Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,920
[boat engine revving]
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,520
[Wayne] The hell are you doing, Lars?
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,400
[Wayne] There's a fucking croc!
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,560
[Yoon Sun] I'm trying to find my husband.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,480
He would not just leave.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,400
- [Ted] Who are you?
- I need a consultant.
7
00:00:20,480 --> 00:00:22,280
Get off my property.
8
00:00:22,360 --> 00:00:25,000
[Yoon Sun] You've done this before
with your partner?
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,360
[Ted] Actually,
that's a recent development.
10
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
[Amanda] I found this.
11
00:00:28,520 --> 00:00:32,600
[Ted] So your pitch is that Park took off
and never came back because mistress?
12
00:00:32,680 --> 00:00:34,400
I killed someone when I was 16.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
Murder, stone-cold.
14
00:00:36,560 --> 00:00:39,600
[Ted] You got one instinct,
and that's to run blind and stupid
15
00:00:39,680 --> 00:00:42,480
into shit you do not remotely understand.
16
00:00:42,560 --> 00:00:46,360
[Damford] If you think that we are going
to take our eyes off a sexual predator...
17
00:00:46,440 --> 00:00:49,040
What you did dishonours all cops.
18
00:01:13,320 --> 00:01:16,560
So you're living here now?
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,920
What? You don't want a pillow?
20
00:01:20,480 --> 00:01:24,120
If you're nice,
I might even find you a mattress.
21
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
[soft chuckle]
22
00:01:42,040 --> 00:01:43,400
[Amanda] You decided to show.
23
00:01:44,840 --> 00:01:47,640
I see those detective skills
are coming along.
24
00:01:48,960 --> 00:01:52,400
You know, you might wanna
get over that autophobia
25
00:01:52,480 --> 00:01:55,480
or whatever it is,
or we're gonna be perpetually late.
26
00:01:55,560 --> 00:01:58,120
[Amanda] Autophobia
is the fear of being alone.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,480
[Ted] So, Dellagua? A bit fancy.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,760
[narrator] Dellagua's cutting-edge
research and development program,
29
00:02:04,840 --> 00:02:07,480
led by renowned engineer Park Jong Min,
30
00:02:07,560 --> 00:02:10,040
is set to launch a breakthrough technology
31
00:02:10,120 --> 00:02:12,520
designed to safely harvest
valuable minerals
32
00:02:12,600 --> 00:02:16,240
required in battery production
directly from the seafloor.
33
00:02:16,320 --> 00:02:21,440
Years of testing and a focus on preserving
the ocean's myriad of precious life forms
34
00:02:21,520 --> 00:02:25,600
will guarantee that no marine life
will be endangered by our activities.
35
00:02:25,680 --> 00:02:28,160
Dellagua cares about a greener tomorrow.
36
00:02:28,240 --> 00:02:30,680
We care about you.
37
00:02:30,760 --> 00:02:33,760
[applause]
38
00:02:34,760 --> 00:02:36,640
Now, here at Dellagua,
39
00:02:36,720 --> 00:02:40,960
we are redefining
our relationship with energy.
40
00:02:41,040 --> 00:02:44,560
How to harness it and how to share it.
41
00:02:45,720 --> 00:02:49,120
And in our quest to locate
and harvest rare earth minerals,
42
00:02:49,200 --> 00:02:53,160
we are quite literally
set to mine new depths
43
00:02:53,240 --> 00:02:56,040
and pioneer new frontiers.
44
00:02:57,080 --> 00:02:58,320
And in doing so,
45
00:02:58,400 --> 00:03:04,160
not only will be provide hundreds of jobs
for this region that we now call home,
46
00:03:04,240 --> 00:03:08,040
but we will ensure that
this community is recognized
47
00:03:08,120 --> 00:03:11,160
for the significant role
it's played in winding back
48
00:03:11,240 --> 00:03:14,200
decades of environmental degradation.
49
00:03:14,280 --> 00:03:17,280
[applause]
50
00:03:23,280 --> 00:03:27,000
Now, to you, our investors,
51
00:03:27,080 --> 00:03:29,680
both local and international,
52
00:03:29,760 --> 00:03:33,760
we offer you our gratitude
for your resounding support.
53
00:03:33,840 --> 00:03:34,720
Thank you.
54
00:03:34,800 --> 00:03:38,080
[applause]
55
00:03:38,160 --> 00:03:41,040
But this is not about economics.
56
00:03:41,120 --> 00:03:43,200
This is about our future.
57
00:03:44,200 --> 00:03:46,640
And who better to talk about that future
58
00:03:46,720 --> 00:03:50,880
than Dellagua's trailblazing
head of research and development.
59
00:03:50,960 --> 00:03:53,360
Ladies and gentlemen, Olivia Di Grande.
60
00:03:53,440 --> 00:03:56,440
[applause]
61
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Thank you.
62
00:04:02,360 --> 00:04:04,400
I was 9 years old
63
00:04:04,480 --> 00:04:08,160
when my father first took me diving
on the Great Barrier Reef.
64
00:04:08,240 --> 00:04:09,760
And because of him,
65
00:04:09,840 --> 00:04:13,240
I have made it my life's work
to protect the ocean,
66
00:04:13,320 --> 00:04:16,480
but also to recognize
the abundant gifts it offers us
67
00:04:16,560 --> 00:04:20,080
in our search for a cleaner path forward.
68
00:04:20,160 --> 00:04:22,800
After a decade of research,
69
00:04:22,880 --> 00:04:28,040
we are now just one month
from commencing our deep-sea mining.
70
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
[applause]
71
00:04:33,360 --> 00:04:36,480
- [Olivia] The advances we have made--
- Shit.
72
00:04:36,560 --> 00:04:39,440
[indistinct] It's not you
they're interested in.
73
00:04:40,120 --> 00:04:43,880
Uh, no. We had a lovely little chat
on the road last night.
74
00:04:43,960 --> 00:04:46,040
Turns out they're real interested
in what you're doing,
75
00:04:46,120 --> 00:04:48,360
which means
they're pretty interested in me too.
76
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
[Olivia] ...and we have because of you.
77
00:04:50,840 --> 00:04:52,000
[applause]
78
00:05:02,480 --> 00:05:03,840
Ms. Di Grande.
79
00:05:03,920 --> 00:05:06,640
- Yes?
- [Ted] Hey, Ted Collins.
80
00:05:06,720 --> 00:05:08,400
We're private investigators.
81
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
We were hired by Yoon Sun.
82
00:05:10,680 --> 00:05:12,600
I've told the police everything I know.
83
00:05:12,680 --> 00:05:17,120
[Ted] Yeah. We're just working on a little
timeline of Jong Min's whereabouts,
84
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
you know, the night he disappeared.
85
00:05:18,880 --> 00:05:23,200
Wondering if you happened to catch him
on any company security footage.
86
00:05:23,280 --> 00:05:27,880
Maybe, uh, he came in
after hours that night.
87
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
His access card
hasn't been logged for days.
88
00:05:29,920 --> 00:05:31,440
- [Ted] Huh.
- The police know this.
89
00:05:31,520 --> 00:05:35,840
So the head of R&D and the lead engineer.
90
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
You guys must have spent
a lot of time together.
91
00:05:38,040 --> 00:05:41,320
Jong Min is a deeply valued colleague
and friend.
92
00:05:41,400 --> 00:05:44,560
This venture would never have happened
without him and his expertise.
93
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Now, if you'll excuse me.
94
00:05:46,720 --> 00:05:49,240
[Ted] Um, if we needed
to contact you again,
95
00:05:49,320 --> 00:05:51,120
maybe a private number?
