All language subtitles for Tuzak 2.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,366 2 00:00:05,366 --> 00:00:08,599 Çınar, Çınar! Bana bak. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,400 Chynar, ne yapacağız? 4 00:00:10,433 --> 00:00:32,199 5 00:00:32,233 --> 00:00:36,033 Hastaneye, hastaneye. 6 00:00:36,066 --> 00:00:37,732 Çabuk, hastaneye. 7 00:00:37,766 --> 00:00:37,866 8 00:00:37,900 --> 00:00:38,533 Polis. 9 00:00:38,533 --> 00:00:38,633 10 00:00:38,666 --> 00:00:41,466 Çınar, saçma sapan konuşma. İşler karışacak. 11 00:00:41,466 --> 00:00:43,866 Chynar, lütfen, hastaneye......gidemeyiz. Memnuniyetle. 12 00:00:43,900 --> 00:00:44,100 13 00:00:44,133 --> 00:00:48,699 Çınar. Çınar. Bunu kardeşime yapamam. Çınar. 14 00:00:48,700 --> 00:00:49,033 15 00:00:49,066 --> 00:00:52,366 Bir adam ölür, görmüyor musun? 16 00:00:52,400 --> 00:00:52,533 17 00:00:52,566 --> 00:00:54,332 Bunu hastane olmadan yapamazsınız. 18 00:00:54,366 --> 00:00:54,699 19 00:00:54,733 --> 00:00:59,633 Chynar, biliyorum. Lütfen bize yardım edin lütfen. Bir yol bulacaksın. 20 00:00:59,633 --> 00:01:03,566 Çınar. Lütfen, bir doktor bilmiyor musun? Çınar. 21 00:01:03,566 --> 00:01:05,766 Yalvarırım. Bana yardım edin lütfen. 22 00:01:05,800 --> 00:01:06,766 23 00:01:06,766 --> 00:01:08,232 Baba... 24 00:01:08,233 --> 00:01:18,033 25 00:01:18,033 --> 00:01:18,933 Çınar. Çine 26 00:01:18,966 --> 00:01:23,232 27 00:01:23,233 --> 00:01:25,333 Sen. Sen. 28 00:01:25,366 --> 00:01:27,799 Orada ne yapıyorsun? 29 00:01:27,833 --> 00:01:28,133 30 00:01:28,133 --> 00:01:29,599 Hadi, uzaklaş. Adamı yetiştireceğiz. 31 00:01:29,600 --> 00:01:30,000 32 00:01:30,033 --> 00:01:32,666 Buraya tıklayın. Devam et ve tut. 33 00:01:32,700 --> 00:01:32,833 34 00:01:32,866 --> 00:01:33,832 Hadi. 35 00:01:33,833 --> 00:01:35,766 36 00:01:35,800 --> 00:01:39,266 Devam etmek! Bana yardım et! 37 00:01:39,300 --> 00:01:39,833 38 00:01:39,833 --> 00:01:40,733 Tamam Danua. 39 00:01:40,766 --> 00:01:44,499 40 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Hadi. 41 00:01:45,533 --> 00:01:48,299 42 00:01:48,300 --> 00:01:51,433 Arabaya bin, bebeği alıp geleceğim. Daha hızlı. 43 00:01:51,433 --> 00:01:52,433 44 00:01:52,466 --> 00:01:54,932 Korkma. 45 00:01:54,933 --> 00:01:55,266 46 00:01:55,300 --> 00:01:57,366 Merak etme bir şey olmayacak tamam mı? 47 00:01:57,400 --> 00:01:57,466 48 00:01:57,500 --> 00:01:59,833 Hadi gidelim. Hadi birlikte gidelim. 49 00:01:59,833 --> 00:02:00,166 50 00:02:00,200 --> 00:02:04,566 Daha hızlı. Hadi gidelim. Hiçbir şey olmayacak, tamam mı? 51 00:02:04,566 --> 00:02:05,232 52 00:02:05,266 --> 00:02:07,299 Ben ne yaptım? Ben ne yaptım? 53 00:02:07,333 --> 00:02:07,433 54 00:02:07,466 --> 00:02:09,866 Tanrı yardımcın olsun, lütfen. 55 00:02:09,866 --> 00:02:11,432 Güven tamam sakin ol. 56 00:02:11,433 --> 00:02:11,566 57 00:02:11,600 --> 00:02:14,133 Lütfen ölme. Özür dilerim. Lütfen ölme. 58 00:02:14,166 --> 00:02:18,399 Biliyorum şimdi bir kabus gibi. Ama geçecek, sana söz veriyorum. 59 00:02:18,400 --> 00:02:19,966 60 00:02:19,966 --> 00:02:22,432 Her şey geçecek. Söz veriyorum. 61 00:02:22,466 --> 00:02:23,532 nereye gidiyoruz 62 00:02:23,533 --> 00:02:25,833 Titreyin, titreyin. 63 00:02:25,866 --> 00:02:27,899 Chynar, bir şey söyle. nereye gidiyoruz 64 00:02:27,900 --> 00:02:32,233 Merak etme, kardeşini karakola götürmeyeceğiz. doktora gidiyoruz 65 00:02:32,266 --> 00:02:35,666 Bir şey oldu sanırım. Bir şey mi oldu! 66 00:02:35,700 --> 00:02:38,233 Sana bırakmanı kim söyledi? İt, sert it. 67 00:02:38,233 --> 00:02:39,566 68 00:02:39,566 --> 00:02:42,099 Tamam, geçecek. 69 00:02:42,133 --> 00:02:50,233 70 00:02:50,233 --> 00:02:51,233 Ali. 71 00:02:51,233 --> 00:02:52,099 72 00:02:52,133 --> 00:02:53,533 Ali, konuş, faizden öldü. 73 00:02:53,533 --> 00:02:55,466 Kardeşim yemin ederim ne olduğunu anlamadım. 74 00:02:55,500 --> 00:02:55,900 75 00:02:55,900 --> 00:02:56,966 Konuş. 76 00:02:57,000 --> 00:02:57,433 77 00:02:57,466 --> 00:03:02,432 Arkadaşlar Umut, Bartu'nun evinden çıktı, ardından Gümüş ile Jaylin'in arabasına bindiler. 78 00:03:02,466 --> 00:03:02,532 79 00:03:02,533 --> 00:03:06,999 Sokak kamerasından gördüm. Barta'yı arabaya götürüyorlardı. 80 00:03:07,033 --> 00:03:08,299 Kendisi değildi. 81 00:03:08,300 --> 00:03:11,533 Yoksa Güven Barta'yı mı vurdu? 82 00:03:11,533 --> 00:03:12,933 Yemin ederim kardeşim, belki. 83 00:03:12,933 --> 00:03:14,699 Ne demek, belki Ali? 84 00:03:14,733 --> 00:03:18,033 Söyle bana. Ne tür bir kutu? 85 00:03:18,066 --> 00:03:18,232 86 00:03:18,266 --> 00:03:22,999 Ali, belki derken ne demek istiyorsun? Ne olabilir? 87 00:03:23,000 --> 00:03:33,933 88 00:03:33,966 --> 00:03:36,332 Birinin bize ihtiyacı var, Umay. 89 00:03:36,333 --> 00:03:38,933 Hadi gidelim, hazırlan, ceketimi alıp geleceğim. 90 00:03:38,966 --> 00:03:44,899 91 00:03:44,900 --> 00:03:47,000 Ölme lütfen. Yalvarırım. Cennet! 92 00:03:47,033 --> 00:03:48,533 Tamam, sakin ol. 93 00:03:48,533 --> 00:03:50,033 Ölme, lütfen ölme. 94 00:03:50,033 --> 00:03:52,099 95 00:03:52,133 --> 00:03:54,699 Aslan. Annen nerede? 96 00:03:54,700 --> 00:03:54,933 97 00:03:54,966 --> 00:03:57,232 Seninle ilgilenen biri var mı? 98 00:03:57,233 --> 00:04:02,466 99 00:04:02,500 --> 00:04:04,266 Neden konuşmuyor? 100 00:04:04,300 --> 00:04:04,900 101 00:04:04,933 --> 00:04:08,633 Şokta. O yaralandı. 102 00:04:08,666 --> 00:04:37,599 103 00:04:37,600 --> 00:04:39,100 hazır mısın tatlım 104 00:04:39,100 --> 00:04:59,733 105 00:04:59,766 --> 00:05:01,132 Erkek kardeş... 106 00:05:01,133 --> 00:05:42,999 107 00:05:43,033 --> 00:05:43,999 Polis. 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,166 109 00:05:45,166 --> 00:05:45,799 Polis. 110 00:05:45,833 --> 00:05:48,566 Ceren, nefes alma! Nefes alma! 111 00:05:48,566 --> 00:05:49,732 Sakinlik. 112 00:05:49,766 --> 00:05:52,432 Chynar, polis. Ne yapmalı ve nereye gitmeli? 113 00:05:52,433 --> 00:05:56,266 114 00:05:56,300 --> 00:05:57,500 Chynar, polis. 115 00:05:57,500 --> 00:06:01,833 Buraya tıklayın. Sert it, tamam mı? Güçlü. 116 00:06:01,833 --> 00:06:01,966 117 00:06:02,000 --> 00:06:03,300 bırakma Asla Bırakma. 118 00:06:03,333 --> 00:06:03,466 119 00:06:03,466 --> 00:06:06,766 Chynar, nereye gideceğimi söyle? Sol sağ? 120 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 121 00:06:08,300 --> 00:06:11,300 Solda, oradan gideceğiz. 122 00:06:11,333 --> 00:06:15,833 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,366 Lütfen ölme. Lütfen ölme. 124 00:06:18,366 --> 00:06:23,166 125 00:06:23,200 --> 00:06:24,266 Evet. 126 00:06:24,266 --> 00:06:24,532 127 00:06:24,566 --> 00:06:25,966 Cevap ver Umut. 128 00:06:25,966 --> 00:06:32,666 Tamam, sakin ol. Sana yardım edeceğim, tamam mı? Korkma. 129 00:06:32,700 --> 00:06:34,133 130 00:06:34,133 --> 00:06:38,066 Rica ederim. İstanbul'a yeni mi geldiniz? 131 00:06:38,100 --> 00:06:39,266 132 00:06:39,266 --> 00:06:40,666 Operasyon başladı mı? 133 00:06:40,666 --> 00:06:43,266 134 00:06:43,266 --> 00:06:44,432 Erkek kardeş... 135 00:06:44,466 --> 00:06:52,766 136 00:06:52,800 --> 00:06:56,100 Onlar ne diyorlar? Adamı neden almadılar? 137 00:06:56,133 --> 00:06:57,133 Ölmesini mi bekliyorsun? 138 00:06:57,133 --> 00:07:00,099 Kapa çeneni! Sen körsün? 139 00:07:00,100 --> 00:07:02,533 140 00:07:02,566 --> 00:07:05,999 Bu adamın çocuklarının eve girmesine izin vermeyeceğim. 141 00:07:06,033 --> 00:07:06,433 142 00:07:06,433 --> 00:07:09,999 Öleceğim ama Gümüş'e yardım etmeyeceğim. Yanlış kapıya geldin. 143 00:07:10,033 --> 00:07:14,966 Erkek kardeş. O onlardan biri değil. O benim arkadaşım. 144 00:07:14,966 --> 00:07:15,299 145 00:07:15,333 --> 00:07:16,799 Bana inanan biri. 146 00:07:16,800 --> 00:07:17,300 147 00:07:17,333 --> 00:07:17,899 Umut. 148 00:07:17,933 --> 00:07:17,999 149 00:07:18,000 --> 00:07:19,933 Sessizce. 150 00:07:19,966 --> 00:07:20,632 151 00:07:20,666 --> 00:07:24,832 Demir Gümüş'ün hayatını mahvettiğini, mesleğini elinden aldığını biliyorum. 152 00:07:24,833 --> 00:07:25,199 153 00:07:25,233 --> 00:07:27,966 Ama bunu arkadaşıma ödetme. 154 00:07:27,966 --> 00:07:28,566 155 00:07:28,600 --> 00:07:32,933 Nabız çok zayıf. Çocuk arabada. 156 00:07:32,933 --> 00:07:37,033 157 00:07:37,066 --> 00:07:38,832 Lütfen. 158 00:07:38,866 --> 00:07:41,599 159 00:07:41,600 --> 00:07:44,466 Memnuniyetle. Hatırım için. 160 00:07:44,500 --> 00:07:44,900 161 00:07:44,900 --> 00:07:45,766 Gitmeme izin ver. 162 00:07:45,800 --> 00:07:48,266 163 00:07:48,266 --> 00:07:50,466 Kolay. Kolay. 164 00:07:50,500 --> 00:07:52,300 165 00:07:52,333 --> 00:07:53,599 Fazla zamanımız yok. 166 00:07:53,600 --> 00:07:59,666 167 00:07:59,666 --> 00:08:02,232 Mutfakta yağ tabakaları var. Yay onu. 168 00:08:02,266 --> 00:08:02,366 169 00:08:02,400 --> 00:08:05,600 Bir damlalık. O nerede Daha hızlı. 170 00:08:05,600 --> 00:08:08,166 171 00:08:08,166 --> 00:08:09,266 Yay onu. 172 00:08:09,300 --> 00:08:10,633 Etrafında. 173 00:08:10,633 --> 00:08:11,133 tamam kardeşim 174 00:08:11,133 --> 00:08:11,266 175 00:08:11,300 --> 00:08:12,466 Tamam, tamam evlat. 176 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 Viyana'dan geçeceğiz. 177 00:08:14,000 --> 00:08:14,933 178 00:08:14,933 --> 00:08:16,199 Bu yüzden olacak... 179 00:08:16,200 --> 00:08:17,433 başka neye ihtiyacın var kardeşim 180 00:08:17,466 --> 00:08:18,866 Kaseler. 181 00:08:18,866 --> 00:08:19,399 Mutfakta? 182 00:08:19,400 --> 00:08:20,033 Evet. 183 00:08:20,066 --> 00:08:21,166 tamam kardeşim 184 00:08:21,166 --> 00:08:23,132 185 00:08:23,166 --> 00:08:23,999 Gel. 186 00:08:24,033 --> 00:08:24,166 187 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 Burada. 188 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 189 00:08:28,000 --> 00:08:28,633 ne? 190 00:08:28,666 --> 00:08:29,899 Alkol burada. 191 00:08:29,900 --> 00:08:31,166 192 00:08:31,166 --> 00:08:33,699 Burada. Yarayı elinizle kapatın. 193 00:08:33,733 --> 00:08:33,866 194 00:08:33,900 --> 00:08:34,333 CFefc ter®. 195 00:08:34,333 --> 00:08:35,066 Ben, kardeşim, ben. 196 00:08:35,100 --> 00:08:35,800 Buraya tıklayın. 197 00:08:35,833 --> 00:08:37,866 198 00:08:37,866 --> 00:08:39,799 Eldeki gerekli hiçbir şey yok. 199 00:08:39,833 --> 00:08:41,233 sen karar ver kardeşim 200 00:08:41,233 --> 00:08:44,633 201 00:08:44,666 --> 00:08:46,299 Bunu tut. 202 00:08:46,300 --> 00:08:47,033 203 00:08:47,066 --> 00:08:48,699 Yardım. Yaraya dokunun. 204 00:08:48,733 --> 00:08:48,866 205 00:08:48,900 --> 00:08:49,933 Cennet. 206 00:08:49,933 --> 00:08:50,133 207 00:08:50,166 --> 00:08:54,366 Hayır, hayır, hayır, kanı göremiyorum. Buraya gelmemiz bir mucize. 208 00:08:54,366 --> 00:08:57,532 Ateş ettiğimde kanıyor. Çıkmak. Çıkmak. 209 00:08:57,533 --> 00:08:57,833 210 00:08:57,866 --> 00:08:58,532 İyi. 211 00:08:58,566 --> 00:09:01,099 212 00:09:01,100 --> 00:09:01,866 Cennet. 213 00:09:01,900 --> 00:09:02,666 Çocuk. 214 00:09:02,666 --> 00:09:02,732 215 00:09:02,766 --> 00:09:05,466 İyi. İyi. Biz gideceğiz. 216 00:09:05,500 --> 00:09:06,800 Göreceğiz. 217 00:09:06,800 --> 00:09:07,500 218 00:09:07,500 --> 00:09:08,800 Aç onu. 219 00:09:08,833 --> 00:09:11,333 220 00:09:11,333 --> 00:09:14,866 Kahretsin. Kurşun çok derin. 221 00:09:14,900 --> 00:09:21,366 222 00:09:21,366 --> 00:09:23,266 bebek nerede Elbette? 223 00:09:23,300 --> 00:09:24,200 Uyuya kalmışım. 224 00:09:24,200 --> 00:09:25,833 225 00:09:25,866 --> 00:09:27,999 Ceren, içeride neler oluyor? Neden hala bitmedi? 226 00:09:28,033 --> 00:09:31,566 Bilmiyorum. Kötü bir şey olsaydı, haberimiz olurdu, değil mi? 227 00:09:31,600 --> 00:09:35,800 228 00:09:35,800 --> 00:09:39,733 Ben ne yaptım? Ben ne yaptım? Ben ne yaptım? Ben ne yaptım? 229 00:09:39,766 --> 00:09:39,832 230 00:09:39,866 --> 00:09:41,666 İyi iyi. 231 00:09:41,700 --> 00:09:41,966 232 00:09:42,000 --> 00:09:45,600 Güven. Güven, kendine gel. 233 00:09:45,633 --> 00:09:47,399 Hadi yıkanalım. 234 00:09:47,400 --> 00:09:50,966 Bana iyi davranma, bunu yapma. 235 00:09:51,000 --> 00:09:53,133 236 00:09:53,166 --> 00:09:54,766 geçer merak etme 237 00:09:54,766 --> 00:09:55,132 238 00:09:55,166 --> 00:09:56,266 izin vermek. 239 00:09:56,266 --> 00:09:59,432 Neden bunu yaptın? Neden koydun? 240 00:09:59,433 --> 00:09:59,833 241 00:09:59,866 --> 00:10:02,666 Her şey bitti, adam gitmeye hazırdı, neden ateş ettin? 242 00:10:02,666 --> 00:10:05,299 Çınar, güzel. Güven, konuş. 243 00:10:05,333 --> 00:10:05,533 244 00:10:05,566 --> 00:10:07,299 Çocuğun önünde bile. 245 00:10:07,300 --> 00:10:07,533 246 00:10:07,566 --> 00:10:11,866 Bilmiyordum, çocuğu bilmiyordum, vallahi görmedim. 247 00:10:11,900 --> 00:10:18,433 248 00:10:18,433 --> 00:10:20,699 Bilmiyordum, çocuğu bilmiyordum. 249 00:10:20,700 --> 00:10:20,933 250 00:10:20,966 --> 00:10:23,932 Neden buradasın? Babam gönderdi, değil mi? 251 00:10:23,933 --> 00:10:24,066 252 00:10:24,100 --> 00:10:25,400 Neden babama göndereyim? 253 00:10:25,433 --> 00:10:25,833 254 00:10:25,833 --> 00:10:29,199 Bana aptalca bir mesaj gönderdin, seni takip ettim, endişelendim. 255 00:10:29,233 --> 00:10:29,533 256 00:10:29,566 --> 00:10:33,332 Seni baban mı gönderdi? beni takip et 257 00:10:33,366 --> 00:10:33,532 258 00:10:33,566 --> 00:10:34,799 Olumsuz. 259 00:10:34,800 --> 00:10:36,766 260 00:10:36,800 --> 00:10:39,466 Peki şantajcının evinde ne yapıyordun? 261 00:10:39,466 --> 00:10:42,732 262 00:10:42,733 --> 00:10:45,166 Evet. Demir Bey gönderdi diyebiliriz. 263 00:10:45,200 --> 00:10:45,833 264 00:10:45,833 --> 00:10:47,766 Bir süre seni takip edeceğimi biliyordu. 265 00:10:47,800 --> 00:10:49,266 266 00:10:49,266 --> 00:10:51,499 Bart'ın evine gittiğini duydum. 267 00:10:51,533 --> 00:10:51,899 268 00:10:51,933 --> 00:10:53,566 Ama bahsettiğimiz şey bu değil. 269 00:10:53,566 --> 00:10:53,932 270 00:10:53,933 --> 00:10:55,866 Bunu ne için yaptın? 271 00:10:55,900 --> 00:10:56,866 272 00:10:56,900 --> 00:10:58,100 Sana soruyorum, neden ateş ettin? 273 00:10:58,100 --> 00:11:02,300 Babam istedi! Babam istedi! Bu yüzden ateş ettim. 274 00:11:02,300 --> 00:11:06,200 275 00:11:06,233 --> 00:11:07,099 ne? 276 00:11:07,100 --> 00:11:07,833 277 00:11:07,866 --> 00:11:10,832 Baban sana silah verdi mi git oğlum katil ol dedi? 278 00:11:10,833 --> 00:11:13,999 Evet! Demir Gümüş öyle bir adam ki! 279 00:11:14,000 --> 00:11:14,500 280 00:11:14,533 --> 00:11:16,966 Ve onun oğlu olmak, yani! 281 00:11:16,966 --> 00:11:17,332 282 00:11:17,366 --> 00:11:18,932 Herkes öder. 283 00:11:18,933 --> 00:11:19,199 284 00:11:19,233 --> 00:11:21,533 Ve diğerleri bedelini seninle birlikte ödüyor. 285 00:11:21,566 --> 00:11:25,866 Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun? Ne demek babam yaptı? 286 00:11:25,866 --> 00:11:27,899 Ne söylediğini duyuyor musun? 287 00:11:27,933 --> 00:11:28,533 288 00:11:28,533 --> 00:11:30,999 Senin yüzünden içerideki adam ölüyor! 289 00:11:31,033 --> 00:11:31,166 290 00:11:31,200 --> 00:11:32,400 Bunun sorumlusu baban mı? 291 00:11:32,400 --> 00:11:33,333 Baba sorumlu! 292 00:11:33,366 --> 00:11:34,232 Uzanmak! 293 00:11:34,233 --> 00:11:34,866 Ben yalan konuşmam! 294 00:11:34,900 --> 00:11:36,500 Babam benden bunu yapmamı istemedi. 295 00:11:36,500 --> 00:11:36,633 296 00:11:36,666 --> 00:11:39,599 Sırf o sandalyeye oturmak için yaptın, değil mi? 297 00:11:39,600 --> 00:11:39,933 298 00:11:39,966 --> 00:11:42,932 Başarılı olmak istediğini söylediğini duymadım mı sanıyorsun? 299 00:11:42,933 --> 00:11:43,099 300 00:11:43,133 --> 00:11:45,166 Böyle mi düştün Güven? 301 00:11:45,166 --> 00:11:45,232 302 00:11:45,266 --> 00:11:48,199 Cennet! Ben öyle biri miyim? 303 00:11:48,233 --> 00:11:48,366 304 00:11:48,400 --> 00:11:49,466 babam geldi 305 00:11:49,466 --> 00:11:50,766 silahım var mı 306 00:11:50,766 --> 00:11:53,366 Silahı masanın üzerine koydu. 307 00:11:53,400 --> 00:11:53,700 308 00:11:53,700 --> 00:11:56,466 Bu adamın nerede olduğunu nasıl bilebilirim? Onu nasıl bulacağım? 309 00:11:56,500 --> 00:11:58,966 Ona konumu gönderdi. Git yap dedi. 310 00:11:58,966 --> 00:11:59,332 311 00:11:59,366 --> 00:12:03,799 Beni affetmesini, aileye geri kabul etmesini istiyordum. 312 00:12:03,800 --> 00:12:04,133 313 00:12:04,166 --> 00:12:05,932 Bu benim cezamdı, biliyor musun? 314 00:12:05,966 --> 00:12:06,232 315 00:12:06,266 --> 00:12:08,332 Tıpkı ben çocukken olduğu gibi. 316 00:12:08,333 --> 00:12:08,799 317 00:12:08,833 --> 00:12:14,033 Beni günlerce aç ve susuz hapsettiğini hatırlıyor musun? 318 00:12:14,066 --> 00:12:14,299 319 00:12:14,333 --> 00:12:18,033 Tam olarak aynı! Beni affetmesini istiyordum. 320 00:12:18,066 --> 00:12:18,366 321 00:12:18,366 --> 00:12:21,066 Onun oğlu olduğumu kanıtlamam gerekiyordu. 322 00:12:21,100 --> 00:12:25,200 Yeterli! Artık çocuk değilsin! 323 00:12:25,200 --> 00:12:32,100 324 00:12:32,133 --> 00:12:35,833 O ben değilim. ben böyle değilim 325 00:12:35,866 --> 00:12:37,599 326 00:12:37,633 --> 00:12:39,866 İstemedim. 327 00:12:39,866 --> 00:12:55,666 328 00:12:55,700 --> 00:12:58,466 Avukat, buraya gel. 329 00:12:58,466 --> 00:13:16,032 330 00:13:16,066 --> 00:13:19,566 Kardeşim, lütfen bana onun yaşayacağını söyle. 331 00:13:19,600 --> 00:13:26,300 332 00:13:26,333 --> 00:13:35,999 333 00:13:36,000 --> 00:13:42,666 Güven. Bana baban hakkında yalan söylersen, bunu sana çok kötü ödetirim, bunu biliyorsun, değil mi? 334 00:13:42,666 --> 00:13:42,799 335 00:13:42,800 --> 00:13:44,933 Neden bu aileden kimse bana inanmıyor? 336 00:13:44,933 --> 00:13:46,833 Nedenini merak ediyorum. 337 00:13:46,833 --> 00:13:50,499 338 00:13:50,500 --> 00:13:53,100 Kana ihtiyacım var. İlki olumsuz. Size uygun mu? 339 00:13:53,100 --> 00:13:54,233 340 00:13:54,233 --> 00:13:55,666 Olumsuz. 341 00:13:55,666 --> 00:13:56,132 342 00:13:56,133 --> 00:13:59,199 O halde sıra Gümüş ailesine yardım etme zamanıdır. 