All language subtitles for Toot.Whistle.Plunk.and.Boom.1953.DVD.DD.2.0.ENG.Subs.x264_track5 French from subscene-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:48,441 Aujourd’hui, nous allons étudier... 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,019 ...|’hist0ire ancienne? 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,659 — Les mathématiques? — Uacrobatie? 4 00:00:54,160 --> 00:00:56,367 — Uorthographe? — La narration? 5 00:00:56,880 --> 00:00:58,837 Non, non, non... 6 00:00:59,320 --> 00:01:03,496 L’étude des instruments de musique sera |’0bjet de Ia Iegon d’aujourd’hui. 7 00:01:04,280 --> 00:01:09,332 Uétude des instruments de musique sera Fobjet de la legon d’auj0urd’hui 8 00:01:18,680 --> 00:01:21,308 Vous étes-vous démandés, quand Forchestre se met é jouer, 9 00:01:21,880 --> 00:01:23,974 d’oL‘| vient Ia musique? 10 00:01:24,480 --> 00:01:27,142 D’un “tut“ et d’un “sifflet“, d’un “p|0nc“ et d’un “boum“... 11 00:01:27,720 --> 00:01:29,745 Cest de lé que vient la musique 12 00:01:30,240 --> 00:01:32,834 Avez—v0usjamais compris ce qu’est une belle symphonie, 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,562 pure et pleine de sentiments? 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,674 U1? "tut" e2‘ an "s/fflet" U1? "p/onc " e2‘ an "boum " 15 00:01:39,240 --> 00:01:41,265 Viennent des instruments 16 00:01:41,760 --> 00:01:44,491 Les cuivres font "tut" Les bois font "siffle" 17 00:01:45,080 --> 00:01:47,287 Les cordes font "plinc plonc plinc" 18 00:01:47,800 --> 00:01:50,497 La batterie fait "boum" Les cymbales "zim zoum" 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,242 Tous ensemble ils font une mélodie 20 00:01:53,760 --> 00:01:56,593 N’0ub|iez pas ce qu’0n a étudié quand Forchestre se met é jouer... 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,157 D’0L‘| vient Ia musique. 22 00:01:59,640 --> 00:02:00,823 Uun... 23 00:02:01,200 --> 00:02:02,497 Et (Yun... 24 00:02:02,880 --> 00:02:05,508 Cest de lé que vient la musique. 25 00:02:08,760 --> 00:02:11,912 Envo|ez—vous avec moi vers |’aube de |’hist0ire. 26 00:02:12,560 --> 00:02:17,543 Nous commencerons é explorer Ie “tut“, Ie “sifflet“, Ie “p|0nc“ et Ie “boum“. 27 00:02:18,440 --> 00:02:21,068 Vous en serez stimulés. 28 00:02:23,440 --> 00:02:25,431 Les gargons, c’est é vous. 29 00:02:41,360 --> 00:02:43,954 Quand Yhomme des cavemes a soufflé dans une come de vache creusée, 30 00:02:44,520 --> 00:02:47,842 Ie premier “tut“ était né. 31 00:02:52,160 --> 00:02:57,849 Ayangons dans |’hist0ire. Nous voici en Egypte, 2000 ans avantjésus-Christ. 32 00:03:00,360 --> 00:03:03,239 E1‘ la‘ sur les bards du Ni/ 33 00:03:03,840 --> 00:03:05,934 Le "tut" a vraiment change’ de style 34 00:03:06,440 --> 00:03:08,966 Et Ie vilain son Que les hommes des cavernes font 35 00:03:09,520 --> 00:03:12,353 N’est pas assez bon pour les Pharaons 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,922 Non, ce n’est pas assez bon pour les Pharaons 37 00:03:36,800 --> 00:03:41,465 Plus ces trompettes étaient Iongues, plus Ieur son était bas. 38 00:03:51,600 --> 00:03:55,878 Mais unjour, que|qu’un s’est heurté é un fait trés surprenant. 39 00:04:06,080 --> 00:04:09,653 II avait découvert que changer Ia forme d’une trompette 40 00:04:10,360 --> 00:04:12,988 ne changeait pas son diapason. 41 00:04:15,680 --> 00:04:20,242 La trompette avait été inventée. 42 00:04:24,440 --> 00:04:27,523 Ma's cette trompette ne pouvmt produke que certames notes. 43 00:04:31,600 --> 00:04:35,559 Pourjouer un air, il fallait quatre trompettes de longueurs différentes. 44 00:04:45,920 --> 00:04:48,059 Coupez Ies bouts ajoutés. 45 00:04:49,760 --> 00:04:52,286 AktacheHes '21 une trompette. 