All language subtitles for Tuzak 2.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,366
2
00:00:05,366 --> 00:00:08,599
Çınar, Çınar! Bana bak.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,400
Chynar, ne yapacağız?
4
00:00:10,433 --> 00:00:32,199
5
00:00:32,233 --> 00:00:36,033
Hastaneye, hastaneye.
6
00:00:36,066 --> 00:00:37,732
Çabuk, hastaneye.
7
00:00:37,766 --> 00:00:37,866
8
00:00:37,900 --> 00:00:38,533
Polis.
9
00:00:38,533 --> 00:00:38,633
10
00:00:38,666 --> 00:00:41,466
Çınar, saçma sapan konuşma. İşler karışacak.
11
00:00:41,466 --> 00:00:43,866
Chynar, lütfen, hastaneye......gidemeyiz. Memnuniyetle.
12
00:00:43,900 --> 00:00:44,100
13
00:00:44,133 --> 00:00:48,699
Çınar. Çınar. Bunu kardeşime yapamam. Çınar.
14
00:00:48,700 --> 00:00:49,033
15
00:00:49,066 --> 00:00:52,366
Bir adam ölür, görmüyor musun?
16
00:00:52,400 --> 00:00:52,533
17
00:00:52,566 --> 00:00:54,332
Bunu hastane olmadan yapamazsınız.
18
00:00:54,366 --> 00:00:54,699
19
00:00:54,733 --> 00:00:59,633
Chynar, biliyorum. Lütfen bize yardım edin lütfen. Bir yol bulacaksın.
20
00:00:59,633 --> 00:01:03,566
Çınar. Lütfen, bir doktor bilmiyor musun? Çınar.
21
00:01:03,566 --> 00:01:05,766
Yalvarırım. Bana yardım edin lütfen.
22
00:01:05,800 --> 00:01:06,766
23
00:01:06,766 --> 00:01:08,232
Baba...
24
00:01:08,233 --> 00:01:18,033
25
00:01:18,033 --> 00:01:18,933
Çınar. Çine
26
00:01:18,966 --> 00:01:23,232
27
00:01:23,233 --> 00:01:25,333
Sen. Sen.
28
00:01:25,366 --> 00:01:27,799
Orada ne yapıyorsun?
29
00:01:27,833 --> 00:01:28,133
30
00:01:28,133 --> 00:01:29,599
Hadi, uzaklaş. Adamı yetiştireceğiz.
31
00:01:29,600 --> 00:01:30,000
32
00:01:30,033 --> 00:01:32,666
Buraya tıklayın. Devam et ve tut.
33
00:01:32,700 --> 00:01:32,833
34
00:01:32,866 --> 00:01:33,832
Hadi.
35
00:01:33,833 --> 00:01:35,766
36
00:01:35,800 --> 00:01:39,266
Devam etmek! Bana yardım et!
37
00:01:39,300 --> 00:01:39,833
38
00:01:39,833 --> 00:01:40,733
Tamam Danua.
39
00:01:40,766 --> 00:01:44,499
40
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Hadi.
41
00:01:45,533 --> 00:01:48,299
42
00:01:48,300 --> 00:01:51,433
Arabaya bin, bebeği alıp geleceğim. Daha hızlı.
43
00:01:51,433 --> 00:01:52,433
44
00:01:52,466 --> 00:01:54,932
Korkma.
45
00:01:54,933 --> 00:01:55,266
46
00:01:55,300 --> 00:01:57,366
Merak etme bir şey olmayacak tamam mı?
47
00:01:57,400 --> 00:01:57,466
48
00:01:57,500 --> 00:01:59,833
Hadi gidelim. Hadi birlikte gidelim.
49
00:01:59,833 --> 00:02:00,166
50
00:02:00,200 --> 00:02:04,566
Daha hızlı. Hadi gidelim.
Hiçbir şey olmayacak, tamam mı?
51
00:02:04,566 --> 00:02:05,232
52
00:02:05,266 --> 00:02:07,299
Ben ne yaptım? Ben ne yaptım?
53
00:02:07,333 --> 00:02:07,433
54
00:02:07,466 --> 00:02:09,866
Tanrı yardımcın olsun, lütfen.
55
00:02:09,866 --> 00:02:11,432
Güven tamam sakin ol.
56
00:02:11,433 --> 00:02:11,566
57
00:02:11,600 --> 00:02:14,133
Lütfen ölme. Özür dilerim. Lütfen ölme.
58
00:02:14,166 --> 00:02:18,399
Biliyorum şimdi bir kabus gibi. Ama geçecek, sana söz veriyorum.
59
00:02:18,400 --> 00:02:19,966
60
00:02:19,966 --> 00:02:22,432
Her şey geçecek. Söz veriyorum.
61
00:02:22,466 --> 00:02:23,532
nereye gidiyoruz
62
00:02:23,533 --> 00:02:25,833
Titreyin, titreyin.
63
00:02:25,866 --> 00:02:27,899
Chynar, bir şey söyle. nereye gidiyoruz
64
00:02:27,900 --> 00:02:32,233
Merak etme, kardeşini karakola götürmeyeceğiz. doktora gidiyoruz
65
00:02:32,266 --> 00:02:35,666
Bir şey oldu sanırım. Bir şey mi oldu!
66
00:02:35,700 --> 00:02:38,233
Sana bırakmanı kim söyledi? İt, sert it.
67
00:02:38,233 --> 00:02:39,566
68
00:02:39,566 --> 00:02:42,099
Tamam, geçecek.
69
00:02:42,133 --> 00:02:50,233
70
00:02:50,233 --> 00:02:51,233
Ali.
71
00:02:51,233 --> 00:02:52,099
72
00:02:52,133 --> 00:02:53,533
Ali, konuş, faizden öldü.
73
00:02:53,533 --> 00:02:55,466
Kardeşim yemin ederim ne olduğunu anlamadım.
74
00:02:55,500 --> 00:02:55,900
75
00:02:55,900 --> 00:02:56,966
Konuş.
76
00:02:57,000 --> 00:02:57,433
77
00:02:57,466 --> 00:03:02,432
Arkadaşlar Umut, Bartu'nun evinden çıktı, ardından Gümüş ile Jaylin'in arabasına bindiler.
78
00:03:02,466 --> 00:03:02,532
79
00:03:02,533 --> 00:03:06,999
Sokak kamerasından gördüm. Barta'yı arabaya götürüyorlardı.
80
00:03:07,033 --> 00:03:08,299
Kendisi değildi.
81
00:03:08,300 --> 00:03:11,533
Yoksa Güven Barta'yı mı vurdu?
82
00:03:11,533 --> 00:03:12,933
Yemin ederim kardeşim, belki.
83
00:03:12,933 --> 00:03:14,699
Ne demek, belki Ali?
84
00:03:14,733 --> 00:03:18,033
Söyle bana. Ne tür bir kutu?
85
00:03:18,066 --> 00:03:18,232
86
00:03:18,266 --> 00:03:22,999
Ali, belki derken ne demek istiyorsun? Ne olabilir?
87
00:03:23,000 --> 00:03:33,933
88
00:03:33,966 --> 00:03:36,332
Birinin bize ihtiyacı var, Umay.
89
00:03:36,333 --> 00:03:38,933
Hadi gidelim, hazırlan, ceketimi alıp geleceğim.
90
00:03:38,966 --> 00:03:44,899
91
00:03:44,900 --> 00:03:47,000
Ölme lütfen. Yalvarırım. Cennet!
92
00:03:47,033 --> 00:03:48,533
Tamam, sakin ol.
93
00:03:48,533 --> 00:03:50,033
Ölme, lütfen ölme.
94
00:03:50,033 --> 00:03:52,099
95
00:03:52,133 --> 00:03:54,699
Aslan. Annen nerede?
96
00:03:54,700 --> 00:03:54,933
97
00:03:54,966 --> 00:03:57,232
Seninle ilgilenen biri var mı?
98
00:03:57,233 --> 00:04:02,466
99
00:04:02,500 --> 00:04:04,266
Neden konuşmuyor?
100
00:04:04,300 --> 00:04:04,900
101
00:04:04,933 --> 00:04:08,633
Şokta. O yaralandı.
102
00:04:08,666 --> 00:04:37,599
103
00:04:37,600 --> 00:04:39,100
hazır mısın tatlım
104
00:04:39,100 --> 00:04:59,733
105
00:04:59,766 --> 00:05:01,132
Erkek kardeş...
106
00:05:01,133 --> 00:05:42,999
107
00:05:43,033 --> 00:05:43,999
Polis.
108
00:05:44,000 --> 00:05:45,166
109
00:05:45,166 --> 00:05:45,799
Polis.
110
00:05:45,833 --> 00:05:48,566
Ceren, nefes alma! Nefes alma!
111
00:05:48,566 --> 00:05:49,732
Sakinlik.
112
00:05:49,766 --> 00:05:52,432
Chynar, polis. Ne yapmalı ve nereye gitmeli?
113
00:05:52,433 --> 00:05:56,266
114
00:05:56,300 --> 00:05:57,500
Chynar, polis.
115
00:05:57,500 --> 00:06:01,833
Buraya tıklayın. Sert it, tamam mı? Güçlü.
116
00:06:01,833 --> 00:06:01,966
117
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
bırakma Asla Bırakma.
118
00:06:03,333 --> 00:06:03,466
119
00:06:03,466 --> 00:06:06,766
Chynar, nereye gideceğimi söyle? Sol sağ?
120
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
121
00:06:08,300 --> 00:06:11,300
Solda, oradan gideceğiz.
122
00:06:11,333 --> 00:06:15,833
123
00:06:15,833 --> 00:06:18,366
Lütfen ölme. Lütfen ölme.
124
00:06:18,366 --> 00:06:23,166
125
00:06:23,200 --> 00:06:24,266
Evet.
126
00:06:24,266 --> 00:06:24,532
127
00:06:24,566 --> 00:06:25,966
Cevap ver Umut.
128
00:06:25,966 --> 00:06:32,666
Tamam, sakin ol. Sana yardım edeceğim, tamam mı? Korkma.
129
00:06:32,700 --> 00:06:34,133
130
00:06:34,133 --> 00:06:38,066
Rica ederim. İstanbul'a yeni mi geldiniz?
131
00:06:38,100 --> 00:06:39,266
132
00:06:39,266 --> 00:06:40,666
Operasyon başladı mı?
133
00:06:40,666 --> 00:06:43,266
134
00:06:43,266 --> 00:06:44,432
Erkek kardeş...
135
00:06:44,466 --> 00:06:52,766
136
00:06:52,800 --> 00:06:56,100
Onlar ne diyorlar? Adamı neden almadılar?
137
00:06:56,133 --> 00:06:57,133
Ölmesini mi bekliyorsun?
138
00:06:57,133 --> 00:07:00,099
Kapa çeneni! Sen körsün?
139
00:07:00,100 --> 00:07:02,533
140
00:07:02,566 --> 00:07:05,999
Bu adamın çocuklarının eve girmesine izin vermeyeceğim.
141
00:07:06,033 --> 00:07:06,433
142
00:07:06,433 --> 00:07:09,999
Öleceğim ama Gümüş'e yardım etmeyeceğim. Yanlış kapıya geldin.
143
00:07:10,033 --> 00:07:14,966
Erkek kardeş. O onlardan biri değil. O benim arkadaşım.
144
00:07:14,966 --> 00:07:15,299
145
00:07:15,333 --> 00:07:16,799
Bana inanan biri.
146
00:07:16,800 --> 00:07:17,300
147
00:07:17,333 --> 00:07:17,899
Umut.
148
00:07:17,933 --> 00:07:17,999
149
00:07:18,000 --> 00:07:19,933
Sessizce.
150
00:07:19,966 --> 00:07:20,632
151
00:07:20,666 --> 00:07:24,832
Demir Gümüş'ün hayatını mahvettiğini, mesleğini elinden aldığını biliyorum.
152
00:07:24,833 --> 00:07:25,199
153
00:07:25,233 --> 00:07:27,966
Ama bunu arkadaşıma ödetme.
154
00:07:27,966 --> 00:07:28,566
155
00:07:28,600 --> 00:07:32,933
Nabız çok zayıf. Çocuk arabada.
156
00:07:32,933 --> 00:07:37,033
157
00:07:37,066 --> 00:07:38,832
Lütfen.
158
00:07:38,866 --> 00:07:41,599
159
00:07:41,600 --> 00:07:44,466
Memnuniyetle. Hatırım için.
160
00:07:44,500 --> 00:07:44,900
161
00:07:44,900 --> 00:07:45,766
Gitmeme izin ver.
162
00:07:45,800 --> 00:07:48,266
163
00:07:48,266 --> 00:07:50,466
Kolay. Kolay.
164
00:07:50,500 --> 00:07:52,300
165
00:07:52,333 --> 00:07:53,599
Fazla zamanımız yok.
166
00:07:53,600 --> 00:07:59,666
167
00:07:59,666 --> 00:08:02,232
Mutfakta yağ tabakaları var. Yay onu.
168
00:08:02,266 --> 00:08:02,366
169
00:08:02,400 --> 00:08:05,600
Bir damlalık. O nerede Daha hızlı.
170
00:08:05,600 --> 00:08:08,166
171
00:08:08,166 --> 00:08:09,266
Yay onu.
172
00:08:09,300 --> 00:08:10,633
Etrafında.
173
00:08:10,633 --> 00:08:11,133
tamam kardeşim
174
00:08:11,133 --> 00:08:11,266
175
00:08:11,300 --> 00:08:12,466
Tamam, tamam evlat.
176
00:08:12,500 --> 00:08:14,000
Viyana'dan geçeceğiz.
177
00:08:14,000 --> 00:08:14,933
178
00:08:14,933 --> 00:08:16,199
Bu yüzden olacak...
179
00:08:16,200 --> 00:08:17,433
başka neye ihtiyacın var kardeşim
180
00:08:17,466 --> 00:08:18,866
Kaseler.
181
00:08:18,866 --> 00:08:19,399
Mutfakta?
182
00:08:19,400 --> 00:08:20,033
Evet.
183
00:08:20,066 --> 00:08:21,166
tamam kardeşim
184
00:08:21,166 --> 00:08:23,132
185
00:08:23,166 --> 00:08:23,999
Gel.
186
00:08:24,033 --> 00:08:24,166
187
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Burada.
188
00:08:25,200 --> 00:08:28,000
189
00:08:28,000 --> 00:08:28,633
ne?
190
00:08:28,666 --> 00:08:29,899
Alkol burada.
191
00:08:29,900 --> 00:08:31,166
192
00:08:31,166 --> 00:08:33,699
Burada. Yarayı elinizle kapatın.
193
00:08:33,733 --> 00:08:33,866
194
00:08:33,900 --> 00:08:34,333
CFefc ter®.
195
00:08:34,333 --> 00:08:35,066
Ben, kardeşim, ben.
196
00:08:35,100 --> 00:08:35,800
Buraya tıklayın.
197
00:08:35,833 --> 00:08:37,866
198
00:08:37,866 --> 00:08:39,799
Eldeki gerekli hiçbir şey yok.
199
00:08:39,833 --> 00:08:41,233
sen karar ver kardeşim
200
00:08:41,233 --> 00:08:44,633
201
00:08:44,666 --> 00:08:46,299
Bunu tut.
202
00:08:46,300 --> 00:08:47,033
203
00:08:47,066 --> 00:08:48,699
Yardım. Yaraya dokunun.
204
00:08:48,733 --> 00:08:48,866
205
00:08:48,900 --> 00:08:49,933
Cennet.
206
00:08:49,933 --> 00:08:50,133
207
00:08:50,166 --> 00:08:54,366
Hayır, hayır, hayır, kanı göremiyorum. Buraya gelmemiz bir mucize.
208
00:08:54,366 --> 00:08:57,532
Ateş ettiğimde kanıyor. Çıkmak. Çıkmak.
209
00:08:57,533 --> 00:08:57,833
210
00:08:57,866 --> 00:08:58,532
İyi.
211
00:08:58,566 --> 00:09:01,099
212
00:09:01,100 --> 00:09:01,866
Cennet.
213
00:09:01,900 --> 00:09:02,666
Çocuk.
214
00:09:02,666 --> 00:09:02,732
215
00:09:02,766 --> 00:09:05,466
İyi. İyi. Biz gideceğiz.
216
00:09:05,500 --> 00:09:06,800
Göreceğiz.
217
00:09:06,800 --> 00:09:07,500
218
00:09:07,500 --> 00:09:08,800
Aç onu.
219
00:09:08,833 --> 00:09:11,333
220
00:09:11,333 --> 00:09:14,866
Kahretsin. Kurşun çok derin.
221
00:09:14,900 --> 00:09:21,366
222
00:09:21,366 --> 00:09:23,266
bebek nerede Elbette?
223
00:09:23,300 --> 00:09:24,200
Uyuya kalmışım.
224
00:09:24,200 --> 00:09:25,833
225
00:09:25,866 --> 00:09:27,999
Ceren, içeride neler oluyor? Neden hala bitmedi?
226
00:09:28,033 --> 00:09:31,566
Bilmiyorum. Kötü bir şey olsaydı, haberimiz olurdu, değil mi?
227
00:09:31,600 --> 00:09:35,800
228
00:09:35,800 --> 00:09:39,733
Ben ne yaptım? Ben ne yaptım?
Ben ne yaptım? Ben ne yaptım?
229
00:09:39,766 --> 00:09:39,832
230
00:09:39,866 --> 00:09:41,666
İyi iyi.
231
00:09:41,700 --> 00:09:41,966
232
00:09:42,000 --> 00:09:45,600
Güven. Güven, kendine gel.
233
00:09:45,633 --> 00:09:47,399
Hadi yıkanalım.
234
00:09:47,400 --> 00:09:50,966
Bana iyi davranma, bunu yapma.
235
00:09:51,000 --> 00:09:53,133
236
00:09:53,166 --> 00:09:54,766
geçer merak etme
237
00:09:54,766 --> 00:09:55,132
238
00:09:55,166 --> 00:09:56,266
izin vermek.
239
00:09:56,266 --> 00:09:59,432
Neden bunu yaptın? Neden koydun?
240
00:09:59,433 --> 00:09:59,833
241
00:09:59,866 --> 00:10:02,666
Her şey bitti, adam gitmeye hazırdı, neden ateş ettin?
242
00:10:02,666 --> 00:10:05,299
Çınar, güzel. Güven, konuş.
243
00:10:05,333 --> 00:10:05,533
244
00:10:05,566 --> 00:10:07,299
Çocuğun önünde bile.
245
00:10:07,300 --> 00:10:07,533
246
00:10:07,566 --> 00:10:11,866
Bilmiyordum, çocuğu bilmiyordum, vallahi görmedim.
247
00:10:11,900 --> 00:10:18,433
248
00:10:18,433 --> 00:10:20,699
Bilmiyordum, çocuğu bilmiyordum.
249
00:10:20,700 --> 00:10:20,933
250
00:10:20,966 --> 00:10:23,932
Neden buradasın? Babam gönderdi, değil mi?
251
00:10:23,933 --> 00:10:24,066
252
00:10:24,100 --> 00:10:25,400
Neden babama göndereyim?
253
00:10:25,433 --> 00:10:25,833
254
00:10:25,833 --> 00:10:29,199
Bana aptalca bir mesaj gönderdin, seni takip ettim, endişelendim.
255
00:10:29,233 --> 00:10:29,533
256
00:10:29,566 --> 00:10:33,332
Seni baban mı gönderdi? beni takip et
257
00:10:33,366 --> 00:10:33,532
258
00:10:33,566 --> 00:10:34,799
Olumsuz.
259
00:10:34,800 --> 00:10:36,766
260
00:10:36,800 --> 00:10:39,466
Peki şantajcının evinde ne yapıyordun?
261
00:10:39,466 --> 00:10:42,732
262
00:10:42,733 --> 00:10:45,166
Evet. Demir Bey gönderdi diyebiliriz.
263
00:10:45,200 --> 00:10:45,833
264
00:10:45,833 --> 00:10:47,766
Bir süre seni takip edeceğimi biliyordu.
265
00:10:47,800 --> 00:10:49,266
266
00:10:49,266 --> 00:10:51,499
Bart'ın evine gittiğini duydum.
267
00:10:51,533 --> 00:10:51,899
268
00:10:51,933 --> 00:10:53,566
Ama bahsettiğimiz şey bu değil.
269
00:10:53,566 --> 00:10:53,932
270
00:10:53,933 --> 00:10:55,866
Bunu ne için yaptın?
271
00:10:55,900 --> 00:10:56,866
272
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
Sana soruyorum, neden ateş ettin?
273
00:10:58,100 --> 00:11:02,300
Babam istedi! Babam istedi! Bu yüzden ateş ettim.
274
00:11:02,300 --> 00:11:06,200
275
00:11:06,233 --> 00:11:07,099
ne?
276
00:11:07,100 --> 00:11:07,833
277
00:11:07,866 --> 00:11:10,832
Baban sana silah verdi mi git oğlum katil ol dedi?
278
00:11:10,833 --> 00:11:13,999
Evet! Demir Gümüş öyle bir adam ki!
279
00:11:14,000 --> 00:11:14,500
280
00:11:14,533 --> 00:11:16,966
Ve onun oğlu olmak, yani!
281
00:11:16,966 --> 00:11:17,332
282
00:11:17,366 --> 00:11:18,932
Herkes öder.
283
00:11:18,933 --> 00:11:19,199
284
00:11:19,233 --> 00:11:21,533
Ve diğerleri bedelini seninle birlikte ödüyor.
285
00:11:21,566 --> 00:11:25,866
Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun? Ne demek babam yaptı?
286
00:11:25,866 --> 00:11:27,899
Ne söylediğini duyuyor musun?
287
00:11:27,933 --> 00:11:28,533
288
00:11:28,533 --> 00:11:30,999
Senin yüzünden içerideki adam ölüyor!
289
00:11:31,033 --> 00:11:31,166
290
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
Bunun sorumlusu baban mı?
291
00:11:32,400 --> 00:11:33,333
Baba sorumlu!
292
00:11:33,366 --> 00:11:34,232
Uzanmak!
293
00:11:34,233 --> 00:11:34,866
Ben yalan konuşmam!
294
00:11:34,900 --> 00:11:36,500
Babam benden bunu yapmamı istemedi.
295
00:11:36,500 --> 00:11:36,633
296
00:11:36,666 --> 00:11:39,599
Sırf o sandalyeye oturmak için yaptın, değil mi?
297
00:11:39,600 --> 00:11:39,933
298
00:11:39,966 --> 00:11:42,932
Başarılı olmak istediğini söylediğini duymadım mı sanıyorsun?
299
00:11:42,933 --> 00:11:43,099
300
00:11:43,133 --> 00:11:45,166
Böyle mi düştün Güven?
301
00:11:45,166 --> 00:11:45,232
302
00:11:45,266 --> 00:11:48,199
Cennet! Ben öyle biri miyim?
303
00:11:48,233 --> 00:11:48,366
304
00:11:48,400 --> 00:11:49,466
babam geldi
305
00:11:49,466 --> 00:11:50,766
silahım var mı
306
00:11:50,766 --> 00:11:53,366
Silahı masanın üzerine koydu.
307
00:11:53,400 --> 00:11:53,700
308
00:11:53,700 --> 00:11:56,466
Bu adamın nerede olduğunu nasıl bilebilirim? Onu nasıl bulacağım?
309
00:11:56,500 --> 00:11:58,966
Ona konumu gönderdi. Git yap dedi.
310
00:11:58,966 --> 00:11:59,332
311
00:11:59,366 --> 00:12:03,799
Beni affetmesini, aileye geri kabul etmesini istiyordum.
312
00:12:03,800 --> 00:12:04,133
313
00:12:04,166 --> 00:12:05,932
Bu benim cezamdı, biliyor musun?
314
00:12:05,966 --> 00:12:06,232
315
00:12:06,266 --> 00:12:08,332
Tıpkı ben çocukken olduğu gibi.
316
00:12:08,333 --> 00:12:08,799
317
00:12:08,833 --> 00:12:14,033
Beni günlerce aç ve susuz hapsettiğini hatırlıyor musun?
318
00:12:14,066 --> 00:12:14,299
319
00:12:14,333 --> 00:12:18,033
Tam olarak aynı! Beni affetmesini istiyordum.
320
00:12:18,066 --> 00:12:18,366
321
00:12:18,366 --> 00:12:21,066
Onun oğlu olduğumu kanıtlamam gerekiyordu.
322
00:12:21,100 --> 00:12:25,200
Yeterli! Artık çocuk değilsin!
323
00:12:25,200 --> 00:12:32,100
324
00:12:32,133 --> 00:12:35,833
O ben değilim. ben böyle değilim
325
00:12:35,866 --> 00:12:37,599
326
00:12:37,633 --> 00:12:39,866
İstemedim.
327
00:12:39,866 --> 00:12:55,666
328
00:12:55,700 --> 00:12:58,466
Avukat, buraya gel.
329
00:12:58,466 --> 00:13:16,032
330
00:13:16,066 --> 00:13:19,566
Kardeşim, lütfen bana onun yaşayacağını söyle.
331
00:13:19,600 --> 00:13:26,300
332
00:13:26,333 --> 00:13:35,999
333
00:13:36,000 --> 00:13:42,666
Güven. Bana baban hakkında yalan söylersen, bunu sana çok kötü ödetirim, bunu biliyorsun, değil mi?
334
00:13:42,666 --> 00:13:42,799
335
00:13:42,800 --> 00:13:44,933
Neden bu aileden kimse bana inanmıyor?
336
00:13:44,933 --> 00:13:46,833
Nedenini merak ediyorum.
337
00:13:46,833 --> 00:13:50,499
338
00:13:50,500 --> 00:13:53,100
Kana ihtiyacım var. İlki olumsuz. Size uygun mu?
339
00:13:53,100 --> 00:13:54,233
340
00:13:54,233 --> 00:13:55,666
Olumsuz.
341
00:13:55,666 --> 00:13:56,132
342
00:13:56,133 --> 00:13:59,199
O halde sıra Gümüş ailesine yardım etme zamanıdır.
343
00:13:59,200 --> 00:13:59,633
344
00:13:59,633 --> 00:14:02,866
Bir de ofiste çalışanlar var.
