória. 444 00:30:48,090 --> 00:30:49,224 - Pode apostar que sim. 445 00:30:49,224 --> 00:30:51,123 Vamos lá, Copa do Mundo na Austrália! 446 00:30:53,227 --> 00:30:54,967 “Pai”, esse lugar é incrível! 447 00:30:54,967 --> 00:30:56,499 Podemos jogar críquete em casa! 448 00:30:57,499 --> 00:30:59,205 Você já voltou? Isso foi rápido. 449 00:31:09,815 --> 00:31:10,843 O que aconteceu? 450 00:31:14,721 --> 00:31:18,024 Ele aceitou um acordo melhor. 451 00:31:18,024 --> 00:31:19,957 A gravadora dele descobriu o que estávamos fazendo. 452 00:31:19,957 --> 00:31:22,723 e eles estenderam seu contrato. 453 00:31:26,766 --> 00:31:28,399 Helena, eu... 454 00:31:30,736 --> 00:31:32,169 Mantimentos. 455 00:31:32,169 --> 00:31:35,538 Veja Daniel e Bec, por exemplo. É uma longa caminhada. 456 00:33:37,593 --> 00:33:39,662 Foi isso que nos fez passar pela alfândega. 457 00:33:43,298 --> 00:33:44,700 É um milagre. 458 00:33:47,706 --> 00:33:50,772 É como uma espécie de sinal de que deveríamos estar aqui. 459 00:33:58,149 --> 00:33:59,913 Acept� dos a�os. 460 00:34:02,185 --> 00:34:03,219 E aconteça o que acontecer, 461 00:34:03,219 --> 00:34:05,859 Eu não vou ser outra pessoa 462 00:34:05,859 --> 00:34:07,558 Isso quebra uma promessa que fiz a você. 463 00:34:15,566 --> 00:34:27,078 464 00:34:27,078 --> 00:34:29,276 465 00:34:29,276 --> 00:34:30,845 466 00:34:32,451 --> 00:34:34,787 Eu sei que alguns de vocês estão entusiasmados por estar aqui, 467 00:34:34,787 --> 00:34:35,749 e outros menos. 468 00:34:35,749 --> 00:34:38,158 De minha parte, estou absolutamente emocionado por estar aqui. 469 00:34:38,158 --> 00:34:40,123 - Isso é ótimo, Joelsy. - Não se preocupe, Bec. 470 00:34:40,123 --> 00:34:41,227 Obrigado joel. 471 00:34:41,227 --> 00:34:43,357 Não importa como você se sinta estando aqui, 472 00:34:43,357 --> 00:34:45,828 Nós entendemos isso completamente. 473 00:34:45,828 --> 00:34:51,569 Mas o fato é que estamos aqui e temos que fazer funcionar. 474 00:34:52,767 --> 00:34:55,172 E precisamos fazer algumas mudanças. 475 00:34:55,172 --> 00:34:57,609 Começando por mim e seu pai. 476 00:34:57,609 --> 00:35:01,040 Precisamos ser honestos com você, porque precisamos da sua ajuda. 477 00:35:08,082 --> 00:35:13,223 Na minha última viagem de volta para casa, perdi muito dinheiro. 478 00:35:13,223 --> 00:35:15,360 Quer que ajudemos você a encontrá-lo? 479 00:35:15,360 --> 00:35:17,296 Ele se foi, querido. Obrigado mesmo assim. 480 00:35:17,296 --> 00:35:19,330 - Por causa disso, 481 00:35:19,330 --> 00:35:20,492 Ninguém me contrataria na Austrália, 482 00:35:20,492 --> 00:35:22,864 então consegui um emprego aqui. 483 00:35:26,006 --> 00:35:27,605 E esta manhã... 484 00:35:29,276 --> 00:35:31,510 ...esse trabalho falhou. 485 00:35:32,310 --> 00:35:35,882 Espere. Então não vamos voltar? 486 00:35:35,882 --> 00:35:37,448 Seu pai e eu acreditamos 487 00:35:37,448 --> 00:35:39,045 Que é aqui que deveríamos estar. 488 00:35:39,045 --> 00:35:42,684 - Então isso não é uma aventura? -Ah, não, é. 489 00:35:42,684 --> 00:35:44,889 Toda aventura tem perigos e armadilhas. 490 00:35:44,889 --> 00:35:46,084 E piratas. 491 00:35:46,084 --> 00:35:48,626 Sim, já tivemos alguns desses, não é? 492 00:35:49,723 --> 00:35:53,058 É por isso que temos que ser corajosos juntos. 493 00:35:53,058 --> 00:35:55,697 E não basta estarmos aqui para ajudar o pai. 494 00:35:55,697 --> 00:35:57,899 Também temos que estar aqui um para o outro. 495 00:35:58,699 --> 00:36:03,377 E precisamos orar, todos os dias, 496 00:36:04,243 --> 00:36:05,907 para tudo que precisamos. 497 00:36:12,152 --> 00:36:14,279 Isso é tudo que temos. 498 00:36:14,279 --> 00:36:18,524 E às vezes vai crescer e outras vezes vai encolher. 499 00:36:19,928 --> 00:36:22,723 Aluguel, contas, mantimentos. 500 00:36:22,723 --> 00:36:25,058 Mas não se pode permitir que desapareça. 501 00:36:29,466 --> 00:36:31,834 Podemos orar agora? Vou começar. 502 00:36:35,606 --> 00:36:38,978 Deus, peço-lhe que nos dê 503 00:36:38,978 --> 00:36:40,480 tudo o que precisamos. 504 00:36:41,344 --> 00:36:42,746 Um trabalho para o pai. 505 00:36:44,485 --> 00:36:46,446 Se ajudar, eu também me importaria de ter um. 506 00:36:46,446 --> 00:36:48,682 - Mesmo. - Eu também. 507 00:36:48,682 --> 00:36:50,955 - E precisamos de comida. - E um carro. 508 00:36:50,955 --> 00:36:51,984 E móveis, 509 00:36:51,984 --> 00:36:54,827 então não precisamos dormir no chão. 510 00:36:54,827 --> 00:36:56,155 Não que eu me importe. 511 00:36:56,998 --> 00:36:57,824 Deus conhece sua mente, 512 00:36:57,824 --> 00:36:59,125 As� que m�s vale que seas sincero, Benji. 513 00:36:59,125 --> 00:37:02,128 - Bem bem. -Você quer orar, pai? 514 00:37:07,973 --> 00:37:09,036 Deus... 515 00:37:12,412 --> 00:37:15,009 Eu nem sei por onde começar. 516 00:37:17,178 --> 00:37:23,116 Mas peço que mostre a mamãe e a mim, a todos nós... 517 00:37:25,025 --> 00:37:26,262 mostre-nos o caminho. 518 00:37:28,524 --> 00:37:32,026 - Am�n. -Am�n. 519 00:37:33,231 --> 00:37:34,267 Vamos. 520 00:37:38,834 --> 00:37:40,936 Vamos, vamos, haz sonar tus dags. 521 00:37:43,543 --> 00:37:49,742 522 00:37:49,742 --> 00:37:55,148 523 00:37:56,487 --> 00:37:57,689 Por favor, sente-se. 524 00:38:00,661 --> 00:38:02,755 -As� que antes de continuar 525 00:38:02,755 --> 00:38:04,463 nossa jornada através dos Salmos, 526 00:38:04,463 --> 00:38:06,097 Vou ler para vocês alguns anúncios de domingo. 527 00:38:06,097 --> 00:38:07,026 Sinto muito. Com licença. 528 00:38:07,026 --> 00:38:08,233 Há uma arrecadação de roupas e alimentos. 529 00:38:08,233 --> 00:38:09,397 no Centro Missionário do Metrô... 530 00:38:09,397 --> 00:38:10,501 Sinto muito. Com licença. 531 00:38:10,501 --> 00:38:12,538 ...recebendo doações de roupas e alimentos. 532 00:38:12,538 --> 00:38:14,602 E todos vocês, o grupo de jovens está de volta em funcionamento. 533 00:38:14,602 --> 00:38:17,045 nesta quarta-feira às 18h 534 00:38:17,045 --> 00:38:18,914 E o tutorial de educação domiciliar começa. 535 00:38:18,914 --> 00:38:21,678 uma semana a partir de segunda-feira às 9h 536 00:38:21,678 --> 00:38:24,046 Fale com Kay Albright se estiver interessado. 537 00:38:24,046 --> 00:38:27,081 Então, você poderia, por favor, defender a leitura da Palavra de Deus? 538 00:38:31,051 --> 00:38:33,555 “Elevo os olhos para as montanhas. 539 00:38:33,555 --> 00:38:36,327 “De onde vem a minha ajuda? 540 00:38:36,327 --> 00:38:38,967 “Meu socorro vem do Senhor, 541 00:38:38,967 --> 00:38:41,733 "o Criador do Céu e da Terra. 542 00:38:47,833 --> 00:38:50,779 "Tutorial de educação domiciliar em Nashville." 543 00:38:50,779 --> 00:38:53,082 Educação escolar em casa? Mel. 544 00:38:53,082 --> 00:38:54,974 Bem, a escola pública já começou. 545 00:38:54,974 --> 00:38:56,547 Então, você sabe, talvez possamos apenas tentar. 546 00:38:56,547 --> 00:38:58,713 por um semestre e ver como vai? 547 00:38:58,713 --> 00:39:01,849 Como vai você? Todos vocês devem ser novos. 548 00:39:01,849 --> 00:39:03,587 Já teríamos notado você, 549 00:39:03,587 --> 00:39:04,754 - sem ofensa. 550 00:39:04,754 --> 00:39:06,653 De certa forma nos destacamos, não é? 551 00:39:06,653 --> 00:39:08,389 Vocês são todos da Inglaterra? 552 00:39:08,389 --> 00:39:09,723 Olá, Austrália. 553 00:39:09,723 --> 00:39:12,797 Austrália. Eu gostaria de ter sotaque. 554 00:39:14,633 --> 00:39:15,863 - Eu aprecio. - Sim. 555 00:39:15,863 --> 00:39:18,235 Bem, eu sou Kay. Este é meu marido, Jed. 556 00:39:18,235 --> 00:39:19,733 -Helena. - Davi. 557 00:39:19,733 --> 00:39:20,869 -Prazer em conhecê-lo. - Bom dia. 558 00:39:20,869 --> 00:39:23,846 Meu nome é Joshua, mas você pode me chamar de Josh. 559 00:39:24,903 --> 00:39:26,739 Bem, é bom saber disso, Josh. 560 00:39:26,739 --> 00:39:27,874 Eles estão visitando ou? 561 00:39:27,874 --> 00:39:29,649 - Ah, esta é a minha casa... - Dois anos. 562 00:39:30,983 --> 00:39:33,650 Você sabe alguma coisa sobre o tutorial de educação domiciliar? 563 00:39:33,650 --> 00:39:35,384 Oh sim. Sim, temos duas meninas. 564 00:39:35,384 --> 00:39:36,784 Eles simplesmente adoram. 565 00:39:36,784 --> 00:39:38,757 Você está pensando em se juntar a nós? 566 00:39:39,490 --> 00:39:41,120 Sim, se houver espaço. 567 00:39:41,120 --> 00:39:43,162 Quero dizer, embora existam alguns de nós. 568 00:39:43,162 --> 00:39:44,860 Você não diz isso. 569 00:39:44,860 --> 00:39:47,494 Vou te contar uma coisa, você precisa de ajuda para se cadastrar. 570 00:39:47,494 --> 00:39:48,566 absolutamente nada, 571 00:39:48,566 --> 00:39:49,970 - Apenas me ligue. - Obrigado. 572 00:39:49,970 --> 00:39:51,699 - Sim. - Bom, 573 00:39:51,699 --> 00:39:53,266 Bem-vindos a Nashville, pessoal. 