96
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
[car engine starts]
97
00:05:58,840 --> 00:06:00,000
That went well.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
Well, we know he didn't
come into the office that night...
99
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
and she's rattled as hell.
100
00:06:09,000 --> 00:06:11,600
[♪ opening theme song playing]
101
00:07:09,360 --> 00:07:11,560
We got the big bloke with us.
102
00:07:11,640 --> 00:07:13,480
Well, this isn't his patch.
103
00:07:13,560 --> 00:07:14,880
You wanna hop in there and tell him?
104
00:07:14,960 --> 00:07:16,440
[soft scoff]
105
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
Oh.
106
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
Oh, you dirty bastard.
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,640
He's taken someone.
108
00:07:33,640 --> 00:07:36,720
[sighs] That's just what we fucking need.
109
00:07:37,280 --> 00:07:38,480
Fuck it.
110
00:07:41,920 --> 00:07:43,640
What are you doing?
111
00:07:43,720 --> 00:07:46,000
We've gotta call the rangers, don't we?
112
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
[Wayne] No, no. Wait.
113
00:07:48,600 --> 00:07:50,680
I don't want that animal on my conscience.
114
00:07:52,360 --> 00:07:56,240
But, Dad, we--
well, don't we have a responsibility?
115
00:07:56,320 --> 00:07:58,880
I've got a responsibility--
looking after this business,
116
00:07:58,960 --> 00:08:02,240
looking after you,
putting food on the table.
117
00:08:07,720 --> 00:08:09,200
You make that call
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,240
and the media vultures
would be all over this,
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,200
even worse than last time.
120
00:08:14,400 --> 00:08:17,600
Rangers will haul that croc onto the bank
and saw his guts open.
121
00:08:18,960 --> 00:08:21,080
The place would be swarming with cameras.
122
00:08:22,960 --> 00:08:25,120
Scare off the customers again.
123
00:08:29,160 --> 00:08:31,240
This fellow's probably
a hundred years old.
124
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
This is his river. His.
125
00:08:37,040 --> 00:08:39,320
He can't help what's in his nature.
126
00:08:41,880 --> 00:08:43,600
[sighs]
127
00:08:43,680 --> 00:08:48,840
How about we live and let live, hmm?
128
00:08:50,560 --> 00:08:51,840
Yeah.
129
00:08:53,960 --> 00:08:55,040
Good boy.
130
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
Knock, knock.
131
00:09:06,120 --> 00:09:07,200
Hey.
132
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
Is that for one of your dogs?
133
00:09:11,320 --> 00:09:13,520
[Amanda] It's Daisy's bed.
I used to watch her for her, mate.
134
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
[Ted] Uh-huh. So is this your day job?
135
00:09:18,120 --> 00:09:19,840
It's my side hustle.
136
00:09:19,920 --> 00:09:22,360
- [Ted] All these yours too?
- [Amanda] Uh-huh.
137
00:09:22,440 --> 00:09:24,320
[Ted] Huh.
138
00:09:24,400 --> 00:09:29,000
So how does the tattooing work out
with the all no-touching thing?
139
00:09:29,080 --> 00:09:32,040
[Amanda] I'm the one with the gun
and the gloves.
140
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
[Ted] Ah.
141
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
Well, I'm the one with the coffee.
142
00:09:41,960 --> 00:09:44,800
- What you got here?
- [Amanda] Oi. No.
143
00:09:44,880 --> 00:09:46,800
- Don't.
- Right.
144
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
What are you doing?
145
00:09:47,960 --> 00:09:51,760
Searching for images of Park
around the time of his disappearance.
146
00:09:51,840 --> 00:09:53,280
CCTV might be limited,
147
00:09:53,360 --> 00:09:56,360
but this is one of the most
photographed regions in the state.
148
00:09:56,440 --> 00:09:59,280
There are tourists everywhere.
Someone must have seen something.
149
00:09:59,360 --> 00:10:01,520
Needle in a haystack.
150
00:10:01,600 --> 00:10:03,960
And what's in the box? A better idea?
151
00:10:04,040 --> 00:10:07,440
Uh, I figure you're probably
one of the digital scrolling types,
152
00:10:07,520 --> 00:10:11,640
so I picked this up in a second-hand shop
by the coffee joint.
153
00:10:11,720 --> 00:10:14,360
I like to have all my case photos
on a wall
154
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
so I can see all the moving parts.
155
00:10:17,200 --> 00:10:18,920
What else you got in there?
156
00:10:19,000 --> 00:10:20,920
[Ted] I thought
while you tend to your hay,
157
00:10:21,000 --> 00:10:24,480
I was gonna go check out
that shed again, you know?
158
00:10:24,560 --> 00:10:26,880
See what I can find out
about the surrounding properties there.
159
00:10:26,960 --> 00:10:28,160
Hmm.
160
00:10:28,240 --> 00:10:30,960
You want some from this century, Ted?
161
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
[Ted] Huh.
162
00:10:33,240 --> 00:10:35,120
You didn't drink your coffee.
163
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Here.
164
00:10:37,200 --> 00:10:38,240
I drink black.
165
00:10:40,240 --> 00:10:42,640
[Ted] Ask and you shall receive.
166
00:10:45,400 --> 00:10:46,480
Oh.
167
00:11:55,600 --> 00:11:58,120
[birds chirping]
168
00:12:15,000 --> 00:12:16,840
It's fucking Pharrell.
169
00:12:17,680 --> 00:12:19,600
What's her problem?
170
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
[laughter]
171
00:12:32,800 --> 00:12:34,520
[man] Oi. Sauce it up.
172
00:12:54,800 --> 00:12:56,640
Fucking psycho.
173
00:12:57,760 --> 00:13:00,840
For her birthday, you throw
your mother from a plane?
174
00:13:01,960 --> 00:13:03,720
What did this woman do to you? Jeez.
175
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
It was her idea. She booked it
without telling anyone.
176
00:13:06,080 --> 00:13:08,360
Obviously, we have to see the footage.
My sister sent me down.
177
00:13:08,440 --> 00:13:09,560
Uh, okay.
178
00:13:09,640 --> 00:13:13,200
So you're gonna buy her jump video, solve
the mystery of the flying mother, huh?
179
00:13:13,280 --> 00:13:14,920
Right. Right.
180
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
- [Wilson] What day?
- The 11th. This month.
181
00:13:18,280 --> 00:13:19,680
[Wilson] Okay.
182
00:13:19,760 --> 00:13:21,800
What was mama's name?
183
00:13:22,720 --> 00:13:23,960
It's Sarah.
184
00:13:26,160 --> 00:13:27,560
Anne.
185
00:13:29,480 --> 00:13:31,440
Liz. Liz.
186
00:13:34,400 --> 00:13:37,600
We think she used a fake name
so that no one would stop her.
187
00:13:39,520 --> 00:13:42,160
Okay. You know what I'm gonna do?
188
00:13:42,240 --> 00:13:43,720
I'm gonna let you scroll.
189
00:13:43,800 --> 00:13:45,320
That's what I'm gonna do.
190
00:13:50,440 --> 00:13:51,920
You know what I would like to do?
191
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
Cook for you my chili crab.
192
00:13:58,520 --> 00:14:00,160
You're new in town, huh?
193
00:14:00,240 --> 00:14:01,840
Yeah.
194
00:14:01,920 --> 00:14:04,040
I love it here. It's paradise.
195
00:14:05,560 --> 00:14:08,360
Yeah. I'll take this one and anyone else
who jumped on the same flight.
196
00:15:05,720 --> 00:15:08,720
[phone ringing]
197
00:15:12,520 --> 00:15:14,040
Yeah?
198
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
I think I found Park's car.
199
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
[Ted] You think?