345
00:14:02,866 --> 00:14:02,999
346
00:14:03,000 --> 00:14:06,633
Ne söylemeliyiz? Sizce bu zamanda yapılacak doğru şey mi?
347
00:14:06,633 --> 00:14:06,899
348
00:14:06,900 --> 00:14:10,833
Bartu Bey'in yaşaması için artık tek şey var.
349
00:14:10,833 --> 00:14:11,933
350
00:14:11,933 --> 00:14:14,533
Ne yapacağımızı bilmiyorum.
351
00:14:14,533 --> 00:14:15,066
352
00:14:15,066 --> 00:14:18,066
Çalışanların kişisel verilerine baksınlar.
353
00:14:18,066 --> 00:14:19,099
354
00:14:19,100 --> 00:14:22,833
Paylaşmak. Pasaportta ilk negatif olan Mete yazıyordu.
355
00:14:22,833 --> 00:14:23,066
356
00:14:23,066 --> 00:14:23,832
Emin misin?
357
00:14:23,833 --> 00:14:24,766
Eminim.
358
00:14:24,766 --> 00:14:25,099
359
00:14:25,100 --> 00:14:28,633
Katil olmak istemiyorsan, kardeşini ara. Şimdi.
360
00:14:28,633 --> 00:14:30,433
Ama Mete de bilecek.
361
00:14:30,433 --> 00:14:31,033
362
00:14:31,033 --> 00:14:35,066
Polisin öğrenmesini tercih edersen, ambulans çağırırım.
363
00:14:35,066 --> 00:14:37,399
Çünkü bu adam kan akıtmadan ölecek.
364
00:14:37,400 --> 00:14:51,466
365
00:14:51,466 --> 00:14:52,499
Dinliyorum.
366
00:14:52,500 --> 00:14:55,766
Paylaşmak. Aldın mı?
367
00:14:55,766 --> 00:14:55,932
368
00:14:55,933 --> 00:14:57,466
Saçma sapan konuşma oğlum. ben neyim sen
369
00:14:57,466 --> 00:14:57,632
370
00:14:57,633 --> 00:15:00,399
Hemen buraya gelmelisin. Önemli bir şey oldu.
371
00:15:00,400 --> 00:15:01,533
adresi gönderiyorum.
372
00:15:01,533 --> 00:15:05,233
Her zaman önemli bir şey. Gelmiyorum, yorgunum.
373
00:15:05,233 --> 00:15:05,433
374
00:15:05,433 --> 00:15:06,766
ver bana
375
00:15:06,766 --> 00:15:06,999
376
00:15:07,000 --> 00:15:11,333
Paylaşmak. Çabuk gel. Soyadı.
377
00:15:11,333 --> 00:15:23,399
378
00:15:23,400 --> 00:15:25,933
bilmiyordum oğlum Adamın çocuğu olduğunu bilmiyordum.
379
00:15:25,933 --> 00:15:29,199
İyi. Merhamet katillerini seviyorum.
380
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
Hep böyle bir erkek kardeş istemişimdir.
381
00:15:31,200 --> 00:15:32,400
382
00:15:32,400 --> 00:15:35,100
ne? Neden kırgınsın? Konuş.
383
00:15:35,100 --> 00:15:36,500
Cinayet silahın yok.
384
00:15:36,500 --> 00:15:39,566
Bir adam ölürse, diyelim ki başınız ağrıyor ve o kadar.
385
00:15:39,566 --> 00:15:39,932
386
00:15:39,933 --> 00:15:42,999
Benim yerimde olsaydın, aynı şeyi yapardın, hatta daha kötüsünü.
387
00:15:43,000 --> 00:15:43,133
388
00:15:43,133 --> 00:15:46,166
Ama hayır. Ben senin yerinde değilim.
389
00:15:46,166 --> 00:15:46,866
390
00:15:46,866 --> 00:15:48,499
niçin beni arıyorsun
391
00:15:48,500 --> 00:15:48,866
392
00:15:48,866 --> 00:15:51,999
Madem babam davayla ilgileniyor, neden beni arıyorsun?
393
00:15:52,000 --> 00:15:53,300
394
00:15:53,300 --> 00:15:55,033
Aile problemleri. *** Benim böyle bir ailem var.
395
00:15:55,033 --> 00:15:58,433
Sessiz kalır. Böylece çocuk zar zor uykuya daldı. Şimdi uyanacak.
396
00:15:58,433 --> 00:15:59,033
397
00:15:59,033 --> 00:16:00,833
Ve silahın yok.
398
00:16:00,833 --> 00:16:03,299
İçeri gel, bitiremediğini bitir.
399
00:16:03,300 --> 00:16:06,433
Seni en çok baban sevsin, her şeye sahip olursun.
400
00:16:06,433 --> 00:16:09,833
Ama beni aramadı. niçin beni arıyorsun
401
00:16:09,833 --> 00:16:24,866
402
00:16:24,866 --> 00:16:26,199
Uzak dur.
403
00:16:26,200 --> 00:16:33,466
404
00:16:33,466 --> 00:16:36,599
Erkek kardeş. Nasıl?
405
00:16:36,600 --> 00:16:38,266
406
00:16:38,266 --> 00:16:40,966
İyi. Hayat tehlikede değil
407
00:16:40,966 --> 00:16:46,466
408
00:16:46,466 --> 00:16:49,699
tanrıya şükür. tanrıya şükür.
409
00:16:49,700 --> 00:16:53,300
410
00:16:53,300 --> 00:16:55,233
Teşekkürler doktor.
411
00:16:55,233 --> 00:16:56,133
412
00:16:56,133 --> 00:16:59,399
Affedersiniz, görevimiz nedir?
413
00:16:59,400 --> 00:16:59,733
414
00:16:59,733 --> 00:17:03,099
1 milyon, 2? Tabii ki dolar.
415
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
Abi dikkat etme
416
00:17:04,100 --> 00:17:04,733
417
00:17:04,733 --> 00:17:06,633
Zaman çoktan geçti, diyelim ki 10.
418
00:17:06,633 --> 00:17:06,933
419
00:17:06,933 --> 00:17:11,666
Karşıma çıkma, yeter. Hiçbir şey yapmak zorunda değiller.
420
00:17:11,666 --> 00:17:12,866
421
00:17:12,866 --> 00:17:15,266
Sadece burada fare kapanı içinde bedava peynir var.
422
00:17:15,266 --> 00:17:15,899
423
00:17:15,900 --> 00:17:16,833
Paylaşmak.
424
00:17:16,833 --> 00:17:17,066
425
00:17:17,066 --> 00:17:19,166
Doktor, bu tuzağa düşmeyeceğiz.
426
00:17:19,166 --> 00:17:19,632
427
00:17:19,633 --> 00:17:24,633
Şimdi daha fazlasını alacağınızı düşünüyorsanız, şansınızı denemeyin.
428
00:17:24,633 --> 00:17:24,799
429
00:17:24,800 --> 00:17:26,066
Bana bak.
430
00:17:26,066 --> 00:17:26,232
431
00:17:26,233 --> 00:17:28,499
Abi lütfen
432
00:17:28,500 --> 00:17:28,700
433
00:17:28,700 --> 00:17:29,966
Bana bak.
434
00:17:29,966 --> 00:17:31,866
435
00:17:31,866 --> 00:17:33,132
Tuzak.
436
00:17:33,133 --> 00:17:35,566
Abi sakin ol lütfen
437
00:17:35,566 --> 00:17:36,866
438
00:17:36,866 --> 00:17:40,899
Bu insanlarla bir daha yolum kesişmesin.
439
00:17:40,900 --> 00:17:41,233
440
00:17:41,233 --> 00:17:46,433
Birşeyler yapacağım. Senin davanı da mahvediyorum.
441
00:17:46,433 --> 00:17:48,499
442
00:17:48,500 --> 00:17:52,700
Kardeşim, hepsini ayarlayacağım.
443
00:17:52,700 --> 00:17:53,333
444
00:17:53,333 --> 00:17:59,399
Benim davam sona erecek ve herkes olması gereken yerde olacak. İyi?
445
00:17:59,400 --> 00:18:00,266
446
00:18:00,266 --> 00:18:02,966
Size söz verdim doktor.
447
00:18:02,966 --> 00:18:04,599
448
00:18:04,600 --> 00:18:09,133
Dikkatli ol. Beni duydun?
449
00:18:09,133 --> 00:18:09,666
450
00:18:09,666 --> 00:18:11,966
Dikkatli olmak.
451
00:18:11,966 --> 00:18:14,666
452
00:18:14,666 --> 00:18:15,766
İyi.
453
00:18:15,766 --> 00:18:17,532
454
00:18:17,533 --> 00:18:21,766
Bartu size emanet. Onu yaşatmak için elinden geleni yap.
455
00:18:21,766 --> 00:18:22,799
456
00:18:22,800 --> 00:18:25,933
Güvenebileceğim tek kişi sensin, biliyorsun.
457
00:18:25,933 --> 00:18:34,799
458
00:18:34,800 --> 00:18:37,600
Neydi o? O ne diyor?
459
00:18:37,600 --> 00:18:38,000
460
00:18:38,000 --> 00:18:42,633
Bir adama gece kendi evinden kurşun sıktırdım, bunu biliyorsun, değil mi?
461
00:18:42,633 --> 00:18:42,899
462
00:18:42,900 --> 00:18:48,633
Evet. Biliyorum? Bu adama neden güvenelim?
463
00:18:48,633 --> 00:18:50,433
Çünkü başka seçeneğimiz yok.
464
00:18:50,433 --> 00:18:51,733
465
00:18:51,733 --> 00:18:53,833
Doktor benim sorumluluğumda.
466
00:18:53,833 --> 00:18:54,033
467
00:18:54,033 --> 00:18:55,333
İyi iyi.
468
00:18:55,333 --> 00:18:55,599
469
00:18:55,600 --> 00:18:59,300
Burada değildim, tamam mı? Görmedim, duymadım. Bilmiyorum.
470
00:18:59,300 --> 00:19:03,000
Hiç iyi değildim, bu yüzden kan bağışında bulunmadım.
471
00:19:03,000 --> 00:19:03,133
472
00:19:03,133 --> 00:19:05,566
Avukat babaya rapor verecek.
473
00:19:05,566 --> 00:19:05,999
474
00:19:06,000 --> 00:19:07,733
Herkese kolay iş. Ben... idim.
475
00:19:07,733 --> 00:19:07,899
476
00:19:07,900 --> 00:19:11,933
Avukat sana bir şey söylemeyecek. Babama soracağız.
477
00:19:11,933 --> 00:19:12,933
Çılgınsın?
478
00:19:12,933 --> 00:19:14,333
479
00:19:14,333 --> 00:19:17,633
Baban Bartu Bey'in hayatta olduğunu öğrenirse ikinci bir şansımız olmaz.
480
00:19:17,633 --> 00:19:18,033
481
00:19:18,033 --> 00:19:19,699
Bu sefer onu kesinlikle öldürecekti.
482
00:19:19,700 --> 00:19:22,133
483
00:19:22,133 --> 00:19:23,399
Doğru konuşuyor.
484
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
485
00:19:24,400 --> 00:19:28,600
Chynar ile aynı amacı paylaşmıyorsunuz. Övülmek istiyorsun.
486
00:19:28,600 --> 00:19:30,233
487
00:19:30,233 --> 00:19:35,833
Nasıl sessiz olabilirim? Yapamamak! Baba bunun hesabını verecek!
488
00:19:35,833 --> 00:19:36,066
489
00:19:36,066 --> 00:19:39,332
Bartu Bey'in yaşadığını bilmelerine gerek yok.
490
00:19:39,333 --> 00:19:40,233
491
00:19:40,233 --> 00:19:42,499
Başka çıkış yolu yok, tamam mı?
492
00:19:42,500 --> 00:19:44,533
Ondan hiçbir şey saklayamazsın.
493
00:19:44,533 --> 00:19:45,999
Onu kandıramazsın.
494
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
Er ya da geç öğrenecek.
495
00:19:48,400 --> 00:19:48,633
496
00:19:48,633 --> 00:19:55,733
Doğru konuşuyor. Demir Bey'e bilgi verilecektir.
497
00:19:55,733 --> 00:19:56,866
498
00:19:56,866 --> 00:19:59,399
Eğer herhangi biriniz bana söylerseniz.
499
00:19:59,400 --> 00:20:00,333
500
00:20:00,333 --> 00:20:03,133
Ve Bay Barto'nun hayatı yine tehlikede olacak.
501
00:20:03,133 --> 00:20:03,699
502
00:20:03,700 --> 00:20:06,400
O zaman kanunen yapmam gerekeni yapacağım.
503
00:20:06,400 --> 00:20:07,733
504
00:20:07,733 --> 00:20:10,066
Bu gece sana yardım etmemin tek sebebi.
505
00:20:10,066 --> 00:20:10,666
506
00:20:10,666 --> 00:20:13,132
Bu, bu çocuğun babasının hayatta kalmasına yardımcı olmak içindir.
507
00:20:13,133 --> 00:20:13,433
508
00:20:13,433 --> 00:20:14,333
Bunu duydun mu?
509
00:20:14,333 --> 00:20:15,833
510
00:20:15,833 --> 00:20:17,933
Anladınız mı Gümüş kardeşler?
511
00:20:17,933 --> 00:20:23,233
512
00:20:23,233 --> 00:20:25,133
susacaksın!
513
00:20:25,133 --> 00:20:56,633
514
00:20:56,633 --> 00:21:00,366
Hayır... hayır... Eve gitmek istiyorum.
515
00:21:00,366 --> 00:21:00,532
516
00:21:00,533 --> 00:21:02,399
Nereye gidiyorsun? Buraya gel.
517
00:21:02,400 --> 00:21:02,933
518
00:21:02,933 --> 00:21:04,166
Buraya gel.
519
00:21:04,166 --> 00:21:04,932
520
00:21:04,933 --> 00:21:07,566
Hepimizin seni hapisten uzak tutmak için burada olduğumuzun farkındasın, değil mi?
521
00:21:07,566 --> 00:21:08,199
522
00:21:08,200 --> 00:21:09,233
Aptalca bir şey yapma.
523
00:21:09,233 --> 00:21:10,133
524
00:21:10,133 --> 00:21:11,333
Açık.
525
00:21:11,333 --> 00:21:12,733
526
00:21:12,733 --> 00:21:16,133
Buradaki odayla ve benzin istasyonundaki odalarla ilgileneceksin, değil mi?
527
00:21:16,133 --> 00:21:16,899
528
00:21:16,900 --> 00:21:19,300
Sonuçta, yoksa bizimle yanacaksın.
529
00:21:19,300 --> 00:21:21,433
Muhtemelen ofisinden kovulacaksın, değil mi?
530
00:21:21,433 --> 00:21:22,299
531
00:21:22,300 --> 00:21:26,233
Ve bugün birçok yasadışı eylemde bulundum. Noktaları benden daha iyi biliyorsun.
532
00:21:26,233 --> 00:21:30,699
Yani Gümüş'e yardım etmenin ödülü bir tehdit değil mi Ceren?
533
00:21:30,700 --> 00:21:32,800
534
00:21:32,800 --> 00:21:36,066
Bir önlem diyelim. Bizimle olmanız çok güzel.
535
00:21:36,066 --> 00:21:36,266
536
00:21:36,266 --> 00:21:38,799
Sen olmasaydın, geceyi atlatamazdık.
537
00:21:38,800 --> 00:21:43,066
538
00:21:43,066 --> 00:21:45,299
Hadi acele et.
539
00:21:45,300 --> 00:21:46,700
Orada kimse varsa?
540
00:21:46,700 --> 00:21:47,333
Hadi.
541
00:21:47,333 --> 00:21:47,733
542
00:21:47,733 --> 00:21:48,633
Hadi gidelim.
543
00:21:48,633 --> 00:22:05,699
544
00:22:05,700 --> 00:22:06,566
Gel.
545
00:22:06,566 --> 00:22:07,432
546
00:22:07,433 --> 00:22:09,066
Teşekkürler.
547
00:22:09,066 --> 00:22:56,666
548
00:22:56,666 --> 00:23:01,132
Onlar uyurlar. Onu misafir odasına alıp orada uyumasına izin vereceğiz.
549
00:23:01,133 --> 00:23:01,899
550
00:23:01,900 --> 00:23:05,300
Ceren Hanım? Sonunda evin yolunu buldun.
551
00:23:05,300 --> 00:23:07,166
Jan, kapa çeneni.
552
00:23:07,166 --> 00:23:11,799
553
00:23:11,800 --> 00:23:13,500
Bu çocuk ağlıyordu.
554
00:23:13,500 --> 00:23:19,033
555
00:23:19,033 --> 00:23:20,466
Hadi yukarı çıkalım.
556
00:23:20,466 --> 00:23:47,199
557
00:23:47,200 --> 00:23:48,500
Onun adı ne?
558
00:23:48,500 --> 00:23:50,900
559
00:23:50,900 --> 00:23:51,933
Aras.
560
00:23:51,933 --> 00:23:53,199
bu oğlun mu
561
00:23:53,200 --> 00:23:53,500
562
00:23:53,500 --> 00:23:54,333
Olumsuz.
563
00:23:54,333 --> 00:23:58,533
564
00:23:58,533 --> 00:24:00,199
Bu bizim yeni kardeşimiz mi?
565
00:24:00,200 --> 00:24:01,300
566
00:24:01,300 --> 00:24:02,633
Ben ve Peri gibi mi?
567
00:24:02,633 --> 00:24:04,933
568
00:24:04,933 --> 00:24:05,933
Olumsuz.
569
00:24:05,933 --> 00:24:06,599
570
00:24:06,600 --> 00:24:11,200
Ama bugün gerçekten bize ihtiyacı var. Arkadaşımız bize bıraktı.
571
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
572
00:24:12,600 --> 00:24:14,900
Bir adam çocuğu Ceren konusunda kimseye güvenmez.
573
00:24:14,900 --> 00:24:16,633
574
00:24:16,633 --> 00:24:19,866
Tamam, istersen onunla kalabilirim.
575
00:24:19,866 --> 00:24:19,999
576
00:24:20,000 --> 00:24:22,666
Uyandığında korkabilir. Bilinmeyen bir yerdir.
577
00:24:22,666 --> 00:24:47,599
578
00:24:47,600 --> 00:24:49,133
neden bu kadar erken kalktın
579
00:24:49,133 --> 00:24:49,733
580
00:24:49,733 --> 00:24:53,933
Bilmiyorum bazen uyumak istemiyorum. Ve sen orada değildin, ben de endişelenmeye başladım.
581
00:24:53,933 --> 00:24:56,466
Haklısın. Üzgünüm geciktim.
582
00:24:56,466 --> 00:24:56,799
583
00:24:56,800 --> 00:24:59,233
Git yat bugün okul yok.
584
00:24:59,233 --> 00:25:02,799
585
00:25:02,800 --> 00:25:05,833
Beni buradan çıkarırsan, önemli bir şey hakkında konuşacaksın.
586
00:25:05,833 --> 00:25:08,133
587
00:25:08,133 --> 00:25:11,866
Jan, bu iş için, ilgilenmeyeceksin. Bizi bir dakikalığına bırakın.
588
00:25:11,866 --> 00:25:15,799
Bak Jan, bütün gece ayaktaydık ve çok yorgunuz.
589
00:25:15,800 --> 00:25:18,033
Şimdi bebeğe bakma sırası bizde.
590
00:25:18,033 --> 00:25:18,199
591
00:25:18,200 --> 00:25:20,833
Ancak bir dereceye kadar dinlenmeye de ihtiyacımız olacak.
592
00:25:20,833 --> 00:25:22,899
O zaman sana ihtiyacımız var.
593
00:25:22,900 --> 00:25:23,133
594
00:25:23,133 --> 00:25:28,733
Ceren haklı. Şimdi biraz uyumalısın ki nöbetimizi devralabilesin.
595
00:25:28,733 --> 00:25:29,899
596
00:25:29,900 --> 00:25:31,000
Kabul etmek?
597
00:25:31,000 --> 00:25:37,600
598
00:25:37,600 --> 00:25:39,666
Kabul etmek. O zaman alarmı kuracağım.
599
00:25:39,666 --> 00:25:41,166
İyi fikir, ortak!
600
00:25:41,166 --> 00:25:45,199
601
00:25:45,200 --> 00:25:47,866
Bu bir çeşit sanattır. ikna sanatı.
602
00:25:47,866 --> 00:25:52,932
Bir kişinin ne istediğine odaklanırsanız, onu ikna etmeniz çok kolay olacaktır.
603
00:25:52,933 --> 00:25:55,133
Çocuk sadece ciddiye alınmak istiyor.
604
00:25:55,133 --> 00:26:13,666
605
00:26:13,666 --> 00:26:15,399
neredeydin oğlum
606
00:26:15,400 --> 00:26:16,666
Baba, hiç uyumadın mı?
607
00:26:16,666 --> 00:26:20,532
Uyumadım, seni bekliyordum! neden aramadın Her şeyi çözdün mü?
608
00:26:20,533 --> 00:26:22,299
609
00:26:22,300 --> 00:26:24,400
- Evet.
- Nasıl?
610
00:26:24,400 --> 00:26:25,133
611
00:26:25,133 --> 00:26:26,733
Onu vurdum.
612
00:26:26,733 --> 00:26:29,866
Anladım oğlum. İzleri nasıl temizlediniz?
613
00:26:29,866 --> 00:26:32,132
Kanıtları nasıl yok ettin? Söyle bana!
614
00:26:32,133 --> 00:26:37,433
615
00:26:37,433 --> 00:26:39,366
Yoksa dışarı çıkıp her şeyi geride mi bıraktın?
616
00:26:39,366 --> 00:26:42,066
617
00:26:42,066 --> 00:26:43,132
Yardım ettim.
618
00:26:43,133 --> 00:26:52,199
619
00:26:52,200 --> 00:26:53,100
Nasıl?
620
00:26:53,100 --> 00:26:58,733
621
00:26:58,733 --> 00:26:59,999
Onu gömdüm.
622
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
623
00:27:01,000 --> 00:27:03,800
Hem adam hem de silah gömüldü.
624
00:27:03,800 --> 00:27:05,233
625
00:27:05,233 --> 00:27:07,266
Evlat, nereye gömüldün?
626
00:27:07,266 --> 00:27:10,866
627
00:27:10,866 --> 00:27:12,332
Bilmesen iyi olur.
628
00:27:12,333 --> 00:27:12,833
629
00:27:12,833 --> 00:27:14,133
Ne demek bilmiyorum?
630
00:27:14,133 --> 00:27:18,666
631
00:27:18,666 --> 00:27:24,132
Avcıların gibi sana kanıt getirdim.
632
00:27:24,133 --> 00:27:27,266
633
00:27:27,266 --> 00:27:28,599
Görmek ister misin?
634
00:27:28,600 --> 00:27:30,266
ne yapıyorsun oğlum
635
00:27:30,266 --> 00:27:34,899
Videodaki sorunu yeni hallettim. Yoldan çekil!
636
00:27:34,900 --> 00:27:38,533
İyi iyi...
637
00:27:38,533 --> 00:27:47,266
638
00:27:47,266 --> 00:27:49,599
Aferin, buraya gel.
639
00:27:49,600 --> 00:27:51,866
640
00:27:51,866 --> 00:27:53,599
Aferin çocuklarım.
641
00:27:53,600 --> 00:27:56,666
642
00:27:56,666 --> 00:28:01,466
Bana hayatımın en kötü gecesini yaşattığın için çok teşekkür ederim.
643
00:28:01,466 --> 00:28:03,799
Siz gerçekten harika bir ailesiniz.
644
00:28:03,800 --> 00:28:04,300
645
00:28:04,300 --> 00:28:08,600
Eve git. Mümkünse bir süre görüşmeyelim.
646
00:28:08,600 --> 00:28:22,633
647
00:28:22,633 --> 00:28:24,166
Ne kabustu!
648
00:28:24,166 --> 00:28:25,266
649
00:28:25,266 --> 00:28:28,132
Muhtemelen hayatımın en kötü gecesiydi.
650
00:28:28,133 --> 00:28:30,399
651
00:28:30,400 --> 00:28:33,333
Bir şeyi merak ediyorum. Tüm samimiyetimle konuşuyorum.
652
00:28:33,333 --> 00:28:34,133
653
00:28:34,133 --> 00:28:36,333
Dün gece gelmeseydim ne yapardın?
654
00:28:36,333 --> 00:28:37,533
655
00:28:37,533 --> 00:28:39,533
Çok fazla düşünme. Aklına gelen ilk şeyi söyle.
656
00:28:39,533 --> 00:28:40,933
657
00:28:40,933 --> 00:28:42,166
Babamı arayacaktım.
658
00:28:42,166 --> 00:28:46,699
659
00:28:46,700 --> 00:28:52,633
Mark Twain, bir insanı aldatıldığına ikna etmenin onu kandırmaktan daha kolay olduğunu söylemiştir.
660
00:28:52,633 --> 00:28:53,066
661
00:28:53,066 --> 00:28:54,999
Bunun senin için ne anlama geldiğini bilmiyorum.
662
00:28:55,000 --> 00:28:56,266
663
00:28:56,266 --> 00:28:59,932
Babam bir keresinde şiddet yanlısı biri olmadığına beni ikna etmişti.
664
00:28:59,933 --> 00:29:00,333
665
00:29:00,333 --> 00:29:02,366
Şimdi görmeme rağmen inanmıyorum değil mi?
666
00:29:02,366 --> 00:29:05,699
667
00:29:05,700 --> 00:29:07,600
Hala inanmıyorum biliyor musun?
668
00:29:07,600 --> 00:29:08,733
669
00:29:08,733 --> 00:29:11,933
Eh, baba çocuklarına karşı merhametli değildir.
670
00:29:11,933 --> 00:29:13,766
Ve iş yerinde acımasızdır.
671
00:29:13,766 --> 00:29:14,432
672
00:29:14,433 --> 00:29:17,166
Ama davranışlarında her zaman mantık gördüm.
673
00:29:17,166 --> 00:29:18,599
674
00:29:18,600 --> 00:29:20,533
Babam her şey olabilir.
