All language subtitles for Troppo.S01E01.1080p.WEB.H264-GLHF_track6_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:40,840 ¿Alguna vez olieron algo tan asqueroso 2 00:00:41,040 --> 00:00:44,080 que su intestino quisiera salirse por su boca? 3 00:00:45,040 --> 00:00:47,080 Un olor tan espantoso 4 00:00:47,960 --> 00:00:50,560 que les arde la nariz y les lloran los ojos. 5 00:00:50,680 --> 00:00:52,640 AVENTURAS DE DRUFF 6 00:00:52,720 --> 00:00:55,120 Cuando un cocodrilo come carne humana, 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,840 paga un precio. 8 00:00:58,280 --> 00:01:00,360 Se le arruina la digestión. 9 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 Apesta a muerte. 10 00:01:03,720 --> 00:01:05,840 Hace unos años, se comieron a un tipo. 11 00:01:06,200 --> 00:01:09,280 ¿Saben cómo atraparon al cocodrilo que se lo comió? 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,680 Siguieron el olor de su aliento. 13 00:01:14,080 --> 00:01:18,840 Las burbujas de aire de su garganta subían hasta la superficie. 14 00:01:18,920 --> 00:01:23,520 Y ¡pop! Ahí estaba el olor. 15 00:01:34,840 --> 00:01:37,440 ¿Están listos para conocer al monstruo? 16 00:01:37,520 --> 00:01:38,600 ¿Dónde está? 17 00:01:39,840 --> 00:01:40,920 ¿Lo ven? 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,920 No te acerques demasiado. 19 00:01:45,360 --> 00:01:47,200 No veo a través del agua. 20 00:01:48,480 --> 00:01:49,680 Tengo miedo. 21 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 ¿Qué hace? 22 00:02:36,880 --> 00:02:38,600 ¿Qué rayos haces, Lars? 23 00:02:43,360 --> 00:02:45,600 ¡Rayos! ¡Levanten el ancla! 24 00:02:48,080 --> 00:02:50,040 ¡Sal del agua, idiota! 25 00:02:51,520 --> 00:02:52,600 ¡Regresa! 26 00:02:53,560 --> 00:02:55,280 ¡Regresa, Lars! 27 00:02:55,400 --> 00:02:57,880 ¡Hay un maldito cocodrilo! 28 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 ¡Cocodrilo! 29 00:04:02,720 --> 00:04:03,760 ¿Dónde está Lars? 30 00:05:36,280 --> 00:05:39,120 No deberías estar aquí. Llamaré a la policía. 31 00:05:46,160 --> 00:05:48,920 Sí, está aquí. Otra vez. 32 00:06:15,960 --> 00:06:17,520 DETECTIVE PRIVADA - 12 AÑOS DE EXPERIENCIA EN JUSTICIA PENAL 33 00:06:17,600 --> 00:06:18,960 GRAN CONOCIMIENTO LOCAL SE ACEPTAN CLIENTES PRIVADOS Y EMPRESAS 34 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 LLAMAR A AMANDA 35 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 TATUADORA - DETECTIVE PRIVADA 36 00:09:55,400 --> 00:09:56,760 Hola. 37 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Dios mío. 38 00:10:09,720 --> 00:10:11,360 ¿Qué te pasó? 39 00:10:13,080 --> 00:10:15,520 ¿De dónde saliste? ¿Estás herida? 40 00:10:15,880 --> 00:10:17,160 Oye, tranquila. 41 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 Intento ayudarte. ¡Cielos! 42 00:10:25,760 --> 00:10:27,600 Maldición. Ven aquí. 43 00:10:29,560 --> 00:10:30,840 No me muerdas. 44 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 COMISARÍA DE CRIMSON LAKE 45 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Ya llegó. 46 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 ¿Ahora qué? 47 00:11:25,440 --> 00:11:28,880 ¿Tengo que decirte por qué te hice venir? 48 00:11:29,200 --> 00:11:31,560 Brooke Phelps hizo una denuncia. 49 00:11:32,240 --> 00:11:35,400 Tienes instrucciones estrictas de no acercarte a nadie 50 00:11:35,480 --> 00:11:38,280 involucrado en tu juicio. Eso incluye a los testigos. 51 00:11:38,360 --> 00:11:40,320 Si me dieras un listado... 52 00:11:40,400 --> 00:11:44,360 Lo haré más simple. No vayas a comprar ahí. 53 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 ¿De acuerdo? 54 00:11:46,000 --> 00:11:50,360 Es el único lugar que no sube los precios por los turistas. 55 00:11:51,160 --> 00:11:53,560 -¿Es todo? -¿Tienes que ir a algún lugar? 56 00:11:53,720 --> 00:11:55,240 Sí, estoy trabajando. 57 00:11:56,560 --> 00:11:59,240 Sigues con tu actividad profesional, ¿no? 58 00:11:59,320 --> 00:12:00,600 Sabes lo que hago. 59 00:12:00,680 --> 00:12:02,360 El negocio no tiene éxito. 60 00:12:02,440 --> 00:12:05,840 ¿Ya pasó un año? ¿Qué te dice eso? 61 00:12:06,280 --> 00:12:08,920 Que debería despedir a los de publicidad. 62 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 ¿Aún vives en la misma dirección? 63 00:12:11,080 --> 00:12:13,760 Hago toda esta mierda con mi oficial de condicional. 64 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 No tengo que hacerlo contigo. 65 00:12:15,480 --> 00:12:17,880 ¿Último análisis de drogas y alcohol? 66 00:12:17,960 --> 00:12:19,040 El martes. 67 00:12:19,520 --> 00:12:21,400 -Y el resultado fue... -Dime tú. 68 00:12:26,080 --> 00:12:27,640 ¿Dije algo gracioso? 69 00:12:32,240 --> 00:12:36,760 Si vuelves a pisar la zona, te arrestaré. ¿Entiendes? 