574 00:39:59,907 --> 00:40:01,373 Estamos com sorte, pessoal. 575 00:40:13,525 --> 00:40:17,229 Ei, Joely, Luke, vamos esvaziá-lo. 576 00:40:21,831 --> 00:40:23,899 -Ei, vizinho. - Bom dia. 577 00:40:23,899 --> 00:40:27,272 Você tem uma ótima equipe lá. 578 00:40:27,272 --> 00:40:28,706 Sim, um time de críquete adequado. 579 00:40:28,706 --> 00:40:30,639 Ei, talvez quando você terminar, 580 00:40:30,639 --> 00:40:32,108 Você poderia vir tomar o meu lugar? 581 00:40:32,108 --> 00:40:35,643 Não tenho certeza se estamos prontos para levar esse show em turnê... 582 00:40:35,643 --> 00:40:36,980 �Cu�nto nos pagar�as? 583 00:40:44,020 --> 00:40:47,118 584 00:40:47,118 --> 00:40:49,294 585 00:40:50,330 --> 00:40:53,063 586 00:40:53,063 --> 00:40:56,835 587 00:41:02,546 --> 00:41:06,004 588 00:41:06,004 --> 00:41:08,173 589 00:41:08,173 --> 00:41:12,178 590 00:41:12,178 --> 00:41:14,415 591 00:41:21,961 --> 00:41:26,960 592 00:41:26,960 --> 00:41:29,395 593 00:41:31,508 --> 00:41:36,276 594 00:41:36,276 --> 00:41:38,571 595 00:41:39,805 --> 00:41:42,146 596 00:41:42,146 --> 00:41:43,717 $87,80. 597 00:41:46,015 --> 00:41:47,886 Posso devolver algumas coisas? 598 00:41:52,091 --> 00:41:54,992 599 00:41:54,992 --> 00:42:00,897 600 00:42:00,897 --> 00:42:03,869 Bom dia, residência Smallbone. Dave falando. 601 00:42:05,974 --> 00:42:07,570 S�. 602 00:42:07,570 --> 00:42:09,336 Helen, conseguimos outro emprego! 603 00:42:12,072 --> 00:42:14,744 Mãe, como se escreve "barato"? 604 00:42:14,744 --> 00:42:16,946 - CHE... - Por que você pergunta, Lukey? 605 00:42:16,946 --> 00:42:20,083 Quero pedir a Deus que torne as coisas mais baratas. 606 00:42:24,521 --> 00:42:27,354 ENGA�O... 607 00:42:29,827 --> 00:42:33,433 608 00:42:33,433 --> 00:42:40,466 609 00:42:45,244 --> 00:42:46,582 $93,81. 610 00:43:09,998 --> 00:43:11,669 - Olá Lucas. - Olá, pai. 611 00:43:27,988 --> 00:43:29,014 Bem, estou feliz que todos vocês estejam 612 00:43:29,014 --> 00:43:30,417 encontrando su equilibrio. 613 00:43:31,886 --> 00:43:33,489 Alguns de nós. Sim. 614 00:43:33,489 --> 00:43:35,826 Não, todos vocês. 615 00:43:35,826 --> 00:43:37,529 Pode não ser como você queria, 616 00:43:37,529 --> 00:43:39,195 mas você está seguindo seu caminho. 617 00:43:41,161 --> 00:43:42,836 As crianças estão contribuindo. 618 00:43:44,208 --> 00:43:45,905 Em parte isso me deixa orgulhoso. 619 00:43:47,474 --> 00:43:48,974 Parte disso me deixa triste. 620 00:43:50,004 --> 00:43:51,039 �Los pone tristes? 621 00:43:51,039 --> 00:43:53,005 Não tenho certeza se eles sabem disso. 622 00:43:53,005 --> 00:43:54,911 Eles sabem o suficiente. 623 00:43:54,911 --> 00:43:56,946 E acho que eles descobriram alguma coisa. 624 00:43:56,946 --> 00:43:59,017 De qualquer forma, você tem todas as minhas orações. 625 00:43:59,783 --> 00:44:01,587 Obrigado. Papa graças. 626 00:44:01,587 --> 00:44:05,083 Você vai progredir, filho. Alegrar. 627 00:44:05,083 --> 00:44:06,486 "Se você pode sonhar..." 628 00:44:07,894 --> 00:44:09,759 "E não faça dos sonhos seu mestre..." 629 00:44:09,759 --> 00:44:11,924 "Você será um homem, meu filho." 630 00:44:11,924 --> 00:44:14,032 Sim. Bem por ti. 631 00:44:15,064 --> 00:44:17,134 - Eu te amo. - Eu também te amo. 632 00:44:32,189 --> 00:44:34,646 Uau, esse jardim é enorme. 633 00:44:35,488 --> 00:44:36,890 A casa também. 634 00:44:42,724 --> 00:44:43,963 Espere. 635 00:44:48,097 --> 00:44:51,803 Bom dia. Olá, David Smallbone da Austrália. 636 00:44:51,803 --> 00:44:54,435 Cheguei recentemente com minha família. 637 00:44:54,435 --> 00:44:56,940 Começamos um negócio de cuidado de gramados e limpeza doméstica, 638 00:44:56,940 --> 00:44:59,176 perguntando se poderíamos ser úteis. 639 00:45:00,743 --> 00:45:01,981 Tenho que ir. 640 00:45:11,990 --> 00:45:14,463 David Smallbone, da Austrália 641 00:45:14,463 --> 00:45:16,732 Ele é o único David Smallbone que conheço. 642 00:45:18,597 --> 00:45:19,592 Eddie DeGarmo. 643 00:45:20,995 --> 00:45:22,599 Na carne. 644 00:45:24,533 --> 00:45:25,565 Eu, ah... 645 00:45:26,636 --> 00:45:28,335 Uau. 646 00:45:28,335 --> 00:45:33,379 Sim. Como você chegou lá...? Como você chegou aqui? 647 00:45:33,379 --> 00:45:36,048 Caminhamos, como sempre. 648 00:45:37,077 --> 00:45:38,347 Da Australia? 649 00:45:39,189 --> 00:45:41,018 É uma longa história. 650 00:45:41,018 --> 00:45:44,051 - Acho que a turnê correu bem. -Fez. 651 00:45:44,051 --> 00:45:47,323 Todos vocês têm um lindo país. 652 00:45:48,055 --> 00:45:49,628 Muito obrigado. 653 00:45:49,628 --> 00:45:51,191 Bem, olhe, parabéns. 654 00:45:51,191 --> 00:45:53,728 Ah, estamos indo embora. Que bom ver você. 655 00:45:53,728 --> 00:45:55,095 Vamos, crianças. 656 00:45:55,095 --> 00:45:56,563 Você quer o show ou não? 657 00:46:12,816 --> 00:46:14,053 Obrigado. 658 00:46:15,854 --> 00:46:17,988 Eu nunca disse que era ideal. 659 00:46:17,988 --> 00:46:19,691 Mas você não tem empregos de verdade, 660 00:46:19,691 --> 00:46:21,191 Você nem tem carro. 661 00:46:21,191 --> 00:46:24,162 Apenas voltar para casa. Não funciona lá. 662 00:46:25,060 --> 00:46:27,162 Mãe, eu sei que você me ama 663 00:46:27,162 --> 00:46:30,003 E eu aprecio sua preocupação, realmente aprecio. 664 00:46:30,003 --> 00:46:36,200 Mas nestes últimos dois meses vi milagres. 665 00:46:36,200 --> 00:46:38,539 Helena, está na hora. 666 00:46:45,282 --> 00:46:47,819 Ah, não, não gostaríamos de impor. 667 00:46:47,819 --> 00:46:50,617 Absurdo! Adoraríamos ter todos vocês. 668 00:46:53,454 --> 00:46:55,862 A verdade é que não temos carro. 669 00:46:55,862 --> 00:46:58,592 Ou qualquer maneira real de levar todos nós até lá. 670 00:46:59,962 --> 00:47:01,526 Claro que sim, querido. 671 00:47:01,526 --> 00:47:03,669 Jed passará e pegará todos eles. 672 00:47:03,669 --> 00:47:05,173 Você não vai perder o Dia de Ação de Graças. 673 00:47:05,173 --> 00:47:06,334 Esta é a América. 674 00:47:10,337 --> 00:47:12,205 - Ah, olá, amigo. 675 00:47:12,205 --> 00:47:13,643 Mamãe diz que partiremos imediatamente. 676 00:47:13,643 --> 00:47:14,674 Soa bem. 677 00:47:25,590 --> 00:47:26,620 Jed! 678 00:47:28,025 --> 00:47:29,755 Olá David. Como vai'? 679 00:47:31,129 --> 00:47:34,229 Bem bem. Bem bem. Chegar lá. 680 00:47:34,229 --> 00:47:36,365 Jed, sinto muito por mantê-lo esperando. 681 00:47:36,365 --> 00:47:39,699 Não está bem. Eu só... estarei aqui. 682 00:47:40,708 --> 00:47:42,405 Só estaremos lá mais um minuto. 683 00:47:44,039 --> 00:47:45,810 Pegue suas jaquetas. 684 00:47:45,810 --> 00:47:48,041 Todos no carro! 685 00:47:49,112 --> 00:47:51,546 - Apenas uma pequena amostra da casa. - Oh. 686 00:47:52,122 --> 00:47:53,213 Gelatina? 687 00:47:53,213 --> 00:47:54,952 - Muito obrigado. - Obrigado. 688 00:47:54,952 --> 00:47:56,216 - Meu prazer. Sim. - Muito obrigado! 689 00:47:56,216 --> 00:47:58,022 - Obrigado. - Muito obrigado. 690 00:47:58,022 --> 00:47:59,686 - Muito obrigado. - Oh nenhum problema. 691 00:48:01,022 --> 00:48:02,326 "Vegemita"? 692 00:48:20,681 --> 00:48:21,714 Uau, lugar legal! 693 00:48:21,714 --> 00:48:22,707 Saia, macaquinho. 694 00:48:22,707 --> 00:48:25,313 É como se fosse a nossa casa em casa, né, mãe? 695 00:48:25,313 --> 00:48:27,349 - Sim. É Encantador. -Obrigado a todos. 696 00:48:27,349 --> 00:48:29,251 -Qual o seu trabalho? - Ben, nós não... 697 00:48:29,251 --> 00:48:32,617 Não, não, está tudo bem. Eu, eu escrevo músicas. 698 00:48:32,617 --> 00:48:34,930 Ah, ótimo! Papai também gosta de música. 699 00:48:35,596 --> 00:48:37,889 Sim. É assim que eu ouço. 700 00:48:40,065 --> 00:48:41,530 Obrigado. Uau! 701 00:48:42,130 --> 00:48:43,166 O que há aqui? 702 00:48:43,166 --> 00:48:44,231 Está tudo bem apenas...? 703 00:48:44,231 --> 00:48:45,869 Ah, não, desculpe. 704 00:48:48,333 --> 00:48:49,500 Feliz dia de ação de graças. 705 00:48:49,500 --> 00:48:51,436 Estou muito feliz que você pôde comparecer. 706 00:48:51,436 --> 00:48:53,112 Feliz dia de ação de graças. 707 00:48:53,112 --> 00:48:54,576 - Sim, obrigado por nos convidar. 708 00:48:54,576 --> 00:48:57,145 - Uh, vou levar seus casacos. - Fique à vontade. 709 00:48:57,145 --> 00:48:58,951 Há lanches na cozinha. 710 00:48:58,951 --> 00:49:00,084 E, crianças, todos vocês podem subir as escadas. 711 00:49:00,084 --> 00:49:01,216 para a sala de jogos, se quiser ou... 712 00:49:01,216 --> 00:49:02,821 -Sala de jogos? - Sim bom. 713 00:49:02,821 --> 00:49:05,119 Sim, entre. 714 00:49:05,119 --> 00:49:06,188 Todos vocês sairão daqui. 715 00:49:06,188 --> 00:49:07,886 Mais cheio que o carrapato de um coonhound. 716 00:49:12,160 --> 00:49:13,463 Muito obrigado. 717 00:49:18,234 --> 00:49:19,367 Nosso bondoso Pai, 718 00:49:19,367 --> 00:49:21,235 Agradecemos por nossas muitas bênçãos, 719 00:49:21,235 --> 00:49:24,506 nossos queridos amigos, antigos e novos. 