343 00:13:59,200 --> 00:13:59,633 344 00:13:59,633 --> 00:14:02,866 Bir de ofiste çalışanlar var. 345 00:14:02,866 --> 00:14:02,999 346 00:14:03,000 --> 00:14:06,633 Ne söylemeliyiz? Sizce bu zamanda yapılacak doğru şey mi? 347 00:14:06,633 --> 00:14:06,899 348 00:14:06,900 --> 00:14:10,833 Bartu Bey'in yaşaması için artık tek şey var. 349 00:14:10,833 --> 00:14:11,933 350 00:14:11,933 --> 00:14:14,533 Ne yapacağımızı bilmiyorum. 351 00:14:14,533 --> 00:14:15,066 352 00:14:15,066 --> 00:14:18,066 Çalışanların kişisel verilerine baksınlar. 353 00:14:18,066 --> 00:14:19,099 354 00:14:19,100 --> 00:14:22,833 Paylaşmak. Pasaportta ilk negatif olan Mete yazıyordu. 355 00:14:22,833 --> 00:14:23,066 356 00:14:23,066 --> 00:14:23,832 Emin misin? 357 00:14:23,833 --> 00:14:24,766 Eminim. 358 00:14:24,766 --> 00:14:25,099 359 00:14:25,100 --> 00:14:28,633 Katil olmak istemiyorsan, kardeşini ara. Şimdi. 360 00:14:28,633 --> 00:14:30,433 Ama Mete de bilecek. 361 00:14:30,433 --> 00:14:31,033 362 00:14:31,033 --> 00:14:35,066 Polisin öğrenmesini tercih edersen, ambulans çağırırım. 363 00:14:35,066 --> 00:14:37,399 Çünkü bu adam kan akıtmadan ölecek. 364 00:14:37,400 --> 00:14:51,466 365 00:14:51,466 --> 00:14:52,499 Dinliyorum. 366 00:14:52,500 --> 00:14:55,766 Paylaşmak. Aldın mı? 367 00:14:55,766 --> 00:14:55,932 368 00:14:55,933 --> 00:14:57,466 Saçma sapan konuşma oğlum. ben neyim sen 369 00:14:57,466 --> 00:14:57,632 370 00:14:57,633 --> 00:15:00,399 Hemen buraya gelmelisin. Önemli bir şey oldu. 371 00:15:00,400 --> 00:15:01,533 adresi gönderiyorum. 372 00:15:01,533 --> 00:15:05,233 Her zaman önemli bir şey. Gelmiyorum, yorgunum. 373 00:15:05,233 --> 00:15:05,433 374 00:15:05,433 --> 00:15:06,766 ver bana 375 00:15:06,766 --> 00:15:06,999 376 00:15:07,000 --> 00:15:11,333 Paylaşmak. Çabuk gel. Soyadı. 377 00:15:11,333 --> 00:15:23,399 378 00:15:23,400 --> 00:15:25,933 bilmiyordum oğlum Adamın çocuğu olduğunu bilmiyordum. 379 00:15:25,933 --> 00:15:29,199 İyi. Merhamet katillerini seviyorum. 380 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Hep böyle bir erkek kardeş istemişimdir. 381 00:15:31,200 --> 00:15:32,400 382 00:15:32,400 --> 00:15:35,100 ne? Neden kırgınsın? Konuş. 383 00:15:35,100 --> 00:15:36,500 Cinayet silahın yok. 384 00:15:36,500 --> 00:15:39,566 Bir adam ölürse, diyelim ki başınız ağrıyor ve o kadar. 385 00:15:39,566 --> 00:15:39,932 386 00:15:39,933 --> 00:15:42,999 Benim yerimde olsaydın, aynı şeyi yapardın, hatta daha kötüsünü. 387 00:15:43,000 --> 00:15:43,133 388 00:15:43,133 --> 00:15:46,166 Ama hayır. Ben senin yerinde değilim. 389 00:15:46,166 --> 00:15:46,866 390 00:15:46,866 --> 00:15:48,499 niçin beni arıyorsun 391 00:15:48,500 --> 00:15:48,866 392 00:15:48,866 --> 00:15:51,999 Madem babam davayla ilgileniyor, neden beni arıyorsun? 393 00:15:52,000 --> 00:15:53,300 394 00:15:53,300 --> 00:15:55,033 Aile problemleri. *** Benim böyle bir ailem var. 395 00:15:55,033 --> 00:15:58,433 Sessiz kalır. Böylece çocuk zar zor uykuya daldı. Şimdi uyanacak. 396 00:15:58,433 --> 00:15:59,033 397 00:15:59,033 --> 00:16:00,833 Ve silahın yok. 398 00:16:00,833 --> 00:16:03,299 İçeri gel, bitiremediğini bitir. 399 00:16:03,300 --> 00:16:06,433 Seni en çok baban sevsin, her şeye sahip olursun. 400 00:16:06,433 --> 00:16:09,833 Ama beni aramadı. niçin beni arıyorsun 401 00:16:09,833 --> 00:16:24,866 402 00:16:24,866 --> 00:16:26,199 Uzak dur. 403 00:16:26,200 --> 00:16:33,466 404 00:16:33,466 --> 00:16:36,599 Erkek kardeş. Nasıl? 405 00:16:36,600 --> 00:16:38,266 406 00:16:38,266 --> 00:16:40,966 İyi. Hayat tehlikede değil 407 00:16:40,966 --> 00:16:46,466 408 00:16:46,466 --> 00:16:49,699 tanrıya şükür. tanrıya şükür. 409 00:16:49,700 --> 00:16:53,300 410 00:16:53,300 --> 00:16:55,233 Teşekkürler doktor. 411 00:16:55,233 --> 00:16:56,133 412 00:16:56,133 --> 00:16:59,399 Affedersiniz, görevimiz nedir? 413 00:16:59,400 --> 00:16:59,733 414 00:16:59,733 --> 00:17:03,099 1 milyon, 2? Tabii ki dolar. 415 00:17:03,100 --> 00:17:04,100 Abi dikkat etme 416 00:17:04,100 --> 00:17:04,733 417 00:17:04,733 --> 00:17:06,633 Zaman çoktan geçti, diyelim ki 10. 418 00:17:06,633 --> 00:17:06,933 419 00:17:06,933 --> 00:17:11,666 Karşıma çıkma, yeter. Hiçbir şey yapmak zorunda değiller. 420 00:17:11,666 --> 00:17:12,866 421 00:17:12,866 --> 00:17:15,266 Sadece burada fare kapanı içinde bedava peynir var. 422 00:17:15,266 --> 00:17:15,899 423 00:17:15,900 --> 00:17:16,833 Paylaşmak. 424 00:17:16,833 --> 00:17:17,066 425 00:17:17,066 --> 00:17:19,166 Doktor, bu tuzağa düşmeyeceğiz. 426 00:17:19,166 --> 00:17:19,632 427 00:17:19,633 --> 00:17:24,633 Şimdi daha fazlasını alacağınızı düşünüyorsanız, şansınızı denemeyin. 428 00:17:24,633 --> 00:17:24,799 429 00:17:24,800 --> 00:17:26,066 Bana bak. 430 00:17:26,066 --> 00:17:26,232 431 00:17:26,233 --> 00:17:28,499 Abi lütfen 432 00:17:28,500 --> 00:17:28,700 433 00:17:28,700 --> 00:17:29,966 Bana bak. 434 00:17:29,966 --> 00:17:31,866 435 00:17:31,866 --> 00:17:33,132 Tuzak. 436 00:17:33,133 --> 00:17:35,566 Abi sakin ol lütfen 437 00:17:35,566 --> 00:17:36,866 438 00:17:36,866 --> 00:17:40,899 Bu insanlarla bir daha yolum kesişmesin. 439 00:17:40,900 --> 00:17:41,233 440 00:17:41,233 --> 00:17:46,433 Birşeyler yapacağım. Senin davanı da mahvediyorum. 441 00:17:46,433 --> 00:17:48,499 442 00:17:48,500 --> 00:17:52,700 Kardeşim, hepsini ayarlayacağım. 443 00:17:52,700 --> 00:17:53,333 444 00:17:53,333 --> 00:17:59,399 Benim davam sona erecek ve herkes olması gereken yerde olacak. İyi? 445 00:17:59,400 --> 00:18:00,266 446 00:18:00,266 --> 00:18:02,966 Size söz verdim doktor. 447 00:18:02,966 --> 00:18:04,599 448 00:18:04,600 --> 00:18:09,133 Dikkatli ol. Beni duydun? 449 00:18:09,133 --> 00:18:09,666 450 00:18:09,666 --> 00:18:11,966 Dikkatli olmak. 451 00:18:11,966 --> 00:18:14,666 452 00:18:14,666 --> 00:18:15,766 İyi. 453 00:18:15,766 --> 00:18:17,532 454 00:18:17,533 --> 00:18:21,766 Bartu size emanet. Onu yaşatmak için elinden geleni yap. 455 00:18:21,766 --> 00:18:22,799 456 00:18:22,800 --> 00:18:25,933 Güvenebileceğim tek kişi sensin, biliyorsun. 457 00:18:25,933 --> 00:18:34,799 458 00:18:34,800 --> 00:18:37,600 Neydi o? O ne diyor? 459 00:18:37,600 --> 00:18:38,000 460 00:18:38,000 --> 00:18:42,633 Bir adama gece kendi evinden kurşun sıktırdım, bunu biliyorsun, değil mi? 461 00:18:42,633 --> 00:18:42,899 462 00:18:42,900 --> 00:18:48,633 Evet. Biliyorum? Bu adama neden güvenelim? 463 00:18:48,633 --> 00:18:50,433 Çünkü başka seçeneğimiz yok. 464 00:18:50,433 --> 00:18:51,733 465 00:18:51,733 --> 00:18:53,833 Doktor benim sorumluluğumda. 466 00:18:53,833 --> 00:18:54,033 467 00:18:54,033 --> 00:18:55,333 İyi iyi. 468 00:18:55,333 --> 00:18:55,599 469 00:18:55,600 --> 00:18:59,300 Burada değildim, tamam mı? Görmedim, duymadım. Bilmiyorum. 470 00:18:59,300 --> 00:19:03,000 Hiç iyi değildim, bu yüzden kan bağışında bulunmadım. 471 00:19:03,000 --> 00:19:03,133 472 00:19:03,133 --> 00:19:05,566 Avukat babaya rapor verecek. 473 00:19:05,566 --> 00:19:05,999 474 00:19:06,000 --> 00:19:07,733 Herkese kolay iş. Ben... idim. 475 00:19:07,733 --> 00:19:07,899 476 00:19:07,900 --> 00:19:11,933 Avukat sana bir şey söylemeyecek. Babama soracağız. 477 00:19:11,933 --> 00:19:12,933 Çılgınsın? 478 00:19:12,933 --> 00:19:14,333 479 00:19:14,333 --> 00:19:17,633 Baban Bartu Bey'in hayatta olduğunu öğrenirse ikinci bir şansımız olmaz. 480 00:19:17,633 --> 00:19:18,033 481 00:19:18,033 --> 00:19:19,699 Bu sefer onu kesinlikle öldürecekti. 482 00:19:19,700 --> 00:19:22,133 483 00:19:22,133 --> 00:19:23,399 Doğru konuşuyor. 484 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 485 00:19:24,400 --> 00:19:28,600 Chynar ile aynı amacı paylaşmıyorsunuz. Övülmek istiyorsun. 486 00:19:28,600 --> 00:19:30,233 487 00:19:30,233 --> 00:19:35,833 Nasıl sessiz olabilirim? Yapamamak! Baba bunun hesabını verecek! 488 00:19:35,833 --> 00:19:36,066 489 00:19:36,066 --> 00:19:39,332 Bartu Bey'in yaşadığını bilmelerine gerek yok. 490 00:19:39,333 --> 00:19:40,233 491 00:19:40,233 --> 00:19:42,499 Başka çıkış yolu yok, tamam mı? 492 00:19:42,500 --> 00:19:44,533 Ondan hiçbir şey saklayamazsın. 493 00:19:44,533 --> 00:19:45,999 Onu kandıramazsın. 494 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 Er ya da geç öğrenecek. 495 00:19:48,400 --> 00:19:48,633 496 00:19:48,633 --> 00:19:55,733 Doğru konuşuyor. Demir Bey'e bilgi verilecektir. 497 00:19:55,733 --> 00:19:56,866 498 00:19:56,866 --> 00:19:59,399 Eğer herhangi biriniz bana söylerseniz. 499 00:19:59,400 --> 00:20:00,333 500 00:20:00,333 --> 00:20:03,133 Ve Bay Barto'nun hayatı yine tehlikede olacak. 501 00:20:03,133 --> 00:20:03,699 502 00:20:03,700 --> 00:20:06,400 O zaman kanunen yapmam gerekeni yapacağım. 503 00:20:06,400 --> 00:20:07,733 504 00:20:07,733 --> 00:20:10,066 Bu gece sana yardım etmemin tek sebebi. 505 00:20:10,066 --> 00:20:10,666 506 00:20:10,666 --> 00:20:13,132 Bu, bu çocuğun babasının hayatta kalmasına yardımcı olmak içindir. 507 00:20:13,133 --> 00:20:13,433 508 00:20:13,433 --> 00:20:14,333 Bunu duydun mu? 509 00:20:14,333 --> 00:20:15,833 510 00:20:15,833 --> 00:20:17,933 Anladınız mı Gümüş kardeşler? 511 00:20:17,933 --> 00:20:23,233 512 00:20:23,233 --> 00:20:25,133 susacaksın! 513 00:20:25,133 --> 00:20:56,633 514 00:20:56,633 --> 00:21:00,366 Hayır... hayır... Eve gitmek istiyorum. 515 00:21:00,366 --> 00:21:00,532 516 00:21:00,533 --> 00:21:02,399 Nereye gidiyorsun? Buraya gel. 517 00:21:02,400 --> 00:21:02,933 518 00:21:02,933 --> 00:21:04,166 Buraya gel. 519 00:21:04,166 --> 00:21:04,932 520 00:21:04,933 --> 00:21:07,566 Hepimizin seni hapisten uzak tutmak için burada olduğumuzun farkındasın, değil mi? 521 00:21:07,566 --> 00:21:08,199 522 00:21:08,200 --> 00:21:09,233 Aptalca bir şey yapma. 523 00:21:09,233 --> 00:21:10,133 524 00:21:10,133 --> 00:21:11,333 Açık. 525 00:21:11,333 --> 00:21:12,733 526 00:21:12,733 --> 00:21:16,133 Buradaki odayla ve benzin istasyonundaki odalarla ilgileneceksin, değil mi? 527 00:21:16,133 --> 00:21:16,899 528 00:21:16,900 --> 00:21:19,300 Sonuçta, yoksa bizimle yanacaksın. 529 00:21:19,300 --> 00:21:21,433 Muhtemelen ofisinden kovulacaksın, değil mi? 530 00:21:21,433 --> 00:21:22,299 531 00:21:22,300 --> 00:21:26,233 Ve bugün birçok yasadışı eylemde bulundum. Noktaları benden daha iyi biliyorsun. 532 00:21:26,233 --> 00:21:30,699 Yani Gümüş'e yardım etmenin ödülü bir tehdit değil mi Ceren? 533 00:21:30,700 --> 00:21:32,800 534 00:21:32,800 --> 00:21:36,066 Bir önlem diyelim. Bizimle olmanız çok güzel. 535 00:21:36,066 --> 00:21:36,266 536 00:21:36,266 --> 00:21:38,799 Sen olmasaydın, geceyi atlatamazdık. 537 00:21:38,800 --> 00:21:43,066 538 00:21:43,066 --> 00:21:45,299 Hadi acele et. 539 00:21:45,300 --> 00:21:46,700 Orada kimse varsa? 540 00:21:46,700 --> 00:21:47,333 Hadi. 541 00:21:47,333 --> 00:21:47,733 542 00:21:47,733 --> 00:21:48,633 Hadi gidelim. 543 00:21:48,633 --> 00:22:05,699 544 00:22:05,700 --> 00:22:06,566 Gel. 545 00:22:06,566 --> 00:22:07,432 546 00:22:07,433 --> 00:22:09,066 Teşekkürler. 547 00:22:09,066 --> 00:22:56,666 548 00:22:56,666 --> 00:23:01,132 Onlar uyurlar. Onu misafir odasına alıp orada uyumasına izin vereceğiz. 549 00:23:01,133 --> 00:23:01,899 550 00:23:01,900 --> 00:23:05,300 Ceren Hanım? Sonunda evin yolunu buldun. 551 00:23:05,300 --> 00:23:07,166 Jan, kapa çeneni. 552 00:23:07,166 --> 00:23:11,799 553 00:23:11,800 --> 00:23:13,500 Bu çocuk ağlıyordu. 554 00:23:13,500 --> 00:23:19,033 555 00:23:19,033 --> 00:23:20,466 Hadi yukarı çıkalım. 556 00:23:20,466 --> 00:23:47,199 557 00:23:47,200 --> 00:23:48,500 Onun adı ne? 558 00:23:48,500 --> 00:23:50,900 559 00:23:50,900 --> 00:23:51,933 Aras. 560 00:23:51,933 --> 00:23:53,199 bu oğlun mu 561 00:23:53,200 --> 00:23:53,500 562 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 Olumsuz. 563 00:23:54,333 --> 00:23:58,533 564 00:23:58,533 --> 00:24:00,199 Bu bizim yeni kardeşimiz mi? 565 00:24:00,200 --> 00:24:01,300 566 00:24:01,300 --> 00:24:02,633 Ben ve Peri gibi mi? 567 00:24:02,633 --> 00:24:04,933 568 00:24:04,933 --> 00:24:05,933 Olumsuz. 569 00:24:05,933 --> 00:24:06,599 570 00:24:06,600 --> 00:24:11,200 Ama bugün gerçekten bize ihtiyacı var. Arkadaşımız bize bıraktı. 571 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 572 00:24:12,600 --> 00:24:14,900 Bir adam çocuğu Ceren konusunda kimseye güvenmez. 573 00:24:14,900 --> 00:24:16,633 574 00:24:16,633 --> 00:24:19,866 Tamam, istersen onunla kalabilirim. 575 00:24:19,866 --> 00:24:19,999 576 00:24:20,000 --> 00:24:22,666 Uyandığında korkabilir. Bilinmeyen bir yerdir. 577 00:24:22,666 --> 00:24:47,599 578 00:24:47,600 --> 00:24:49,133 neden bu kadar erken kalktın 579 00:24:49,133 --> 00:24:49,733 580 00:24:49,733 --> 00:24:53,933 Bilmiyorum bazen uyumak istemiyorum. Ve sen orada değildin, ben de endişelenmeye başladım. 581 00:24:53,933 --> 00:24:56,466 Haklısın. Üzgünüm geciktim. 582 00:24:56,466 --> 00:24:56,799 583 00:24:56,800 --> 00:24:59,233 Git yat bugün okul yok. 584 00:24:59,233 --> 00:25:02,799 585 00:25:02,800 --> 00:25:05,833 Beni buradan çıkarırsan, önemli bir şey hakkında konuşacaksın. 586 00:25:05,833 --> 00:25:08,133 587 00:25:08,133 --> 00:25:11,866 Jan, bu iş için, ilgilenmeyeceksin. Bizi bir dakikalığına bırakın. 588 00:25:11,866 --> 00:25:15,799 Bak Jan, bütün gece ayaktaydık ve çok yorgunuz. 589 00:25:15,800 --> 00:25:18,033 Şimdi bebeğe bakma sırası bizde. 590 00:25:18,033 --> 00:25:18,199 591 00:25:18,200 --> 00:25:20,833 Ancak bir dereceye kadar dinlenmeye de ihtiyacımız olacak. 592 00:25:20,833 --> 00:25:22,899 O zaman sana ihtiyacımız var. 593 00:25:22,900 --> 00:25:23,133 594 00:25:23,133 --> 00:25:28,733 Ceren haklı. Şimdi biraz uyumalısın ki nöbetimizi devralabilesin. 595 00:25:28,733 --> 00:25:29,899 596 00:25:29,900 --> 00:25:31,000 Kabul etmek? 597 00:25:31,000 --> 00:25:37,600 598 00:25:37,600 --> 00:25:39,666 Kabul etmek. O zaman alarmı kuracağım. 599 00:25:39,666 --> 00:25:41,166 İyi fikir, ortak! 600 00:25:41,166 --> 00:25:45,199 601 00:25:45,200 --> 00:25:47,866 Bu bir çeşit sanattır. ikna sanatı. 602 00:25:47,866 --> 00:25:52,932 Bir kişinin ne istediğine odaklanırsanız, onu ikna etmeniz çok kolay olacaktır. 603 00:25:52,933 --> 00:25:55,133 Çocuk sadece ciddiye alınmak istiyor. 604 00:25:55,133 --> 00:26:13,666 605 00:26:13,666 --> 00:26:15,399 neredeydin oğlum 606 00:26:15,400 --> 00:26:16,666 Baba, hiç uyumadın mı? 607 00:26:16,666 --> 00:26:20,532 Uyumadım, seni bekliyordum! neden aramadın Her şeyi çözdün mü? 608 00:26:20,533 --> 00:26:22,299 609 00:26:22,300 --> 00:26:24,400 - Evet. - Nasıl? 610 00:26:24,400 --> 00:26:25,133 611 00:26:25,133 --> 00:26:26,733 Onu vurdum. 612 00:26:26,733 --> 00:26:29,866 Anladım oğlum. İzleri nasıl temizlediniz? 613 00:26:29,866 --> 00:26:32,132 Kanıtları nasıl yok ettin? Söyle bana! 614 00:26:32,133 --> 00:26:37,433 615 00:26:37,433 --> 00:26:39,366 Yoksa dışarı çıkıp her şeyi geride mi bıraktın? 616 00:26:39,366 --> 00:26:42,066 617 00:26:42,066 --> 00:26:43,132 Yardım ettim. 618 00:26:43,133 --> 00:26:52,199 619 00:26:52,200 --> 00:26:53,100 Nasıl? 620 00:26:53,100 --> 00:26:58,733 621 00:26:58,733 --> 00:26:59,999 Onu gömdüm. 622 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 623 00:27:01,000 --> 00:27:03,800 Hem adam hem de silah gömüldü. 624 00:27:03,800 --> 00:27:05,233 625 00:27:05,233 --> 00:27:07,266 Evlat, nereye gömüldün? 626 00:27:07,266 --> 00:27:10,866 627 00:27:10,866 --> 00:27:12,332 Bilmesen iyi olur. 628 00:27:12,333 --> 00:27:12,833 629 00:27:12,833 --> 00:27:14,133 Ne demek bilmiyorum? 630 00:27:14,133 --> 00:27:18,666 631 00:27:18,666 --> 00:27:24,132 Avcıların gibi sana kanıt getirdim. 632 00:27:24,133 --> 00:27:27,266 633 00:27:27,266 --> 00:27:28,599 Görmek ister misin? 634 00:27:28,600 --> 00:27:30,266 ne yapıyorsun oğlum 635 00:27:30,266 --> 00:27:34,899 Videodaki sorunu yeni hallettim. Yoldan çekil! 636 00:27:34,900 --> 00:27:38,533 İyi iyi... 637 00:27:38,533 --> 00:27:47,266 638 00:27:47,266 --> 00:27:49,599 Aferin, buraya gel. 639 00:27:49,600 --> 00:27:51,866 640 00:27:51,866 --> 00:27:53,599 Aferin çocuklarım. 641 00:27:53,600 --> 00:27:56,666 642 00:27:56,666 --> 00:28:01,466 Bana hayatımın en kötü gecesini yaşattığın için çok teşekkür ederim. 643 00:28:01,466 --> 00:28:03,799 Siz gerçekten harika bir ailesiniz. 644 00:28:03,800 --> 00:28:04,300 645 00:28:04,300 --> 00:28:08,600 Eve git. Mümkünse bir süre görüşmeyelim. 646 00:28:08,600 --> 00:28:22,633 647 00:28:22,633 --> 00:28:24,166 Ne kabustu! 648 00:28:24,166 --> 00:28:25,266 649 00:28:25,266 --> 00:28:28,132 Muhtemelen hayatımın en kötü gecesiydi. 650 00:28:28,133 --> 00:28:30,399 651 00:28:30,400 --> 00:28:33,333 Bir şeyi merak ediyorum. Tüm samimiyetimle konuşuyorum. 652 00:28:33,333 --> 00:28:34,133 653 00:28:34,133 --> 00:28:36,333 Dün gece gelmeseydim ne yapardın? 654 00:28:36,333 --> 00:28:37,533 655 00:28:37,533 --> 00:28:39,533 Çok fazla düşünme. Aklına gelen ilk şeyi söyle. 656 00:28:39,533 --> 00:28:40,933 657 00:28:40,933 --> 00:28:42,166 Babamı arayacaktım. 658 00:28:42,166 --> 00:28:46,699 659 00:28:46,700 --> 00:28:52,633 Mark Twain, bir insanı aldatıldığına ikna etmenin onu kandırmaktan daha kolay olduğunu söylemiştir. 660 00:28:52,633 --> 00:28:53,066 661 00:28:53,066 --> 00:28:54,999 Bunun senin için ne anlama geldiğini bilmiyorum. 662 00:28:55,000 --> 00:28:56,266 663 00:28:56,266 --> 00:28:59,932 Babam bir keresinde şiddet yanlısı biri olmadığına beni ikna etmişti. 664 00:28:59,933 --> 00:29:00,333 665 00:29:00,333 --> 00:29:02,366 Şimdi görmeme rağmen inanmıyorum değil mi? 666 00:29:02,366 --> 00:29:05,699 667 00:29:05,700 --> 00:29:07,600 Hala inanmıyorum biliyor musun? 