675
00:29:20,533 --> 00:29:21,099
676
00:29:21,100 --> 00:29:25,700
Ama katil değil, çocuğunun eline silah verip bir insanı öldürme emri vermesi.
677
00:29:25,700 --> 00:29:27,300
Bunu mafya yapıyor.
678
00:29:27,300 --> 00:29:28,033
679
00:29:28,033 --> 00:29:29,466
Babam bir gangster değil!
680
00:29:29,466 --> 00:29:30,199
681
00:29:30,200 --> 00:29:34,400
Babana hem yakın olup hem de onu tanımamak mümkün mü?
682
00:29:34,400 --> 00:29:34,866
683
00:29:34,866 --> 00:29:37,766
Akıllısın, cesursun ve bencil değilsin.
684
00:29:37,766 --> 00:29:39,732
685
00:29:39,733 --> 00:29:45,599
Ya da belki gerçeği kabul etme, sadece arkanı dön.
686
00:29:45,600 --> 00:29:47,900
687
00:29:47,900 --> 00:29:49,433
Yoksa yanılıyor muyum?
688
00:29:49,433 --> 00:29:49,833
689
00:29:49,833 --> 00:29:54,099
Göründüğünüz kadar iyi bir insan değil misiniz Ceren Hanım?
690
00:29:54,100 --> 00:29:55,700
691
00:29:55,700 --> 00:29:58,233
Ve bu senin manipülasyon yöntemin mi?
692
00:29:58,233 --> 00:29:58,599
693
00:29:58,600 --> 00:30:01,900
Bu ailedeki tek iyi kişinin sen olduğunu mu söylüyorsun?
694
00:30:01,900 --> 00:30:02,200
695
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
Bu duygusal manipülasyondur.
696
00:30:04,100 --> 00:30:04,666
697
00:30:04,666 --> 00:30:07,232
Gerçekten o kadar aptal mısın?
698
00:30:07,233 --> 00:30:09,499
Elbette! Neden seninle bunun hakkında konuşuyorum?
699
00:30:09,500 --> 00:30:36,800
700
00:30:36,800 --> 00:30:40,033
Tamam, çok ileri gittim, üzgünüm.
701
00:30:40,033 --> 00:30:41,799
702
00:30:41,800 --> 00:30:43,100
Sana yardım edeyim.
703
00:30:43,100 --> 00:30:59,900
704
00:30:59,900 --> 00:31:01,900
Yani özrüm kabul edildi mi?
705
00:31:01,900 --> 00:31:06,933
706
00:31:06,933 --> 00:31:09,199
Gümüş sözlüğü yazmalısın.
707
00:31:09,200 --> 00:31:11,100
708
00:31:11,100 --> 00:31:14,100
Bazen ailenizle iletişim kurmak çok zordur.
709
00:31:14,100 --> 00:31:36,833
710
00:31:36,833 --> 00:31:40,633
Bunu halledeceğiz, biliyorsun değil mi?
711
00:31:40,633 --> 00:31:50,933
712
00:31:50,933 --> 00:31:52,999
İçgüdülerim inanılmaz.
713
00:31:53,000 --> 00:31:57,833
Göreceksin, Mete gelip Güven'in ne yalancı olduğunu anlatacak bize.
714
00:31:57,833 --> 00:31:59,933
715
00:31:59,933 --> 00:32:03,066
Güven'i bulması için Meta'yı bu yüzden mi gönderdin?
716
00:32:03,066 --> 00:32:03,632
717
00:32:03,633 --> 00:32:06,533
Kardeşini korumaya çalıştığını sanıyordum.
718
00:32:06,533 --> 00:32:09,966
Masum görünüyorsun ama gerçekte zehir gibisin Ceren Hanım.
719
00:32:09,966 --> 00:32:10,832
720
00:32:10,833 --> 00:32:12,733
Sürprizlerle dolusun.
721
00:32:12,733 --> 00:32:13,533
722
00:32:13,533 --> 00:32:17,999
Ve bazen gerçekten sinir bozucusun ve bazen değilsin.
723
00:32:18,000 --> 00:32:18,900
724
00:32:18,900 --> 00:32:23,100
Kişi size nasıl davranacağını bilmiyor.
725
00:32:23,100 --> 00:32:23,866
726
00:32:23,866 --> 00:32:27,866
Ve bir rol oynamadığın zaman kötü bir insan değilsin.
727
00:32:27,866 --> 00:32:29,032
728
00:32:29,033 --> 00:32:33,099
Size tavsiyem, insanlara karşı daha samimi olmaya çalışmanızdır.
729
00:32:33,100 --> 00:32:33,833
730
00:32:33,833 --> 00:32:35,233
Duvarlarınızı yıkın.
731
00:32:35,233 --> 00:32:36,699
732
00:32:36,700 --> 00:32:38,333
Daha özgür hissedeceksin.
733
00:32:38,333 --> 00:32:55,699
734
00:32:55,700 --> 00:32:57,233
Çok korkuyorum.
735
00:32:57,233 --> 00:32:59,833
736
00:32:59,833 --> 00:33:03,499
Kendimi kötü hissediyorum, yalnız.
737
00:33:03,500 --> 00:33:04,000
738
00:33:04,000 --> 00:33:04,933
Neden?
739
00:33:04,933 --> 00:33:08,899
740
00:33:08,900 --> 00:33:12,133
Bu adamı unutamıyorum.
741
00:33:12,133 --> 00:33:14,233
742
00:33:14,233 --> 00:33:15,233
Onu vurduğum an...
743
00:33:15,233 --> 00:33:16,933
744
00:33:16,933 --> 00:33:18,233
nasıl düştü..
745
00:33:18,233 --> 00:33:20,133
746
00:33:20,133 --> 00:33:21,533
Onun nefesi...
747
00:33:21,533 --> 00:33:27,633
748
00:33:27,633 --> 00:33:30,133
Kimse kimseye bunu yapmamalı.
749
00:33:30,133 --> 00:33:37,299
750
00:33:37,300 --> 00:33:39,100
Hala bir çocuksun.
751
00:33:39,100 --> 00:33:42,733
752
00:33:42,733 --> 00:33:43,999
Evet?
753
00:33:44,000 --> 00:33:46,400
754
00:33:46,400 --> 00:33:52,000
Kendimi daha çok çirkin bir canavar gibi hissediyorum.
755
00:33:52,000 --> 00:34:01,000
756
00:34:01,000 --> 00:34:03,800
Sana neden söyledim biliyor musun Güven?
757
00:34:03,800 --> 00:34:04,100
758
00:34:04,100 --> 00:34:06,833
İnsanların sana güvenmesini sağlamak için değil.
759
00:34:06,833 --> 00:34:07,233
760
00:34:07,233 --> 00:34:10,966
Ya da güven çok önemli olduğu için değil.
761
00:34:10,966 --> 00:34:20,599
762
00:34:20,600 --> 00:34:25,200
Babana güvenmen için. Sana yolu göstermeye çalışıyorum.
763
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
764
00:34:26,200 --> 00:34:29,733
Doğru kişi olmana yardım ediyorum.
765
00:34:29,733 --> 00:34:30,133
766
00:34:30,133 --> 00:34:32,199
Şimdi istersen ağlayabilirsin.
767
00:34:32,200 --> 00:34:32,633
768
00:34:32,633 --> 00:34:40,433
Ama şunu bil ki sen küçük kalmaya devam edersen kanatlarım sana çok büyük gelecektir.
769
00:34:40,433 --> 00:34:40,899
770
00:34:40,900 --> 00:34:46,500
Ve unutmayın, küçük şeylerle uğraşmaktan nefret ederim.
771
00:34:46,500 --> 00:34:56,933
772
00:34:56,933 --> 00:34:58,933
Bir canavar gibi hissediyor musun?
773
00:34:58,933 --> 00:34:59,466
774
00:34:59,466 --> 00:35:02,099
Harika, o zaman bir canavar ol!
775
00:35:02,100 --> 00:35:02,833
776
00:35:02,833 --> 00:35:04,766
Ve çirkinlik düzeltilebilir.
777
00:35:04,766 --> 00:35:14,632
778
00:35:14,633 --> 00:35:18,466
Babam çok soğukkanlıydı. Bize ne yaptığımızı sordu.
779
00:35:18,466 --> 00:35:19,699
780
00:35:19,700 --> 00:35:22,600
Güven'le beni kucakladı ve bize oğulları aslanlar dedi.
781
00:35:22,600 --> 00:35:23,466
782
00:35:23,466 --> 00:35:24,799
Hiçbir şey söylemedi. Ne diyebilirim ki?
783
00:35:24,800 --> 00:35:27,100
Neden? Ona sorardım!
784
00:35:27,100 --> 00:35:29,833
Neden ona sormadın baba, deli misin?
785
00:35:29,833 --> 00:35:33,199
Benimle dalga mı geçiyorsun?! Bir seri katil kadar soğuktu!
786
00:35:33,200 --> 00:35:36,633
Onu öldürüp öldürmediğimizi, gömüp gömmediğimizi, silahlarımızı atıp atmadığımızı sordu!
787
00:35:36,633 --> 00:35:39,699
Sen yoktun tabii. Orada nasıl bir enerji olduğunu bilmiyorsun.
788
00:35:39,700 --> 00:35:39,866
789
00:35:39,866 --> 00:35:43,932
Korktun! Babamın övdüklerini beğendiğini söyleme! Enerjiyi görün!
790
00:35:43,933 --> 00:35:46,899
Senin lehinde olsaydı, o zaman her şeyi söylerdin!
791
00:35:46,900 --> 00:35:51,400
Ama hayatında ilk kez konuşman gerektiğinde hiçbir şey söylemiyorsun! Bravo!
792
00:35:51,400 --> 00:35:52,266
793
00:35:52,266 --> 00:35:55,132
Kabul etti! Ne için bekliyorsun?
794
00:35:55,133 --> 00:35:58,466
Aklımı kaçıracağım! neden bu kadar bencilsin
795
00:35:58,466 --> 00:35:58,699
796
00:35:58,700 --> 00:36:02,900
Üçünüz beni çıldırtacaksınız! Senden bıktım, biliyor musun?
797
00:36:02,900 --> 00:36:03,200
798
00:36:03,200 --> 00:36:06,100
Şimdi benim hatam mı?
799
00:36:06,100 --> 00:36:12,100
800
00:36:12,100 --> 00:36:15,466
Babasına hayran olan bir kızın kalesi kırıktır.
801
00:36:15,466 --> 00:36:16,899
Bunu anlayışla karşılayın.
802
00:36:16,900 --> 00:36:19,300
803
00:36:19,300 --> 00:36:24,766
Bu arada babam Güven'e Ceren'e haber vermemesini söylemiş. Biliyorum ki.
804
00:36:24,766 --> 00:36:29,032
805
00:36:29,033 --> 00:36:30,633
Yaşadıklarım...
806
00:36:30,633 --> 00:36:36,666
807
00:36:36,666 --> 00:36:38,666
Ve bu ketçap artık o kişinin kanına benziyor!
808
00:36:38,666 --> 00:36:39,266
809
00:36:39,266 --> 00:36:43,899
Yatağa gidiyorum! Neden burada kaldığımı söyleme! Ve böylece beynim ***!
810
00:36:43,900 --> 00:36:44,600
811
00:36:44,600 --> 00:36:46,533
Tamam, ben Ceren'le konuşurum.
812
00:36:46,533 --> 00:38:00,433
813
00:38:00,433 --> 00:38:01,066
İyi misin?
814
00:38:01,066 --> 00:38:06,499
815
00:38:06,500 --> 00:38:08,133
Uyumak istiyorum Chyna
816
00:38:08,133 --> 00:38:08,899
817
00:38:08,900 --> 00:38:10,633
Biraz kafamı toparlamam gerekiyor.
818
00:38:10,633 --> 00:38:11,233
819
00:38:11,233 --> 00:38:14,366
Anlam. Demek istediğim, kibarca gitmemi istiyorsun.
820
00:38:14,366 --> 00:38:15,466
821
00:38:15,466 --> 00:38:20,066
Dünden beri hiç uyumadım. Sen alışık olabilirsin ama ben değilim.
822
00:38:20,066 --> 00:38:21,099
823
00:38:21,100 --> 00:38:22,800
Tamam, şaka yapıyorum.
824
00:38:22,800 --> 00:38:23,866
825
00:38:23,866 --> 00:38:24,966
Haklısın.
826
00:38:24,966 --> 00:38:26,399
827
00:38:26,400 --> 00:38:27,733
Üzgünüm.
828
00:38:27,733 --> 00:38:35,099
829
00:38:35,100 --> 00:38:39,166
Bu arada Mete yattı. Ufaklığı nereye götürebileceğime bir bakayım.
830
00:38:39,166 --> 00:38:39,499
831
00:38:39,500 --> 00:38:40,900
Belki annemi ararım.
832
00:38:40,900 --> 00:38:41,533
833
00:38:41,533 --> 00:38:44,933
Sonra geri gelip seni ve bebeği kontrol edeceğim.
834
00:38:44,933 --> 00:38:47,866
Tamam, ne istersen.
835
00:38:47,866 --> 00:38:50,599
836
00:38:50,600 --> 00:38:53,433
Dinlenmeye çalış, çok yorgunsun.
837
00:38:53,433 --> 00:38:54,599
838
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
Her şey için teşekkürler.
839
00:38:56,200 --> 00:39:00,033
840
00:39:00,033 --> 00:39:01,699
Görüşürüz.
841
00:39:01,700 --> 00:39:02,666
842
00:39:02,666 --> 00:39:04,166
Görüşürüz.
843
00:39:04,166 --> 00:39:10,299
844
00:39:10,300 --> 00:39:13,166
Katie! Katie!
845
00:39:13,166 --> 00:39:16,266
846
00:39:16,266 --> 00:39:17,832
Evet Ceren Hanım.
847
00:39:17,833 --> 00:39:20,733
Ayrılıyorum. Biri uyanırsa bana yazsın.
848
00:39:20,733 --> 00:39:21,399
İyi.
849
00:39:21,400 --> 00:39:22,066
850
00:39:22,066 --> 00:39:26,499
Ya da uyan Can, bana mesaj atma.
851
00:39:26,500 --> 00:39:29,600
Ona küçüklerle ilgilendiğini söyle.
852
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
Gerekirse Meta'da uyanın.
853
00:39:31,400 --> 00:39:33,266
Tamam anladım Ceren hanım. Üzülmeyin.
854
00:39:33,266 --> 00:39:33,432
855
00:39:33,433 --> 00:39:35,066
Görüşürüz.
856
00:39:35,066 --> 00:40:10,266
857
00:40:10,266 --> 00:40:11,066
Ne oluyor?!
858
00:40:11,066 --> 00:40:11,732
859
00:40:11,733 --> 00:40:12,933
Hadi gidelim!
860
00:40:12,933 --> 00:40:14,433
Daha sessiz.
861
00:40:14,433 --> 00:40:24,933
862
00:40:24,933 --> 00:40:26,099
Hakkın yok!
863
00:40:26,100 --> 00:40:28,933
Bunu yapmaya hakkınız yok. Ne üzerinde anlaştık?
864
00:40:28,933 --> 00:40:31,466
Üzgünüm ama seninle konuşmam gerekiyor.
865
00:40:31,466 --> 00:40:31,699
866
00:40:31,700 --> 00:40:37,166
Ceren, farkında mısın bilmiyorum ama senin için gece kaldım.
867
00:40:37,166 --> 00:40:37,866
868
00:40:37,866 --> 00:40:41,599
Ve aptal kardeşini sadece senin için kurtardım.
869
00:40:41,600 --> 00:40:42,700
870
00:40:42,700 --> 00:40:48,933
Önce beni dinle sonra istersen babana gidebilirsin.
871
00:40:48,933 --> 00:40:58,733
872
00:40:58,733 --> 00:40:59,633
Bilmiyor musun!
873
00:40:59,633 --> 00:40:59,799
874
00:40:59,800 --> 00:41:01,266
Anlat o zaman.
875
00:41:01,266 --> 00:41:02,032
876
00:41:02,033 --> 00:41:05,066
Senin için buradayım. Dinleyeceğim.
877
00:41:05,066 --> 00:41:10,199
878
00:41:10,200 --> 00:41:15,233
Demir Bey, henüz hazır değilsiniz.
879
00:41:15,233 --> 00:41:16,999
880
00:41:17,000 --> 00:41:21,100
Fısıldayan biri var. Sen de duyuyor musun?
881
00:41:21,100 --> 00:41:21,466
882
00:41:21,466 --> 00:41:22,799
Hayır sahip değilim.
883
00:41:22,800 --> 00:41:23,500
884
00:41:23,500 --> 00:41:24,800
Şimdi.
885
00:41:24,800 --> 00:41:25,000
886
00:41:25,000 --> 00:41:26,100
Gitmeme izin ver.
887
00:41:26,100 --> 00:41:26,900
888
00:41:26,900 --> 00:41:31,500
Belki yine baş dönmesidir.
889
00:41:31,500 --> 00:41:31,700
890
00:41:31,700 --> 00:41:35,633
Hayır, bununla ne alakası var? Birisi konuşuyordu.
891
00:41:35,633 --> 00:41:36,099
892
00:41:36,100 --> 00:41:37,033
Alarm açık, değil mi?
893
00:41:37,033 --> 00:41:37,199
894
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
Evet, evet, sorun değil.
895
00:41:39,200 --> 00:41:40,833
896
00:41:40,833 --> 00:41:43,499
Sonra biri geçti, ama onları görmedim.
897
00:41:43,500 --> 00:41:44,866
898
00:41:44,866 --> 00:41:50,332
İstersen kontrol edebilirim ama kimseyi görmedim.
899
00:41:50,333 --> 00:41:51,466
900
00:41:51,466 --> 00:41:53,132
Bazen olur.
901
00:41:53,133 --> 00:41:57,566
Bazen bir kişi başkalarının seslerini duyar. Belki de böyle bir şeydi?
902
00:41:57,566 --> 00:41:58,732
903
00:41:58,733 --> 00:42:03,099
Ya da belki bu senin iç sesindir? Bu iyi.
904
00:42:03,100 --> 00:42:08,133
Yani meditasyon yardımcı olur, iç sesinizi duymaya başladınız.
905
00:42:08,133 --> 00:42:11,033
906
00:42:11,033 --> 00:42:15,666
Meditasyondan sonra konuşmak istedik ama şimdi konuşalım.
907
00:42:15,666 --> 00:42:15,932
908
00:42:15,933 --> 00:42:20,533
Luna'ya kararımı verdiğimi söyle.
909
00:42:20,533 --> 00:42:22,299
910
00:42:22,300 --> 00:42:26,333
Harika, çok mutluyum. Çözüm yatıştırıcıdır.
911
00:42:26,333 --> 00:42:27,699
912
00:42:27,700 --> 00:42:29,866
Peki neye karar verdin?
913
00:42:29,866 --> 00:42:31,532
Eşyalarını toplamasına izin ver.
914
00:42:31,533 --> 00:42:32,099
915
00:42:32,100 --> 00:42:32,666
Ütü.
916
00:42:32,666 --> 00:42:36,966
Otorite hakkında konuşma, iş hakkında konuşma.
917
00:42:36,966 --> 00:42:37,899
918
00:42:37,900 --> 00:42:43,333
Luna'yı birkaç haftalığına Paris'e göndermeye çoktan karar verdik.
919
00:42:43,333 --> 00:42:43,466
920
00:42:43,466 --> 00:42:45,366
Sonra da iftirayla geleceğiz.
921
00:42:45,366 --> 00:42:46,066
922
00:42:46,066 --> 00:42:50,932
Diyelim ki geçmişte Demir Bey'in hoşuna gitmeyen bir şey yaptı.
923
00:42:50,933 --> 00:42:51,099
924
00:42:51,100 --> 00:42:54,133
İyi düşün?
925
00:42:54,133 --> 00:42:54,533
926
00:42:54,533 --> 00:42:58,033
Ve nişanı bozarız nasılsa bir hafta içinde her şeyi unuturlar.
927
00:42:58,033 --> 00:42:58,999
Emin misin?
928
00:42:59,000 --> 00:43:00,433
%100 tamamlandı.
929
00:43:00,433 --> 00:43:00,533
930
00:43:00,533 --> 00:43:03,166
Ya çocukları ya da ayı seçmek zorundayım.
931
00:43:03,166 --> 00:43:03,632
932
00:43:03,633 --> 00:43:08,733
Ceren ve Güven'i aşktan kaybetmek istemiyorum.
933
00:43:08,733 --> 00:43:08,866
934
00:43:08,866 --> 00:43:13,699
Annem hiçbir şeyin çocuklardan daha önemli olmadığını söylerdi.
935
00:43:13,700 --> 00:43:33,400
936
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
Beni durdurmamalıydın! Bana yapmak istemediğim şeyleri yaptırıyorsun!
937
00:43:36,400 --> 00:43:39,633
Ceren seni gerçekten anlamıyorum.
938
00:43:39,633 --> 00:43:39,933
939
00:43:39,933 --> 00:43:41,933
Bu seninle ilgili değil.
940
00:43:41,933 --> 00:43:46,033
Mesele şu ki, Bartu Bey yaşıyor ve kardeşiniz tutuklanmadı.
941
00:43:46,033 --> 00:43:48,399
Anlamak? Bu seninle ilgili değil.
942
00:43:48,400 --> 00:43:52,600
Ne demek babam Bartu'nun yaşadığını öğrenirse onu kesin öldürür?
943
00:43:52,600 --> 00:43:53,133
944
00:43:53,133 --> 00:43:55,766
Gözlerine baktıktan sonra bile mi?
945
00:43:55,766 --> 00:43:55,866
946
00:43:55,866 --> 00:43:59,199
babam kim Nasıl oluyor?
947
00:43:59,200 --> 00:44:00,333
948
00:44:00,333 --> 00:44:02,066
Hepsi benimle ilgili.
949
00:44:02,066 --> 00:44:03,199
950
00:44:03,200 --> 00:44:07,133
Aldandım, inandım bunca yıl.
951
00:44:07,133 --> 00:44:12,433
Hayır, çünkü o senin baban. Aldatılmadın ve aldatılmadın.
952
00:44:12,433 --> 00:44:14,666
Onu tanımıyorsun, görmedin.
953
00:44:14,666 --> 00:44:15,866
Gördüm.
954
00:44:15,866 --> 00:44:20,199
955
00:44:20,200 --> 00:44:21,500
Görülen.
956
00:44:21,500 --> 00:44:22,800
957
00:44:22,800 --> 00:44:26,233
Ve o zaman bile, ben 7 yaşındayken.
958
00:44:26,233 --> 00:44:31,466
959
00:44:31,466 --> 00:44:36,299
Demir Bey'in vahşetine ilk karşı çıkan ben oldum.
960
00:44:36,300 --> 00:44:37,833
961
00:44:37,833 --> 00:44:40,966
Anneme kaç kez ondan boşanmasını istediğimi biliyor musun?
962
00:44:40,966 --> 00:44:45,732
963
00:44:45,733 --> 00:44:47,799
Her gün korku içinde yaşıyoruz.
964
00:44:47,800 --> 00:44:48,266
965
00:44:48,266 --> 00:44:51,799
Bugün bizi nasıl cezalandıracağını merak ediyorum.
966
00:44:51,800 --> 00:44:51,933
967
00:44:51,933 --> 00:44:54,966
Acaba nasıl bir yaramız olacak?
968
00:44:54,966 --> 00:44:58,432
969
00:44:58,433 --> 00:45:00,833
5 yaşındayken 5 gün açlıktan öldüm.
970
00:45:00,833 --> 00:45:03,033
971
00:45:03,033 --> 00:45:06,733
Annem ben 3 yaşındayken 3 gün aç kaldığımı söyledi.
972
00:45:06,733 --> 00:45:07,033
973
00:45:07,033 --> 00:45:10,933
Bu harika, değil mi? Oran yaşa bağlıdır.
974
00:45:10,933 --> 00:45:14,666
975
00:45:14,666 --> 00:45:20,499
Ama o günden sonra inandım, her şeyin değişeceğine inandım.
976
00:45:20,500 --> 00:45:22,333
977
00:45:22,333 --> 00:45:25,666
hangi gün Ne oldu?
978
00:45:25,666 --> 00:45:29,099
979
00:45:29,100 --> 00:45:31,133
babamı zehirledi.
980
00:45:31,133 --> 00:45:34,733
981
00:45:34,733 --> 00:45:39,966
Bir hafta yoğun bakımda kaldı. Doktorlar öleceğini söylediler.
982
00:45:39,966 --> 00:45:40,499
983
00:45:40,500 --> 00:45:41,966
Bu konuda ne diyorsun?
984
00:45:41,966 --> 00:45:43,999
985
00:45:44,000 --> 00:45:45,700
Annem ve ben planladık.
986
00:45:45,700 --> 00:45:46,500
987
00:45:46,500 --> 00:45:51,233
Annemi 3 gün banyoya kilitledi ve ben onu çıkaramadım.
988
00:45:51,233 --> 00:45:51,499
989
00:45:51,500 --> 00:45:53,733
Onu nasıl kurtarabileceğimi sordum.
990
00:45:53,733 --> 00:45:55,899
991
00:45:55,900 --> 00:45:57,600
Annem öyle dedi.
992
00:45:57,600 --> 00:46:02,300
993
00:46:02,300 --> 00:46:04,933
Babamın yemeğine zehir kattım.
994
00:46:04,933 --> 00:46:12,133
995
00:46:12,133 --> 00:46:17,233
O zaman babamın öleceğini biliyor muydum? Hatırlamıyorum.
996
00:46:17,233 --> 00:46:18,733
997
00:46:18,733 --> 00:46:20,633
Ama bunun yanlış bir şey olduğunu biliyordum.
998
00:46:20,633 --> 00:46:28,466
999
00:46:28,466 --> 00:46:31,266
Annem kimseye söylemememi istedi.
1000
00:46:31,266 --> 00:46:32,732
1001
00:46:32,733 --> 00:46:37,933
Güven ve Mete'nin yanlış plakayı almadığından emin olmak için iki gün harcadığımı hatırlıyorum.
1002
00:46:37,933 --> 00:46:40,899
1003
00:46:40,900 --> 00:46:42,966
Ertesi gün gece hastalandı.