720 00:49:24,506 --> 00:49:27,273 Agradecemos por esta deliciosa festa diante de nós. 721 00:49:27,273 --> 00:49:29,413 - Am�n. -Am�n. 722 00:49:29,413 --> 00:49:33,283 723 00:49:33,283 --> 00:49:34,919 724 00:49:34,919 --> 00:49:37,256 725 00:49:37,256 --> 00:49:41,091 726 00:49:41,091 --> 00:49:45,029 727 00:49:45,029 --> 00:49:53,008 728 00:49:54,174 --> 00:50:00,406 729 00:50:00,406 --> 00:50:04,976 730 00:50:06,152 --> 00:50:07,946 -Am�n. 731 00:50:13,926 --> 00:50:15,822 Ei, você está bem? 732 00:50:18,593 --> 00:50:20,695 Parece que eles precisam de uma ajudinha. 733 00:50:26,470 --> 00:50:29,405 Essa é a maior galinha que já vi na minha vida. 734 00:50:29,405 --> 00:50:31,673 Não é uma galinha, querido, é um avestruz. 735 00:50:34,081 --> 00:50:37,047 Kay me disse que você é um promotor. 736 00:50:37,047 --> 00:50:39,148 Ah, era uma vez, sim. 737 00:50:39,148 --> 00:50:40,979 Você conhece alguém que está procurando por um? 738 00:50:42,222 --> 00:50:44,389 Bem, você pode conhecer alguém que deveria conhecer. 739 00:50:51,397 --> 00:50:53,926 Oh, querido, você não pode simplesmente jogá-la aos lobos. 740 00:50:55,395 --> 00:50:57,270 Eu não a subestimaria... 741 00:50:58,200 --> 00:50:59,470 ou qualquer um deles. 742 00:51:04,372 --> 00:51:05,474 Obrigado por vir. 743 00:51:05,474 --> 00:51:07,140 - Tenha uma boa noite. -Boa noite. 744 00:51:08,542 --> 00:51:10,176 Ei, muito obrigado por nos convidar. 745 00:51:10,176 --> 00:51:11,348 Nosso prazer. 746 00:51:11,348 --> 00:51:12,712 Sim, acho que as crianças estão um pouco exaustas. 747 00:51:12,712 --> 00:51:14,818 Poderíamos incomodá-lo para nos levar para casa? 748 00:51:14,818 --> 00:51:15,849 Aqui está a marcha. 749 00:51:17,351 --> 00:51:18,387 Ah, Jed, 750 00:51:18,387 --> 00:51:20,656 - Não podemos emprestar sua caminhonete. - Quero dizer... 751 00:51:21,555 --> 00:51:23,359 Bem, Kay e eu conversamos. 752 00:51:23,359 --> 00:51:26,563 e como vemos, agora é seu. 753 00:51:28,796 --> 00:51:30,968 - Eu... Cara, isso é legal... - Ah, não, 754 00:51:30,968 --> 00:51:32,035 não temos seguro. 755 00:51:32,035 --> 00:51:34,404 Deixe-os me processar. 756 00:51:34,404 --> 00:51:37,140 Acho que Deus quer que lhe entreguemos o caminhão. 757 00:51:37,140 --> 00:51:38,207 Resolveremos o resto mais tarde. 758 00:51:56,791 --> 00:51:58,423 “Pai”, ligue o toca-fitas! 759 00:51:58,423 --> 00:51:59,494 Ligue o rádio! 760 00:51:59,494 --> 00:52:01,064 Ah, sim, sim! Não, toque isso. 761 00:52:01,064 --> 00:52:02,729 Pon el casete, por favor. 762 00:52:02,729 --> 00:52:04,965 Não, tem leitor de cassetes e leitor de CD. 763 00:52:10,641 --> 00:52:12,876 Feliz D�a de Acci�n de Gracias, cari�o. 764 00:52:12,876 --> 00:52:13,806 T� tambi�n, cari�o. 765 00:52:13,806 --> 00:52:15,575 766 00:52:15,575 --> 00:52:17,813 767 00:52:17,813 --> 00:52:22,279 768 00:52:22,279 --> 00:52:27,988 769 00:52:27,988 --> 00:52:33,833 770 00:52:34,726 --> 00:52:37,599 Muito bom, aí. Você tem isto. 771 00:52:37,599 --> 00:52:39,471 Você vai ficar bem. Basta torná-lo seu. 772 00:52:40,335 --> 00:52:41,905 Bata nele, pessoal. 773 00:52:47,918 --> 00:52:52,447 774 00:52:52,447 --> 00:52:54,245 775 00:52:54,245 --> 00:52:56,384 - 776 00:52:56,384 --> 00:52:57,553 - �Qu�? 777 00:52:57,553 --> 00:52:59,184 Querida, o que é isso? O que você está fazendo? 778 00:52:59,184 --> 00:53:00,858 Oh. 779 00:53:00,858 --> 00:53:02,660 Movendo minha mão. 780 00:53:02,660 --> 00:53:06,124 Bem, tente movê-lo mais como uma pessoa normal. 781 00:53:07,331 --> 00:53:09,328 Quero dizer, apenas não se esforce tanto. 782 00:53:09,328 --> 00:53:11,332 Você sabe, relaxe. 783 00:53:11,332 --> 00:53:12,636 Vamos tentar de novo. 784 00:53:12,636 --> 00:53:16,306 785 00:53:16,306 --> 00:53:18,539 786 00:53:18,539 --> 00:53:22,676 787 00:53:22,676 --> 00:53:24,943 Tudo bem. Isso é muito legal, pessoal. 788 00:53:24,943 --> 00:53:27,183 - Mas isso é... isso é o suficiente. 789 00:53:27,183 --> 00:53:28,516 Vamos tentar de novo. 790 00:53:28,516 --> 00:53:30,555 - Quero um contrato de gravação. - Eu também. 791 00:53:31,387 --> 00:53:33,354 Sim, bem, entre na fila. 792 00:53:33,354 --> 00:53:34,952 Muito bom, de cima. 793 00:53:36,259 --> 00:53:39,423 Relaxar. Sim. Mas. 794 00:53:41,661 --> 00:53:46,435 795 00:53:46,435 --> 00:53:48,371 796 00:53:48,371 --> 00:53:49,506 797 00:53:49,506 --> 00:53:51,038 Sim, não sei o que é. 798 00:53:51,038 --> 00:53:54,711 Quando ela canta e pensa que ninguém está olhando, ela brilha. 799 00:53:54,711 --> 00:53:57,978 Mas então, nesses ensaios, a faísca é simplesmente... 800 00:53:59,084 --> 00:54:00,145 Simplesmente desapareceu. 801 00:54:01,989 --> 00:54:04,419 Bem, não pode ser fácil. 802 00:54:04,419 --> 00:54:06,854 agindo sob olhares críticos. 803 00:54:06,854 --> 00:54:08,989 A partir daqui tudo vai ficar mais difícil, querido. 804 00:54:11,229 --> 00:54:12,465 Apenas dê um tempo. 805 00:54:16,631 --> 00:54:18,273 Outra coisa que não podemos permitir. 806 00:54:21,370 --> 00:54:22,805 "Mãe"! "Mãe"! 807 00:54:24,110 --> 00:54:25,104 O que é isso? 808 00:54:26,846 --> 00:54:28,110 Oh. 809 00:54:28,110 --> 00:54:29,548 Lista de Natal. 810 00:54:33,153 --> 00:54:34,989 O dinheiro está apertado, pessoal. 811 00:54:34,989 --> 00:54:36,489 Papai Noel não se importa que sejamos pobres. 812 00:54:37,527 --> 00:54:38,821 VERDADEIRO. 813 00:54:38,821 --> 00:54:41,323 Mas porque nos mudamos, você pode não saber onde moramos. 814 00:54:41,323 --> 00:54:43,591 O que? Você não contou a ele? 815 00:54:43,591 --> 00:54:44,957 Por que você não disse a ele que estávamos nos mudando? 816 00:54:44,957 --> 00:54:46,858 - Já chega, Joel. - Temos que orar. 817 00:54:46,858 --> 00:54:48,794 Não funciona assim. 818 00:54:48,794 --> 00:54:50,630 Oramos por todo o resto. 819 00:54:50,630 --> 00:54:51,867 Por que não podemos orar sobre isso? 820 00:54:53,037 --> 00:54:54,034 Olhar. 821 00:54:55,078 --> 00:54:57,274 Prometemos ser honestos com você. 822 00:54:57,274 --> 00:54:59,575 Já é hora de você saber. 823 00:54:59,575 --> 00:55:01,806 - Existe... - Sim, já é hora de você saber. 824 00:55:01,806 --> 00:55:04,116 o que a mãe quer para o Natal. 825 00:55:04,116 --> 00:55:06,951 Uma máquina de lavar e uma secadora. 826 00:55:08,813 --> 00:55:10,985 -Quem quer orar? - Eu vou. 827 00:55:12,185 --> 00:55:16,460 Jesus, aposto que você e St. Nick são bons amigos. 828 00:55:16,460 --> 00:55:18,689 Então, se você pudesse dar a ele nosso endereço, 829 00:55:18,689 --> 00:55:20,025 Ficaríamos muito felizes. 830 00:55:20,025 --> 00:55:22,330 E, por favor, dê à mamãe uma lavadora e uma secadora. 831 00:55:22,330 --> 00:55:24,201 - Amém. - Amém. 832 00:55:24,201 --> 00:55:25,803 Amém. Ok, pegue isso. 833 00:55:25,803 --> 00:55:27,835 e faça os outros escreverem o que quiserem também, ok? 834 00:55:27,835 --> 00:55:29,504 Pessoal, o Papai Noel precisa saber. 835 00:55:29,504 --> 00:55:31,474 o que você quiser no Natal! 836 00:55:31,474 --> 00:55:34,107 Sinto muito, Davi. Eu simplesmente não consegui. 837 00:55:35,512 --> 00:55:37,550 Se não for agora, quando, querido? 838 00:55:38,513 --> 00:55:39,882 Manha de Natal? 839 00:55:47,562 --> 00:55:48,619 Oh! 840 00:55:48,619 --> 00:55:50,025 Está muito frio. 841 00:55:50,025 --> 00:55:53,124 Essas canções de inverno agora fazem muito mais sentido. 842 00:55:53,124 --> 00:55:55,169 Bem, não consigo imaginar o Natal no verão. 843 00:55:55,169 --> 00:55:57,864 - Isso parece muito ruim. 844 00:56:04,609 --> 00:56:06,244 Eles sempre têm os doces mais engraçados. 845 00:56:06,244 --> 00:56:07,605 para colocar todas as meias. 846 00:56:07,605 --> 00:56:09,780 Sim. 847 00:56:12,446 --> 00:56:13,652 Posso? 848 00:56:18,587 --> 00:56:20,690 Ah, querido, você é... 849 00:56:20,690 --> 00:56:22,859 Você não encontrará muito disso aqui. 850 00:56:27,562 --> 00:56:29,129 Sim, eu vejo isso. 851 00:56:34,739 --> 00:56:37,242 Agarra uma colher. Vá buscar o creme. 852 00:56:37,242 --> 00:56:38,572 Ah, sim, traga o creme. 853 00:56:38,572 --> 00:56:40,508 Posso conseguir? 854 00:56:42,145 --> 00:56:43,844 Sim! 855 00:56:43,844 --> 00:56:45,381 No biscoito, ele pode pousar? 856 00:56:45,381 --> 00:56:46,451 Vamos, Joshie! 857 00:56:46,451 --> 00:56:47,585 Sim, está tudo bem, está tudo bem. 858 00:56:47,585 --> 00:56:49,683 - Você está indo bem. -Obrigado. 859 00:56:53,920 --> 00:56:55,085 Danny, coloque os granulados. 860 00:56:55,085 --> 00:56:56,359 - no biscoito! 861 00:56:56,359 --> 00:56:57,696 Ah, eu atendo. 862 00:56:59,830 --> 00:57:01,026 -Eu também vou. -Quem poderia ser? 863 00:57:01,026 --> 00:57:03,564 Não sei. Talvez sejam canções de Natal. 