200
00:15:17,720 --> 00:15:21,120
[Amanda] Head back to Crimson Lake.
I'm sending you the location.
201
00:15:21,200 --> 00:15:23,560
It looks like the same colour.
202
00:15:23,640 --> 00:15:25,800
It's a similar shape and size.
203
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
Similar? Looks like?
204
00:15:27,840 --> 00:15:30,520
[Amanda] Coming off about the angle,
it looks dumped.
205
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
- [Ted] You got plates?
- No. I can't see 'em.
206
00:15:34,040 --> 00:15:36,320
[car engine revving]
207
00:15:36,400 --> 00:15:37,720
[Ted] Where am I going?
208
00:15:38,720 --> 00:15:41,320
[Amanda] It's in the mangroves
off a dirt track.
209
00:15:41,400 --> 00:15:44,280
So take a left at the river.
210
00:15:44,360 --> 00:15:45,880
That'll take you to Druff's Adventures.
211
00:15:45,960 --> 00:15:48,840
They'll hire you a boat.
It'll be quicker that way.
212
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
[Ted] Hey.
213
00:16:05,320 --> 00:16:07,320
[car door closes]
214
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
Help you?
215
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
Yeah. I'm trying to get up river.
216
00:16:11,280 --> 00:16:14,520
I was told you might be the guy
to talk to about renting a boat.
217
00:16:14,600 --> 00:16:17,360
Sorry, mate. It's our down day.
218
00:16:18,320 --> 00:16:19,520
I got a lot of work to do.
219
00:16:19,600 --> 00:16:21,320
I'd just be for like an hour or two.
220
00:16:23,240 --> 00:16:25,120
Why you wanna be up river?
221
00:16:25,200 --> 00:16:26,440
Nothing but mangroves.
222
00:16:26,520 --> 00:16:28,840
Oh, that's fine by me.
223
00:16:28,920 --> 00:16:30,840
- I'm a twitcher.
- Twitcher?
224
00:16:30,920 --> 00:16:32,760
[Ted] You know, bird watcher.
225
00:16:35,560 --> 00:16:37,920
About time someone took
an interest in what's going on here.
226
00:16:39,000 --> 00:16:40,600
Whole place is out of whack.
227
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
River's changing.
228
00:16:43,200 --> 00:16:45,440
Crocs are acting up.
People are going troppo.
229
00:16:47,440 --> 00:16:50,880
Yeah, driven mad by the tropical heat.
230
00:16:52,680 --> 00:16:54,200
I can pay cash.
231
00:16:55,120 --> 00:16:58,160
Throw in a little extra
if you give me your offsider as a guide.
232
00:16:58,240 --> 00:17:00,160
Say, hundred bucks.
233
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
[Wayne] He's got work to do.
234
00:17:03,880 --> 00:17:05,120
One-fifty.
235
00:17:08,200 --> 00:17:09,440
Three hundred.
236
00:17:10,720 --> 00:17:12,560
One seventy-five.
237
00:17:15,680 --> 00:17:17,960
Two fifty if you want the kid.
238
00:17:24,800 --> 00:17:27,240
[Ted]
Keep your eyes on the horizon, right?
239
00:17:30,800 --> 00:17:33,120
Hey, you're a friend of that Park girl,
aren't you?
240
00:17:34,600 --> 00:17:37,240
Actually, I'm not much of a bird watcher.
241
00:17:38,440 --> 00:17:40,680
I've been asked to look
into her father's disappearance.
242
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
Her mom hired me.
243
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
I'd like to help them.
244
00:17:47,080 --> 00:17:49,240
I bet you'd like to do that too, huh?
245
00:17:50,520 --> 00:17:53,480
Yeah. Yeah. If I can.
246
00:17:53,560 --> 00:17:56,160
Yeah? So what do you make
of Ah Rah's dad?
247
00:17:56,240 --> 00:17:58,440
You notice anything odd
about his recent behaviour?
248
00:17:58,520 --> 00:18:01,520
Is he, uh... anything off?
249
00:18:01,600 --> 00:18:04,880
I never met her dad.
She didn't want that.
250
00:18:05,520 --> 00:18:07,240
Why is that?
251
00:18:07,320 --> 00:18:11,440
I don't know.
Guy was a bit strict, I guess.
252
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Where does Ah Rah
think her dad ran off to?
253
00:18:16,120 --> 00:18:17,960
You guys talk about that?
254
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
Not really.
255
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
We're all just trying
to keep her mind off it until...
256
00:18:21,760 --> 00:18:24,280
- [Ted] Why is that?
- Well, you know, till he comes back.
257
00:18:31,480 --> 00:18:32,600
Hey, this might take a while.
258
00:18:32,680 --> 00:18:36,360
You mind sticking around
and running me back when I'm done?
259
00:18:36,440 --> 00:18:37,520
Yup.
260
00:18:40,480 --> 00:18:41,520
Great.
261
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Jesus Christ.
262
00:18:50,720 --> 00:18:53,200
Son of a bitch!
263
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
Shit! Shit! Shit!
264
00:18:56,760 --> 00:18:58,000
Goddammit!
265
00:19:01,760 --> 00:19:04,640
[grunting]
266
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
Useless.
267
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
[device beeping]
268
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
[phone ringing]
269
00:20:19,440 --> 00:20:20,600
Hey.
270
00:20:20,680 --> 00:20:21,880
It's Park's car.
271
00:20:23,920 --> 00:20:27,040
Is he--was he in there?
272
00:20:27,120 --> 00:20:28,400
There's no body.
273
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
[Amanda]
Okay. I'll, I'll head down now.
274
00:20:30,800 --> 00:20:32,680
Don't worry about it.
275
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
We have to notify the authorities,
276
00:20:34,760 --> 00:20:36,840
and as soon as they get here,
they're gonna lock us out.
277
00:20:36,920 --> 00:20:42,720
So, you wanna make the call
to your biggest fan or should I?
278
00:20:43,840 --> 00:20:46,560
No. You're already down there.
You can do it.
279
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
Hey.
280
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Nice work.
281
00:20:50,360 --> 00:20:51,760
[line beeping]
282
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
Hello?
283
00:21:04,760 --> 00:21:05,960
[Hench] There's a lot of tracks.
284
00:21:06,040 --> 00:21:07,840
Yeah, we're gonna be here for a while.
285
00:21:08,840 --> 00:21:10,200
We're gonna need the dog.
286
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
Novi, you with me?
287
00:21:13,480 --> 00:21:15,720
[Novi] Yeah, boss. I'll call it in.
288
00:21:15,800 --> 00:21:18,280
Novi to base.
We're gonna need the dog.
289
00:21:19,280 --> 00:21:20,720
[radio dispatcher]
Copy that, Novi.
290
00:21:25,200 --> 00:21:28,080
I wanna know exactly what you did
from the moment you got here.
291
00:21:28,160 --> 00:21:30,680
What you touched, what you saw.
292
00:21:30,760 --> 00:21:32,400
Door was open.
293
00:21:32,480 --> 00:21:35,720
Key was in the ignition, on position.
294
00:21:35,800 --> 00:21:38,000
Battery was dead.
Headlights were on.
295
00:21:38,480 --> 00:21:42,000
And I, uh, I popped the trunk.
296
00:21:42,080 --> 00:21:43,360
That's it.
297
00:21:44,400 --> 00:21:47,120
I could have you
for interfering with a crime scene.
298
00:21:48,480 --> 00:21:51,440
Well, I was just doing my civic duty,
299
00:21:51,520 --> 00:21:55,840
making sure nobody was injured
or trapped, Your Honour.
300
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
Do you have any idea...
301
00:22:04,440 --> 00:22:06,320
who you're working with?