70 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 Ya terminamos, Amanda. 71 00:12:42,280 --> 00:12:43,840 Sí, terminamos. 72 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 Ya basta. 73 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 Por Dios. 74 00:13:35,880 --> 00:13:39,480 Es lo de la pata derecha. 75 00:13:40,040 --> 00:13:42,920 Sí. Y el ala, creo. 76 00:13:43,680 --> 00:13:47,040 Bien, la dejaré con ustedes. 77 00:13:48,160 --> 00:13:50,840 Eso depende de usted, señor... 78 00:13:53,280 --> 00:13:54,280 Collins. 79 00:13:54,360 --> 00:13:59,920 Señor Collins, no podemos tratarla en forma gratuita. 80 00:14:01,480 --> 00:14:03,000 Lo siento. 81 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 No podemos tratar al animal sin una compensación. 82 00:14:06,240 --> 00:14:08,200 No. Yo solo la encontré. 83 00:14:09,040 --> 00:14:11,080 -Sí. -Quiero decir que no es mía. 84 00:14:11,160 --> 00:14:12,560 No me pertenecen. 85 00:14:13,560 --> 00:14:16,360 La gansa no es mía. Ni los gansos. 86 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 ¿Ustedes no se dedican a esto? ¿No curan animales heridos? 87 00:14:22,120 --> 00:14:24,200 Llamen a una organización de rescate. 88 00:14:24,280 --> 00:14:25,600 Ellos se encargarán. 89 00:14:25,680 --> 00:14:29,720 Señor Collins, no es un ganso australiano nativo. 90 00:14:29,800 --> 00:14:32,760 Es un ganso de Toulouse, es doméstico. 91 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 Rescate de Fauna no se hará cargo. 92 00:14:37,440 --> 00:14:40,920 ¿Qué pasa si la dejo? ¿Qué harán con ella? 93 00:14:42,720 --> 00:14:44,840 ¡Cielos! ¿De verdad? 94 00:14:51,280 --> 00:14:54,440 Está bien. ¿Cuánto cuesta arreglar a la gansa? 95 00:14:55,440 --> 00:14:58,240 Serían cinco cincuenta y nueve. 96 00:14:58,560 --> 00:15:02,080 -Disculpa. ¿Cincuenta y nueve? -Quinientos cincuenta y nueve. 97 00:15:02,880 --> 00:15:04,360 ¿Quinientos? 98 00:15:04,440 --> 00:15:08,200 Consulta, radiografías, tratamiento del dolor, todo se suma. 99 00:15:09,480 --> 00:15:11,560 ¿Tienes que abrir? 100 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 No. 101 00:15:13,680 --> 00:15:15,920 -¿Efectivo o tarjeta? -Efectivo. 102 00:15:16,120 --> 00:15:19,960 Pero no tengo tanto encima. 103 00:15:20,040 --> 00:15:23,480 ¿Podrías abrirle? Necesito pensar un momento. 104 00:15:27,560 --> 00:15:29,040 ¿Tiene seguro para los gansos? 105 00:15:30,560 --> 00:15:32,520 No, mis gansos no son mis gansos. 106 00:15:32,600 --> 00:15:34,200 Señor Collins. 107 00:15:50,800 --> 00:15:52,200 ¿Quieres pasar? 108 00:16:03,080 --> 00:16:05,200 -Lamento eso. -No hay problema. 109 00:16:06,680 --> 00:16:08,640 Tengo un mal día. 110 00:16:10,840 --> 00:16:14,680 ¿Podemos solucionarlo de alguna forma? 111 00:16:14,760 --> 00:16:17,240 Conseguiré el dinero. Pero... 112 00:16:17,760 --> 00:16:19,480 Necesito un poco de tiempo. 113 00:16:21,520 --> 00:16:22,680 ¿Cuánto tiempo? 114 00:17:16,880 --> 00:17:17,800 Mierda. 115 00:17:19,600 --> 00:17:20,440 ¡Mierda! 116 00:17:44,920 --> 00:17:47,200 ¿Cuándo viste a Reggie por última vez? 117 00:17:48,160 --> 00:17:50,000 Bien. ¿Y dónde fue? 118 00:17:51,280 --> 00:17:54,120 Sí, conozco el lugar. Puedo ir y... Mierda. 119 00:17:55,240 --> 00:17:56,520 ¿Hola? 120 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 -¿Señorita Pharrell? -Sí. 121 00:18:00,040 --> 00:18:02,160 ¿Señorita Amanda Pharrell? 122 00:18:02,960 --> 00:18:04,520 ¿Está atendiendo? 123 00:18:05,440 --> 00:18:07,240 ¿Tiene un diseño en mente? 124 00:18:07,320 --> 00:18:10,280 Si no, le costará más, y cobro por centímetro. 125 00:18:10,720 --> 00:18:11,880 ¿Centímetro? 126 00:18:18,320 --> 00:18:20,480 Quiero encontrar a mi esposo. 127 00:18:21,040 --> 00:18:23,920 Es detective privada, ¿no? 128 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Está desaparecido hace 48 horas. 129 00:18:34,680 --> 00:18:36,520 El teléfono está apagado. 130 00:18:36,600 --> 00:18:39,080 No hay señales de su auto, e hizo la denuncia. 131 00:18:39,200 --> 00:18:40,600 -Sí. -Muy bien. 132 00:18:40,680 --> 00:18:42,520 ¿Y qué dice la policía? 133 00:18:42,640 --> 00:18:44,480 Dicen que están investigando. 134 00:18:45,280 --> 00:18:48,200 Pero pasaron dos días y no tienen nada. 135 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 Así que perdió la fe en ellos. 136 00:18:51,760 --> 00:18:54,120 Aquí todos se mueven muy despacio. 137 00:18:54,200 --> 00:18:57,240 Pensé que era por el calor, pero es más que eso. 138 00:18:57,560 --> 00:19:00,840 Una mujer, un niño, un miembro de esta comunidad 139 00:19:00,920 --> 00:19:03,400 quizás harían que se aceleraran un poco. 140 00:19:04,400 --> 00:19:06,160 Mi esposo no es uno de ustedes. 