864 00:57:03,564 --> 00:57:04,934 Eles fazem isso nos Estados Unidos. 865 00:57:06,039 --> 00:57:07,233 Papai Noel! 866 00:57:07,233 --> 00:57:10,576 - Ho Ho Ho! Feliz Natal. 867 00:57:10,576 --> 00:57:12,810 - Feliz Natal. - Papai Noel! Olha, pai, é o Papai Noel! 868 00:57:13,543 --> 00:57:15,240 Volte para você, amigo. 869 00:57:15,240 --> 00:57:17,943 -Presentes! - Feliz Natal, Ossinhos. 870 00:57:17,943 --> 00:57:20,016 Alegria para o mundo, todos vocês. 871 00:57:20,016 --> 00:57:22,246 872 00:57:22,246 --> 00:57:27,017 873 00:57:27,017 --> 00:57:28,991 874 00:57:30,063 --> 00:57:31,725 �Una lavadora! 875 00:57:31,725 --> 00:57:33,997 876 00:57:33,997 --> 00:57:38,864 877 00:57:52,284 --> 00:57:53,279 Obrigado Jed. 878 00:57:55,124 --> 00:57:58,116 Não, cara, Kay é quem... 879 00:57:58,116 --> 00:58:01,391 Bem, a igreja e o Papai Noel, é claro. 880 00:58:01,391 --> 00:58:02,420 O que eu te disse, mãe? 881 00:58:04,501 --> 00:58:09,732 882 00:58:09,732 --> 00:58:14,067 883 00:58:14,067 --> 00:58:19,136 884 00:58:19,136 --> 00:58:23,844 885 00:58:23,844 --> 00:58:28,653 886 00:58:28,653 --> 00:58:33,556 887 00:58:33,556 --> 00:58:35,186 888 00:59:35,882 --> 00:59:37,889 Davi, está na hora. 889 00:59:38,588 --> 00:59:39,594 O que é isso querida? 890 00:59:40,557 --> 00:59:41,552 Davi. 891 00:59:44,396 --> 00:59:45,391 �Est� seguro? 892 00:59:47,232 --> 00:59:48,499 BOM. 893 00:59:48,499 --> 00:59:51,467 Filhos, a mãe vai ter o bebê. 894 00:59:51,467 --> 00:59:52,534 �Ahora? �Qu�? 895 00:59:53,701 --> 00:59:54,936 Venha dizer adeus. 896 00:59:54,936 --> 00:59:56,369 Estaremos de volta em alguns dias. 897 01:00:06,118 --> 01:00:08,150 -Está tudo bem, Helen... - Algo parece diferente. 898 01:00:08,150 --> 01:00:10,685 Respire fundo e dê mais um empurrão. 899 01:00:10,685 --> 01:00:12,052 Bem, você pode fazer isso. 900 01:00:12,052 --> 01:00:14,184 - Você tem isto. 901 01:00:14,184 --> 01:00:16,690 Preparar? Você tem isso, ok? 902 01:00:37,210 --> 01:00:40,878 Parabéns, ela é uma linda garota. 903 01:00:40,878 --> 01:00:44,351 Oh! Olá, bebê! 904 01:00:44,751 --> 01:00:45,993 Oh! 905 01:00:47,053 --> 01:00:49,121 Ela é uma garotinha americana. 906 01:00:49,121 --> 01:00:51,666 Ela parece uma verdadeira australiana para mim. 907 01:00:52,631 --> 01:00:54,532 Você pode dizer pelo sotaque dele. 908 01:00:54,532 --> 01:00:57,467 - Pequena Isabel. 909 01:00:57,467 --> 01:00:59,033 Olá, pequena Libby. 910 01:00:59,033 --> 01:01:02,968 Agora temos suportes para livros. Duas garotas. 911 01:01:04,769 --> 01:01:06,744 Estou bem? 912 01:01:06,744 --> 01:01:10,311 - Você foi ótimo. - Ah, Davi. 913 01:01:10,311 --> 01:01:12,977 Helen, precisamos limpar a placenta. 914 01:01:12,977 --> 01:01:14,650 Mais um empurrão, ok? 915 01:01:19,160 --> 01:01:22,857 -Helena. Querido. - Não. 916 01:01:22,857 --> 01:01:24,761 - O que está acontecendo? - Davi. 917 01:01:24,761 --> 01:01:26,124 -O que está acontecendo? - Davi. 918 01:01:26,124 --> 01:01:28,532 O que está acontecendo? O que está acontecendo? 919 01:01:49,721 --> 01:01:52,357 Ficar comigo. Ficar comigo. 920 01:01:52,357 --> 01:01:54,993 Ei. Não me deixe. 921 01:01:57,859 --> 01:01:59,393 Não me deixe. 922 01:02:26,459 --> 01:02:27,520 Helena. 923 01:02:29,262 --> 01:02:30,259 Querido. 924 01:02:37,404 --> 01:02:38,669 Onde está Libby? 925 01:02:38,669 --> 01:02:40,599 Ah, ela está bem. O bebê está bem. 926 01:02:42,704 --> 01:02:43,744 O que? 927 01:02:43,744 --> 01:02:46,174 O médico estava preocupado com o sangramento. 928 01:02:46,174 --> 01:02:48,008 Ele quer que você fique alguns dias para descansar. 929 01:02:48,008 --> 01:02:50,179 Oh não. Não posso. não podemos ficar 930 01:02:50,179 --> 01:02:52,110 - Por causa do custo. - Ei, não se preocupe com isso. 931 01:02:52,110 --> 01:02:53,651 Vou ficar bem. 932 01:02:53,651 --> 01:02:55,480 Querida, não se preocupe com isso. 933 01:02:55,480 --> 01:02:58,284 Temos uma menina linda e saudável. 934 01:02:58,284 --> 01:03:00,454 - Isso é tudo que importa. 935 01:03:02,728 --> 01:03:04,489 - Sinto muito. - Oh querido. 936 01:03:04,489 --> 01:03:09,227 - Sinto muito. - Ei. Não. Ouça-me. 937 01:03:09,227 --> 01:03:13,031 Eu cuidarei disso. Eu prometo. 938 01:03:13,031 --> 01:03:14,869 Eu resolvo isso. 939 01:03:14,869 --> 01:03:17,141 - Você apenas descansa. - Bem. 940 01:03:21,615 --> 01:03:24,148 - Eu te amo. - Eu te amo. 941 01:03:38,561 --> 01:03:43,065 Olha, eu pagaria por tudo se pudesse, mas não posso. 942 01:03:43,065 --> 01:03:44,595 Ainda não temos seguro e... 943 01:03:44,595 --> 01:03:47,972 Sr. Smallbone, recusa em pagar... 944 01:03:47,972 --> 01:03:49,734 Oh, olhe, eu não me recuso a pagar. 945 01:03:49,734 --> 01:03:52,737 Só peço que me deixe pagar o que realmente posso. 946 01:03:54,512 --> 01:03:55,509 Por favor. 947 01:04:00,414 --> 01:04:02,917 Bem, vamos dar uma olhada nas opções de pagamento. 948 01:04:02,917 --> 01:04:04,518 Quanto você pode pagar hoje? 949 01:04:06,359 --> 01:04:07,356 Ei... 950 01:04:08,056 --> 01:04:10,524 Você poderia ganhar $ 200 por mês. 951 01:04:14,065 --> 01:04:18,136 Que tal US $ 250 por mês durante um ano? 952 01:04:20,738 --> 01:04:24,175 Então, $ 3.000 no total? 953 01:04:25,272 --> 01:04:27,244 E vamos considerar isso resolvido. 954 01:04:29,452 --> 01:04:31,347 Eu acho que posso fazer isso. 955 01:04:34,752 --> 01:04:35,780 Vou passar. 956 01:04:37,581 --> 01:04:39,955 Tudo bem. Só me dê um segundo, aqui. 957 01:04:39,955 --> 01:04:41,926 Obrigado. Muito obrigado. 958 01:04:41,926 --> 01:04:43,355 -Hum-hmm. 959 01:04:46,598 --> 01:04:47,894 Oh. 960 01:04:47,894 --> 01:04:49,299 Isso é raro. 961 01:04:50,970 --> 01:04:52,830 Aqui diz que foi pago integralmente. 962 01:04:58,378 --> 01:04:59,474 Por quem? 963 01:05:03,074 --> 01:05:04,413 Ele não diz isso. 964 01:05:06,382 --> 01:05:08,582 Parece que você tem um anjo da guarda. 965 01:05:13,888 --> 01:05:15,991 "Mãe"! "Mãe"! 966 01:05:18,391 --> 01:05:20,630 Oh, gentil, gentil, mãe. 967 01:05:20,630 --> 01:05:21,625 Senti falta de vocês. 968 01:05:21,625 --> 01:05:23,327 - Olá. Você está bem? - Sim, estou bem. 969 01:05:23,327 --> 01:05:24,397 Papai também está aqui. 970 01:05:24,397 --> 01:05:26,002 Você quer conhecer sua irmã? 971 01:05:26,002 --> 01:05:28,434 Ah, ela é tão fofa. Como isso é chamado? 972 01:05:28,434 --> 01:05:30,005 Isabel. Libby, para resumir. 973 01:05:30,005 --> 01:05:31,441 Está tudo bem, está frio. 974 01:05:31,441 --> 01:05:32,636 - Vamos levar todos para dentro. -Sim, vamos entrar. 975 01:05:32,636 --> 01:05:35,443 - Posso levá-la? -Bem. Obrigado. 976 01:05:35,443 --> 01:05:37,142 Como vocês estão? Você se sente bem? 977 01:05:37,142 --> 01:05:38,480 Sim, bem. 978 01:05:39,718 --> 01:05:41,219 Eu preciso de uma mão? 979 01:05:41,951 --> 01:05:43,515 Eu dou conta disso. 980 01:05:43,515 --> 01:05:47,153 Estou tão feliz que Helen esteja bem. O bebê também. 981 01:05:47,153 --> 01:05:49,557 - Sim. - Graças a Deus. 982 01:05:49,557 --> 01:05:52,491 Ei, seus filhos são ótimos. Quero dizer, que alegria. 983 01:05:52,491 --> 01:05:55,328 Kay e eu os amamos até a morte. 984 01:05:55,328 --> 01:05:57,499 Todo mundo acha que você é ótimo. 985 01:05:57,999 --> 01:05:59,466 Um verdadeiro herói. 986 01:05:59,466 --> 01:06:01,701 - Aqui, deixe-me ajudá-lo. - Eu disse que consigo. 987 01:06:03,708 --> 01:06:04,737 Você está bem? 988 01:06:05,845 --> 01:06:08,309 Eu sei que você pagou a conta. 989 01:06:08,309 --> 01:06:09,580 Não sei do que você está falando. 990 01:06:09,580 --> 01:06:11,047 Se você puder. 991 01:06:11,047 --> 01:06:12,248 - E é demais. - Veja... 992 01:06:12,248 --> 01:06:14,516 Eu disse a ele que cuidaria disso. Eu prometi. 993 01:06:19,254 --> 01:06:20,753 Pensei que a tinha perdido, Jed. 994 01:06:23,399 --> 01:06:25,128 Ei, me desculpe. 995 01:06:25,128 --> 01:06:26,824 Kay e eu estamos apenas tentando ajudar. 996 01:06:26,824 --> 01:06:29,399 Você sabe, não foi só porque você pagou a conta. 997 01:06:30,265 --> 01:06:31,934 É que você deu a eles o dobro. 998 01:06:31,934 --> 01:06:34,038 Ele os reduziu para US$ 3.000. 999 01:06:34,038 --> 01:06:36,338 Eu finalmente fiz algo que valeu a pena 1000 01:06:36,338 --> 01:06:38,574 e você nem me deu a chance. 1001 01:06:38,574 --> 01:06:42,280 Você acabou de jogar dinheiro nele! Você joga dinheiro em tudo. 1002 01:06:42,280 --> 01:06:46,911 Olha, se você quiser nos ajudar, por favor, recue. 1003 01:06:48,821 --> 01:06:50,288 Você tem que voltar. 1004 01:07:03,728 --> 01:07:08,236 1005 01:07:08,236 --> 01:07:10,469 1006 01:07:10,469 --> 01:07:14,573 1007 01:07:14,573 --> 01:07:16,743 1008 01:07:18,117 --> 01:07:20,978 Muito lindo. Senhorita Smallbone, obrigado. 1009 01:07:22,184 --> 01:07:23,387 Nós te avisaremos. 