302
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
You do any research on that--
on that partner of yours?
303
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
I know she is...
304
00:22:13,960 --> 00:22:15,880
and I know she served her time.
305
00:22:17,320 --> 00:22:19,440
That girl's a ticking time bomb.
306
00:22:20,440 --> 00:22:21,920
She'll go off again.
307
00:22:22,560 --> 00:22:25,120
And if you're the one standing
next to her when that happens,
308
00:22:25,200 --> 00:22:26,960
I can live with that.
309
00:22:27,600 --> 00:22:30,520
But chances are it's gonna be
someone who didn't deserve it.
310
00:22:32,440 --> 00:22:34,240
[Novi] Boss, crock tracks.
311
00:22:34,320 --> 00:22:36,120
Looks like a monster.
312
00:22:37,240 --> 00:22:38,800
Then get out of the fucking water.
313
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
You can piss off.
314
00:22:49,880 --> 00:22:51,520
[Ted] He hit the bend here.
315
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
Yeah.
316
00:22:54,560 --> 00:22:57,440
Some deep skid marks.
He must have been going pretty fast.
317
00:22:58,040 --> 00:23:01,160
- Or drunk.
- Or drunk, yeah.
318
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
Uh...
319
00:23:06,360 --> 00:23:08,720
probably goes head first
into the mangroves.
320
00:23:09,800 --> 00:23:15,000
He hit pretty hard, but no sign
of blood or injury that we can tell.
321
00:23:17,160 --> 00:23:19,320
This is interesting.
322
00:23:20,320 --> 00:23:22,440
Park didn't try to reverse out.
323
00:23:22,520 --> 00:23:24,560
There is no spinning tire marks, nothing.
324
00:23:26,080 --> 00:23:27,720
Could he have gotten out?
325
00:23:27,800 --> 00:23:30,880
It's unlikely,
but the point is he didn't try.
326
00:23:30,960 --> 00:23:32,120
What's that tell you?
327
00:23:33,120 --> 00:23:35,800
Uh, that there was no time.
328
00:23:35,880 --> 00:23:39,200
Uh, that he was running from something
or to something.
329
00:23:41,480 --> 00:23:45,080
Well, if there were any footprints around,
the rain took care of those.
330
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
Hmm.
331
00:23:49,200 --> 00:23:50,800
It's Korean.
332
00:23:50,880 --> 00:23:53,080
Go on. Tell me.
333
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
It says 'I'm sorry.'
334
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
[Wayne] What the hell is that?
335
00:24:22,080 --> 00:24:23,520
Nice and slow.
336
00:24:28,000 --> 00:24:29,080
Back it up.
337
00:24:45,880 --> 00:24:46,960
[door closes]
338
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
They shouldn't be here.
339
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
They insisted.
340
00:24:50,800 --> 00:24:53,480
Well, you should have
bloody talked them out of it, Terri.
341
00:24:53,560 --> 00:24:55,040
Well, this is a bit of a cock-off,
isn't it?
342
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
I am not in the mood, Val.
343
00:24:57,000 --> 00:25:00,800
Understandable. Family coming to identify
an unidentifiable lump.
344
00:25:00,880 --> 00:25:02,240
How long for DNA?
345
00:25:02,320 --> 00:25:03,520
[Dr Val] See if I can do you a favour.
346
00:25:04,200 --> 00:25:05,360
Six hours.
347
00:25:05,440 --> 00:25:07,000
[Hench] Six hours is a favour?
348
00:25:08,400 --> 00:25:10,120
- [beeping]
- [door opens]
349
00:25:12,720 --> 00:25:13,840
Shit.
350
00:25:20,160 --> 00:25:24,160
I'm sorry but, uh,
you coming here is a little premature.
351
00:25:24,920 --> 00:25:26,680
I wish to view my husband's body.
352
00:25:26,760 --> 00:25:28,920
I understand, but it's not possible
at this time.
353
00:25:29,000 --> 00:25:31,840
We can't be sure that
that is your husband.
354
00:25:31,920 --> 00:25:33,920
You have other missing persons?
355
00:25:36,320 --> 00:25:37,400
Please.
356
00:25:41,240 --> 00:25:42,600
The, uh...
357
00:25:43,640 --> 00:25:46,360
the remains that we recovered
358
00:25:46,440 --> 00:25:49,160
exclude the possibility
of physical identification.
359
00:25:49,240 --> 00:25:54,000
We'll need to rely on DNA
for a definitive ID.
360
00:25:54,080 --> 00:25:59,080
We'll need a... a sample from an item
belonging to your husband,
361
00:25:59,160 --> 00:26:00,760
a hairbrush or toothbrush.
362
00:26:00,840 --> 00:26:03,240
I will make the identification now.
363
00:26:03,320 --> 00:26:05,000
You take me to him.
364
00:26:09,520 --> 00:26:11,920
If you'd be willing to look
at some photographs
365
00:26:12,000 --> 00:26:14,080
that might assist us
in the preliminary ID.
366
00:26:14,160 --> 00:26:16,080
We have an item of clothing.
367
00:26:21,360 --> 00:26:22,920
[Yoo Sun] This is all you have?
368
00:26:24,320 --> 00:26:25,840
I don't understand.
369
00:26:26,600 --> 00:26:29,360
We believe a crocodile
was involved.
370
00:26:33,400 --> 00:26:35,520
[sobbing]
371
00:26:35,600 --> 00:26:36,920
Leave her.
372
00:27:04,800 --> 00:27:08,880
[hyperventilating]
373
00:27:14,760 --> 00:27:17,000
[sobbing]
374
00:27:48,240 --> 00:27:51,400
[Dr Val] ...bringing family
behind every damn request.
375
00:27:53,840 --> 00:27:56,560
Yes, single malt, Irish.
376
00:27:57,400 --> 00:28:00,320
But I better have the report
in four hours.
377
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
It-it would have been quick.
378
00:28:08,040 --> 00:28:11,480
He would have bled out
from the injury within minutes.
379
00:28:11,560 --> 00:28:16,120
Long before that, neuralgic shock would
have taken away all feeling, all pain.
380
00:28:16,200 --> 00:28:17,640
Where's the rest of him?
381
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
Best not think about that.
382
00:28:31,240 --> 00:28:34,240
[birds chirping]
383
00:28:37,400 --> 00:28:38,480
Mrs Park...
384
00:28:41,200 --> 00:28:43,320
just one last thing.
385
00:28:45,200 --> 00:28:48,280
I understand you've engaged
private investigators.
386
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
It suggests
you don't have a lot of faith in us,
387
00:28:51,080 --> 00:28:53,400
and I am hoping that we can rectify that.
388
00:28:54,560 --> 00:28:58,600
But I strongly suggest
that you severe ties with those people.
389
00:28:58,680 --> 00:29:03,680
Interference like that can
compromise evidence, witnesses...
390
00:29:03,760 --> 00:29:05,600
They found the car, Detective.
391
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
[car door closes]
392
00:29:18,040 --> 00:29:19,520
[car engine starts]
393
00:29:25,400 --> 00:29:27,080
[♪ distant barroom music playing]
394
00:29:27,160 --> 00:29:29,960
[Amanda] You think it was
a goodbye note on Park's car?
395
00:29:31,480 --> 00:29:33,840
We'd have to verify the handwriting.
396
00:29:33,920 --> 00:29:36,240
Took you all of two minutes to Google it.
397
00:29:36,320 --> 00:29:39,800
Somebody else could have done
the same damn thing.
398
00:29:39,880 --> 00:29:42,240
[Amanda] According to the coroner,
he wouldn't be the first.
399
00:29:42,320 --> 00:29:43,560
First what?