46 00:04:52,840 --> 00:04:56,208 Ajoutez des pistons pour contréler Ie passage de |’air dans ces bouts ajoutés. 47 00:04:56,880 --> 00:05:00,805 Maintenant, vous pouvezjouer vos mélodies sur une seule trompette. 48 00:05:06,000 --> 00:05:09,959 (Test le principe de base de nos cuivres modernes. 49 00:05:18,920 --> 00:05:21,082 Maintenant, revenons é notre sifflet. 50 00:05:29,200 --> 00:05:31,931 Quand |’h0mme des cavernes dans un brin d’herbe a soufflé, 51 00:05:32,520 --> 00:05:35,182 c’est Ia premiére fois qu’0n a entendu siffler. 52 00:05:37,800 --> 00:05:40,394 Pour que sa femme des cavernes Iui sourie 53 00:05:40,960 --> 00:05:43,554 il fallait que son sifflement soit plusjoli. 54 00:05:49,560 --> 00:05:54,714 Quand il a vu qu’i| s’amé|i0rait, il a ajouté des trous, 8 ou 9 é peu prés. 55 00:06:01,480 --> 00:06:03,790 En utilisant sa téte p|ut6t que ses pieds, 56 00:06:04,320 --> 00:06:08,848 un génie a trouvé comment résoudre Ie probléme avec une grande ingéniosité. 57 00:06:27,880 --> 00:06:30,850 Quand Ie troisiéme homme des cavernes a pincé Ia corde de son arc, 58 00:06:31,480 --> 00:06:34,734 ce fut Ie premier “p|0nc“, autant que |’0n sache. 59 00:06:36,920 --> 00:06:39,400 Dhbordp/"end/"e an arc E z‘ que/que temps aprés 60 00:06:39,960 --> 00:06:42,440 Ajouter unejarre Pour faire résonnance 61 00:06:43,000 --> 00:06:45,458 Ajouter des cordes Ecoutez si ga s’acc0rde 62 00:06:46,000 --> 00:06:48,310 Changer la jarre pour une caisse de bois 63 00:06:48,840 --> 00:06:51,468 Placer la ca/sse tout en bas Ou/Q fest pa 64 00:06:52,040 --> 00:06:54,350 Ajouter quelques boutons Pour accorder Ies sons 65 00:06:54,880 --> 00:06:57,577 Changer un peu la forms E1‘ pa dev/ent une harpe 66 00:06:58,160 --> 00:07:00,959 Et Ié, il y a deux solutions. 67 00:07:01,560 --> 00:07:03,949 Vous pouvez la pincer, 68 00:07:05,800 --> 00:07:08,258 ou jouer avec un archet. 69 00:07:59,040 --> 00:08:01,384 De |’h0mme des cavernes qui en rythme frappe 70 00:08:01,920 --> 00:08:05,174 viennent tous Ies sons qui claquent et qui tapent. 71 00:08:05,840 --> 00:08:08,047 Les crissements... 72 00:08:09,520 --> 00:08:12,399 Les cloches... 73 00:08:13,000 --> 00:08:16,857 Et tous Ies instruments qui font “boum“. 74 00:08:48,080 --> 00:08:49,582 E1‘ le ”s/'fflet ” 75 00:08:51,080 --> 00:08:53,606 E1‘ le ‘plant ” 76 00:08:54,160 --> 00:08:55,594 E1‘ le ”b0um ” 77 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 Du fin fond des origines 78 00:09:00,080 --> 00:09:03,050 Partouz‘ on entend an bruit Ou une belle symphonfe 79 00:09:03,680 --> 00:09:05,603 Ou la musique dbrient 80 00:09:06,080 --> 00:09:08,981 U1? "tut" e2‘ an "s/fflet" U1? "p/onc " e2‘ an "boum " 81 00:09:09,600 --> 00:09:11,625 D6 tOUS I65 instruments 82 00:09:12,120 --> 00:09:14,851 Le trombone fait "tut" 83 00:09:15,440 --> 00:09:18,410 Lbrgue siffle 84 00:09:19,040 --> 00:09:21,771 Et Ie banjo fait Plinc-eti-plinc-eti-plonc 85 00:09:22,360 --> 00:09:24,954 La batterfe fax? "boum " A vec an "c/fc c/ac 20am " 86 00:09:25,520 --> 00:09:28,467 Et des rythmes latins 87 00:09:29,080 --> 00:09:31,708 CONCERT CE SOIR 88 00:09:33,480 --> 00:09:36,245 N bubliez pas ce qubn a étudié 89 00:09:36,840 --> 00:09:39,923 Quand lbrchestre se met éjouer 90 00:09:40,560 --> 00:09:46,067 Dbl) vient toute la musique 91 00:09:47,040 --> 00:09:48,405 D’un "tut"! 92 00:09:50,720 --> 00:09:52,188 Et d’un "sifflet" 93 00:09:53,840 --> 00:09:55,069 El‘ dim ‘so/Ont,’ 94 00:09:57,040 --> 00:09:58,849 E1‘ (fun "boum" 95 00:10:01,000 --> 00:10:03,833 Cest de [é que Ia musique Cest de lé que la musique 96 00:10:04,440 --> 00:10:09,219 Cest de lé que vient toute la musique 97 00:10:12,760 --> 00:10:16,685 FIN 8181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.