1010 01:07:25,325 --> 01:07:26,527 Sim, esqueça os outros. 1011 01:07:26,527 --> 01:07:27,986 Estou falando contigo. 1012 01:07:27,986 --> 01:07:33,594 Você sempre será minha neta favorita, chamada Rebecca. 1013 01:07:33,594 --> 01:07:36,464 - Sim. Obrigado, vovô James. 1014 01:07:36,464 --> 01:07:38,831 Deus faz tudo bonito no seu tempo. 1015 01:07:40,266 --> 01:07:42,637 Sim. Bom. 1016 01:07:46,680 --> 01:07:48,109 Ah, aqui está o pai. 1017 01:07:48,109 --> 01:07:50,247 Eu te amo muito. 1018 01:07:50,247 --> 01:07:52,480 - E eu. 1019 01:07:52,480 --> 01:07:54,352 Está tudo bem, pai, vamos deixar você ir. 1020 01:07:55,883 --> 01:07:59,486 - Ela é especial, David. -Sim, eu sei. 1021 01:07:59,486 --> 01:08:01,926 O truque é fazer com que outras pessoas vejam. 1022 01:08:01,926 --> 01:08:03,527 Nada parece funcionar. 1023 01:08:03,527 --> 01:08:05,522 Vou ficar com o que todo mundo vai pensar. 1024 01:08:05,522 --> 01:08:06,692 Alguém realmente se importa? 1025 01:08:06,692 --> 01:08:08,960 O que uma garota de 16 anos pensa sobre a vida? 1026 01:08:09,371 --> 01:08:11,134 Ou Deus? 1027 01:08:11,134 --> 01:08:13,630 Ou alguma outra coisa, aliás? 1028 01:08:13,630 --> 01:08:15,868 Eu sei no que acredito, senhor. 1029 01:08:16,840 --> 01:08:18,668 Claro. 1030 01:08:18,668 --> 01:08:20,510 Volte quando tiver vontade. 1031 01:08:21,177 --> 01:08:22,644 Eu não acho que iremos. 1032 01:08:25,878 --> 01:08:28,853 Estar com Bec em suas audições. 1033 01:08:28,853 --> 01:08:30,013 Ajude-a a cantar melhor, 1034 01:08:30,013 --> 01:08:33,683 e consertar as mãos para conseguir um contrato de gravação. 1035 01:08:33,683 --> 01:08:35,387 Por favor, ajude-nos a ganhar dinheiro, 1036 01:08:35,387 --> 01:08:36,722 mesmo no inverno... 1037 01:08:36,722 --> 01:08:39,032 Estar com o pai enquanto ele procura outro emprego. 1038 01:08:39,032 --> 01:08:41,129 Prometo que trabalharei mais duro do que qualquer outra pessoa. 1039 01:08:41,129 --> 01:08:42,365 Não tenho dúvidas de que você faria isso. 1040 01:08:42,365 --> 01:08:44,562 Mas com estas restrições de visto, eu não... 1041 01:08:44,562 --> 01:08:45,829 Sinto muito, não posso ajudar mais. 1042 01:08:45,829 --> 01:08:48,606 Tudo está bem. Precisa descansar. 1043 01:08:48,606 --> 01:08:49,671 Sim. 1044 01:08:51,004 --> 01:08:52,706 É bom olhar para o horizonte, 1045 01:08:52,706 --> 01:08:55,309 Só não perca o que está bem na sua frente. 1046 01:08:55,309 --> 01:08:56,840 Fácil para você dizer. 1047 01:08:56,840 --> 01:08:58,182 Estou aqui no meio disso, 1048 01:08:58,182 --> 01:08:59,248 tentando descobrir do lado direito para cima 1049 01:08:59,248 --> 01:09:00,646 - De dentro para fora. 1050 01:09:00,646 --> 01:09:03,253 Eu só queria dizer: "Se você pode sonhar..." 1051 01:09:03,253 --> 01:09:05,054 Não vou recitar o poema, pai. 1052 01:09:05,054 --> 01:09:06,257 Aprecie o sentimento 1053 01:09:06,257 --> 01:09:09,223 mas isso é tudo, é apenas sentimento. 1054 01:09:09,223 --> 01:09:10,389 Divirta-se no seu encontro. 1055 01:09:10,389 --> 01:09:12,493 Tudo bem, vamos brincar. 1056 01:09:12,493 --> 01:09:14,130 Quanto mais penso nisso, 1057 01:09:14,130 --> 01:09:16,264 Mais me pergunto se ele está certo. 1058 01:09:16,264 --> 01:09:18,998 Talvez eu não esteja destinado a cantar. 1059 01:09:18,998 --> 01:09:22,638 Ou talvez você não deva cantar músicas de outras pessoas. 1060 01:09:24,042 --> 01:09:25,608 Eu não sou compositor. 1061 01:09:27,874 --> 01:09:31,674 Bec, eles deram a você uma linda voz. 1062 01:09:31,674 --> 01:09:33,385 E você tem um bom coração. 1063 01:09:34,580 --> 01:09:36,947 Você poderia fazer qualquer coisa. 1064 01:09:36,947 --> 01:09:40,623 Apenas certifique-se de que é o seu verdadeiro eu quem faz isso. 1065 01:09:43,523 --> 01:09:45,496 Pai, eu escrevi uma música. 1066 01:09:45,496 --> 01:09:47,558 Pensei que talvez pudéssemos tentar na próxima audição. 1067 01:09:47,558 --> 01:09:48,992 Ah, isso é ótimo, querido. 1068 01:09:48,992 --> 01:09:51,497 Vamos passo a passo. 1069 01:09:51,497 --> 01:09:52,633 Davi, 1070 01:09:52,633 --> 01:09:54,269 Só não cometa o mesmo erro que eu cometi. 1071 01:09:54,269 --> 01:09:56,005 Demorei muito para perceber... 1072 01:09:56,005 --> 01:09:56,934 Olha, eu tenho que ir. 1073 01:09:56,934 --> 01:10:00,973 Filho, sua família está fora do caminho. 1074 01:10:01,947 --> 01:10:03,113 Eles são o caminho. 1075 01:10:06,246 --> 01:10:07,419 Sim. 1076 01:10:20,664 --> 01:10:22,900 Ah, mas você não pode levar essas coisas a sério, amigo. 1077 01:10:22,900 --> 01:10:23,927 Esse é apenas Kevin. 1078 01:10:23,927 --> 01:10:26,504 É uma bala perdida. Eu te disse. 1079 01:10:27,168 --> 01:10:28,433 Uh, hum. 1080 01:10:28,433 --> 01:10:30,167 Entendo que. 1081 01:10:31,205 --> 01:10:32,241 Sim. 1082 01:10:32,241 --> 01:10:34,210 Hum, quando você terminar aqui, 1083 01:10:34,210 --> 01:10:36,341 Susan irá ajudá-lo a resolver o problema. 1084 01:10:36,341 --> 01:10:37,475 Eficaz, certo? 1085 01:10:37,475 --> 01:10:38,913 - Sim. - Sim. 1086 01:10:38,913 --> 01:10:39,845 Huh? 1087 01:10:39,845 --> 01:10:42,986 Não, não, só estou conversando com o cara da limpeza. 1088 01:10:42,986 --> 01:10:44,288 Não estou apenas dizendo, 1089 01:10:44,288 --> 01:10:46,051 Não leve para o lado pessoal, só isso. 1090 01:11:32,132 --> 01:11:35,205 Você sabe, o Sr. DeGarmo abriu uma gravadora. 1091 01:11:35,205 --> 01:11:36,305 Na verdade? Sim. 1092 01:11:36,305 --> 01:11:37,368 Você sabia disso, Davi? 1093 01:11:37,368 --> 01:11:38,670 Eu fiz. 1094 01:11:38,670 --> 01:11:40,837 Mãe, quero um band-aid. 1095 01:11:40,837 --> 01:11:42,242 Oh, você não está sangrando, querido. 1096 01:11:42,242 --> 01:11:43,681 Mas isso machuca. 1097 01:11:43,681 --> 01:11:47,283 Bem. Bem, um band-aid não vai impedir você de coceira. Bem? 1098 01:11:47,283 --> 01:11:49,615 Aqui. Tudo melhor. Bem? 1099 01:11:49,615 --> 01:11:51,289 - Bem. 1100 01:11:51,289 --> 01:11:52,959 Você nunca me contou isso sobre Eddie. 1101 01:11:52,959 --> 01:11:55,987 - Oh não? -Mãe to com fome. 1102 01:11:55,987 --> 01:11:57,659 Sim, bem, o jantar está quase pronto. 1103 01:11:57,659 --> 01:12:00,332 Por que você não pega as tigelas e põe a mesa? 1104 01:12:00,332 --> 01:12:02,662 -Ramen de novo? -Sim. Tigelas, Joel. 1105 01:12:02,662 --> 01:12:03,728 E Ben, você pode trazer os talheres? 1106 01:12:03,728 --> 01:12:05,036 Danny, você também pode ajudar. 1107 01:12:05,036 --> 01:12:06,271 Não, eu teria me lembrado 1108 01:12:06,271 --> 01:12:07,434 Você está me contando algo assim? 1109 01:12:07,434 --> 01:12:08,735 É incrível. Quero dizer, 1110 01:12:08,735 --> 01:12:09,968 bem debaixo de nossos narizes todo esse tempo. 1111 01:12:09,968 --> 01:12:12,473 Você não acha incrível, David? 1112 01:12:12,473 --> 01:12:14,341 Mãe, meu robô precisa de baterias. 1113 01:12:14,341 --> 01:12:15,412 Está quebrado, Lucas. 1114 01:12:15,412 --> 01:12:16,546 Você terá que fingir, querido. 1115 01:12:16,546 --> 01:12:19,111 Achei que poderíamos pedir a ele um teste. 1116 01:12:19,111 --> 01:12:20,811 - já que ele é um amigo. - Sim, não vejo por que não. 1117 01:12:20,811 --> 01:12:23,146 Não acho que seja uma boa ideia. 1118 01:12:23,146 --> 01:12:25,148 - Mãe por favor. - Não há baterias, Luke. 1119 01:12:25,148 --> 01:12:26,486 Ok, vá e sente-se à mesa. 1120 01:12:26,486 --> 01:12:27,656 Por que isso não é uma boa ideia? 1121 01:12:27,656 --> 01:12:30,296 Olhar. Temos a audição da Word Records. 1122 01:12:30,296 --> 01:12:32,288 Eu digo que nos concentramos nisso. Eu me sinto bem com isso. 1123 01:12:32,288 --> 01:12:34,259 Sim, mas também nos sentimos bem um com o outro, então, 1124 01:12:34,259 --> 01:12:35,894 Se não funcionar, pensei, Sr. DeGarmo... 1125 01:12:35,894 --> 01:12:37,161 Eu não acho que seja o certo. 1126 01:12:37,161 --> 01:12:39,599 Bem, mendigos não podem escolher, David. 1127 01:12:39,599 --> 01:12:41,837 Não somos todos mendigos, Helen. 1128 01:12:43,770 --> 01:12:44,802 O que isto quer dizer? 1129 01:12:44,802 --> 01:12:47,070 Significa que conheço esse negócio. 1130 01:12:47,070 --> 01:12:49,612 E não estou implorando a Eddie nem a ninguém. 1131 01:12:49,612 --> 01:12:50,978 Sim, mas não estou pedindo para você implorar, pai. 1132 01:12:50,978 --> 01:12:52,780 Achei que poderíamos conversar com ele, já que ele é um amigo. 1133 01:12:52,780 --> 01:12:54,046 - e não apenas desistir. -Ele não é seu amigo. 1134 01:12:54,046 --> 01:12:55,950 Mas por que não tentar? Não entendo 1135 01:12:55,950 --> 01:12:57,924 - Por que você nem tenta... - Porque você é empregada dele! 1136 01:13:05,462 --> 01:13:07,225 Você é apenas a empregada dele, Bec. 1137 01:13:08,432 --> 01:13:09,832 Isso é tudo que você é para ele. 1138 01:13:21,412 --> 01:13:23,612 Bec. Olha, eu só quis dizer... 