668 00:29:07,600 --> 00:29:08,733 669 00:29:08,733 --> 00:29:11,933 Eh, baba çocuklarına karşı merhametli değildir. 670 00:29:11,933 --> 00:29:13,766 Ve iş yerinde acımasızdır. 671 00:29:13,766 --> 00:29:14,432 672 00:29:14,433 --> 00:29:17,166 Ama davranışlarında her zaman mantık gördüm. 673 00:29:17,166 --> 00:29:18,599 674 00:29:18,600 --> 00:29:20,533 Babam her şey olabilir. 675 00:29:20,533 --> 00:29:21,099 676 00:29:21,100 --> 00:29:25,700 Ama katil değil, çocuğunun eline silah verip bir insanı öldürme emri vermesi. 677 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 Bunu mafya yapıyor. 678 00:29:27,300 --> 00:29:28,033 679 00:29:28,033 --> 00:29:29,466 Babam bir gangster değil! 680 00:29:29,466 --> 00:29:30,199 681 00:29:30,200 --> 00:29:34,400 Babana hem yakın olup hem de onu tanımamak mümkün mü? 682 00:29:34,400 --> 00:29:34,866 683 00:29:34,866 --> 00:29:37,766 Akıllısın, cesursun ve bencil değilsin. 684 00:29:37,766 --> 00:29:39,732 685 00:29:39,733 --> 00:29:45,599 Ya da belki gerçeği kabul etme, sadece arkanı dön. 686 00:29:45,600 --> 00:29:47,900 687 00:29:47,900 --> 00:29:49,433 Yoksa yanılıyor muyum? 688 00:29:49,433 --> 00:29:49,833 689 00:29:49,833 --> 00:29:54,099 Göründüğünüz kadar iyi bir insan değil misiniz Ceren Hanım? 690 00:29:54,100 --> 00:29:55,700 691 00:29:55,700 --> 00:29:58,233 Ve bu senin manipülasyon yöntemin mi? 692 00:29:58,233 --> 00:29:58,599 693 00:29:58,600 --> 00:30:01,900 Bu ailedeki tek iyi kişinin sen olduğunu mu söylüyorsun? 694 00:30:01,900 --> 00:30:02,200 695 00:30:02,200 --> 00:30:04,100 Bu duygusal manipülasyondur. 696 00:30:04,100 --> 00:30:04,666 697 00:30:04,666 --> 00:30:07,232 Gerçekten o kadar aptal mısın? 698 00:30:07,233 --> 00:30:09,499 Elbette! Neden seninle bunun hakkında konuşuyorum? 699 00:30:09,500 --> 00:30:36,800 700 00:30:36,800 --> 00:30:40,033 Tamam, çok ileri gittim, üzgünüm. 701 00:30:40,033 --> 00:30:41,799 702 00:30:41,800 --> 00:30:43,100 Sana yardım edeyim. 703 00:30:43,100 --> 00:30:59,900 704 00:30:59,900 --> 00:31:01,900 Yani özrüm kabul edildi mi? 705 00:31:01,900 --> 00:31:06,933 706 00:31:06,933 --> 00:31:09,199 Gümüş sözlüğü yazmalısın. 707 00:31:09,200 --> 00:31:11,100 708 00:31:11,100 --> 00:31:14,100 Bazen ailenizle iletişim kurmak çok zordur. 709 00:31:14,100 --> 00:31:36,833 710 00:31:36,833 --> 00:31:40,633 Bunu halledeceğiz, biliyorsun değil mi? 711 00:31:40,633 --> 00:31:50,933 712 00:31:50,933 --> 00:31:52,999 İçgüdülerim inanılmaz. 713 00:31:53,000 --> 00:31:57,833 Göreceksin, Mete gelip Güven'in ne yalancı olduğunu anlatacak bize. 714 00:31:57,833 --> 00:31:59,933 715 00:31:59,933 --> 00:32:03,066 Güven'i bulması için Meta'yı bu yüzden mi gönderdin? 716 00:32:03,066 --> 00:32:03,632 717 00:32:03,633 --> 00:32:06,533 Kardeşini korumaya çalıştığını sanıyordum. 718 00:32:06,533 --> 00:32:09,966 Masum görünüyorsun ama gerçekte zehir gibisin Ceren Hanım. 719 00:32:09,966 --> 00:32:10,832 720 00:32:10,833 --> 00:32:12,733 Sürprizlerle dolusun. 721 00:32:12,733 --> 00:32:13,533 722 00:32:13,533 --> 00:32:17,999 Ve bazen gerçekten sinir bozucusun ve bazen değilsin. 723 00:32:18,000 --> 00:32:18,900 724 00:32:18,900 --> 00:32:23,100 Kişi size nasıl davranacağını bilmiyor. 725 00:32:23,100 --> 00:32:23,866 726 00:32:23,866 --> 00:32:27,866 Ve bir rol oynamadığın zaman kötü bir insan değilsin. 727 00:32:27,866 --> 00:32:29,032 728 00:32:29,033 --> 00:32:33,099 Size tavsiyem, insanlara karşı daha samimi olmaya çalışmanızdır. 729 00:32:33,100 --> 00:32:33,833 730 00:32:33,833 --> 00:32:35,233 Duvarlarınızı yıkın. 731 00:32:35,233 --> 00:32:36,699 732 00:32:36,700 --> 00:32:38,333 Daha özgür hissedeceksin. 733 00:32:38,333 --> 00:32:55,699 734 00:32:55,700 --> 00:32:57,233 Çok korkuyorum. 735 00:32:57,233 --> 00:32:59,833 736 00:32:59,833 --> 00:33:03,499 Kendimi kötü hissediyorum, yalnız. 737 00:33:03,500 --> 00:33:04,000 738 00:33:04,000 --> 00:33:04,933 Neden? 739 00:33:04,933 --> 00:33:08,899 740 00:33:08,900 --> 00:33:12,133 Bu adamı unutamıyorum. 741 00:33:12,133 --> 00:33:14,233 742 00:33:14,233 --> 00:33:15,233 Onu vurduğum an... 743 00:33:15,233 --> 00:33:16,933 744 00:33:16,933 --> 00:33:18,233 nasıl düştü.. 745 00:33:18,233 --> 00:33:20,133 746 00:33:20,133 --> 00:33:21,533 Onun nefesi... 747 00:33:21,533 --> 00:33:27,633 748 00:33:27,633 --> 00:33:30,133 Kimse kimseye bunu yapmamalı. 749 00:33:30,133 --> 00:33:37,299 750 00:33:37,300 --> 00:33:39,100 Hala bir çocuksun. 751 00:33:39,100 --> 00:33:42,733 752 00:33:42,733 --> 00:33:43,999 Evet? 753 00:33:44,000 --> 00:33:46,400 754 00:33:46,400 --> 00:33:52,000 Kendimi daha çok çirkin bir canavar gibi hissediyorum. 755 00:33:52,000 --> 00:34:01,000 756 00:34:01,000 --> 00:34:03,800 Sana neden söyledim biliyor musun Güven? 757 00:34:03,800 --> 00:34:04,100 758 00:34:04,100 --> 00:34:06,833 İnsanların sana güvenmesini sağlamak için değil. 759 00:34:06,833 --> 00:34:07,233 760 00:34:07,233 --> 00:34:10,966 Ya da güven çok önemli olduğu için değil. 761 00:34:10,966 --> 00:34:20,599 762 00:34:20,600 --> 00:34:25,200 Babana güvenmen için. Sana yolu göstermeye çalışıyorum. 763 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 764 00:34:26,200 --> 00:34:29,733 Doğru kişi olmana yardım ediyorum. 765 00:34:29,733 --> 00:34:30,133 766 00:34:30,133 --> 00:34:32,199 Şimdi istersen ağlayabilirsin. 767 00:34:32,200 --> 00:34:32,633 768 00:34:32,633 --> 00:34:40,433 Ama şunu bil ki sen küçük kalmaya devam edersen kanatlarım sana çok büyük gelecektir. 769 00:34:40,433 --> 00:34:40,899 770 00:34:40,900 --> 00:34:46,500 Ve unutmayın, küçük şeylerle uğraşmaktan nefret ederim. 771 00:34:46,500 --> 00:34:56,933 772 00:34:56,933 --> 00:34:58,933 Bir canavar gibi hissediyor musun? 773 00:34:58,933 --> 00:34:59,466 774 00:34:59,466 --> 00:35:02,099 Harika, o zaman bir canavar ol! 775 00:35:02,100 --> 00:35:02,833 776 00:35:02,833 --> 00:35:04,766 Ve çirkinlik düzeltilebilir. 777 00:35:04,766 --> 00:35:14,632 778 00:35:14,633 --> 00:35:18,466 Babam çok soğukkanlıydı. Bize ne yaptığımızı sordu. 779 00:35:18,466 --> 00:35:19,699 780 00:35:19,700 --> 00:35:22,600 Güven'le beni kucakladı ve bize oğulları aslanlar dedi. 781 00:35:22,600 --> 00:35:23,466 782 00:35:23,466 --> 00:35:24,799 Hiçbir şey söylemedi. Ne diyebilirim ki? 783 00:35:24,800 --> 00:35:27,100 Neden? Ona sorardım! 784 00:35:27,100 --> 00:35:29,833 Neden ona sormadın baba, deli misin? 785 00:35:29,833 --> 00:35:33,199 Benimle dalga mı geçiyorsun?! Bir seri katil kadar soğuktu! 786 00:35:33,200 --> 00:35:36,633 Onu öldürüp öldürmediğimizi, gömüp gömmediğimizi, silahlarımızı atıp atmadığımızı sordu! 787 00:35:36,633 --> 00:35:39,699 Sen yoktun tabii. Orada nasıl bir enerji olduğunu bilmiyorsun. 788 00:35:39,700 --> 00:35:39,866 789 00:35:39,866 --> 00:35:43,932 Korktun! Babamın övdüklerini beğendiğini söyleme! Enerjiyi görün! 790 00:35:43,933 --> 00:35:46,899 Senin lehinde olsaydı, o zaman her şeyi söylerdin! 791 00:35:46,900 --> 00:35:51,400 Ama hayatında ilk kez konuşman gerektiğinde hiçbir şey söylemiyorsun! Bravo! 792 00:35:51,400 --> 00:35:52,266 793 00:35:52,266 --> 00:35:55,132 Kabul etti! Ne için bekliyorsun? 794 00:35:55,133 --> 00:35:58,466 Aklımı kaçıracağım! neden bu kadar bencilsin 795 00:35:58,466 --> 00:35:58,699 796 00:35:58,700 --> 00:36:02,900 Üçünüz beni çıldırtacaksınız! Senden bıktım, biliyor musun? 797 00:36:02,900 --> 00:36:03,200 798 00:36:03,200 --> 00:36:06,100 Şimdi benim hatam mı? 799 00:36:06,100 --> 00:36:12,100 800 00:36:12,100 --> 00:36:15,466 Babasına hayran olan bir kızın kalesi kırıktır. 801 00:36:15,466 --> 00:36:16,899 Bunu anlayışla karşılayın. 802 00:36:16,900 --> 00:36:19,300 803 00:36:19,300 --> 00:36:24,766 Bu arada babam Güven'e Ceren'e haber vermemesini söylemiş. Biliyorum ki. 804 00:36:24,766 --> 00:36:29,032 805 00:36:29,033 --> 00:36:30,633 Yaşadıklarım... 806 00:36:30,633 --> 00:36:36,666 807 00:36:36,666 --> 00:36:38,666 Ve bu ketçap artık o kişinin kanına benziyor! 808 00:36:38,666 --> 00:36:39,266 809 00:36:39,266 --> 00:36:43,899 Yatağa gidiyorum! Neden burada kaldığımı söyleme! Ve böylece beynim ***! 810 00:36:43,900 --> 00:36:44,600 811 00:36:44,600 --> 00:36:46,533 Tamam, ben Ceren'le konuşurum. 812 00:36:46,533 --> 00:38:00,433 813 00:38:00,433 --> 00:38:01,066 İyi misin? 814 00:38:01,066 --> 00:38:06,499 815 00:38:06,500 --> 00:38:08,133 Uyumak istiyorum Chyna 816 00:38:08,133 --> 00:38:08,899 817 00:38:08,900 --> 00:38:10,633 Biraz kafamı toparlamam gerekiyor. 818 00:38:10,633 --> 00:38:11,233 819 00:38:11,233 --> 00:38:14,366 Anlam. Demek istediğim, kibarca gitmemi istiyorsun. 820 00:38:14,366 --> 00:38:15,466 821 00:38:15,466 --> 00:38:20,066 Dünden beri hiç uyumadım. Sen alışık olabilirsin ama ben değilim. 822 00:38:20,066 --> 00:38:21,099 823 00:38:21,100 --> 00:38:22,800 Tamam, şaka yapıyorum. 824 00:38:22,800 --> 00:38:23,866 825 00:38:23,866 --> 00:38:24,966 Haklısın. 826 00:38:24,966 --> 00:38:26,399 827 00:38:26,400 --> 00:38:27,733 Üzgünüm. 828 00:38:27,733 --> 00:38:35,099 829 00:38:35,100 --> 00:38:39,166 Bu arada Mete yattı. Ufaklığı nereye götürebileceğime bir bakayım. 830 00:38:39,166 --> 00:38:39,499 831 00:38:39,500 --> 00:38:40,900 Belki annemi ararım. 832 00:38:40,900 --> 00:38:41,533 833 00:38:41,533 --> 00:38:44,933 Sonra geri gelip seni ve bebeği kontrol edeceğim. 834 00:38:44,933 --> 00:38:47,866 Tamam, ne istersen. 835 00:38:47,866 --> 00:38:50,599 836 00:38:50,600 --> 00:38:53,433 Dinlenmeye çalış, çok yorgunsun. 837 00:38:53,433 --> 00:38:54,599 838 00:38:54,600 --> 00:38:56,200 Her şey için teşekkürler. 839 00:38:56,200 --> 00:39:00,033 840 00:39:00,033 --> 00:39:01,699 Görüşürüz. 841 00:39:01,700 --> 00:39:02,666 842 00:39:02,666 --> 00:39:04,166 Görüşürüz. 843 00:39:04,166 --> 00:39:10,299 844 00:39:10,300 --> 00:39:13,166 Katie! Katie! 845 00:39:13,166 --> 00:39:16,266 846 00:39:16,266 --> 00:39:17,832 Evet Ceren Hanım. 847 00:39:17,833 --> 00:39:20,733 Ayrılıyorum. Biri uyanırsa bana yazsın. 848 00:39:20,733 --> 00:39:21,399 İyi. 849 00:39:21,400 --> 00:39:22,066 850 00:39:22,066 --> 00:39:26,499 Ya da uyan Can, bana mesaj atma. 851 00:39:26,500 --> 00:39:29,600 Ona küçüklerle ilgilendiğini söyle. 852 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 Gerekirse Meta'da uyanın. 853 00:39:31,400 --> 00:39:33,266 Tamam anladım Ceren hanım. Üzülmeyin. 854 00:39:33,266 --> 00:39:33,432 855 00:39:33,433 --> 00:39:35,066 Görüşürüz. 856 00:39:35,066 --> 00:40:10,266 857 00:40:10,266 --> 00:40:11,066 Ne oluyor?! 858 00:40:11,066 --> 00:40:11,732 859 00:40:11,733 --> 00:40:12,933 Hadi gidelim! 860 00:40:12,933 --> 00:40:14,433 Daha sessiz. 861 00:40:14,433 --> 00:40:24,933 862 00:40:24,933 --> 00:40:26,099 Hakkın yok! 863 00:40:26,100 --> 00:40:28,933 Bunu yapmaya hakkınız yok. Ne üzerinde anlaştık? 864 00:40:28,933 --> 00:40:31,466 Üzgünüm ama seninle konuşmam gerekiyor. 865 00:40:31,466 --> 00:40:31,699 866 00:40:31,700 --> 00:40:37,166 Ceren, farkında mısın bilmiyorum ama senin için gece kaldım. 867 00:40:37,166 --> 00:40:37,866 868 00:40:37,866 --> 00:40:41,599 Ve aptal kardeşini sadece senin için kurtardım. 869 00:40:41,600 --> 00:40:42,700 870 00:40:42,700 --> 00:40:48,933 Önce beni dinle sonra istersen babana gidebilirsin. 871 00:40:48,933 --> 00:40:58,733 872 00:40:58,733 --> 00:40:59,633 Bilmiyor musun! 873 00:40:59,633 --> 00:40:59,799 874 00:40:59,800 --> 00:41:01,266 Anlat o zaman. 875 00:41:01,266 --> 00:41:02,032 876 00:41:02,033 --> 00:41:05,066 Senin için buradayım. Dinleyeceğim. 877 00:41:05,066 --> 00:41:10,199 878 00:41:10,200 --> 00:41:15,233 Demir Bey, henüz hazır değilsiniz. 879 00:41:15,233 --> 00:41:16,999 880 00:41:17,000 --> 00:41:21,100 Fısıldayan biri var. Sen de duyuyor musun? 881 00:41:21,100 --> 00:41:21,466 882 00:41:21,466 --> 00:41:22,799 Hayır sahip değilim. 883 00:41:22,800 --> 00:41:23,500 884 00:41:23,500 --> 00:41:24,800 Şimdi. 885 00:41:24,800 --> 00:41:25,000 886 00:41:25,000 --> 00:41:26,100 Gitmeme izin ver. 887 00:41:26,100 --> 00:41:26,900 888 00:41:26,900 --> 00:41:31,500 Belki yine baş dönmesidir. 889 00:41:31,500 --> 00:41:31,700 890 00:41:31,700 --> 00:41:35,633 Hayır, bununla ne alakası var? Birisi konuşuyordu. 891 00:41:35,633 --> 00:41:36,099 892 00:41:36,100 --> 00:41:37,033 Alarm açık, değil mi? 893 00:41:37,033 --> 00:41:37,199 894 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 Evet, evet, sorun değil. 895 00:41:39,200 --> 00:41:40,833 896 00:41:40,833 --> 00:41:43,499 Sonra biri geçti, ama onları görmedim. 897 00:41:43,500 --> 00:41:44,866 898 00:41:44,866 --> 00:41:50,332 İstersen kontrol edebilirim ama kimseyi görmedim. 899 00:41:50,333 --> 00:41:51,466 900 00:41:51,466 --> 00:41:53,132 Bazen olur. 901 00:41:53,133 --> 00:41:57,566 Bazen bir kişi başkalarının seslerini duyar. Belki de böyle bir şeydi? 902 00:41:57,566 --> 00:41:58,732 903 00:41:58,733 --> 00:42:03,099 Ya da belki bu senin iç sesindir? Bu iyi. 904 00:42:03,100 --> 00:42:08,133 Yani meditasyon yardımcı olur, iç sesinizi duymaya başladınız. 905 00:42:08,133 --> 00:42:11,033 906 00:42:11,033 --> 00:42:15,666 Meditasyondan sonra konuşmak istedik ama şimdi konuşalım. 907 00:42:15,666 --> 00:42:15,932 908 00:42:15,933 --> 00:42:20,533 Luna'ya kararımı verdiğimi söyle. 909 00:42:20,533 --> 00:42:22,299 910 00:42:22,300 --> 00:42:26,333 Harika, çok mutluyum. Çözüm yatıştırıcıdır. 911 00:42:26,333 --> 00:42:27,699 912 00:42:27,700 --> 00:42:29,866 Peki neye karar verdin? 913 00:42:29,866 --> 00:42:31,532 Eşyalarını toplamasına izin ver. 914 00:42:31,533 --> 00:42:32,099 915 00:42:32,100 --> 00:42:32,666 Ütü. 916 00:42:32,666 --> 00:42:36,966 Otorite hakkında konuşma, iş hakkında konuşma. 917 00:42:36,966 --> 00:42:37,899 918 00:42:37,900 --> 00:42:43,333 Luna'yı birkaç haftalığına Paris'e göndermeye çoktan karar verdik. 919 00:42:43,333 --> 00:42:43,466 920 00:42:43,466 --> 00:42:45,366 Sonra da iftirayla geleceğiz. 921 00:42:45,366 --> 00:42:46,066 922 00:42:46,066 --> 00:42:50,932 Diyelim ki geçmişte Demir Bey'in hoşuna gitmeyen bir şey yaptı. 923 00:42:50,933 --> 00:42:51,099 924 00:42:51,100 --> 00:42:54,133 İyi düşün? 925 00:42:54,133 --> 00:42:54,533 926 00:42:54,533 --> 00:42:58,033 Ve nişanı bozarız nasılsa bir hafta içinde her şeyi unuturlar. 927 00:42:58,033 --> 00:42:58,999 Emin misin? 928 00:42:59,000 --> 00:43:00,433 %100 tamamlandı. 929 00:43:00,433 --> 00:43:00,533 930 00:43:00,533 --> 00:43:03,166 Ya çocukları ya da ayı seçmek zorundayım. 931 00:43:03,166 --> 00:43:03,632 932 00:43:03,633 --> 00:43:08,733 Ceren ve Güven'i aşktan kaybetmek istemiyorum. 933 00:43:08,733 --> 00:43:08,866 934 00:43:08,866 --> 00:43:13,699 Annem hiçbir şeyin çocuklardan daha önemli olmadığını söylerdi. 935 00:43:13,700 --> 00:43:33,400 936 00:43:33,400 --> 00:43:36,400 Beni durdurmamalıydın! Bana yapmak istemediğim şeyleri yaptırıyorsun! 937 00:43:36,400 --> 00:43:39,633 Ceren seni gerçekten anlamıyorum. 938 00:43:39,633 --> 00:43:39,933 939 00:43:39,933 --> 00:43:41,933 Bu seninle ilgili değil. 940 00:43:41,933 --> 00:43:46,033 Mesele şu ki, Bartu Bey yaşıyor ve kardeşiniz tutuklanmadı. 941 00:43:46,033 --> 00:43:48,399 Anlamak? Bu seninle ilgili değil. 942 00:43:48,400 --> 00:43:52,600 Ne demek babam Bartu'nun yaşadığını öğrenirse onu kesin öldürür? 943 00:43:52,600 --> 00:43:53,133 944 00:43:53,133 --> 00:43:55,766 Gözlerine baktıktan sonra bile mi? 945 00:43:55,766 --> 00:43:55,866 946 00:43:55,866 --> 00:43:59,199 babam kim Nasıl oluyor? 947 00:43:59,200 --> 00:44:00,333 948 00:44:00,333 --> 00:44:02,066 Hepsi benimle ilgili. 949 00:44:02,066 --> 00:44:03,199 950 00:44:03,200 --> 00:44:07,133 Aldandım, inandım bunca yıl. 951 00:44:07,133 --> 00:44:12,433 Hayır, çünkü o senin baban. Aldatılmadın ve aldatılmadın. 952 00:44:12,433 --> 00:44:14,666 Onu tanımıyorsun, görmedin. 953 00:44:14,666 --> 00:44:15,866 Gördüm. 954 00:44:15,866 --> 00:44:20,199 955 00:44:20,200 --> 00:44:21,500 Görülen. 956 00:44:21,500 --> 00:44:22,800 957 00:44:22,800 --> 00:44:26,233 Ve o zaman bile, ben 7 yaşındayken. 958 00:44:26,233 --> 00:44:31,466 959 00:44:31,466 --> 00:44:36,299 Demir Bey'in vahşetine ilk karşı çıkan ben oldum. 960 00:44:36,300 --> 00:44:37,833 961 00:44:37,833 --> 00:44:40,966 Anneme kaç kez ondan boşanmasını istediğimi biliyor musun? 962 00:44:40,966 --> 00:44:45,732 963 00:44:45,733 --> 00:44:47,799 Her gün korku içinde yaşıyoruz. 964 00:44:47,800 --> 00:44:48,266 965 00:44:48,266 --> 00:44:51,799 Bugün bizi nasıl cezalandıracağını merak ediyorum. 966 00:44:51,800 --> 00:44:51,933 967 00:44:51,933 --> 00:44:54,966 Acaba nasıl bir yaramız olacak? 968 00:44:54,966 --> 00:44:58,432 969 00:44:58,433 --> 00:45:00,833 5 yaşındayken 5 gün açlıktan öldüm. 970 00:45:00,833 --> 00:45:03,033 971 00:45:03,033 --> 00:45:06,733 Annem ben 3 yaşındayken 3 gün aç kaldığımı söyledi. 972 00:45:06,733 --> 00:45:07,033 973 00:45:07,033 --> 00:45:10,933 Bu harika, değil mi? Oran yaşa bağlıdır. 974 00:45:10,933 --> 00:45:14,666 975 00:45:14,666 --> 00:45:20,499 Ama o günden sonra inandım, her şeyin değişeceğine inandım. 976 00:45:20,500 --> 00:45:22,333 977 00:45:22,333 --> 00:45:25,666 hangi gün Ne oldu? 978 00:45:25,666 --> 00:45:29,099 979 00:45:29,100 --> 00:45:31,133 babamı zehirledi. 980 00:45:31,133 --> 00:45:34,733 981 00:45:34,733 --> 00:45:39,966 Bir hafta yoğun bakımda kaldı. Doktorlar öleceğini söylediler. 982 00:45:39,966 --> 00:45:40,499 983 00:45:40,500 --> 00:45:41,966 Bu konuda ne diyorsun? 984 00:45:41,966 --> 00:45:43,999 985 00:45:44,000 --> 00:45:45,700 Annem ve ben planladık. 986 00:45:45,700 --> 00:45:46,500 987 00:45:46,500 --> 00:45:51,233 Annemi 3 gün banyoya kilitledi ve ben onu çıkaramadım. 988 00:45:51,233 --> 00:45:51,499 989 00:45:51,500 --> 00:45:53,733 Onu nasıl kurtarabileceğimi sordum. 