400
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
Suicide by crocodile.
401
00:29:46,920 --> 00:29:49,360
Oh, come on.
That's where you're going with this?
402
00:29:50,120 --> 00:29:53,760
Two men, one whose death has already
been framed that way by the coroner
403
00:29:53,840 --> 00:29:57,040
and another one that's about to be
as soon as the rumours start.
404
00:29:57,120 --> 00:30:01,800
But we got no idea how Park
came into contact with that animal.
405
00:30:01,880 --> 00:30:05,200
And from what I understand,
about a dozen witnesses watched this guy,
406
00:30:05,280 --> 00:30:08,960
Lars Hanson, swim right near the mouth
of one of the damn things.
407
00:30:09,040 --> 00:30:10,360
He didn't kill himself.
408
00:30:11,280 --> 00:30:14,520
Two men with good jobs, families,
409
00:30:14,600 --> 00:30:16,800
no business being down by the river,
410
00:30:16,880 --> 00:30:19,720
end up in the belly of a croc
less than a month apart?
411
00:30:20,600 --> 00:30:22,160
That feel right to you?
412
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Different men...
413
00:30:26,040 --> 00:30:27,680
different circumstances.
414
00:30:29,800 --> 00:30:32,480
Yeah. Or maybe we're just not seeing
the connection yet.
415
00:30:53,760 --> 00:30:56,200
[Eve] Lordy Lord, back again.
416
00:30:56,280 --> 00:30:58,000
Jesus. Can't you stay
on your side of the fence?
417
00:30:58,080 --> 00:31:00,600
Go on. Go on. Back you go.
418
00:31:00,680 --> 00:31:02,120
[Ted] Can I help you?
419
00:31:02,200 --> 00:31:03,880
Yeah. You could actually, yeah.
420
00:31:03,960 --> 00:31:05,880
If you kept your goose penned overnight.
421
00:31:05,960 --> 00:31:07,280
[Ted] Shit. I'm so sorry.
422
00:31:07,360 --> 00:31:09,720
They've gathering under my window
for rowdy debates.
423
00:31:09,800 --> 00:31:10,840
[Ted] Let me get that.
I'll take care of it.
424
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
[Eve] They like to shit everywhere.
425
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
[Ted] Sorry.
426
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
- Come here.
- I'm Eve.
427
00:31:16,160 --> 00:31:17,600
Uh, hey. I'm Ted.
428
00:31:17,680 --> 00:31:20,160
- This is me.
- Hey.
429
00:31:20,240 --> 00:31:22,480
I didn't run it aground,
if that's what you're thinking.
430
00:31:22,560 --> 00:31:24,840
No. It's not what I was, uh--
431
00:31:26,160 --> 00:31:27,480
come on.
432
00:31:27,560 --> 00:31:29,320
Okay. Okay.
433
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
I'm sorry.
434
00:31:31,880 --> 00:31:34,840
You're new to this, then,
country living?
435
00:31:34,920 --> 00:31:37,360
Okay. Go on.
436
00:31:37,440 --> 00:31:39,720
All right. Okay. It's, uh--
437
00:31:39,800 --> 00:31:41,800
all right. Come here. Come on.
438
00:31:41,880 --> 00:31:44,520
Come on. Come on, little guy.
439
00:31:44,600 --> 00:31:47,240
Hey, there you go.
There we go.
440
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
Got two of these, sorry.
441
00:31:49,440 --> 00:31:52,240
No worries. Welcome to the neighbourhood,
such as it is.
442
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
I'm, uh, I'm hitting
the Shark Bar tomorrow night
443
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
with a few mates for a beer
if you wanna join us.
444
00:32:00,320 --> 00:32:02,400
No pressure, just a beer,
talking some shit.
445
00:32:02,480 --> 00:32:05,880
I got a little work to do, but if I can.
446
00:32:05,960 --> 00:32:08,280
Okay. Offer's there.
447
00:32:09,200 --> 00:32:12,560
[ringing]
448
00:32:13,640 --> 00:32:15,720
[Kelly]
Okay. Lily, swimming bag and towel.
449
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
Come on. Let's go.
450
00:32:17,600 --> 00:32:19,680
- Hi.
- [Ted] Hey.
451
00:32:20,320 --> 00:32:22,880
- It's chaos this afternoon.
- Well...
452
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
- Is everything all right?
- [Ted] You tell me if everything's okay.
453
00:32:26,320 --> 00:32:30,320
Uh, what happened to you yesterday?
454
00:32:30,960 --> 00:32:32,880
[sighs] Look, I'm sorry.
455
00:32:32,960 --> 00:32:35,000
It was swimming carnival.
She was exhausted.
456
00:32:35,080 --> 00:32:37,640
She was asleep.
I didn't wanna wake her.
457
00:32:37,720 --> 00:32:41,080
[Ted] Next time just shoot me a text
or something, so I know you're all right.
458
00:32:41,160 --> 00:32:42,520
[Lily] Is it Daddy?
459
00:32:42,600 --> 00:32:44,120
[Ted laughs] Hey.
460
00:32:44,200 --> 00:32:45,680
Got your goggles?
461
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
- Dad.
- Who the heck is that?
462
00:32:50,040 --> 00:32:51,080
Do I know you?
463
00:32:51,160 --> 00:32:52,440
[Kelly] Two minutes and we're in the car.
464
00:32:52,520 --> 00:32:55,000
I think that's time enough
for a little surprise.
465
00:32:55,080 --> 00:32:57,040
- What do you think?
- Yeah.
466
00:32:57,120 --> 00:32:59,360
All right. Close those eyes.
467
00:32:59,440 --> 00:33:01,000
Close them.
468
00:33:01,080 --> 00:33:06,400
You ready? Now, and... open 'em.
469
00:33:07,320 --> 00:33:09,880
Aw, he's so cute.
470
00:33:09,960 --> 00:33:11,160
What's his name?
471
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
I left that job for you.
472
00:33:13,680 --> 00:33:15,120
What do you think?
473
00:33:15,200 --> 00:33:18,440
Hmm, Bolts.
474
00:33:18,520 --> 00:33:19,880
Bolts?
475
00:33:19,960 --> 00:33:22,120
- [Lily] Corky.
- [Ted] Corky?
476
00:33:22,200 --> 00:33:23,920
[Lily] Gadget--no.
477
00:33:24,640 --> 00:33:26,720
- Almond.
- Oh, see that?
478
00:33:26,800 --> 00:33:28,680
I think he likes that. Yeah.
479
00:33:29,840 --> 00:33:31,800
[Lily] Dad, guess what?
480
00:33:31,880 --> 00:33:33,880
I won my freestyle and backstroke.
481
00:33:33,960 --> 00:33:35,880
- [Ted] Wow.
- See?
482
00:33:35,960 --> 00:33:38,120
[Ted] And they put your name
on 'em too, huh?
483
00:33:39,920 --> 00:33:42,000
So you like that new school, do you?
484
00:33:42,080 --> 00:33:44,160
[Kelly] All right, sweetie, say goodbye.
485
00:33:44,240 --> 00:33:45,400
[Lily] Bye, Dad.
486
00:33:45,480 --> 00:33:47,200
Bye, Almond.
487
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
Bye, baby.
488
00:33:51,800 --> 00:33:55,320
Okay. You, you--uh-uh.
489
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
Take it easy.
490
00:33:59,640 --> 00:34:02,040
Jesus, Kelly,
491
00:34:02,120 --> 00:34:05,840
you planning on telling me that
anytime soon?
492
00:34:05,920 --> 00:34:07,520
You changed her name.
493
00:34:07,600 --> 00:34:10,360
That's... that's my name.