1004
00:46:42,966 --> 00:46:45,066
1005
00:46:45,066 --> 00:46:47,766
Güven korkmuş ve ambulans çağırmış.
1006
00:46:47,766 --> 00:46:49,932
1007
00:46:49,933 --> 00:46:53,266
Sonra insanlardan annemi dışarı çıkarmalarını istedim.
1008
00:46:53,266 --> 00:46:54,599
1009
00:46:54,600 --> 00:46:56,800
Tabii ki kilidin kırıldığını söyledim.
1010
00:46:56,800 --> 00:47:01,200
1011
00:47:01,200 --> 00:47:04,266
Biliyor musun, bunu söylemek gerçekten zor.
1012
00:47:04,266 --> 00:47:06,799
1013
00:47:06,800 --> 00:47:08,833
Çok tedavi gördüm.
1014
00:47:08,833 --> 00:47:09,599
1015
00:47:09,600 --> 00:47:13,433
Başka ülkelerden insanlarla tanıştım.
1016
00:47:13,433 --> 00:47:14,833
1017
00:47:14,833 --> 00:47:17,066
Ama onlara bile söyleyemedim.
1018
00:47:17,066 --> 00:47:27,432
1019
00:47:27,433 --> 00:47:32,899
Sonra annene ne oldu? Baban iyileştikten sonra onu gönderdi mi?
1020
00:47:32,900 --> 00:47:33,200
1021
00:47:33,200 --> 00:47:34,900
Seni kırdı mı?
1022
00:47:34,900 --> 00:47:35,433
1023
00:47:35,433 --> 00:47:39,699
Hayır, doktorlar kapıyı açtı.
1024
00:47:39,700 --> 00:47:41,266
1025
00:47:41,266 --> 00:47:44,932
Sonra polis geldi, her şey çok karışıktı.
1026
00:47:44,933 --> 00:47:46,599
1027
00:47:46,600 --> 00:47:49,400
Akşam annemin evde olmadığını fark ettim.
1028
00:47:49,400 --> 00:47:50,833
1029
00:47:50,833 --> 00:47:52,933
Bütün gece uyumadım.
1030
00:47:52,933 --> 00:47:54,066
1031
00:47:54,066 --> 00:47:56,366
geleceğinden emindim.
1032
00:47:56,366 --> 00:47:58,032
1033
00:47:58,033 --> 00:48:00,299
Çünkü bana söz verdi.
1034
00:48:00,300 --> 00:48:00,833
1035
00:48:00,833 --> 00:48:04,433
Ondan kurtulup yeni bir hayata sahip olacağımızı.
1036
00:48:04,433 --> 00:48:06,833
1037
00:48:06,833 --> 00:48:12,833
O, kardeşlerim ve ben çok ileri gideceğiz.
1038
00:48:12,833 --> 00:48:16,799
1039
00:48:16,800 --> 00:48:18,900
Bana söz verdi.
1040
00:48:18,900 --> 00:48:20,833
1041
00:48:20,833 --> 00:48:24,833
Ve sen onu bunca yıl pencerede bekledin.
1042
00:48:24,833 --> 00:48:30,033
1043
00:48:30,033 --> 00:48:36,433
Anneni aradın, her geçende onu gördün, değil mi?
1044
00:48:36,433 --> 00:48:55,066
1045
00:48:55,066 --> 00:49:01,532
Bu senin hatan değil. Senin hatan değildi Ceren.
1046
00:49:01,533 --> 00:49:04,466
1047
00:49:04,466 --> 00:49:12,566
Buna iktidarsızlık denir. Sen sadece bir çocuktun.
1048
00:49:12,566 --> 00:49:15,299
1049
00:49:15,300 --> 00:49:16,400
Bir çocuk gibi.
1050
00:49:16,400 --> 00:49:18,266
1051
00:49:18,266 --> 00:49:19,732
Kendini suçlama.
1052
00:49:19,733 --> 00:49:22,499
1053
00:49:22,500 --> 00:49:24,333
Kendini suçlamayı bırak.
1054
00:49:24,333 --> 00:49:26,399
1055
00:49:26,400 --> 00:49:27,933
Unutmak.
1056
00:49:27,933 --> 00:49:46,266
1057
00:49:46,266 --> 00:49:54,266
Chynar, bunu söylememem gerektiğini biliyorum ama bu onun avukatı ve müvekkili olarak aramızda.
1058
00:49:54,266 --> 00:49:55,266
1059
00:49:55,266 --> 00:49:58,699
Yakın arkadaşlar arasında bir konuşma olduğunu düşündüm.
1060
00:49:58,700 --> 00:49:59,066
1061
00:49:59,066 --> 00:50:05,966
Ayrıca, başkalarına söylemediğin şeyleri bana anlattın ve bundan onur duydum.
1062
00:50:05,966 --> 00:50:08,099
1063
00:50:08,100 --> 00:50:10,566
Bana her zaman güvenebilirsin.
1064
00:50:10,566 --> 00:50:16,432
1065
00:50:16,433 --> 00:50:18,233
Teşekkürler.
1066
00:50:18,233 --> 00:50:27,866
1067
00:50:27,866 --> 00:50:34,532
Bu arada, söz vermiştin. Bartu ve oğlu ülkeyi terk edince Demir'le konuşacağım.
1068
00:50:34,533 --> 00:50:35,999
1069
00:50:36,000 --> 00:50:40,033
Bartu ve kardeşin güvende olmalı, bundan sonrası ailene kalmış.
1070
00:50:40,033 --> 00:50:40,199
1071
00:50:40,200 --> 00:50:43,633
Babanla istediğini yapabilirsin.
1072
00:50:43,633 --> 00:50:48,866
1073
00:50:48,866 --> 00:50:50,732
Kendine dikkat et.
1074
00:50:50,733 --> 00:51:04,699
1075
00:51:04,700 --> 00:51:08,366
Kardeşim, bunu yapmayı bırak.
1076
00:51:08,366 --> 00:51:08,899
1077
00:51:08,900 --> 00:51:13,133
Beni rahat bırak, kendi işine bak.
1078
00:51:13,133 --> 00:51:20,733
1079
00:51:20,733 --> 00:51:21,766
Erkek kardeşim!
1080
00:51:21,766 --> 00:51:23,232
1081
00:51:23,233 --> 00:51:25,333
bebek nasıl Ve sen?
1082
00:51:25,333 --> 00:51:26,733
bart nasıl
1083
00:51:26,733 --> 00:51:27,833
1084
00:51:27,833 --> 00:51:29,166
Çocuk iyi.
1085
00:51:29,166 --> 00:51:31,599
1086
00:51:31,600 --> 00:51:33,133
Bart da öyle.
1087
00:51:33,133 --> 00:51:35,633
1088
00:51:35,633 --> 00:51:40,333
Sedat abi bir hasar yok iyileşir dedi.
1089
00:51:40,333 --> 00:51:40,433
1090
00:51:40,433 --> 00:51:44,166
Ama henüz uyanmamıştı.
1091
00:51:44,166 --> 00:51:53,032
1092
00:51:53,033 --> 00:51:57,766
Barta dün vurulduysa bize inanan herkesin başına gelebilir.
1093
00:51:57,766 --> 00:51:58,199
1094
00:51:58,200 --> 00:52:02,100
Herkese bir şey saklamak istemediğimi söyle.
1095
00:52:02,100 --> 00:52:06,333
Herkes gidebilir. Dün her şey değişti.
1096
00:52:06,333 --> 00:52:11,599
1097
00:52:11,600 --> 00:52:14,666
Başkalarından bizimle birlikte hareket etmelerini isteyemeyiz.
1098
00:52:14,666 --> 00:52:18,666
1099
00:52:18,666 --> 00:52:23,066
Ama yine de planımıza göre gidiyoruz, değil mi?
1100
00:52:23,066 --> 00:52:30,232
1101
00:52:30,233 --> 00:52:35,066
Tabii ki, özellikle de şimdi bu kadar çok kanıt varken.
1102
00:52:35,066 --> 00:52:35,232
1103
00:52:35,233 --> 00:52:39,899
İyi misin? dün gece uyumadın mı Umut diğerlerinden bahsediyor.
1104
00:52:39,900 --> 00:52:42,233
Evet, kardeşim, zar zor uyudum.
1105
00:52:42,233 --> 00:52:42,999
1106
00:52:43,000 --> 00:52:45,666
O zaman devam edelim, harika.
1107
00:52:45,666 --> 00:52:45,832
1108
00:52:45,833 --> 00:52:51,099
Ben de aynı şeyi söylemek istiyorum. Birbirimizi çok sık görüyoruz, bu riskli.
1109
00:52:51,100 --> 00:52:54,633
Umay'ın Mahir ile aynı evde yaşaması da tehlikelidir.
1110
00:52:54,633 --> 00:52:54,733
1111
00:52:54,733 --> 00:52:57,233
Çok fazla hata var.
1112
00:52:57,233 --> 00:53:00,599
Baba yalnız olamaz, teyze kaldıramaz.
1113
00:53:00,600 --> 00:53:02,600
O haklı, yapamazsın.
1114
00:53:02,600 --> 00:53:02,700
1115
00:53:02,700 --> 00:53:07,933
Tamam ama Umut her şeyin değiştiğini söyledi Umay.
1116
00:53:07,933 --> 00:53:08,266
1117
00:53:08,266 --> 00:53:12,599
Ben burada güvendeyim ve sen oraya git.
1118
00:53:12,600 --> 00:53:12,700
1119
00:53:12,700 --> 00:53:16,433
Tamam, dikkatli olalım, merak etme.
1120
00:53:16,433 --> 00:53:16,699
1121
00:53:16,700 --> 00:53:22,033
İyi iyi. O zaman kötü habere geçelim.
1122
00:53:22,033 --> 00:53:23,466
1123
00:53:23,466 --> 00:53:24,966
Kötü haber?
1124
00:53:24,966 --> 00:53:28,332
1125
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
Ali'ye ne oluyor? buradaki kim
1126
00:53:30,166 --> 00:53:38,232
1127
00:53:38,233 --> 00:53:42,099
Almanca zamanı mı? Sen ne diyorsun?
1128
00:53:42,100 --> 00:53:57,266
1129
00:53:57,266 --> 00:53:58,799
Benim yüzümden, benim yüzümden.
1130
00:53:58,800 --> 00:54:01,200
1131
00:54:01,200 --> 00:54:02,933
Ayşe benim şifacım.
1132
00:54:02,933 --> 00:54:03,333
1133
00:54:03,333 --> 00:54:06,166
Ama o hala bir sahtekar.
1134
00:54:06,166 --> 00:54:08,266
1135
00:54:08,266 --> 00:54:13,066
Demir bey daha hazırlanmadınız, bir meditasyon seansı ayarlamak istedik.
1136
00:54:13,066 --> 00:54:14,732
1137
00:54:14,733 --> 00:54:17,733
Kadınların neden hiç dinlemediğini söylüyor?
1138
00:54:17,733 --> 00:54:18,533
1139
00:54:18,533 --> 00:54:21,366
Seni uyarmak istedim ama yapmadım.
1140
00:54:21,366 --> 00:54:22,232
1141
00:54:22,233 --> 00:54:23,466
Evet, dediği gibi.
1142
00:54:23,466 --> 00:54:25,732
Sen? Korkmuştum.
1143
00:54:25,733 --> 00:54:26,799
Ne yapıyorsun?
1144
00:54:26,800 --> 00:54:30,600
1145
00:54:30,600 --> 00:54:33,033
Ne olmuş?
1146
00:54:33,033 --> 00:54:35,199
1147
00:54:35,200 --> 00:54:38,333
Bu sabah kolay kurtuldum. Umarım bir sorun olmamıştır.
1148
00:54:38,333 --> 00:54:42,066
Seni ve Ceren'i duymuş ama görmemiş.
1149
00:54:42,066 --> 00:54:42,732
1150
00:54:42,733 --> 00:54:46,566
Ne oluyor? Bize söylemediğin bir şey mi var?
1151
00:54:46,566 --> 00:54:46,699
1152
00:54:46,700 --> 00:54:49,733
sonra anlatırım kardeşim Aisha'nın fazla zamanı yok.
1153
00:54:49,733 --> 00:54:51,899
Evet, fazla zamanım yok.
1154
00:54:51,900 --> 00:54:56,200
Ali'ye yazdım ama aldın mı bilmiyorum.
1155
00:54:56,200 --> 00:54:57,866
Ben de koşarak buraya geldim.
1156
00:54:57,866 --> 00:55:01,999
Arkadaşlar, bana yardım etmelisiniz. Ne yapacağımı bilmiyorum.
1157
00:55:02,000 --> 00:55:02,500
1158
00:55:02,500 --> 00:55:04,033
Demek kötü haberlerin var.
1159
00:55:04,033 --> 00:55:07,499
Planımızın ikinci maddesi boşa çıkacak Umut.
1160
00:55:07,500 --> 00:55:09,500
Demir ayı göndermek istiyor.
1161
00:55:09,500 --> 00:55:14,833
1162
00:55:14,833 --> 00:55:18,666
Anlamıyorum, Demir'i ikna edemiyorum.
1163
00:55:18,666 --> 00:55:18,866
1164
00:55:18,866 --> 00:55:21,499
Luna'yı ya da çocukları seçmesi gerektiğini söylüyor.
1165
00:55:21,500 --> 00:55:23,500
Çocukları da böyle seçiyor.
1166
00:55:23,500 --> 00:55:24,666
1167
00:55:24,666 --> 00:55:27,966
Gerçekten hiçbir şey yapamam. Ne yapacağız Umut?
1168
00:55:27,966 --> 00:55:31,732
1169
00:55:31,733 --> 00:55:33,466
Bunlar benim kitaplarım?
1170
00:55:33,466 --> 00:55:34,599
1171
00:55:34,600 --> 00:55:36,200
Onlar niye burada?
1172
00:55:36,200 --> 00:55:37,666
1173
00:55:37,666 --> 00:55:43,099
Onu evde bıraktın, ben de buraya getirdim, burası daha güvenli olur diye düşündüm.
1174
00:55:43,100 --> 00:55:44,033
1175
00:55:44,033 --> 00:55:47,666
Umay da ara sıra tarot oynuyor değil mi?
1176
00:55:47,666 --> 00:55:48,599
Sen?
1177
00:55:48,600 --> 00:55:48,866
1178
00:55:48,866 --> 00:55:50,666
Bazen ben de böyle eğleniyorum.
1179
00:55:50,666 --> 00:55:54,666
1180
00:55:54,666 --> 00:55:58,699
Ne diyosun? Düğünün olacağını söylemiştin.
1181
00:55:58,700 --> 00:56:03,800
1182
00:56:03,800 --> 00:56:06,833
Evet, çünkü Luna hamile.
1183
00:56:06,833 --> 00:56:06,933
1184
00:56:06,933 --> 00:56:08,233
ne?
1185
00:56:08,233 --> 00:56:08,433
1186
00:56:08,433 --> 00:56:10,233
Nasıl hamile?
1187
00:56:10,233 --> 00:56:29,433
1188
00:56:29,433 --> 00:56:31,466
Üzerimi değiştirip dışarı çıkacağım.
1189
00:56:31,466 --> 00:56:33,299
1190
00:56:33,300 --> 00:56:35,933
Tamam, ben de birazdan çıkacağım.
1191
00:56:35,933 --> 00:56:36,433
1192
00:56:36,433 --> 00:56:40,233
Ama önce kahvaltı edeceksin.
1193
00:56:40,233 --> 00:56:42,166
Kardeşim sana diyet yaptığımı söylemiştim.
1194
00:56:42,166 --> 00:56:43,232
1195
00:56:43,233 --> 00:56:45,399
Birazdan gidecek kardeşim.
1196
00:56:45,400 --> 00:56:47,466
Ama kabul ettim.
1197
00:56:47,466 --> 00:56:51,132
Biraz yumurta ve patates yiyin. Saklama, beni özledin.
1198
00:56:51,133 --> 00:56:51,399
1199
00:56:51,400 --> 00:56:54,533
hayır demeyeceğim Yardıma mı ihtiyacınız var?
1200
00:56:54,533 --> 00:56:54,833
1201
00:56:54,833 --> 00:56:57,433
Burayı temizleyebilirsiniz, birazdan alırım.
1202
00:56:57,433 --> 00:56:58,733
Yapacağım.
1203
00:56:58,733 --> 00:57:13,433
1204
00:57:13,433 --> 00:57:18,333
Diyet yapmaktan bahsediyor ama en çok o yiyecek, göreceksiniz.
1205
00:57:18,333 --> 00:57:19,166
Kesinlikle.
1206
00:57:19,166 --> 00:57:28,332
1207
00:57:28,333 --> 00:57:34,633
Abi ben Umay'ın halini beğenmedim. Tedavi görüyor mu?
1208
00:57:34,633 --> 00:57:34,733
1209
00:57:34,733 --> 00:57:40,499
Evet evet. Bence her şey yolunda, şirkette iyi gidiyorlar.
1210
00:57:40,500 --> 00:57:43,833
Umay'ı, daha doğrusu Nil'i herkes severdi.
1211
00:57:43,833 --> 00:57:45,333
1212
00:57:45,333 --> 00:57:51,599
İyi bir ruh halinde görünüyor, ama sen öyle diyorsan, kendime göz kulak olacağım.
1213
00:57:51,600 --> 00:57:53,066
1214
00:57:53,066 --> 00:57:58,732
Umarım geçmişte olanları tekrar yaşamıyor. Ve o ve biz.
1215
00:57:58,733 --> 00:58:01,499
1216
00:58:01,500 --> 00:58:03,600
Mahir! Umay, neredesin?
1217
00:58:03,600 --> 00:58:03,866
1218
00:58:03,866 --> 00:58:05,466
Yetkili!
1219
00:58:05,466 --> 00:58:06,132
1220
00:58:06,133 --> 00:58:06,766
Erkek kardeşim!
1221
00:58:06,766 --> 00:58:07,399
1222
00:58:07,400 --> 00:58:08,300
Erkek kardeşim!
1223
00:58:08,300 --> 00:58:08,400
1224
00:58:08,400 --> 00:58:09,066
Baba!
1225
00:58:09,066 --> 00:58:09,432
1226
00:58:09,433 --> 00:58:10,799
- Erkek kardeş!
- Baba!
1227
00:58:10,800 --> 00:58:13,066
Umut! Umarım, bana ilacı ver!
1228
00:58:13,066 --> 00:58:14,199
Bana ilacı ver!
1229
00:58:14,200 --> 00:58:14,600
1230
00:58:14,600 --> 00:58:15,300
Biz buradayız, baba.
1231
00:58:15,300 --> 00:58:16,266
1232
00:58:16,266 --> 00:58:17,932
Orada değil, burada!
1233
00:58:17,933 --> 00:58:21,133
O çekmecede! Sarı kutuda!
1234
00:58:21,133 --> 00:58:21,799
Erkek kardeşim!
1235
00:58:21,800 --> 00:58:22,666
1236
00:58:22,666 --> 00:58:23,666
Erkek kardeşim!
1237
00:58:23,666 --> 00:58:24,499
Buldum, buldum.
1238
00:58:24,500 --> 00:58:25,066
Acele etmek!
1239
00:58:25,066 --> 00:58:25,599
İyi!
1240
00:58:25,600 --> 00:58:26,666
1241
00:58:26,666 --> 00:58:27,599
Umut, acele et!
1242
00:58:27,600 --> 00:58:28,500
Tamam, geliyorum.
1243
00:58:28,500 --> 00:58:28,966
Hadi Umut!
1244
00:58:28,966 --> 00:58:29,099
1245
00:58:29,100 --> 00:58:31,266
Tamam, sakin ol, sakin ol.
1246
00:58:31,266 --> 00:58:32,266
Tüm.
1247
00:58:32,266 --> 00:58:32,632
1248
00:58:32,633 --> 00:58:33,566
Umut!
1249
00:58:33,566 --> 00:58:33,799
1250
00:58:33,800 --> 00:58:36,300
Geliyorum, geliyorum, işte bu kadar.
1251
00:58:36,300 --> 00:58:37,100
geliyorum baba
1252
00:58:37,100 --> 00:58:37,866
Hadi!
1253
00:58:37,866 --> 00:58:40,899
Her şey geçecek. Bunu daha önce yaşadım, her şey geçecek.
1254
00:58:40,900 --> 00:58:41,266
1255
00:58:41,266 --> 00:58:42,199
Çalışmıyor.
1256
00:58:42,200 --> 00:58:44,900
Böyle değil. Besleme deliğinden.
1257
00:58:44,900 --> 00:58:47,233
1258
00:58:47,233 --> 00:58:48,433
Hmm! Baba!
1259
00:58:48,433 --> 00:58:50,299
Açılmıyor. Açılmıyor.
1260
00:58:50,300 --> 00:58:54,400
Gitmeme izin ver. Yapacağız.
1261
00:58:54,400 --> 00:58:55,466
Açılmadı.
1262
00:58:55,466 --> 00:58:55,866
1263
00:58:55,866 --> 00:59:00,932
Biz buradayız, baba. Baba, buradayız.
1264
00:59:00,933 --> 00:59:04,799
Herşey iyi. İyi. İyi.
1265
00:59:04,800 --> 00:59:09,100
Sakinlik. Umay geldi baba. Şimdi geçecek.
1266
00:59:09,100 --> 00:59:10,200
İyi.
1267
00:59:10,200 --> 00:59:11,433
1268
00:59:11,433 --> 00:59:14,366
Rahatlamak.
1269
00:59:14,366 --> 00:59:16,699
1270
00:59:16,700 --> 00:59:19,800
Sakin ol, rahatla.
1271
00:59:19,800 --> 00:59:22,000
Baba, buradayız.
1272
00:59:22,000 --> 00:59:24,033
İyi.
1273
00:59:24,033 --> 00:59:32,499
1274
00:59:32,500 --> 00:59:34,366
Baba, buradayız.
1275
00:59:34,366 --> 01:01:00,066
1276
01:01:00,066 --> 01:01:02,599
Emin misin? Gerçekten gittin mi?
1277
01:01:02,600 --> 01:01:04,700
O ayrıldı. Yarım saat önce.
1278
01:01:04,700 --> 01:01:05,866
1279
01:01:05,866 --> 01:01:11,966
seninle kalabilir miyiz Biraz hava al. Hadi oturalım.
1280
01:01:11,966 --> 01:01:12,932
1281
01:01:12,933 --> 01:01:19,866
Yiyecek bir şeyler. Sana bir kahve yaptım. Ve sana en sevdiğin granolayı getirdim. bal ile
1282
01:01:19,866 --> 01:01:21,066
1283
01:01:21,066 --> 01:01:21,932
Teşekkürler.
1284
01:01:21,933 --> 01:01:22,533
1285
01:01:22,533 --> 01:01:23,833
Sağlık için.
1286
01:01:23,833 --> 01:01:29,399
1287
01:01:29,400 --> 01:01:34,333
Luna, bazen gergin bir ilişkimiz olduğunu biliyorum.
1288
01:01:34,333 --> 01:01:34,833
1289
01:01:34,833 --> 01:01:41,666
Ama sana değer veriyorum. Seni düşünmüyorum Ceren.
1290
01:01:41,666 --> 01:01:42,432
1291
01:01:42,433 --> 01:01:45,699
Demir'le olan ilişkin için ne kadar uğraştığını da biliyorum.
1292
01:01:45,700 --> 01:01:46,400
1293
01:01:46,400 --> 01:01:52,033
Öyleyse soruyorum, neler oluyor? Her şeyi bırakıp gidecek misin?
1294
01:01:52,033 --> 01:01:52,299
1295
01:01:52,300 --> 01:01:59,300
Ne yapmalıyım Ayşe? Çocukları beni istemiyor. Her şey Demir'i etkiledi.
1296
01:01:59,300 --> 01:02:04,766
Bana bakmıyor bile. Ne yapalım? Zorla mı evlendiriyorlar?
1297
01:02:04,766 --> 01:02:05,132
1298
01:02:05,133 --> 01:02:08,266
Ve istenmediğim yerde kalmak istemiyorum.
1299
01:02:08,266 --> 01:02:10,132
1300
01:02:10,133 --> 01:02:19,266
Burada kalmak istersen, sana yardım edeceğim. Ama bana doğruyu söyle. İstiyor musun, istemiyor musun?
1301
01:02:19,266 --> 01:02:20,999
1302
01:02:21,000 --> 01:02:22,666
Kim yapmaz ki Ayşe.
1303
01:02:22,666 --> 01:02:23,066
1304
01:02:23,066 --> 01:02:30,499
İyi. O zaman senin için bir fikrim var. Demir'in fikrini değiştirecek bir fikir.
1305
01:02:30,500 --> 01:02:30,933
1306
01:02:30,933 --> 01:02:33,366
Ama tam olarak dediğimi yapacaksın.
1307
01:02:33,366 --> 01:02:33,999
1308
01:02:34,000 --> 01:02:36,633
Ne? Söyle bana
1309
01:02:36,633 --> 01:02:36,866
1310
01:02:36,866 --> 01:02:45,966
Dedikleri gibi: ya ekşi ya da tatlı istersiniz.
1311
01:02:45,966 --> 01:02:57,232
1312
01:02:57,233 --> 01:03:01,099
İkinizi uzun süre yalnız bıraktım.
1313
01:03:01,100 --> 01:03:05,800
1314
01:03:05,800 --> 01:03:07,233
Ve babam.
1315
01:03:07,233 --> 01:03:11,533
Abi ne oldu diyorsan son zamanlarda değişti.
1316
01:03:11,533 --> 01:03:16,999
Yılda bir kez değişir. Bazen bende de çalışmıyor. Yeni anladım, bu yüzden.
1317
01:03:17,000 --> 01:03:17,466
1318
01:03:17,466 --> 01:03:26,699
Hayır, Umay. Donduğumu görmedin mi? Hiçbir şey yapamadım.
1319
01:03:26,700 --> 01:03:28,333
1320
01:03:28,333 --> 01:03:33,933
Umut, belki sen yoktun. Eğitim, iş, yurt dışı...
1321
01:03:33,933 --> 01:03:34,833
1322
01:03:34,833 --> 01:03:40,699
Ama her şey bizim için. Sen olmasaydın babam bugün hayatta olmayacaktı.