990 00:45:53,733 --> 00:45:55,899 991 00:45:55,900 --> 00:45:57,600 Annem öyle dedi. 992 00:45:57,600 --> 00:46:02,300 993 00:46:02,300 --> 00:46:04,933 Babamın yemeğine zehir kattım. 994 00:46:04,933 --> 00:46:12,133 995 00:46:12,133 --> 00:46:17,233 O zaman babamın öleceğini biliyor muydum? Hatırlamıyorum. 996 00:46:17,233 --> 00:46:18,733 997 00:46:18,733 --> 00:46:20,633 Ama bunun yanlış bir şey olduğunu biliyordum. 998 00:46:20,633 --> 00:46:28,466 999 00:46:28,466 --> 00:46:31,266 Annem kimseye söylemememi istedi. 1000 00:46:31,266 --> 00:46:32,732 1001 00:46:32,733 --> 00:46:37,933 Güven ve Mete'nin yanlış plakayı almadığından emin olmak için iki gün harcadığımı hatırlıyorum. 1002 00:46:37,933 --> 00:46:40,899 1003 00:46:40,900 --> 00:46:42,966 Ertesi gün gece hastalandı. 1004 00:46:42,966 --> 00:46:45,066 1005 00:46:45,066 --> 00:46:47,766 Güven korkmuş ve ambulans çağırmış. 1006 00:46:47,766 --> 00:46:49,932 1007 00:46:49,933 --> 00:46:53,266 Sonra insanlardan annemi dışarı çıkarmalarını istedim. 1008 00:46:53,266 --> 00:46:54,599 1009 00:46:54,600 --> 00:46:56,800 Tabii ki kilidin kırıldığını söyledim. 1010 00:46:56,800 --> 00:47:01,200 1011 00:47:01,200 --> 00:47:04,266 Biliyor musun, bunu söylemek gerçekten zor. 1012 00:47:04,266 --> 00:47:06,799 1013 00:47:06,800 --> 00:47:08,833 Çok tedavi gördüm. 1014 00:47:08,833 --> 00:47:09,599 1015 00:47:09,600 --> 00:47:13,433 Başka ülkelerden insanlarla tanıştım. 1016 00:47:13,433 --> 00:47:14,833 1017 00:47:14,833 --> 00:47:17,066 Ama onlara bile söyleyemedim. 1018 00:47:17,066 --> 00:47:27,432 1019 00:47:27,433 --> 00:47:32,899 Sonra annene ne oldu? Baban iyileştikten sonra onu gönderdi mi? 1020 00:47:32,900 --> 00:47:33,200 1021 00:47:33,200 --> 00:47:34,900 Seni kırdı mı? 1022 00:47:34,900 --> 00:47:35,433 1023 00:47:35,433 --> 00:47:39,699 Hayır, doktorlar kapıyı açtı. 1024 00:47:39,700 --> 00:47:41,266 1025 00:47:41,266 --> 00:47:44,932 Sonra polis geldi, her şey çok karışıktı. 1026 00:47:44,933 --> 00:47:46,599 1027 00:47:46,600 --> 00:47:49,400 Akşam annemin evde olmadığını fark ettim. 1028 00:47:49,400 --> 00:47:50,833 1029 00:47:50,833 --> 00:47:52,933 Bütün gece uyumadım. 1030 00:47:52,933 --> 00:47:54,066 1031 00:47:54,066 --> 00:47:56,366 geleceğinden emindim. 1032 00:47:56,366 --> 00:47:58,032 1033 00:47:58,033 --> 00:48:00,299 Çünkü bana söz verdi. 1034 00:48:00,300 --> 00:48:00,833 1035 00:48:00,833 --> 00:48:04,433 Ondan kurtulup yeni bir hayata sahip olacağımızı. 1036 00:48:04,433 --> 00:48:06,833 1037 00:48:06,833 --> 00:48:12,833 O, kardeşlerim ve ben çok ileri gideceğiz. 1038 00:48:12,833 --> 00:48:16,799 1039 00:48:16,800 --> 00:48:18,900 Bana söz verdi. 1040 00:48:18,900 --> 00:48:20,833 1041 00:48:20,833 --> 00:48:24,833 Ve sen onu bunca yıl pencerede bekledin. 1042 00:48:24,833 --> 00:48:30,033 1043 00:48:30,033 --> 00:48:36,433 Anneni aradın, her geçende onu gördün, değil mi? 1044 00:48:36,433 --> 00:48:55,066 1045 00:48:55,066 --> 00:49:01,532 Bu senin hatan değil. Senin hatan değildi Ceren. 1046 00:49:01,533 --> 00:49:04,466 1047 00:49:04,466 --> 00:49:12,566 Buna iktidarsızlık denir. Sen sadece bir çocuktun. 1048 00:49:12,566 --> 00:49:15,299 1049 00:49:15,300 --> 00:49:16,400 Bir çocuk gibi. 1050 00:49:16,400 --> 00:49:18,266 1051 00:49:18,266 --> 00:49:19,732 Kendini suçlama. 1052 00:49:19,733 --> 00:49:22,499 1053 00:49:22,500 --> 00:49:24,333 Kendini suçlamayı bırak. 1054 00:49:24,333 --> 00:49:26,399 1055 00:49:26,400 --> 00:49:27,933 Unutmak. 1056 00:49:27,933 --> 00:49:46,266 1057 00:49:46,266 --> 00:49:54,266 Chynar, bunu söylememem gerektiğini biliyorum ama bu onun avukatı ve müvekkili olarak aramızda. 1058 00:49:54,266 --> 00:49:55,266 1059 00:49:55,266 --> 00:49:58,699 Yakın arkadaşlar arasında bir konuşma olduğunu düşündüm. 1060 00:49:58,700 --> 00:49:59,066 1061 00:49:59,066 --> 00:50:05,966 Ayrıca, başkalarına söylemediğin şeyleri bana anlattın ve bundan onur duydum. 1062 00:50:05,966 --> 00:50:08,099 1063 00:50:08,100 --> 00:50:10,566 Bana her zaman güvenebilirsin. 1064 00:50:10,566 --> 00:50:16,432 1065 00:50:16,433 --> 00:50:18,233 Teşekkürler. 1066 00:50:18,233 --> 00:50:27,866 1067 00:50:27,866 --> 00:50:34,532 Bu arada, söz vermiştin. Bartu ve oğlu ülkeyi terk edince Demir'le konuşacağım. 1068 00:50:34,533 --> 00:50:35,999 1069 00:50:36,000 --> 00:50:40,033 Bartu ve kardeşin güvende olmalı, bundan sonrası ailene kalmış. 1070 00:50:40,033 --> 00:50:40,199 1071 00:50:40,200 --> 00:50:43,633 Babanla istediğini yapabilirsin. 1072 00:50:43,633 --> 00:50:48,866 1073 00:50:48,866 --> 00:50:50,732 Kendine dikkat et. 1074 00:50:50,733 --> 00:51:04,699 1075 00:51:04,700 --> 00:51:08,366 Kardeşim, bunu yapmayı bırak. 1076 00:51:08,366 --> 00:51:08,899 1077 00:51:08,900 --> 00:51:13,133 Beni rahat bırak, kendi işine bak. 1078 00:51:13,133 --> 00:51:20,733 1079 00:51:20,733 --> 00:51:21,766 Erkek kardeşim! 1080 00:51:21,766 --> 00:51:23,232 1081 00:51:23,233 --> 00:51:25,333 bebek nasıl Ve sen? 1082 00:51:25,333 --> 00:51:26,733 bart nasıl 1083 00:51:26,733 --> 00:51:27,833 1084 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 Çocuk iyi. 1085 00:51:29,166 --> 00:51:31,599 1086 00:51:31,600 --> 00:51:33,133 Bart da öyle. 1087 00:51:33,133 --> 00:51:35,633 1088 00:51:35,633 --> 00:51:40,333 Sedat abi bir hasar yok iyileşir dedi. 1089 00:51:40,333 --> 00:51:40,433 1090 00:51:40,433 --> 00:51:44,166 Ama henüz uyanmamıştı. 1091 00:51:44,166 --> 00:51:53,032 1092 00:51:53,033 --> 00:51:57,766 Barta dün vurulduysa bize inanan herkesin başına gelebilir. 1093 00:51:57,766 --> 00:51:58,199 1094 00:51:58,200 --> 00:52:02,100 Herkese bir şey saklamak istemediğimi söyle. 1095 00:52:02,100 --> 00:52:06,333 Herkes gidebilir. Dün her şey değişti. 1096 00:52:06,333 --> 00:52:11,599 1097 00:52:11,600 --> 00:52:14,666 Başkalarından bizimle birlikte hareket etmelerini isteyemeyiz. 1098 00:52:14,666 --> 00:52:18,666 1099 00:52:18,666 --> 00:52:23,066 Ama yine de planımıza göre gidiyoruz, değil mi? 1100 00:52:23,066 --> 00:52:30,232 1101 00:52:30,233 --> 00:52:35,066 Tabii ki, özellikle de şimdi bu kadar çok kanıt varken. 1102 00:52:35,066 --> 00:52:35,232 1103 00:52:35,233 --> 00:52:39,899 İyi misin? dün gece uyumadın mı Umut diğerlerinden bahsediyor. 1104 00:52:39,900 --> 00:52:42,233 Evet, kardeşim, zar zor uyudum. 1105 00:52:42,233 --> 00:52:42,999 1106 00:52:43,000 --> 00:52:45,666 O zaman devam edelim, harika. 1107 00:52:45,666 --> 00:52:45,832 1108 00:52:45,833 --> 00:52:51,099 Ben de aynı şeyi söylemek istiyorum. Birbirimizi çok sık görüyoruz, bu riskli. 1109 00:52:51,100 --> 00:52:54,633 Umay'ın Mahir ile aynı evde yaşaması da tehlikelidir. 1110 00:52:54,633 --> 00:52:54,733 1111 00:52:54,733 --> 00:52:57,233 Çok fazla hata var. 1112 00:52:57,233 --> 00:53:00,599 Baba yalnız olamaz, teyze kaldıramaz. 1113 00:53:00,600 --> 00:53:02,600 O haklı, yapamazsın. 1114 00:53:02,600 --> 00:53:02,700 1115 00:53:02,700 --> 00:53:07,933 Tamam ama Umut her şeyin değiştiğini söyledi Umay. 1116 00:53:07,933 --> 00:53:08,266 1117 00:53:08,266 --> 00:53:12,599 Ben burada güvendeyim ve sen oraya git. 1118 00:53:12,600 --> 00:53:12,700 1119 00:53:12,700 --> 00:53:16,433 Tamam, dikkatli olalım, merak etme. 1120 00:53:16,433 --> 00:53:16,699 1121 00:53:16,700 --> 00:53:22,033 İyi iyi. O zaman kötü habere geçelim. 1122 00:53:22,033 --> 00:53:23,466 1123 00:53:23,466 --> 00:53:24,966 Kötü haber? 1124 00:53:24,966 --> 00:53:28,332 1125 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 Ali'ye ne oluyor? buradaki kim 1126 00:53:30,166 --> 00:53:38,232 1127 00:53:38,233 --> 00:53:42,099 Almanca zamanı mı? Sen ne diyorsun? 1128 00:53:42,100 --> 00:53:57,266 1129 00:53:57,266 --> 00:53:58,799 Benim yüzümden, benim yüzümden. 1130 00:53:58,800 --> 00:54:01,200 1131 00:54:01,200 --> 00:54:02,933 Ayşe benim şifacım. 1132 00:54:02,933 --> 00:54:03,333 1133 00:54:03,333 --> 00:54:06,166 Ama o hala bir sahtekar. 1134 00:54:06,166 --> 00:54:08,266 1135 00:54:08,266 --> 00:54:13,066 Demir bey daha hazırlanmadınız, bir meditasyon seansı ayarlamak istedik. 1136 00:54:13,066 --> 00:54:14,732 1137 00:54:14,733 --> 00:54:17,733 Kadınların neden hiç dinlemediğini söylüyor? 1138 00:54:17,733 --> 00:54:18,533 1139 00:54:18,533 --> 00:54:21,366 Seni uyarmak istedim ama yapmadım. 1140 00:54:21,366 --> 00:54:22,232 1141 00:54:22,233 --> 00:54:23,466 Evet, dediği gibi. 1142 00:54:23,466 --> 00:54:25,732 Sen? Korkmuştum. 1143 00:54:25,733 --> 00:54:26,799 Ne yapıyorsun? 1144 00:54:26,800 --> 00:54:30,600 1145 00:54:30,600 --> 00:54:33,033 Ne olmuş? 1146 00:54:33,033 --> 00:54:35,199 1147 00:54:35,200 --> 00:54:38,333 Bu sabah kolay kurtuldum. Umarım bir sorun olmamıştır. 1148 00:54:38,333 --> 00:54:42,066 Seni ve Ceren'i duymuş ama görmemiş. 1149 00:54:42,066 --> 00:54:42,732 1150 00:54:42,733 --> 00:54:46,566 Ne oluyor? Bize söylemediğin bir şey mi var? 1151 00:54:46,566 --> 00:54:46,699 1152 00:54:46,700 --> 00:54:49,733 sonra anlatırım kardeşim Aisha'nın fazla zamanı yok. 1153 00:54:49,733 --> 00:54:51,899 Evet, fazla zamanım yok. 1154 00:54:51,900 --> 00:54:56,200 Ali'ye yazdım ama aldın mı bilmiyorum. 1155 00:54:56,200 --> 00:54:57,866 Ben de koşarak buraya geldim. 1156 00:54:57,866 --> 00:55:01,999 Arkadaşlar, bana yardım etmelisiniz. Ne yapacağımı bilmiyorum. 1157 00:55:02,000 --> 00:55:02,500 1158 00:55:02,500 --> 00:55:04,033 Demek kötü haberlerin var. 1159 00:55:04,033 --> 00:55:07,499 Planımızın ikinci maddesi boşa çıkacak Umut. 1160 00:55:07,500 --> 00:55:09,500 Demir ayı göndermek istiyor. 1161 00:55:09,500 --> 00:55:14,833 1162 00:55:14,833 --> 00:55:18,666 Anlamıyorum, Demir'i ikna edemiyorum. 1163 00:55:18,666 --> 00:55:18,866 1164 00:55:18,866 --> 00:55:21,499 Luna'yı ya da çocukları seçmesi gerektiğini söylüyor. 1165 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Çocukları da böyle seçiyor. 1166 00:55:23,500 --> 00:55:24,666 1167 00:55:24,666 --> 00:55:27,966 Gerçekten hiçbir şey yapamam. Ne yapacağız Umut? 1168 00:55:27,966 --> 00:55:31,732 1169 00:55:31,733 --> 00:55:33,466 Bunlar benim kitaplarım? 1170 00:55:33,466 --> 00:55:34,599 1171 00:55:34,600 --> 00:55:36,200 Onlar niye burada? 1172 00:55:36,200 --> 00:55:37,666 1173 00:55:37,666 --> 00:55:43,099 Onu evde bıraktın, ben de buraya getirdim, burası daha güvenli olur diye düşündüm. 1174 00:55:43,100 --> 00:55:44,033 1175 00:55:44,033 --> 00:55:47,666 Umay da ara sıra tarot oynuyor değil mi? 1176 00:55:47,666 --> 00:55:48,599 Sen? 1177 00:55:48,600 --> 00:55:48,866 1178 00:55:48,866 --> 00:55:50,666 Bazen ben de böyle eğleniyorum. 1179 00:55:50,666 --> 00:55:54,666 1180 00:55:54,666 --> 00:55:58,699 Ne diyosun? Düğünün olacağını söylemiştin. 1181 00:55:58,700 --> 00:56:03,800 1182 00:56:03,800 --> 00:56:06,833 Evet, çünkü Luna hamile. 1183 00:56:06,833 --> 00:56:06,933 1184 00:56:06,933 --> 00:56:08,233 ne? 1185 00:56:08,233 --> 00:56:08,433 1186 00:56:08,433 --> 00:56:10,233 Nasıl hamile? 1187 00:56:10,233 --> 00:56:29,433 1188 00:56:29,433 --> 00:56:31,466 Üzerimi değiştirip dışarı çıkacağım. 1189 00:56:31,466 --> 00:56:33,299 1190 00:56:33,300 --> 00:56:35,933 Tamam, ben de birazdan çıkacağım. 1191 00:56:35,933 --> 00:56:36,433 1192 00:56:36,433 --> 00:56:40,233 Ama önce kahvaltı edeceksin. 1193 00:56:40,233 --> 00:56:42,166 Kardeşim sana diyet yaptığımı söylemiştim. 1194 00:56:42,166 --> 00:56:43,232 1195 00:56:43,233 --> 00:56:45,399 Birazdan gidecek kardeşim. 1196 00:56:45,400 --> 00:56:47,466 Ama kabul ettim. 1197 00:56:47,466 --> 00:56:51,132 Biraz yumurta ve patates yiyin. Saklama, beni özledin. 1198 00:56:51,133 --> 00:56:51,399 1199 00:56:51,400 --> 00:56:54,533 hayır demeyeceğim Yardıma mı ihtiyacınız var? 1200 00:56:54,533 --> 00:56:54,833 1201 00:56:54,833 --> 00:56:57,433 Burayı temizleyebilirsiniz, birazdan alırım. 1202 00:56:57,433 --> 00:56:58,733 Yapacağım. 1203 00:56:58,733 --> 00:57:13,433 1204 00:57:13,433 --> 00:57:18,333 Diyet yapmaktan bahsediyor ama en çok o yiyecek, göreceksiniz. 1205 00:57:18,333 --> 00:57:19,166 Kesinlikle. 1206 00:57:19,166 --> 00:57:28,332 1207 00:57:28,333 --> 00:57:34,633 Abi ben Umay'ın halini beğenmedim. Tedavi görüyor mu? 1208 00:57:34,633 --> 00:57:34,733 1209 00:57:34,733 --> 00:57:40,499 Evet evet. Bence her şey yolunda, şirkette iyi gidiyorlar. 1210 00:57:40,500 --> 00:57:43,833 Umay'ı, daha doğrusu Nil'i herkes severdi. 1211 00:57:43,833 --> 00:57:45,333 1212 00:57:45,333 --> 00:57:51,599 İyi bir ruh halinde görünüyor, ama sen öyle diyorsan, kendime göz kulak olacağım. 1213 00:57:51,600 --> 00:57:53,066 1214 00:57:53,066 --> 00:57:58,732 Umarım geçmişte olanları tekrar yaşamıyor. Ve o ve biz. 1215 00:57:58,733 --> 00:58:01,499 1216 00:58:01,500 --> 00:58:03,600 Mahir! Umay, neredesin? 1217 00:58:03,600 --> 00:58:03,866 1218 00:58:03,866 --> 00:58:05,466 Yetkili! 1219 00:58:05,466 --> 00:58:06,132 1220 00:58:06,133 --> 00:58:06,766 Erkek kardeşim! 1221 00:58:06,766 --> 00:58:07,399 1222 00:58:07,400 --> 00:58:08,300 Erkek kardeşim! 1223 00:58:08,300 --> 00:58:08,400 1224 00:58:08,400 --> 00:58:09,066 Baba! 1225 00:58:09,066 --> 00:58:09,432 1226 00:58:09,433 --> 00:58:10,799 - Erkek kardeş! - Baba! 1227 00:58:10,800 --> 00:58:13,066 Umut! Umarım, bana ilacı ver! 1228 00:58:13,066 --> 00:58:14,199 Bana ilacı ver! 1229 00:58:14,200 --> 00:58:14,600 1230 00:58:14,600 --> 00:58:15,300 Biz buradayız, baba. 1231 00:58:15,300 --> 00:58:16,266 1232 00:58:16,266 --> 00:58:17,932 Orada değil, burada! 1233 00:58:17,933 --> 00:58:21,133 O çekmecede! Sarı kutuda! 1234 00:58:21,133 --> 00:58:21,799 Erkek kardeşim! 1235 00:58:21,800 --> 00:58:22,666 1236 00:58:22,666 --> 00:58:23,666 Erkek kardeşim! 1237 00:58:23,666 --> 00:58:24,499 Buldum, buldum. 1238 00:58:24,500 --> 00:58:25,066 Acele etmek! 1239 00:58:25,066 --> 00:58:25,599 İyi! 1240 00:58:25,600 --> 00:58:26,666 1241 00:58:26,666 --> 00:58:27,599 Umut, acele et! 1242 00:58:27,600 --> 00:58:28,500 Tamam, geliyorum. 1243 00:58:28,500 --> 00:58:28,966 Hadi Umut! 1244 00:58:28,966 --> 00:58:29,099 1245 00:58:29,100 --> 00:58:31,266 Tamam, sakin ol, sakin ol. 1246 00:58:31,266 --> 00:58:32,266 Tüm. 1247 00:58:32,266 --> 00:58:32,632 1248 00:58:32,633 --> 00:58:33,566 Umut! 1249 00:58:33,566 --> 00:58:33,799 1250 00:58:33,800 --> 00:58:36,300 Geliyorum, geliyorum, işte bu kadar. 1251 00:58:36,300 --> 00:58:37,100 geliyorum baba 1252 00:58:37,100 --> 00:58:37,866 Hadi! 1253 00:58:37,866 --> 00:58:40,899 Her şey geçecek. Bunu daha önce yaşadım, her şey geçecek. 1254 00:58:40,900 --> 00:58:41,266 1255 00:58:41,266 --> 00:58:42,199 Çalışmıyor. 1256 00:58:42,200 --> 00:58:44,900 Böyle değil. Besleme deliğinden. 1257 00:58:44,900 --> 00:58:47,233 1258 00:58:47,233 --> 00:58:48,433 Hmm! Baba! 1259 00:58:48,433 --> 00:58:50,299 Açılmıyor. Açılmıyor. 1260 00:58:50,300 --> 00:58:54,400 Gitmeme izin ver. Yapacağız. 1261 00:58:54,400 --> 00:58:55,466 Açılmadı. 1262 00:58:55,466 --> 00:58:55,866 1263 00:58:55,866 --> 00:59:00,932 Biz buradayız, baba. Baba, buradayız. 1264 00:59:00,933 --> 00:59:04,799 Herşey iyi. İyi. İyi. 1265 00:59:04,800 --> 00:59:09,100 Sakinlik. Umay geldi baba. Şimdi geçecek. 1266 00:59:09,100 --> 00:59:10,200 İyi. 1267 00:59:10,200 --> 00:59:11,433 1268 00:59:11,433 --> 00:59:14,366 Rahatlamak. 1269 00:59:14,366 --> 00:59:16,699 1270 00:59:16,700 --> 00:59:19,800 Sakin ol, rahatla. 1271 00:59:19,800 --> 00:59:22,000 Baba, buradayız. 1272 00:59:22,000 --> 00:59:24,033 İyi. 1273 00:59:24,033 --> 00:59:32,499 1274 00:59:32,500 --> 00:59:34,366 Baba, buradayız. 1275 00:59:34,366 --> 01:01:00,066 1276 01:01:00,066 --> 01:01:02,599 Emin misin? Gerçekten gittin mi? 1277 01:01:02,600 --> 01:01:04,700 O ayrıldı. Yarım saat önce. 1278 01:01:04,700 --> 01:01:05,866 1279 01:01:05,866 --> 01:01:11,966 seninle kalabilir miyiz Biraz hava al. Hadi oturalım. 1280 01:01:11,966 --> 01:01:12,932 1281 01:01:12,933 --> 01:01:19,866 Yiyecek bir şeyler. Sana bir kahve yaptım. Ve sana en sevdiğin granolayı getirdim. bal ile 1282 01:01:19,866 --> 01:01:21,066 1283 01:01:21,066 --> 01:01:21,932 Teşekkürler. 1284 01:01:21,933 --> 01:01:22,533 1285 01:01:22,533 --> 01:01:23,833 Sağlık için. 1286 01:01:23,833 --> 01:01:29,399 1287 01:01:29,400 --> 01:01:34,333 Luna, bazen gergin bir ilişkimiz olduğunu biliyorum. 1288 01:01:34,333 --> 01:01:34,833 1289 01:01:34,833 --> 01:01:41,666 Ama sana değer veriyorum. Seni düşünmüyorum Ceren. 1290 01:01:41,666 --> 01:01:42,432 1291 01:01:42,433 --> 01:01:45,699 Demir'le olan ilişkin için ne kadar uğraştığını da biliyorum. 1292 01:01:45,700 --> 01:01:46,400 1293 01:01:46,400 --> 01:01:52,033 Öyleyse soruyorum, neler oluyor? Her şeyi bırakıp gidecek misin? 1294 01:01:52,033 --> 01:01:52,299 1295 01:01:52,300 --> 01:01:59,300 Ne yapmalıyım Ayşe? Çocukları beni istemiyor. Her şey Demir'i etkiledi. 1296 01:01:59,300 --> 01:02:04,766 Bana bakmıyor bile. Ne yapalım? Zorla mı evlendiriyorlar? 1297 01:02:04,766 --> 01:02:05,132 1298 01:02:05,133 --> 01:02:08,266 Ve istenmediğim yerde kalmak istemiyorum. 1299 01:02:08,266 --> 01:02:10,132 1300 01:02:10,133 --> 01:02:19,266 Burada kalmak istersen, sana yardım edeceğim. Ama bana doğruyu söyle. İstiyor musun, istemiyor musun? 1301 01:02:19,266 --> 01:02:20,999 1302 01:02:21,000 --> 01:02:22,666 Kim yapmaz ki Ayşe. 1303 01:02:22,666 --> 01:02:23,066 1304 01:02:23,066 --> 01:02:30,499 İyi. O zaman senin için bir fikrim var. Demir'in fikrini değiştirecek bir fikir. 1305 01:02:30,500 --> 01:02:30,933 1306 01:02:30,933 --> 01:02:33,366 Ama tam olarak dediğimi yapacaksın. 1307 01:02:33,366 --> 01:02:33,999 1308 01:02:34,000 --> 01:02:36,633 Ne? Söyle bana 1309 01:02:36,633 --> 01:02:36,866 1310 01:02:36,866 --> 01:02:45,966 Dedikleri gibi: ya ekşi ya da tatlı istersiniz. 1311 01:02:45,966 --> 01:02:57,232 1312 01:02:57,233 --> 01:03:01,099 İkinizi uzun süre yalnız bıraktım. 