494
00:34:10,440 --> 00:34:13,440
[Kelly] And all that shit from the past
few months would have followed us around.
495
00:34:13,520 --> 00:34:15,840
Listen, I think I made the right decision.
496
00:34:15,920 --> 00:34:18,720
[Ted] It's a decision we should have
made together, that's my point.
497
00:34:18,800 --> 00:34:20,200
I'm a single parent at the moment,
498
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
and there's gonna be a lot of decisions
that I need to just...
499
00:34:23,000 --> 00:34:25,440
No. Don't throw that at me.
500
00:34:25,520 --> 00:34:30,400
We both decided that it was best for me
to go away for a little while.
501
00:34:30,480 --> 00:34:34,440
Any idea when you might be
wanting to come home,
502
00:34:34,520 --> 00:34:37,080
an indication that you are moving forward
503
00:34:37,160 --> 00:34:39,080
so I know that I've got something
to rely on?
504
00:34:39,160 --> 00:34:40,680
What the hell does even mean?
505
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
- [sighs]
- [car horn honking]
506
00:34:43,680 --> 00:34:46,680
- Okay. She's waiting. I've gotta go.
- Yeah.
507
00:34:51,440 --> 00:34:53,720
[Almond chirps]
508
00:34:55,200 --> 00:34:56,920
What are you looking at?
509
00:35:08,320 --> 00:35:09,400
See?
510
00:35:11,080 --> 00:35:12,360
Reliable.
511
00:36:17,400 --> 00:36:20,520
[blade ratcheting]
512
00:36:32,280 --> 00:36:33,880
[blade clatters]
513
00:36:43,560 --> 00:36:47,560
[birds screeching]
514
00:36:59,880 --> 00:37:02,040
[sighs]
515
00:37:04,120 --> 00:37:06,240
- [Ted] Uh...
- [keyboard clacking]
516
00:37:09,680 --> 00:37:11,320
[Almond chirping]
517
00:37:15,680 --> 00:37:17,280
Almond...
518
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
your mom is gonna pissed.
519
00:37:21,240 --> 00:37:22,400
What are you doing here?
520
00:37:22,480 --> 00:37:23,920
Come here.
521
00:37:24,000 --> 00:37:26,320
[Almond chirping]
522
00:37:31,280 --> 00:37:34,280
[crickets chirping]
523
00:38:01,880 --> 00:38:03,920
[Wayne] The hell are you doing, Lars?
524
00:38:06,320 --> 00:38:08,520
[woman] Oh, my God!
525
00:38:08,600 --> 00:38:10,760
[Wayne] Shit! Get the engine running!
526
00:38:10,840 --> 00:38:13,400
[screaming]
527
00:38:13,480 --> 00:38:15,160
[Wayne] Get out of the water, you idiot!
528
00:38:16,640 --> 00:38:17,720
Lars!
529
00:38:17,800 --> 00:38:20,320
There's a fucking croc. Lars!
530
00:38:26,920 --> 00:38:28,400
[Ted] Odd.
531
00:38:28,480 --> 00:38:29,880
[Wayne] The hell are you doing, Lars?
532
00:38:32,960 --> 00:38:34,920
[woman] Oh, my God!
533
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
[Wayne] Shit! Get the engine running!
534
00:38:37,280 --> 00:38:39,520
[screaming]
535
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
[Wayne] Get out of the water, you idiot!
536
00:38:43,080 --> 00:38:46,400
Lars! There's a fucking croc. Lars!
537
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
[Ted] Ohh, Jesus.
538
00:38:50,760 --> 00:38:52,840
[door creaks open]
539
00:38:57,080 --> 00:38:59,080
[groaning]
540
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
[phone ringing]
541
00:39:10,600 --> 00:39:12,120
[sighs]
542
00:39:12,200 --> 00:39:13,800
[Amanda] Ask me what I'm looking at.
543
00:39:13,880 --> 00:39:14,960
What?
544
00:39:15,040 --> 00:39:17,400
Ask me what I'm looking at.
545
00:39:19,120 --> 00:39:20,720
[slurred speech]
Not tonight, Amanda.
546
00:39:20,800 --> 00:39:24,400
[Amanda] Because if you were ask me,
I'd have to tell you literally nothing.
547
00:39:24,480 --> 00:39:26,720
Nothing.
Everything's been cleared out.
548
00:39:26,800 --> 00:39:30,320
Let's talk about it in the morning, huh?
Good night.
549
00:39:30,400 --> 00:39:32,480
[line beeping]
550
00:39:37,200 --> 00:39:38,520
Yoon Sun.
551
00:39:43,160 --> 00:39:45,120
I appreciate you seeing me,
552
00:39:45,200 --> 00:39:48,880
especially at this hour
and in these circumstances.
553
00:39:57,120 --> 00:39:58,360
How is Ah Rah?
554
00:40:00,400 --> 00:40:01,800
Do you have children?
555
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
Jong Min talked about her a lot.
556
00:40:06,240 --> 00:40:07,960
About both of you.
557
00:40:08,680 --> 00:40:10,240
I am happy to know that.
558
00:40:10,800 --> 00:40:12,880
He also spoke of how hard it was,
559
00:40:14,320 --> 00:40:17,760
his long hours and how that could...
560
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
be for a family.
561
00:40:25,200 --> 00:40:26,760
I'm sorry to do this now,
562
00:40:26,840 --> 00:40:29,480
but I thought it would be better
if it were me
563
00:40:29,560 --> 00:40:31,160
instead of someone you didn't know.
564
00:40:33,040 --> 00:40:36,240
I've been asked to retrieve
Jong Min's electronic devices,
565
00:40:36,320 --> 00:40:38,680
his laptop and data storage drives.
566
00:40:40,600 --> 00:40:42,840
The police took his laptop.
567
00:40:42,920 --> 00:40:45,840
Uh, storage drives, I don't know.
568
00:40:45,920 --> 00:40:47,880
They might still be in his office.
569
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
Would you mind if we take a look?
570
00:41:17,560 --> 00:41:21,200
Would you like a drink?
I'm making a gin and tonic with a twist.
571
00:41:21,280 --> 00:41:23,360
Oh, that's good for me.
Thank you.
572
00:41:36,600 --> 00:41:38,280
[deep sigh]
573
00:41:42,720 --> 00:41:43,960
Huh.
574
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Jesus.
575
00:41:52,240 --> 00:41:55,280
Oh. Couple of hard drives.
That's all.
576
00:41:55,360 --> 00:41:58,440
You know what?
I actually might pass on that drink.
577
00:41:58,520 --> 00:42:01,040
Thanks. I'm expected back at work.
578
00:42:01,120 --> 00:42:02,800
But, um, another time.
579
00:42:08,800 --> 00:42:10,560
[beeping]
580
00:42:18,320 --> 00:42:19,680
Jesus.
581
00:42:27,400 --> 00:42:29,240
Bastard. Come on.
582
00:42:45,600 --> 00:42:49,600
[aggressive knocking on door]
583
00:42:57,320 --> 00:42:59,400
[pounding on door]
584
00:43:01,560 --> 00:43:03,080
No. No.
585
00:43:03,160 --> 00:43:04,800
What we have to ask ourselves, Ted,
586
00:43:04,880 --> 00:43:07,920
is why has everything
been moved out of the shed?
587
00:43:09,360 --> 00:43:12,280
Your persistence is admirable,
588
00:43:12,360 --> 00:43:14,880
but it's also fucking annoying
589
00:43:14,960 --> 00:43:17,440
when you have no respect for boundaries.
590
00:43:17,520 --> 00:43:19,280
- Boundaries?
- Yeah.