1323
01:03:40,700 --> 01:03:48,733
Doktorlar, ilaçlar ve gözetim... Bunlar birer rüya olurdu evlat. Ve bu kız senin sayende eğitildi.
1324
01:03:48,733 --> 01:03:52,733
1325
01:03:52,733 --> 01:03:59,266
Sadece yemek için para kazandım ve yakındım. Ama sen bu ailenin umudusun.
1326
01:03:59,266 --> 01:04:01,399
1327
01:04:01,400 --> 01:04:04,433
Babamın dediği gibi, “Siz bizim umudumuzsunuz.
1328
01:04:04,433 --> 01:04:10,499
1329
01:04:10,500 --> 01:04:14,733
Kendine kızmayı bırak Umut.
1330
01:04:14,733 --> 01:04:17,699
1331
01:04:17,700 --> 01:04:26,866
Bütün bir yıl boyunca seni özledik. Bir tam yıl. Bütün bir yıl boyunca nasıl yaşadığını ya da ne düşündüğünü bilmiyordum.
1332
01:04:26,866 --> 01:04:32,332
Bizi o günlere götürmez. iade etmeyin.
1333
01:04:32,333 --> 01:05:09,399
1334
01:05:09,400 --> 01:05:11,533
Kurul başlamak üzere.
1335
01:05:11,533 --> 01:05:16,433
Geciktim. Güven, lütfen girdiğimizde başlama. On dakika içinde oradayız.
1336
01:05:16,433 --> 01:05:17,333
İyi.
1337
01:05:17,333 --> 01:05:18,266
1338
01:05:18,266 --> 01:05:24,532
Nil, nasılsın? Dün gece seni aradım ve sen kapattın. Herşey iyi?
1339
01:05:24,533 --> 01:05:31,566
Güven Bey, lütfen beni gece aramayı bırakın. Lütfen abartmayalım.
1340
01:05:31,566 --> 01:05:31,999
1341
01:05:32,000 --> 01:05:36,133
Bazen 5 milyonluk saatinizin bir şekilde faydalı olduğundan emin olun.
1342
01:05:36,133 --> 01:05:43,066
1343
01:05:43,066 --> 01:05:44,466
Herkese günaydın.
1344
01:05:44,466 --> 01:05:49,399
1345
01:05:49,400 --> 01:05:54,133
Oturmak. Soner nasıl?
1346
01:05:54,133 --> 01:05:54,499
1347
01:05:54,500 --> 01:05:57,533
Teşekkürler Demir Bey. Bugün yine formundasın.
1348
01:05:57,533 --> 01:05:58,799
Neden?
1349
01:05:58,800 --> 01:06:05,733
1350
01:06:05,733 --> 01:06:13,599
uyanmak uyanmak Arkanı dön.
1351
01:06:13,600 --> 01:06:15,233
1352
01:06:15,233 --> 01:06:18,299
Demir Bey şimdi Ravze uygun mu?
1353
01:06:18,300 --> 01:06:18,666
1354
01:06:18,666 --> 01:06:19,699
Arkanı dön.
1355
01:06:19,700 --> 01:06:28,533
1356
01:06:28,533 --> 01:06:34,333
O değil. 15 kilo vermen gerekiyor. Ama
umutsuz değilsin. Bunu kullanabilirsin.
1357
01:06:34,333 --> 01:06:41,199
1358
01:06:41,200 --> 01:06:42,733
Oturmak.
1359
01:06:42,733 --> 01:06:46,733
1360
01:06:46,733 --> 01:06:51,366
Aslan Hanım uyanır mısınız? Memnuniyetle.
1361
01:06:51,366 --> 01:07:01,699
1362
01:07:01,700 --> 01:07:09,133
10 kilo alman gerekiyor. 3 aylıksın Lütfen otur.
1363
01:07:09,133 --> 01:07:10,366
Pekala Demir Bey.
1364
01:07:10,366 --> 01:07:14,032
1365
01:07:14,033 --> 01:07:22,933
Latif, bu ten rengi nedir? Yasadışı uyuşturucu kullandığınızı düşünebilirsiniz.
1366
01:07:22,933 --> 01:07:25,433
1367
01:07:25,433 --> 01:07:29,166
Ve 25 kilo verin. İyi? Oturmak.
1368
01:07:29,166 --> 01:07:34,999
1369
01:07:35,000 --> 01:07:44,666
Ah sonunda çocuklarım geldi. Ne oldu? Yeterince uyumadın mı? Sabaha kadar sırtında taş mı taşıdın?
1370
01:07:44,666 --> 01:07:45,199
1371
01:07:45,200 --> 01:07:48,400
Olumsuz. Ceset nakledildi.
1372
01:07:48,400 --> 01:07:58,733
1373
01:07:58,733 --> 01:07:59,833
Çantada.
1374
01:07:59,833 --> 01:08:08,099
1375
01:08:08,100 --> 01:08:10,133
90 kilo ne demek Güven?
1376
01:08:10,133 --> 01:08:42,999
1377
01:08:43,000 --> 01:08:47,233
Çantada olmasaydım, sorun değil. Öyle değil mi Güven?
1378
01:08:47,233 --> 01:08:48,533
1379
01:08:48,533 --> 01:08:50,566
Evet baba
1380
01:08:50,566 --> 01:08:52,199
1381
01:08:52,200 --> 01:08:53,333
Nasılsın?
1382
01:08:53,333 --> 01:08:56,733
1383
01:08:56,733 --> 01:08:58,266
Kahvaltı yaptın mı?
1384
01:08:58,266 --> 01:08:59,099
1385
01:08:59,100 --> 01:09:01,433
Değilse - bir şeyler sipariş edebiliriz.
1386
01:09:01,433 --> 01:09:03,733
Hayır, teşekkürler.
1387
01:09:03,733 --> 01:09:06,199
1388
01:09:06,200 --> 01:09:08,033
İyi. O zaman sipariş edeceğiz.
1389
01:09:08,033 --> 01:09:10,833
1390
01:09:10,833 --> 01:09:12,299
Ne zaman istersen.
1391
01:09:12,300 --> 01:09:13,733
1392
01:09:13,733 --> 01:09:15,166
her zaman isterim
1393
01:09:15,166 --> 01:09:17,099
1394
01:09:17,100 --> 01:09:23,600
Çocuklar büyüdüklerinde babalarından uzaklaşırlar. Ama babalar onların hep yanlarında olmasını ister.
1395
01:09:23,600 --> 01:09:24,266
1396
01:09:24,266 --> 01:09:26,932
Ve özellikle ilk çocuk.
1397
01:09:26,933 --> 01:09:28,066
1398
01:09:28,066 --> 01:09:35,132
Dün rüyamda ilk defa bana baba dediğini gördüm. Çok mutlu uyandım.
1399
01:09:35,133 --> 01:09:46,899
1400
01:09:46,900 --> 01:09:48,533
Midesinin ağrıdığını söyledi.
1401
01:09:48,533 --> 01:09:51,666
1402
01:09:51,666 --> 01:09:53,466
Binali, bir limon hazırla.
1403
01:09:53,466 --> 01:09:55,132
Tabii ki zaten biliyorum Demir Bey.
1404
01:09:55,133 --> 01:09:58,899
1405
01:09:58,900 --> 01:10:01,000
Bir randevu başlatabiliriz.
1406
01:10:01,000 --> 01:11:08,633
1407
01:11:08,633 --> 01:11:10,333
Babamın saati mi?
1408
01:11:10,333 --> 01:11:16,399
1409
01:11:16,400 --> 01:11:17,700
Babamın saati.
1410
01:11:17,700 --> 01:11:25,066
1411
01:11:25,066 --> 01:11:26,599
Koluna koy.
1412
01:11:26,600 --> 01:11:29,433
1413
01:11:29,433 --> 01:11:31,299
Ama nasıl kimseye verilmez?
1414
01:11:31,300 --> 01:11:33,033
1415
01:11:33,033 --> 01:11:40,533
al onu Bu saat tamamen senin. Her zaman babamın yanında.
1416
01:11:40,533 --> 01:11:45,866
1417
01:11:45,866 --> 01:11:46,732
Hadi.
1418
01:11:46,733 --> 01:11:59,733
1419
01:11:59,733 --> 01:12:04,333
İyileşene kadar. Uyandığında, kendisi için alacaktır.
1420
01:12:04,333 --> 01:12:05,733
1421
01:12:05,733 --> 01:12:06,399
Elbette.
1422
01:12:06,400 --> 01:12:15,133
1423
01:12:15,133 --> 01:12:16,333
Çalışıyorlar.
1424
01:12:16,333 --> 01:12:25,999
1425
01:12:26,000 --> 01:12:29,800
Bir bakacağım. Sana iyi görünüyor.
1426
01:12:29,800 --> 01:12:31,266
1427
01:12:31,266 --> 01:12:39,499
Erkek kardeşim. Teşekkürler. Ayrılıyorum.
1428
01:12:39,500 --> 01:12:40,433
İyi.
1429
01:12:40,433 --> 01:12:46,999
1430
01:12:47,000 --> 01:12:50,666
Canım canım.
1431
01:12:50,666 --> 01:13:39,099
1432
01:13:39,100 --> 01:13:44,133
Kızım, neler oluyor? Toplantıdan neden ayrıldınız?
1433
01:13:44,133 --> 01:13:52,866
1434
01:13:52,866 --> 01:13:54,599
O geceyi hatırlıyor musun?
1435
01:13:54,600 --> 01:13:56,033
kafamda.
1436
01:13:56,033 --> 01:13:56,466
1437
01:13:56,466 --> 01:13:58,866
Üstümüzden TIR geçiyor gibi Güven Gümüş.
1438
01:13:58,866 --> 01:14:00,066
Ve bana söyleme.
1439
01:14:00,066 --> 01:14:07,699
Ama elimden öylece kaçamayacaksın. Seni kurtarmak için ödenmesi gereken bir bedel olmalı.
1440
01:14:07,700 --> 01:14:08,333
1441
01:14:08,333 --> 01:14:11,799
İyi. Sen seç. Ama bizi koru.
1442
01:14:11,800 --> 01:14:14,833
Sana işimi veriyorum ve onu istediğin gibi kullanabilirsin.
1443
01:14:14,833 --> 01:14:15,299
1444
01:14:15,300 --> 01:14:23,000
Senden yapmanı istediğim şey bu değil. "Kraliçe Elizabeth" istiyorum.
1445
01:14:23,000 --> 01:14:24,633
1446
01:14:24,633 --> 01:14:28,433
Uydurma. Babamın bana verdiği tek hediye bu.
1447
01:14:28,433 --> 01:14:35,866
umurumda değil. Gidip babama her şeyi anlatacaksın yoksa kızı limandan çıkarmama izin verirsin.
1448
01:14:35,866 --> 01:14:36,532
1449
01:14:36,533 --> 01:14:41,033
Ve sadece bir veya iki gün için değil. Onu bana sonsuza kadar verebilirsin.
1450
01:14:41,033 --> 01:14:42,466
1451
01:14:42,466 --> 01:14:46,032
Berin Hanım, iyi günler. Babanı ya da Ceren'i gördün mü?
1452
01:14:46,033 --> 01:14:49,199
Ceren Hanım terasta. Ve Demir Bey ona doğru yürüyordu.
1453
01:14:49,200 --> 01:14:52,133
Bir de kimsenin karışmaması emri var Güven Bey.
1454
01:14:52,133 --> 01:15:00,033
1455
01:15:00,033 --> 01:15:04,799
Anladım. Bana kızgın mısın. Neden düşüncelerini benimle paylaşmıyorsun?
1456
01:15:04,800 --> 01:15:06,600
Ondan çok uzaklaşma.
1457
01:15:06,600 --> 01:15:07,733
1458
01:15:07,733 --> 01:15:10,633
Baba kız böyle şeyler konuşmalı.
1459
01:15:10,633 --> 01:15:11,899
1460
01:15:11,900 --> 01:15:16,300
Bire bir aynı. Konuşmazsan ilişkiler biter. Bu yüzden?
1461
01:15:16,300 --> 01:15:24,400
Ben de bundan bahsediyorum. Dinle kızım seni çok seviyorum...
1462
01:15:24,400 --> 01:15:32,266
1463
01:15:32,266 --> 01:15:33,899
Belki bu çok fazladır?
1464
01:15:33,900 --> 01:15:34,233
1465
01:15:34,233 --> 01:15:39,699
Hala yeterli değil! Ve sen yaptıktan sonra, hiçbir şey.
1466
01:15:39,700 --> 01:15:40,666
1467
01:15:40,666 --> 01:15:43,066
Bunu bana neden yaptığını biliyorum.
1468
01:15:43,066 --> 01:15:50,832
1469
01:15:50,833 --> 01:15:52,799
Dün seni gerçekten aramak istedim.
1470
01:15:52,800 --> 01:15:55,733
aramak istedim
1471
01:15:55,733 --> 01:15:57,399
1472
01:15:57,400 --> 01:15:58,733
Karar verdim.
1473
01:15:58,733 --> 01:16:01,733
1474
01:16:01,733 --> 01:16:05,199
Ailemizi tamamen değiştirecek bir karar.
1475
01:16:05,200 --> 01:16:08,500
1476
01:16:08,500 --> 01:16:13,433
Beni dinle. En başta ay konusunda haklıydın.
1477
01:16:13,433 --> 01:16:13,599
1478
01:16:13,600 --> 01:16:14,833
İtiraf ediyorum.
1479
01:16:14,833 --> 01:16:15,833
1480
01:16:15,833 --> 01:16:20,766
Sana iyi davranmadım. Seni gerçekten kızdırdım. Bunu yapmamalıydım.
1481
01:16:20,766 --> 01:16:21,866
1482
01:16:21,866 --> 01:16:27,199
Ama buna rağmen, beni herkesten daha çok seviyorsun.
1483
01:16:27,200 --> 01:16:31,900
1484
01:16:31,900 --> 01:16:38,700
Size harika haberlerim var - ay gidiyor. İlişkimiz bitti.
1485
01:16:38,700 --> 01:16:48,733
1486
01:16:48,733 --> 01:16:55,666
Cennet! Baba! Bu havada burada ne yapıyorsun? donacaksın
1487
01:16:55,666 --> 01:16:59,699
1488
01:16:59,700 --> 01:17:08,600
Çocuklar, gelmenize sevindim. Ceren'e zaten söyledim ve ay batıyor diyorum. Sonsuza kadar.
1489
01:17:08,600 --> 01:17:12,866
1490
01:17:12,866 --> 01:17:21,732
Karar verdim. Hayattaki en güzel şey çocuklarınızla bir olmaktır.
1491
01:17:21,733 --> 01:17:22,299
1492
01:17:22,300 --> 01:17:30,566
Evet, sana çok baskı yaptım. Bilmek. Hepinizin üzerinde çok baskı oluşturdum. İşini beğenmedim. seni eleştirdim
1493
01:17:30,566 --> 01:17:31,066
1494
01:17:31,066 --> 01:17:36,766
Ama bunu neden yaptığımı biliyor musun? Aşk aşkına.
1495
01:17:36,766 --> 01:17:37,266
1496
01:17:37,266 --> 01:17:43,566
Elbette baba, sen bizim babamızsın. Ve savaş ve sev.
1497
01:17:43,566 --> 01:17:44,132
1498
01:17:44,133 --> 01:17:49,966
Ama en çok beni seviyorsun, değil mi baba? Sonuçta, küçükler en çok sevilenlerdir.
1499
01:17:49,966 --> 01:17:52,399
1500
01:17:52,400 --> 01:17:59,533
Her birinizin kendi yeri var. Çocuklar, katılmam gereken bir toplantı daha var. Gitmek zorundayım.
1501
01:17:59,533 --> 01:18:01,633
Sen kutlamaya devam et. Görüşürüz.
1502
01:18:01,633 --> 01:18:02,966
- TAMAM.
- Hadi.
1503
01:18:02,966 --> 01:18:05,999
1504
01:18:06,000 --> 01:18:08,400
Yemin ederim hayatımın yarısını boşa harcadım!
1505
01:18:08,400 --> 01:18:11,666
Ona vurmamayı zar zor başardım.
1506
01:18:11,666 --> 01:18:17,199
O bizi çok seviyor. Elbette. Katil, kurbanını ne kadar sevebilirse.
1507
01:18:17,200 --> 01:18:18,333
1508
01:18:18,333 --> 01:18:19,799
Sakinlik. İyi misin?
1509
01:18:19,800 --> 01:18:21,033
Çok değil.
1510
01:18:21,033 --> 01:18:22,066
1511
01:18:22,066 --> 01:18:29,799
Garip davranmıyordun, değil mi? Şüphe yok, değil mi? Bak, birbirimize söz verdik.
1512
01:18:29,800 --> 01:18:30,666
1513
01:18:30,666 --> 01:18:34,532
Saat henüz 5 olmadı ve yüzün endişe verici.
1514
01:18:34,533 --> 01:18:37,099
1515
01:18:37,100 --> 01:18:38,766
Korktuk mu Ceren?
1516
01:18:38,766 --> 01:18:39,632
1517
01:18:39,633 --> 01:18:43,366
En azından masayı devirerek ayrılmadım. Ve yumruklarını sallamadı.
1518
01:18:43,366 --> 01:18:44,432
1519
01:18:44,433 --> 01:18:48,633
Ceren, çocukları tatile götürmek ister misin?
1520
01:18:48,633 --> 01:18:49,299
1521
01:18:49,300 --> 01:18:52,000
Bakın, yeni bir başkan var.
1522
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
Ne oldu? Kıza izin verdin mi?
1523
01:18:54,000 --> 01:18:57,100
Yemin ederim, hayır, hiç o havamda değilim.
1524
01:18:57,100 --> 01:18:57,466
1525
01:18:57,466 --> 01:19:01,599
sana bir şey soracağım Daha önce hiç böyle yaşamadın, değil mi?
1526
01:19:01,600 --> 01:19:02,233
1527
01:19:02,233 --> 01:19:04,866
Senden bana söylemeden bir şey yapmanı istemedim mi?
1528
01:19:04,866 --> 01:19:06,099
Olumsuz.
1529
01:19:06,100 --> 01:19:06,666
1530
01:19:06,666 --> 01:19:11,466
Babam benden bir şey istemedi. Babam beni ciddiye almadı.
1531
01:19:11,466 --> 01:19:14,732
1532
01:19:14,733 --> 01:19:18,333
Çocuklar. Dün gece için teşekkürler.
1533
01:19:18,333 --> 01:19:18,666
1534
01:19:18,666 --> 01:19:23,932
Burada olmasaydın, ya bir suçlu olurdum ya da kendim ölürdüm.
1535
01:19:23,933 --> 01:19:24,533
1536
01:19:24,533 --> 01:19:26,999
Bunu kesinlikle babamdan isteyeceğiz.
1537
01:19:27,000 --> 01:19:27,133
1538
01:19:27,133 --> 01:19:29,633
Biz yapana kadar kimse kimseye teşekkür etmesin.
1539
01:19:29,633 --> 01:19:30,233
1540
01:19:30,233 --> 01:19:34,499
Birbirimizden utanalım. Ve özellikle senin için.
1541
01:19:34,500 --> 01:19:35,400
1542
01:19:35,400 --> 01:19:37,633
Yoksa insan kalamazdık.
1543
01:19:37,633 --> 01:19:58,433
1544
01:19:58,433 --> 01:20:01,299
Demir Bey, önemli bir konumuz var.
1545
01:20:01,300 --> 01:20:03,800
1546
01:20:03,800 --> 01:20:05,633
Sorun değil, şimdi gidebilirsiniz.
1547
01:20:05,633 --> 01:20:09,399
1548
01:20:09,400 --> 01:20:10,933
Ben seni dinliyorum.
1549
01:20:10,933 --> 01:20:12,299
1550
01:20:12,300 --> 01:20:14,233
Tehlikede olabilirsiniz.
1551
01:20:14,233 --> 01:20:14,433
1552
01:20:14,433 --> 01:20:15,533
Örneğin?
1553
01:20:15,533 --> 01:20:20,333
Bart için. Dünden beri kayıp. Geçemedim, eve gittim baktım.
1554
01:20:20,333 --> 01:20:20,633
1555
01:20:20,633 --> 01:20:23,266
Oturma odasında ve duvarda bir kan lekesi var.
1556
01:20:23,266 --> 01:20:23,466
1557
01:20:23,466 --> 01:20:25,966
Büyük ihtimalle ayaktayken odada vurulmuştur.
1558
01:20:25,966 --> 01:20:26,499
1559
01:20:26,500 --> 01:20:28,533
Düştüğü yer temizlendi.
1560
01:20:28,533 --> 01:20:31,199
Ev yoğun bir şekilde deterjan kokuyordu.
1561
01:20:31,200 --> 01:20:32,466
1562
01:20:32,466 --> 01:20:34,099
Oturmak.
1563
01:20:34,100 --> 01:20:42,033
1564
01:20:42,033 --> 01:20:44,233
Devam etmek.
1565
01:20:44,233 --> 01:20:45,933
1566
01:20:45,933 --> 01:20:51,599
Demek istediğim belki Bartu senin onun hedefi olduğunu düşünmedi, belki başka biri düşündü.
1567
01:20:51,600 --> 01:20:52,100
1568
01:20:52,100 --> 01:20:55,600
İşleri bittiğinde Barta'yı öldürebilirlerdi.
1569
01:20:55,600 --> 01:20:56,333
1570
01:20:56,333 --> 01:21:01,033
Sen akıllı bir adamsın, senden hoşlandım.
1571
01:21:01,033 --> 01:21:08,033
1572
01:21:08,033 --> 01:21:10,633
Bilmem gereken bir şey mi var Demir Bey?
1573
01:21:10,633 --> 01:21:12,833
1574
01:21:12,833 --> 01:21:19,466
Bilmen gerekeni bilmek senin işin değil mi? Yoksa kirli bir ismin ve temiz bir kalbin mi var?
1575
01:21:19,466 --> 01:21:23,899
1576
01:21:23,900 --> 01:21:24,900
Sen...
1577
01:21:24,900 --> 01:21:26,833
1578
01:21:26,833 --> 01:21:27,933
Siz veya...
1579
01:21:27,933 --> 01:21:28,033
1580
01:21:28,033 --> 01:21:31,966
Saçma sapan konuşma, avukat. Mafya gibi mi görünüyorum?
1581
01:21:31,966 --> 01:21:32,099
1582
01:21:32,100 --> 01:21:38,700
Eğer durum buysa, başlangıçta bir Silahşor tutardım. Ceren'den seni aramasını istemezdim.
1583
01:21:38,700 --> 01:21:39,233
1584
01:21:39,233 --> 01:21:41,899
Flash belleği kimin verdiğini biliyorsan, evet.
1585
01:21:41,900 --> 01:21:42,133
1586
01:21:42,133 --> 01:21:46,699
Ama Barta'yı bulduktan sonra bir tetikçi tutabilirdin.
1587
01:21:46,700 --> 01:21:53,300
Bunu açıklayamıyorum. Avukat. Ben bir katil ya da işveren değilim.
1588
01:21:53,300 --> 01:21:59,400
İyi. Bartu Bey'e ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı Demir Bey?
1589
01:21:59,400 --> 01:22:04,600
Bu şantajcıdan bahsetmiyorum bile, bana ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
1590
01:22:04,600 --> 01:22:05,000
1591
01:22:05,000 --> 01:22:07,066
Adını duymak bile istemiyorum.
1592
01:22:07,066 --> 01:22:12,132
Bu konuda ne diyorsun? böyle mi bekleyeceksin Açık hedef olarak mı?
1593
01:22:12,133 --> 01:22:16,499
1594
01:22:16,500 --> 01:22:22,900
Birisi benimle bir anlaşma yaparsa, bana karşı çıkacak cesareti olmalı.
1595
01:22:22,900 --> 01:22:24,433
1596
01:22:24,433 --> 01:22:29,633
Düşmanımın kim olduğunu öğrenmek için sabırsızlanıyorum.
1597
01:22:29,633 --> 01:22:30,633
1598
01:22:30,633 --> 01:22:34,333
Ama korkuyla değil. Onu böyle tanı.
1599
01:22:34,333 --> 01:22:42,833
1600
01:22:42,833 --> 01:22:48,299
Demir Bey, sizden öğreneceğim çok şey var. Ancak, farklı bir yaşam deneyiminiz var.
1601
01:22:48,300 --> 01:22:48,800
1602
01:22:48,800 --> 01:22:50,666
gurur duyacağım
1603
01:22:50,666 --> 01:22:54,699
1604
01:22:54,700 --> 01:22:55,800
Baban hala hayatta mı?
1605
01:22:55,800 --> 01:23:12,900
1606
01:23:12,900 --> 01:23:14,000
Bilmiyorum.
1607
01:23:14,000 --> 01:23:14,733
1608
01:23:14,733 --> 01:23:15,866
Bu konuda ne diyorsun?
1609
01:23:15,866 --> 01:23:17,899
1610
01:23:17,900 --> 01:23:19,833
Kim olduğunu bilmiyorum.
1611
01:23:19,833 --> 01:23:21,499
1612
01:23:21,500 --> 01:23:24,733
Bir gün bana hikayeni anlat, gerçekten duymayı çok isterim.
1613
01:23:24,733 --> 01:23:25,699
1614
01:23:25,700 --> 01:23:30,233
İyi. Gerekli günlerden birinde.
1615
01:23:30,233 --> 01:23:34,633
1616
01:23:34,633 --> 01:23:36,099
Söyleyecek başka bir şeyin yoksa...
1617
01:23:36,100 --> 01:23:37,733
Bir konu daha var.
1618
01:23:37,733 --> 01:23:38,866
1619
01:23:38,866 --> 01:23:40,099
Hangi?
1620
01:23:40,100 --> 01:23:40,666
1621
01:23:40,666 --> 01:23:45,366
Şantajcının evinde kan bulduğumda Bayan Luna'yı daha yakından izlemeye başladım.
1622
01:23:45,366 --> 01:23:47,599
1623
01:23:47,600 --> 01:23:48,666
Ve?
1624
01:23:48,666 --> 01:23:50,732
1625
01:23:50,733 --> 01:23:52,633
Bayan Luna hamile.