1313 01:03:01,100 --> 01:03:05,800 1314 01:03:05,800 --> 01:03:07,233 Ve babam. 1315 01:03:07,233 --> 01:03:11,533 Abi ne oldu diyorsan son zamanlarda değişti. 1316 01:03:11,533 --> 01:03:16,999 Yılda bir kez değişir. Bazen bende de çalışmıyor. Yeni anladım, bu yüzden. 1317 01:03:17,000 --> 01:03:17,466 1318 01:03:17,466 --> 01:03:26,699 Hayır, Umay. Donduğumu görmedin mi? Hiçbir şey yapamadım. 1319 01:03:26,700 --> 01:03:28,333 1320 01:03:28,333 --> 01:03:33,933 Umut, belki sen yoktun. Eğitim, iş, yurt dışı... 1321 01:03:33,933 --> 01:03:34,833 1322 01:03:34,833 --> 01:03:40,699 Ama her şey bizim için. Sen olmasaydın babam bugün hayatta olmayacaktı. 1323 01:03:40,700 --> 01:03:48,733 Doktorlar, ilaçlar ve gözetim... Bunlar birer rüya olurdu evlat. Ve bu kız senin sayende eğitildi. 1324 01:03:48,733 --> 01:03:52,733 1325 01:03:52,733 --> 01:03:59,266 Sadece yemek için para kazandım ve yakındım. Ama sen bu ailenin umudusun. 1326 01:03:59,266 --> 01:04:01,399 1327 01:04:01,400 --> 01:04:04,433 Babamın dediği gibi, “Siz bizim umudumuzsunuz. 1328 01:04:04,433 --> 01:04:10,499 1329 01:04:10,500 --> 01:04:14,733 Kendine kızmayı bırak Umut. 1330 01:04:14,733 --> 01:04:17,699 1331 01:04:17,700 --> 01:04:26,866 Bütün bir yıl boyunca seni özledik. Bir tam yıl. Bütün bir yıl boyunca nasıl yaşadığını ya da ne düşündüğünü bilmiyordum. 1332 01:04:26,866 --> 01:04:32,332 Bizi o günlere götürmez. iade etmeyin. 1333 01:04:32,333 --> 01:05:09,399 1334 01:05:09,400 --> 01:05:11,533 Kurul başlamak üzere. 1335 01:05:11,533 --> 01:05:16,433 Geciktim. Güven, lütfen girdiğimizde başlama. On dakika içinde oradayız. 1336 01:05:16,433 --> 01:05:17,333 İyi. 1337 01:05:17,333 --> 01:05:18,266 1338 01:05:18,266 --> 01:05:24,532 Nil, nasılsın? Dün gece seni aradım ve sen kapattın. Herşey iyi? 1339 01:05:24,533 --> 01:05:31,566 Güven Bey, lütfen beni gece aramayı bırakın. Lütfen abartmayalım. 1340 01:05:31,566 --> 01:05:31,999 1341 01:05:32,000 --> 01:05:36,133 Bazen 5 milyonluk saatinizin bir şekilde faydalı olduğundan emin olun. 1342 01:05:36,133 --> 01:05:43,066 1343 01:05:43,066 --> 01:05:44,466 Herkese günaydın. 1344 01:05:44,466 --> 01:05:49,399 1345 01:05:49,400 --> 01:05:54,133 Oturmak. Soner nasıl? 1346 01:05:54,133 --> 01:05:54,499 1347 01:05:54,500 --> 01:05:57,533 Teşekkürler Demir Bey. Bugün yine formundasın. 1348 01:05:57,533 --> 01:05:58,799 Neden? 1349 01:05:58,800 --> 01:06:05,733 1350 01:06:05,733 --> 01:06:13,599 uyanmak uyanmak Arkanı dön. 1351 01:06:13,600 --> 01:06:15,233 1352 01:06:15,233 --> 01:06:18,299 Demir Bey şimdi Ravze uygun mu? 1353 01:06:18,300 --> 01:06:18,666 1354 01:06:18,666 --> 01:06:19,699 Arkanı dön. 1355 01:06:19,700 --> 01:06:28,533 1356 01:06:28,533 --> 01:06:34,333 O değil. 15 kilo vermen gerekiyor. Ama umutsuz değilsin. Bunu kullanabilirsin. 1357 01:06:34,333 --> 01:06:41,199 1358 01:06:41,200 --> 01:06:42,733 Oturmak. 1359 01:06:42,733 --> 01:06:46,733 1360 01:06:46,733 --> 01:06:51,366 Aslan Hanım uyanır mısınız? Memnuniyetle. 1361 01:06:51,366 --> 01:07:01,699 1362 01:07:01,700 --> 01:07:09,133 10 kilo alman gerekiyor. 3 aylıksın Lütfen otur. 1363 01:07:09,133 --> 01:07:10,366 Pekala Demir Bey. 1364 01:07:10,366 --> 01:07:14,032 1365 01:07:14,033 --> 01:07:22,933 Latif, bu ten rengi nedir? Yasadışı uyuşturucu kullandığınızı düşünebilirsiniz. 1366 01:07:22,933 --> 01:07:25,433 1367 01:07:25,433 --> 01:07:29,166 Ve 25 kilo verin. İyi? Oturmak. 1368 01:07:29,166 --> 01:07:34,999 1369 01:07:35,000 --> 01:07:44,666 Ah sonunda çocuklarım geldi. Ne oldu? Yeterince uyumadın mı? Sabaha kadar sırtında taş mı taşıdın? 1370 01:07:44,666 --> 01:07:45,199 1371 01:07:45,200 --> 01:07:48,400 Olumsuz. Ceset nakledildi. 1372 01:07:48,400 --> 01:07:58,733 1373 01:07:58,733 --> 01:07:59,833 Çantada. 1374 01:07:59,833 --> 01:08:08,099 1375 01:08:08,100 --> 01:08:10,133 90 kilo ne demek Güven? 1376 01:08:10,133 --> 01:08:42,999 1377 01:08:43,000 --> 01:08:47,233 Çantada olmasaydım, sorun değil. Öyle değil mi Güven? 1378 01:08:47,233 --> 01:08:48,533 1379 01:08:48,533 --> 01:08:50,566 Evet baba 1380 01:08:50,566 --> 01:08:52,199 1381 01:08:52,200 --> 01:08:53,333 Nasılsın? 1382 01:08:53,333 --> 01:08:56,733 1383 01:08:56,733 --> 01:08:58,266 Kahvaltı yaptın mı? 1384 01:08:58,266 --> 01:08:59,099 1385 01:08:59,100 --> 01:09:01,433 Değilse - bir şeyler sipariş edebiliriz. 1386 01:09:01,433 --> 01:09:03,733 Hayır, teşekkürler. 1387 01:09:03,733 --> 01:09:06,199 1388 01:09:06,200 --> 01:09:08,033 İyi. O zaman sipariş edeceğiz. 1389 01:09:08,033 --> 01:09:10,833 1390 01:09:10,833 --> 01:09:12,299 Ne zaman istersen. 1391 01:09:12,300 --> 01:09:13,733 1392 01:09:13,733 --> 01:09:15,166 her zaman isterim 1393 01:09:15,166 --> 01:09:17,099 1394 01:09:17,100 --> 01:09:23,600 Çocuklar büyüdüklerinde babalarından uzaklaşırlar. Ama babalar onların hep yanlarında olmasını ister. 1395 01:09:23,600 --> 01:09:24,266 1396 01:09:24,266 --> 01:09:26,932 Ve özellikle ilk çocuk. 1397 01:09:26,933 --> 01:09:28,066 1398 01:09:28,066 --> 01:09:35,132 Dün rüyamda ilk defa bana baba dediğini gördüm. Çok mutlu uyandım. 1399 01:09:35,133 --> 01:09:46,899 1400 01:09:46,900 --> 01:09:48,533 Midesinin ağrıdığını söyledi. 1401 01:09:48,533 --> 01:09:51,666 1402 01:09:51,666 --> 01:09:53,466 Binali, bir limon hazırla. 1403 01:09:53,466 --> 01:09:55,132 Tabii ki zaten biliyorum Demir Bey. 1404 01:09:55,133 --> 01:09:58,899 1405 01:09:58,900 --> 01:10:01,000 Bir randevu başlatabiliriz. 1406 01:10:01,000 --> 01:11:08,633 1407 01:11:08,633 --> 01:11:10,333 Babamın saati mi? 1408 01:11:10,333 --> 01:11:16,399 1409 01:11:16,400 --> 01:11:17,700 Babamın saati. 1410 01:11:17,700 --> 01:11:25,066 1411 01:11:25,066 --> 01:11:26,599 Koluna koy. 1412 01:11:26,600 --> 01:11:29,433 1413 01:11:29,433 --> 01:11:31,299 Ama nasıl kimseye verilmez? 1414 01:11:31,300 --> 01:11:33,033 1415 01:11:33,033 --> 01:11:40,533 al onu Bu saat tamamen senin. Her zaman babamın yanında. 1416 01:11:40,533 --> 01:11:45,866 1417 01:11:45,866 --> 01:11:46,732 Hadi. 1418 01:11:46,733 --> 01:11:59,733 1419 01:11:59,733 --> 01:12:04,333 İyileşene kadar. Uyandığında, kendisi için alacaktır. 1420 01:12:04,333 --> 01:12:05,733 1421 01:12:05,733 --> 01:12:06,399 Elbette. 1422 01:12:06,400 --> 01:12:15,133 1423 01:12:15,133 --> 01:12:16,333 Çalışıyorlar. 1424 01:12:16,333 --> 01:12:25,999 1425 01:12:26,000 --> 01:12:29,800 Bir bakacağım. Sana iyi görünüyor. 1426 01:12:29,800 --> 01:12:31,266 1427 01:12:31,266 --> 01:12:39,499 Erkek kardeşim. Teşekkürler. Ayrılıyorum. 1428 01:12:39,500 --> 01:12:40,433 İyi. 1429 01:12:40,433 --> 01:12:46,999 1430 01:12:47,000 --> 01:12:50,666 Canım canım. 1431 01:12:50,666 --> 01:13:39,099 1432 01:13:39,100 --> 01:13:44,133 Kızım, neler oluyor? Toplantıdan neden ayrıldınız? 1433 01:13:44,133 --> 01:13:52,866 1434 01:13:52,866 --> 01:13:54,599 O geceyi hatırlıyor musun? 1435 01:13:54,600 --> 01:13:56,033 kafamda. 1436 01:13:56,033 --> 01:13:56,466 1437 01:13:56,466 --> 01:13:58,866 Üstümüzden TIR geçiyor gibi Güven Gümüş. 1438 01:13:58,866 --> 01:14:00,066 Ve bana söyleme. 1439 01:14:00,066 --> 01:14:07,699 Ama elimden öylece kaçamayacaksın. Seni kurtarmak için ödenmesi gereken bir bedel olmalı. 1440 01:14:07,700 --> 01:14:08,333 1441 01:14:08,333 --> 01:14:11,799 İyi. Sen seç. Ama bizi koru. 1442 01:14:11,800 --> 01:14:14,833 Sana işimi veriyorum ve onu istediğin gibi kullanabilirsin. 1443 01:14:14,833 --> 01:14:15,299 1444 01:14:15,300 --> 01:14:23,000 Senden yapmanı istediğim şey bu değil. "Kraliçe Elizabeth" istiyorum. 1445 01:14:23,000 --> 01:14:24,633 1446 01:14:24,633 --> 01:14:28,433 Uydurma. Babamın bana verdiği tek hediye bu. 1447 01:14:28,433 --> 01:14:35,866 umurumda değil. Gidip babama her şeyi anlatacaksın yoksa kızı limandan çıkarmama izin verirsin. 1448 01:14:35,866 --> 01:14:36,532 1449 01:14:36,533 --> 01:14:41,033 Ve sadece bir veya iki gün için değil. Onu bana sonsuza kadar verebilirsin. 1450 01:14:41,033 --> 01:14:42,466 1451 01:14:42,466 --> 01:14:46,032 Berin Hanım, iyi günler. Babanı ya da Ceren'i gördün mü? 1452 01:14:46,033 --> 01:14:49,199 Ceren Hanım terasta. Ve Demir Bey ona doğru yürüyordu. 1453 01:14:49,200 --> 01:14:52,133 Bir de kimsenin karışmaması emri var Güven Bey. 1454 01:14:52,133 --> 01:15:00,033 1455 01:15:00,033 --> 01:15:04,799 Anladım. Bana kızgın mısın. Neden düşüncelerini benimle paylaşmıyorsun? 1456 01:15:04,800 --> 01:15:06,600 Ondan çok uzaklaşma. 1457 01:15:06,600 --> 01:15:07,733 1458 01:15:07,733 --> 01:15:10,633 Baba kız böyle şeyler konuşmalı. 1459 01:15:10,633 --> 01:15:11,899 1460 01:15:11,900 --> 01:15:16,300 Bire bir aynı. Konuşmazsan ilişkiler biter. Bu yüzden? 1461 01:15:16,300 --> 01:15:24,400 Ben de bundan bahsediyorum. Dinle kızım seni çok seviyorum... 1462 01:15:24,400 --> 01:15:32,266 1463 01:15:32,266 --> 01:15:33,899 Belki bu çok fazladır? 1464 01:15:33,900 --> 01:15:34,233 1465 01:15:34,233 --> 01:15:39,699 Hala yeterli değil! Ve sen yaptıktan sonra, hiçbir şey. 1466 01:15:39,700 --> 01:15:40,666 1467 01:15:40,666 --> 01:15:43,066 Bunu bana neden yaptığını biliyorum. 1468 01:15:43,066 --> 01:15:50,832 1469 01:15:50,833 --> 01:15:52,799 Dün seni gerçekten aramak istedim. 1470 01:15:52,800 --> 01:15:55,733 aramak istedim 1471 01:15:55,733 --> 01:15:57,399 1472 01:15:57,400 --> 01:15:58,733 Karar verdim. 1473 01:15:58,733 --> 01:16:01,733 1474 01:16:01,733 --> 01:16:05,199 Ailemizi tamamen değiştirecek bir karar. 1475 01:16:05,200 --> 01:16:08,500 1476 01:16:08,500 --> 01:16:13,433 Beni dinle. En başta ay konusunda haklıydın. 1477 01:16:13,433 --> 01:16:13,599 1478 01:16:13,600 --> 01:16:14,833 İtiraf ediyorum. 1479 01:16:14,833 --> 01:16:15,833 1480 01:16:15,833 --> 01:16:20,766 Sana iyi davranmadım. Seni gerçekten kızdırdım. Bunu yapmamalıydım. 1481 01:16:20,766 --> 01:16:21,866 1482 01:16:21,866 --> 01:16:27,199 Ama buna rağmen, beni herkesten daha çok seviyorsun. 1483 01:16:27,200 --> 01:16:31,900 1484 01:16:31,900 --> 01:16:38,700 Size harika haberlerim var - ay gidiyor. İlişkimiz bitti. 1485 01:16:38,700 --> 01:16:48,733 1486 01:16:48,733 --> 01:16:55,666 Cennet! Baba! Bu havada burada ne yapıyorsun? donacaksın 1487 01:16:55,666 --> 01:16:59,699 1488 01:16:59,700 --> 01:17:08,600 Çocuklar, gelmenize sevindim. Ceren'e zaten söyledim ve ay batıyor diyorum. Sonsuza kadar. 1489 01:17:08,600 --> 01:17:12,866 1490 01:17:12,866 --> 01:17:21,732 Karar verdim. Hayattaki en güzel şey çocuklarınızla bir olmaktır. 1491 01:17:21,733 --> 01:17:22,299 1492 01:17:22,300 --> 01:17:30,566 Evet, sana çok baskı yaptım. Bilmek. Hepinizin üzerinde çok baskı oluşturdum. İşini beğenmedim. seni eleştirdim 1493 01:17:30,566 --> 01:17:31,066 1494 01:17:31,066 --> 01:17:36,766 Ama bunu neden yaptığımı biliyor musun? Aşk aşkına. 1495 01:17:36,766 --> 01:17:37,266 1496 01:17:37,266 --> 01:17:43,566 Elbette baba, sen bizim babamızsın. Ve savaş ve sev. 1497 01:17:43,566 --> 01:17:44,132 1498 01:17:44,133 --> 01:17:49,966 Ama en çok beni seviyorsun, değil mi baba? Sonuçta, küçükler en çok sevilenlerdir. 1499 01:17:49,966 --> 01:17:52,399 1500 01:17:52,400 --> 01:17:59,533 Her birinizin kendi yeri var. Çocuklar, katılmam gereken bir toplantı daha var. Gitmek zorundayım. 1501 01:17:59,533 --> 01:18:01,633 Sen kutlamaya devam et. Görüşürüz. 1502 01:18:01,633 --> 01:18:02,966 - TAMAM. - Hadi. 1503 01:18:02,966 --> 01:18:05,999 1504 01:18:06,000 --> 01:18:08,400 Yemin ederim hayatımın yarısını boşa harcadım! 1505 01:18:08,400 --> 01:18:11,666 Ona vurmamayı zar zor başardım. 1506 01:18:11,666 --> 01:18:17,199 O bizi çok seviyor. Elbette. Katil, kurbanını ne kadar sevebilirse. 1507 01:18:17,200 --> 01:18:18,333 1508 01:18:18,333 --> 01:18:19,799 Sakinlik. İyi misin? 1509 01:18:19,800 --> 01:18:21,033 Çok değil. 1510 01:18:21,033 --> 01:18:22,066 1511 01:18:22,066 --> 01:18:29,799 Garip davranmıyordun, değil mi? Şüphe yok, değil mi? Bak, birbirimize söz verdik. 1512 01:18:29,800 --> 01:18:30,666 1513 01:18:30,666 --> 01:18:34,532 Saat henüz 5 olmadı ve yüzün endişe verici. 1514 01:18:34,533 --> 01:18:37,099 1515 01:18:37,100 --> 01:18:38,766 Korktuk mu Ceren? 1516 01:18:38,766 --> 01:18:39,632 1517 01:18:39,633 --> 01:18:43,366 En azından masayı devirerek ayrılmadım. Ve yumruklarını sallamadı. 1518 01:18:43,366 --> 01:18:44,432 1519 01:18:44,433 --> 01:18:48,633 Ceren, çocukları tatile götürmek ister misin? 1520 01:18:48,633 --> 01:18:49,299 1521 01:18:49,300 --> 01:18:52,000 Bakın, yeni bir başkan var. 1522 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Ne oldu? Kıza izin verdin mi? 1523 01:18:54,000 --> 01:18:57,100 Yemin ederim, hayır, hiç o havamda değilim. 1524 01:18:57,100 --> 01:18:57,466 1525 01:18:57,466 --> 01:19:01,599 sana bir şey soracağım Daha önce hiç böyle yaşamadın, değil mi? 1526 01:19:01,600 --> 01:19:02,233 1527 01:19:02,233 --> 01:19:04,866 Senden bana söylemeden bir şey yapmanı istemedim mi? 1528 01:19:04,866 --> 01:19:06,099 Olumsuz. 1529 01:19:06,100 --> 01:19:06,666 1530 01:19:06,666 --> 01:19:11,466 Babam benden bir şey istemedi. Babam beni ciddiye almadı. 1531 01:19:11,466 --> 01:19:14,732 1532 01:19:14,733 --> 01:19:18,333 Çocuklar. Dün gece için teşekkürler. 1533 01:19:18,333 --> 01:19:18,666 1534 01:19:18,666 --> 01:19:23,932 Burada olmasaydın, ya bir suçlu olurdum ya da kendim ölürdüm. 1535 01:19:23,933 --> 01:19:24,533 1536 01:19:24,533 --> 01:19:26,999 Bunu kesinlikle babamdan isteyeceğiz. 1537 01:19:27,000 --> 01:19:27,133 1538 01:19:27,133 --> 01:19:29,633 Biz yapana kadar kimse kimseye teşekkür etmesin. 1539 01:19:29,633 --> 01:19:30,233 1540 01:19:30,233 --> 01:19:34,499 Birbirimizden utanalım. Ve özellikle senin için. 1541 01:19:34,500 --> 01:19:35,400 1542 01:19:35,400 --> 01:19:37,633 Yoksa insan kalamazdık. 1543 01:19:37,633 --> 01:19:58,433 1544 01:19:58,433 --> 01:20:01,299 Demir Bey, önemli bir konumuz var. 1545 01:20:01,300 --> 01:20:03,800 1546 01:20:03,800 --> 01:20:05,633 Sorun değil, şimdi gidebilirsiniz. 1547 01:20:05,633 --> 01:20:09,399 1548 01:20:09,400 --> 01:20:10,933 Ben seni dinliyorum. 1549 01:20:10,933 --> 01:20:12,299 1550 01:20:12,300 --> 01:20:14,233 Tehlikede olabilirsiniz. 1551 01:20:14,233 --> 01:20:14,433 1552 01:20:14,433 --> 01:20:15,533 Örneğin? 1553 01:20:15,533 --> 01:20:20,333 Bart için. Dünden beri kayıp. Geçemedim, eve gittim baktım. 1554 01:20:20,333 --> 01:20:20,633 1555 01:20:20,633 --> 01:20:23,266 Oturma odasında ve duvarda bir kan lekesi var. 1556 01:20:23,266 --> 01:20:23,466 1557 01:20:23,466 --> 01:20:25,966 Büyük ihtimalle ayaktayken odada vurulmuştur. 1558 01:20:25,966 --> 01:20:26,499 1559 01:20:26,500 --> 01:20:28,533 Düştüğü yer temizlendi. 1560 01:20:28,533 --> 01:20:31,199 Ev yoğun bir şekilde deterjan kokuyordu. 1561 01:20:31,200 --> 01:20:32,466 1562 01:20:32,466 --> 01:20:34,099 Oturmak. 1563 01:20:34,100 --> 01:20:42,033 1564 01:20:42,033 --> 01:20:44,233 Devam etmek. 1565 01:20:44,233 --> 01:20:45,933 1566 01:20:45,933 --> 01:20:51,599 Demek istediğim belki Bartu senin onun hedefi olduğunu düşünmedi, belki başka biri düşündü. 1567 01:20:51,600 --> 01:20:52,100 1568 01:20:52,100 --> 01:20:55,600 İşleri bittiğinde Barta'yı öldürebilirlerdi. 1569 01:20:55,600 --> 01:20:56,333 1570 01:20:56,333 --> 01:21:01,033 Sen akıllı bir adamsın, senden hoşlandım. 1571 01:21:01,033 --> 01:21:08,033 1572 01:21:08,033 --> 01:21:10,633 Bilmem gereken bir şey mi var Demir Bey? 1573 01:21:10,633 --> 01:21:12,833 1574 01:21:12,833 --> 01:21:19,466 Bilmen gerekeni bilmek senin işin değil mi? Yoksa kirli bir ismin ve temiz bir kalbin mi var? 1575 01:21:19,466 --> 01:21:23,899 1576 01:21:23,900 --> 01:21:24,900 Sen... 1577 01:21:24,900 --> 01:21:26,833 1578 01:21:26,833 --> 01:21:27,933 Siz veya... 1579 01:21:27,933 --> 01:21:28,033 1580 01:21:28,033 --> 01:21:31,966 Saçma sapan konuşma, avukat. Mafya gibi mi görünüyorum? 1581 01:21:31,966 --> 01:21:32,099 1582 01:21:32,100 --> 01:21:38,700 Eğer durum buysa, başlangıçta bir Silahşor tutardım. Ceren'den seni aramasını istemezdim. 1583 01:21:38,700 --> 01:21:39,233 1584 01:21:39,233 --> 01:21:41,899 Flash belleği kimin verdiğini biliyorsan, evet. 1585 01:21:41,900 --> 01:21:42,133 1586 01:21:42,133 --> 01:21:46,699 Ama Barta'yı bulduktan sonra bir tetikçi tutabilirdin. 1587 01:21:46,700 --> 01:21:53,300 Bunu açıklayamıyorum. Avukat. Ben bir katil ya da işveren değilim. 1588 01:21:53,300 --> 01:21:59,400 İyi. Bartu Bey'e ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı Demir Bey? 1589 01:21:59,400 --> 01:22:04,600 Bu şantajcıdan bahsetmiyorum bile, bana ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. 1590 01:22:04,600 --> 01:22:05,000 1591 01:22:05,000 --> 01:22:07,066 Adını duymak bile istemiyorum. 1592 01:22:07,066 --> 01:22:12,132 Bu konuda ne diyorsun? böyle mi bekleyeceksin Açık hedef olarak mı? 1593 01:22:12,133 --> 01:22:16,499 1594 01:22:16,500 --> 01:22:22,900 Birisi benimle bir anlaşma yaparsa, bana karşı çıkacak cesareti olmalı. 1595 01:22:22,900 --> 01:22:24,433 1596 01:22:24,433 --> 01:22:29,633 Düşmanımın kim olduğunu öğrenmek için sabırsızlanıyorum. 1597 01:22:29,633 --> 01:22:30,633 1598 01:22:30,633 --> 01:22:34,333 Ama korkuyla değil. Onu böyle tanı. 1599 01:22:34,333 --> 01:22:42,833 1600 01:22:42,833 --> 01:22:48,299 Demir Bey, sizden öğreneceğim çok şey var. Ancak, farklı bir yaşam deneyiminiz var. 1601 01:22:48,300 --> 01:22:48,800 1602 01:22:48,800 --> 01:22:50,666 gurur duyacağım 1603 01:22:50,666 --> 01:22:54,699 1604 01:22:54,700 --> 01:22:55,800 Baban hala hayatta mı? 1605 01:22:55,800 --> 01:23:12,900 1606 01:23:12,900 --> 01:23:14,000 Bilmiyorum. 1607 01:23:14,000 --> 01:23:14,733 1608 01:23:14,733 --> 01:23:15,866 Bu konuda ne diyorsun? 1609 01:23:15,866 --> 01:23:17,899 1610 01:23:17,900 --> 01:23:19,833 Kim olduğunu bilmiyorum. 