1139 01:13:23,612 --> 01:13:24,974 Você arranca a cabeça dele por tentar. 1140 01:13:24,974 --> 01:13:26,747 Você está sendo muito duro com ela. 1141 01:13:26,747 --> 01:13:29,848 Comparado com o quê, Helen? Comparado a você? 1142 01:13:29,848 --> 01:13:31,716 Eu queria protegê-la disso, 1143 01:13:31,716 --> 01:13:32,982 mas você o pressionou. 1144 01:13:32,982 --> 01:13:34,852 Então agora alguém tem que ensiná-lo 1145 01:13:34,852 --> 01:13:36,087 e todos eles para enfrentar os fatos. 1146 01:13:36,087 --> 01:13:37,926 Você não precisa me dizer que sou uma mãe ruim. 1147 01:13:37,926 --> 01:13:39,725 Porque já sinto que estou falhando com eles todos os dias. 1148 01:13:39,725 --> 01:13:41,498 Ninguém pensa que você é uma mãe ruim. 1149 01:13:41,498 --> 01:13:43,366 Todo mundo sabe quem é o verdadeiro fracasso. 1150 01:13:43,366 --> 01:13:44,534 - Ah, que orgulho. -Oh! 1151 01:13:44,534 --> 01:13:45,662 - Que orgulho! -Sim claro. 1152 01:13:45,662 --> 01:13:46,867 tanto orgulho 1153 01:13:46,867 --> 01:13:48,935 Acabei de esfregar o banheiro de Eddie DeGarmo. 1154 01:13:48,935 --> 01:13:50,672 Mas ei, se isso não for degradante o suficiente, 1155 01:13:50,672 --> 01:13:52,242 agora eu tenho que me ajoelhar 1156 01:13:52,242 --> 01:13:53,403 pedindo um contrato de gravação? 1157 01:13:53,403 --> 01:13:56,777 - Ela só quer um teste. - Essa não é a questão. 1158 01:13:56,777 --> 01:13:59,042 Estou tentando protegê-la, perdoá-la. 1159 01:13:59,042 --> 01:14:00,317 - de humilhação. 1160 01:14:00,317 --> 01:14:01,650 Mas isso não significa nada para você. 1161 01:14:01,650 --> 01:14:02,912 Não é nada para você implorar 1162 01:14:02,912 --> 01:14:04,716 para presentes ou móveis. 1163 01:14:04,716 --> 01:14:05,819 O que eu deveria fazer, 1164 01:14:05,819 --> 01:14:07,183 - Apenas rejeitá-los? - Correto. 1165 01:14:07,183 --> 01:14:08,559 Deixar o Natal ir e vir para te salvar? 1166 01:14:08,559 --> 01:14:10,088 Eles simplesmente apareceram magicamente em nosso jardim... 1167 01:14:10,088 --> 01:14:11,890 Você presta atenção em alguém além de você mesmo? 1168 01:14:11,890 --> 01:14:13,824 ...presentes em mãos. Outro milagre. 1169 01:14:13,824 --> 01:14:15,994 Foi um milagre. Era! 1170 01:14:15,994 --> 01:14:17,630 Não, não foi um raio do nada. 1171 01:14:17,630 --> 01:14:19,536 Foi uma oração respondida. 1172 01:14:19,536 --> 01:14:20,602 E mataria você ser grato? 1173 01:14:20,602 --> 01:14:22,372 - Fiquei grato! Era! - Oh sim. 1174 01:14:22,372 --> 01:14:23,232 Não posso sentir? 1175 01:14:23,232 --> 01:14:24,608 Mais de uma coisa ao mesmo tempo? 1176 01:14:24,608 --> 01:14:26,212 Isso é algo que não permitimos em nossa casa. 1177 01:14:26,212 --> 01:14:28,178 Há espaço para você e seus sentimentos. 1178 01:14:28,178 --> 01:14:29,040 Eles simplesmente apareceram 1179 01:14:29,040 --> 01:14:30,341 com sua piedade e seu julgamento. 1180 01:14:30,341 --> 01:14:33,883 - Ninguém nos julga. - Eles estão me julgando, Helen! 1181 01:14:36,289 --> 01:14:38,489 Você não a está protegendo. 1182 01:14:38,489 --> 01:14:40,022 Você não está protegendo nenhum deles. 1183 01:14:40,022 --> 01:14:43,761 Você está protegendo seu orgulho. E isso os está impedindo. 1184 01:14:44,861 --> 01:14:46,826 Só porque seus sonhos foram destruídos 1185 01:14:46,826 --> 01:14:48,364 Isso não significa que vou ficar aqui 1186 01:14:48,364 --> 01:14:50,394 e deixar você esmagar os deles. 1187 01:14:53,339 --> 01:14:54,706 Você acha que sou muito duro com você? 1188 01:14:56,134 --> 01:14:59,870 - Bec, e você? -Davi. 1189 01:14:59,870 --> 01:15:01,677 Não. Ela precisa ouvir. 1190 01:15:01,677 --> 01:15:04,308 O que eu gostaria que Deus alguém tivesse me contado. 1191 01:15:04,308 --> 01:15:07,113 As pessoas nesta indústria não são seus amigos. 1192 01:15:07,113 --> 01:15:10,684 Eles não se importam com você ou com o que acontece com você. 1193 01:15:10,684 --> 01:15:11,750 - Davi. - Eles só se importam 1194 01:15:11,750 --> 01:15:13,217 o que você pode fazer por eles. 1195 01:15:13,217 --> 01:15:15,727 E não é suficiente. Nunca será suficiente. 1196 01:15:15,727 --> 01:15:20,798 - Você nunca será o suficiente! - Davi! Parar! Sair. 1197 01:15:21,763 --> 01:15:23,867 Você precisa ir. �Saia! 1198 01:15:57,706 --> 01:16:03,302 1199 01:16:04,502 --> 01:16:10,982 1200 01:16:10,982 --> 01:16:17,316 1201 01:16:17,316 --> 01:16:23,454 1202 01:16:23,454 --> 01:16:30,227 1203 01:16:30,227 --> 01:16:32,230 1204 01:16:32,230 --> 01:16:35,968 1205 01:16:35,968 --> 01:16:40,576 1206 01:16:40,576 --> 01:16:43,077 1207 01:16:43,077 --> 01:16:46,583 1208 01:16:46,583 --> 01:16:54,254 1209 01:17:03,426 --> 01:17:06,704 Vemos muito potencial aqui, Rebecca. 1210 01:17:06,704 --> 01:17:09,705 Com a direção certa e a equipe certa, 1211 01:17:09,705 --> 01:17:11,540 pensamos que poderíamos estar procurando 1212 01:17:11,540 --> 01:17:14,076 na próxima Amy Grant. 1213 01:17:14,543 --> 01:17:15,539 Oh. 1214 01:17:16,448 --> 01:17:17,976 Lotes de graças. 1215 01:17:17,976 --> 01:17:19,244 -E o sotaque. - É tão lindo. 1216 01:17:19,244 --> 01:17:20,713 - O sotaque, é... - É adorável. 1217 01:17:20,713 --> 01:17:22,051 É tão encantador. 1218 01:17:22,051 --> 01:17:23,349 "Isso não é uma faca." 1219 01:17:23,349 --> 01:17:25,181 - Sim. Sim. -"Agora isso é uma faca." Bem? 1220 01:17:25,181 --> 01:17:26,655 - Crocodilo Dundee. - Oh sim! 1221 01:17:26,655 --> 01:17:29,052 É muito bom. Sim. 1222 01:17:29,052 --> 01:17:31,929 Sim. Sim. 1223 01:17:33,059 --> 01:17:34,491 Então (limpa a garganta) aqui está. 1224 01:17:34,491 --> 01:17:38,431 Estamos preparados para lhe oferecer um acordo de desenvolvimento. 1225 01:17:38,431 --> 01:17:41,541 Sim, você gravou cinco faixas com um adiantamento de US$ 10 mil. 1226 01:17:41,541 --> 01:17:45,036 E se tudo correr bem e acreditarmos que vai, 1227 01:17:45,036 --> 01:17:46,405 estamos olhando para um registro completo. 1228 01:17:52,981 --> 01:17:54,444 Ela não acredita. Ouviste-me? 1229 01:17:54,444 --> 01:17:56,119 - S�, no... - Registro completo. 1230 01:17:57,282 --> 01:17:58,654 Tudo bem, três vivas para Bec. 1231 01:17:58,654 --> 01:18:00,557 - �Cadera! �Cadera! -�Viva! 1232 01:18:00,557 --> 01:18:04,255 �Cadera! �Cadera! �Viva! 1233 01:18:04,255 --> 01:18:05,527 Isto é para a senhora do momento. 1234 01:18:05,527 --> 01:18:06,623 Muito obrigado. 1235 01:18:07,893 --> 01:18:08,928 Ei. 1236 01:18:16,505 --> 01:18:17,670 �Ah! 1237 01:18:17,670 --> 01:18:19,276 �Contrato de grabaci�n! 1238 01:18:22,814 --> 01:18:25,846 1239 01:18:25,846 --> 01:18:29,018 1240 01:18:29,018 --> 01:18:34,856 1241 01:18:34,856 --> 01:18:37,859 1242 01:18:37,859 --> 01:18:40,723 1243 01:18:40,723 --> 01:18:45,198 1244 01:18:49,802 --> 01:18:51,008 �Hola? 1245 01:18:51,973 --> 01:18:53,740 �David? 1246 01:18:53,740 --> 01:18:56,211 Naná. Você está bem? 1247 01:18:59,651 --> 01:19:00,817 Ei, ei, pense em Helen. 1248 01:19:00,817 --> 01:19:03,482 Não, Davi, não. Estou-te chamando. 1249 01:19:04,688 --> 01:19:06,958 É James, seu pai. 1250 01:19:08,294 --> 01:19:10,022 Ele se foi. 1251 01:19:10,022 --> 01:19:12,062 O que você quer dizer com ele se foi? 1252 01:19:12,495 --> 01:19:13,525 �l... 1253 01:19:14,796 --> 01:19:16,297 �l falleci�. 1254 01:19:17,063 --> 01:19:19,036 Sinto muito, David. 1255 01:19:30,543 --> 01:19:34,049 Eu sei que conversamos sobre enviar o adiantamento na próxima semana, 1256 01:19:34,049 --> 01:19:36,356 mas eu queria saber se existe alguma possibilidade 1257 01:19:36,356 --> 01:19:38,255 Poderíamos acelerar as coisas. 1258 01:19:38,255 --> 01:19:39,181 Oh... 1259 01:19:39,181 --> 01:19:40,450 Algo aconteceu. 1260 01:19:40,450 --> 01:19:42,824 Devo voltar para a Austrália. 1261 01:19:42,824 --> 01:19:43,993 Não precisamos do valor total... 1262 01:19:43,993 --> 01:19:45,293 Tenho que ser honesto com você, David. 1263 01:19:45,293 --> 01:19:48,898 Sandy e eu começamos a conversar e Rebecca está ótima. 1264 01:19:48,898 --> 01:19:50,962 Acreditamos que tem um futuro brilhante. 1265 01:19:50,962 --> 01:19:52,431 Nós concordamos com isso. 1266 01:19:52,431 --> 01:19:54,564 Só temos que dar algum tempo da nossa parte, 1267 01:19:54,564 --> 01:19:57,071 talvez possamos conversar novamente em um ano ou dois 1268 01:19:57,071 --> 01:19:59,576 - quando ela estiver mais avançada. - Oh... 1269 01:19:59,576 --> 01:20:00,847 Ela aprende rápido. 1270 01:20:00,847 --> 01:20:04,813 Ele percorreu um longo caminho em pouco tempo. 1271 01:20:04,813 --> 01:20:06,644 Você já viu que ele tem talento natural. 1272 01:20:06,644 --> 01:20:11,114 Sim. Sim. É... simplesmente não é o momento certo. 