141 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 ¿Cuál es su tasa de éxitos? 142 00:19:12,720 --> 00:19:16,000 ¿Tiene clientes satisfechos? ¿Puedo hablar con alguno? 143 00:19:16,640 --> 00:19:18,840 Mi negocio depende de mi discreción. 144 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 Es una ventaja para usted, y una desventaja para mí. 145 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 ¿Qué certificaciones tiene? 146 00:19:34,360 --> 00:19:37,920 Tengo un Certificado Tres en Servicios de Investigación. 147 00:19:38,240 --> 00:19:39,720 ¿Experiencia? 148 00:19:40,200 --> 00:19:42,840 En este momento estoy cerrando otro caso, 149 00:19:42,920 --> 00:19:46,360 pero será un placer abordar el suyo en cuanto termine. 150 00:19:46,960 --> 00:19:50,560 Creo que no es la persona que busco. Lo siento. 151 00:19:57,800 --> 00:20:01,520 Trabajo con un consultor. Trabaja en esto desde hace décadas. 152 00:20:02,240 --> 00:20:04,720 Tiene contactos excelentes en la policía. 153 00:20:04,840 --> 00:20:09,080 De hecho, nos contrataría a los dos, si eso la hace sentir más cómoda. 154 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 Mi esposo no se iría sin más. 155 00:20:16,120 --> 00:20:18,320 No le haría eso a nuestra hija. 156 00:20:30,720 --> 00:20:33,080 Un adelanto para que empiece. 157 00:20:34,080 --> 00:20:36,400 Por favor, encuéntrelo. 158 00:21:02,600 --> 00:21:05,400 No se acostumbren. Es temporal. 159 00:21:08,000 --> 00:21:09,440 Aquí tienes. 160 00:21:09,800 --> 00:21:13,280 No tienes hambre. Entiendo. 161 00:21:16,520 --> 00:21:17,640 De nada. 162 00:21:41,080 --> 00:21:44,080 -Tienes mis gansos. -¿Qué? 163 00:21:44,160 --> 00:21:47,240 Los de los picos, que graznan. ¿Están aquí? 164 00:21:47,320 --> 00:21:49,760 -¿Cómo supiste mi dirección? -El veterinario. 165 00:21:49,840 --> 00:21:51,360 ¿Puedo pasar a verlos? 166 00:21:51,960 --> 00:21:53,640 Los gansos no son tuyos. 167 00:21:53,720 --> 00:21:55,960 Podrían serlo. Debería entrar a verlos. 168 00:21:56,040 --> 00:21:57,480 ¿Qué rayos quieres? 169 00:21:57,880 --> 00:22:00,840 Parece que tienes problemas para pagar esa cuenta. 170 00:22:01,000 --> 00:22:03,160 Métete en tus asuntos. 171 00:22:03,240 --> 00:22:06,760 Así no se le habla a alguien que va a ofrecerte un trabajo. 172 00:22:06,840 --> 00:22:07,680 ¿Quién eres? 173 00:22:07,800 --> 00:22:10,440 Tu nueva jefa, si juegas bien tus cartas. 174 00:22:11,800 --> 00:22:16,400 Si te di la impresión de que me interesaba 175 00:22:16,480 --> 00:22:19,680 lo que sea que propones, déjame aclararte las cosas. 176 00:22:20,240 --> 00:22:21,400 No me interesa. 177 00:22:21,560 --> 00:22:23,200 Necesito un consultor. 178 00:22:23,280 --> 00:22:24,320 No, gracias. 179 00:22:25,200 --> 00:22:26,240 Eres policía. 180 00:22:28,120 --> 00:22:29,360 Sal de mi propiedad. 181 00:22:34,520 --> 00:22:37,640 Las balas en el bolsillo son bastante sospechosas. 182 00:22:38,000 --> 00:22:40,760 Pero cuando el auto hizo ruido, buscaste un arma 183 00:22:40,840 --> 00:22:44,040 y no dudaste. Significa que tienes entrenamiento. 184 00:22:45,200 --> 00:22:48,320 Quiero que me ayudes en un caso en el que trabajo. 185 00:22:48,440 --> 00:22:51,000 Necesito a alguien que sepa lo que hace. 186 00:22:51,080 --> 00:22:53,920 Pagas la cuenta, guardas algo de dinero 187 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 para mantener a los gansos, y listo. 188 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 No tienes que volver a verme. 189 00:23:00,600 --> 00:23:02,320 Es un trabajo de verdad. 190 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Dinero de verdad. 191 00:23:08,320 --> 00:23:10,360 También es una familia de verdad. 192 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 Por Dios. 193 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 Muy bien. 194 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 GENIO TECNOLÓGICO FUNDA EMPRESA INNOVADORA EN DELLAGUA 195 00:24:31,000 --> 00:24:36,560 INGENIERO DE RENOMBRE LLEGA A DELLAGUA 196 00:24:37,520 --> 00:24:40,800 DÚO DE GENIOS 197 00:24:44,440 --> 00:24:45,480 NO SE ENCONTRÓ EL AUTO 198 00:24:49,000 --> 00:24:52,960 ¿POR QUÉ UN HOMBRE ABANDONA A SU FAMILIA? 199 00:25:17,720 --> 00:25:18,880 ¡Rayos! 200 00:25:54,000 --> 00:25:55,320 ¿Hola? 201 00:25:56,480 --> 00:25:58,320 Te tomaste tu tiempo. 202 00:26:02,200 --> 00:26:06,040 Me pareció, por tu mensaje, que nos veríamos en tu oficina. 203 00:26:06,880 --> 00:26:08,800 Estoy cerrando otro caso. 204 00:26:12,920 --> 00:26:14,240 Entonces, ¿aceptas? 205 00:26:14,320 --> 00:26:16,280 Solo estamos conversando. 206 00:26:16,360 --> 00:26:18,080 ¿Quieres hacerlo aquí arriba? 207 00:26:18,160 --> 00:26:20,880 Prefiero mirar a los ojos cuando hablo. 