591
00:43:19,360 --> 00:43:22,240
Like right here, now.
592
00:43:22,320 --> 00:43:25,920
Like my house at this hour.
593
00:43:26,000 --> 00:43:29,160
Have you got something better to be doing?
594
00:43:29,240 --> 00:43:31,000
[Ted] Out.
595
00:43:31,080 --> 00:43:35,560
What good is a private investigator
restrained by boundaries?
596
00:43:37,800 --> 00:43:40,280
Someone knew we'd been in that shed.
597
00:43:40,360 --> 00:43:41,520
[Ted] What are you doing?
598
00:43:41,600 --> 00:43:44,080
Whoever was at the other end
of that security camera,
599
00:43:44,160 --> 00:43:47,080
they knew, and they're worried
about what we saw.
600
00:43:53,640 --> 00:43:56,720
Where the fridges were.
Where the camera was.
601
00:43:57,960 --> 00:43:59,080
Nothing.
602
00:44:00,080 --> 00:44:01,800
Where the fuck did it all go?
603
00:44:04,120 --> 00:44:05,560
Maybe they got a new tenant.
604
00:44:07,600 --> 00:44:10,560
Maybe they're harvesting it for parts.
605
00:44:10,640 --> 00:44:11,800
Maybe...
606
00:44:13,840 --> 00:44:18,560
they just decided to tear the whole
fucking thing down and grow more cane.
607
00:44:20,160 --> 00:44:22,240
[Amanda] Park is connected to that shed.
608
00:44:22,320 --> 00:44:23,960
That is not a coincidence.
609
00:44:24,040 --> 00:44:25,960
I'm not disagreeing with you.
610
00:44:26,560 --> 00:44:27,800
I'm saying...
611
00:44:28,600 --> 00:44:31,760
there's a time and a place.
612
00:44:32,360 --> 00:44:35,200
Two men, two crocs,
also not a coincidence.
613
00:44:35,280 --> 00:44:37,080
That's what I'm interested in.
614
00:44:37,160 --> 00:44:40,280
Who's Lars Hansen... to you?
615
00:44:42,760 --> 00:44:44,800
He's a friend when no else was.
616
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
[Ted] Mm-hmm.
617
00:44:46,880 --> 00:44:49,280
So Park's just a trial run.
618
00:44:49,360 --> 00:44:50,920
Is that it?
619
00:44:51,000 --> 00:44:54,040
You're gonna work up your hours
and learn a few tricks
620
00:44:54,120 --> 00:44:58,480
and then move on to the case
that you really give a shit about.
621
00:44:58,560 --> 00:45:00,320
- What's wrong with that?
- Nothing...
622
00:45:00,400 --> 00:45:02,040
if you do the job right.
623
00:45:02,120 --> 00:45:04,680
But if you're taking Yoon Sun's money
624
00:45:04,760 --> 00:45:06,880
and your plan
is to run her out the door...
625
00:45:06,960 --> 00:45:09,520
- Did I say that?
- ...with some half-assed detective work?
626
00:45:09,600 --> 00:45:10,880
Half-assed?
627
00:45:11,920 --> 00:45:14,720
I've been out all night investigating.
628
00:45:14,800 --> 00:45:17,080
What the fuck have you been doing, huh?
629
00:45:17,160 --> 00:45:20,640
We're gonna do this tomorrow,
in the daylight,
630
00:45:21,640 --> 00:45:22,960
between 9:00 and 5:00,
631
00:45:23,040 --> 00:45:26,560
like two professionals who work together,
which is all we are.
632
00:45:29,680 --> 00:45:30,880
Boundaries.
633
00:45:35,120 --> 00:45:37,720
[birds cawing]
634
00:45:40,960 --> 00:45:43,240
[boat engines putter]
635
00:45:43,320 --> 00:45:45,120
[indistinct chatter]
636
00:45:45,200 --> 00:45:47,320
[Wayne]
You know how your man died?
637
00:45:47,400 --> 00:45:49,440
He walked into a fucking crocodile.
638
00:45:49,520 --> 00:45:51,320
Yeah. And I need to retrieve
639
00:45:51,400 --> 00:45:54,760
whatever's inside that croc's guts
to confirm that.
640
00:45:56,160 --> 00:45:58,400
You know they eat rocks, don't you?
641
00:45:58,480 --> 00:46:00,120
Intentionally.
642
00:46:00,200 --> 00:46:02,920
So their digestive systems
can crush bones.
643
00:46:03,920 --> 00:46:05,480
What do you think you're gonna find?
644
00:46:09,160 --> 00:46:11,040
This is the big bloke's territory.
645
00:46:12,360 --> 00:46:15,680
[Damford] And I reckon it'd be a different
story if your Charlie was inside.
646
00:46:17,080 --> 00:46:18,960
You don't even know
if this is the croc that did it.
647
00:46:19,040 --> 00:46:21,640
Well, then I'll keep shooting
until I get the right one.
648
00:46:31,080 --> 00:46:33,280
Over there. I see him.
649
00:46:33,360 --> 00:46:35,360
[gunshot]
650
00:46:41,560 --> 00:46:42,920
[Dr Val] I need a bucket.
651
00:46:43,000 --> 00:46:45,760
[indistinct chatter]
652
00:46:45,840 --> 00:46:47,440
[Dr Val] A clean one.
653
00:46:51,120 --> 00:46:54,360
Put the entire stomach sac in there.
654
00:46:54,440 --> 00:46:57,280
Milbee, put the bloody tarp up,
will you?
655
00:47:12,200 --> 00:47:14,400
Hey. Yoon Sun's here.
656
00:47:30,000 --> 00:47:32,280
I wanted to thank you
for all that you've done.
657
00:47:32,360 --> 00:47:34,480
Yoon Sun,
we don't have to do this here.
658
00:47:35,520 --> 00:47:37,200
We can meet at your home
or we can set a time.
659
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
It is fine.
660
00:47:41,600 --> 00:47:45,120
It seems clear that my husband
has taken his own life.
661
00:47:46,480 --> 00:47:48,840
- We don't know that.
- I do.
662
00:47:49,560 --> 00:47:51,320
He would never be out here.
663
00:47:51,400 --> 00:47:54,400
Not in that car, not at that hour,
664
00:47:54,480 --> 00:47:55,920
unless he had a reason.
665
00:47:58,520 --> 00:48:00,120
Jong Min cannot swim.
666
00:48:02,360 --> 00:48:04,920
Now my daughter and I
have to live with his decision.
667
00:48:16,840 --> 00:48:18,800
I'm very sorry for your loss.
668
00:48:18,880 --> 00:48:20,160
If there's anything else we can do...
669
00:48:20,240 --> 00:48:22,000
This is not a severance payment.
670
00:48:23,320 --> 00:48:25,480
There still remains the question of why.
671
00:48:26,840 --> 00:48:28,520
I want that question answered.
672
00:48:41,560 --> 00:48:44,640
[indistinct chatter]
673
00:48:53,520 --> 00:48:54,720
[Ted] Whiskey.
674
00:48:54,800 --> 00:48:56,520
Make it a double.
675
00:49:28,560 --> 00:49:29,640
[sighs]
676
00:49:44,920 --> 00:49:47,200
[dog barking]
677
00:49:54,520 --> 00:49:56,040
[knocking]
678
00:49:58,480 --> 00:49:59,480
Hello?
679
00:50:00,480 --> 00:50:01,760
Ingrid?
680
00:50:03,120 --> 00:50:06,120
Hey, Daisy.
Let's take off that collar.
681
00:50:12,240 --> 00:50:13,320
Come on.
682
00:50:13,400 --> 00:50:14,400
Here.
683
00:50:14,480 --> 00:50:15,760
Go.