1273 01:20:11,114 --> 01:20:12,649 Eu posso trabalhar com ela. 1274 01:20:12,649 --> 01:20:15,454 - Deixe-me trabalhar com ela. - David, o que há de errado com você? 1275 01:20:15,454 --> 01:20:18,926 Olha, apenas nos dê uma chance. Eu sei que ela é verde. 1276 01:20:18,926 --> 01:20:20,433 Mas ela... ela tem um dom. 1277 01:20:20,433 --> 01:20:21,964 O que quer que esteja errado, podemos consertar. 1278 01:20:21,964 --> 01:20:23,793 Sim, isso não vai funcionar para nós. 1279 01:20:26,264 --> 01:20:28,567 Isso é por minha causa? 1280 01:20:31,172 --> 01:20:34,507 - Matt? - É apenas um grande risco. 1281 01:20:34,507 --> 01:20:40,216 Matt, por favor. Não faça isso. Não faça isso com ele. 1282 01:20:41,817 --> 01:20:42,856 Peço. 1283 01:20:46,284 --> 01:20:48,620 Eu... eu posso ir embora. 1284 01:20:51,090 --> 01:20:52,459 Não posso suportá-lo. 1285 01:20:53,932 --> 01:20:55,258 Só não faça isso com minha garotinha. 1286 01:20:55,258 --> 01:20:56,361 Cara, ela é apenas uma garota. 1287 01:20:56,361 --> 01:21:00,066 David, são negócios. Você sabe. 1288 01:21:00,066 --> 01:21:02,304 Talvez ela também saiba disso. 1289 01:21:18,585 --> 01:21:20,118 Se você quiser fazer uma ligação, 1290 01:21:20,118 --> 01:21:23,125 Desligue e tente novamente. 1291 01:21:23,125 --> 01:21:25,626 Desligue e ligue para sua operadora. 1292 01:21:30,336 --> 01:21:31,597 Davi. 1293 01:22:28,157 --> 01:22:31,829 1294 01:22:31,829 --> 01:22:35,362 1295 01:22:35,362 --> 01:22:40,402 1296 01:22:42,566 --> 01:22:46,306 1297 01:22:46,306 --> 01:22:49,674 1298 01:22:49,674 --> 01:22:54,911 1299 01:22:56,053 --> 01:23:01,291 1300 01:23:03,488 --> 01:23:07,965 1301 01:23:07,965 --> 01:23:10,162 Vamos, Helen, es hora. 1302 01:23:10,162 --> 01:23:11,829 Vou ligar para seus irmãos. 1303 01:23:11,829 --> 01:23:14,731 Vamos reunir as finanças e cobrir as passagens. 1304 01:23:14,731 --> 01:23:17,271 David realmente quer estar lá para enterrar James. 1305 01:23:17,271 --> 01:23:19,909 Então, talvez se você pudesse cobrir isso. 1306 01:23:19,909 --> 01:23:23,206 Não, Helen, voltem todos para casa. 1307 01:23:23,206 --> 01:23:24,710 Para sempre. 1308 01:23:27,817 --> 01:23:28,678 Venha para casa. 1309 01:23:28,678 --> 01:23:31,424 - Te llamar� despu�s, mam�. - Helena... 1310 01:23:40,096 --> 01:23:44,862 1311 01:23:47,235 --> 01:23:51,169 1312 01:23:51,169 --> 01:23:54,707 Mãe to com fome. 1313 01:23:56,075 --> 01:23:57,314 Bem. 1314 01:23:59,848 --> 01:24:00,845 Davi. 1315 01:24:02,050 --> 01:24:03,389 Sem alimentos. 1316 01:24:05,416 --> 01:24:07,324 E estamos quase sem dinheiro. 1317 01:24:11,764 --> 01:24:13,396 Que tipo de homem eu sou? 1318 01:24:18,298 --> 01:24:19,831 �Qu� clase de marido? 1319 01:24:21,167 --> 01:24:22,504 �O padre? 1320 01:24:24,807 --> 01:24:26,035 Ou filho? 1321 01:24:31,614 --> 01:24:34,681 - Não consigo nem enterrar meu próprio pai. 1322 01:24:50,498 --> 01:24:53,765 �Você tem um como? E pez. 1323 01:24:53,765 --> 01:24:56,700 - Você tem quatro? - Crianças, levem seus casacos. 1324 01:24:56,700 --> 01:24:58,403 �Por qu�? �Ad�nde vamos? 1325 01:24:58,403 --> 01:25:01,271 Fora. Vamos lá pessoal. Vamos. 1326 01:25:14,492 --> 01:25:19,160 1327 01:25:19,160 --> 01:25:20,725 1328 01:25:20,725 --> 01:25:23,463 1329 01:25:23,463 --> 01:25:25,229 1330 01:25:25,229 --> 01:25:26,297 Pessoal, agora não. 1331 01:25:32,271 --> 01:25:34,141 �Mira, un parque infantil! 1332 01:25:34,141 --> 01:25:36,045 �Vaya! 1333 01:25:36,045 --> 01:25:37,914 Mãe, podemos parar, por favor? 1334 01:25:37,914 --> 01:25:38,975 Mamãe, mamãe, mamãe, distensão. 1335 01:25:38,975 --> 01:25:42,419 - �Por favor mam�! �Por favor, mam�! - �Podemos irnos, por favor, mam�? 1336 01:25:44,547 --> 01:25:46,549 �Bom, bom! 1337 01:25:52,259 --> 01:25:54,195 Continue, querido. 1338 01:25:56,694 --> 01:25:58,602 Muito bem, quem é o capitão? 1339 01:25:58,602 --> 01:25:59,565 Para mim! 1340 01:25:59,565 --> 01:26:01,235 Oh, não podemos todos ser o capitão! 1341 01:26:01,235 --> 01:26:02,668 -O lado estibordo! - Olhe para o futuro! 1342 01:26:02,668 --> 01:26:04,571 -Eu estou indo para baixo! 1343 01:26:04,571 --> 01:26:07,273 Preciso de reforço! Temos que nos proteger. 1344 01:26:07,273 --> 01:26:08,940 "Mãe", vamos! Aqui em cima! 1345 01:26:10,508 --> 01:26:12,647 Atire enquanto você está! 1346 01:26:13,278 --> 01:26:14,416 Fogo! 1347 01:26:14,416 --> 01:26:16,145 - Atirado em... - Quatro pontos a estibordo! 1348 01:26:16,145 --> 01:26:19,154 - Ei, onde é isso? - Ei, claro, claro! Acreditar. 1349 01:26:19,154 --> 01:26:20,790 Lá! Aí está, aí está! 1350 01:26:20,790 --> 01:26:21,887 O que? Onde? 1351 01:26:21,887 --> 01:26:24,522 O castelo pirata! Eles estão aí, ali! 1352 01:26:24,522 --> 01:26:26,756 Achei que sentia cheiro de piratas. 1353 01:26:26,756 --> 01:26:28,393 O que você acha, Tenente Joshie? 1354 01:26:28,393 --> 01:26:30,429 - Vamos buscá-los. - Sim. 1355 01:26:30,429 --> 01:26:32,801 Dispare quando estiver pronto, Capitão Benji. 1356 01:26:32,801 --> 01:26:34,264 Fogo! 1357 01:26:34,264 --> 01:26:35,538 Fogo! 1358 01:26:36,808 --> 01:26:37,903 O que agora? 1359 01:26:38,777 --> 01:26:40,637 Vamos! 1360 01:26:40,637 --> 01:26:43,409 Desistir! 1361 01:26:48,348 --> 01:26:49,880 Bem bem. 1362 01:26:49,880 --> 01:26:53,152 Antes de atacar, quem está com sua tocha? 1363 01:26:53,152 --> 01:26:54,183 Eu tenho o meu. 1364 01:26:56,688 --> 01:26:58,895 Resta uma coisa a fazer. 1365 01:26:58,895 --> 01:26:59,958 O que? O que é? 1366 01:27:01,330 --> 01:27:05,861 Queimamos os barcos. Todos eles. 1367 01:27:05,861 --> 01:27:08,098 - Até o nosso? - Como voltamos? 1368 01:27:08,939 --> 01:27:10,034 Nós não. 1369 01:27:11,375 --> 01:27:14,714 Vai ser perigoso e assustador 1370 01:27:14,714 --> 01:27:16,644 e vai ser difícil. 1371 01:27:16,644 --> 01:27:20,582 Vai ser tão difícil que você vai querer voltar. 1372 01:27:20,582 --> 01:27:25,484 Mas se você sabe que pode voltar, você o fará. 1373 01:27:27,490 --> 01:27:32,394 E desistir, ceder, não é uma opção. 1374 01:27:32,394 --> 01:27:34,996 Temos que lutar para seguir em frente. 1375 01:27:34,996 --> 01:27:36,632 Temos que vencer. 1376 01:27:38,134 --> 01:27:39,228 Você entende isso? 1377 01:27:40,101 --> 01:27:41,164 S�. 1378 01:27:42,466 --> 01:27:43,804 S�. 1379 01:28:25,144 --> 01:28:30,113 1380 01:28:30,113 --> 01:28:34,817 1381 01:28:34,817 --> 01:28:37,224 O que você está cantando? 1382 01:28:37,224 --> 01:28:38,760 Essa é a música da Bec. 1383 01:28:40,560 --> 01:28:42,258 Você escreveu uma música, Bec? 1384 01:28:44,266 --> 01:28:45,602 �Puedo o�rlo? 1385 01:28:52,905 --> 01:28:54,936 1386 01:28:54,936 --> 01:28:58,240 1387 01:28:58,240 --> 01:29:03,950 1388 01:29:03,950 --> 01:29:09,590 1389 01:29:09,590 --> 01:29:12,326 1390 01:29:12,326 --> 01:29:14,796 1391 01:29:25,804 --> 01:29:27,573 Ela escreveu isso. 1392 01:29:33,212 --> 01:29:35,850 Nossos filhos vieram para cá. 1393 01:29:38,618 --> 01:29:41,053 Eles desistiram de tudo, 1394 01:29:43,590 --> 01:29:45,255 e eles ainda estão felizes. 1395 01:29:48,662 --> 01:29:51,030 Porque eles acreditam em nós. 1396 01:29:52,170 --> 01:29:54,066 E eles acreditam em você. 1397 01:29:56,635 --> 01:29:59,137 Eles simplesmente acreditam. 1398 01:30:05,879 --> 01:30:08,113 Chegou a hora de você acreditar também. 1399 01:30:10,350 --> 01:30:11,622 Por favor. 1400 01:30:31,204 --> 01:30:32,841 “Pai”! “Pai”! 1401 01:30:37,113 --> 01:30:38,143 Crianças... 1402 01:30:40,416 --> 01:30:41,949 Eu agi como um tolo. 1403 01:30:44,222 --> 01:30:45,381 Você pode me perdoar? 1404 01:30:46,752 --> 01:30:48,186 Sim, claro, pai. 1405 01:30:49,226 --> 01:30:51,123 - Sim. - Bem. 1406 01:30:52,293 --> 01:30:53,389 Sim. 1407 01:30:57,133 --> 01:30:58,262 Helena. 1408 01:31:12,214 --> 01:31:13,211 Bolsa de estudos... 1409 01:31:16,853 --> 01:31:20,383 Perdi a noção do que se tratava... 1410 01:31:23,657 --> 01:31:25,289 de quem se trata. 1411 01:31:27,858 --> 01:31:29,260 Mas você nunca fez isso. 1412 01:31:33,404 --> 01:31:34,969 Você é uma linda cantora. 1413 01:31:40,205 --> 01:31:42,812 Mas você é uma pessoa ainda mais bonita. 1414 01:31:46,849 --> 01:31:48,311 Você não precisa dar outra chance à música, 1415 01:31:48,311 --> 01:31:51,051 e você certamente não precisa fazer isso comigo. 1416 01:31:55,425 --> 01:31:57,591 Mas eu preciso que você saiba 1417 01:31:57,591 --> 01:31:59,895 Sinto-me honrado por ser seu pai. 1418 01:32:02,300 --> 01:32:03,536 E eu sinto muito. 1419 01:32:20,283 --> 01:32:21,554 Lamento. 1420 01:32:26,290 --> 01:32:27,384 Eu, ah... 1421 01:32:28,326 --> 01:32:30,420 Eu quero tentar novamente. 