208 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 Puedes bajar conmigo. 209 00:26:23,200 --> 00:26:26,120 Me vendría bien tu opinión profesional. 210 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Mi opinión profesional 211 00:26:30,200 --> 00:26:32,920 es que no luces exactamente como una profesional. 212 00:26:35,360 --> 00:26:37,360 Pero tú tampoco, ¿no? 213 00:26:38,240 --> 00:26:40,600 La comisaría tiene a todo su personal. 214 00:26:40,680 --> 00:26:42,520 No te transfirieron aquí. 215 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Veo un anillo de casado. 216 00:26:45,600 --> 00:26:49,920 La casa no es adecuada para una familia. Es complicado, pero evidente. 217 00:26:50,080 --> 00:26:52,240 No sé de qué hablas. 218 00:26:52,320 --> 00:26:55,880 ¿Sabes? Esto fue un error. Quédate con el trabajo. 219 00:26:56,720 --> 00:26:58,280 No lo necesito. 220 00:27:01,360 --> 00:27:06,200 Si te vas ahora, me condenas al mismo destino que tuvo Reggie. 221 00:27:10,160 --> 00:27:11,880 Quedó atrapado aquí abajo. 222 00:27:12,400 --> 00:27:13,560 Se murió de hambre. 223 00:27:41,160 --> 00:27:42,880 ¿Quién demonios es Reggie? 224 00:27:52,560 --> 00:27:55,720 ¿A esto te dedicas? ¿Mascotas perdidas? 225 00:27:57,160 --> 00:28:01,720 El veterinario te sacó dinero por unos pájaros que no son tuyos. 226 00:28:01,800 --> 00:28:03,640 El amor por las mascotas es así. 227 00:28:03,760 --> 00:28:07,040 La gente siempre paga. Es decir, siempre me pagan. 228 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 ¿Hay un perro muerto en esa bolsa? 229 00:28:15,440 --> 00:28:17,680 No me pagarán por una bolsa vacía. 230 00:28:21,120 --> 00:28:24,760 Este asunto de Park, ¿es tu primer caso real? 231 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 ¿De dos piernas, no cuatro? 232 00:28:30,840 --> 00:28:32,120 Toma. 233 00:28:34,920 --> 00:28:39,000 -¿La esposa recurrió a ti? -Sí. Lo que es interesante. 234 00:28:39,120 --> 00:28:40,240 Inexplicable. 235 00:28:40,400 --> 00:28:44,200 Es interesante, porque la cultura coreana rechaza los tatuajes. 236 00:28:44,280 --> 00:28:48,760 Se los asocia con pandillas. Nivel bajo, personas no confiables. 237 00:28:48,880 --> 00:28:50,480 Pero te contrató. 238 00:28:50,560 --> 00:28:52,360 Técnicamente, nos contrató. 239 00:28:52,440 --> 00:28:55,360 No. Hablaré con ella. Es todo. 240 00:28:56,000 --> 00:28:58,120 Ya le dije que trabajamos juntos. 241 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 No me hagas quedar mal. 242 00:29:00,280 --> 00:29:04,120 Si la veo, le preguntaré lo que me parezca necesario. 243 00:29:04,240 --> 00:29:08,240 No tiene sentido. Ya hablé con ella. Te di mis notas. 244 00:29:08,320 --> 00:29:10,760 Me diste tu monólogo interior. 245 00:29:28,240 --> 00:29:32,440 Si quieres perder el tiempo duplicando el trabajo, hazlo. 246 00:29:32,560 --> 00:29:35,600 Calle Sapphire 49, en la parte elegante del pueblo. 247 00:29:36,360 --> 00:29:39,600 Sube eso a mi maletero. Te llevaré de regreso. 248 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 ¿De verdad? 249 00:30:26,200 --> 00:30:28,400 No esperaba a un estadounidense. 250 00:30:29,000 --> 00:30:31,280 ¿Hace mucho que está en Australia? 251 00:30:31,760 --> 00:30:33,200 Unos... 252 00:30:34,120 --> 00:30:35,400 Diez años, creo. 253 00:30:35,480 --> 00:30:37,560 Entonces, es su hogar. 254 00:30:38,160 --> 00:30:41,800 Es el hogar de mi esposa. Y de mi hija. 255 00:30:45,320 --> 00:30:47,520 Sé 256 00:30:49,240 --> 00:30:52,360 que la policía ya habló de esto con usted. 257 00:30:53,480 --> 00:30:59,400 Pero nos ayudará entender qué fue lo que investigaron 258 00:30:59,480 --> 00:31:02,880 para poder seguir con lo que empezaron. 259 00:31:03,560 --> 00:31:06,880 ¿Habían hecho esto antes, con su socia? 260 00:31:08,840 --> 00:31:10,600 Mi socia. No... 261 00:31:11,360 --> 00:31:14,640 En realidad, es algo reciente. 262 00:31:14,760 --> 00:31:17,360 Entonces, ¿era policía? ¿Está retirado? 263 00:31:17,680 --> 00:31:20,360 Así es. Algo así. 264 00:31:23,720 --> 00:31:27,200 ¿Se le ocurre algún lugar al que pueda haber ido? 265 00:31:27,280 --> 00:31:30,200 Quizás se fue con algún pariente lejano. 266 00:31:30,280 --> 00:31:32,320 No había nada en su calendario. 267 00:31:32,400 --> 00:31:35,440 Sus padres están en Seúl. Los míos fallecieron. 268 00:31:35,600 --> 00:31:37,760 ¿Y qué hacía para descargar energías? 269 00:31:38,480 --> 00:31:40,520 Jugaba al golf. 270 00:31:40,600 --> 00:31:43,680 -¿Con alguien de su oficina? -No estoy segura. 271 00:31:43,800 --> 00:31:45,760 ¿Usted juega, también? 272 00:31:46,400 --> 00:31:49,560 El golf es una caminata arruinada. ¿No es lo que dicen? 273 00:31:52,600 --> 00:31:55,160 Prefiero el béisbol. 