684
00:50:19,080 --> 00:50:21,400
Good girl. Jump. Good.
685
00:50:21,480 --> 00:50:23,240
Good. Got it.
686
00:50:23,320 --> 00:50:24,560
[dog barking]
687
00:50:27,640 --> 00:50:29,120
Good girl.
688
00:50:29,200 --> 00:50:31,240
Good girl.
689
00:50:35,280 --> 00:50:37,000
You miss Lars.
690
00:50:37,080 --> 00:50:38,360
I miss him too.
691
00:51:01,840 --> 00:51:04,440
I'm curious about you,
Mr Conkaffey.
692
00:51:06,680 --> 00:51:08,680
[Ted] Can I help you with something?
693
00:51:08,760 --> 00:51:10,720
I'm not trying to chase you out of town.
694
00:51:11,840 --> 00:51:13,480
Haven't got the knees for it.
695
00:51:15,080 --> 00:51:17,160
When I was starting out,
696
00:51:17,240 --> 00:51:19,280
there was a woman on my slab,
697
00:51:19,360 --> 00:51:21,000
16 grandchildren.
698
00:51:22,360 --> 00:51:24,600
Autopsy was a mere formality.
699
00:51:24,680 --> 00:51:26,360
It was clearly a homicide.
700
00:51:26,440 --> 00:51:28,240
Only surprise was who killed her.
701
00:51:29,240 --> 00:51:30,360
One of her mules.
702
00:51:31,520 --> 00:51:35,360
You see, the poor little
grandmother was a drug lord.
703
00:51:35,440 --> 00:51:37,480
Red phosphorous on the fingertips
704
00:51:37,560 --> 00:51:40,480
and corrosion blisters inside the lungs
gave her away.
705
00:51:42,400 --> 00:51:45,240
Most people are only interested
in the surface of a thing...
706
00:51:46,240 --> 00:51:49,640
but in my line of work,
that's not where the truth lives.
707
00:51:49,720 --> 00:51:51,760
If you wanna get to that,
708
00:51:51,840 --> 00:51:55,440
you gotta dig through the layers
of blood and shit.
709
00:51:55,520 --> 00:51:57,320
So what's this got to do with me?
710
00:51:59,160 --> 00:52:02,200
I got to read the forensic report
on your case.
711
00:52:03,960 --> 00:52:05,240
No need know how.
712
00:52:06,240 --> 00:52:10,040
Whoever hurt that little girl
didn't get away unscathed.
713
00:52:11,560 --> 00:52:13,800
You said whoever?
714
00:52:14,800 --> 00:52:16,200
I did.
715
00:52:16,280 --> 00:52:18,920
She scratched at her attacker
for dear life.
716
00:52:19,920 --> 00:52:21,320
Not a mark on you.
717
00:52:23,400 --> 00:52:25,240
[Ted]
Yeah. I tried to explain that.
718
00:52:25,320 --> 00:52:29,960
They said that because I was a detective,
I would've been prepared.
719
00:52:30,680 --> 00:52:33,040
So you wore a turtleneck
with gloves?
720
00:52:33,120 --> 00:52:36,120
Ski mask? Beekeeper's suit?
721
00:52:36,200 --> 00:52:38,680
You must have really pissed someone off.
722
00:52:40,520 --> 00:52:44,080
Thank you... for saying that.
723
00:52:45,680 --> 00:52:47,600
You're interested in Park's death?
724
00:52:49,560 --> 00:52:53,120
I... was hired by the widow.
725
00:52:54,120 --> 00:52:55,120
Yeah.
726
00:52:56,880 --> 00:52:58,640
Anything you can share with me?
727
00:52:59,640 --> 00:53:02,600
You know it's illegal for me
to discuss an ongoing case.
728
00:53:04,160 --> 00:53:05,560
How about an old one?
729
00:53:06,480 --> 00:53:08,680
Lars Hansen.
730
00:53:09,600 --> 00:53:10,720
Didn't find much.
731
00:53:10,800 --> 00:53:12,800
What did you find?
732
00:53:12,880 --> 00:53:15,240
Metal plate from a hip injury.
733
00:53:15,320 --> 00:53:16,720
That's how we ID'd him.
734
00:53:19,360 --> 00:53:22,800
Being from a hip bone, I guess
you could conclude that he was dead,
735
00:53:22,880 --> 00:53:24,440
but Park...
736
00:53:24,520 --> 00:53:26,080
just a leg.
737
00:53:26,160 --> 00:53:27,440
Nice try.
738
00:53:28,520 --> 00:53:30,800
The coroner...
739
00:53:33,800 --> 00:53:35,960
ruled Lars' death suicide.
740
00:53:36,040 --> 00:53:40,120
About as inconvenient and unpredictable
a method as you could get.
741
00:53:40,200 --> 00:53:42,000
Hmm.
742
00:53:42,080 --> 00:53:45,640
So Park would have been
pretty damn unlucky
743
00:53:45,720 --> 00:53:48,600
to stumble into croc territory that night.
744
00:53:48,680 --> 00:53:49,880
Or lucky.
745
00:53:49,960 --> 00:53:52,600
If suicide by croc is what you're after.
746
00:53:52,680 --> 00:53:53,800
Hmm.
747
00:53:55,880 --> 00:53:58,560
So what do you think
happened to Lars Hansen?
748
00:53:58,640 --> 00:54:03,120
Without a body to analyse,
I have to keep an open mind.
749
00:54:04,920 --> 00:54:06,520
That goes for Park too.
750
00:54:08,120 --> 00:54:11,680
There was nothing
in that animal's gut sac.
751
00:54:11,760 --> 00:54:14,640
Of course, Damford could have shot
the wrong croc.
752
00:54:16,640 --> 00:54:17,680
Right.
753
00:54:17,760 --> 00:54:20,400
You're working
with Amanda Pharrell on this.
754
00:54:25,680 --> 00:54:28,320
Were you around back then
when she was arrested?
755
00:54:29,840 --> 00:54:32,720
I had her victim on my table.
756
00:54:33,400 --> 00:54:35,200
What can you tell me about that?
757
00:54:36,720 --> 00:54:38,040
Lauren Freeman.
758
00:54:39,080 --> 00:54:42,200
Seventeen years old.
Promising athlete.
759
00:54:42,280 --> 00:54:43,280
They were classmates.
760
00:54:44,600 --> 00:54:49,160
She breathed her last
in the backseat of a rusted car,
761
00:54:49,240 --> 00:54:51,800
stabbed to death by your partner...
762
00:54:52,880 --> 00:54:54,320
12 times.
763
00:55:51,480 --> 00:55:54,640
If you're a pilot, you crash into the side
of a mountain or into the ocean,
764
00:55:54,720 --> 00:55:56,880
you don't play a game of chicken
with a croc.
765
00:55:56,960 --> 00:55:59,000
They take a chunk of you,
and then they come back for more.
766
00:55:59,080 --> 00:56:03,240
Every single person associated
with Park Jong Min is right here,
767
00:56:03,320 --> 00:56:04,840
which is why we need to be.
768
00:56:04,920 --> 00:56:06,080
No. She wasn't hurt.
769
00:56:06,160 --> 00:56:07,360
She was slaughtered.
770
00:56:07,440 --> 00:56:09,280
Pharrell was never saying a word.
771
00:56:09,360 --> 00:56:11,400
You wanted motive,
I just gave you three.
772
00:56:11,480 --> 00:56:15,400
Sometimes it's just not so obvious
why a person does what they do.
773
00:56:15,480 --> 00:56:16,600
Get out.
774
00:56:16,680 --> 00:56:18,280
I'm the Antichrist.
55715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.