1611 01:23:19,833 --> 01:23:21,499 1612 01:23:21,500 --> 01:23:24,733 Bir gün bana hikayeni anlat, gerçekten duymayı çok isterim. 1613 01:23:24,733 --> 01:23:25,699 1614 01:23:25,700 --> 01:23:30,233 İyi. Gerekli günlerden birinde. 1615 01:23:30,233 --> 01:23:34,633 1616 01:23:34,633 --> 01:23:36,099 Söyleyecek başka bir şeyin yoksa... 1617 01:23:36,100 --> 01:23:37,733 Bir konu daha var. 1618 01:23:37,733 --> 01:23:38,866 1619 01:23:38,866 --> 01:23:40,099 Hangi? 1620 01:23:40,100 --> 01:23:40,666 1621 01:23:40,666 --> 01:23:45,366 Şantajcının evinde kan bulduğumda Bayan Luna'yı daha yakından izlemeye başladım. 1622 01:23:45,366 --> 01:23:47,599 1623 01:23:47,600 --> 01:23:48,666 Ve? 1624 01:23:48,666 --> 01:23:50,732 1625 01:23:50,733 --> 01:23:52,633 Bayan Luna hamile. 1626 01:23:52,633 --> 01:24:03,199 1627 01:24:03,200 --> 01:24:04,633 Ciddi misin? 1628 01:24:04,633 --> 01:24:05,466 1629 01:24:05,466 --> 01:24:06,399 Cidden. 1630 01:24:06,400 --> 01:24:07,300 1631 01:24:07,300 --> 01:24:14,966 Sizi tebrik etmek istedim ama Luna Hanım bugün saat 12:30'da Maslak'ta kürtaj için randevu aldı. 1632 01:24:14,966 --> 01:24:19,532 1633 01:24:19,533 --> 01:24:20,566 Emin misin? 1634 01:24:20,566 --> 01:24:21,199 1635 01:24:21,200 --> 01:24:24,466 Kayıt bilgilerini gönderdim. 1636 01:24:24,466 --> 01:24:32,899 1637 01:24:32,900 --> 01:24:34,166 Şimdi gidebilirsin. 1638 01:24:34,166 --> 01:24:37,266 1639 01:24:37,266 --> 01:24:38,332 İyi günler. 1640 01:24:38,333 --> 01:24:42,066 1641 01:24:42,066 --> 01:24:43,366 Affedersin. 1642 01:24:43,366 --> 01:24:44,199 1643 01:24:44,200 --> 01:24:48,933 Sayın Demir. Sayın Demir. Ay yok. Ay kaçtı. 1644 01:24:48,933 --> 01:24:51,533 Her yere baktım, herkese sordum. Olumsuz. 1645 01:24:51,533 --> 01:24:52,099 1646 01:24:52,100 --> 01:24:55,700 Ayrılması hakkında söylediklerinizi büyük olasılıkla duymuştur. Bilmiyorum. 1647 01:24:55,700 --> 01:24:55,900 1648 01:24:55,900 --> 01:24:57,700 Bunu odamda buldum. 1649 01:24:57,700 --> 01:24:58,533 1650 01:24:58,533 --> 01:25:01,299 Bir kadın doğum uzmanı-jinekologun kartviziti. 1651 01:25:01,300 --> 01:25:04,700 Üzgünüm, bir şey demedim, kendisi söyler sandım. 1652 01:25:04,700 --> 01:25:07,433 Üzgünüm, bir şey söylemem gerekiyordu. 1653 01:25:07,433 --> 01:25:10,366 Demir Bey, Luna hamile. 1654 01:25:10,366 --> 01:25:32,199 1655 01:25:32,200 --> 01:25:33,800 Acilen Maslak'a gidiyoruz. 1656 01:25:33,800 --> 01:25:35,033 Hemen şimdi Demir Bey. 1657 01:25:35,033 --> 01:25:35,499 1658 01:25:35,500 --> 01:25:37,100 Hala cevap yok? 1659 01:25:37,100 --> 01:25:39,133 Hayır, devre dışı. 1660 01:25:39,133 --> 01:26:04,999 1661 01:26:05,000 --> 01:26:07,100 Burada ne yapıyorsun? Arabaya bin. 1662 01:26:07,100 --> 01:26:07,866 1663 01:26:07,866 --> 01:26:08,899 Demir, ben... 1664 01:26:08,900 --> 01:26:10,033 Otur, dedi. 1665 01:26:10,033 --> 01:26:16,433 1666 01:26:16,433 --> 01:26:18,033 Kapıyı kapatın. 1667 01:26:18,033 --> 01:26:29,499 1668 01:26:29,500 --> 01:26:31,433 Bana yine yalan söyledin. 1669 01:26:31,433 --> 01:26:32,599 1670 01:26:32,600 --> 01:26:34,000 nasıl bildin 1671 01:26:34,000 --> 01:26:34,100 1672 01:26:34,100 --> 01:26:37,433 Nereden öğrendiğim kimin umurunda? Bundan mı bahsediyoruz? 1673 01:26:37,433 --> 01:26:37,733 1674 01:26:37,733 --> 01:26:40,666 Böyle bir şeyi benden saklamaya nasıl cüret edersin? 1675 01:26:40,666 --> 01:26:45,566 Korkudan Demir. Çocuklarınız benden nefret ediyor. 1676 01:26:45,566 --> 01:26:45,999 1677 01:26:46,000 --> 01:26:47,733 Senin de istemediğini sanıyordum. 1678 01:26:47,733 --> 01:26:49,433 Buna sen karar veremezsin. 1679 01:26:49,433 --> 01:26:49,999 1680 01:26:50,000 --> 01:26:55,133 Sana ne söyledim? Benim çizdiğim sınırları aşmayacaksın. 1681 01:26:55,133 --> 01:26:58,899 1682 01:26:58,900 --> 01:27:00,633 nereye gidiyoruz 1683 01:27:00,633 --> 01:27:01,833 1684 01:27:01,833 --> 01:27:03,533 Doktorum geride kaldı. 1685 01:27:03,533 --> 01:27:06,866 Doktorumu görmeye gidiyoruz. Bay Wahap için. 1686 01:27:06,866 --> 01:27:07,066 1687 01:27:07,066 --> 01:27:08,666 Ben senin doktoruna güvenmiyorum. 1688 01:27:08,666 --> 01:27:11,699 1689 01:27:11,700 --> 01:27:13,700 Ne demek sana güvenmiyorum Demir? 1690 01:27:13,700 --> 01:27:14,833 1691 01:27:14,833 --> 01:27:19,699 Yani sana yalan mı söylüyorum? Bunu mu ima ediyorsun? 1692 01:27:19,700 --> 01:27:21,200 1693 01:27:21,200 --> 01:27:23,233 benim için geldin 1694 01:27:23,233 --> 01:27:26,433 1695 01:27:26,433 --> 01:27:31,133 Yeter artık, imalarınız beni çok kırdı. 1696 01:27:31,133 --> 01:27:36,099 1697 01:27:36,100 --> 01:27:42,233 Söylemek istediğim bu muydu? Sağlığınızı düşünüyorum. Bu benim için önemli. 1698 01:27:42,233 --> 01:27:43,433 1699 01:27:43,433 --> 01:27:46,799 Eğer istersen, onu yaparız. Zaten kaydoldum. 1700 01:27:46,800 --> 01:27:53,600 Bayan Luna'nın doktorunu görelim. Ve sana sonra geleceğiz. Yapamamak? 1701 01:27:53,600 --> 01:27:54,500 1702 01:27:54,500 --> 01:27:58,133 Olumsuz. Çetin biz doktora gidiyoruz Wahap bey. 1703 01:27:58,133 --> 01:28:09,933 1704 01:28:09,933 --> 01:28:11,599 Buradayım Ali. 1705 01:28:11,600 --> 01:28:13,700 Abi bu kadar ben bitirdim 1706 01:28:13,700 --> 01:28:13,833 1707 01:28:13,833 --> 01:28:15,633 Bekle, sakin ol. Ne oldu? Expiate. 1708 01:28:15,633 --> 01:28:19,533 Demir, Luna'yı doktora götürür. Doktorumuzla her şey uçtu. 1709 01:28:19,533 --> 01:28:21,933 Luna'nın hamile olmadığını öğrenir. Ne yapacağız? 1710 01:28:21,933 --> 01:28:30,799 1711 01:28:30,800 --> 01:28:31,700 Ne yapıyorsun? 1712 01:28:31,700 --> 01:28:31,933 1713 01:28:31,933 --> 01:28:34,433 Başka çıkış yolu yok. Doğaçlama yapalım kardeşim. 1714 01:28:34,433 --> 01:28:36,033 1715 01:28:36,033 --> 01:28:37,533 Anlamıyorsun? 1716 01:28:37,533 --> 01:28:43,033 1717 01:28:43,033 --> 01:28:44,433 Anlayacağız. 1718 01:28:44,433 --> 01:28:58,933 1719 01:28:58,933 --> 01:29:01,766 Evet, buradayız. Kapıda. 1720 01:29:01,766 --> 01:29:06,199 1721 01:29:06,200 --> 01:29:08,466 İyi. 5 dakika isteyin. 1722 01:29:08,466 --> 01:29:09,232 1723 01:29:09,233 --> 01:29:12,433 Hastası var, bekleyeceğiz. 1724 01:29:12,433 --> 01:29:15,133 Bir şeyi hemen düzeltebilirseniz, şaşırırım. 1725 01:29:15,133 --> 01:29:17,066 1726 01:29:17,066 --> 01:29:18,232 Artık daha fazla dayanamıyorum. 1727 01:29:18,233 --> 01:29:20,933 Yapamazsın Demir Bey. Bu, hamile kadınlar ve doğum için bir kliniktir. 1728 01:29:20,933 --> 01:29:23,599 Onu alacaklar ve bir saat içinde her yerde olacaksın. 1729 01:29:23,600 --> 01:29:28,333 Çetin ve ben gidiyoruz ve sen 5-10 dakikaya geleceksin. 1730 01:29:28,333 --> 01:29:29,399 İyi? Kontrol edeceğiz. 1731 01:29:29,400 --> 01:29:29,866 1732 01:29:29,866 --> 01:29:34,932 Doğru söylüyorlar Demir. Çocuklarınızın manşetleri okumasını ister misiniz? 1733 01:29:34,933 --> 01:29:35,199 1734 01:29:35,200 --> 01:29:38,600 Ceren'i düşün. Buna daha sert tepki verecek. 1735 01:29:38,600 --> 01:29:42,100 Bana öğretme. Ne yaptığımı biliyorum. 1736 01:29:42,100 --> 01:30:08,100 1737 01:30:08,100 --> 01:30:10,000 Hoş geldiniz Demir Bey. Yalvarırım. 1738 01:30:10,000 --> 01:30:10,266 1739 01:30:10,266 --> 01:30:10,999 Nasılsın? 1740 01:30:11,000 --> 01:30:16,266 İyiyim, teşekkürler. Yıllar geçti. 1741 01:30:16,266 --> 01:30:18,932 Evet. Zaman ayırdığınız için teşekkürler. 1742 01:30:18,933 --> 01:30:22,733 Ah, hadi ama Sen geliyorsun diye hepsini iptal ettim. 1743 01:30:22,733 --> 01:30:27,966 Bunu bize yapma. Onu buraya zar zor getirdim. 1744 01:30:27,966 --> 01:30:28,099 1745 01:30:28,100 --> 01:30:28,933 korkma 1746 01:30:28,933 --> 01:30:29,033 1747 01:30:29,033 --> 01:30:35,333 Gerçekten mümkün mü? Bayan Luna'nın tüm hamileliğini ayrıntılı olarak planlayacağız, bu yüzden endişelenmeyin. 1748 01:30:35,333 --> 01:30:35,899 İyi. 1749 01:30:35,900 --> 01:30:36,600 Koydum 1750 01:30:36,600 --> 01:30:36,800 1751 01:30:36,800 --> 01:30:37,800 Hadi gidelim. 1752 01:30:37,800 --> 01:30:44,133 1753 01:30:44,133 --> 01:30:44,799 Merhaba. 1754 01:30:44,800 --> 01:30:45,033 1755 01:30:45,033 --> 01:30:45,733 Koydum 1756 01:30:45,733 --> 01:30:47,133 1757 01:30:47,133 --> 01:30:48,633 Kolay iş. 1758 01:30:48,633 --> 01:30:50,033 1759 01:30:50,033 --> 01:30:52,933 Sana bir şey sormak istedim. Tüccar profilinize ulaşmak mümkün mü? 1760 01:30:52,933 --> 01:30:53,833 1761 01:30:53,833 --> 01:31:00,333 O zaman bana çok yardımcı olabilirsin. İçerideki kadın hamileymiş gibi davranacağız. 1762 01:31:00,333 --> 01:31:00,833 1763 01:31:00,833 --> 01:31:06,699 Üzerine biraz jel süreceğim, hava soğuk, soğuk olabilir. Endişelenme, tamam mı? 1764 01:31:06,700 --> 01:31:09,133 1765 01:31:09,133 --> 01:31:11,933 Stres yapma, lütfen. Bak, çocuk hissediyor. 1766 01:31:11,933 --> 01:31:14,599 Evet, Luna. Üzülmeyin. 1767 01:31:14,600 --> 01:31:16,300 1768 01:31:16,300 --> 01:31:17,533 İyi. 1769 01:31:17,533 --> 01:31:17,999 1770 01:31:18,000 --> 01:31:21,066 Bakalım burada ne var. 1771 01:31:21,066 --> 01:31:24,899 1772 01:31:24,900 --> 01:31:25,766 Stresli miyiz? 1773 01:31:25,766 --> 01:31:26,066 1774 01:31:26,066 --> 01:31:26,766 Evet. 1775 01:31:26,766 --> 01:31:26,932 1776 01:31:26,933 --> 01:31:29,866 Derin bir nefes alalım lütfen. 1777 01:31:29,866 --> 01:31:31,466 1778 01:31:31,466 --> 01:31:35,299 Güzel harika. 1779 01:31:35,300 --> 01:31:36,133 1780 01:31:36,133 --> 01:31:39,166 Rahat mı? Memnuniyetle. 1781 01:31:39,166 --> 01:31:42,832 1782 01:31:42,833 --> 01:31:44,633 Her şey içinizde ne kadar güzel Bayan Luna. 1783 01:31:44,633 --> 01:31:44,733 1784 01:31:44,733 --> 01:31:45,766 Teşekkürler. 1785 01:31:45,766 --> 01:31:45,866 1786 01:31:45,866 --> 01:31:48,999 Böyle moda isimler her zaman güzel olan her şeye sahiptir. 1787 01:31:49,000 --> 01:31:52,833 Wahap, konuya gelelim mi? hamile değil mi? 1788 01:31:52,833 --> 01:31:54,433 1789 01:31:54,433 --> 01:31:56,133 Onu henüz görmedim. 1790 01:31:56,133 --> 01:31:56,733 1791 01:31:56,733 --> 01:31:59,999 Bu konuda ne diyorsun? Hamile değil mi? 1792 01:32:00,000 --> 01:32:10,133 1793 01:32:10,133 --> 01:32:17,333 Sayın Demir. Burada, küçük bir tane. 1794 01:32:17,333 --> 01:32:19,133 1795 01:32:19,133 --> 01:32:20,199 Onu görmedim. Burada? 1796 01:32:20,200 --> 01:32:22,200 Bak, bak, burada. 1797 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 1798 01:32:24,600 --> 01:32:31,400 20 milimetre. Yani 5 buçuk hafta. 1799 01:32:31,400 --> 01:32:32,600 Tebrikler. 1800 01:32:32,600 --> 01:32:38,533 1801 01:32:38,533 --> 01:32:40,199 Artık uyanabilirsin. 1802 01:32:40,200 --> 01:32:41,266 1803 01:32:41,266 --> 01:32:46,532 Luna, tebrikler. Doğru, bir mucize. 1804 01:32:46,533 --> 01:32:48,533 Teşekkürler. 1805 01:32:48,533 --> 01:33:03,933 1806 01:33:03,933 --> 01:33:07,399 Ve kardeşim? Nasıl gidiyor? 1807 01:33:07,400 --> 01:33:07,666 1808 01:33:07,666 --> 01:33:11,932 Bu ne tür bir soru? Ne demek, nasıl? Bilirsin. 1809 01:33:11,933 --> 01:33:13,199 Kral. 1810 01:33:13,200 --> 01:33:15,400 1811 01:33:15,400 --> 01:33:22,533 Sessizim. Sen fark etmesen de ben çok şey görüyorum, biliyorsun. 1812 01:33:22,533 --> 01:33:26,599 Ali, ne diyorsun? Açıkça söyle. 1813 01:33:26,600 --> 01:33:29,233 Ne oldu? Gizli konuşuyorsun. 1814 01:33:29,233 --> 01:33:44,799 1815 01:33:44,800 --> 01:33:46,333 tamam mı oğlum Bizi her zaman takip ediyor musun? 1816 01:33:46,333 --> 01:33:47,899 1817 01:33:47,900 --> 01:33:49,433 Evet, bu benim işim. 1818 01:33:49,433 --> 01:33:52,266 1819 01:33:52,266 --> 01:33:55,099 Evet. 1820 01:33:55,100 --> 01:34:04,400 1821 01:34:04,400 --> 01:34:07,466 İlk başta, dün gece hakkında konuşmak istemedin. 1822 01:34:07,466 --> 01:34:07,632 1823 01:34:07,633 --> 01:34:11,666 Ve şimdi bu halin kalbimi sızlatıyor, bunu söyleyeceğim. 1824 01:34:11,666 --> 01:34:12,799 1825 01:34:12,800 --> 01:34:13,666 Neden? 1826 01:34:13,666 --> 01:34:15,799 1827 01:34:15,800 --> 01:34:21,233 2 yıl önce kelimesi kelimesine hatırlıyorum demiştin. 1828 01:34:21,233 --> 01:34:22,833 Çünkü çok doğru söylendi. 1829 01:34:22,833 --> 01:34:23,299 1830 01:34:23,300 --> 01:34:24,566 Hepimiz insanız. 1831 01:34:24,566 --> 01:34:24,732 1832 01:34:24,733 --> 01:34:27,599 Ve sadece intikam için de olsa insanlarla ilişkiler kurarız. 1833 01:34:27,600 --> 01:34:29,433 Belki bazılarını severiz. 1834 01:34:29,433 --> 01:34:33,233 Ama işimize asla duygulara yer vermeyeceğiz. 1835 01:34:33,233 --> 01:34:34,466 Yaptı mı, yapmadı mı? 1836 01:34:34,466 --> 01:34:37,066 1837 01:34:37,066 --> 01:34:42,099 Ve? Orada ne görüyoruz? 1838 01:34:42,100 --> 01:34:43,900 1839 01:34:43,900 --> 01:34:48,366 Sessizim. Bu kıza aşık mı oluyorsun? 1840 01:34:48,366 --> 01:34:51,032 1841 01:34:51,033 --> 01:34:56,133 Bir dakika, bir dakika bekle. Daha sessiz. Ne demeye çalışıyorsun? 1842 01:34:56,133 --> 01:34:56,266 1843 01:34:56,266 --> 01:34:58,632 Aşk diyorum kardeşim. Aşk. 1844 01:34:58,633 --> 01:35:05,066 Seni çok iyi tanıyorum. Sen harika bir duygusal manipülatörsün. Ama bunu yapamazsın. 1845 01:35:05,066 --> 01:35:05,866 1846 01:35:05,866 --> 01:35:10,032 Dün gece o kızla ilgili içinde bir şeyler kırıldı. Onu birkaç kilometre ötede gördüm. 1847 01:35:10,033 --> 01:35:14,099 Kızın nefesini boynunda hissetmedin, değil mi? 1848 01:35:14,100 --> 01:35:16,733 1849 01:35:16,733 --> 01:35:20,133 Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun? Bu kızın her şeyden önce sevme gücü yok. 1850 01:35:20,133 --> 01:35:22,466 İyi? Sadece özgürlüğe ihtiyacı var. 1851 01:35:22,466 --> 01:35:24,299 Kafesteki bir kuş gibi. 1852 01:35:24,300 --> 01:35:27,700 Babanın elinde bir tutsak olarak düşün. İyi? 1853 01:35:27,700 --> 01:35:27,866 1854 01:35:27,866 --> 01:35:32,966 Bu kadar. Az önce kafesinin kapısını açtım. Ve istediği gibi çıkacak ya da çıkmayacak. 1855 01:35:32,966 --> 01:35:34,666 1856 01:35:34,666 --> 01:35:36,599 Tüm? Bir cevabın var mı? 1857 01:35:36,600 --> 01:35:38,000 Olumsuz. 1858 01:35:38,000 --> 01:35:39,600 1859 01:35:39,600 --> 01:35:43,433 Sana nasıl hissettiğini soruyorum ve sen bana Ceren Gümüş'ü anlatıyorsun. 1860 01:35:43,433 --> 01:35:49,033 Umut, soru basit. Bu kıza aşık mı oluyorsun? 1861 01:35:49,033 --> 01:36:03,299 1862 01:36:03,300 --> 01:36:05,433 tamam lütfen hanımefendi 1863 01:36:05,433 --> 01:36:06,499 1864 01:36:06,500 --> 01:36:11,500 İlk 3 ay bebek için çok önemli o yüzden beslenmeni birlikte takip edeceğiz tamam mı? 1865 01:36:11,500 --> 01:36:17,733 Aslında, çok basit. Sağlıklı şeyler yiyeceğiz. Hindistan cevizi sütü vb. 1866 01:36:17,733 --> 01:36:19,633 Kolayca sindirebileceğiniz bir şey. 1867 01:36:19,633 --> 01:36:23,799 Taze, doğal bir şey. sana yardım ediyorum 1868 01:36:23,800 --> 01:36:26,800 Tamam, diyet planımı yazdırabilirsin, değil mi? 1869 01:36:26,800 --> 01:36:28,066 Elbette. 1870 01:36:28,066 --> 01:36:29,699 Doktor 5.5 hafta dedi değil mi? 1871 01:36:29,700 --> 01:36:30,933 1872 01:36:30,933 --> 01:36:31,999 5.5 hafta 1873 01:36:32,000 --> 01:36:37,800 Aslında, bebeğin tamir edildiği günü öğrenirsek... Onu görmek istiyorum. 1874 01:36:37,800 --> 01:36:39,133 Bir bakacağım. 1875 01:36:39,133 --> 01:36:40,999 Bakmak. 1876 01:36:41,000 --> 01:36:48,733 1877 01:36:48,733 --> 01:36:53,266 Ne diyosun? İki aptalımdan sonra akıllı bir çocuk olacak mı? 1878 01:36:53,266 --> 01:36:54,499 1879 01:36:54,500 --> 01:36:56,500 Demir mutlusun değil mi? 1880 01:36:56,500 --> 01:36:58,433 1881 01:36:58,433 --> 01:37:03,133 Mutlu olmasaydım, görünmeme ihtimali var mıydı sence? 1882 01:37:03,133 --> 01:37:05,399 1883 01:37:05,400 --> 01:37:09,400 Bakmak. Kötü olan her şey iyidir derler. 1884 01:37:09,400 --> 01:37:13,300 Kararlıydım, seni çoktan gönderdim. Çok öfkeliydi. 1885 01:37:13,300 --> 01:37:14,666 1886 01:37:14,666 --> 01:37:20,499 Ama Tanrı bilir. Bir şey beni tuttu. İşte burada. 1887 01:37:20,500 --> 01:37:23,866 1888 01:37:23,866 --> 01:37:24,766 Bu? 1889 01:37:24,766 --> 01:37:25,232 1890 01:37:25,233 --> 01:37:26,233 Bu? 1891 01:37:26,233 --> 01:37:26,666 1892 01:37:26,666 --> 01:37:28,532 Yazıklar olsun Demir'e. 1893 01:37:28,533 --> 01:37:28,899 1894 01:37:28,900 --> 01:37:31,533 Bebeğim Gümüş olarak mı doğacak? 1895 01:37:31,533 --> 01:37:34,066 Tabii ki Gümüş olarak doğacak. 1896 01:37:34,066 --> 01:37:34,199 1897 01:37:34,200 --> 01:37:36,100 O zaman evlenmek mi? 1898 01:37:36,100 --> 01:37:37,700 1899 01:37:37,700 --> 01:37:44,933 Luna, biraz zaman geçsin. Geçenlerde çocuklarıma Luna'nın ayrıldığını söyledim. 1900 01:37:44,933 --> 01:37:45,633 1901 01:37:45,633 --> 01:37:52,266 Ceren ve Mete bu skandalı sindirsin. Ardından tören yapacağız. 1902 01:37:52,266 --> 01:37:56,266 1903 01:37:56,266 --> 01:37:59,699 Korkarım sen ve çocukların beni affetmeyeceksiniz. 1904 01:37:59,700 --> 01:38:01,200 1905 01:38:01,200 --> 01:38:03,333 Bir hata mı yaptım Demir? 1906 01:38:03,333 --> 01:38:04,066 1907 01:38:04,066 --> 01:38:07,866 Çocuğum onu ​​istemedikleri bir ailede nasıl mutlu olacak? 1908 01:38:07,866 --> 01:38:08,699 1909 01:38:08,700 --> 01:38:11,600 Ne istiyorsun? Hemen evlenmek mi? 1910 01:38:11,600 --> 01:38:12,000 1911 01:38:12,000 --> 01:38:13,600 Evet hemen. 1912 01:38:13,600 --> 01:38:15,233 1913 01:38:15,233 --> 01:38:18,666 Göbeğim görünmeden önce bir gelinlik giymek istiyorum. 1914 01:38:18,666 --> 01:38:42,199 1915 01:38:42,200 --> 01:38:44,266 Nil Nehri? Ne yapıyorsun? 1916 01:38:44,266 --> 01:38:44,632 1917 01:38:44,633 --> 01:38:48,666 Çin ile çok meşgulüz Güven Bey. Pazarlık ederiz. 1918 01:38:48,666 --> 01:38:53,299 Ceren hanımın dosyasına bakmam lazım. 1919 01:38:53,300 --> 01:38:57,100 1920 01:38:57,100 --> 01:38:58,433 Bir şey mi oldu. 1921 01:38:58,433 --> 01:39:01,699 1922 01:39:01,700 --> 01:39:02,633 Hiçbir şey olmadı. 1923 01:39:02,633 --> 01:39:04,233 1924 01:39:04,233 --> 01:39:05,166 Oldu. 1925 01:39:05,166 --> 01:39:05,866 1926 01:39:05,866 --> 01:39:06,599 Görüyorum. 1927 01:39:06,600 --> 01:39:07,833 1928 01:39:07,833 --> 01:39:09,266 Bana kızgın mısın. 