274 00:31:57,520 --> 00:32:00,640 ¿Cuál es la situación financiera? 275 00:32:01,880 --> 00:32:04,040 ¿Tienen deudas, o algo así? 276 00:32:32,320 --> 00:32:33,880 Llegaste. 277 00:32:36,040 --> 00:32:38,200 Puedes subir. Terminaremos en un momento. 278 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 Ah Rah, que tus amigos se vayan. 279 00:32:40,120 --> 00:32:41,560 Será mejor que se vayan. 280 00:32:46,800 --> 00:32:47,720 Adiós. 281 00:32:51,080 --> 00:32:53,760 Vamos a tu casa, ¿no? 282 00:33:02,120 --> 00:33:03,920 Mi hija Ah Rah. 283 00:33:04,800 --> 00:33:08,440 Es mejor que vaya a la escuela y mantenga la mente ocupada. 284 00:33:09,320 --> 00:33:10,520 Bien. 285 00:33:10,640 --> 00:33:11,640 Podemos seguir. 286 00:33:19,640 --> 00:33:22,320 ¿Tenía mucha presión en el trabajo? 287 00:33:22,400 --> 00:33:26,280 Le va mejor bajo presión, pero estaba agotado. 288 00:33:27,560 --> 00:33:29,160 Todo hombre tiene un límite. 289 00:33:29,240 --> 00:33:32,560 No todos pueden admitir cuando lo cruzan. 290 00:33:35,160 --> 00:33:39,120 Había cosas que no me decía. De las que no podíamos hablar. 291 00:33:41,680 --> 00:33:43,320 Disculpe la pregunta, pero... 292 00:33:44,920 --> 00:33:48,400 ¿Tenían problemas en el matrimonio? 293 00:33:49,440 --> 00:33:50,960 ¿Qué quiere decir? 294 00:33:51,200 --> 00:33:55,600 Trato de hacerme una idea de Jong Min desde lo personal y privado... 295 00:33:55,680 --> 00:33:57,520 Su pregunta no es relevante. 296 00:34:02,040 --> 00:34:05,000 -Si la ofendí, le pido disculpas. -No lo hizo. 297 00:34:30,920 --> 00:34:33,480 ¿Qué cree que pasó? Si tuviera que adivinar. 298 00:34:36,520 --> 00:34:39,600 No sé. Y eso me aterra. 299 00:34:48,280 --> 00:34:51,960 Parece que terminó en el estudio. 300 00:34:53,560 --> 00:34:55,080 Así parece. 301 00:34:56,120 --> 00:34:59,000 Creo que ya le quité demasiado tiempo. 302 00:34:59,840 --> 00:35:04,520 Yoon Sun, trate de descansar, estaré en contacto. 303 00:35:05,080 --> 00:35:06,520 Conozco la salida. 304 00:35:12,000 --> 00:35:15,120 -¿Qué fue eso? ¿Me espías? -Tiene un amorío. 305 00:35:15,200 --> 00:35:17,680 -¿Por qué? -Encontré esto en una caja antigua. 306 00:35:17,760 --> 00:35:18,720 Calle Pandanus 606 307 00:35:18,800 --> 00:35:21,000 Antiguamente, cuando viajaban en carretas, 308 00:35:21,080 --> 00:35:22,840 escondían sus cosas de valor en ellas. 309 00:35:22,920 --> 00:35:24,640 Sirve para guardar dinero, 310 00:35:24,720 --> 00:35:27,040 joyas, o la dirección de una amante secreta. 311 00:35:27,120 --> 00:35:28,400 ¿Estás loca? 312 00:35:28,480 --> 00:35:30,440 Ted, si tienes que preguntarlo... 313 00:35:30,520 --> 00:35:32,840 De verdad. ¿Te tomas en serio este trabajo? 314 00:35:32,920 --> 00:35:35,520 -Son seres humanos. -Escúchame. 315 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 Esos palos de golf nunca se usaron. 316 00:35:38,120 --> 00:35:42,240 ¿Y estás preparado para sentirte cautivado y aburrido a la vez? 317 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 En el golf, los golpes son como huellas digitales. 318 00:35:45,200 --> 00:35:48,920 No hay dos jugadores iguales, por eso los palos son personalizados. 319 00:35:49,000 --> 00:35:52,320 Un tipo rico como este no jugaría con algo genérico, 320 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 se los haría a medida. 321 00:35:54,480 --> 00:35:57,200 Cuando decía que iba a jugar 18 hoyos, 322 00:35:57,280 --> 00:35:59,960 -no se refería a hoyos de golf. -¡Basta! 323 00:36:02,680 --> 00:36:03,880 ¿Cuál es tu teoría? 324 00:36:04,720 --> 00:36:06,160 Así funciona esto. 325 00:36:06,240 --> 00:36:08,760 ¿Tienes un motivo? ¿Un sospechoso? 326 00:36:08,840 --> 00:36:11,400 Aún deben revelarse. 327 00:36:11,520 --> 00:36:15,320 Así que tu idea es que Park llegó a casa preocupado, callado, 328 00:36:15,400 --> 00:36:19,040 y se fue para no regresar a causa de... una amante. 329 00:36:19,600 --> 00:36:22,240 O un amante, pero siempre es por una aventura. 330 00:36:23,080 --> 00:36:24,760 No existe un "siempre". 331 00:36:24,840 --> 00:36:26,680 Las personas son complicadas. 332 00:36:26,800 --> 00:36:30,040 Hacen todo tipo de cosas por muchas razones diferentes. 333 00:36:30,120 --> 00:36:34,760 Pudo haberse ido solo, pudo haberse suicidado. 334 00:36:34,840 --> 00:36:36,800 O alguien no quiso que volviera. 335 00:36:36,880 --> 00:36:40,800 Entonces, si no estaba haciendo el amor, estaba haciendo enemigos. 336 00:36:40,880 --> 00:36:44,400 No estoy segura, pero creo que los encontraremos aquí. 337 00:36:44,480 --> 00:36:45,840 Estaba en una antigüedad, 338 00:36:45,920 --> 00:36:49,600 quizás estuvo allí años, desde antes que compraran la caja. 339 00:36:49,680 --> 00:36:51,840 Existen las consultas y los insultos. 