1626
01:23:52,633 --> 01:24:03,199
1627
01:24:03,200 --> 01:24:04,633
Ciddi misin?
1628
01:24:04,633 --> 01:24:05,466
1629
01:24:05,466 --> 01:24:06,399
Cidden.
1630
01:24:06,400 --> 01:24:07,300
1631
01:24:07,300 --> 01:24:14,966
Sizi tebrik etmek istedim ama Luna Hanım bugün saat 12:30'da Maslak'ta kürtaj için randevu aldı.
1632
01:24:14,966 --> 01:24:19,532
1633
01:24:19,533 --> 01:24:20,566
Emin misin?
1634
01:24:20,566 --> 01:24:21,199
1635
01:24:21,200 --> 01:24:24,466
Kayıt bilgilerini gönderdim.
1636
01:24:24,466 --> 01:24:32,899
1637
01:24:32,900 --> 01:24:34,166
Şimdi gidebilirsin.
1638
01:24:34,166 --> 01:24:37,266
1639
01:24:37,266 --> 01:24:38,332
İyi günler.
1640
01:24:38,333 --> 01:24:42,066
1641
01:24:42,066 --> 01:24:43,366
Affedersin.
1642
01:24:43,366 --> 01:24:44,199
1643
01:24:44,200 --> 01:24:48,933
Sayın Demir. Sayın Demir. Ay yok. Ay kaçtı.
1644
01:24:48,933 --> 01:24:51,533
Her yere baktım, herkese sordum. Olumsuz.
1645
01:24:51,533 --> 01:24:52,099
1646
01:24:52,100 --> 01:24:55,700
Ayrılması hakkında söylediklerinizi büyük olasılıkla duymuştur. Bilmiyorum.
1647
01:24:55,700 --> 01:24:55,900
1648
01:24:55,900 --> 01:24:57,700
Bunu odamda buldum.
1649
01:24:57,700 --> 01:24:58,533
1650
01:24:58,533 --> 01:25:01,299
Bir kadın doğum uzmanı-jinekologun kartviziti.
1651
01:25:01,300 --> 01:25:04,700
Üzgünüm, bir şey demedim, kendisi söyler sandım.
1652
01:25:04,700 --> 01:25:07,433
Üzgünüm, bir şey söylemem gerekiyordu.
1653
01:25:07,433 --> 01:25:10,366
Demir Bey, Luna hamile.
1654
01:25:10,366 --> 01:25:32,199
1655
01:25:32,200 --> 01:25:33,800
Acilen Maslak'a gidiyoruz.
1656
01:25:33,800 --> 01:25:35,033
Hemen şimdi Demir Bey.
1657
01:25:35,033 --> 01:25:35,499
1658
01:25:35,500 --> 01:25:37,100
Hala cevap yok?
1659
01:25:37,100 --> 01:25:39,133
Hayır, devre dışı.
1660
01:25:39,133 --> 01:26:04,999
1661
01:26:05,000 --> 01:26:07,100
Burada ne yapıyorsun? Arabaya bin.
1662
01:26:07,100 --> 01:26:07,866
1663
01:26:07,866 --> 01:26:08,899
Demir, ben...
1664
01:26:08,900 --> 01:26:10,033
Otur, dedi.
1665
01:26:10,033 --> 01:26:16,433
1666
01:26:16,433 --> 01:26:18,033
Kapıyı kapatın.
1667
01:26:18,033 --> 01:26:29,499
1668
01:26:29,500 --> 01:26:31,433
Bana yine yalan söyledin.
1669
01:26:31,433 --> 01:26:32,599
1670
01:26:32,600 --> 01:26:34,000
nasıl bildin
1671
01:26:34,000 --> 01:26:34,100
1672
01:26:34,100 --> 01:26:37,433
Nereden öğrendiğim kimin umurunda? Bundan mı bahsediyoruz?
1673
01:26:37,433 --> 01:26:37,733
1674
01:26:37,733 --> 01:26:40,666
Böyle bir şeyi benden saklamaya nasıl cüret edersin?
1675
01:26:40,666 --> 01:26:45,566
Korkudan Demir. Çocuklarınız benden nefret ediyor.
1676
01:26:45,566 --> 01:26:45,999
1677
01:26:46,000 --> 01:26:47,733
Senin de istemediğini sanıyordum.
1678
01:26:47,733 --> 01:26:49,433
Buna sen karar veremezsin.
1679
01:26:49,433 --> 01:26:49,999
1680
01:26:50,000 --> 01:26:55,133
Sana ne söyledim? Benim çizdiğim sınırları aşmayacaksın.
1681
01:26:55,133 --> 01:26:58,899
1682
01:26:58,900 --> 01:27:00,633
nereye gidiyoruz
1683
01:27:00,633 --> 01:27:01,833
1684
01:27:01,833 --> 01:27:03,533
Doktorum geride kaldı.
1685
01:27:03,533 --> 01:27:06,866
Doktorumu görmeye gidiyoruz. Bay Wahap için.
1686
01:27:06,866 --> 01:27:07,066
1687
01:27:07,066 --> 01:27:08,666
Ben senin doktoruna güvenmiyorum.
1688
01:27:08,666 --> 01:27:11,699
1689
01:27:11,700 --> 01:27:13,700
Ne demek sana güvenmiyorum Demir?
1690
01:27:13,700 --> 01:27:14,833
1691
01:27:14,833 --> 01:27:19,699
Yani sana yalan mı söylüyorum? Bunu mu ima ediyorsun?
1692
01:27:19,700 --> 01:27:21,200
1693
01:27:21,200 --> 01:27:23,233
benim için geldin
1694
01:27:23,233 --> 01:27:26,433
1695
01:27:26,433 --> 01:27:31,133
Yeter artık, imalarınız beni çok kırdı.
1696
01:27:31,133 --> 01:27:36,099
1697
01:27:36,100 --> 01:27:42,233
Söylemek istediğim bu muydu? Sağlığınızı düşünüyorum. Bu benim için önemli.
1698
01:27:42,233 --> 01:27:43,433
1699
01:27:43,433 --> 01:27:46,799
Eğer istersen, onu yaparız. Zaten kaydoldum.
1700
01:27:46,800 --> 01:27:53,600
Bayan Luna'nın doktorunu görelim. Ve sana sonra geleceğiz. Yapamamak?
1701
01:27:53,600 --> 01:27:54,500
1702
01:27:54,500 --> 01:27:58,133
Olumsuz. Çetin biz doktora gidiyoruz Wahap bey.
1703
01:27:58,133 --> 01:28:09,933
1704
01:28:09,933 --> 01:28:11,599
Buradayım Ali.
1705
01:28:11,600 --> 01:28:13,700
Abi bu kadar ben bitirdim
1706
01:28:13,700 --> 01:28:13,833
1707
01:28:13,833 --> 01:28:15,633
Bekle, sakin ol. Ne oldu? Expiate.
1708
01:28:15,633 --> 01:28:19,533
Demir, Luna'yı doktora götürür. Doktorumuzla her şey uçtu.
1709
01:28:19,533 --> 01:28:21,933
Luna'nın hamile olmadığını öğrenir. Ne yapacağız?
1710
01:28:21,933 --> 01:28:30,799
1711
01:28:30,800 --> 01:28:31,700
Ne yapıyorsun?
1712
01:28:31,700 --> 01:28:31,933
1713
01:28:31,933 --> 01:28:34,433
Başka çıkış yolu yok. Doğaçlama yapalım kardeşim.
1714
01:28:34,433 --> 01:28:36,033
1715
01:28:36,033 --> 01:28:37,533
Anlamıyorsun?
1716
01:28:37,533 --> 01:28:43,033
1717
01:28:43,033 --> 01:28:44,433
Anlayacağız.
1718
01:28:44,433 --> 01:28:58,933
1719
01:28:58,933 --> 01:29:01,766
Evet, buradayız. Kapıda.
1720
01:29:01,766 --> 01:29:06,199
1721
01:29:06,200 --> 01:29:08,466
İyi. 5 dakika isteyin.
1722
01:29:08,466 --> 01:29:09,232
1723
01:29:09,233 --> 01:29:12,433
Hastası var, bekleyeceğiz.
1724
01:29:12,433 --> 01:29:15,133
Bir şeyi hemen düzeltebilirseniz, şaşırırım.
1725
01:29:15,133 --> 01:29:17,066
1726
01:29:17,066 --> 01:29:18,232
Artık daha fazla dayanamıyorum.
1727
01:29:18,233 --> 01:29:20,933
Yapamazsın Demir Bey. Bu, hamile kadınlar ve doğum için bir kliniktir.
1728
01:29:20,933 --> 01:29:23,599
Onu alacaklar ve bir saat içinde her yerde olacaksın.
1729
01:29:23,600 --> 01:29:28,333
Çetin ve ben gidiyoruz ve sen 5-10 dakikaya geleceksin.
1730
01:29:28,333 --> 01:29:29,399
İyi? Kontrol edeceğiz.
1731
01:29:29,400 --> 01:29:29,866
1732
01:29:29,866 --> 01:29:34,932
Doğru söylüyorlar Demir. Çocuklarınızın manşetleri okumasını ister misiniz?
1733
01:29:34,933 --> 01:29:35,199
1734
01:29:35,200 --> 01:29:38,600
Ceren'i düşün. Buna daha sert tepki verecek.
1735
01:29:38,600 --> 01:29:42,100
Bana öğretme. Ne yaptığımı biliyorum.
1736
01:29:42,100 --> 01:30:08,100
1737
01:30:08,100 --> 01:30:10,000
Hoş geldiniz Demir Bey. Yalvarırım.
1738
01:30:10,000 --> 01:30:10,266
1739
01:30:10,266 --> 01:30:10,999
Nasılsın?
1740
01:30:11,000 --> 01:30:16,266
İyiyim, teşekkürler. Yıllar geçti.
1741
01:30:16,266 --> 01:30:18,932
Evet. Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
1742
01:30:18,933 --> 01:30:22,733
Ah, hadi ama Sen geliyorsun diye hepsini iptal ettim.
1743
01:30:22,733 --> 01:30:27,966
Bunu bize yapma. Onu buraya zar zor getirdim.
1744
01:30:27,966 --> 01:30:28,099
1745
01:30:28,100 --> 01:30:28,933
korkma
1746
01:30:28,933 --> 01:30:29,033
1747
01:30:29,033 --> 01:30:35,333
Gerçekten mümkün mü? Bayan Luna'nın tüm hamileliğini ayrıntılı olarak planlayacağız, bu yüzden endişelenmeyin.
1748
01:30:35,333 --> 01:30:35,899
İyi.
1749
01:30:35,900 --> 01:30:36,600
Koydum
1750
01:30:36,600 --> 01:30:36,800
1751
01:30:36,800 --> 01:30:37,800
Hadi gidelim.
1752
01:30:37,800 --> 01:30:44,133
1753
01:30:44,133 --> 01:30:44,799
Merhaba.
1754
01:30:44,800 --> 01:30:45,033
1755
01:30:45,033 --> 01:30:45,733
Koydum
1756
01:30:45,733 --> 01:30:47,133
1757
01:30:47,133 --> 01:30:48,633
Kolay iş.
1758
01:30:48,633 --> 01:30:50,033
1759
01:30:50,033 --> 01:30:52,933
Sana bir şey sormak istedim. Tüccar profilinize ulaşmak mümkün mü?
1760
01:30:52,933 --> 01:30:53,833
1761
01:30:53,833 --> 01:31:00,333
O zaman bana çok yardımcı olabilirsin. İçerideki kadın hamileymiş gibi davranacağız.
1762
01:31:00,333 --> 01:31:00,833
1763
01:31:00,833 --> 01:31:06,699
Üzerine biraz jel süreceğim, hava soğuk, soğuk olabilir. Endişelenme, tamam mı?
1764
01:31:06,700 --> 01:31:09,133
1765
01:31:09,133 --> 01:31:11,933
Stres yapma, lütfen. Bak, çocuk hissediyor.
1766
01:31:11,933 --> 01:31:14,599
Evet, Luna. Üzülmeyin.
1767
01:31:14,600 --> 01:31:16,300
1768
01:31:16,300 --> 01:31:17,533
İyi.
1769
01:31:17,533 --> 01:31:17,999
1770
01:31:18,000 --> 01:31:21,066
Bakalım burada ne var.
1771
01:31:21,066 --> 01:31:24,899
1772
01:31:24,900 --> 01:31:25,766
Stresli miyiz?
1773
01:31:25,766 --> 01:31:26,066
1774
01:31:26,066 --> 01:31:26,766
Evet.
1775
01:31:26,766 --> 01:31:26,932
1776
01:31:26,933 --> 01:31:29,866
Derin bir nefes alalım lütfen.
1777
01:31:29,866 --> 01:31:31,466
1778
01:31:31,466 --> 01:31:35,299
Güzel harika.
1779
01:31:35,300 --> 01:31:36,133
1780
01:31:36,133 --> 01:31:39,166
Rahat mı? Memnuniyetle.
1781
01:31:39,166 --> 01:31:42,832
1782
01:31:42,833 --> 01:31:44,633
Her şey içinizde ne kadar güzel Bayan Luna.
1783
01:31:44,633 --> 01:31:44,733
1784
01:31:44,733 --> 01:31:45,766
Teşekkürler.
1785
01:31:45,766 --> 01:31:45,866
1786
01:31:45,866 --> 01:31:48,999
Böyle moda isimler her zaman güzel olan her şeye sahiptir.
1787
01:31:49,000 --> 01:31:52,833
Wahap, konuya gelelim mi? hamile değil mi?
1788
01:31:52,833 --> 01:31:54,433
1789
01:31:54,433 --> 01:31:56,133
Onu henüz görmedim.
1790
01:31:56,133 --> 01:31:56,733
1791
01:31:56,733 --> 01:31:59,999
Bu konuda ne diyorsun? Hamile değil mi?
1792
01:32:00,000 --> 01:32:10,133
1793
01:32:10,133 --> 01:32:17,333
Sayın Demir. Burada, küçük bir tane.
1794
01:32:17,333 --> 01:32:19,133
1795
01:32:19,133 --> 01:32:20,199
Onu görmedim. Burada?
1796
01:32:20,200 --> 01:32:22,200
Bak, bak, burada.
1797
01:32:22,200 --> 01:32:24,600
1798
01:32:24,600 --> 01:32:31,400
20 milimetre. Yani 5 buçuk hafta.
1799
01:32:31,400 --> 01:32:32,600
Tebrikler.
1800
01:32:32,600 --> 01:32:38,533
1801
01:32:38,533 --> 01:32:40,199
Artık uyanabilirsin.
1802
01:32:40,200 --> 01:32:41,266
1803
01:32:41,266 --> 01:32:46,532
Luna, tebrikler. Doğru, bir mucize.
1804
01:32:46,533 --> 01:32:48,533
Teşekkürler.
1805
01:32:48,533 --> 01:33:03,933
1806
01:33:03,933 --> 01:33:07,399
Ve kardeşim? Nasıl gidiyor?
1807
01:33:07,400 --> 01:33:07,666
1808
01:33:07,666 --> 01:33:11,932
Bu ne tür bir soru? Ne demek, nasıl? Bilirsin.
1809
01:33:11,933 --> 01:33:13,199
Kral.
1810
01:33:13,200 --> 01:33:15,400
1811
01:33:15,400 --> 01:33:22,533
Sessizim. Sen fark etmesen de ben çok şey görüyorum, biliyorsun.
1812
01:33:22,533 --> 01:33:26,599
Ali, ne diyorsun? Açıkça söyle.
1813
01:33:26,600 --> 01:33:29,233
Ne oldu? Gizli konuşuyorsun.
1814
01:33:29,233 --> 01:33:44,799
1815
01:33:44,800 --> 01:33:46,333
tamam mı oğlum Bizi her zaman takip ediyor musun?
1816
01:33:46,333 --> 01:33:47,899
1817
01:33:47,900 --> 01:33:49,433
Evet, bu benim işim.
1818
01:33:49,433 --> 01:33:52,266
1819
01:33:52,266 --> 01:33:55,099
Evet.
1820
01:33:55,100 --> 01:34:04,400
1821
01:34:04,400 --> 01:34:07,466
İlk başta, dün gece hakkında konuşmak istemedin.
1822
01:34:07,466 --> 01:34:07,632
1823
01:34:07,633 --> 01:34:11,666
Ve şimdi bu halin kalbimi sızlatıyor, bunu söyleyeceğim.
1824
01:34:11,666 --> 01:34:12,799
1825
01:34:12,800 --> 01:34:13,666
Neden?
1826
01:34:13,666 --> 01:34:15,799
1827
01:34:15,800 --> 01:34:21,233
2 yıl önce kelimesi kelimesine hatırlıyorum demiştin.
1828
01:34:21,233 --> 01:34:22,833
Çünkü çok doğru söylendi.
1829
01:34:22,833 --> 01:34:23,299
1830
01:34:23,300 --> 01:34:24,566
Hepimiz insanız.
1831
01:34:24,566 --> 01:34:24,732
1832
01:34:24,733 --> 01:34:27,599
Ve sadece intikam için de olsa insanlarla ilişkiler kurarız.
1833
01:34:27,600 --> 01:34:29,433
Belki bazılarını severiz.
1834
01:34:29,433 --> 01:34:33,233
Ama işimize asla duygulara yer vermeyeceğiz.
1835
01:34:33,233 --> 01:34:34,466
Yaptı mı, yapmadı mı?
1836
01:34:34,466 --> 01:34:37,066
1837
01:34:37,066 --> 01:34:42,099
Ve? Orada ne görüyoruz?
1838
01:34:42,100 --> 01:34:43,900
1839
01:34:43,900 --> 01:34:48,366
Sessizim. Bu kıza aşık mı oluyorsun?
1840
01:34:48,366 --> 01:34:51,032
1841
01:34:51,033 --> 01:34:56,133
Bir dakika, bir dakika bekle. Daha sessiz. Ne demeye çalışıyorsun?
1842
01:34:56,133 --> 01:34:56,266
1843
01:34:56,266 --> 01:34:58,632
Aşk diyorum kardeşim. Aşk.
1844
01:34:58,633 --> 01:35:05,066
Seni çok iyi tanıyorum. Sen harika bir duygusal manipülatörsün. Ama bunu yapamazsın.
1845
01:35:05,066 --> 01:35:05,866
1846
01:35:05,866 --> 01:35:10,032
Dün gece o kızla ilgili içinde bir şeyler kırıldı. Onu birkaç kilometre ötede gördüm.
1847
01:35:10,033 --> 01:35:14,099
Kızın nefesini boynunda hissetmedin, değil mi?
1848
01:35:14,100 --> 01:35:16,733
1849
01:35:16,733 --> 01:35:20,133
Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun? Bu kızın her şeyden önce sevme gücü yok.
1850
01:35:20,133 --> 01:35:22,466
İyi? Sadece özgürlüğe ihtiyacı var.
1851
01:35:22,466 --> 01:35:24,299
Kafesteki bir kuş gibi.
1852
01:35:24,300 --> 01:35:27,700
Babanın elinde bir tutsak olarak düşün. İyi?
1853
01:35:27,700 --> 01:35:27,866
1854
01:35:27,866 --> 01:35:32,966
Bu kadar. Az önce kafesinin kapısını açtım. Ve istediği gibi çıkacak ya da çıkmayacak.
1855
01:35:32,966 --> 01:35:34,666
1856
01:35:34,666 --> 01:35:36,599
Tüm? Bir cevabın var mı?
1857
01:35:36,600 --> 01:35:38,000
Olumsuz.
1858
01:35:38,000 --> 01:35:39,600
1859
01:35:39,600 --> 01:35:43,433
Sana nasıl hissettiğini soruyorum ve sen bana Ceren Gümüş'ü anlatıyorsun.
1860
01:35:43,433 --> 01:35:49,033
Umut, soru basit. Bu kıza aşık mı oluyorsun?
1861
01:35:49,033 --> 01:36:03,299
1862
01:36:03,300 --> 01:36:05,433
tamam lütfen hanımefendi
1863
01:36:05,433 --> 01:36:06,499
1864
01:36:06,500 --> 01:36:11,500
İlk 3 ay bebek için çok önemli o yüzden beslenmeni birlikte takip edeceğiz tamam mı?
1865
01:36:11,500 --> 01:36:17,733
Aslında, çok basit. Sağlıklı şeyler yiyeceğiz. Hindistan cevizi sütü vb.
1866
01:36:17,733 --> 01:36:19,633
Kolayca sindirebileceğiniz bir şey.
1867
01:36:19,633 --> 01:36:23,799
Taze, doğal bir şey. sana yardım ediyorum
1868
01:36:23,800 --> 01:36:26,800
Tamam, diyet planımı yazdırabilirsin, değil mi?
1869
01:36:26,800 --> 01:36:28,066
Elbette.
1870
01:36:28,066 --> 01:36:29,699
Doktor 5.5 hafta dedi değil mi?
1871
01:36:29,700 --> 01:36:30,933
1872
01:36:30,933 --> 01:36:31,999
5.5 hafta
1873
01:36:32,000 --> 01:36:37,800
Aslında, bebeğin tamir edildiği günü öğrenirsek... Onu görmek istiyorum.
1874
01:36:37,800 --> 01:36:39,133
Bir bakacağım.
1875
01:36:39,133 --> 01:36:40,999
Bakmak.
1876
01:36:41,000 --> 01:36:48,733
1877
01:36:48,733 --> 01:36:53,266
Ne diyosun? İki aptalımdan sonra akıllı bir çocuk olacak mı?
1878
01:36:53,266 --> 01:36:54,499
1879
01:36:54,500 --> 01:36:56,500
Demir mutlusun değil mi?
1880
01:36:56,500 --> 01:36:58,433
1881
01:36:58,433 --> 01:37:03,133
Mutlu olmasaydım, görünmeme ihtimali var mıydı sence?
1882
01:37:03,133 --> 01:37:05,399
1883
01:37:05,400 --> 01:37:09,400
Bakmak. Kötü olan her şey iyidir derler.
1884
01:37:09,400 --> 01:37:13,300
Kararlıydım, seni çoktan gönderdim. Çok öfkeliydi.
1885
01:37:13,300 --> 01:37:14,666
1886
01:37:14,666 --> 01:37:20,499
Ama Tanrı bilir. Bir şey beni tuttu. İşte burada.
1887
01:37:20,500 --> 01:37:23,866
1888
01:37:23,866 --> 01:37:24,766
Bu?
1889
01:37:24,766 --> 01:37:25,232
1890
01:37:25,233 --> 01:37:26,233
Bu?
1891
01:37:26,233 --> 01:37:26,666
1892
01:37:26,666 --> 01:37:28,532
Yazıklar olsun Demir'e.
1893
01:37:28,533 --> 01:37:28,899
1894
01:37:28,900 --> 01:37:31,533
Bebeğim Gümüş olarak mı doğacak?
1895
01:37:31,533 --> 01:37:34,066
Tabii ki Gümüş olarak doğacak.
1896
01:37:34,066 --> 01:37:34,199
1897
01:37:34,200 --> 01:37:36,100
O zaman evlenmek mi?
1898
01:37:36,100 --> 01:37:37,700
1899
01:37:37,700 --> 01:37:44,933
Luna, biraz zaman geçsin. Geçenlerde çocuklarıma Luna'nın ayrıldığını söyledim.
1900
01:37:44,933 --> 01:37:45,633
1901
01:37:45,633 --> 01:37:52,266
Ceren ve Mete bu skandalı sindirsin. Ardından tören yapacağız.
1902
01:37:52,266 --> 01:37:56,266
1903
01:37:56,266 --> 01:37:59,699
Korkarım sen ve çocukların beni affetmeyeceksiniz.
1904
01:37:59,700 --> 01:38:01,200
1905
01:38:01,200 --> 01:38:03,333
Bir hata mı yaptım Demir?
1906
01:38:03,333 --> 01:38:04,066
1907
01:38:04,066 --> 01:38:07,866
Çocuğum onu istemedikleri bir ailede nasıl mutlu olacak?
1908
01:38:07,866 --> 01:38:08,699
1909
01:38:08,700 --> 01:38:11,600
Ne istiyorsun? Hemen evlenmek mi?
1910
01:38:11,600 --> 01:38:12,000
1911
01:38:12,000 --> 01:38:13,600
Evet hemen.
1912
01:38:13,600 --> 01:38:15,233
1913
01:38:15,233 --> 01:38:18,666
Göbeğim görünmeden önce bir gelinlik giymek istiyorum.
1914
01:38:18,666 --> 01:38:42,199
1915
01:38:42,200 --> 01:38:44,266
Nil Nehri? Ne yapıyorsun?
1916
01:38:44,266 --> 01:38:44,632
1917
01:38:44,633 --> 01:38:48,666
Çin ile çok meşgulüz Güven Bey. Pazarlık ederiz.
1918
01:38:48,666 --> 01:38:53,299
Ceren hanımın dosyasına bakmam lazım.
1919
01:38:53,300 --> 01:38:57,100
1920
01:38:57,100 --> 01:38:58,433
Bir şey mi oldu.
1921
01:38:58,433 --> 01:39:01,699
1922
01:39:01,700 --> 01:39:02,633
Hiçbir şey olmadı.
1923
01:39:02,633 --> 01:39:04,233
1924
01:39:04,233 --> 01:39:05,166
Oldu.
1925
01:39:05,166 --> 01:39:05,866
1926
01:39:05,866 --> 01:39:06,599
Görüyorum.
1927
01:39:06,600 --> 01:39:07,833
1928
01:39:07,833 --> 01:39:09,266
Bana kızgın mısın.
1929
01:39:09,266 --> 01:39:12,199
1930
01:39:12,200 --> 01:39:14,633
Sen benim patronumsun Güven Bey.
1931
01:39:14,633 --> 01:39:15,499
1932
01:39:15,500 --> 01:39:17,366
sana kızamıyorum
1933
01:39:17,366 --> 01:39:18,866
1934
01:39:18,866 --> 01:39:22,866
Neal, lütfen hayır. O kadar basit olmadığını biliyorsun.
1935
01:39:22,866 --> 01:39:24,099
1936
01:39:24,100 --> 01:39:26,200
-Bay. Güven.
- Kendinden emin.
1937
01:39:26,200 --> 01:39:31,400
1938
01:39:31,400 --> 01:39:33,666
- Güven.