1422 01:32:31,827 --> 01:32:35,227 E mesmo que você não me controle, 1423 01:32:37,767 --> 01:32:39,836 É útil ter uma família ao seu lado. 1424 01:32:41,504 --> 01:32:42,638 Se fosse do meu jeito, 1425 01:32:42,638 --> 01:32:47,272 Eu teria todos eles lá, o tempo todo. 1426 01:32:50,407 --> 01:32:52,811 Olá. -Eddie DeGarmo, 1427 01:32:52,811 --> 01:32:56,113 David Smallbone. Da Australia. 1428 01:32:56,113 --> 01:32:58,588 David Smallbone, da Austrália 1429 01:32:58,588 --> 01:33:00,687 Ele é o único David Smallbone que conheço. 1430 01:33:17,737 --> 01:33:19,106 Então pressione retroceder. 1431 01:33:20,481 --> 01:33:22,406 E isso o levará ao próximo clipe. 1432 01:33:23,642 --> 01:33:25,110 Uau! 1433 01:33:25,110 --> 01:33:26,682 Você vai cantar harmonias no coral, 1434 01:33:26,682 --> 01:33:29,182 e, ei, compartilhe esse microfone, certo? 1435 01:33:29,848 --> 01:33:31,379 O que? Com Lucas? 1436 01:33:31,379 --> 01:33:35,518 - Sim, Joel, para Rebeca. - E Jesus. 1437 01:33:36,560 --> 01:33:37,590 Quando você coloca assim. 1438 01:33:37,590 --> 01:33:39,060 Que bom para você, Joely. 1439 01:33:41,865 --> 01:33:44,065 Esperando nos bastidores e estando com você. 1440 01:33:44,797 --> 01:33:46,364 História da minha vida. 1441 01:33:48,035 --> 01:33:50,739 Oh. Ei, pai, pronto para a passagem de som? 1442 01:33:50,739 --> 01:33:53,272 Desta vez não usaremos pista. 1443 01:33:53,881 --> 01:33:55,544 Por que não? 1444 01:33:55,544 --> 01:33:57,276 Você precisa cantar sua própria música. 1445 01:33:59,014 --> 01:34:02,881 Olha, todo esse tempo eu disse para você confiar em mim. 1446 01:34:02,881 --> 01:34:04,613 É hora de eu confiar em você. 1447 01:34:07,891 --> 01:34:11,455 Ei, não posso. Não tenho música de fundo. 1448 01:34:12,363 --> 01:34:13,221 Sim, você quer. 1449 01:34:14,627 --> 01:34:16,130 Eu liguei pedindo ajuda. 1450 01:34:26,070 --> 01:34:27,471 Obrigado. 1451 01:34:40,050 --> 01:34:41,892 Papai continuou tentando me contar. 1452 01:34:43,527 --> 01:34:45,159 E eu não escutei. 1453 01:34:46,157 --> 01:34:48,063 Ei, ele sabia que você o amava. 1454 01:34:48,597 --> 01:34:49,966 Ele ainda sabe disso. 1455 01:34:50,832 --> 01:34:53,898 Querida, perdi muito tempo. 1456 01:34:53,898 --> 01:34:55,034 perseguindo tantas coisas, 1457 01:34:55,034 --> 01:34:57,138 e você estava aqui o tempo todo. 1458 01:34:58,370 --> 01:35:02,077 Sinto muito por sentir sua falta e das crianças. 1459 01:35:02,810 --> 01:35:05,113 E todos os milagres. 1460 01:35:06,353 --> 01:35:08,515 Mas o maior milagre é você. 1461 01:35:09,913 --> 01:35:11,350 Que você me ama. 1462 01:35:12,083 --> 01:35:13,583 Que todav�a est�s aqu�. 1463 01:35:15,993 --> 01:35:20,656 Bem, você prometeu aventura e cumpriu. 1464 01:35:32,369 --> 01:35:34,941 -Eddie. Como vai? - Bom, cara, bom. 1465 01:35:34,941 --> 01:35:36,906 O parceiro de produção aqui, Greg Ham. 1466 01:35:36,906 --> 01:35:38,647 David Smallbone. 1467 01:35:38,647 --> 01:35:40,513 - Um prazer. - Ei, vamos lá? 1468 01:35:40,513 --> 01:35:41,677 Por favor. 1469 01:35:47,825 --> 01:35:51,390 Senhores, sin m�s pre�mbulos, 1470 01:35:52,189 --> 01:35:54,195 Rebecca Jean Smallbone. 1471 01:36:23,391 --> 01:36:28,291 1472 01:36:28,291 --> 01:36:32,696 1473 01:36:32,696 --> 01:36:37,566 1474 01:36:37,566 --> 01:36:41,011 1475 01:36:42,210 --> 01:36:45,675 1476 01:36:46,949 --> 01:36:51,550 1477 01:36:51,550 --> 01:36:56,993 1478 01:36:56,993 --> 01:37:01,527 1479 01:37:01,527 --> 01:37:06,528 1480 01:37:06,528 --> 01:37:09,165 1481 01:37:09,165 --> 01:37:11,701 1482 01:37:15,970 --> 01:37:20,586 1483 01:37:20,586 --> 01:37:23,746 1484 01:37:25,321 --> 01:37:30,156 1485 01:37:30,156 --> 01:37:33,129 1486 01:37:34,460 --> 01:37:38,266 1487 01:37:39,430 --> 01:37:44,207 1488 01:37:44,207 --> 01:37:49,342 1489 01:37:49,342 --> 01:37:54,117 1490 01:37:54,117 --> 01:37:58,954 1491 01:37:58,954 --> 01:38:01,723 1492 01:38:01,723 --> 01:38:03,687 1493 01:38:07,198 --> 01:38:12,966 1494 01:38:12,966 --> 01:38:16,568 1495 01:38:16,568 --> 01:38:22,172 1496 01:38:22,172 --> 01:38:25,918 1497 01:38:27,015 --> 01:38:31,583 1498 01:38:34,358 --> 01:38:39,359 1499 01:38:39,359 --> 01:38:43,860 1500 01:38:43,860 --> 01:38:48,938 1501 01:38:48,938 --> 01:38:51,674 1502 01:38:51,674 --> 01:38:53,902 1503 01:39:17,732 --> 01:39:19,034 Uau. 1504 01:39:19,034 --> 01:39:21,801 Becca, isso foi... isso foi bom. 1505 01:39:21,801 --> 01:39:23,903 Obrigado Senhor. 1506 01:39:23,903 --> 01:39:25,270 Mas você tem que ser honesto. 1507 01:39:25,270 --> 01:39:27,771 Não apenas procure outra voz. 1508 01:39:29,009 --> 01:39:31,176 Amo cantar. 1509 01:39:31,176 --> 01:39:32,751 E se isso pode ajudar outras pessoas 1510 01:39:32,751 --> 01:39:36,989 encontrar o que Deus deu a mim e à minha família, 1511 01:39:38,352 --> 01:39:40,883 então farei isso, de todo o coração. 1512 01:39:53,864 --> 01:39:56,239 Bem, Rebecca, me dói dizer isso. 1513 01:39:56,239 --> 01:40:00,837 mas, hum, vou ter que encontrar outra pessoa... 1514 01:40:04,110 --> 01:40:05,644 para limpar minha casa. 1515 01:40:07,777 --> 01:40:09,951 - Bem-vindo à Cutting Edge Records. 1516 01:40:13,350 --> 01:40:14,752 Bem feito. 1517 01:40:15,761 --> 01:40:18,256 Apenas uma condição. 1518 01:40:18,256 --> 01:40:20,527 Sim, não, eu também tenho um. 1519 01:40:21,194 --> 01:40:23,431 Bem, primeiro as senhoras. 1520 01:40:24,296 --> 01:40:26,698 Quero que meu pai me leve. 1521 01:40:29,206 --> 01:40:31,535 Feito. Achei que fosse um fato. 1522 01:40:31,535 --> 01:40:33,639 Ele é o cara mais trabalhador que conheço. 1523 01:40:35,473 --> 01:40:38,374 Agora aqui está minha estipulação. 1524 01:40:38,374 --> 01:40:41,015 É o nome, Smallbone. 1525 01:40:41,015 --> 01:40:42,648 Ei, o que há de errado? 1526 01:40:45,020 --> 01:40:46,619 Tudo bem. Tudo bem. 1527 01:40:48,753 --> 01:40:53,021 O que você acha de "Rebecca St. John"? 1528 01:40:55,959 --> 01:40:58,664 Bem, você tem algo melhor, sou todo ouvidos. 1529 01:41:51,484 --> 01:41:53,183 - Eu te amo. - Eu te amo. 1530 01:41:53,183 --> 01:41:54,988 Pronto, Joshie? 1531 01:41:54,988 --> 01:41:57,120 Estou tão orgulhoso de ti. 1532 01:41:57,120 --> 01:41:58,787 - Vovô James também estaria. -Bem, bom dia a todos. 1533 01:41:58,787 --> 01:42:01,562 Eu sou David Smallbone aqui... 1534 01:42:02,162 --> 01:42:03,392 Você sabe, Bec... 1535 01:42:04,760 --> 01:42:06,705 Eu sempre acreditei que você poderia fazer 1536 01:42:06,705 --> 01:42:10,132 qualquer coisa que você proponha. 1537 01:42:10,132 --> 01:42:13,343 E eu sabia que você poderia fazer isso sem perder sua alma. 1538 01:42:15,639 --> 01:42:17,611 E seja qual for o seu sonho, 1539 01:42:19,282 --> 01:42:20,911 Eu sei que você vai conseguir. 1540 01:42:23,350 --> 01:42:25,421 Meu sonho é ser como você. 1541 01:42:29,487 --> 01:42:31,658 Sempre foi. 1542 01:42:32,523 --> 01:42:34,430 Você é meu herói, mãe. 1543 01:42:39,096 --> 01:42:40,699 Damas e cavalheiros, 1544 01:42:40,699 --> 01:42:46,107 Por favor, dê as boas-vindas à minha irmã mais velha, Rebecca St. James. 1545 01:43:53,003 --> 01:43:57,007 1546 01:43:57,841 --> 01:44:01,779 1547 01:44:01,779 --> 01:44:06,091 1548 01:44:06,091 --> 01:44:09,690 1549 01:44:10,490 --> 01:44:13,893 1550 01:44:13,893 --> 01:44:17,927 1551 01:44:17,927 --> 01:44:23,600 1552 01:44:23,600 --> 01:44:26,472 1553 01:44:26,472 --> 01:44:30,711 1554 01:44:31,745 --> 01:44:34,546 1555 01:44:34,546 --> 01:44:37,983 1556 01:44:37,983 --> 01:44:43,887 1557 01:44:43,887 --> 01:44:46,922 1558 01:44:46,922 --> 01:44:49,125 1559 01:44:50,432 --> 01:44:53,501 1560 01:44:53,501 --> 01:44:58,739 1561 01:44:59,605 --> 01:45:02,578 1562 01:45:03,917 --> 01:45:06,076 1563 01:45:07,815 --> 01:45:11,114 1564 01:45:11,114 --> 01:45:16,855 1565 01:45:16,855 --> 01:45:23,764 1566 01:45:24,996 --> 01:45:27,896 1567 01:45:27,896 --> 01:45:31,300 1568 01:45:31,300 --> 01:45:37,512 1569 01:45:37,512 --> 01:45:40,646 1570 01:45:40,646 --> 01:45:42,783 1571 01:45:43,749 --> 01:45:46,818 1572 01:45:46,818 --> 01:45:50,219 1573 01:46:02,935 --> 01:46:05,901 1574 01:46:05,901 --> 01:46:09,071 1575 01:46:09,071 --> 01:46:12,074 1576 01:46:12,074 --> 01:46:15,681 1577 01:46:15,681 --> 01:46:18,146 1578 01:46:18,146 --> 01:46:21,616 1579 01:46:21,616 --> 01:46:27,862 1580 01:46:27,862 --> 01:46:33,931 1581 01:46:33,931 --> 01:46:37,064 1582 01:46:37,064 --> 01:46:39,169 1583 01:46:40,544 --> 01:46:43,214 1584 01:46:43,214 --> 01:46:46,612 1585 01:46:46,612 --> 01:46:49,814 1586 01:46:49,814 --> 01:46:56,219 1587 01:47:24,721 --> 01:47:28,754 1588 01:47:28,754 --> 01:47:34,195 1589 01:47:34,195 --> 01:47:37,291 1590 01:47:37,291 --> 01:47:41,305 1591 01:47:41,305 --> 01:47:47,175 1592 01:47:47,175 --> 01:47:50,074 1593 01:47:50,074 --> 01:47:55,883 1594 01:48:02,352 --> 01:48:07,356 107212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.