340 00:36:51,920 --> 00:36:54,680 Y te contraté para una sola de esas cosas. 341 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 Haz lo que quieras. 342 00:36:57,040 --> 00:37:00,000 Mañana a las 9:00 iré a Pandanus 606. 343 00:37:03,720 --> 00:37:07,840 -¿Armaste esto tú misma? -Si tocas mis cosas, te romperé la cara. 344 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 No olvides la dirección. Pandanus 606. 345 00:37:17,360 --> 00:37:19,040 Dios mío. 346 00:37:46,320 --> 00:37:47,280 Vamos. 347 00:37:47,360 --> 00:37:48,440 sin respuesta 348 00:37:48,800 --> 00:37:50,480 Kell, no hagas esto. 349 00:37:57,840 --> 00:38:01,880 llamando 350 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 PROPIEDAD PRIVADA NO PASAR 351 00:38:38,360 --> 00:38:39,840 LOS INTRUSOS SERÁN DENUNCIADOS 352 00:38:50,400 --> 00:38:54,120 ¿Viniste a ver el nidito de amor de Park? Sabía que no te resistirías. 353 00:38:54,200 --> 00:38:55,760 Bastante alejado. 354 00:38:57,560 --> 00:38:59,120 No subo a autos. 355 00:39:03,600 --> 00:39:05,480 Tampoco me gusta el contacto físico. 356 00:39:05,680 --> 00:39:08,480 Sin contacto. No habrá problemas. 357 00:39:08,600 --> 00:39:11,680 Esas son las reglas uno y dos, debí decírtelo ayer. 358 00:39:11,760 --> 00:39:15,800 Nada de autos ni de contacto. Bien. ¿Hay algo más que quieras decirme? 359 00:39:19,560 --> 00:39:23,200 La forma en que te miró la recepcionista del veterinario. 360 00:39:23,280 --> 00:39:26,720 La forma en que tratas a la bicicleta. Hay una rutina ahí. 361 00:39:26,800 --> 00:39:30,360 No es compulsivo, es prolijo. Pero tú no eres así. 362 00:39:31,400 --> 00:39:33,920 Así que es algo aprendido. 363 00:39:34,000 --> 00:39:36,360 El ejército te habría quitado lo raro, 364 00:39:36,440 --> 00:39:39,960 y por algunos de tus tatuajes, deduzco que estuviste en prisión. 365 00:39:41,840 --> 00:39:44,120 Maté a alguien a los 16 años. 366 00:39:48,320 --> 00:39:49,680 ¿Homicidio involuntario? 367 00:39:50,680 --> 00:39:52,680 Asesinato a sangre fría. 368 00:39:53,840 --> 00:39:57,880 Debiste mencionarlo ayer, en la entrevista de trabajo. 369 00:39:57,960 --> 00:40:00,960 Me alegra que lo mencionaras, porque es la tercera regla. 370 00:40:01,040 --> 00:40:05,000 -No hablo de mi pasado. -¿Pero sí del mío? 371 00:40:05,080 --> 00:40:07,720 El tuyo es mucho más interesante. 372 00:40:17,240 --> 00:40:21,520 No tenemos información sobre este lugar. 373 00:40:21,600 --> 00:40:24,000 Ninguno de los dos está armado, así que... 374 00:40:24,080 --> 00:40:25,400 ¿No tienes un arma? 375 00:40:26,160 --> 00:40:27,880 ¿No sabes nada de leyes? 376 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 En este país es ilegal llevar un arma oculta. 377 00:40:30,880 --> 00:40:33,600 Eso debe herir tu corazón estadounidense. 378 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 Tienes una, ¿no? 379 00:40:35,040 --> 00:40:39,800 Desde ahora, si te digo algo, lo haces. 380 00:40:40,800 --> 00:40:42,200 Voy a entrar. 381 00:40:42,280 --> 00:40:45,640 Si sale alguien que no sea yo, no te acerques. 382 00:40:46,840 --> 00:40:51,600 Puedes seguirme cuando te diga, ¿de acuerdo? 383 00:40:51,880 --> 00:40:53,640 Sí. 384 00:40:59,600 --> 00:41:04,080 -Si aparece alguien, yo hablaré. -Sí. 385 00:41:05,560 --> 00:41:06,720 Tú callada. 386 00:42:07,800 --> 00:42:09,360 ¡Dios mío! 387 00:42:10,400 --> 00:42:11,880 Te dije que no entraras. 388 00:42:12,080 --> 00:42:13,560 Esto no es Sídney. 389 00:42:13,640 --> 00:42:17,360 Aquí hay más tractores que personas. No hay nadie. 390 00:42:21,880 --> 00:42:24,600 Ya veo. Lindo nidito de amor. 391 00:42:28,920 --> 00:42:32,480 Quizás no para ti, pero apuesto 50 dólares a que es una aventura. 392 00:42:33,680 --> 00:42:36,440 ¿Por qué hay un cobertizo adentro de un cobertizo? 393 00:42:37,440 --> 00:42:41,360 Por lo mismo que había una dirección dentro de una caja. 394 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 Porque esconde algo. 395 00:42:56,480 --> 00:42:57,880 Toma. 396 00:43:01,400 --> 00:43:02,920 Dóblalo por la mitad, 397 00:43:04,560 --> 00:43:07,320 enrosca los dos extremos. 398 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 ¿Así? 399 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 No lo creo. 400 00:43:25,760 --> 00:43:27,720 El color de la pasión. 401 00:43:29,480 --> 00:43:31,160 Son un montón de refrigeradores. 402 00:43:33,760 --> 00:43:35,080 Cuidado. Las huellas. 403 00:43:53,240 --> 00:43:54,560 Vamos. 404 00:43:58,880 --> 00:44:00,480 ¿Por dónde entraste? 405 00:44:57,160 --> 00:44:58,520 Espera. 406 00:45:38,320 --> 00:45:41,880 -Te dije que había algo raro. -Y yo, que te quedaras quieta. 407 00:45:41,960 --> 00:45:43,880 ¿Acaso no es algo bueno? 408 00:45:43,960 --> 00:45:47,120 Significa que estamos tras la pista. ¿Cuál es el problema? 