- Nil Nehri.
1939
01:39:33,666 --> 01:39:35,399
1940
01:39:35,400 --> 01:39:37,200
Daha sonra konuşabiliriz?
1941
01:39:37,200 --> 01:39:38,333
1942
01:39:38,333 --> 01:39:39,999
Neden benden kaçıyorsun?
1943
01:39:40,000 --> 01:39:42,600
1944
01:39:42,600 --> 01:39:45,000
Ben seni hayal kırıklığına uğrattım?
1945
01:39:45,000 --> 01:39:46,066
1946
01:39:46,066 --> 01:39:49,132
Başkalarını da hayal kırıklığına uğrattınız mı Güven Bey?
1947
01:39:49,133 --> 01:39:52,699
1948
01:39:52,700 --> 01:39:56,366
Neal, sana gerçekten ihtiyacım var.
1949
01:39:56,366 --> 01:39:57,332
1950
01:39:57,333 --> 01:40:03,666
Gerçek. Lütfen gitme. Bana sırtını dönme, yapamam.
1951
01:40:03,666 --> 01:40:05,899
1952
01:40:05,900 --> 01:40:08,966
Ne istersen yapacağım. Seni rahatsız etmiyorum, seni gece aramıyorum.
1953
01:40:08,966 --> 01:40:09,266
1954
01:40:09,266 --> 01:40:11,132
Seni rahatsız edecek hiçbir şey yapmayacağım.
1955
01:40:11,133 --> 01:40:12,266
1956
01:40:12,266 --> 01:40:14,866
Şimdi sana gerçekten ihtiyacım var.
1957
01:40:14,866 --> 01:40:21,799
1958
01:40:21,800 --> 01:40:24,100
Sensiz yaşayamam.
1959
01:40:24,100 --> 01:41:11,666
1960
01:41:11,666 --> 01:41:12,866
Cennet.
1961
01:41:12,866 --> 01:41:14,232
1962
01:41:14,233 --> 01:41:15,433
Bana doğruyu söyle, yandık mı?
1963
01:41:15,433 --> 01:41:16,733
Sus Mete!
1964
01:41:16,733 --> 01:41:17,266
1965
01:41:17,266 --> 01:41:19,466
O zaman bu adam bizi neden aradı?
1966
01:41:19,466 --> 01:41:22,499
1967
01:41:22,500 --> 01:41:24,800
Sunucular en yenisi, değil mi? Nerelerdeydin?
1968
01:41:24,800 --> 01:41:27,333
Ve ne? Çok mu endişelendin? Yapacak işlerim vardı.
1969
01:41:27,333 --> 01:41:28,366
Her şeyi rapor eden sendin, değil mi?
1970
01:41:28,366 --> 01:41:28,732
1971
01:41:28,733 --> 01:41:33,366
Mete... Saldırma şekline bakılırsa, kesinlikle yaptın.
1972
01:41:33,366 --> 01:41:34,699
1973
01:41:34,700 --> 01:41:37,366
Hiçbirimiz bir şey söylemediysek, bu adam bizi neden aradı?
1974
01:41:37,366 --> 01:41:37,866
1975
01:41:37,866 --> 01:41:38,732
Cennet?
1976
01:41:38,733 --> 01:41:47,666
1977
01:41:47,666 --> 01:41:48,832
Bir erkek kardeş?
1978
01:41:48,833 --> 01:41:49,566
nasıl gidiyor
1979
01:41:49,566 --> 01:41:50,232
1980
01:41:50,233 --> 01:41:53,333
Daha başlamadık kardeşim.
1981
01:41:53,333 --> 01:42:02,066
1982
01:42:02,066 --> 01:42:04,599
Çocuklar, buraya gelin.
1983
01:42:04,600 --> 01:42:13,066
1984
01:42:13,066 --> 01:42:14,899
Senin için haberlerim var.
1985
01:42:14,900 --> 01:42:45,500
1986
01:42:45,500 --> 01:42:47,766
Düğün törenimiz daha erken gerçekleşecek.
1987
01:42:47,766 --> 01:42:48,666
1988
01:42:48,666 --> 01:42:49,566
ne?
1989
01:42:49,566 --> 01:42:50,066
1990
01:42:50,066 --> 01:42:52,666
Baba, bugün ne hakkında konuşuyorduk?
1991
01:42:52,666 --> 01:42:54,332
1992
01:42:54,333 --> 01:42:56,533
Ne saçmalıklar dönüyor burada!
1993
01:42:56,533 --> 01:42:56,866
1994
01:42:56,866 --> 01:42:58,866
Sözlerine dikkat et!
1995
01:42:58,866 --> 01:43:13,032
1996
01:43:13,033 --> 01:43:14,899
Güzel haberleri bizden duyun istedik.
1997
01:43:14,900 --> 01:43:15,800
1998
01:43:15,800 --> 01:43:17,500
Bir çocuğumuz olacak.
1999
01:43:17,500 --> 01:43:32,433
2000
01:43:32,433 --> 01:43:35,466
Baba, deli misin?
2001
01:43:35,466 --> 01:43:36,132
2002
01:43:36,133 --> 01:43:36,899
Cennet!
2003
01:43:36,900 --> 01:43:41,100
Baba, sorun ne? ne?! Oğlunla yatan bir kadınla nasıl evlenebilirsin?!
2004
01:43:41,100 --> 01:43:43,033
2005
01:43:43,033 --> 01:43:44,599
Beni yargılama! Seni uyardım!
2006
01:43:44,600 --> 01:43:46,666
Beni yargılama! Seni istedim!
2007
01:43:46,666 --> 01:43:47,799
2008
01:43:47,800 --> 01:43:49,833
Baba, neden?
2009
01:43:49,833 --> 01:43:54,299
2010
01:43:54,300 --> 01:43:55,800
Ypu'nun bir erkek kardeşi/kız kardeşi olacak.
2011
01:43:55,800 --> 01:44:00,066
2012
01:44:00,066 --> 01:44:04,799
Şu anda Luna'yı tebrik ediyor.
2013
01:44:04,800 --> 01:44:06,733
2014
01:44:06,733 --> 01:44:08,733
Gerek yok.
2015
01:44:08,733 --> 01:44:19,333
2016
01:44:19,333 --> 01:44:21,866
Hadi! Tebrikler!
2017
01:44:21,866 --> 01:44:27,132
2018
01:44:27,133 --> 01:44:28,199
Hadi.
2019
01:44:28,200 --> 01:44:34,666
2020
01:44:34,666 --> 01:44:36,132
3 gün sonra düğün var.
2021
01:44:36,133 --> 01:44:36,833
2022
01:44:36,833 --> 01:44:39,066
Herkes hazırlıklı olmalı.
2023
01:44:39,066 --> 01:44:52,599
2024
01:44:52,600 --> 01:44:53,433
Ne kadar dedi? Fiyatı ne kadar?
2025
01:44:53,433 --> 01:44:53,733
2026
01:44:53,733 --> 01:44:56,399
3 gün, dediğim gibi 3 gün.
2027
01:44:56,400 --> 01:45:01,000
Yok yok 3 gün demedi. Aceleyle nereye gidiyor? Hmm!
2028
01:45:01,000 --> 01:45:02,133
3 günde olmaz!
2029
01:45:02,133 --> 01:45:03,733
bilmiyorum, anlamıyorum.
2030
01:45:03,733 --> 01:45:05,533
Geri saramaz mısın?
2031
01:45:05,533 --> 01:45:06,733
2032
01:45:06,733 --> 01:45:09,233
Aisha'ya bir mesaj yazdım. 3 gün önce dedi.
2033
01:45:09,233 --> 01:45:10,866
Bu konuda ne diyorsun? Bana göster!
2034
01:45:10,866 --> 01:45:12,599
2035
01:45:12,600 --> 01:45:13,466
*** Ben
2036
01:45:13,466 --> 01:45:14,499
Ne demek istiyorsun
2037
01:45:14,500 --> 01:45:20,633
3 gün? 3 gün nedir kardeşim Çok zor! En az 5 güne ihtiyacımız var!
2038
01:45:20,633 --> 01:45:22,133
Zor mu imkansız mı?
2039
01:45:22,133 --> 01:45:24,899
Mahir'in ne farkı var? 3 gün içerisinde...
2040
01:45:24,900 --> 01:45:29,100
Diyelim ki 3 gün içmedim, yemek yemedim, uyumadım ve bütün gün oturup yazmadım.
2041
01:45:29,100 --> 01:45:34,300
En ufak bir hatada, en ufak bir hatada siber suçlardan sorumlu tutulacağız!
2042
01:45:34,300 --> 01:45:37,166
Ali, hiç şansımız yok!
2043
01:45:37,166 --> 01:45:37,699
2044
01:45:37,700 --> 01:45:39,433
Zamanımız tükeniyor! Geciktiremeyiz!
2045
01:45:39,433 --> 01:45:40,033
2046
01:45:40,033 --> 01:45:42,899
Bunu yapmak zorundasın kardeşim, anladın mı?
2047
01:45:42,900 --> 01:45:44,833
- Ali.
- Mahir.
2048
01:45:44,833 --> 01:45:46,133
2049
01:45:46,133 --> 01:45:49,966
- Zorlukların üstesinden geleceğiz.
- İmkansızlık zaman alır.
2050
01:45:49,966 --> 01:45:57,532
2051
01:45:57,533 --> 01:45:58,466
Tamam, çık.
2052
01:45:58,466 --> 01:45:58,832
2053
01:45:58,833 --> 01:45:59,433
Nedeni?
2054
01:45:59,433 --> 01:46:03,233
Çık kardeşim! Çalışmalıyım! Sebep bu!
2055
01:46:03,233 --> 01:46:06,333
Bir dahi olduğunu biliyorsun, değil mi? Gerçekten takdir ediyorum!
2056
01:46:06,333 --> 01:46:07,233
İyi iyi.
2057
01:46:07,233 --> 01:46:08,733
Sen en iyisin!
2058
01:46:08,733 --> 01:46:11,066
Çalışmalıyım!
2059
01:46:11,066 --> 01:46:12,066
2060
01:46:12,066 --> 01:46:13,599
Teşekkürler.
2061
01:46:13,600 --> 01:46:15,700
- Hadi.
- Hadi hadi.
2062
01:46:15,700 --> 01:46:37,500
2063
01:46:37,500 --> 01:46:38,866
Evet, Luna?
2064
01:46:38,866 --> 01:46:40,266
Çetin, tr.
2065
01:46:40,266 --> 01:46:41,232
2066
01:46:41,233 --> 01:46:44,899
Klinikte vakayı çözdün. Ayşe söyledi.
2067
01:46:44,900 --> 01:46:45,333
2068
01:46:45,333 --> 01:46:47,266
Bu yüzden sana teşekkür etmek istedim.
2069
01:46:47,266 --> 01:46:47,632
2070
01:46:47,633 --> 01:46:48,933
Hiçbir şey yapamadım.
2071
01:46:48,933 --> 01:46:50,299
2072
01:46:50,300 --> 01:46:52,900
Resepsiyonist yapamadı.
2073
01:46:52,900 --> 01:46:54,166
Nasıl?
2074
01:46:54,166 --> 01:46:55,099
2075
01:46:55,100 --> 01:46:59,100
O zaman hamileliğim orada nasıl göründü?
2076
01:46:59,100 --> 01:47:02,100
2077
01:47:02,100 --> 01:47:03,566
ne söylemeliyim
2078
01:47:03,566 --> 01:47:05,832
2079
01:47:05,833 --> 01:47:06,866
Tebrikler.
2080
01:47:06,866 --> 01:47:16,499
2081
01:47:16,500 --> 01:47:20,933
Sen kimsin ki dönüp gidiyorsun?! Sen kimsin?!
2082
01:47:20,933 --> 01:47:21,199
2083
01:47:21,200 --> 01:47:22,666
Ben senin kızınım baba!
2084
01:47:22,666 --> 01:47:24,399
Kıskanç olma!
2085
01:47:24,400 --> 01:47:26,333
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
2086
01:47:26,333 --> 01:47:27,466
2087
01:47:27,466 --> 01:47:32,066
Mutluluklar dilerim! Ama ben bu düğüne gelmiyorum! Gelmiyorum!
2088
01:47:32,066 --> 01:47:34,532
Ceren, abartma!
2089
01:47:34,533 --> 01:47:34,633
2090
01:47:34,633 --> 01:47:38,899
Siz üçünüz bu düğüne birlikte geliyorsunuz!
2091
01:47:38,900 --> 01:47:41,633
Mümkün değil!
2092
01:47:41,633 --> 01:47:42,399
2093
01:47:42,400 --> 01:47:44,466
3 gün sonra
2094
01:47:44,466 --> 01:48:02,399
2095
01:48:02,400 --> 01:48:03,800
Erkek kardeş.
2096
01:48:03,800 --> 01:48:05,500
2097
01:48:05,500 --> 01:48:08,600
Güven ile çok gergin bir ilişkim var.
2098
01:48:08,600 --> 01:48:09,600
2099
01:48:09,600 --> 01:48:13,500
Umay, tamam ama neden? Bunu sana günlerdir soruyorum.
2100
01:48:13,500 --> 01:48:17,200
2101
01:48:17,200 --> 01:48:19,866
Yoksa seni bir şekilde rahatsız mı etti?
2102
01:48:19,866 --> 01:48:20,632
2103
01:48:20,633 --> 01:48:21,666
Seni rahatsız mı ediyor?
2104
01:48:21,666 --> 01:48:25,932
Hayır, aksine çok kibar.
2105
01:48:25,933 --> 01:48:26,999
2106
01:48:27,000 --> 01:48:30,833
Bartu'yla bir gece geçirdikten sonra ondan iğrendim.
2107
01:48:30,833 --> 01:48:32,766
Onu görmek bile istemiyorum.
2108
01:48:32,766 --> 01:48:33,032
2109
01:48:33,033 --> 01:48:38,233
Haklısın, çok haklısın. Mahir gibi ben de ondan nefret ediyorum.
2110
01:48:38,233 --> 01:48:38,533
2111
01:48:38,533 --> 01:48:42,799
Ama bir Çetin olarak Güven Gümüş'ün köpeğiyim.
2112
01:48:42,800 --> 01:48:43,100
2113
01:48:43,100 --> 01:48:46,400
Neal ile aynı şeyi yapmalısın.
2114
01:48:46,400 --> 01:48:47,633
2115
01:48:47,633 --> 01:48:50,866
Ama yapamam dersen, Umut'la konuşurum.
2116
01:48:50,866 --> 01:48:53,766
Hayır, o kadar değil.
2117
01:48:53,766 --> 01:48:54,132
2118
01:48:54,133 --> 01:48:58,066
diye sordum, belki sorumluluklarımızı değiştirebiliriz diye düşündüm.
2119
01:48:58,066 --> 01:49:00,166
Ama haklısın. Bu bir son dakika golü.
2120
01:49:00,166 --> 01:49:00,832
2121
01:49:00,833 --> 01:49:04,333
Ali de zaten gergindir. Ben hallederim, merak etme.
2122
01:49:04,333 --> 01:49:06,366
Gel.
2123
01:49:06,366 --> 01:49:06,499
2124
01:49:06,500 --> 01:49:07,700
Emin misin?
2125
01:49:07,700 --> 01:49:08,333
2126
01:49:08,333 --> 01:49:13,666
Utangaçsan, Umut'un üzüleceğini, kızacağını düşünürsen, o zaman gerçekten onunla konuşabilirim.
2127
01:49:13,666 --> 01:49:16,866
Abi ben senden çekinmiyorum ondan niye çekineyim
2128
01:49:16,866 --> 01:49:18,832
2129
01:49:18,833 --> 01:49:24,133
Kabul edelim ki Umut her zaman en sevdiğin ağabeyin olmuştur. Yanlış mıyım
2130
01:49:24,133 --> 01:49:26,866
Ama sen her zaman benim en yakın arkadaşımsın.
2131
01:49:26,866 --> 01:49:29,032
2132
01:49:29,033 --> 01:49:31,066
Ciddiyim. Başa çıkamayacağımı söylersen...
2133
01:49:31,066 --> 01:49:34,199
Kardeşim, yapacağım.
2134
01:49:34,200 --> 01:49:34,700
2135
01:49:34,700 --> 01:49:38,400
Bugün bu Güven Gümüş'ü yok edeceğim.
2136
01:49:38,400 --> 01:49:41,800
2137
01:49:41,800 --> 01:49:43,800
Bu benim kızkardeşim.
2138
01:49:43,800 --> 01:49:45,200
Hadi gidelim.
2139
01:49:45,200 --> 01:50:01,800
2140
01:50:01,800 --> 01:50:03,233
Başka yeni ne var?
2141
01:50:03,233 --> 01:50:04,899
2142
01:50:04,900 --> 01:50:06,166
Çok iyi değil.
2143
01:50:06,166 --> 01:50:06,632
2144
01:50:06,633 --> 01:50:09,166
Gümüş çiftliği ile bağlantı bulunamadı.
2145
01:50:09,166 --> 01:50:09,866
2146
01:50:09,866 --> 01:50:12,399
Dava kapandı, soruşturma bile başlamadı.
2147
01:50:12,400 --> 01:50:13,033
2148
01:50:13,033 --> 01:50:14,299
Şaşırdın mı?
2149
01:50:14,300 --> 01:50:16,100
2150
01:50:16,100 --> 01:50:18,633
Kardeşim, nasıl olur? O kadar çok kanıt sundum ki.
2151
01:50:18,633 --> 01:50:18,833
2152
01:50:18,833 --> 01:50:22,666
Seyircisiz savaş kazanmak yok artık Ali. Bu, bu dünyanın gerçeğidir.
2153
01:50:22,666 --> 01:50:23,266
2154
01:50:23,266 --> 01:50:24,666
Kamu baskısı olmalı.
2155
01:50:24,666 --> 01:50:26,732
Hayır kardeşim, sadece güç.
2156
01:50:26,733 --> 01:50:29,933
Demir Gümüş istediğini ve istediği şekilde yapabilir. Bravo!
2157
01:50:29,933 --> 01:50:35,533
İnsanların gücünden korktuğunu ve parasını sevdiğini söylemek daha doğru olur.
2158
01:50:35,533 --> 01:50:36,066
2159
01:50:36,066 --> 01:50:38,866
Kötülük tek başına olmaz, biliyorsun.
2160
01:50:38,866 --> 01:50:43,399
2161
01:50:43,400 --> 01:50:46,200
Ama aynı zamanda iyi bir iş çıkardım.
2162
01:50:46,200 --> 01:50:46,866
2163
01:50:46,866 --> 01:50:49,099
Demir'in de aynısını yapacağız.
2164
01:50:49,100 --> 01:50:49,500
2165
01:50:49,500 --> 01:50:55,333
Herkesi böcek gibi ezdiğini söylüyor. Güçlerimizi birleştirip onu bir böcek gibi ezeceğiz.
2166
01:50:55,333 --> 01:50:55,733
2167
01:50:55,733 --> 01:51:00,033
Onun yüzünden mağdur olan herkese yardım edeceğiz. Onlardan aldığı her şeyi onlara geri vereceğiz.
2168
01:51:00,033 --> 01:51:02,499
2169
01:51:02,500 --> 01:51:08,400
Gümüş ailesi yüzünden acı çeken herkes için bu savaşı kazanacağız.
2170
01:51:08,400 --> 01:51:09,333
2171
01:51:09,333 --> 01:51:14,366
Nasıl göründüğüne bir bak. Kaç gün uyumadın? Gözlerin kan dolu taslar gibi.
2172
01:51:14,366 --> 01:51:16,399
2173
01:51:16,400 --> 01:51:20,266
Emeklerin boşa gitmeyecek kardeşim anladın mı?
2174
01:51:20,266 --> 01:51:21,832
2175
01:51:21,833 --> 01:51:22,533
İyi.
2176
01:51:22,533 --> 01:51:24,833
2177
01:51:24,833 --> 01:51:25,933
Hadi.
2178
01:51:25,933 --> 01:51:32,833
2179
01:51:32,833 --> 01:51:34,633
Kahve içecektik.
2180
01:51:34,633 --> 01:51:35,733
2181
01:51:35,733 --> 01:51:38,733
Tamam, bunu sensiz yapamayız.
2182
01:51:38,733 --> 01:53:04,266
2183
01:53:04,266 --> 01:53:08,366
Değerli misafirlerimiz nikahımıza herkes davetlidir.
2184
01:53:08,366 --> 01:53:12,999
2185
01:53:13,000 --> 01:53:24,400
Ülkenin en ünlü iş adamlarından Demir Gümüş ve Luna Özevşen ile evlenmekten onur duyuyorum.
2186
01:53:24,400 --> 01:53:29,466
2187
01:53:29,466 --> 01:53:31,699
Demir Bey, izin verirseniz, Bayan Demir'e gidelim.
2188
01:53:31,700 --> 01:53:32,800
Elbette.
2189
01:53:32,800 --> 01:53:33,500
2190
01:53:33,500 --> 01:53:37,866
Sen, Luna Ozevshen.
2191
01:53:37,866 --> 01:53:44,766
Demir Gümüş'ü kocan olarak kabul ediyor musun?
2192
01:53:44,766 --> 01:53:54,199
2193
01:53:54,200 --> 01:53:55,333
Evet!
2194
01:53:55,333 --> 01:54:03,599
2195
01:54:03,600 --> 01:54:12,666
Hakkı Demir Gümüş, Luna Özevşen ile evlenir misin?
2196
01:54:12,666 --> 01:54:17,066
2197
01:54:17,066 --> 01:54:17,866
Evet.
2198
01:54:17,866 --> 01:54:25,199
2199
01:54:25,200 --> 01:54:26,500
tanıklık ediyor musun?
2200
01:54:26,500 --> 01:54:27,766
Evet.
2201
01:54:27,766 --> 01:54:46,699
2202
01:54:46,700 --> 01:54:51,833
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
2203
01:54:51,833 --> 01:54:53,933
Sonsuz mutluluklar dilerim!
2204
01:54:53,933 --> 01:55:43,599
2205
01:55:43,600 --> 01:55:45,133
Tebrikler Ceren Hanım.
2206
01:55:45,133 --> 01:55:46,499
2207
01:55:46,500 --> 01:55:48,033
Yeni bir annen var.
2208
01:55:48,033 --> 01:55:48,199
2209
01:55:48,200 --> 01:55:50,233
- Çınar mı?
- Cennet?
2210
01:55:50,233 --> 01:55:50,499
2211
01:55:50,500 --> 01:55:51,633
Neden buradasın?
2212
01:55:51,633 --> 01:55:53,733
2213
01:55:53,733 --> 01:55:55,066
Herşey iyi?
2214
01:55:55,066 --> 01:55:55,732
2215
01:55:55,733 --> 01:55:57,133
Her şey çok iyi.
2216
01:55:57,133 --> 01:55:57,633
2217
01:55:57,633 --> 01:56:01,799
Hastamız iyileşti ve doktor geziyi onayladı.
2218
01:56:01,800 --> 01:56:07,866
Ve misafirlerimiz Türkiye'den uçakla geldiler.
2219
01:56:07,866 --> 01:56:08,232
2220
01:56:08,233 --> 01:56:09,633
tanrıya şükür.
2221
01:56:09,633 --> 01:56:11,299
2222
01:56:11,300 --> 01:56:15,200
Ama bunu telefonda da söyleyebilirdin.
2223
01:56:15,200 --> 01:56:15,666
2224
01:56:15,666 --> 01:56:16,766
Sağ.
2225
01:56:16,766 --> 01:56:18,399
2226
01:56:18,400 --> 01:56:19,400
Ve sonra ne?
2227
01:56:19,400 --> 01:56:21,700
2228
01:56:21,700 --> 01:56:24,433
Elbette, muhtemelen yılın düğününü kaçırmak istemezsiniz.
2229
01:56:24,433 --> 01:56:25,466
Belki...
2230
01:56:25,466 --> 01:56:27,832
2231
01:56:27,833 --> 01:56:31,899
Ya da belki sana geldim.
2232
01:56:31,900 --> 01:56:33,733
2233
01:56:33,733 --> 01:56:38,633
Belki de yerleşmeden önce seni son bir kez görmek istedim.
2234
01:56:38,633 --> 01:56:41,633
2235
01:56:41,633 --> 01:56:43,566
Çok iyi görünüyorsun.
2236
01:56:43,566 --> 01:56:50,532
2237
01:56:50,533 --> 01:56:52,199
Ve harika görünüyorsun.
2238
01:56:52,200 --> 01:56:52,466
2239
01:56:52,466 --> 01:56:53,466
Evet?
2240
01:56:53,466 --> 01:56:54,499
2241
01:56:54,500 --> 01:56:56,000
Beğendiğine sevindim.
2242
01:56:56,000 --> 01:56:59,000
2243
01:56:59,000 --> 01:57:01,500
Babanla ne zaman konuşacaksın?
2244
01:57:01,500 --> 01:57:02,666
2245
01:57:02,666 --> 01:57:03,699
Yakında.
2246
01:57:03,700 --> 01:57:04,466
2247
01:57:04,466 --> 01:57:07,299
- Burada?
- Evet burada.
2248
01:57:07,300 --> 01:57:08,333
2249
01:57:08,333 --> 01:57:09,466
Yapılması gereken cesurca bir şey.
2250
01:57:09,466 --> 01:57:13,632
2251
01:57:13,633 --> 01:57:15,533
Ve işte birkaç yıl.
2252
01:57:15,533 --> 01:57:17,399
2253
01:57:17,400 --> 01:57:18,600
Tebrikler hanımefendi.
2254
01:57:18,600 --> 01:57:19,000
2255
01:57:19,000 --> 01:57:21,000
Tebrikler Demir Bey.
2256
01:57:21,000 --> 01:57:25,433
2257
01:57:25,433 --> 01:57:27,133
Burada ne yapıyordu?
2258
01:57:27,133 --> 01:57:28,099
2259
01:57:28,100 --> 01:57:31,933
Seni davet ettim. Ona karşı mıydın?
2260
01:57:31,933 --> 01:57:32,666
2261
01:57:32,666 --> 01:57:35,266
O senin çalışanın, dikkat et.