1929 01:39:09,266 --> 01:39:12,199 1930 01:39:12,200 --> 01:39:14,633 Sen benim patronumsun Güven Bey. 1931 01:39:14,633 --> 01:39:15,499 1932 01:39:15,500 --> 01:39:17,366 sana kızamıyorum 1933 01:39:17,366 --> 01:39:18,866 1934 01:39:18,866 --> 01:39:22,866 Neal, lütfen hayır. O kadar basit olmadığını biliyorsun. 1935 01:39:22,866 --> 01:39:24,099 1936 01:39:24,100 --> 01:39:26,200 -Bay. Güven. - Kendinden emin. 1937 01:39:26,200 --> 01:39:31,400 1938 01:39:31,400 --> 01:39:33,666 - Güven. - Nil Nehri. 1939 01:39:33,666 --> 01:39:35,399 1940 01:39:35,400 --> 01:39:37,200 Daha sonra konuşabiliriz? 1941 01:39:37,200 --> 01:39:38,333 1942 01:39:38,333 --> 01:39:39,999 Neden benden kaçıyorsun? 1943 01:39:40,000 --> 01:39:42,600 1944 01:39:42,600 --> 01:39:45,000 Ben seni hayal kırıklığına uğrattım? 1945 01:39:45,000 --> 01:39:46,066 1946 01:39:46,066 --> 01:39:49,132 Başkalarını da hayal kırıklığına uğrattınız mı Güven Bey? 1947 01:39:49,133 --> 01:39:52,699 1948 01:39:52,700 --> 01:39:56,366 Neal, sana gerçekten ihtiyacım var. 1949 01:39:56,366 --> 01:39:57,332 1950 01:39:57,333 --> 01:40:03,666 Gerçek. Lütfen gitme. Bana sırtını dönme, yapamam. 1951 01:40:03,666 --> 01:40:05,899 1952 01:40:05,900 --> 01:40:08,966 Ne istersen yapacağım. Seni rahatsız etmiyorum, seni gece aramıyorum. 1953 01:40:08,966 --> 01:40:09,266 1954 01:40:09,266 --> 01:40:11,132 Seni rahatsız edecek hiçbir şey yapmayacağım. 1955 01:40:11,133 --> 01:40:12,266 1956 01:40:12,266 --> 01:40:14,866 Şimdi sana gerçekten ihtiyacım var. 1957 01:40:14,866 --> 01:40:21,799 1958 01:40:21,800 --> 01:40:24,100 Sensiz yaşayamam. 1959 01:40:24,100 --> 01:41:11,666 1960 01:41:11,666 --> 01:41:12,866 Cennet. 1961 01:41:12,866 --> 01:41:14,232 1962 01:41:14,233 --> 01:41:15,433 Bana doğruyu söyle, yandık mı? 1963 01:41:15,433 --> 01:41:16,733 Sus Mete! 1964 01:41:16,733 --> 01:41:17,266 1965 01:41:17,266 --> 01:41:19,466 O zaman bu adam bizi neden aradı? 1966 01:41:19,466 --> 01:41:22,499 1967 01:41:22,500 --> 01:41:24,800 Sunucular en yenisi, değil mi? Nerelerdeydin? 1968 01:41:24,800 --> 01:41:27,333 Ve ne? Çok mu endişelendin? Yapacak işlerim vardı. 1969 01:41:27,333 --> 01:41:28,366 Her şeyi rapor eden sendin, değil mi? 1970 01:41:28,366 --> 01:41:28,732 1971 01:41:28,733 --> 01:41:33,366 Mete... Saldırma şekline bakılırsa, kesinlikle yaptın. 1972 01:41:33,366 --> 01:41:34,699 1973 01:41:34,700 --> 01:41:37,366 Hiçbirimiz bir şey söylemediysek, bu adam bizi neden aradı? 1974 01:41:37,366 --> 01:41:37,866 1975 01:41:37,866 --> 01:41:38,732 Cennet? 1976 01:41:38,733 --> 01:41:47,666 1977 01:41:47,666 --> 01:41:48,832 Bir erkek kardeş? 1978 01:41:48,833 --> 01:41:49,566 nasıl gidiyor 1979 01:41:49,566 --> 01:41:50,232 1980 01:41:50,233 --> 01:41:53,333 Daha başlamadık kardeşim. 1981 01:41:53,333 --> 01:42:02,066 1982 01:42:02,066 --> 01:42:04,599 Çocuklar, buraya gelin. 1983 01:42:04,600 --> 01:42:13,066 1984 01:42:13,066 --> 01:42:14,899 Senin için haberlerim var. 1985 01:42:14,900 --> 01:42:45,500 1986 01:42:45,500 --> 01:42:47,766 Düğün törenimiz daha erken gerçekleşecek. 1987 01:42:47,766 --> 01:42:48,666 1988 01:42:48,666 --> 01:42:49,566 ne? 1989 01:42:49,566 --> 01:42:50,066 1990 01:42:50,066 --> 01:42:52,666 Baba, bugün ne hakkında konuşuyorduk? 1991 01:42:52,666 --> 01:42:54,332 1992 01:42:54,333 --> 01:42:56,533 Ne saçmalıklar dönüyor burada! 1993 01:42:56,533 --> 01:42:56,866 1994 01:42:56,866 --> 01:42:58,866 Sözlerine dikkat et! 1995 01:42:58,866 --> 01:43:13,032 1996 01:43:13,033 --> 01:43:14,899 Güzel haberleri bizden duyun istedik. 1997 01:43:14,900 --> 01:43:15,800 1998 01:43:15,800 --> 01:43:17,500 Bir çocuğumuz olacak. 1999 01:43:17,500 --> 01:43:32,433 2000 01:43:32,433 --> 01:43:35,466 Baba, deli misin? 2001 01:43:35,466 --> 01:43:36,132 2002 01:43:36,133 --> 01:43:36,899 Cennet! 2003 01:43:36,900 --> 01:43:41,100 Baba, sorun ne? ne?! Oğlunla yatan bir kadınla nasıl evlenebilirsin?! 2004 01:43:41,100 --> 01:43:43,033 2005 01:43:43,033 --> 01:43:44,599 Beni yargılama! Seni uyardım! 2006 01:43:44,600 --> 01:43:46,666 Beni yargılama! Seni istedim! 2007 01:43:46,666 --> 01:43:47,799 2008 01:43:47,800 --> 01:43:49,833 Baba, neden? 2009 01:43:49,833 --> 01:43:54,299 2010 01:43:54,300 --> 01:43:55,800 Ypu'nun bir erkek kardeşi/kız kardeşi olacak. 2011 01:43:55,800 --> 01:44:00,066 2012 01:44:00,066 --> 01:44:04,799 Şu anda Luna'yı tebrik ediyor. 2013 01:44:04,800 --> 01:44:06,733 2014 01:44:06,733 --> 01:44:08,733 Gerek yok. 2015 01:44:08,733 --> 01:44:19,333 2016 01:44:19,333 --> 01:44:21,866 Hadi! Tebrikler! 2017 01:44:21,866 --> 01:44:27,132 2018 01:44:27,133 --> 01:44:28,199 Hadi. 2019 01:44:28,200 --> 01:44:34,666 2020 01:44:34,666 --> 01:44:36,132 3 gün sonra düğün var. 2021 01:44:36,133 --> 01:44:36,833 2022 01:44:36,833 --> 01:44:39,066 Herkes hazırlıklı olmalı. 2023 01:44:39,066 --> 01:44:52,599 2024 01:44:52,600 --> 01:44:53,433 Ne kadar dedi? Fiyatı ne kadar? 2025 01:44:53,433 --> 01:44:53,733 2026 01:44:53,733 --> 01:44:56,399 3 gün, dediğim gibi 3 gün. 2027 01:44:56,400 --> 01:45:01,000 Yok yok 3 gün demedi. Aceleyle nereye gidiyor? Hmm! 2028 01:45:01,000 --> 01:45:02,133 3 günde olmaz! 2029 01:45:02,133 --> 01:45:03,733 bilmiyorum, anlamıyorum. 2030 01:45:03,733 --> 01:45:05,533 Geri saramaz mısın? 2031 01:45:05,533 --> 01:45:06,733 2032 01:45:06,733 --> 01:45:09,233 Aisha'ya bir mesaj yazdım. 3 gün önce dedi. 2033 01:45:09,233 --> 01:45:10,866 Bu konuda ne diyorsun? Bana göster! 2034 01:45:10,866 --> 01:45:12,599 2035 01:45:12,600 --> 01:45:13,466 *** Ben 2036 01:45:13,466 --> 01:45:14,499 Ne demek istiyorsun 2037 01:45:14,500 --> 01:45:20,633 3 gün? 3 gün nedir kardeşim Çok zor! En az 5 güne ihtiyacımız var! 2038 01:45:20,633 --> 01:45:22,133 Zor mu imkansız mı? 2039 01:45:22,133 --> 01:45:24,899 Mahir'in ne farkı var? 3 gün içerisinde... 2040 01:45:24,900 --> 01:45:29,100 Diyelim ki 3 gün içmedim, yemek yemedim, uyumadım ve bütün gün oturup yazmadım. 2041 01:45:29,100 --> 01:45:34,300 En ufak bir hatada, en ufak bir hatada siber suçlardan sorumlu tutulacağız! 2042 01:45:34,300 --> 01:45:37,166 Ali, hiç şansımız yok! 2043 01:45:37,166 --> 01:45:37,699 2044 01:45:37,700 --> 01:45:39,433 Zamanımız tükeniyor! Geciktiremeyiz! 2045 01:45:39,433 --> 01:45:40,033 2046 01:45:40,033 --> 01:45:42,899 Bunu yapmak zorundasın kardeşim, anladın mı? 2047 01:45:42,900 --> 01:45:44,833 - Ali. - Mahir. 2048 01:45:44,833 --> 01:45:46,133 2049 01:45:46,133 --> 01:45:49,966 - Zorlukların üstesinden geleceğiz. - İmkansızlık zaman alır. 2050 01:45:49,966 --> 01:45:57,532 2051 01:45:57,533 --> 01:45:58,466 Tamam, çık. 2052 01:45:58,466 --> 01:45:58,832 2053 01:45:58,833 --> 01:45:59,433 Nedeni? 2054 01:45:59,433 --> 01:46:03,233 Çık kardeşim! Çalışmalıyım! Sebep bu! 2055 01:46:03,233 --> 01:46:06,333 Bir dahi olduğunu biliyorsun, değil mi? Gerçekten takdir ediyorum! 2056 01:46:06,333 --> 01:46:07,233 İyi iyi. 2057 01:46:07,233 --> 01:46:08,733 Sen en iyisin! 2058 01:46:08,733 --> 01:46:11,066 Çalışmalıyım! 2059 01:46:11,066 --> 01:46:12,066 2060 01:46:12,066 --> 01:46:13,599 Teşekkürler. 2061 01:46:13,600 --> 01:46:15,700 - Hadi. - Hadi hadi. 2062 01:46:15,700 --> 01:46:37,500 2063 01:46:37,500 --> 01:46:38,866 Evet, Luna? 2064 01:46:38,866 --> 01:46:40,266 Çetin, tr. 2065 01:46:40,266 --> 01:46:41,232 2066 01:46:41,233 --> 01:46:44,899 Klinikte vakayı çözdün. Ayşe söyledi. 2067 01:46:44,900 --> 01:46:45,333 2068 01:46:45,333 --> 01:46:47,266 Bu yüzden sana teşekkür etmek istedim. 2069 01:46:47,266 --> 01:46:47,632 2070 01:46:47,633 --> 01:46:48,933 Hiçbir şey yapamadım. 2071 01:46:48,933 --> 01:46:50,299 2072 01:46:50,300 --> 01:46:52,900 Resepsiyonist yapamadı. 2073 01:46:52,900 --> 01:46:54,166 Nasıl? 2074 01:46:54,166 --> 01:46:55,099 2075 01:46:55,100 --> 01:46:59,100 O zaman hamileliğim orada nasıl göründü? 2076 01:46:59,100 --> 01:47:02,100 2077 01:47:02,100 --> 01:47:03,566 ne söylemeliyim 2078 01:47:03,566 --> 01:47:05,832 2079 01:47:05,833 --> 01:47:06,866 Tebrikler. 2080 01:47:06,866 --> 01:47:16,499 2081 01:47:16,500 --> 01:47:20,933 Sen kimsin ki dönüp gidiyorsun?! Sen kimsin?! 2082 01:47:20,933 --> 01:47:21,199 2083 01:47:21,200 --> 01:47:22,666 Ben senin kızınım baba! 2084 01:47:22,666 --> 01:47:24,399 Kıskanç olma! 2085 01:47:24,400 --> 01:47:26,333 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 2086 01:47:26,333 --> 01:47:27,466 2087 01:47:27,466 --> 01:47:32,066 Mutluluklar dilerim! Ama ben bu düğüne gelmiyorum! Gelmiyorum! 2088 01:47:32,066 --> 01:47:34,532 Ceren, abartma! 2089 01:47:34,533 --> 01:47:34,633 2090 01:47:34,633 --> 01:47:38,899 Siz üçünüz bu düğüne birlikte geliyorsunuz! 2091 01:47:38,900 --> 01:47:41,633 Mümkün değil! 2092 01:47:41,633 --> 01:47:42,399 2093 01:47:42,400 --> 01:47:44,466 3 gün sonra 2094 01:47:44,466 --> 01:48:02,399 2095 01:48:02,400 --> 01:48:03,800 Erkek kardeş. 2096 01:48:03,800 --> 01:48:05,500 2097 01:48:05,500 --> 01:48:08,600 Güven ile çok gergin bir ilişkim var. 2098 01:48:08,600 --> 01:48:09,600 2099 01:48:09,600 --> 01:48:13,500 Umay, tamam ama neden? Bunu sana günlerdir soruyorum. 2100 01:48:13,500 --> 01:48:17,200 2101 01:48:17,200 --> 01:48:19,866 Yoksa seni bir şekilde rahatsız mı etti? 2102 01:48:19,866 --> 01:48:20,632 2103 01:48:20,633 --> 01:48:21,666 Seni rahatsız mı ediyor? 2104 01:48:21,666 --> 01:48:25,932 Hayır, aksine çok kibar. 2105 01:48:25,933 --> 01:48:26,999 2106 01:48:27,000 --> 01:48:30,833 Bartu'yla bir gece geçirdikten sonra ondan iğrendim. 2107 01:48:30,833 --> 01:48:32,766 Onu görmek bile istemiyorum. 2108 01:48:32,766 --> 01:48:33,032 2109 01:48:33,033 --> 01:48:38,233 Haklısın, çok haklısın. Mahir gibi ben de ondan nefret ediyorum. 2110 01:48:38,233 --> 01:48:38,533 2111 01:48:38,533 --> 01:48:42,799 Ama bir Çetin olarak Güven Gümüş'ün köpeğiyim. 2112 01:48:42,800 --> 01:48:43,100 2113 01:48:43,100 --> 01:48:46,400 Neal ile aynı şeyi yapmalısın. 2114 01:48:46,400 --> 01:48:47,633 2115 01:48:47,633 --> 01:48:50,866 Ama yapamam dersen, Umut'la konuşurum. 2116 01:48:50,866 --> 01:48:53,766 Hayır, o kadar değil. 2117 01:48:53,766 --> 01:48:54,132 2118 01:48:54,133 --> 01:48:58,066 diye sordum, belki sorumluluklarımızı değiştirebiliriz diye düşündüm. 2119 01:48:58,066 --> 01:49:00,166 Ama haklısın. Bu bir son dakika golü. 2120 01:49:00,166 --> 01:49:00,832 2121 01:49:00,833 --> 01:49:04,333 Ali de zaten gergindir. Ben hallederim, merak etme. 2122 01:49:04,333 --> 01:49:06,366 Gel. 2123 01:49:06,366 --> 01:49:06,499 2124 01:49:06,500 --> 01:49:07,700 Emin misin? 2125 01:49:07,700 --> 01:49:08,333 2126 01:49:08,333 --> 01:49:13,666 Utangaçsan, Umut'un üzüleceğini, kızacağını düşünürsen, o zaman gerçekten onunla konuşabilirim. 2127 01:49:13,666 --> 01:49:16,866 Abi ben senden çekinmiyorum ondan niye çekineyim 2128 01:49:16,866 --> 01:49:18,832 2129 01:49:18,833 --> 01:49:24,133 Kabul edelim ki Umut her zaman en sevdiğin ağabeyin olmuştur. Yanlış mıyım 2130 01:49:24,133 --> 01:49:26,866 Ama sen her zaman benim en yakın arkadaşımsın. 2131 01:49:26,866 --> 01:49:29,032 2132 01:49:29,033 --> 01:49:31,066 Ciddiyim. Başa çıkamayacağımı söylersen... 2133 01:49:31,066 --> 01:49:34,199 Kardeşim, yapacağım. 2134 01:49:34,200 --> 01:49:34,700 2135 01:49:34,700 --> 01:49:38,400 Bugün bu Güven Gümüş'ü yok edeceğim. 2136 01:49:38,400 --> 01:49:41,800 2137 01:49:41,800 --> 01:49:43,800 Bu benim kızkardeşim. 2138 01:49:43,800 --> 01:49:45,200 Hadi gidelim. 2139 01:49:45,200 --> 01:50:01,800 2140 01:50:01,800 --> 01:50:03,233 Başka yeni ne var? 2141 01:50:03,233 --> 01:50:04,899 2142 01:50:04,900 --> 01:50:06,166 Çok iyi değil. 2143 01:50:06,166 --> 01:50:06,632 2144 01:50:06,633 --> 01:50:09,166 Gümüş çiftliği ile bağlantı bulunamadı. 2145 01:50:09,166 --> 01:50:09,866 2146 01:50:09,866 --> 01:50:12,399 Dava kapandı, soruşturma bile başlamadı. 2147 01:50:12,400 --> 01:50:13,033 2148 01:50:13,033 --> 01:50:14,299 Şaşırdın mı? 2149 01:50:14,300 --> 01:50:16,100 2150 01:50:16,100 --> 01:50:18,633 Kardeşim, nasıl olur? O kadar çok kanıt sundum ki. 2151 01:50:18,633 --> 01:50:18,833 2152 01:50:18,833 --> 01:50:22,666 Seyircisiz savaş kazanmak yok artık Ali. Bu, bu dünyanın gerçeğidir. 2153 01:50:22,666 --> 01:50:23,266 2154 01:50:23,266 --> 01:50:24,666 Kamu baskısı olmalı. 2155 01:50:24,666 --> 01:50:26,732 Hayır kardeşim, sadece güç. 2156 01:50:26,733 --> 01:50:29,933 Demir Gümüş istediğini ve istediği şekilde yapabilir. Bravo! 2157 01:50:29,933 --> 01:50:35,533 İnsanların gücünden korktuğunu ve parasını sevdiğini söylemek daha doğru olur. 2158 01:50:35,533 --> 01:50:36,066 2159 01:50:36,066 --> 01:50:38,866 Kötülük tek başına olmaz, biliyorsun. 2160 01:50:38,866 --> 01:50:43,399 2161 01:50:43,400 --> 01:50:46,200 Ama aynı zamanda iyi bir iş çıkardım. 2162 01:50:46,200 --> 01:50:46,866 2163 01:50:46,866 --> 01:50:49,099 Demir'in de aynısını yapacağız. 2164 01:50:49,100 --> 01:50:49,500 2165 01:50:49,500 --> 01:50:55,333 Herkesi böcek gibi ezdiğini söylüyor. Güçlerimizi birleştirip onu bir böcek gibi ezeceğiz. 2166 01:50:55,333 --> 01:50:55,733 2167 01:50:55,733 --> 01:51:00,033 Onun yüzünden mağdur olan herkese yardım edeceğiz. Onlardan aldığı her şeyi onlara geri vereceğiz. 2168 01:51:00,033 --> 01:51:02,499 2169 01:51:02,500 --> 01:51:08,400 Gümüş ailesi yüzünden acı çeken herkes için bu savaşı kazanacağız. 2170 01:51:08,400 --> 01:51:09,333 2171 01:51:09,333 --> 01:51:14,366 Nasıl göründüğüne bir bak. Kaç gün uyumadın? Gözlerin kan dolu taslar gibi. 2172 01:51:14,366 --> 01:51:16,399 2173 01:51:16,400 --> 01:51:20,266 Emeklerin boşa gitmeyecek kardeşim anladın mı? 2174 01:51:20,266 --> 01:51:21,832 2175 01:51:21,833 --> 01:51:22,533 İyi. 2176 01:51:22,533 --> 01:51:24,833 2177 01:51:24,833 --> 01:51:25,933 Hadi. 2178 01:51:25,933 --> 01:51:32,833 2179 01:51:32,833 --> 01:51:34,633 Kahve içecektik. 2180 01:51:34,633 --> 01:51:35,733 2181 01:51:35,733 --> 01:51:38,733 Tamam, bunu sensiz yapamayız. 2182 01:51:38,733 --> 01:53:04,266 2183 01:53:04,266 --> 01:53:08,366 Değerli misafirlerimiz nikahımıza herkes davetlidir. 2184 01:53:08,366 --> 01:53:12,999 2185 01:53:13,000 --> 01:53:24,400 Ülkenin en ünlü iş adamlarından Demir Gümüş ve Luna Özevşen ile evlenmekten onur duyuyorum. 2186 01:53:24,400 --> 01:53:29,466 2187 01:53:29,466 --> 01:53:31,699 Demir Bey, izin verirseniz, Bayan Demir'e gidelim. 2188 01:53:31,700 --> 01:53:32,800 Elbette. 2189 01:53:32,800 --> 01:53:33,500 2190 01:53:33,500 --> 01:53:37,866 Sen, Luna Ozevshen. 2191 01:53:37,866 --> 01:53:44,766 Demir Gümüş'ü kocan olarak kabul ediyor musun? 2192 01:53:44,766 --> 01:53:54,199 2193 01:53:54,200 --> 01:53:55,333 Evet! 2194 01:53:55,333 --> 01:54:03,599 2195 01:54:03,600 --> 01:54:12,666 Hakkı Demir Gümüş, Luna Özevşen ile evlenir misin? 2196 01:54:12,666 --> 01:54:17,066 2197 01:54:17,066 --> 01:54:17,866 Evet. 2198 01:54:17,866 --> 01:54:25,199 2199 01:54:25,200 --> 01:54:26,500 tanıklık ediyor musun? 2200 01:54:26,500 --> 01:54:27,766 Evet. 2201 01:54:27,766 --> 01:54:46,699 2202 01:54:46,700 --> 01:54:51,833 Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum. 2203 01:54:51,833 --> 01:54:53,933 Sonsuz mutluluklar dilerim! 2204 01:54:53,933 --> 01:55:43,599 2205 01:55:43,600 --> 01:55:45,133 Tebrikler Ceren Hanım. 2206 01:55:45,133 --> 01:55:46,499 2207 01:55:46,500 --> 01:55:48,033 Yeni bir annen var. 2208 01:55:48,033 --> 01:55:48,199 2209 01:55:48,200 --> 01:55:50,233 - Çınar mı? - Cennet? 2210 01:55:50,233 --> 01:55:50,499 2211 01:55:50,500 --> 01:55:51,633 Neden buradasın? 2212 01:55:51,633 --> 01:55:53,733 2213 01:55:53,733 --> 01:55:55,066 Herşey iyi? 2214 01:55:55,066 --> 01:55:55,732 2215 01:55:55,733 --> 01:55:57,133 Her şey çok iyi. 2216 01:55:57,133 --> 01:55:57,633 2217 01:55:57,633 --> 01:56:01,799 Hastamız iyileşti ve doktor geziyi onayladı. 2218 01:56:01,800 --> 01:56:07,866 Ve misafirlerimiz Türkiye'den uçakla geldiler. 2219 01:56:07,866 --> 01:56:08,232 2220 01:56:08,233 --> 01:56:09,633 tanrıya şükür. 2221 01:56:09,633 --> 01:56:11,299 2222 01:56:11,300 --> 01:56:15,200 Ama bunu telefonda da söyleyebilirdin. 2223 01:56:15,200 --> 01:56:15,666 2224 01:56:15,666 --> 01:56:16,766 Sağ. 2225 01:56:16,766 --> 01:56:18,399 2226 01:56:18,400 --> 01:56:19,400 Ve sonra ne? 2227 01:56:19,400 --> 01:56:21,700 2228 01:56:21,700 --> 01:56:24,433 Elbette, muhtemelen yılın düğününü kaçırmak istemezsiniz. 2229 01:56:24,433 --> 01:56:25,466 Belki... 2230 01:56:25,466 --> 01:56:27,832 2231 01:56:27,833 --> 01:56:31,899 Ya da belki sana geldim. 2232 01:56:31,900 --> 01:56:33,733 2233 01:56:33,733 --> 01:56:38,633 Belki de yerleşmeden önce seni son bir kez görmek istedim. 2234 01:56:38,633 --> 01:56:41,633 2235 01:56:41,633 --> 01:56:43,566 Çok iyi görünüyorsun. 2236 01:56:43,566 --> 01:56:50,532 2237 01:56:50,533 --> 01:56:52,199 Ve harika görünüyorsun. 2238 01:56:52,200 --> 01:56:52,466 2239 01:56:52,466 --> 01:56:53,466 Evet? 2240 01:56:53,466 --> 01:56:54,499 2241 01:56:54,500 --> 01:56:56,000 Beğendiğine sevindim. 2242 01:56:56,000 --> 01:56:59,000 2243 01:56:59,000 --> 01:57:01,500 Babanla ne zaman konuşacaksın? 2244 01:57:01,500 --> 01:57:02,666 2245 01:57:02,666 --> 01:57:03,699 Yakında. 2246 01:57:03,700 --> 01:57:04,466 2247 01:57:04,466 --> 01:57:07,299 - Burada? - Evet burada. 2248 01:57:07,300 --> 01:57:08,333 2249 01:57:08,333 --> 01:57:09,466 Yapılması gereken cesurca bir şey. 2250 01:57:09,466 --> 01:57:13,632 2251 01:57:13,633 --> 01:57:15,533 Ve işte birkaç yıl. 2252 01:57:15,533 --> 01:57:17,399 2253 01:57:17,400 --> 01:57:18,600 Tebrikler hanımefendi. 2254 01:57:18,600 --> 01:57:19,000 2255 01:57:19,000 --> 01:57:21,000 Tebrikler Demir Bey. 2256 01:57:21,000 --> 01:57:25,433 2257 01:57:25,433 --> 01:57:27,133 Burada ne yapıyordu? 