409 00:45:47,280 --> 00:45:48,440 ¡Tú! 410 00:45:48,520 --> 00:45:50,800 ¡Tú eres el maldito problema! 411 00:45:50,880 --> 00:45:53,800 Hasta ahora demostraste que tienes un solo instinto, 412 00:45:53,880 --> 00:45:58,480 ¡el de correr a ciegas y como estúpida hacia algo que no entiendes! 413 00:45:59,120 --> 00:46:01,640 Si es porque no seguí tus instrucciones... 414 00:46:01,720 --> 00:46:04,400 Encendiste la alarma. 415 00:46:05,080 --> 00:46:07,320 Rayos. Está bien. 416 00:46:07,960 --> 00:46:09,720 De acuerdo. Me equivoqué. 417 00:46:09,840 --> 00:46:12,120 Pero por eso te necesito. 418 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 Deja de mentir, Amanda. 419 00:46:13,920 --> 00:46:16,520 No quieres ayuda, quieres que te siga el juego. 420 00:46:16,600 --> 00:46:18,000 No es lo que acepté. 421 00:46:18,080 --> 00:46:19,360 Y no acepté 422 00:46:19,440 --> 00:46:22,200 que me volaran la cabeza en un campo de cañas. 423 00:46:22,280 --> 00:46:24,320 No nos iban a encontrar hasta la cosecha. 424 00:46:24,400 --> 00:46:28,000 -Pero no sabemos si tenía un arma. -Exacto. 425 00:46:28,400 --> 00:46:29,880 ¿No es tu especialidad? 426 00:46:29,960 --> 00:46:33,280 Mi especialidad era trabajar con expertos, lo que no eres. 427 00:46:33,360 --> 00:46:36,720 Así que lleva esto a la policía y retírate, 428 00:46:36,800 --> 00:46:39,920 antes de te lastimen a ti o a alguien más. 429 00:46:41,760 --> 00:46:45,000 ¿Así que tienes varias ofertas de trabajo? 430 00:46:45,080 --> 00:46:46,360 ¿Un tipo como tú? 431 00:46:49,760 --> 00:46:51,520 ¿Y qué significa eso? 432 00:46:52,400 --> 00:46:54,520 Le diste un nombre falso al veterinario. 433 00:46:54,600 --> 00:46:56,920 Ted Conkaffey, no Collins. 434 00:46:58,240 --> 00:47:01,160 ¿Y qué dice eso de ti, que me contrataste? 435 00:47:02,040 --> 00:47:04,560 Dice que estamos en el mismo bote, 436 00:47:04,640 --> 00:47:06,280 y que te arrojo un salvavidas. 437 00:47:06,440 --> 00:47:08,000 No es así. 438 00:47:08,080 --> 00:47:11,720 No estamos ni siquiera en el mismo planeta. 439 00:47:12,760 --> 00:47:15,160 Y tengo que pensar en mi familia. 440 00:47:15,240 --> 00:47:16,600 Sí, eso me da curiosidad. 441 00:47:16,680 --> 00:47:19,960 ¿Por qué pasas tanto tiempo pensando en tu familia, 442 00:47:20,040 --> 00:47:21,920 en lugar de estar con ellos? 443 00:47:24,720 --> 00:47:26,040 Cuidado. 444 00:47:26,200 --> 00:47:27,840 No tienes miedo de morir. 445 00:47:27,920 --> 00:47:30,200 Tienes miedo de acercarte a otro tipo 446 00:47:30,280 --> 00:47:32,280 que pudo haber abandonado a su familia. 447 00:47:32,360 --> 00:47:33,360 Ciega y estúpida, 448 00:47:33,440 --> 00:47:38,040 te metes en otra situación que no comprendes en absoluto. 449 00:47:38,120 --> 00:47:39,640 No, entiendo. 450 00:47:39,720 --> 00:47:43,320 Entiendo que tienes la conciencia sucia y no la puedes limpiar. 451 00:47:44,800 --> 00:47:47,280 Me acusaron de algo que no hice. 452 00:47:47,360 --> 00:47:50,120 Retiraron los cargos antes de ir a juicio. 453 00:47:50,200 --> 00:47:51,800 Tuviste suerte. 454 00:47:52,000 --> 00:47:53,320 ¡Error! 455 00:47:53,680 --> 00:47:55,440 Quería ir a juicio. 456 00:47:55,520 --> 00:47:58,400 Quería que me declararan inocente, 457 00:47:58,480 --> 00:48:01,800 porque pruebas insuficientes implica que hubo algunas pruebas. 458 00:48:01,880 --> 00:48:04,920 Y tienes razón, no puedo quitarme eso de encima. 459 00:48:05,720 --> 00:48:08,920 Sabían que era inocente, así que retiraron los cargos. 460 00:48:09,000 --> 00:48:11,440 ¿Ves cómo funciona? Así, de golpe, 461 00:48:11,520 --> 00:48:15,960 junto con mi única oportunidad de limpiar mi nombre. 462 00:48:16,840 --> 00:48:18,160 Ocho meses... 463 00:48:19,640 --> 00:48:22,400 Los desperdiciaron mientras estaba preso. 464 00:48:22,480 --> 00:48:24,640 Suficiente para que se enfriara el rastro, 465 00:48:24,720 --> 00:48:27,280 y el maldito que lo hizo pudiera escaparse. 466 00:48:27,400 --> 00:48:29,720 Su víctima no puede salir de su casa. 467 00:48:30,320 --> 00:48:32,240 No puede dormir sola. 468 00:48:35,840 --> 00:48:37,760 No puede comer. 469 00:48:39,040 --> 00:48:42,040 Sus padres aún creen que fui yo. 470 00:48:43,640 --> 00:48:45,120 Mi esposa... 471 00:48:49,880 --> 00:48:52,040 No hables de mi familia. 472 00:48:52,600 --> 00:48:54,360 Esa es mi maldita regla. 473 00:50:05,200 --> 00:50:07,280 Pensé que pasarías la noche con Georgie. 474 00:50:08,080 --> 00:50:09,360 Cambié de idea. 475 00:50:11,440 --> 00:50:12,360 De acuerdo. 476 00:50:13,160 --> 00:50:16,160 Entra. Te haré la cena. 477 00:50:36,160 --> 00:50:37,160 ¿Podemos hablar? 478 00:50:38,080 --> 00:50:39,040 Claro. 479 00:50:47,320 --> 00:50:49,600 Hoy llegó el informe del forense. 