2262
01:57:35,266 --> 01:57:36,466
Saçma sapan konuşma, baba.
2263
01:57:36,466 --> 01:57:38,699
2264
01:57:38,700 --> 01:57:40,700
Her neyse, seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
2265
01:57:40,700 --> 01:57:41,033
2266
01:57:41,033 --> 01:57:41,933
Daha sonra.
2267
01:57:41,933 --> 01:57:43,766
Olumsuz! Şimdi.
2268
01:57:43,766 --> 01:57:45,099
2269
01:57:45,100 --> 01:57:46,533
Sana sonra söyledim.
2270
01:57:46,533 --> 01:57:51,266
2271
01:57:51,266 --> 01:57:52,966
Tekrar tebrikler.
2272
01:57:52,966 --> 01:57:58,666
2273
01:57:58,666 --> 01:57:59,932
nasıl gitti
2274
01:57:59,933 --> 01:58:01,633
2275
01:58:01,633 --> 01:58:02,499
Daha sonra!
2276
01:58:02,500 --> 01:58:03,066
2277
01:58:03,066 --> 01:58:04,099
İyi.
2278
01:58:04,100 --> 01:58:05,533
2279
01:58:05,533 --> 01:58:07,399
O zaman biraz zamanımız var.
2280
01:58:07,400 --> 01:58:08,233
2281
01:58:08,233 --> 01:58:09,199
Ne için?
2282
01:58:09,200 --> 01:58:10,900
İyi dans ettiğini okudum.
2283
01:58:10,900 --> 01:58:17,900
2284
01:58:17,900 --> 01:58:19,133
Dalga geçiyorsun?
2285
01:58:19,133 --> 01:58:19,933
2286
01:58:19,933 --> 01:58:20,966
Ciddiyim.
2287
01:58:20,966 --> 01:58:39,132
2288
01:58:39,133 --> 01:58:41,566
Yerleşmeye karar verdin.
2289
01:58:41,566 --> 01:58:47,132
2290
01:58:47,133 --> 01:58:49,333
Fikrini değiştirmeyeceksin gibi görünüyor.
2291
01:58:49,333 --> 01:58:51,066
2292
01:58:51,066 --> 01:58:57,499
Sana ne olacak? Neyle uğraşıyorum? Bilmiyorum.
2293
01:58:57,500 --> 01:59:05,700
2294
01:59:05,700 --> 01:59:10,933
Belki seni dünyanın öbür ucuna gönderir.
2295
01:59:10,933 --> 01:59:18,333
2296
01:59:18,333 --> 01:59:21,933
Ve hayatımızın geri kalanında birbirimize yabancı kalacağız.
2297
01:59:21,933 --> 01:59:29,333
2298
01:59:29,333 --> 01:59:33,599
Son Dans.
2299
01:59:33,600 --> 01:59:42,500
2300
01:59:42,500 --> 01:59:46,600
Vedalaşmadan önce son.
2301
01:59:46,600 --> 01:59:56,600
2302
01:59:56,600 --> 01:59:57,933
Korkuyorsun?
2303
01:59:57,933 --> 02:00:05,499
2304
02:00:05,500 --> 02:00:06,833
ne?
2305
02:00:06,833 --> 02:00:09,899
2306
02:00:09,900 --> 02:00:11,400
Korkuyorsun?
2307
02:00:11,400 --> 02:00:14,800
2308
02:00:14,800 --> 02:00:24,133
Çocukken korkmayı bıraktım.
2309
02:00:24,133 --> 02:00:36,899
2310
02:00:36,900 --> 02:00:40,500
Felaketten önceki son dans.
2311
02:00:40,500 --> 02:02:28,866
2312
02:02:28,866 --> 02:02:30,399
Güven'i gördün mü?
2313
02:02:30,400 --> 02:02:32,400
Ayağa kalkamıyor.
2314
02:02:32,400 --> 02:02:32,700
2315
02:02:32,700 --> 02:02:36,833
Yarın dava açacağız.
2316
02:02:36,833 --> 02:02:37,099
2317
02:02:37,100 --> 02:02:40,133
Bu rehabilitasyon merkezine gittiğinde hep böyle gelir.
2318
02:02:40,133 --> 02:02:41,466
Ne görmeyi bekliyordun?
2319
02:02:41,466 --> 02:02:42,866
2320
02:02:42,866 --> 02:02:48,132
Bu yüzden kardeşim bir suçlu oldu! Bütün gün kardeşime içiriyorsun!
2321
02:02:48,133 --> 02:02:49,999
2322
02:02:50,000 --> 02:02:54,266
Benimle oynama, lütfen. Her şeyi biliyorum.
2323
02:02:54,266 --> 02:02:54,399
2324
02:02:54,400 --> 02:02:58,500
Ne saçmalığından bahsediyorsun kızım? Kardeşinin fikri mi?
2325
02:02:58,500 --> 02:02:58,633
2326
02:02:58,633 --> 02:03:02,033
Bu aptalca değil, baba! Sana her şeyi bildiğimi söyledim!
2327
02:03:02,033 --> 02:03:02,699
2328
02:03:02,700 --> 02:03:05,533
Senin yüzünden oğlun bir suçlu oldu!
2329
02:03:05,533 --> 02:03:05,799
2330
02:03:05,800 --> 02:03:09,433
Ona bir silah verdin ve bir adamı öldürmesini emrettin!
2331
02:03:09,433 --> 02:03:09,933
2332
02:03:09,933 --> 02:03:13,266
Kızım, kim kimi öldürdü? Bunu senden ilk kez duyuyorum.
2333
02:03:13,266 --> 02:03:15,599
Baba, orada bulundum.
2334
02:03:15,600 --> 02:03:17,100
2335
02:03:17,100 --> 02:03:21,166
Orada olmasaydım, belki sana inanırdım.
2336
02:03:21,166 --> 02:03:22,499
2337
02:03:22,500 --> 02:03:26,366
Güven'in nasıl büyüdüğünü bilmesem sana inanırdım.
2338
02:03:26,366 --> 02:03:27,499
2339
02:03:27,500 --> 02:03:31,700
Ama hayır, oradaydım.
2340
02:03:31,700 --> 02:03:34,100
2341
02:03:34,100 --> 02:03:38,133
neye değersin Yalan olduğunu söyle!
2342
02:03:38,133 --> 02:03:39,833
2343
02:03:39,833 --> 02:03:42,366
Beni kandır, bekliyorum!
2344
02:03:42,366 --> 02:03:43,232
2345
02:03:43,233 --> 02:03:45,299
sen nankörsün
2346
02:03:45,300 --> 02:03:45,500
2347
02:03:45,500 --> 02:03:46,566
ne?
2348
02:03:46,566 --> 02:03:47,299
2349
02:03:47,300 --> 02:03:50,433
Evet, nankör.
2350
02:03:50,433 --> 02:03:52,699
2351
02:03:52,700 --> 02:03:54,600
Annen gibi.
2352
02:03:54,600 --> 02:03:56,433
2353
02:03:56,433 --> 02:04:00,466
İyi koşullarda büyüdüğünden emin olmak için elimden gelen her şeyi yaptım.
2354
02:04:00,466 --> 02:04:01,499
2355
02:04:01,500 --> 02:04:06,566
Ben olmasaydım, hayatın nasıl olurdu? Hiç düşündün mü?
2356
02:04:06,566 --> 02:04:06,899
2357
02:04:06,900 --> 02:04:13,033
Kardeşlerin hangi durumda olurdu? Acı çekmiş olurdun!
2358
02:04:13,033 --> 02:04:13,899
2359
02:04:13,900 --> 02:04:18,600
Fakat şimdi neredesin? Tepede! Çok uzun!
2360
02:04:18,600 --> 02:04:18,833
2361
02:04:18,833 --> 02:04:21,133
Ayak uydurmak zor kızım!
2362
02:04:21,133 --> 02:04:21,799
2363
02:04:21,800 --> 02:04:25,833
Ama siz hala dilenci gibisiniz...
2364
02:04:25,833 --> 02:04:29,433
Babanın seni beslemesini bekliyorum!
2365
02:04:29,433 --> 02:04:32,499
Ne kadar aptalım!
2366
02:04:32,500 --> 02:04:32,633
2367
02:04:32,633 --> 02:04:39,066
Ve şimdi aile bu yerde olmalı, bunu hak ediyoruz.
2368
02:04:39,066 --> 02:04:40,899
2369
02:04:40,900 --> 02:04:43,300
Tanıdın mı?
2370
02:04:43,300 --> 02:04:45,700
2371
02:04:45,700 --> 02:04:49,633
Senin de yerini bulmanın zamanı geldi.
2372
02:04:49,633 --> 02:04:51,433
2373
02:04:51,433 --> 02:04:54,033
Sen de büyüyeceksin Ceren.
2374
02:04:54,033 --> 02:04:54,833
2375
02:04:54,833 --> 02:04:57,966
Senin de büyümen gerekecek.
2376
02:04:57,966 --> 02:04:58,266
2377
02:04:58,266 --> 02:05:06,432
Bu arada özgürlüğünün, çocukluğunun tadını çıkar.
2378
02:05:06,433 --> 02:05:06,933
2379
02:05:06,933 --> 02:05:08,433
Hangi çocukluk?
2380
02:05:08,433 --> 02:05:09,333
2381
02:05:09,333 --> 02:05:12,266
Çocukluğumdan beri çok çalışıyorum!
2382
02:05:12,266 --> 02:05:13,666
2383
02:05:13,666 --> 02:05:16,899
Her şeyi kazandım!
2384
02:05:16,900 --> 02:05:17,800
2385
02:05:17,800 --> 02:05:23,433
Güven ve ben! Gemiyi yöneten tek kişinin sen olduğunu mu düşünüyorsun?
2386
02:05:23,433 --> 02:05:25,066
2387
02:05:25,066 --> 02:05:27,299
Bu sadece senin ailen değil!
2388
02:05:27,300 --> 02:05:27,666
2389
02:05:27,666 --> 02:05:32,666
Beni ve kardeşlerimi küçük düşürmenize izin vermeyeceğim!
2390
02:05:32,666 --> 02:05:39,132
2391
02:05:39,133 --> 02:05:44,566
Tüm? Yeterince çığlık attın mı?
2392
02:05:44,566 --> 02:06:21,399
2393
02:06:21,400 --> 02:06:25,733
Üzgünüm, senin yanında çok utandım.
2394
02:06:25,733 --> 02:06:25,999
2395
02:06:26,000 --> 02:06:28,000
Hiçbir şey Güven Bey.
2396
02:06:28,000 --> 02:06:28,633
2397
02:06:28,633 --> 02:06:30,833
Kırgın olduğunu sanıyordum.
2398
02:06:30,833 --> 02:06:31,399
2399
02:06:31,400 --> 02:06:40,000
Sana kızgın değilim, sadece eskisi gibi değilsin.
2400
02:06:40,000 --> 02:06:41,266
2401
02:06:41,266 --> 02:06:43,466
Sanırım sana bir şey olmuş olmalı.
2402
02:06:43,466 --> 02:06:45,099
2403
02:06:45,100 --> 02:06:48,000
Gözlerindeki ışık bile söndü.
2404
02:06:48,000 --> 02:06:48,133
2405
02:06:48,133 --> 02:06:52,133
Çok garip, çok garip.
2406
02:06:52,133 --> 02:06:56,133
2407
02:06:56,133 --> 02:06:57,633
Çok ilginç.
2408
02:06:57,633 --> 02:06:59,633
2409
02:06:59,633 --> 02:07:02,433
Bunu görmen çok garip.
2410
02:07:02,433 --> 02:07:03,533
2411
02:07:03,533 --> 02:07:05,799
Ne erkek ne de kız kardeş onu görmedi.
2412
02:07:05,800 --> 02:07:08,233
2413
02:07:08,233 --> 02:07:14,166
Görünür olmak bu dünyadaki en önemli şey değil mi?
2414
02:07:14,166 --> 02:07:16,499
2415
02:07:16,500 --> 02:07:20,000
Neler oluyor Güven Bey? Söyle bana
2416
02:07:20,000 --> 02:07:20,800
2417
02:07:20,800 --> 02:07:23,300
benimle konuşmak ister misin?
2418
02:07:23,300 --> 02:07:24,200
2419
02:07:24,200 --> 02:07:28,866
Gerçekten istiyorum, gerçekten istiyorum.
2420
02:07:28,866 --> 02:07:30,866
2421
02:07:30,866 --> 02:07:32,266
Ama ben yapamam.
2422
02:07:32,266 --> 02:07:38,532
2423
02:07:38,533 --> 02:07:40,299
Belki daha iyi hissedersin.
2424
02:07:40,300 --> 02:07:42,300
Daha kolay olabilir.
2425
02:07:42,300 --> 02:07:44,633
2426
02:07:44,633 --> 02:07:48,266
Ama belki de bu yükü taşımak zorundayım.
2427
02:07:48,266 --> 02:07:49,732
2428
02:07:49,733 --> 02:07:53,033
Belki de şimdiye kadar büyümüş olmalıydım.
2429
02:07:53,033 --> 02:07:55,199
2430
02:07:55,200 --> 02:08:00,933
Büyümeliyim, kaçmayacağın biri olmalıyım.
2431
02:08:00,933 --> 02:08:09,299
2432
02:08:09,300 --> 02:08:10,900
İleti.
2433
02:08:10,900 --> 02:08:20,066
2434
02:08:20,066 --> 02:08:21,599
Şanghay'dan.
2435
02:08:21,600 --> 02:08:32,133
2436
02:08:32,133 --> 02:08:33,433
Ne?
2437
02:08:33,433 --> 02:08:35,466
2438
02:08:35,466 --> 02:08:38,899
Tanımıyorsanız, sizin için tanıyacağız.
2439
02:08:38,900 --> 02:08:40,900
Ayrıca bir videomuz daha var.
2440
02:08:40,900 --> 02:08:48,233
2441
02:08:48,233 --> 02:08:50,133
Nedir Güven Bey?
2442
02:08:50,133 --> 02:09:04,999
2443
02:09:05,000 --> 02:09:10,333
hadi prenses arkanı dön asını göster.
2444
02:09:10,333 --> 02:09:10,666
2445
02:09:10,666 --> 02:09:12,766
Geri dön, geri dön, hadi!
2446
02:09:12,766 --> 02:09:15,699
2447
02:09:15,700 --> 02:09:17,100
Bu kadar!
2448
02:09:17,100 --> 02:09:42,100
2449
02:09:42,100 --> 02:09:45,800
Ceren ne oldu İyi misin?
2450
02:09:45,800 --> 02:09:46,800
2451
02:09:46,800 --> 02:09:47,833
Cennet.
2452
02:09:47,833 --> 02:09:50,466
2453
02:09:50,466 --> 02:09:55,599
Babam Güven'i soruyor, yarın bizimle konuşmak istiyor.
2454
02:09:55,600 --> 02:09:57,066
2455
02:09:57,066 --> 02:09:59,732
Bizimle ilgili olduğunu söyledi.
2456
02:09:59,733 --> 02:10:01,099
2457
02:10:01,100 --> 02:10:03,433
Bir şey biliyorsan hemen söyle.
2458
02:10:03,433 --> 02:10:03,866
2459
02:10:03,866 --> 02:10:05,299
babamla konuştum
2460
02:10:05,300 --> 02:10:05,900
2461
02:10:05,900 --> 02:10:07,000
Ve sen ne dedin?
2462
02:10:07,000 --> 02:10:07,600
2463
02:10:07,600 --> 02:10:11,100
Oğlunu bir suçlu yaptığını biliyorum.
2464
02:10:11,100 --> 02:10:24,000
2465
02:10:24,000 --> 02:10:31,500
Değerli arkadaşlar bir şey söylemek istiyorum lütfen dinleyin.
2466
02:10:31,500 --> 02:10:32,533
2467
02:10:32,533 --> 02:10:38,666
Seven yürek bir damla suya bile şükreder.
2468
02:10:38,666 --> 02:10:43,732
Bazı kelimeleri ancak yıllar sonra anlayabilirsiniz.
2469
02:10:43,733 --> 02:10:49,266
Bizim yaşımızdaki insanlar için aşk daha değerli hale geliyor.
2470
02:10:49,266 --> 02:10:51,099
2471
02:10:51,100 --> 02:10:57,833
Bayan Luna ile iki yıl önce tamamen tesadüfen tanıştım.
2472
02:10:57,833 --> 02:10:58,299
2473
02:10:58,300 --> 02:11:06,100
Ve şimdi bu sürprizin hayatımın en güzel hediyesi olduğunu anlıyorum.
2474
02:11:06,100 --> 02:11:21,433
2475
02:11:21,433 --> 02:11:22,633
Ali.
2476
02:11:22,633 --> 02:11:37,133
2477
02:11:37,133 --> 02:11:39,233
Bir insana güvenmek, kişisel çıkarlarını düşünmemek ve tabii ki masumiyet...
2478
02:11:39,233 --> 02:11:39,933
2479
02:11:39,933 --> 02:11:46,233
Bir insana güvenmek, kişisel çıkarlarını düşünmemek ve tabii ki masumiyet...
2480
02:11:46,233 --> 02:12:26,399
2481
02:12:26,400 --> 02:12:32,633
Sevgili arkadaşlar bu bir montajdır. Bunu kim yaptı?! Bu kişi bunun hesabını verecek!
2482
02:12:32,633 --> 02:12:32,733
2483
02:12:32,733 --> 02:12:33,833
Kapatmak!
2484
02:12:33,833 --> 02:12:44,533
2485
02:12:44,533 --> 02:12:46,866
Bu kadar! Çak beşlik!
2486
02:12:46,866 --> 02:12:47,032
2487
02:12:47,033 --> 02:12:49,799
Bu kadar!
2488
02:12:49,800 --> 02:12:53,500
Bu kadar! Bu kadar!
2489
02:12:53,500 --> 02:12:55,133
2490
02:12:55,133 --> 02:12:57,666
Ona bak!
2491
02:12:57,666 --> 02:12:59,932
Üç gün, üç gün!
2492
02:12:59,933 --> 02:13:04,866
Görüyorsun, işe yaramayacak, yapamam!
2493
02:13:04,866 --> 02:13:07,866
Başka kim yapabilir?
2494
02:13:07,866 --> 02:13:12,066
Üç gün içinde! Ne dedim? Zorlukların ve zorlukların üstesinden gelebiliriz…
2495
02:13:12,066 --> 02:13:14,999
2496
02:13:15,000 --> 02:13:17,733
İmkansız zaman alır.
2497
02:13:17,733 --> 02:13:36,499
2498
02:13:36,500 --> 02:13:40,200
Aferin Ali'ye, aferin.
2499
02:13:40,200 --> 02:14:11,066
2500
02:14:11,066 --> 02:14:12,532
Vardım.
2501
02:14:12,533 --> 02:14:28,999
2502
02:14:29,000 --> 02:14:30,733
Seninle gurur duyuyorum.
2503
02:14:30,733 --> 02:14:36,199
2504
02:14:36,200 --> 02:14:37,900
Ne güzel sözler.
2505
02:14:37,900 --> 02:15:00,700
2506
02:15:00,700 --> 02:15:02,766
Nasıl gidiyor Chynar?
2507
02:15:02,766 --> 02:15:05,732
2508
02:15:05,733 --> 02:15:07,799
Çok iyi değil.
2509
02:15:07,800 --> 02:15:08,400
2510
02:15:08,400 --> 02:15:12,200
Babanız ve erkek kardeşinizle ilgili haberler, sosyal ağda hala en popüler olanıdır.
2511
02:15:12,200 --> 02:15:12,700
2512
02:15:12,700 --> 02:15:19,333
Bunu engellemeye çalışıyorum ama insanlar hala bunun bir tuzak olduğunu düşünmüyor.
2513
02:15:19,333 --> 02:15:23,333
Bana neyi bilmediğimi söyle. Bunu kimin yaptığını buldun mu?
2514
02:15:23,333 --> 02:15:31,333
2515
02:15:31,333 --> 02:15:33,066
Evet öğrendim.
2516
02:15:33,066 --> 02:15:33,832
2517
02:15:33,833 --> 02:15:35,233
Kim?
2518
02:15:35,233 --> 02:15:36,466
2519
02:15:36,466 --> 02:15:38,299
Önce Demir Bey'e söyleyeceğim.
2520
02:15:38,300 --> 02:15:40,133
2521
02:15:40,133 --> 02:15:43,066
Chynar, neler oluyor?
2522
02:15:43,066 --> 02:15:43,432
2523
02:15:43,433 --> 02:15:45,166
Hiçbir şey olmuyor.
2524
02:15:45,166 --> 02:15:45,332
2525
02:15:45,333 --> 02:15:48,299
Beni işe alan kişiye haber vermeliyim.
2526
02:15:48,300 --> 02:15:50,933
Üzgünüm.
2527
02:15:50,933 --> 02:15:54,299
2528
02:15:54,300 --> 02:15:56,700
Tamam gidelim.
2529
02:15:56,700 --> 02:16:04,900
2530
02:16:04,900 --> 02:16:09,433
Demir Bey kullanılmış olabilir.
2531
02:16:09,433 --> 02:16:12,033
Aile ile ilgili bir makalede başlık olarak kullanılır.
2532
02:16:12,033 --> 02:16:13,566
Sen ne diyorsun?
2533
02:16:13,566 --> 02:16:13,999
2534
02:16:14,000 --> 02:16:15,333
Kapa çeneni.
2535
02:16:15,333 --> 02:16:16,399
2536
02:16:16,400 --> 02:16:17,333
Tamam, susacağım.
2537
02:16:17,333 --> 02:16:21,633
2538
02:16:21,633 --> 02:16:22,533
Avukat.
2539
02:16:22,533 --> 02:16:22,933
2540
02:16:22,933 --> 02:16:24,466
Oturumu Kapat.
2541
02:16:24,466 --> 02:16:28,466
2542
02:16:28,466 --> 02:16:31,432
Ne olmuş? Güven hakkında henüz bir şey bilinmiyor mu?
2543
02:16:31,433 --> 02:16:34,266
Hayır, sanki yere düşmüş gibi!
2544
02:16:34,266 --> 02:16:37,066
Onu sınırda aramanı tavsiye ederim.
2545
02:16:37,066 --> 02:16:38,699
Bu konuda ne diyorsun? O kaçtı?
2546
02:16:38,700 --> 02:16:39,000
2547
02:16:39,000 --> 02:16:44,900
Onun yerinde olsam, beni bulamayacağın bir yere giderdim.
2548
02:16:44,900 --> 02:16:45,433
2549
02:16:45,433 --> 02:16:47,033
Hiçbir şey bulamadın mı?
2550
02:16:47,033 --> 02:16:52,866
2551
02:16:52,866 --> 02:16:53,932
Kurmak.
2552
02:16:53,933 --> 02:16:54,699
2553
02:16:54,700 --> 02:16:56,600
Ne için bekliyorsun?!
2554
02:16:56,600 --> 02:16:56,800
2555
02:16:56,800 --> 02:16:59,600
Videoyu bir sosyal ağda paylaşan ilk kişi…
2556
02:16:59,600 --> 02:17:00,533
2557
02:17:00,533 --> 02:17:04,066
Ve bunu düğünde başlatan... aynı kişi, tarihler aynı.
2558
02:17:04,066 --> 02:17:04,699
2559
02:17:04,700 --> 02:17:08,500
Bu normal! Bu kadar tuhaf olan ne?
2560
02:17:08,500 --> 02:17:11,066
2561
02:17:11,066 --> 02:17:13,499
Adres Ceren hanıma aittir.
2562
02:17:13,500 --> 02:17:39,033
2563
02:17:39,033 --> 02:17:40,033
anlamadım
2564
02:17:40,033 --> 02:17:46,933
2565
02:17:46,933 --> 02:17:49,066
Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun?
2566
02:17:49,066 --> 02:17:53,499
2567
02:17:53,500 --> 02:17:55,700
Kendin için gör.
2568
02:17:55,700 --> 02:18:00,833
2569
02:18:00,833 --> 02:18:06,699
Adresleri buldum, kaynak Ceren Hanım'ın telefon numarası.
2570
02:18:06,700 --> 02:18:07,000
2571
02:18:07,000 --> 02:18:08,866
Her şey uyuyor.
2572
02:18:08,866 --> 02:18:18,032
2573
02:18:18,033 --> 02:18:20,499
Bana nasıl böyle bir soru sorarsın?
2574
02:18:20,500 --> 02:18:22,033
2575
02:18:22,033 --> 02:18:25,966
sen beni hiç tanımıyormusun kardeşim Öleceğim.
2576
02:18:25,966 --> 02:18:27,599
2577
02:18:27,600 --> 02:18:30,700
Ceren Gümüş'e nasıl aşık olabilirim?
2578
02:18:30,700 --> 02:18:32,633
2579
02:18:32,633 --> 02:18:34,666
Kardeşimi benden aldılar.
2580
02:18:34,666 --> 02:18:35,899
2581
02:18:35,900 --> 02:18:41,933
Babam bu adam yüzünden böyle bir duruma düştü. Kızına aşık olabilir miyim?
2582
02:18:41,933 --> 02:18:45,033
2583
02:18:45,033 --> 02:18:48,566
Onu bir kadın olarak bile görmüyorum.
2584
02:18:48,566 --> 02:18:49,032
2585
02:18:49,033 --> 02:18:52,133
O sadece engellerden biri, hepsi bu.
2586
02:18:52,133 --> 02:18:53,466
2587
02:18:53,466 --> 02:18:55,166
Bu kadar.
2588
02:18:55,166 --> 02:18:56,232
2589
02:18:56,233 --> 02:18:57,333
İyi?
2590
02:18:57,333 --> 02:18:58,799
2591
02:18:58,800 --> 02:19:03,633
Lütfen bana böyle sorular sormayı bırak.
2592
02:19:03,633 --> 02:19:07,099
2593
02:19:07,100 --> 02:19:09,233
İşimize odaklanalım.
2594
02:19:09,233 --> 02:19:09,833
2595
02:19:09,833 --> 02:19:12,466
Başladık, devam edeceğiz.
2596
02:19:12,466 --> 02:19:13,999
2597
02:19:14,000 --> 02:19:18,400
Gümüş ailesinin tüm üyeleri gün ışığını özleyecek.
160031