2258 01:57:27,133 --> 01:57:28,099 2259 01:57:28,100 --> 01:57:31,933 Seni davet ettim. Ona karşı mıydın? 2260 01:57:31,933 --> 01:57:32,666 2261 01:57:32,666 --> 01:57:35,266 O senin çalışanın, dikkat et. 2262 01:57:35,266 --> 01:57:36,466 Saçma sapan konuşma, baba. 2263 01:57:36,466 --> 01:57:38,699 2264 01:57:38,700 --> 01:57:40,700 Her neyse, seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum. 2265 01:57:40,700 --> 01:57:41,033 2266 01:57:41,033 --> 01:57:41,933 Daha sonra. 2267 01:57:41,933 --> 01:57:43,766 Olumsuz! Şimdi. 2268 01:57:43,766 --> 01:57:45,099 2269 01:57:45,100 --> 01:57:46,533 Sana sonra söyledim. 2270 01:57:46,533 --> 01:57:51,266 2271 01:57:51,266 --> 01:57:52,966 Tekrar tebrikler. 2272 01:57:52,966 --> 01:57:58,666 2273 01:57:58,666 --> 01:57:59,932 nasıl gitti 2274 01:57:59,933 --> 01:58:01,633 2275 01:58:01,633 --> 01:58:02,499 Daha sonra! 2276 01:58:02,500 --> 01:58:03,066 2277 01:58:03,066 --> 01:58:04,099 İyi. 2278 01:58:04,100 --> 01:58:05,533 2279 01:58:05,533 --> 01:58:07,399 O zaman biraz zamanımız var. 2280 01:58:07,400 --> 01:58:08,233 2281 01:58:08,233 --> 01:58:09,199 Ne için? 2282 01:58:09,200 --> 01:58:10,900 İyi dans ettiğini okudum. 2283 01:58:10,900 --> 01:58:17,900 2284 01:58:17,900 --> 01:58:19,133 Dalga geçiyorsun? 2285 01:58:19,133 --> 01:58:19,933 2286 01:58:19,933 --> 01:58:20,966 Ciddiyim. 2287 01:58:20,966 --> 01:58:39,132 2288 01:58:39,133 --> 01:58:41,566 Yerleşmeye karar verdin. 2289 01:58:41,566 --> 01:58:47,132 2290 01:58:47,133 --> 01:58:49,333 Fikrini değiştirmeyeceksin gibi görünüyor. 2291 01:58:49,333 --> 01:58:51,066 2292 01:58:51,066 --> 01:58:57,499 Sana ne olacak? Neyle uğraşıyorum? Bilmiyorum. 2293 01:58:57,500 --> 01:59:05,700 2294 01:59:05,700 --> 01:59:10,933 Belki seni dünyanın öbür ucuna gönderir. 2295 01:59:10,933 --> 01:59:18,333 2296 01:59:18,333 --> 01:59:21,933 Ve hayatımızın geri kalanında birbirimize yabancı kalacağız. 2297 01:59:21,933 --> 01:59:29,333 2298 01:59:29,333 --> 01:59:33,599 Son Dans. 2299 01:59:33,600 --> 01:59:42,500 2300 01:59:42,500 --> 01:59:46,600 Vedalaşmadan önce son. 2301 01:59:46,600 --> 01:59:56,600 2302 01:59:56,600 --> 01:59:57,933 Korkuyorsun? 2303 01:59:57,933 --> 02:00:05,499 2304 02:00:05,500 --> 02:00:06,833 ne? 2305 02:00:06,833 --> 02:00:09,899 2306 02:00:09,900 --> 02:00:11,400 Korkuyorsun? 2307 02:00:11,400 --> 02:00:14,800 2308 02:00:14,800 --> 02:00:24,133 Çocukken korkmayı bıraktım. 2309 02:00:24,133 --> 02:00:36,899 2310 02:00:36,900 --> 02:00:40,500 Felaketten önceki son dans. 2311 02:00:40,500 --> 02:02:28,866 2312 02:02:28,866 --> 02:02:30,399 Güven'i gördün mü? 2313 02:02:30,400 --> 02:02:32,400 Ayağa kalkamıyor. 2314 02:02:32,400 --> 02:02:32,700 2315 02:02:32,700 --> 02:02:36,833 Yarın dava açacağız. 2316 02:02:36,833 --> 02:02:37,099 2317 02:02:37,100 --> 02:02:40,133 Bu rehabilitasyon merkezine gittiğinde hep böyle gelir. 2318 02:02:40,133 --> 02:02:41,466 Ne görmeyi bekliyordun? 2319 02:02:41,466 --> 02:02:42,866 2320 02:02:42,866 --> 02:02:48,132 Bu yüzden kardeşim bir suçlu oldu! Bütün gün kardeşime içiriyorsun! 2321 02:02:48,133 --> 02:02:49,999 2322 02:02:50,000 --> 02:02:54,266 Benimle oynama, lütfen. Her şeyi biliyorum. 2323 02:02:54,266 --> 02:02:54,399 2324 02:02:54,400 --> 02:02:58,500 Ne saçmalığından bahsediyorsun kızım? Kardeşinin fikri mi? 2325 02:02:58,500 --> 02:02:58,633 2326 02:02:58,633 --> 02:03:02,033 Bu aptalca değil, baba! Sana her şeyi bildiğimi söyledim! 2327 02:03:02,033 --> 02:03:02,699 2328 02:03:02,700 --> 02:03:05,533 Senin yüzünden oğlun bir suçlu oldu! 2329 02:03:05,533 --> 02:03:05,799 2330 02:03:05,800 --> 02:03:09,433 Ona bir silah verdin ve bir adamı öldürmesini emrettin! 2331 02:03:09,433 --> 02:03:09,933 2332 02:03:09,933 --> 02:03:13,266 Kızım, kim kimi öldürdü? Bunu senden ilk kez duyuyorum. 2333 02:03:13,266 --> 02:03:15,599 Baba, orada bulundum. 2334 02:03:15,600 --> 02:03:17,100 2335 02:03:17,100 --> 02:03:21,166 Orada olmasaydım, belki sana inanırdım. 2336 02:03:21,166 --> 02:03:22,499 2337 02:03:22,500 --> 02:03:26,366 Güven'in nasıl büyüdüğünü bilmesem sana inanırdım. 2338 02:03:26,366 --> 02:03:27,499 2339 02:03:27,500 --> 02:03:31,700 Ama hayır, oradaydım. 2340 02:03:31,700 --> 02:03:34,100 2341 02:03:34,100 --> 02:03:38,133 neye değersin Yalan olduğunu söyle! 2342 02:03:38,133 --> 02:03:39,833 2343 02:03:39,833 --> 02:03:42,366 Beni kandır, bekliyorum! 2344 02:03:42,366 --> 02:03:43,232 2345 02:03:43,233 --> 02:03:45,299 sen nankörsün 2346 02:03:45,300 --> 02:03:45,500 2347 02:03:45,500 --> 02:03:46,566 ne? 2348 02:03:46,566 --> 02:03:47,299 2349 02:03:47,300 --> 02:03:50,433 Evet, nankör. 2350 02:03:50,433 --> 02:03:52,699 2351 02:03:52,700 --> 02:03:54,600 Annen gibi. 2352 02:03:54,600 --> 02:03:56,433 2353 02:03:56,433 --> 02:04:00,466 İyi koşullarda büyüdüğünden emin olmak için elimden gelen her şeyi yaptım. 2354 02:04:00,466 --> 02:04:01,499 2355 02:04:01,500 --> 02:04:06,566 Ben olmasaydım, hayatın nasıl olurdu? Hiç düşündün mü? 2356 02:04:06,566 --> 02:04:06,899 2357 02:04:06,900 --> 02:04:13,033 Kardeşlerin hangi durumda olurdu? Acı çekmiş olurdun! 2358 02:04:13,033 --> 02:04:13,899 2359 02:04:13,900 --> 02:04:18,600 Fakat şimdi neredesin? Tepede! Çok uzun! 2360 02:04:18,600 --> 02:04:18,833 2361 02:04:18,833 --> 02:04:21,133 Ayak uydurmak zor kızım! 2362 02:04:21,133 --> 02:04:21,799 2363 02:04:21,800 --> 02:04:25,833 Ama siz hala dilenci gibisiniz... 2364 02:04:25,833 --> 02:04:29,433 Babanın seni beslemesini bekliyorum! 2365 02:04:29,433 --> 02:04:32,499 Ne kadar aptalım! 2366 02:04:32,500 --> 02:04:32,633 2367 02:04:32,633 --> 02:04:39,066 Ve şimdi aile bu yerde olmalı, bunu hak ediyoruz. 2368 02:04:39,066 --> 02:04:40,899 2369 02:04:40,900 --> 02:04:43,300 Tanıdın mı? 2370 02:04:43,300 --> 02:04:45,700 2371 02:04:45,700 --> 02:04:49,633 Senin de yerini bulmanın zamanı geldi. 2372 02:04:49,633 --> 02:04:51,433 2373 02:04:51,433 --> 02:04:54,033 Sen de büyüyeceksin Ceren. 2374 02:04:54,033 --> 02:04:54,833 2375 02:04:54,833 --> 02:04:57,966 Senin de büyümen gerekecek. 2376 02:04:57,966 --> 02:04:58,266 2377 02:04:58,266 --> 02:05:06,432 Bu arada özgürlüğünün, çocukluğunun tadını çıkar. 2378 02:05:06,433 --> 02:05:06,933 2379 02:05:06,933 --> 02:05:08,433 Hangi çocukluk? 2380 02:05:08,433 --> 02:05:09,333 2381 02:05:09,333 --> 02:05:12,266 Çocukluğumdan beri çok çalışıyorum! 2382 02:05:12,266 --> 02:05:13,666 2383 02:05:13,666 --> 02:05:16,899 Her şeyi kazandım! 2384 02:05:16,900 --> 02:05:17,800 2385 02:05:17,800 --> 02:05:23,433 Güven ve ben! Gemiyi yöneten tek kişinin sen olduğunu mu düşünüyorsun? 2386 02:05:23,433 --> 02:05:25,066 2387 02:05:25,066 --> 02:05:27,299 Bu sadece senin ailen değil! 2388 02:05:27,300 --> 02:05:27,666 2389 02:05:27,666 --> 02:05:32,666 Beni ve kardeşlerimi küçük düşürmenize izin vermeyeceğim! 2390 02:05:32,666 --> 02:05:39,132 2391 02:05:39,133 --> 02:05:44,566 Tüm? Yeterince çığlık attın mı? 2392 02:05:44,566 --> 02:06:21,399 2393 02:06:21,400 --> 02:06:25,733 Üzgünüm, senin yanında çok utandım. 2394 02:06:25,733 --> 02:06:25,999 2395 02:06:26,000 --> 02:06:28,000 Hiçbir şey Güven Bey. 2396 02:06:28,000 --> 02:06:28,633 2397 02:06:28,633 --> 02:06:30,833 Kırgın olduğunu sanıyordum. 2398 02:06:30,833 --> 02:06:31,399 2399 02:06:31,400 --> 02:06:40,000 Sana kızgın değilim, sadece eskisi gibi değilsin. 2400 02:06:40,000 --> 02:06:41,266 2401 02:06:41,266 --> 02:06:43,466 Sanırım sana bir şey olmuş olmalı. 2402 02:06:43,466 --> 02:06:45,099 2403 02:06:45,100 --> 02:06:48,000 Gözlerindeki ışık bile söndü. 2404 02:06:48,000 --> 02:06:48,133 2405 02:06:48,133 --> 02:06:52,133 Çok garip, çok garip. 2406 02:06:52,133 --> 02:06:56,133 2407 02:06:56,133 --> 02:06:57,633 Çok ilginç. 2408 02:06:57,633 --> 02:06:59,633 2409 02:06:59,633 --> 02:07:02,433 Bunu görmen çok garip. 2410 02:07:02,433 --> 02:07:03,533 2411 02:07:03,533 --> 02:07:05,799 Ne erkek ne de kız kardeş onu görmedi. 2412 02:07:05,800 --> 02:07:08,233 2413 02:07:08,233 --> 02:07:14,166 Görünür olmak bu dünyadaki en önemli şey değil mi? 2414 02:07:14,166 --> 02:07:16,499 2415 02:07:16,500 --> 02:07:20,000 Neler oluyor Güven Bey? Söyle bana 2416 02:07:20,000 --> 02:07:20,800 2417 02:07:20,800 --> 02:07:23,300 benimle konuşmak ister misin? 2418 02:07:23,300 --> 02:07:24,200 2419 02:07:24,200 --> 02:07:28,866 Gerçekten istiyorum, gerçekten istiyorum. 2420 02:07:28,866 --> 02:07:30,866 2421 02:07:30,866 --> 02:07:32,266 Ama ben yapamam. 2422 02:07:32,266 --> 02:07:38,532 2423 02:07:38,533 --> 02:07:40,299 Belki daha iyi hissedersin. 2424 02:07:40,300 --> 02:07:42,300 Daha kolay olabilir. 2425 02:07:42,300 --> 02:07:44,633 2426 02:07:44,633 --> 02:07:48,266 Ama belki de bu yükü taşımak zorundayım. 2427 02:07:48,266 --> 02:07:49,732 2428 02:07:49,733 --> 02:07:53,033 Belki de şimdiye kadar büyümüş olmalıydım. 2429 02:07:53,033 --> 02:07:55,199 2430 02:07:55,200 --> 02:08:00,933 Büyümeliyim, kaçmayacağın biri olmalıyım. 2431 02:08:00,933 --> 02:08:09,299 2432 02:08:09,300 --> 02:08:10,900 İleti. 2433 02:08:10,900 --> 02:08:20,066 2434 02:08:20,066 --> 02:08:21,599 Şanghay'dan. 2435 02:08:21,600 --> 02:08:32,133 2436 02:08:32,133 --> 02:08:33,433 Ne? 2437 02:08:33,433 --> 02:08:35,466 2438 02:08:35,466 --> 02:08:38,899 Tanımıyorsanız, sizin için tanıyacağız. 2439 02:08:38,900 --> 02:08:40,900 Ayrıca bir videomuz daha var. 2440 02:08:40,900 --> 02:08:48,233 2441 02:08:48,233 --> 02:08:50,133 Nedir Güven Bey? 2442 02:08:50,133 --> 02:09:04,999 2443 02:09:05,000 --> 02:09:10,333 hadi prenses arkanı dön asını göster. 2444 02:09:10,333 --> 02:09:10,666 2445 02:09:10,666 --> 02:09:12,766 Geri dön, geri dön, hadi! 2446 02:09:12,766 --> 02:09:15,699 2447 02:09:15,700 --> 02:09:17,100 Bu kadar! 2448 02:09:17,100 --> 02:09:42,100 2449 02:09:42,100 --> 02:09:45,800 Ceren ne oldu İyi misin? 2450 02:09:45,800 --> 02:09:46,800 2451 02:09:46,800 --> 02:09:47,833 Cennet. 2452 02:09:47,833 --> 02:09:50,466 2453 02:09:50,466 --> 02:09:55,599 Babam Güven'i soruyor, yarın bizimle konuşmak istiyor. 2454 02:09:55,600 --> 02:09:57,066 2455 02:09:57,066 --> 02:09:59,732 Bizimle ilgili olduğunu söyledi. 2456 02:09:59,733 --> 02:10:01,099 2457 02:10:01,100 --> 02:10:03,433 Bir şey biliyorsan hemen söyle. 2458 02:10:03,433 --> 02:10:03,866 2459 02:10:03,866 --> 02:10:05,299 babamla konuştum 2460 02:10:05,300 --> 02:10:05,900 2461 02:10:05,900 --> 02:10:07,000 Ve sen ne dedin? 2462 02:10:07,000 --> 02:10:07,600 2463 02:10:07,600 --> 02:10:11,100 Oğlunu bir suçlu yaptığını biliyorum. 2464 02:10:11,100 --> 02:10:24,000 2465 02:10:24,000 --> 02:10:31,500 Değerli arkadaşlar bir şey söylemek istiyorum lütfen dinleyin. 2466 02:10:31,500 --> 02:10:32,533 2467 02:10:32,533 --> 02:10:38,666 Seven yürek bir damla suya bile şükreder. 2468 02:10:38,666 --> 02:10:43,732 Bazı kelimeleri ancak yıllar sonra anlayabilirsiniz. 2469 02:10:43,733 --> 02:10:49,266 Bizim yaşımızdaki insanlar için aşk daha değerli hale geliyor. 2470 02:10:49,266 --> 02:10:51,099 2471 02:10:51,100 --> 02:10:57,833 Bayan Luna ile iki yıl önce tamamen tesadüfen tanıştım. 2472 02:10:57,833 --> 02:10:58,299 2473 02:10:58,300 --> 02:11:06,100 Ve şimdi bu sürprizin hayatımın en güzel hediyesi olduğunu anlıyorum. 2474 02:11:06,100 --> 02:11:21,433 2475 02:11:21,433 --> 02:11:22,633 Ali. 2476 02:11:22,633 --> 02:11:37,133 2477 02:11:37,133 --> 02:11:39,233 Bir insana güvenmek, kişisel çıkarlarını düşünmemek ve tabii ki masumiyet... 2478 02:11:39,233 --> 02:11:39,933 2479 02:11:39,933 --> 02:11:46,233 Bir insana güvenmek, kişisel çıkarlarını düşünmemek ve tabii ki masumiyet... 2480 02:11:46,233 --> 02:12:26,399 2481 02:12:26,400 --> 02:12:32,633 Sevgili arkadaşlar bu bir montajdır. Bunu kim yaptı?! Bu kişi bunun hesabını verecek! 2482 02:12:32,633 --> 02:12:32,733 2483 02:12:32,733 --> 02:12:33,833 Kapatmak! 2484 02:12:33,833 --> 02:12:44,533 2485 02:12:44,533 --> 02:12:46,866 Bu kadar! Çak beşlik! 2486 02:12:46,866 --> 02:12:47,032 2487 02:12:47,033 --> 02:12:49,799 Bu kadar! 2488 02:12:49,800 --> 02:12:53,500 Bu kadar! Bu kadar! 2489 02:12:53,500 --> 02:12:55,133 2490 02:12:55,133 --> 02:12:57,666 Ona bak! 2491 02:12:57,666 --> 02:12:59,932 Üç gün, üç gün! 2492 02:12:59,933 --> 02:13:04,866 Görüyorsun, işe yaramayacak, yapamam! 2493 02:13:04,866 --> 02:13:07,866 Başka kim yapabilir? 2494 02:13:07,866 --> 02:13:12,066 Üç gün içinde! Ne dedim? Zorlukların ve zorlukların üstesinden gelebiliriz… 2495 02:13:12,066 --> 02:13:14,999 2496 02:13:15,000 --> 02:13:17,733 İmkansız zaman alır. 2497 02:13:17,733 --> 02:13:36,499 2498 02:13:36,500 --> 02:13:40,200 Aferin Ali'ye, aferin. 2499 02:13:40,200 --> 02:14:11,066 2500 02:14:11,066 --> 02:14:12,532 Vardım. 2501 02:14:12,533 --> 02:14:28,999 2502 02:14:29,000 --> 02:14:30,733 Seninle gurur duyuyorum. 2503 02:14:30,733 --> 02:14:36,199 2504 02:14:36,200 --> 02:14:37,900 Ne güzel sözler. 2505 02:14:37,900 --> 02:15:00,700 2506 02:15:00,700 --> 02:15:02,766 Nasıl gidiyor Chynar? 2507 02:15:02,766 --> 02:15:05,732 2508 02:15:05,733 --> 02:15:07,799 Çok iyi değil. 2509 02:15:07,800 --> 02:15:08,400 2510 02:15:08,400 --> 02:15:12,200 Babanız ve erkek kardeşinizle ilgili haberler, sosyal ağda hala en popüler olanıdır. 2511 02:15:12,200 --> 02:15:12,700 2512 02:15:12,700 --> 02:15:19,333 Bunu engellemeye çalışıyorum ama insanlar hala bunun bir tuzak olduğunu düşünmüyor. 2513 02:15:19,333 --> 02:15:23,333 Bana neyi bilmediğimi söyle. Bunu kimin yaptığını buldun mu? 2514 02:15:23,333 --> 02:15:31,333 2515 02:15:31,333 --> 02:15:33,066 Evet öğrendim. 2516 02:15:33,066 --> 02:15:33,832 2517 02:15:33,833 --> 02:15:35,233 Kim? 2518 02:15:35,233 --> 02:15:36,466 2519 02:15:36,466 --> 02:15:38,299 Önce Demir Bey'e söyleyeceğim. 2520 02:15:38,300 --> 02:15:40,133 2521 02:15:40,133 --> 02:15:43,066 Chynar, neler oluyor? 2522 02:15:43,066 --> 02:15:43,432 2523 02:15:43,433 --> 02:15:45,166 Hiçbir şey olmuyor. 2524 02:15:45,166 --> 02:15:45,332 2525 02:15:45,333 --> 02:15:48,299 Beni işe alan kişiye haber vermeliyim. 2526 02:15:48,300 --> 02:15:50,933 Üzgünüm. 2527 02:15:50,933 --> 02:15:54,299 2528 02:15:54,300 --> 02:15:56,700 Tamam gidelim. 2529 02:15:56,700 --> 02:16:04,900 2530 02:16:04,900 --> 02:16:09,433 Demir Bey kullanılmış olabilir. 2531 02:16:09,433 --> 02:16:12,033 Aile ile ilgili bir makalede başlık olarak kullanılır. 2532 02:16:12,033 --> 02:16:13,566 Sen ne diyorsun? 2533 02:16:13,566 --> 02:16:13,999 2534 02:16:14,000 --> 02:16:15,333 Kapa çeneni. 2535 02:16:15,333 --> 02:16:16,399 2536 02:16:16,400 --> 02:16:17,333 Tamam, susacağım. 2537 02:16:17,333 --> 02:16:21,633 2538 02:16:21,633 --> 02:16:22,533 Avukat. 2539 02:16:22,533 --> 02:16:22,933 2540 02:16:22,933 --> 02:16:24,466 Oturumu Kapat. 2541 02:16:24,466 --> 02:16:28,466 2542 02:16:28,466 --> 02:16:31,432 Ne olmuş? Güven hakkında henüz bir şey bilinmiyor mu? 2543 02:16:31,433 --> 02:16:34,266 Hayır, sanki yere düşmüş gibi! 2544 02:16:34,266 --> 02:16:37,066 Onu sınırda aramanı tavsiye ederim. 2545 02:16:37,066 --> 02:16:38,699 Bu konuda ne diyorsun? O kaçtı? 2546 02:16:38,700 --> 02:16:39,000 2547 02:16:39,000 --> 02:16:44,900 Onun yerinde olsam, beni bulamayacağın bir yere giderdim. 2548 02:16:44,900 --> 02:16:45,433 2549 02:16:45,433 --> 02:16:47,033 Hiçbir şey bulamadın mı? 2550 02:16:47,033 --> 02:16:52,866 2551 02:16:52,866 --> 02:16:53,932 Kurmak. 2552 02:16:53,933 --> 02:16:54,699 2553 02:16:54,700 --> 02:16:56,600 Ne için bekliyorsun?! 2554 02:16:56,600 --> 02:16:56,800 2555 02:16:56,800 --> 02:16:59,600 Videoyu bir sosyal ağda paylaşan ilk kişi… 2556 02:16:59,600 --> 02:17:00,533 2557 02:17:00,533 --> 02:17:04,066 Ve bunu düğünde başlatan... aynı kişi, tarihler aynı. 2558 02:17:04,066 --> 02:17:04,699 2559 02:17:04,700 --> 02:17:08,500 Bu normal! Bu kadar tuhaf olan ne? 2560 02:17:08,500 --> 02:17:11,066 2561 02:17:11,066 --> 02:17:13,499 Adres Ceren hanıma aittir. 2562 02:17:13,500 --> 02:17:39,033 2563 02:17:39,033 --> 02:17:40,033 anlamadım 2564 02:17:40,033 --> 02:17:46,933 2565 02:17:46,933 --> 02:17:49,066 Ne tür bir saçmalıktan bahsediyorsun? 2566 02:17:49,066 --> 02:17:53,499 2567 02:17:53,500 --> 02:17:55,700 Kendin için gör. 2568 02:17:55,700 --> 02:18:00,833 2569 02:18:00,833 --> 02:18:06,699 Adresleri buldum, kaynak Ceren Hanım'ın telefon numarası. 2570 02:18:06,700 --> 02:18:07,000 2571 02:18:07,000 --> 02:18:08,866 Her şey uyuyor. 2572 02:18:08,866 --> 02:18:18,032 2573 02:18:18,033 --> 02:18:20,499 Bana nasıl böyle bir soru sorarsın? 2574 02:18:20,500 --> 02:18:22,033 2575 02:18:22,033 --> 02:18:25,966 sen beni hiç tanımıyormusun kardeşim Öleceğim. 2576 02:18:25,966 --> 02:18:27,599 2577 02:18:27,600 --> 02:18:30,700 Ceren Gümüş'e nasıl aşık olabilirim? 2578 02:18:30,700 --> 02:18:32,633 2579 02:18:32,633 --> 02:18:34,666 Kardeşimi benden aldılar. 2580 02:18:34,666 --> 02:18:35,899 2581 02:18:35,900 --> 02:18:41,933 Babam bu adam yüzünden böyle bir duruma düştü. Kızına aşık olabilir miyim? 2582 02:18:41,933 --> 02:18:45,033 2583 02:18:45,033 --> 02:18:48,566 Onu bir kadın olarak bile görmüyorum. 2584 02:18:48,566 --> 02:18:49,032 2585 02:18:49,033 --> 02:18:52,133 O sadece engellerden biri, hepsi bu. 2586 02:18:52,133 --> 02:18:53,466 2587 02:18:53,466 --> 02:18:55,166 Bu kadar. 2588 02:18:55,166 --> 02:18:56,232 2589 02:18:56,233 --> 02:18:57,333 İyi? 2590 02:18:57,333 --> 02:18:58,799 2591 02:18:58,800 --> 02:19:03,633 Lütfen bana böyle sorular sormayı bırak. 2592 02:19:03,633 --> 02:19:07,099 2593 02:19:07,100 --> 02:19:09,233 İşimize odaklanalım. 2594 02:19:09,233 --> 02:19:09,833 2595 02:19:09,833 --> 02:19:12,466 Başladık, devam edeceğiz. 2596 02:19:12,466 --> 02:19:13,999 2597 02:19:14,000 --> 02:19:18,400 Gümüş ailesinin tüm üyeleri gün ışığını özleyecek. 160031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.