480 00:50:50,880 --> 00:50:53,360 Aún no se hizo público, 481 00:50:54,720 --> 00:50:58,000 pero declararon que la muerte de Lars fue un suicidio. 482 00:50:58,440 --> 00:51:00,040 No, él no haría eso. 483 00:51:01,240 --> 00:51:03,440 Sé que sientes que lo conocías, pero... 484 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 Tengo que aceptar esa conclusión. 485 00:51:11,200 --> 00:51:12,920 Es lo que necesito ahora. 486 00:51:14,800 --> 00:51:16,480 Por los niños. 487 00:51:18,040 --> 00:51:19,320 Por mí. 488 00:51:19,520 --> 00:51:21,320 Sí, pero yo no la acepto. 489 00:51:22,600 --> 00:51:25,480 Y quería ir a verte porque encontré a un tipo. 490 00:51:25,600 --> 00:51:26,480 Amanda. 491 00:51:26,560 --> 00:51:29,600 -Cambiaremos esa conclusión, ¿sí? -¡Basta! 492 00:51:37,680 --> 00:51:38,960 Necesito que te vayas. 493 00:51:41,160 --> 00:51:44,040 Cuando Lars sugirió esto, iba a ser por seis meses. 494 00:51:45,280 --> 00:51:48,840 Ya pasó casi un año desde que saliste de prisión. 495 00:51:49,400 --> 00:51:51,320 Ya pasó un mes desde que él... 496 00:51:54,920 --> 00:51:57,760 Es hora de que te independices. 497 00:51:59,360 --> 00:52:01,360 Él también querría eso. 498 00:52:06,200 --> 00:52:07,920 Me iré esta noche. 499 00:52:08,800 --> 00:52:10,640 No es necesario. 500 00:52:10,760 --> 00:52:13,400 No, tienes razón. Es hora. 501 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Daisy, ven. 502 00:52:41,400 --> 00:52:42,600 Rayos. 503 00:52:47,280 --> 00:52:48,360 ¡Dios mío! 504 00:52:56,640 --> 00:52:59,040 ¿Hice algo malo, oficial? 505 00:53:00,000 --> 00:53:01,320 Licencia, por favor. 506 00:53:01,520 --> 00:53:03,960 Lo siento, no la traigo conmigo. 507 00:53:04,480 --> 00:53:06,160 Es una multa automática. 508 00:53:07,520 --> 00:53:09,520 ¿Cuándo fue su última revisión técnica? 509 00:53:10,080 --> 00:53:14,040 La hizo mi mecánico hace un mes. 510 00:53:15,560 --> 00:53:18,120 -¿Viene de la interestatal? -Así es. 511 00:53:19,200 --> 00:53:22,840 Si planea quedarse, tendrá que cambiar su matrícula. 512 00:53:23,320 --> 00:53:26,680 No planeo quedarme. 513 00:53:28,760 --> 00:53:31,680 ¿Qué asunto tiene con Amanda Pharrell? 514 00:53:33,440 --> 00:53:37,440 Con todo respeto, la pregunta contiene la respuesta. 515 00:53:38,160 --> 00:53:39,600 Es asunto mío. 516 00:53:40,560 --> 00:53:44,040 No, si se mete en una investigación policial. 517 00:53:46,120 --> 00:53:47,480 Verificaré la matrícula. 518 00:53:47,640 --> 00:53:50,640 ¿Qué relación tienen? 519 00:53:53,320 --> 00:53:55,040 Acabo de conocerla. 520 00:53:57,720 --> 00:54:00,040 Quiero ver el maletero. 521 00:54:00,120 --> 00:54:02,040 -¿Está cerrado? -No. 522 00:54:20,520 --> 00:54:21,640 Lou. 523 00:54:33,640 --> 00:54:35,480 -Es de la zona. -¿Un chico de Sídney? 524 00:54:56,040 --> 00:54:57,640 ¿Qué tiene allí? 525 00:55:01,080 --> 00:55:02,560 ¿Qué le parece? 526 00:55:03,920 --> 00:55:06,560 Parece algo que atrae a los niños. Baje del auto. 527 00:55:20,000 --> 00:55:21,560 Sí, es inteligente. 528 00:55:21,760 --> 00:55:24,720 Toma la interestatal, llega tan al norte como puede, 529 00:55:25,080 --> 00:55:28,440 mantiene un perfil bajo, escapa a la atención. 530 00:55:30,920 --> 00:55:34,200 Pero, claro, ahora llamó nuestra atención. 531 00:55:35,840 --> 00:55:40,600 Y si cree que dejaremos de vigilar 532 00:55:41,280 --> 00:55:43,040 a un depredador sexual 533 00:55:44,160 --> 00:55:48,320 que ataca a niñitas para pasar un buen rato... 534 00:55:51,040 --> 00:55:53,880 Bueno, no es tan inteligente, después de todo. 535 00:55:57,560 --> 00:56:01,080 Si sabe quién soy, sabe que no demostraron nada. 536 00:56:02,440 --> 00:56:04,000 Lo que usted hizo 537 00:56:06,520 --> 00:56:08,240 deshonra a todos los policías. 538 00:56:24,840 --> 00:56:27,400 Que tenga buenas noches, detective. 539 00:57:37,800 --> 00:57:38,800 Adiós, Daisy. 540 00:59:01,880 --> 00:59:04,440 Después de una década de investigación, 541 00:59:04,520 --> 00:59:09,160 estamos a un mes de comenzar las operaciones en la mina. 542 00:59:09,280 --> 00:59:13,240 La laptop y los discos contienen propiedad intelectual de la empresa. 543 00:59:13,320 --> 00:59:14,880 Encontré el auto de Park. 544 00:59:14,960 --> 00:59:16,400 Es una bomba de tiempo. 545 00:59:16,480 --> 00:59:18,560 Estuve toda la noche investigando. 546 00:59:18,640 --> 00:59:20,600 ¿Qué rayos hiciste tú? 547 00:59:20,680 --> 00:59:21,680 Se va a ir otra vez. 548 00:59:24,680 --> 00:59:27,280 Tuve a su víctima en mi mesa. 549 00:59:27,360 --> 00:59:28,920 ¿Qué puede decirme de eso? 550 00:59:29,480 --> 00:59:30,480 Subtítulos: Emilia Mas 551 00:59:30,560 --> 00:59:31,560 Supervisión creativa Héctor Gómez Gil Guzmán 40060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.